Beta 1760/RSE Handleiding

Type
Handleiding
1760/RSE
Manuale d'uso e istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Gebruikshandleiding
NL
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Manual de uso e instruções
PT
Használati kézikönyv és útmutató
HU
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
2
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER RILEVATORE IMMEDIATO DI SEGNALI ART. 1760/RSE PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
- Il rilevatore di segnali permette di vericare o testare la corretta alimentazione di componenti
elettromeccanici/elettronici:
• Elettroiniettori common rail, Elettroiniettori benzina/gpl, iniettori piezoelettrici
• Elettrovalvole regolatrici di usso, elettrovalvole EGR, elettrovalvole a geometria variabile
• Bobine alta tensione, candele
- Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’utilizzo al di fuori delle prescrizioni tecniche contenute nella tabella DATI TECNICI
• è vietato l’utilizzo in ambienti umidi, bagnati o esposti ad intemperie
• è vietato l’utilizzo per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare il rilevatore di segnali in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive o materiali inammabili
perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta operando con il rilevatore
di segnali. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo durante l’utilizzo.
Durante le operazioni di utilizzo, prestare la massima attenzione alle parti in movimento del motore.
Non far cadere utensili metallici sulla batteria del veicolo, si può vericare un corto circuito della batteria stessa.
Utilizzare il rilevatore di segnali in una zona asciutta evitando umidità.
INDICAZIONI SICUREZZA RILEVATORE DI SEGNALI
- Controllare prima dell’utilizzo che il rilevatore di segnali non abbia subito danneggiamenti, e che non vi siano cavi scoperti o
parti usurate.
- Non utilizzare rilevatore di segnali se è danneggiato, poiché vi è rischio di scosse elettriche, non cercare di aprirlo o modicarlo.
- Periodicamente vericare l’integrità del rilevatore di segnali, del cavo di alimentazione e delle pinze.
- Non coprire in alcun modo il rilevatore di segnali durante il suo l’utilizzo. Garantire uno spazio adeguato per la ventilazione.
- Non utilizzare il rilevatore di segnali in ambienti umidi, bagnati, non esporlo a pioggia. Ambienti umidi e contaminati aumentano
il rischio di scosse elettriche.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
- Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare il rilevatore di
segnali in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
- Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione:
• Scarpe di sicurezza
• occhiali di protezione
• guanti di protezione per agenti sici
- Effettuare tutte le operazioni previste in ambienti adeguatamente areati ed asciutti.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA
DI UTILIZZARE L’UTENSILE PNEUMATICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO
DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO
VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE
3
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
- Assicurarsi che i cavi del rilevatore di segnali siano lontani da ventole, parti in movimento e dal condotto del carburante.
- Non indossare vestiti larghi, non portare bracciali, catenine o oggetti metallici quando si lavora sul veicolo.
- Pulire i terminali della batteria, evitando che agenti corrosivi vadano in contatto con la pelle o gli occhi.
UTILIZZO ACCURATO DEL RILEVATORE DI SEGNALI
- Non utilizzare il rilevatore di segnali se la custodia, le pinze, i cavi o il cavo di alimentazione sono danneggiati. Se si sentono
odori inusuali o se produce troppo calore.
- Il rilevatore di segnali non deve essere modicato. Le modiche possono ridurre l’efcacia delle misure di sicurezza ed
aumentare i rischi per l’operatore.
- Far riparare il rilevatore di segnali solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali.
- Non utilizzare il rilevatore di segnali con tensioni diverse da quelle indicate in tabella DATI TECNICI.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL RILEVATORE DI SEGNALI
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE
L’UTILIZZO DELLO STRUMENTO
Può essere necessario l’utilizzo di ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei
valori riscontrati nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi, nell’eventualità che i valori superino i limiti
previsti dalle vigenti normative.
TENSIONE DI FUNZIONAMENTO
POTENZA ASSORBITA
TEMPERATURA DI IMMAGAZZINAMENTO
DIMENSIONI
LUNGHEZZA CAVO PINZE
LUNGHEZZA CAVO SONDA
PESO
12VDC (batteria veicolo)
1 watt
5°C - 50°C
160x80x32 mm
1.4 m
0.95 m
0.263 kg
DATI TECNICI
4
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
UTILIZZO
Il rilevatore di segnali permette di vericare il corretto funzionamento dei vari componenti elettromeccanici/elettronici
direttamente sul veicolo senza dover scollegare alcun connettore. Procedere nel seguente modo:
1. Collegare i cavi di alimentazione del rilevatore alla batteria del veicolo, prestando la massima attenzione alla polarità.
2. Avviare il motore.
3. Avvicinare la sonda A al connettore B del componente da testare (vedi gura).
4. Il corretto funzionamento del componente verrà segnalato dall’accensione intermittente della lampadina C e dall’emissione
di un segnale acustico di intensità e frequenza variabili in base alle caratteristiche elettriche del segnale inviato al
componente.
ESEMPI DI APPLICAZIONE:
Iniettore C.R.
piezo-Siemens
Iniettore C.R.
Bosch
Elettrovalvola Regolatore di
usso Delphi
Elettroiniettori Elettrovalvole a
geometria variabile
Regolatori
di usso
Bobina alta
tensione
BBBB
A
C
INFORMAZIONI PER L’UTENTE CONSIGLI E ANOMALIE RILEVABILI
Il test dei componenti elettromeccanici/elettronici eseguito con il rilevatore di segnali permette di individuare le seguenti
tipologie di difetti:
Centralina non alimentata o non funzionante correttamente (segnale non rilevato su tutti o sulla maggior parte dei
componenti).
Falsi contatti del cablaggio tra centralina e componente.
Circuito elettronico interno del componente interrotto.
Cortocircuito verso massa o verso +12V nel componente.
Alcune segnalazioni anomale potrebbero essere imputabili a disturbi generati da componenti del motore che inuenzano
la sensibilità del rilevatore. In caso di difcoltà nel rilevamento del segnale, si consiglia di sportare la sonda sul corpo del
componente in esame o sull’innesto del cablaggio nel componente stesso.
In alcuni sistemi common rail, il comando elettrico di apertura agli iniettori non viene generato dalla centralina nché la
pressione del carburante non raggiunge il valore prestabilito. Ciò potrebbe ingannare l’operatore che non rilevando il segnale,
potrebbe imputare la causa del mancato avviamento del motore ad un problema elettrico.
il rilevatore di segnali non è in grado di rilevare il funzionamento di determinati componenti:
Iniettori con resistenze particolari (ad esempio quelli con resistenza di circa 4 Ω).
Sensori giri, sensori fase.
5
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
Misuratori massa aria.
Regolatori di pressione.
Eventuali componenti che generano campi elettro-magnetici di bassa entità.
MANUTENZIONE
Quando non è in uso lo strumento deve essere mantenuto in una zona asciutta per evitare l’umidità. Per la pulizia utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai solventi o detergenti aggressivi.
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete
rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla ne della sua vita
utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
- Consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici.
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per il corretto
smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente
ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti pericolosi, comporta
l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando lo strumento viene manomesso o quando viene inviato
all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti
Direttive:
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE;
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
6
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR INSTANT SIGNAL DETECTOR ITEM 1760/RSE MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
- The signal detector allows the power supply of electromechanical/electronic parts to be tested:
• common rail electro-injectors, petrol/LPG electro-injectors, piezoelectric injectors
• ow-regulating solenoid valves, EGR solenoid valves, variable-geometry solenoid valves
• high-voltage coils, spark plugs
- The signal detector must not be used for the following operations:
• use outside the technical specications contained in the TECHNICAL DATA table
• use in humid or wet environments, or in bad weather
• use for any applications other than the stated ones
WORK AREA SAFETY
Do not operate the signal detector in environments containing potentially explosive atmospheres or inammable
materials, because sparks may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the energy efciency tester. Distractions from
other people can cause you to lose control over the signal detector during use.
While operating the signal detector, pay special attention to the moving parts of the engine.
Do not drop any metal tools on the motor vehicle battery: it may short-circuit.
Use the signal detector in a dry area, avoiding humidity.
SIGNAL DETECTOR SAFETY
- Before use, check that the signal detector has not been damaged, and that there are no uncovered cables or worn parts.
- Do not use the signal detector when damaged, to avoid the risk of electric shocks; do not try to open or modify it.
- Periodically check the signal detector, the power supply cable and the clamps.
