Philips HP8319/60 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

calde ed evitare il contatto con la
pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
 Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
 Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
 Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
 Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
 Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
 Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL
FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD
Europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2 Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli:
 Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
 Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
 Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
Suggerimento
Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/off (
) su per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione (
) si illumina.
» Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
3 Spostare il dispositivo di blocco (
) per sbloccare l’apparecchio.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5 Posizionare i capelli tra le piastre (
) e premere le impugnature
contemporaneamente.
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
 Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando
UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre (
).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR
(
).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Problema Causa 6ROX]LRQH
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
9HULÀFDUHFKHODSSDUHFFKLR
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWDSUHVD
di alimentazione di casa.
L'apparecchio
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
DOODTXDOHq
stato collegato.
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
modello dell'apparecchio
corrisponda a quella della rete
locale.
1HGHUODQGV
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
 +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH
stekker uit het stopcontact.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
 Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
 Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
 Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
 Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
 Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
van een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
 De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
 %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
 Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV
]LHWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ
DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV
XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ
voor het milieu en de volksgezondheid.
 8ZKDDURQWNUXOOHQ
Voorbereiding voor uw haar:
 Was uw haar met shampoo en conditioner.
 Föhn uw haar met een borstel.
 Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
%LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH
SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de aan-uitschakelaar (
) op om het apparaat in te
schakelen.
» +HWDDQXLWODPSMH ) begint te branden.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
3 Schuif de ontgrendeling (
) in de desbetreffende positie om het
apparaat te ontgrendelen.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
maken.
5 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten (
HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ
samen.
6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
 Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten (
).
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem 2RU]DDN Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
Misschien is het
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Controleer of het apparaat
MXLVWLVDDQJHVORWHQ
Controleer de zekering voor
dit stopcontact in uw huis.
Misschien is het
apparaat niet
geschikt voor
de netspanning
waarop het is
aangesloten.
Controleer of het voltage
RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW
apparaat overeenkomt met de
SODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
 Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
 Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
 Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
 Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
 Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
 Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
 Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
 Varmeplatene har et belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
 Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
 Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
 ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
VYUWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2 Rette håret
Forberedelse av håret:
 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
 Føn håret tørt mens du bruker en børste.
 Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
grovtannet kam.
Tips
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende produkter under rettingen.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv av/på-bryteren (
) til for å slå på apparatet.
» Av/på-indikatoren (
) lyser.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
3 Skyv lukkelåsen (
) for å låse opp apparatet.
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
5 Plasser håret mellom retteplatene (
), og trykk håndtakene
sammen.
6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVHPDNVVHNXQGHUIUD
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
 Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
hårtuppene, og lar håret glir av platene.
7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene (
)
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
 )HLOV¡NLQJ
Problem Årsak /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
.DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
$SSDUDWHWHUNDQVNMH
ikke beregnet for
spenningen det er
koblet til.
Kontroller at spenningen
som er angitt på
merkeplaten, er den
samme som den lokale
nettspenningen.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
 Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
 (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
 Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
 Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
 Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
 Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
 As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
 Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.
 Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
HOpFWULFRV
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV
3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV
VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
2 Alisar o seu cabelo
Preparação para o seu cabelo:
 Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
 Seque o cabelo com um secador e uma escova.
 $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Dica
5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
fechadas antes da utilização.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
2 Desloque o interruptor ligar/desligar (
) para a posição para
ligar o aparelho.
» O indicador de alimentação (
) acende-se.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
3 Faça deslizar o bloqueio (
) para desbloquear o aparelho.
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento (
) e aperte
as pegas uma contra a outra.
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD
evitar o sobreaquecimento.
 Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
fora das placas.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras (
).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
 5HVROXomRGHSUREOHPDV
Problema Causa 6ROXomR
O aparelho
não funciona.
A tomada de
alimentação a que o
aparelho foi ligado
pode estar avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi
ligado correctamente à tomada.
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD
O secador poderá
não ser adequado
para a voltagem ao
qual está ligado.
&HUWLÀTXHVHGHTXHD
voltagem indicada na placa
GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR
corresponde à corrente
HOpFWULFDORFDO
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
 Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
 Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
 Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
 Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
 Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
 Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
 Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
 Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.
 Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
 För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
)|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK
hälsa.
2 Platta ut håret
Förberedelser:
 Tvätta håret med schampo och balsam.
 Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
 Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
med en gles kam.
Tips
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Använd plattången endast på torrt hår.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDSnDYNQDSSHQ
) till .
» Strömindikatorn (
) tänds.
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ
) så att apparaten låses upp.
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
5 Placera håret mellan plattorna (
) och tryck ihop handtagen.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
håret glida av plattorna.