- Do not cover the signal detector when using it. Allow adequate space for ventilation.
- Do not use the signal detector in humid or wet environments; do not expose it to rain. Wet and contaminated environments
increase the risk of electric shocks.
PERSONNEL SAFETY
- Stay alert; watch what you are doing. Do not use the signal detector while tired or under the inuence of drugs, alcohol, or
medications.
- Always use the following personal protective equipment:
• safety shoes;
• eye protection;
• protective gloves against physical agents.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE
PNEUMATIC TOOL. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND
OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION
ISTRUZIONI PER L’USO
I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
EN
7
- Carry out all operations in well-aired, dry rooms.
- Check that the cables of the signal detector are kept away from fans, moving parts and the fuel pipe.
- Do not wear loose clothing, jewellery or metal objects when working on the motor vehicle.
- Clean the battery terminals, preventing corrosive agents from coming into contact with the skin or eyes.
SIGNAL DETECTOR USE AND CARE
- Do not use the signal detector if the case, the clamps, the cables or the power supply cable have been damaged, if it gives off
unusual smells or too much heat.
- Do not modify the signal detector. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
- Have the signal detector repaired only through a trained repair person and only using original replacement parts.
- Do not use the signal detector with any voltages other than those stated in the TECHNICAL DATA table.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
EN
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING SIGNAL DETECTOR
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE
OPERATING TOOL
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental
hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations.
OPERATING VOLTAGE
ABSORBED POWER
STORAGE TEMPERATURE
DIMENSIONS
CLAMP CABLE LENGTH
PROBE CABLE LENGTH
WEIGHT
12VDC (motor vehicle battery)
1 watt
5 °C ÷ 50 °C
160x80x32 mm
1.4 m
0.95 m
0.263 kg
TECHNICAL DATA
8
ISTRUZIONI PER L’USO
I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
EN
USE
The signal detector allows the various electromechanical/electronic parts to be checked directly on the motor vehicle, without
having to disconnect any connector. Take the following steps:
1. Connect the power supply cables of the signal detector to the motor vehicle battery, paying special attention to polarity.
2. Start the engine.
3. Bring probe A near connector B of the part to test (see gure).
4. If the part works correctly, lamp C will turn on intermittently and a beep will be emitted, its intensity and frequency varying
according to the technical characteristics of the signal sent to the part.
EXAMPLES OF APPLICATIONS:
Piezoelectric
common rail injector
by Siemens
Common rail
injector by Bosch
Solenoid valve Flow regulator by
Delphi
ELECTRO-
INJECTORS
VARIABLE-
GEOMETRY
SOLENOID VALVE
FLOW
REGULATORS
HIGH-VOLTAGE
COIL
BBBB
A
C
USER INFORMATION, TIPS AND DETECTABLE DEFECTS
Testing electromechanical/electronic parts with the signal detector allows the following types of defects to be found:
Control unit not powered or not working correctly (signal not detected on all or most parts).
False contacts of wires between control unit and part.
Electronic circuit of part disconnected.
Short circuit to earth or +12V in part.
Some abnormal signals might be due to trouble caused by engine parts which inuence the sensitivity of the detector. In case
of difculty in detecting the signal, the probe should be moved onto either the body of the part being tested or the wiring clutch
into the part.
In some common rail systems, the electric opening control for the injectors is not generated by the control unit until fuel
pressure has reached the set value. This might deceive the operator, who may not detect the signal, thereby attributing the
cause of failure to start the engine to an electric problem.
The signal detector cannot detect the operation of certain parts:
Injectors with particular resistances (e.g. those with a resistance of approximately 4 Ω).
Revolution sensors, phase sensors.
Air mass meters.
Pressure regulators.
Any parts that generate low electromagnetic elds.
9
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Untensili S.P.A.’s
repair centre.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from
other types of urban waste at the end of its useful life.Any user who is going to dispose of this tool can:
- deliver it to an appropriate collection facility for electronic or electrotechnical equipment;
- return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
- in case of a product for professional use only, contact the manufacturer which will arrange for the product to
be properly disposed of.
Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents damage to the environment or
human health.Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste and will
give way to the application of such nes as provided for under current regulations.
WARRANTY
This tool is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a 12-month warranty for
professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.We will repair any breakdowns caused by material or
manufacturing defects by xing the defective pieces orreplacing them at our discretion.Should assistance be required once or
several times during the warranty period, the expiry date of this warranty will remain unchanged.This warranty will not cover
defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.In addition, this warranty will no longer be valid if any
changes are made, or if the tool is damaged or sent to the customer service in pieces.This warranty explicitly excludes any
damage to people and/or things, whether direct or consequential.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant provisions of the
following Directives:
• Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU;
• Directive concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electric and electronic equipment (RoHS)
2011/65/EU.
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
ISTRUZIONI PER L’USO
I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
EN
10
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR DÉTECTEUR IMMÉDIAT DE SIGNAUX ART. 1760/RSE FABRIQUÉ
PAR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’UTILISATION
- Le détecteur de signaux permet de vérier ou de tester l’alimentation correcte des composants
électromécaniques/électroniques:
• Injecteurs électroniques common rail, injecteurs électroniques essence/GPL, injecteurs piézoélectriques ;
• Électrovannes de régulation de débit, électrovannes EGR, électrovannes à géométrie variable ;
• Bobines haute tension, bougies.
- Les opérations suivantes sont interdites:
• Utilisation interdite en dehors des prescriptions techniques contenues dans le tableau DONNÉES TECHNIQUES ;
• Utilisation interdite dans les milieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries ;
• Utilisation interdite pour toutes les applications autres que celles indiquées.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le détecteur de signaux dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives ou des
matériaux inammables car des étincelles peuvent se produire et incendier les poussières ou les vapeurs.
Faire en sorte que les enfants ou les visiteurs ne puissent pas s’approcher du poste de travail pendant l’utilisation du
détecteur de signaux. La présence d’autres personnes provoque des distractions et peut entraîner la perte du contrôle
lors de l’utilisation.
Pendant l’utilisation, faire extrêmement attention aux pièces en mouvement du moteur.
La chute d’outils métalliques sur la batterie du véhicule pourrait en provoquer un court-circuit.
Utiliser le détecteur de signaux dans une zone sèche, sans humidité.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LE DÉTECTEUR DE SIGNAUX
- Avant l’utilisation, contrôler que le détecteur de signaux n’ait pas subi de dommages et l’absence de câbles découverts ou de
pièces usées.
- Ne pas utiliser le détecteur de signaux s’il est endommagé à cause du risque de secousses électriques, ne pas essayer de
l’ouvrir ou de le modier.
- Vérier périodiquement l’intégrité du détecteur de signaux, du câble d’alimentation et des pinces.
- Ne couvrir en aucune façon le détecteur de signaux pendant son utilisation. Garantir un espace approprié pour la ventilation.
- Ne pas utiliser le détecteur de signaux dans des milieux humides, mouillés, ne pas l’exposer à la pluie. Des milieux humides et
contaminés augmentent le risque de secousses électriques.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- La plus grande attention est recommandée ainsi qu’une concentration extrême sur ses propres actions. Ne pas utiliser le
détecteur de signaux en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcoolisées ou de médicaments.
- Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants:
• Chaussures de sécurité
• Lunettes de protection
• Gants de protection pour agents physiques
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT
D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE. LE NON-RESPECT DES NORMES DE
SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DE
GRAVES ACCIDENTS.
ATTENTION
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
11
- Effectuer toutes les opérations prévues dans des milieux correctement aérés et secs.
- S’assurer que les câbles du détecteur de signaux soient loin de ventilateurs, parties en mouvement et du conduit de carburant.
- Ne pas porter de vêtements larges, ne pas porter de bracelets, de chaînettes ou d’objets métalliques pendant le travail sur le
véhicule.
- Nettoyer les terminaux de la batterie en évitant que des agents corrosifs n’entrent en contact avec la peau ou les yeux.
UTILISATION ATTENTIVE DU DÉTECTEUR DE SIGNAUX
- Ne pas utiliser le détecteur de signaux si l’étui, les pinces, les câbles ou le câble d’alimentation sont endommagés, en cas de
détection d’odeurs inhabituelles ou s’il produit trop de chaleur.
- Le détecteur de signaux ne doit pas être modié. Les modications peuvent réduire l’efcacité des mesures de sécurité et
augmenter les risques pour l’opérateur.
- Faire réparer le détecteur de signaux seulement et exclusivement par un personnel spécialisé et uniquement en employant des
pièces de rechange originales.
- Ne pas utiliser le détecteur de signaux avec des tensions autres que celles indiquées dans le tableau des DONNÉES
TECHNIQUES.
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
TENSION DE FONCTIONNEMENT
PUISSANCE ABSORBÉE
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
DIMENSIONS
LONGUEUR CÂBLE PINCES
LONGUEUR CÂBLE SONDE
POIDS
12 VDC (batterie véhicule)
1 watt
5 °C ÷ 50 °C
160x80x32 mm
1,4 m
0,95 m
0,263 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L’UTILISATION DU DÉTECTEUR
DE SIGNAUX
Le non-respect des avertissements suivants peut causer des lésions physiques et/ou des pathologies.
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION POUR AGENTS
PHYSIQUES PENDANT L’EMPLOI DE L’INSTRUMENT
L’utilisation d’autres équipements de protection individuelle peut s’avérer nécessaire, en fonction des valeurs
relevées lors de l’enquête d’hygiène environnementale/analyse des risques, si les valeurs dépassent les
limites prévues par les normes en vigueur.
12
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
UTILISATION
Le détecteur de signaux permet de vérier le bon fonctionnement des différents composants électromécaniques/électroniques
directement sur le véhicule sans nécessité de débrancher les connecteurs.
Procéder de la façon suivante :
1. Brancher les câbles d’alimentation du détecteur à la batterie du véhicule, en faisant particulièrement attention à la polarité ;
2. Mettre le moteur en marche ;
3. Approcher la sonde A du connecteur B du composant à tester (cf. gure) ;
4. Le bon fonctionnement du composant sera signalé par le clignotement du voyant lumineux C et par l’émission d’un
signal acoustique d’intensité et de fréquence variables en fonction des caractéristiques électriques du signal envoyé au
composant.
EXEMPLES D’APPLICATION:
Injecteur common
rail piézoélectrique
Siemens
Injecteur common
rail Bosch
Électrovanne Régulateur de
débit Delphi
INJECTEURS
ÉLECTRONIQUES
ÉLECTROVANNE
À GÉOMÉTRIE
VARIABLE
RÉGULATEURS
DE DÉBIT
BOBINE HAUTE
TENSION
BBBB
A
C
INFORMATIONS ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR. ANOMALIES DÉTECTABLES
Le test des composants électromécaniques/électroniques effectué avec le détecteur de signaux permet de détecter les types
de défauts suivants :
Centrale non alimentée ou non correctement fonctionnante (signal non détecté sur tous les composants ou sur la plupart).
Faux contacts du câblage entre centrale et composant.
Circuit électronique interne du composant interrompu.
Court-circuit vers la masse ou vers +12V dans le composant.
Certains signaux anormaux pourraient être attribués ò des troubles générés par des composants du moteur qui inuencent la
sensibilité du détecteur. En cas de difculté lors de la détection du signal, il est conseillé de déplacer la sonde sur le corps du
composant analysé ou sur l’embout du câblage dans le composant même.
Dans certains systèmes common rail, la commande électrique d’ouverture aux injecteurs n’est pas générée par la centrale
tant que la pression du carburant n’atteint la valeur prédénie. Cela pourrait tromper l’opérateur qui, ne détectant pas le signal,
pourrait attribuer la cause de la mise en marche manquée du moteur à un problème électrique.
Le détecteur de signaux n’est pas en mesure de détecter le fonctionnement de certains composants :
Injecteurs présentant des résistances particulières (par exemple ceux ayant une résistance d’environ 4 Ω).
Capteurs tours, capteurs phases.
Mesureurs masse air.
Régulateurs de pression.
Éventuels composants qui génèrent des champs électromagnétiques de faible portée.
13
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions,
vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A.
ÉCOULEMENT
Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la n de sa duréede vie, doit être
écoulé séparément des autres déchets urbains.L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut :
- le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques ;
- le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent ;- en cas de produit à usage professionnel exclusif,
contacter le producteur qui devra disposer d'une procédure pour l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et évite les dommages à
l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets dangereux et comporte
l'application des sanctions prévues.
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne et est
couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces
défectueuses à notre discrétion.La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie
pas la dated’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrectdel’appareil, aux ruptures
causées pas des coups et/ou des chutes.La garantie déchoit en cas de modicationsapportées, d'interventions sur l'instrument,
d'envoi à l'assistance de l'instrument démonté.Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects
et de quelque genre ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives :
• Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques
(Ro.H.S.) 2011/65/UE.
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
14
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DIRECTE SIGNAALDETECTORS ART. 1760/RSE GEPRODUCEERD DOOR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIË
Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie.
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS
HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN
GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
LET OP
Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat de boormachine gebruikt.
GEBRUIKSDOEL
- De signaaldetector maakt het mogelijk om de juiste stroomtoevoer van elektromechanische/elektronische
componenten te controleren of te testen:
• elektrische common rail injectoren, elektrische benzine/lpg injectoren, piëzo-elektrische injectoren
• stroomregelende magneetventielen, EGR-magneetventielen, magneetventielen met variabele geometrie
• hoogspanningsspoelen, bougies
- De volgende handelingen zijn niet toegestaan:
het is verboden het apparaat te gebruiken voor toepassingen die niet binnen de technische specicaties vallen die in de
tabel TECHNISCHE GEGEVENS staan
• het is verboden het apparaat in vochtige, natte omgevingen te gebruiken of in omgevingen die aan weer en wind zijn
blootgesteld
• het is verboden het apparaat voor iets anders te gebruiken dan voor de toepassingen die hier worden beschreven
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
Gebruik de signaaldetector niet in omgevingen met mogelijk explosieve atmosferen of brandbare materialen, omdat er
vonken kunnen ontstaan, waardoor stof of damp in brand kunnen vliegen.
Voorkom dat kinderen of bezoekers in de buurt van de werkplek kunnen komen terwijl met de signaaldetector wordt
gewerkt. De aanwezigheid van andere personen leidt af, waardoor men tijdens het gebruik van het apparaat de controle
erover kan verliezen.
Let tijdens de gebruiksactiviteiten goed op de bewegende delen van de motor.
Laat geen metalen gereedschap op de accu van het voertuig vallen. Er kan hierdoor kortsluiting in de accu zelf ontstaan.
Gebruik de signaaldetector op een droge plek en voorkom vocht.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN SIGNAALDETECTOR
- Controleer voor het gebruik of de signaaldetector niet beschadigd is, of er geen kale kabels of versleten delen zijn.
- Gebruik de signaaldetector niet als hij beschadigd is, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat. Probeer niet om
hem te openen of er wijzigingen aan aan te brengen
- Controleer regelmatig of de signaaldetector, de voedingskabel en de klemmen intact zijn.
- Dek de signaaldetector tijdens het gebruik op geen enkele wijze af. Garandeer een geschikte ruimte voor de ventilatie.
- Gebruik de signaaldetector niet in een vochtige, natte omgeving. Stel hem niet bloot aan regen. Een vochtige en vuile omgeving
verhoogt het gevaar voor elektrische schokken.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL
- We raden u aan uiterst voorzichtig te zijn en u altijd te concentreren op uw handelingen. Gebruik de signaaldetector niet als u
moe, of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent.
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
15
- Gebruik altijd de volgende persoonlijke beschermingsmiddelen:
• veiligheidsschoenen
• een beschermende bril
• beschermende handschoenen voor fysische agentia;
- Verricht alle voorgeschreven werkzaamheden in goed geventileerde en droge ruimtes.
- Controleer of de kabels van de signaaldetector zich uit de buurt van ventilatoren, bewegende delen en de brandstoeiding
bevinden.
- Draag geen wijde kleding, armbanden, kettingen of metalen voorwerpen wanneer u aan het voertuig werkt.
- Maak de accupolen schoon om te voorkomen dat bijtende stoffen in contact komen met huid of ogen.
EEN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE SIGNAALDETECTOR
- Gebruik de signaaldetector nooit wanneer de behuizing, de klemmen, de kabels of de voedingskabel beschadigd zijn, wanneer
u ongebruikelijke geuren ruikt of het apparaat te warm wordt.
- Er mogen geen wijzigingen aan de signaaldetector worden aangebracht. Wijzigingen kunnen de efciëntie van de
veiligheidsmaatregelen verminderen en meer gevaren voor de gebruiker inhouden.
- Laat de signaaldetector enkel en alleen door vakmensen met gebruik van originele reserveonderdelen repareren.
- Gebruik de signaaldetector niet met andere spanningen dan die in de tabel met TECHNISCHE GEGEVENS staan.
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE
SIGNAALDETECTOR
BEDRIJFSSPANNING
GEABSORBEERD VERMOGEN
OPSLAGTEMPERATUUR
AFMETINGEN
LENGTE VAN DE KABEL MET KLEMMEN
LENGTE VAN DE SENSORKABEL
GEWICHT
12VDC (accu van het voertuig)
1 watt
5 °C ÷ 50 °C
160x80x32 mm
1,4 m
0,95 m
0,263 kg
TECHNISCHE GEGEVENS
Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken.
GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN
GEBRUIK ALTIJD EEN BESCHERMENDE BRIL
GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VOOR FYSISCHE AGENTIA
TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET INSTRUMENT
Het kan nodig zijn verdere persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken afhankelijk van de waarden die
zijn gevonden bij het onderzoek van de milieuhygiëne /risicoanalyse indien de waarden de maximumwaarden
overschrijden, die in de geldende voorschriften staan.
16
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
GEBRUIK
De signaaldetector maakt het mogelijk om de correcte werking van de verschillende elektromechanische/elektronische
componenten direct op het voertuig te controleren zonder dat er een connector moet worden losgekoppeld. Ga als volgt te
werk:
1. Sluit de voedingskabels van de detector op de accu van het voertuig aan en let er hierbij heel goed op dat de polen zich op
de juiste plaats bevinden.
2. Start de motor.
3. Breng sensor A dichter bij connector B van het te testen onderdeel (zie afbeelding).
4. De correcte werking van het onderdeel wordt aangegeven door het knipperen van lamp C en doordat er een geluidssignaal
wordt afgegeven met een variabele intensiteit en frequentie, afhankelijk van de elektrische kenmerken van het signaal dat
naar het onderdeel wordt gezonden.
TOEPASSINGSVOORBEELDEN:
Piëzo-elektrische
common rail
injectoren Siemens
Bosch common
rail injector
Magnetventiel Delphi
stroomregelaars
ELEKTRISCHE
INJECTOREN
MAGNETVENTIEL
MET VARIABELE
GEOMETRIE
STROOMREGELAAR
HOOGSPANNINGSSPOEL
BBBB
A
C
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER EN OPSPOORBARE STORINGEN
De test van de elektromechanische/elektronische componenten die met de signaaldetector wordt verricht, maakt het mogelijk
om de volgende soorten defecten te identiceren:
Er is geen stroomtoevoer naar de regeleenheid of de regeleenheid werkt niet goed (signaal wordt niet op alle of de meeste
componenten gedetecteerd).
Valse contacten in de bedrading tussen besturingseenheid en component.
Intern elektronisch circuit van de component onderbroken.
Kortsluiting naar massa of naar +12V in de component.
Sommige abnormale meldingen kunnen te wijten zijn aan storingen veroorzaakt door onderdelen van de motor die de
gevoeligheid van de detector beïnvloeden. Als het moeilijk is om het signaal te detecteren, is het raadzaam om de sensor op
de behuizing van het te onderzoeken component te verplaatsen of op de aansluiting van de bedrading in de component zelf.
Bij sommige common rail-systemen wordt de elektrische regeling voor het openen van de injectoren niet door de regeleenheid
gegenereerd tot de brandstofdruk de vooraf ingestelde waarde bereikt. Dit kan de bediener misleiden, die de oorzaak dat de
motor niet start kan toeschrijven aan een elektrisch probleem, doordat het niet lukt het signaal te detecteren.
De signaaldetector is niet in staat om de werking van bepaalde componenten te detecteren:
Injectoren met speciale weerstanden (bijv. met een weerstand van ongeveer 4 Ω).
17
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
RPM-sensoren, fasesensoren.
Luchtmassameters.
Drukregelaars.
Eventuele componenten die lage elektromagnetische velden genereren.
ONDERHOUD
Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze
werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A.
AFDANKEN
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van
zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.De gebruiker die dit instrument wenst af te
danken, kan:
- Het bij een centrum voor afvalophaling voor elektrische en elektronische afval afgeven.
- Het terugbezorgen aan de eigen verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkwaardig instrument wordt gekocht.
- In geval van producten voor uitsluitend professioneel gebruik contact opnemen met de fabrikant, die een goede afdankprocedure
moet voorschrijven.
Door dit product op de goede manier af te danken, kunnen de grondstoffen ervan worden gerecycled, en schade aan het milieu
en de gezondheid worden voorkomen.Illegaal afdanken van het product houdt een overtreding van de voorschriften betreffende
het afdanken van gevaarlijk afval in, waarvoor de voorziene sancties worden toegepast.
GARANTIE
Deze apparatuur is vervaardigd en getest in overeenstemming met de voorschriften die momenteel van kracht zijn in de Europese
Gemeenschap. Hij heeft 12 maanden garantie bij professioneel gebruik of 24 maanden bij niet-professioneel gebruik.Storingen
veroorzaakt door materiaal- of fabrieksfouten worden naar ons goeddunken ofwel gerepareerd of de defecte onderdelen worden
vervangen.Eén of meerdere reparaties tijdens de garantieperiode wijzigt de verloopdatum ervan niet.Defecten veroorzaakt
door slijtage, een verkeerd of oneigenlijk gebruik, of door vallen en/of stoten worden niet door de garantie gedekt.De garantie
komt te vervallen wanneer er wijzigingen worden aangebracht, wanneer er met het apparaat wordt geknoeid en wanneer het
gedemonteerd naar de servicedienst wordt gestuurd.Schade toegebracht aan personen en / of voorwerpen van welke aard en /
of natuur, direct en / of indirect is uitdrukkelijk uitgesloten.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
We verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven product voldoet aan alle relevante bepalingen van de
volgende richtlijnen:
• Richtlijn met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (E.M.C.) 2014/30/EU;
• Richtlijn betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur
(Ro.H.S.) 2011/65/EU;
Het technische dossier is verkrijgbaar bij:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIË
18
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS SOFORT-SIGNAL-MESSGERÄT ART. 1760/RSE HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIEN
Originalsprache dieses Dokuments ist ITALIENISCH.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
- Mit dem Signal-Messgerät kann die korrekte Spannungsversorgung von elektromechanischen/elektronischen
Bauteilen überprüft oder getestet werden:
• Elektroinjektoren, Benzin/LPG-Elektroeinspritzventile, piezoelektrische Einspritzventile/Injektoren
• Mengenregelventile, AGR-Magnetventile, Magnetventile VTG
• Hochvoltspule, Zündkerzen
- Unzulässig sind folgende Vorgänge:
• Verboten ist die Verwendung, die nicht den technischen Anforderungen in der Tabelle TECHNISCHE DATEN entspricht
• Verboten ist die Verwendung in feuchten, nassen oder Witterungseinüssen ausgesetzten Umgebungen
• Verboten ist der Gebrauch für alle jene Anwendungen, die nicht hier angegeben sind
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Das Signal-Messgerät nicht in potentiell explosionsfähigen Umgebungen oder in Umgebungen, in denen entammbares
Material gelagert ist, verwenden, da sich Funken entwickeln können, die in der Lage sind, Staub oder Dämpfe zu
entzünden.
Dafür sorgen, dass sich während der Arbeit mit dem Signal-Messgerät keine Kinder oder Besucher dem Arbeitsbereich
nähern können, während Sie mit dem Gerät arbeiten. Die Anwesenheit anderer Personen lenkt ab und kann zum Verlust
der Kontrolle des Geräts während der Arbeit führen.
Während den Arbeitsvorgängen besonders auf die beweglichen Teile des Motors achten.
Keine Metallwerkzeuge auf die Fahrzeugbatterie fallen lassen, da dies zu einem Kurzschluss der Batterie führen kann.
Das Signal-Messgerät in einem trockenen Raum verwenden, Feuchtigkeit vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE SIGNAL-MESSGERÄT
- Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Signal-Messgerät nicht beschädigt ist und keine Kabel offen liegen oder Teile
verschlissen sind.
- Das Signal-Messgerät nicht verwenden, wenn er beschädigt ist, da das Risiko von Stromschlägen besteht, auf keinen Fall
versuchen, es zu öffnen oder zu modizieren.
- In regelmäßigen Zeitabständen die Unversehrtheit des Signal-Messgerätes, des Versorgungskabels und der Klemmen
überprüfen.
- Das Signal-Messgerät auf keinen Fall während dem Gebrauch abdecken. Ausreichend Freiraum für die Belüftung garantieren.
- Das Signal-Messgerät nicht in feuchten und nassen Umgebungen verwenden und auf keinen Fall Regen aussetzen. Feuchte
und verschmutzte Umgebungen erhöhen das Risiko von Stromschlägen.
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
- Es ist höchste Vorsicht und Konzentration bei der Arbeit geboten. Das Signal-Messgerät nicht bei Müdigkeit oder unter Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten verwenden.
ES IST WICHTIG, DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES TESTERS
ZUR PRÜFUNG DER KOMPRESSION VOLLSTÄNDIG ZU LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG
DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN.
ACHTUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
19
- Stets die folgende persönliche Schutzausrüstung (PSA) verwenden:
• Sicherheitsschuhe
• Schutzbrille
• Schutzhandschuhe gegen physikalische Einwirkungen
- Alle vorgesehenen Arbeiten in angemessen belüfteten und trockenen Räumen durchführen.
- Sicherstellen, dass die Kabel des Signal-Messgerätes weit ab von Lüftern, beweglichen Teilen und von der Kraftstofeitung
sind.
- Keine weite Kleidung, Armreife, Kettchen oder sonstige Metallgegenstände tragen, wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.
- Die Batterieklemmen reinigen, wobei darauf zu achten ist, dass keine korrosiven Teilchen in Berührung mit Haut und Augen
kommen.
SORGFÄLTIGER GEBRAUCH DES SIGNAL-MESSGERÄTES
- Das Signal-Messgerät nicht verwenden, wenn das Gehäuse, die Klemmen/Zangen, die Kabel oder das
Spannungsversorgungskabel beschädigt sind. Das gleiche gilt bei ungewöhnlichen Gerüchen oder wenn das Gerät zu heiß
wird.
- Das Signal-Messgerät darf nicht modiziert werden. Die Änderungen können die Sicherheitsmaßnahmen beeinträchtigen und
das Risiko für den Bediener erhöhen.
- Das Signal-Messgerät ausschließlich von Fachpersonal reparieren lassen und nur Originalersatzteile verwenden.
- Das Signal-Messgerät mit keinen anderen Spannungen, als jene, die in der Tabelle TECHNISCHE DATEN angegeben sind,
verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
VORGESCHRIEBENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DEM GEBRAUCH DES
SIGNAL-MESSGERÄTS
BETRIEBSSPANNUNG
LEISTUNGSAUFNAHME
LAGERTEMPERATUR
ABMESSUNGEN
KABELLÄNGE KLEMMEN
KABELLÄNGE SONDE
GEWICHT
12VDC (Fahrzeugbatterie)
1 Watt
5 °C ÷ 50 °C
160x80x32 mm
1.4 m
0.95 m
0.263 kg
TECHNISCHE DATEN
Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu Körperverletzungen und/oder Krankheiten führen.
STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN
STETS SCHUTZBRILLE TRAGEN
WÄHREND DEM GEBRAUCH DES GERÄTES IMMER SCHUTZHANDSCHUHE
GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN
Je nach den bei der Untersuchung zur Umwelthygiene/Risikoanalyse festgestellten Werten kann die
Verwendung von weiteren persönlichen Schutzausrüstungen erforderlich sein, wenn die Werte die von den
geltenden Vorschriften vorgesehenen Grenzwerte überschreiten.
20
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
GEBRAUCH
Mit dem Signal-Messgerät kann die korrekte Funktion der verschiedenen elektromechanischen/elektronischen Bauteile direkt
am Fahrzeug überprüft werden, ohne die Steckverbinder trennen zu müssen. Bitte wie folgt vorgehen:
1. Die Spannungsversorgungskabel des Messgerätes an die Fahrzeugbatterie anschließen, wobei genau auf die Polarität zu
achten ist.
2. Den Motor starten.
3. Die Sonde A dem Steckverbinder B des zu prüfenden Bauteils nähern (siehe Abbildung).
4. Der korrekte Betrieb des Bauteils wird durch das Blinken der Lampe C und durch das Ertönen eines Tonsignals, das je nach
den elektrischen Eigenschaften des zum Bauteil gesendeten Signals verschieden stark ist und unterschiedliche Frequenzen
aufweist.
ANWENDUNGSBEISPIELE:
Piezoelektrischer
Common-Rail-Injektor
Siemens
Common-Rail-
Injektor Bosch
Magnetventil Mengenregler
Delphi
ELEKTROINJEKTOREN
MAGNETVENTILE
VTG
MENGENREGLER
HOCHVOLTSPULE
BBBB
A
C
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER, EMPFEHLUNGEN UND ERKENNBARE STÖRUNGEN
Der mit dem Signal-Messgerät durchgeführte Test der elektromechanischen/elektronischen Bauteile ermöglicht die Ermittlung
der folgenden Fehlfunktionen:
Steuergerät steht nicht unter Spannung oder funktioniert nicht korrekt (nicht erkanntes Signal auf allen oder den meisten
Bauteilen).
Fehlerhafte Kontakte der Verkabelung zwischen Steuergerät und Bauteil.
Elektronischer Schaltkreis des Bauteils unterbrochen.
Bauteil hat Kurzschluss gegen Masse oder gegen Batterie (+12V).
Einige Fehlermeldungen könnten auf Störungen zurückzuführen sein, die durch Bauteile des Motors generiert werden, die
wiederum die Empndlichkeit des Messgerätes beeinussen. Falls die Messung/Erkennung des Signals schwierig ist, wird
empfohlen, die Sonde auf den Körper des zu prüfenden Bauteils zu verschieben oder auch auf den Anschlusspunkt der
Verkabelung des Bauteils selbst.
Bei einigen Common-Rail-Systemen wird die elektrische Ansteuerung der Öffnung der Injektoren nicht vom Steuergerät
generiert, solange der Kraftstoffdruck nicht den vorgesehenen Wert erreicht. Dies könnte den Bediener in die Irre führen, der
auf Grund der Nichterkennung des Signals, glauben könnte, dass die Ursache des fehlenden Motorstarts ein elektrisches
Problem ist.
Das Signal-Messgerät ist nicht in der Lage, die Funktion/den Betrieb der folgenden Bauteile zu messen bzw. zu erkennen:
21
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Injektoren/Einspritzventile mit besonderen Widerständen (zum Beispiel mit Widerstand von 4 Ω).
Drehzahlsensoren, Phasensensoren (Nockenwellensensoren).
Luftmassenmesser.
• Druckregler.
Eventuelle Bauteile, die niedrige elektromagnetische Felder erzeugen.
WARTUNG
Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich an das
Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A wenden.
ENTSORGUNG
Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann wie folgt das Gerät entsorgen:
- Es an einer Sondermüllentsorgungsstelle für elektronische und elektrotechnische Geräte abgeben.
- Es dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zurückgeben.
- Bei Produkten für den professionellen Gebrauch kontaktieren Sie den Hersteller, der für die korrekte Entsorgung sorgen muss.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der enthaltenen Rohstoffe und vermeidet Umwelt-
und Gesundheitsschäden.Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts stellt eine Übertretung des Gesetzes für die Entsorgung
von gefährlichen Abfällen dar und führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe.
GARANTIE
Dieses Werkzeug wird entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Bestimmungen hergestellt und geprüft
und hat eine Garantie für einen Zeitraum von 12 Monaten für den beruichenGebrauch oder von 24 Monaten für den privaten
Gebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch
der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie
hat keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer des Werkzeugs.Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf
natürlichen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch verfällt in folgenden Fällen: Vornehmen von Änderungen, Beschädigung und Umrüstung des Gerätes,
Versand des ausgebauten und zerlegten Gerätes an den technischen Kundendienst.Ausdrücklich ausgeschlossen sind
Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter Art.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass das beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien:
• Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU;
• Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(RoHS) 2011/65/EU; entspricht.
Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIEN
22
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA DETECTOR INMEDIATO DE SEÑALES ART. 1760/RSE FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
Guarde con cuidado las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
- El detector de señales permite comprobar o ensayar la correcta alimentación de componentes
electromecánicos/electrónicos:
• electroinyectores common rail, Electroinyectores gasolina/gpl, inyectores piezoeléctricos
• electroválvulas reguladoras de ujo, electroválvulas EGR, electroválvulas de geometría variable
• bobinas de alta tensión, bujías
- No están permitidas las siguientes operaciones:
• queda prohibida la utilización fuera de las prescripciones técnicas contenidas en la tabla DATOS TÉCNICOS
• queda prohibida la utilización en medios húmedos, mojados o expuestos a la intemperie
• queda prohibida la utilización en todas las aplicaciones diferentes de las indicadas
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
No utilice el detector de señales en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas o materiales inamables
porque pueden desarrollarse chispas con riesgo de incendiar polvos o vapores.
Impida que niños o visitantes puedan acercarse al puesto de trabajo mientras se está trabajando con el detector de
señales. La presencia de otras personas produce distracción y puede suponer la pérdida de control durante la utilización.
Durante las operaciones de utilización, preste la máxima atención a las partes en movimiento del motor.
No haga caer herramientas metálicas en la batería del vehículo, puede producirse un corto circuito de la batería.
Utilice el detector de señales en una zona seca evitando humedad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD DETECTOR DE SEÑALES
- Compruebe antes del uso que el detector de señales no haya sufrido daños y que no haya cables descubiertos o partes
desgastadas.
- No utilice el detector de señales cuando está dañado, porque hay riesgo de calambres eléctricos, no trate de abrirlo o
modicarlo.
- Periódicamente compruebe la integridad del detector de señales, el cable de alimentación y las pinzas.
- No cubra bajo ningún concepto el detector de señales durante el uso. Asegure un espacio adecuado para la ventilación.
- No utilice el detector de señales en medios húmedos, mojados, no lo exponga a la lluvia. Medios húmedos y contaminados
aumentan el riesgo de calambres eléctricos.
INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
- Se recomienda el máximo cuidado, prestando atención para concentrarse siempre en las propias acciones. No utilice el
detector de señales en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medicinas.
- Utilice siempre los siguientes equipos de protección individual:
• calzado de seguridad
• gafas de protección
• guantes de protección para agentes físicos
IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA NEUMÁTICA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD
Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES
GRAVES.
ATENCIÓN
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES
ES
23
E
- Lleve a cabo todas las operaciones previstas en medios adecuadamente aireados y secos.
- Asegúrese de que los cables del detector de señales estén lejos de ventiladores, partes en movimiento y del conducto
de combustible.
- No lleve puestos vestidos anchos, o pulseras, cadenas u objetos metálicos cuando trabaja en el vehículo.
- Limpie los terminales de la batería, evitando que agentes corrosivos entren en contacto con la piel o los ojos.
UTILIZACIÓN ANTENTA DEL DETECTOR DE SEÑALES
- No utilice el detector de señales cuando el estuche, las pinzas, los cables o el cable de alimentación están dañados. De aprecia
olores no habituales o cuando produce demasiado calor.
- El detector de señales no ha de modicarse. Las modicaciones pueden reducir la ecacia de las medidas de seguridad y
aumentar los riesgos para el operario.
- Haga reparar el detector de señales exclusivamente por personal especializado y tan sólo utilizando repuestos originales.
- No utilice el detector de señales con tensiones diferentes de las indicadas en la tabla DATOS TÉCNICOS.
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES
ES
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE EL USO DEL DETECTOR DE SEÑALES
TENSIÓN DE FUNCIONAMIENTO
POTENCIA ABSORBIDA
TEMPERATURA DE ALMACENAJE
TAMAÑO
LONGITUD CABLE PINZAS
LONGITUD CABLE SONDA
PESO
12VDC (batería vehículo)
1 watio
5 °C ÷ 50 °C
160x80x32 mm
1.4 m
0.95 m
0.263 kg
DATOS TÉCNICOS
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede producir lesiones físicas y/o enfermedades.
LLEVE SIEMPRE PUESTO CALZADO DE SEGURIDAD
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN
UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS
DURANTE LA UTILIZACIÓN DEL INSTRUMENTO
Puede ser necesario utilizar otros equipos de protección individual dependiendo de los valores detectados
en la investigación de higiene medioambiental/análisis de riesgos, cuando los valores sobrepasan las
limitaciones previstas por la normativa vigente.
24
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES
ES
UTILIZACIÓN
El detector de señales permite controlar el funcionamiento correcto de los diferentes componentes electromecánicos/
electrónicos directamente en el vehículo sin tener que desconectar ningún conector. Proceda como sigue:
1. Conecte los cables de alimentación del detector a la batería del vehículo, prestando la máxima atención a la polaridad.
2. Arranque el motor.
3. Acerque la sonda A al conector B del componente a probar (vea gura).
4. El funcionamiento correcto del componente se indicará mediante el encendido intermitente de la bombilla C y la emisión de
una señal acústica de intensidad y frecuencia variables dependiendo de las características eléctricas de la señal enviada al
componente.
EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
Inyector C.R.
piezo-Siemens
Inyector C.R.
Bosch
Electroválvula Regulador de
ujo Delphi
ELECTROINYECTORES
ELECTROVÁLVULAS
DE GEOMETRÍA
VARIABLE
REGULADORES
DE FLUJO
BOBINA DE ALTA
TENSIÓN
BBBB
A
C
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO RECOMENDACIONES Y ANOMALÍAS QUE PUEDEN DETECTARSE
La prueba de componentes electromecánicos/electrónicos llevada a cabo con el detector de señales permite detectar las
siguientes tipologías de defectos:
Centralita no alimentada o que no funciona correctamente (señal no detectada en todos o la mayoría de componentes).
Falsos contactos de cableado entre centralita y componente.
Circuito electrónico interno del componente interrumpido.
Cortocircuito hacia masa o hacia +12V en el componente.
Algunas señalizaciones anómalas podrían deberse a interferencias producidas por componentes del motor que inuyen en la
sensibilidad del detector. En caso de dicultad en la detección de la señal, se recomienda desplazar la sonda en el cuerpo del
componente que se está analizada o en la conexión del cableado en el mismo componente.
En algunos sistemas common rail, el mando eléctrico de apertura a los inyectores no lo genera la centralita hasta cuando la
presión del carburante no alcanza el valor establecido previamente. Lo cual podría engañar al operador que, al no detectar la
señal, podría atribuir la causa del arranque fallido del motor a un problema eléctrico.
El detector de señales no puede detectar el funcionamiento de algunos componentes:
Inyectores con resistencias especiales (por ejemplo los que tienen una resistencia de aproximadamente 4 Ω).
Sensores de revoluciones, sensores de fase.
Medidores de masa de aire.
25
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES
ES
Reguladores de presión.
Posibles componentes que generan campo electromagnéticos de baja entidad.
MANTENIMIENTO
Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede
acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
ELIMINACIÓN
El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase signica que el producto, al nade su vida útil, ha de
eliminarse separado de otros residuos urbanos. El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
- Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
- Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
- En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar a cabo el procedimiento
para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita daños al medio
ambiente y la salud humana.La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de
residuos peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas.
GARANTÍA
Esta herramienta se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea y tiene una
garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional. Se repararán averías debidas a
defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción.
La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modica la fecha de caducidadde la misma.
No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes
y/o caídas. La garantía decae de aportar modicaciones,cuando el instrumento se modicao cuando se envía al servicio de
asistencia desmontado.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o
indirectos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposiciones relativas a las siguientes
Directivas:
• Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(Ro.H.S.) 2011/65/UE.
El Informe Técnico está disponible en:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
26
P
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA DETECTOR IMEDIATO DE SINAIS ART. 1760/RSE FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITÁLIA
Documentação redigida no original no idioma ITALIANO.
Guardar com cuidado as instruções de segurança e entregá-las ao pessoal utilizador.
DESTINO DE USO
- O detector de sinais permite vericar ou testar a alimentação correta de componentes electromecânicos/electrónicos:
• eletroinjetores common rail, eletroinjetores gasolina/GPL, injetores piezoeléctricos
• electroválvulas reguladoras de uxo, electroválvulas EGR, electroválvulas de geometria variável
• bobinas de alta tensão, velas
- Não são permitidas as operações a seguir:
• é proibida a utilização fora das prescrições técnicas contidas na tabela DADOS TÉCNICOS
• é proibida a utilização em ambientes húmidos, molhados ou expostos a intempéries
• é proibido utilizar em todas aquelas aplicações diferentes daquelas indicadas
SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO
Não utilize o detector de sinais em ambientes que contêm atmosferas potencialmente explosivas ou materiais inamáveis
porque podem ser desenvolvidas faíscas capazes de incendiar poeiras ou vapores.
Impeça que crianças ou visitantes possam aproximar-se da posição de trabalho enquanto se está a utilizar o detector de
sinais. A presença de outras pessoas causa distração e pode causar a perda do controlo durante a utilização.
Durante as operações de utilização, preste a máxima atenção nas partes em movimento do motor.
Não deixe cair ferramentas metálicas sobre a bateria do veículo, pode ocorrer um curto-circuito da própria bateria.
Utilize o detector de sinais numa área seca evitando humidade.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO DETECTOR DE SINAIS
- Antes da utilização controle que o detector de sinais não tenha sofrido danos e que não tenha cabos descobertos ou partes
consumidas.
- Não utilize o detector de sinais se estiver danicado, pois há risco de choques elétricos, não tente abri-lo ou alterá-lo.
- Verique periodicamente a integridade do detector de sinais, do cabo de alimentação e das pinças.
- Não cubra de maneira nenhuma o detector de sinais durante a sua utilização. Providencie um espaço apropriado para a
ventilação.
- Não utilize o detector de sinais em ambientes húmidos, molhados, não expô-lo à chuva. Ambientes húmidos e contaminados
aumentam o risco de choques eléctricos.
INFORMAÇÃO PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL
- Recomenda-se a máxima atenção e deve-se sempre tomar o cuidado de concentrar-se nas próprias ações. Não utilize o
detector de sinais no caso de cansaço ou sob o efeito de drogas, bebidas alcoólicas ou remédios.
- Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual a seguir:
calçados de segurança
óculos de proteção
luvas de proteção para agentes físicos
É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR
O KIT DE TESTE DE COMPRESSÃO. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITADAS, PODEM OCORRER
ACIDENTES GRAVES.
ATENÇÃO
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
27
- Efetue todas as operações previstas em ambientes apropriadamente ventilados e secos.
- Verique que os cabos do detector de sinais estejam longe de ventoinhas, de partes em movimento e da mangueira de
combustível.
- Não use roupas largas, não use pulseiras, correntes ou objetos metálicos quando está a trabalhar no veículo.
- Limpe os terminais da bateria, evitando que agentes corrosivos entrem em contato com a pele ou com os olhos.
UTILIZAÇÃO CUIDADOSA DO DETECTOR DE SINAIS
- Não utilize o detector de sinais se o estojo, as pinças, os cabos ou o cabo de alimentação estiverem danicados. Se forem
percebidos cheiros estranhos ou se produz muito calor.
- O detector de sinais não deve ser alterado. As modicações podem reduzir a eciência das medidas de segurança e aumentar
os riscos para o operador.
- O detector de sinais deve ser reparado apenas e exclusivamente por pessoal especializado e apenas com a utilização de
peças sobressalentes originais.
- Não utilize o detector de sinais com tensões diferentes daquelas indicadas na tabela DADOS TÉCNICOS.
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
PT
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO DETECTOR
DE SINAIS
TENSÃO DE FUNCIONAMENTO
POTÊNCIA ABSORVIDA
TEMPERATURA DE ARMAZENAGEM
DIMENSÕES
COMPRIMENTO DO CABO DAS PINÇAS
COMPRIMENTO DO CABO DA SONDA
PESO
12VDC (bateria do veículo)
1 watt
5 °C ÷ 50 °C
160x80x32 mm
1.4 m
0.95 m
0.263 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias.
UTILIZE SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA
UTILIZE SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO
UTILIZE SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO INSTRUMENTO
Pode ser necessário utilizar outros equipamentos de proteção individual, em função dos valores
encontrados na investigação de higiene ambiental/análise de riscos, no caso em que os valores ultrapassem
os limites previstos pelas normas vigentes.
28
P
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
UTILIZAÇÃO
O detector de sinais permite vericar o funcionamento correto dos diversos componentes eletromecânicos/electrónicos
diretamente no veículo sem precisar desligar nenhum conector. Proceda conforme a seguir:
1. Conecte os cabos de alimentação do detector na bateria do veículo e preste a máxima atenção na polaridade.
2. Arranque o motor.
3. Aproxime a sonda A no conector B do componente a testar (ver gura).
4. O funcionamento correto do componente será indicado pelo acendimento intermitente da lâmpada C e pela emissão de um
sinal sonoro com intensidade e frequência variáveis, segundo as características eléctricas do sinal enviado ao componente.
EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
Injetor C.R.
piezo-Siemens
Injetor C.R.
Bosch
Electroválvula Regulador de
uxo Delphi
ELETROINJETORES
ELECTROVÁLVULA
DE GEOMETRIA
VARIÁVEL
REGULADORES
DE FLUXO
BOBINA DE
ALTA TENSÃO
BBBB
A
C
INFORMAÇÕES PARA O UTENTE, CONSELHOS E FALHAS DETECTÁVEIS
O teste dos componentes eletromecânicos/electrónicos efetuado com o detector de sinais permite identicar os tipos de
defeitos a seguir:
Unidade de controlo não alimentada ou que não funciona corretamente (sinal não detectado em todos ou na maior parte
dos componentes).
Contatos falsos da ação entre a unidade de controlo e o componente.
Circuito electrónico interno do componente interrompido.
Curto-circuito para terra ou para +12V no componente.
Algumas sinalizações anormais poderão ser atribuídas a interferências geradas por componentes do motor que inuenciam
a sensibilidade do detector. Em caso de diculdade na detecção do sinal, recomenda-se de remover a sonda no corpo do
componente examinado ou no engate da ação no próprio componente.
Em alguns sistemas common rail, o comando eléctrico de abertura aos injetores não é gerado pela unidade de controlo
enquanto a pressão do combustível não atinge o valor pré-estabelecido. Isso poderia enganar o operador que não detectando
o sinal, poderia atribuir a causa do não arranque do motor a um problema eléctrico.
O detector de sinais não é capaz de detectar o funcionamento de determinados componentes:
Injetores com resistências especiais (por exemplo, aqueles com resistência de cerca 4 Ω).
Sensores de rotações, sensores de fase.
29
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
Medidores de massa de ar.
Reguladores de pressão.
Eventuais componentes que geram campos eletromagnéticos de baixo nível.
MANUTENÇÃO
As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se
entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A.
ELIMINAÇÃO
O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no m dasua vida útil, deve
ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- Entregá-lo junto a um ponto de coleta de lixos eletrónicos ou eletrotécnicos.
- Devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente.
- No caso de produtos de uso exclusivamente prossional,contatar o fabricante que deverá dispor um procedimento para a
eliminação correta.
A eliminação correta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e evita danos ao ambiente
e à saúde humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos perigosos, implica a
aplicação das penalidades previstas.
GARANTIA
Esta ferramenta é fabricada e testada segundo as normas vigentes atualmente na Comunidade Europeia e é coberta por
garantia durante um prazo de 12 meses para uso prossional ou 24 meses para uso nãoprossional.
São reparadas avarias devido a defeitos de material ou de fabrico mediante restauração ou substituição das peças
defeituosas a nosso critério.
A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento.
Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste, ao uso errado ou impróprio e as quebras causadas por batidas
e/ou caídas.
A garantia decai quando forem efetuadas alterações, quando o instrumento for adulterado ou quando for enviado à
assistência desmontado.São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou
natureza, diretos e/ou indiretos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto descrito é conforme a todas as disposições pertinentes às Diretivas
a seguir:
• Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Diretiva sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens eléctricas e electrónicas
(Ro.H.S.) 2011/65/UE.
O caderno técnico está disponível junto a:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITÁLIA
30
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ GYORS JELFOGÓHOZ ART. 1760/RSE, AMELYNEK GYÁRTÓJA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
OLASZORSZÁG
A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott.
Őrizzük meg a biztonsági útmutatót és adjuk át a műszert felhasználó személyzetnek.
FELHASZNÁLÁSI CÉLZAT
- Az elektromechanikus/elektronikus részek áramellátásának ellenőrzéséhez és megfelelő áramellátásának
gyelemmel kíséréséhez szükséges gyors jelfogót a következő célra fejlesztették ki:
• Common rail elektro-injektoraihoz, benzin/gpl elektromos injektoraihoz, piezoelektromos injektorokhoz
• Áramlás szabályzó elektromos szelephez, EGR elektromos szelephez, változó formájú elektromos szelephez
• Magas feszültségű elektromágnesekhez, gyertyákhoz
- A műszer nem használható a következő célokra:
• tilos a TECHNIKAI ADATOK részben leírtaktól eltérő technikai feltételekkel használni
• tilos nedves, vizes környezetben használni, illetve rossz időjárásnak kitenni
• tilos az előírt felhasználástól eltérő esetekben használni
A MUNKAHELY BIZTONSÁGA
A gyors jelfogót nem szabad robbanásveszélyes környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében használni, mivel a
működés alatt szikrák pattanhatnak ki, amelyek a környezeti port vagy gőzöket berobbanthatják.
Figyeljünk arra, hogy gyermekek illetve látogatók ne lépjenek be abba a munkahelyi környezetbe, ahol a gyors jelfogót
hasznosítják. Más személyek jelenléte elvonhatja a gyelmünket és ez az eszköz feletti uralmunk elvesztését okozhatja.
A munkavégzés alatt, fordítsuk maximális gyelmet a motor mozgó részeire.
Figyeljünk arra, hogy a gépjármű akkumulátorára ne essenek fém szerszámok, amelyek az akkumulátor rövidzárlatát
okozhatják.
A gyors jelfogót kizárólag száraz, nedvességtől mentes helyen szabad használni.
A GYORS JELFOGÓ BIZTONSÁGA
- Használat előtt bizonyosodjunk meg arról, hogy a gyors jelfogó ép legyen, a műszeren ne legyenek fedetlen vezetékek vagy
elhasználódott részek.
- Tilos sérült gyors jelfogót használni, ez megnövelheti az áramütés veszélyét, valamint ilyen esetben tilos felnyitni vagy
módosítani a műszert.
- Rendszeresen ellenőrizzük le a gyors jelfogó épségét, bizonyosodjunk meg arról, hogy az áramellátási vezeték és a csipeszek
épek legyenek.
- A gyors jelfogót tilos letakarni a használat alatt. A használat alatt bizonyosodjunk meg arról, hogy megfelelő szabad tér és
levegő legyen a munkakörnyezetben.
- A gyors jelfogót ne használjuk nedves környezetben vagy esőben. A nedves és tisztátlan munkakörnyezet megnövelik a
szikrák képződését.
SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
- Minden esetben maximális gyelemre van szükség, a munkavégzés alatt gyeljünk a mozdulatainkra. A gyors jelfogót nem
szabad használni, ha fáradtak vagyunk vagy drog, alkohol, gyógyszerek hatása alatt állunk.
- Minden esetben viseljük az alábbi személyvédelmi ruhaneműket:
• munkavédelmi cipők
• munkavédelmi szemüveg
• munkavédelmi kesztyű zikai hatások ellen
A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV
TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMU-
TATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
FIGYELEM
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTA
HU
31
- Minden munkavégzést kizárólag száraz, jól szellőztetett munkakörnyezetben szabad elvégezni.
- Bizonyosodjunk meg arról, hogy a motor hatékonysági teszter vezetékei ne kerüljenek a ventillátor, a mozgó részek vagy az
üzemanyag vezeték közelébe.
- A gépjárművön végzett munkál elvégzése alatt tilos bő ruhát, karkötőt, láncot vagy egyéb, fémből készült tárgyat viselni.
- Az akkumulátor kimeneteinek megtisztításakor vigyázzunk, hogy a savas szer ne kerüljön a bőrre vagy a szembe.
A GYORS JELFOGÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
- Ha a gyors jelfogó tokja, a csipeszek, vezetékek vagy a töltőegység sérült lenne a műszert tilos használni. Tilos a műszert
használni, ha a felhasználás alatt kellemetlen szagot vagy túlzott hőt termelne a műszer.
- Tilos a gyors jelfogót módosítani. A módosítások lecsökkentik a biztonsági egységek hatásosságát és megemelik a felhasználó
személyt érintő veszélyeket.
- A gyors jelfogót kizárólag szakember javíthatja, a javításhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket szabad használni.
- Tilos a gyors jelfogót a TECHNIAKI ADATOK táblázatban feltüntetett adatoktól eltérő fesztültséghez használni.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTA
HU
A GYORS JELFOGÓ HASZNÁLATA ALATT SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK
MŰKÖDÉSI FESZÜLTSÉG
FELVETT TELJESÍTMÉNY
TÁROLÁSI HŐMÉRSÉKLET
MÉRETEK
CSIPESZEK VEZETÉKÉNEK HOSSZA
SZONDA VEZETÉKÉNEK HOSSZA
SÚLY
12VDC (gépjármű akkumulátor)
1 watt
5°C - 50°C
160x80x32 mm
1.4 m
0.95 m
0.263 kg
TECHNIKAI ADATOK
Az alábbi előírások be nem tartása komoly zikai sérüléseket és/vagy betegségeket idézhet elő.
VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI CIPŐT
VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET
VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI KESZTYŰT, AMELY AZ ESZKÖZ
HASZNÁLATA ALATT VÉD A FIZIKAI HATÁSOK ELLEN
Előfordulhat, hogy további munkavédelmi eszközöt használata válik szükségessé, attól függően, hogy a
munkahelyi higiéniai/veszélyfelmérési vizsgálatok, az révényes normatívákban meghatározott értékektől
eltérő adatokat mutatnak.
32
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTA
HU
FELHASZNÁLÁS
A gyors jelfogó az elektromechanikus/elektronikus részek áramellátásának ellenőrzését és megfelelő áramellátásának
gyelemmel kísérését teszi lehetővé közvetlenül a gépjárművön, anélkül, hogy bármelyik konnektor le kellene csatlakoztatni. A
következő módon kell eljárni:
1. A jelfogó tápellátási vezetékeit kössük a gépjármű akkumulátorához, különös gyelmet fordítva a polaritások helyes
bekötésére.
2. Indítsuk be a motort.
3. Közelítsük az A szondát a B konnektorhoz, ahhoz a részhez, amelyen a tesztet el szeretnénk végezni (lásd az ábrát).
4. Az alkatrész megfelelő működését a C kijelző villogása fogja megerősíteni, valamint egy változó erősségű és frekvenciájú
hangjel jelzi majd, amely az alkatrésznek leadott elektromos jel jellegétől függően fog változni.
FELHASZNÁLÁSI PÉLDÁK:
Simens-gyújtós
C.R. Injektor
Bosch C.R.
Injektor
Elektromos-szelep Delphi
áramlásszabályzó
Elektromos
injektorok
Változó geometriájú
elektromos-szelepek
Áramlásszabályzó
Magas feszültségű
elektromágnes
BBBB
A
C
INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE, TANÁCSOK ÉS AZ ESETLEGES MEGHIBÁSODÁSOK
FELISMERÉSE
A gyors jelfogóval elvégzett elektromechanikus/elektronikus alkatrészek tesztjének segítségével az alábbi meghibásodásokat
tudjuk megkülönböztetni:
A központi egység nem kap áramellátást vagy nem működik megfelelően (a jel egyetlen egy vagy az alkatrészek nagy
részén nem fogható).
Hamis csatlakozás alakul ki a központi egység és az alkatrész között.
Az alkatrész belső elektromos köre megszakadt.
Rövidzárlat alakult ki a földelés vagy az alkatrész +12V-os része irányában.
Néhány rendellenes jelzés oka a motor alkatrészeinek meghibásodására vezethetőek vissza, azon részekre, amelyek a jelfogó
érzékenységét befolyásolhatják. Abban az esetben, ha a jel fogása nehézségbe ütközne, azt tanácsoljuk, hogy helyezzük a
szondát a megvizsgálandó alkatrésztestre vagy közvetlenül az alkatrész bekötésére.
Néhány common rail rendszer esetében, az injektorok megnyitására utaló elektromos utasítást a központi egység addig nem
adja le, amíg az üzemanyag nyomása el nem éri az előre beállított szintet. Ez megtévesztheti a felhasználót, amely mivel nem
tudta fogni a jelet, azt gondolhatja, hogy a motor egy elektromos probléma miatt nem indult be.
33
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTA
HU
A gyors jelfogó nem képes fogni bizonyos alkatrészek jelét:
Különleges ellenállással bíró injektorok (például a 4 Ω-os ellenállásúak).
Forgás szenzorok, fázis szenzorok.
Légmennyiség mérők.
Nyomás beállítók.
Azok az esetleges alkatrészek, amelyek rendkívül gyenge elektromágneses mezőt generálnak.
KARBANTARTÁS
A javítási és karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili
S.P.