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna (
).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
 )HOV|NQLQJ
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som
apparaten har anslutits
till kanske inte är
strömförande.
Kontrollera att apparaten är
korrekt ansluten.
Kontrollera säkringen för
eluttaget.
Apparaten är kanske
inte lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer
med den lokala nätspänningen.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
 &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
temas etmemelidir.
 (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
 &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
 &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
 &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
 &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
 &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN
LOHWDUD\×Q
īSXFX
.XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU
']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD
VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL
) konumuna
getirin.
» *oDo×NJ|VWHUJHVL
) yanar.
» VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U
3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL
ND\G×U×Q
4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×
DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q×
DQGDEDVW×U×Q
6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
 .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD
G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQYHVDo×Q×]×
SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q
7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ
).
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
 6RUXQJLGHUPH
Sorun 1HGHQL d|]P
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL]
oDO×ŕP×\RURODELOLU
&LKD]×QSUL]HG]JQ
WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
YROWDMODX\JXQOXN
VDĚODP×\RURODELOLU
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH
JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ
emin olun.
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang mengandungi
air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
sebelum menyimpannya.
 Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
 Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.
 Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
 -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
 Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
 Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
 Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.
 Plat pemanas mempunyai salutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
prestasi perkakas.
 Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
menggunakannya pada rambut
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
pengedarnya.
 Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
 -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
dalam bukaan untuk mengelakkan
NHMXWDQHOHNWULN
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Penyediaan untuk rambut anda:
 Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
 Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
 Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJVHFDUDWHOLWL
Petua
Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum
digunakan.
Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk
pelindungan haba apabila meluruskan rambut.
Menggunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis hidup/mati (
) ke untuk menghidupkan
perkakas.
» 3HQXQMXNKLGXSNXDVD
) menyala.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
3 Luncurkan kunci penutup (
) untuk membuka kunci perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan menciptakan lebih
banyak seksyen.
5 Letakkan rambut antara plat melurus (
) dan tekan pemegang
bersama.
6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN
mengelakkan pemanasan melampau.
 Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXU
keluar daripada plat.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
6HOHSDVGLJXQDNDQ:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus ( ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ
).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD
 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK Sebab Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV
berpadanan dengan kuasa
voltan utama tempatan.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡իەྼ෕3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ
ඪ඲ᄊd
 ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚ
य඲ᄊ҉౸॰d
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ
໊d
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
 ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪځࢨ
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө
༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳आ֊d
 ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ౥
๒স೹ӭ੺d
 Ӥ႓඲تᅙྮआ֊؀ԣస؇ኅഅӨ
ەd
 ത޶ԣసႺחঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d
 ״ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏ܤഋ
ߧའసĥത଒ठࡩႫ۽Ħd
 ԣసሜ஡ᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣ
ාԂ኶҉ԣసd
 Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى࿺
ԣసĥത୫ถcى࿺ఊ࢖ߦڡ࣭Ħ
dಯཡࣞ҉ԣసᄲى࿺ԣసऔߨ඲
ᄊd
 ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ
฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d׮වĩ
ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
 ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊ڡඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ
ڡሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d
 ԣసሜ஡ฤ؀ۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफ࿽ဋ਺স
஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d
 ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊تd
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
҉ԣసӲᄊসࡏ෎ੈᄊ؇ܼခ஡ӭ੺ߦከ࣓ሧᆑڙՐd
ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླۺߞĩᆗฌ୞ܠԣసۺߨ
௚ሿሙઙ(8d
ೊ෥ཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇෎ࢄ
ࡱሧd
ೊኰး״؛؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻
ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
ܗ୍ჷྻd
 জᆴ๬ك
໊ڡᆑ࿺ቻ҃ķ
 ᄊྃڡฅߦغ਺Ⴃྃौ໊ڡd
 ֚ܦඪᄊේኒේ਺໊ڡd
 ᅿி؇໊ڡ൪ఊഴڿഅఊ࢖ĩӋᄊטդේՀؚේ਺ி؇໊
ڡd
ุ൙
ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏ىd
ࣛგశڰ඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd
ऩᅿܦᆔ໊ڡ൪඲ᄊሒڡ౸d
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
2 ࣞتᅙঙޓ
ࠣሢ Ⴝחঙԣసd
» تᅙሙභ؉
ࣞ੬౱d
» ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd
3 ِࠣ๏৊ ࣞԣసक๏d
4 ේ਺໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊ڡफ࿽৺ሒd
ቡ჋ķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞڡە༛ݙځڡᡗd
5 ໊ࣞڡۄᅿሒڡࢥђሏࢹ
ĩ೸ࠌࣞාӅСબd
6 ָڡݖሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ
ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶٺĩႽ୉޸അኅ൦໊ڡd
 ႓ሧ኶ڡ൭ᆑ࿺ĩ״ሒڡ౸आ֊؀ڡ൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ؛࿁
டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊ڡָࢥђ൪ࠣ૭d
7 ႓৺ሒ໊ڡ؇౥ᄧӨەĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
ൔႬޮķ
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒڡࢥђd
4 ๏ىሒڡࢥђ
d
5 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮

ࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
ੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത
޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
 ܧᅴᇙ৏ވԭড়ٞى
ໝู ჴၽ ࢷऩٞى
ԣస໽
೨ཏڧ
ݟ኶d
ԣస๐੗आ؇تᅙ
Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯྤ
ถd
ԣస੗आ؇تᅙ
ت၄স஡ᄲԣస
ت၄Ӥۺd
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇ت
၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
a b
ce
d

Documenttranscriptie

a b c d e calde ed evitare il contatto con la pelle. ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH termoresistente. Le piastre riscaldanti QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH ‡ Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL ‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR ‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. ‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. ‡ Le piastre riscaldanti sono dotate GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. ‡ Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. ‡ Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. ‡ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU ‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet ‡ Mantenha as placas de aquecimento 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV siden det kan være svært varmt. Bare limpas e sem pó e produtos de of onderdelen gebruikt, vervalt de hold i håndtaket ettersom andre deler modelação para o cabelo como garantie. er varme og ikke må tas på. espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com ‡ Wikkel het netsnoer niet om het ‡ Sett alltid apparatet i stativet på produtos de modelação do cabelo. apparaat. HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ RYHUÁDWH  'HYDUPHYDUPHSODWHQH ‡ As placas de aquecimento têm um ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU revestimento. Este revestimento is afgekoeld. annet brennbart materiale. poderá desgastar-se com o passar do ‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ tempo. No entanto, isto não afecta o KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW ‡ Unngå at strømledningen kommer desempenho do aparelho. i kontakt med de varme delene av ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW apparatet. ‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ pintados, as placas de aquecimento YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG ‡ Hold apparatet unna brennbare SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH ‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH når det er slått på. standaard op een hittebestendige, sempre o seu distribuidor. stabiele, vlakke ondergrond. Laat de ‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for ‡ Leve sempre o aparelho a um hete verwarmingsplaten nooit in eksempel et håndkle eller klesplagg) centro de assistência autorizado da contact komen met de ondergrond of når det er varmt. 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR met ander brandbaar materiaal. ‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV ‡ Voorkom dat het netsnoer in Ikke bruk apparatet med våte hender. QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU aanraking komt met de hete delen van ‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri uma situação extremamente perigosa het apparaat. for støv og stylingprodukter som skum, para o utilizador. VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL ‡ Houd het apparaat uit de buurt van NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU ‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV brandbare voorwerpen en materialen nas aberturas para evitar choques als het is ingeschakeld. ‡ Varmeplatene har et belegg. Dette HOpFWULFRV ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ  over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 apparatet. ‡ Gebruik het apparaat alleen op droog Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV haar. Bedien het apparaat niet met ‡ Hvis apparatet brukes på farget hår, Ambiente natte handen. NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U O produto foi concebido e fabricado com materiais e alltid distributøren før du bruker det ‡ Houd de verwarmingsplaten schoon componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e på kunstig hår. HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik ‡ Ta alltid med apparatet til et FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR pela Directiva Europeia 2012/19/UE. het apparaat nooit in combinatie met servicesenter som er autorisert Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos stylingproducten. av Philips, for undersøkelse eller HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV 3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU ‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ van een coating. Deze laag kan in para o ambiente e para a saúde pública. VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ brukeren. Dit heeft echter geen invloed op de 2 Alisar o seu cabelo prestaties van het apparaat. ‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL Preparação para o seu cabelo: ‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. åpningene. Det kan føre til elektrisk ‡ De verwarmingsplaten van het ‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova. støt. apparaat kunnen verkleuringen ‡ $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR cuidadosamente com um pente de dentes largos. YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) haar. Raadpleeg voor gebruik met Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter Dica for eksponering for elektromagnetiske felt. kunsthaar de distributeur. ‡ 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV ‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU 0LOM¡ fechadas antes da utilização. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av een door Philips geautoriseerd ‡ Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de VY UWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR servicecentrum voor onderzoek Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med ‡ Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske of reparatie. Reparatie door een direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til onbevoegde persoon kan leiden tot 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡ Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det para 2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig ligar o aparelho. de gebruiker. PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ » O indicador de alimentação ( ) acende-se. ‡ Steek geen metalen voorwerpen in de » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. openingen, om elektrische schokken te 2 Rette håret 3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho. voorkomen. Forberedelse av håret: 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV ]LHWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8 Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. 1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ voor het milieu en de volksgezondheid. 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Voorbereiding voor uw haar: ‡ Was uw haar met shampoo en conditioner. ‡ Föhn uw haar met een borstel. ‡ Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig door met een kam met grote tanden. 2 Come lisciare i capelli Preparazione dei capelli: ‡ Lavare i capelli con shampoo e balsamo. ‡ Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola. ‡ Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi. ‡ Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di ‡ utilizzarle. Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. Usare la piastra solo sui capelli asciutti. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su l’apparecchio. » La spia di accensione ( ) si illumina. per accendere » Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre ( contemporaneamente. ) e premere le impugnature 6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. ‡ Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD 7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6. 'RSRO·XVR: ‡ Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. ‡ Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker varmebeskyttende produkter under rettingen. ‡ Bruk rettetangen bare når håret er tørt. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Skyv av/på-bryteren ( » Av/på-indikatoren ( 3 Skyv lukkelåsen ( ‡ Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen voor gebruik. ‡ %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. ) til for å slå på apparatet. ) lyser. ) for å låse opp apparatet. 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU 5 Plasser håret mellom retteplatene ( sammen. ), og trykk håndtakene 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. ‡ Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til hårtuppene, og lar håret glir av platene. 7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 1 Steek de stekker in een stopcontact. 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW om het apparaat in te 2 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op schakelen. » +HWDDQXLWODPSMH  ) begint te branden. 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). » Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen. 3 Schuif de ontgrendeling ( apparaat te ontgrendelen. ) in de desbetreffende positie om het 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken. Suggerimento ‡ 8ZKDDURQWNUXOOHQ Tip ‡ Tips » Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.  4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD Europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. grovtannet kam. 0LOLHX &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) Ambiente ‡ 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP ‡ Føn håret tørt mens du bruker en børste. ‡ Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en 5 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten ( samen.  HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. ‡ Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ 4 Lås retteplatene ( 3  Årsak /¡VQLQJ Apparatet virker ikke i det hele tatt. .DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ som apparatet er tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller at apparatet er riktig koblet til. Kontroller sikringen for den aktuelle kontakten. $SSDUDWHWHUNDQVNMH ikke beregnet for spenningen det er koblet til. Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som den lokale nettspenningen. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. ). 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 3 Garantie en service $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEW ELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN  of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. )HLOV¡NLQJ Problem 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. Na gebruik: 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. ) Português 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. utilize este aparelho perto de água. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq ‡ Quando o aparelho for utilizado numa completamente freddo. 4 Problemen oplossen 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno casa-de-banho, desligue-o da corrente umido. Probleem 2RU]DDN Oplossing após a utilização, uma vez que a 4 Bloccare le piastre ( ). Het apparaat Misschien is het Controleer of het apparaat presença de água apresenta riscos, doet het stopcontact waarop MXLVWLVDDQJHVORWHQ 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre helemaal niet. het apparaat Controleer de zekering voor O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR mesmo com o aparelho desligado. aangesloten defect. dit stopcontact in uw huis. ( ). ‡ AVISO: não utilize este Controleer of het voltage Misschien is het RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW apparaat niet aparelho perto de banheiras,  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D apparaat overeenkomt met de geschikt voor chuveiros, lavatórios ou outros SODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ de netspanning Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un waarop het is accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips recipientes que contenham aangesloten. all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza &OLHQWL3KLOLSVGL]RQD LOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR água. GHOODJDUDQ]LD 6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL ‡ Desligue sempre da corrente após assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Norsk cada utilização. *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO  5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Problema Causa 6ROX]LRQH sempre substituído pela Philips, por L'apparecchio La presa di 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR um centro de assistência autorizado non funziona. corrente utilizzata sia collegato all'alimentazione 1 Viktig da Philips ou por pessoal devidamente non funziona. correttamente. 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWDSUHVD Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV på den for senere referanse. di alimentazione di casa. de perigo. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet Assicurarsi che la tensione L'apparecchio indicata sulla targhetta del potrebbe non ‡ Este aparelho pode ser utilizado i nærheten av vann. modello dell'apparecchio essere adatto corrisponda a quella della rete per la tensione por crianças com idade igual ou ‡ Når du bruker apparatet på badet, må locale. DOODTXDOHq superior a 8 anos e por pessoas du koble det fra etter bruk. Nærheten stato collegato. com capacidades físicas, sensoriais WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU ou mentais reduzidas, ou com falta apparatet er slått av. 1HGHUODQGV de experiência e conhecimento, caso ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ tenham sido supervisionadas ou lhes product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU maken van de door Philips geboden ondersteuning. WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV eller andre elementer som à utilização segura do aparelho e se inneholder vann.  %HODQJULMN tiverem sido alertadas para os perigos ‡ Koble alltid fra apparatet etter /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW envolvidos. As crianças não podem JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH bruk. kunnen raadplegen. brincar com o aparelho. A limpeza e a ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit manutenção do utilizador não podem den alltid skiftes ut av Philips, et apparaat niet in de buurt van water. ser efectuadas por crianças sem VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY ‡ Als u het apparaat in de badkamer supervisão. 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW gebruikt, haal de stekker dan na ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH personell, slik at man unngår farlige JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW de que a tensão indicada no mesmo VLWXDVMRQHU 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU corresponde à tensão do local onde ‡ Dette apparatet kan brukes av barn opleveren, zelfs als het apparaat is está a utilizá-lo. over åtte år og av personer med uitgeschakeld. ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP nedsatt sanseevne eller fysisk eller ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit que não o descrito neste manual. SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU apparaat niet in de buurt van ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância med manglende erfaring eller een bad, douche, wastafel of quando estiver ligado à corrente. NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou om sikker bruk av apparatet eller tilsyn ‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH peças de outros fabricantes ou que som sikrer sikker bruk, og hvis de er stekker uit het stopcontact. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH klar over risikoen. Barn skal ikke leke ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, recomendado. Se utilizar tais med apparatet. Barn skal ikke utføre moet u het laten vervangen door acessórios ou peças, a garantia UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q Philips, een door Philips geautoriseerd ‡ Før du kobler til apparatet, må du perderá a validade. servicecentrum of personen met ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj kontrollere at spenningen som er YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH angitt på apparatet, stemmer med den volta do aparelho. voorkomen. ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça lokale nettspenningen. ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt antes de o guardar. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ formål enn det som beskrives i denne ‡ Tenha muito cuidado ao utilizar door personen met verminderde o aparelho, pois este pode estar veiledningen. OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH extremamente quente. Segure apenas ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, capaciteiten of weinig ervaring en pela pega, visto que as outras peças må du aldri la det stå uten tilsyn. NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH estão quentes, e evite o contacto com ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre hebben ontvangen aangaande a pele. produsenter eller som Philips ikke veilig gebruik van het apparaat, VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW ‡ Coloque sempre o aparelho com o HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN suporte numa superfície plana, estável tilbehør eller slike deler, blir garantien EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW e resistente ao calor. As placas de ugyldig. met het apparaat spelen. Reiniging aquecimento quentes nunca devem ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. en onderhoud dienen niet zonder tocar na superfície nem noutros ‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX toezicht door kinderen te worden PDWHULDLVLQÁDPiYHLV legger det vekk. uitgevoerd. ‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH ‡ Controleer voordat u het apparaat em contacto com as partes quentes aansluit of het voltage dat op het do aparelho. apparaat is aangegeven overeenkomt ‡ Mantenha o aparelho afastado de PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV ‡ Gebruik het apparaat niet voor quando estiver ligado. andere doeleinden dan beschreven in ‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ toalhas ou roupa) quando estiver ‡ Laat het apparaat nooit zonder quente. toezicht liggen wanneer het is ‡ Utilize apenas o aparelho sobre aangesloten op het stopcontact. cabelos secos. Não utilize o aparelho ‡ Gebruik nooit accessoires of com as mãos molhadas. onderdelen van andere fabrikanten of 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. ‡ AVISO: não ‡ Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD en ytterst riskfylld situation för användaren. ‡ För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar. 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL  getirin. » *oDo×NJ|VWHUJHVL  ) yanar. ) konumuna » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U » Selepas 60 saat, perkakas akan memanas. 3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL   ND\G×U×Q 3 Luncurkan kunci penutup ( 4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan menciptakan lebih banyak seksyen. 5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×   DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q× DQGDEDVW×U×Q (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q ‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD: 0LOM| 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. )|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK hälsa. 2 Platta ut håret Förberedelser: ‡ Tvätta håret med schampo och balsam. ‡ Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. ‡ Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt med en gles kam. Tips 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3  6RUXQJLGHUPH Sorun 1HGHQL Cihaz oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQ oDO×ŕP×\RURODELOLU WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ d|]P &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ emin olun. %DKDVD0HOD\X ) så att apparaten låses upp. 4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( Garanti ve servis gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret. 3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ  ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ ( ) asarak da saklayabilirsiniz. ‡ Använd plattången endast på torrt hår. » Efter 60 sekunder värms apparaten upp. 6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDW GDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN mengelakkan pemanasan melampau. ‡ Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXU keluar daripada plat. 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ  &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX YROWDMODX\JXQOXN VDĚODP×\RURODELOLU . ) dan tekan pemegang 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ användning. ) till 5 Letakkan rambut antara plat melurus ( bersama. 7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6. 6HOHSDVGLJXQDNDQ: ‡ Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du 2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDSnDYNQDSSHQ  » Strömindikatorn ( ) tänds. ) untuk membuka kunci perkakas. 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ ‡ Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Luncurkan suis hidup/mati ( ) ke untuk menghidupkan perkakas. » 3HQXQMXNKLGXSNXDVD  ) menyala. Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. $QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ  ).  -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD -LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD  0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ ‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd  ᇛဵྔ༓ gunakan perkakas ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ ӷফd ini dekat dengan air. ‡ ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ ‡ Apabila anda menggunakan ඪ඲ᄊd perkakas ini dalam bilik mandi, cabut ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл 7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret. plagnya setelah digunakan kerana (IWHUDQYlQGQLQJ: ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd risiko, walaupun setelah perkakas 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. ‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc dimatikan. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 4 Lås plattångsplattorna ( ). ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬ ‡ AMARAN: Jangan gunakan 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga य඲ᄊ҉౸॰d perkakas ini berhampiran upp den i upphängningsöglan ( ). ‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ dengan tab mandi, pancur air, ໊d 3 Garanti och service sinki atau bekas lain yang mengandungi ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller air. har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d digunakan. GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH ‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ ‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti para alisar. ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪  )HOV|NQLQJ diganti oleh Philips, pusat servis yang Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais madeixas. ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ dibenarkan oleh Philips ataupun pihak Problem Orsak Lösning 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ lain seumpamanya yang layak bagi Apparaten Uttaget som Kontrollera att apparaten är as pegas uma contra a outra. fungerar inte apparaten har anslutits korrekt ansluten. ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ mengelakkan bahaya. 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy alls. till kanske inte är Kontrollera säkringen för PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD strömförande. eluttaget. ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬ ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh evitar o sobreaquecimento. Apparaten är kanske Kontrollera att den spänning ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd ‡ Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num kanak-kanak berumur 8 tahun dan inte lämplig för den som anges på apparatens movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ nätspänning som märkplåt överensstämmer ke atas dan orang yang kurang este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para den anslutits till. med den lokala nätspänningen. fora das placas. ࿽ೄओߦѮႃd NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ atau kekurangan pengalaman dan $SyVDXWLOL]DomR: ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d 7UNoH 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV pengawasan dan arahan berkaitan WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d penggunaan perkakas secara selamat ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ dan memahami bahaya yang mungkin 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo 1 Önemli pendurando-o com argola de suspensão ( ). ഈণ‫ޗ‬d berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD bermain dengan perkakas ini. ‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q 3 Garantia e assistência Pembersihan dan penyenggaraan oleh ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP pengguna tidak sepatutnya dilakukan Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em NXOODQPD\×Q www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. ி؇Ѯဋࣞච࿔d Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ‡ Sebelum anda menyambungkan ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV perkakas ini, pastikan voltan yang ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL dinyatakan pada perkakas selaras ‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬  5HVROXomRGHSUREOHPDV prizden çekin. dengan voltan kuasa tempatan anda. ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө Problema Causa 6ROXomR ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ ‡ Jangan gunakan perkakas untuk ༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳आ֊d O aparelho A tomada de 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD não funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada. VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD ‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD aparelho foi ligado 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD yang diterangkan dalam buku panduan ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ౥ pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD oDO×ŕW×UPD\×Q ini. ๒স೹ӭ੺d &HUWLÀTXHVHGHTXHD O secador poderá ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL voltagem indicada na placa não ser adequado ‡ Apabila perkakas telah disambungkan ‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅӨ GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR para a voltagem ao mutlaka çekin. corresponde à corrente qual está ligado. NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL ‫ە‬d HOpFWULFDORFDO ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD dibiarkan tanpa diawasi. ‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang ೹འບߦӭ੺d LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU Svenska perkakas atau bahagian dari mana‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏‫ܤ‬ഋ VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att mana pengilang atau yang tidak ߧའసĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ disyorkan secara khusus oleh Philips. Philips support. ‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊඣ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q Jika anda menggunakan aksesori atau ාԂ኶҉ԣసd ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL 1 Viktigt EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ ‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺ oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och DQGDPHQMDGLWLGDNVDK ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ‫࣭ڡ‬Ħ spara den för framtida bruk. ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi dಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣసऔߨ඲ ‡ VARNING: Använd inte den här ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN perkakas. ᄊd apparaten nära vatten. NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX ‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN ‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ ‡ Om du använder apparaten i ett NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ sebelum menyimpannya. ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬වĩ badrum måste du dra ut kontakten EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P ‡ Beri perhatian penuh semasa ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d efter användning. Närhet till vatten WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× menggunakan perkakas kerana ia ‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ utgör en fara, även när apparaten är YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV  3HJDQJ ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ avstängd. durumunda mümkündür. Çocuklar SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ ‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d ‡ VARNING: Använd inte FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH panas dan elakkan dari bersentuhan ‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ apparaten i närheten av NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ dengan kulit anda. ࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺স badkar, duschar, behållare eller oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U ‡ Sentiasa letakkan perkakas dengan ஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d kärl som innehåller vatten. ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] diriannya di atas permukaan rata yang ‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉ ‡ Dra alltid ut nätsladden efter ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ tahan panas dan stabil . Plat pemanas ֊‫ت‬d användning. \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× yang panas ini hendaklah tidak sekali‡ Om nätsladden är skadad måste den ROGXĚXQGDQHPLQROXQ (0) kali menyentuh permukaan atau bahan ‫׌‬Ռӊ alltid bytas ut av Philips, ett av Philips ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD mudah terbakar yang lain. auktoriserade serviceombud eller ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ߐࣦ ‡ Jauhkan kord sesalur kuasa dari liknande behöriga personer för att ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU ҉ԣసӲᄊসࡏ෎ੈᄊ؇ܼခ஡ӭ੺ߦከ࣓ሧᆑ‫ڙ‬Րd tersentuh pada bahagian panas ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླ‫ߞۺ‬ĩᆗฌ୞‫ܠ‬ԣస‫ߨۺ‬ undvika olyckor. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ௚ሿሙઙ(8d perkakas. ‡ Den här apparaten kan användas av ೊ෥ཱི‫؛״‬ᇮ‫تٵ‬ኒߦ‫ت‬౸ԣసሧ‫ي‬؇‫ە‬ବһਭ؇෎ࢄ ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D ࡱሧd ‡ -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ barn som är 8 år och äldre och av 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H ೊኰး‫؛״‬؇‫ޡ‬ᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ bahan yang mudah terbakar apabila ia ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇ med olika funktionshinder, eller som HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× ‫୍ܗ‬ჷྻd dihidupkan. inte har kunskap om hur apparaten NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU ‡ Jangan sekali-kali tutup perkakas används så länge de övervakas och YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]  জᆴ๬‫ك‬ dengan apa-apa (contohnya tuala atau får instruktioner angående säker JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ቻ҃ķ kain) apabila ia panas. ‡ ᄊྃ‫ڡ‬ฅߦ‫਺غ‬Ⴃྃौ໊‫ڡ‬d användning och förstår riskerna ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD ‡ ֚‫ܦ‬ඪᄊේኒේ਺໊‫ڡ‬d ‡ Gunakan perkakas hanya pada VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND ‡ ᅿி؇໊‫ڡ‬൪ఊഴ‫ڿ‬അఊ࢖ĩӋᄊ‫ט‬դේՀ‫ؚ‬ේ਺ி؇໊ VDUPD\×Q rambut yang kering. Jangan kendalikan ‫ڡ‬d med apparaten. Rengöring och ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× perkakas dengan tangan yang basah. användarunderhåll ska inte göra av bekleyin. ‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih ุ൙ barn utan vuxens tillsyn. ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ dan bebas daripada habuk dan produk ‡ ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏‫ى‬d ‡ Innan du ansluter apparaten NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU ‡ ࣛგశ‫ڰ‬඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊‫ڡ‬ඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd pendandan seperti mus, semburan kontrollerar du att spänningen som SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH ‡ ऩᅿ‫ܦ‬ᆔ໊‫ڡ‬൪඲ᄊሒ‫ڡ‬౸d dan gel. Jangan gunakan perkakas anges på apparaten motsvarar den VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× ini bersama-sama dengan produk lokala nätspänningen. 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd engelleyin. pendandan. 2 ࣞ‫ت‬ᅙঙ‫ࠣ   ޓ‬ሢ Ⴝ‫ח‬ঙԣసd ‡ Använd inte apparaten för något annat ‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU » ‫ت‬ᅙሙභ؉   ࣞ੬౱d ‡ Plat pemanas mempunyai salutan. ändamål än vad som beskrivs i den här \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ » ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd Salutan ini mungkin akan haus användarhandboken. 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH 3 ِࠣ๏৊   ࣞԣసक๏d perlahan-lahan dari masa ke semasa. ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH 4 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ ቡ჋ķ‫ٵ‬ᄡंோୃ؇໊‫ڡ‬ĩࣛგ໊ࣞ‫ەڡ‬༛‫ڡځݙ‬ᡗd den är ansluten till elnätet. temas etmemelidir. prestasi perkakas. 5 ໊ࣞ‫ۄڡ‬ᅿሒ‫ࢥڡ‬ђሏࢹ   ĩ೸ࠌࣞාӅСબd ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från ‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ 6 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ ‡ Jika perkakas digunakan pada rambut andra tillverkare, eller delar som inte ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬ĩႽ୉޸അኅ൦໊‫ڡ‬d E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ yang dirawat warna, plat pemanas ‡ ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩ‫״‬ሒ‫ڡ‬౸आ֊‫ڡ؀‬൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ‫؛‬࿁ uttryckligen har rekommenderats ‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊‫ࢥָڡ‬ђ൪ࠣ૭d PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP av Philips. Om du använder sådana uzak tutun. 7 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ሢࢉসd menggunakannya pada rambut ൔႬޮķ tillbehör eller delar gäller inte garantin. ‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] SDOVX  VHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd pengedarnya. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan ‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd ‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis du lägger undan den. 4 ๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђ   d &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q yang dibenarkan oleh Philips setiap 5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬ ‡ Var försiktig när du använder ‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH   ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d kali anda hendak mendapatkan apparaten, eftersom den kan vara WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo pemeriksaan atau pembaikan. mycket varm. Håll endast i handtaget  Аྭე‫ڟ‬༄ ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL Pembaikan oleh orang yang tidak eftersom andra delar är varma, och ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH berkelayakan boleh menyebabkan ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬ undvik kontakt med huden. UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത situasi yang amat berbahaya kepada ޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇ ‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en ‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD pengguna. 3KLOLSVा࿉൧೒ቛd värmetålig, stabil och plan yta. De heta bulunur. Bu kaplama zaman içinde ‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH värmeplattorna ska aldrig beröra ytan \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP  ‫ܧ‬ᅴᇙ৏‫ވ‬ԭড়ٞ‫ى‬ dalam bukaan untuk mengelakkan eller annat brännbart material. FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] ໝู ჴၽ ࢷऩٞ‫ى‬ NHMXWDQHOHNWULN ‡ Undvik att nätsladden kommer i ‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD ԣస๐੗आ؇‫ت‬ᅙ ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd ԣస໽ 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯྤ ೨ཏ‫ڧ‬ kontakt med apparatens varma delar. ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN ถd ‫ݟ‬኶d Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan ‡ Håll apparaten borta från brandfarliga üzerinde kullanmadan önce mutlaka dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. ೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇‫ت‬ ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ föremål och material när den är ၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ‫ت‬၄স஡ᄲԣస SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q Alam sekitar ‫ت‬၄Ӥ‫ۺ‬d påslagen. ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan ‡ Täck aldrig över apparaten med något menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang mutlaka yetkili bir Philips servis boleh dikitar semula dan digunakan semula. (t.ex. en handduk) när den är varm. PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan ‡ Apparaten får endast användas på ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ sesuatu Eropah 2012/19/EU. torrt hår. Använd inte apparaten med Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan çok tehlikeli durumlara yol açabilir. setempat bagi produk elektrik dan elektronik. våta händer. ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ 6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang ‡ Håll värmeplattorna rena och fria Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat från damm och stylingprodukter som negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL  0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. aldrig apparaten tillsammans med Penyediaan untuk rambut anda: stylingprodukter. Çevre ‡ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. ‡ Värmeplattorna har beläggning. hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN ‡ Meniupkeringkan rambut anda dengan berus. NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU ‡ Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan Beläggningen kan nötas bort efter %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJVHFDUDWHOLWL \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD längre tids användning. Det påverkar <|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU dock inte apparatens prestanda. /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] Petua \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ ‡ Om du använder apparaten på Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal ‡ Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn digunakan. GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX] ‡ Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk värmeplattorna. Innan du använder HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U pelindungan haba apabila meluruskan rambut. DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX ‡ Menggunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering.  6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ rådfråga hårdistributören. 5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen. 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. ‡ 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter håret glida av plattorna. 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× ‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q ‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ ‡ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN LOHWDUD\×Q īSXFX ‡ .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU ‡ ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU ‡ ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q ‡ AMARAN: Jangan
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8319/60 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor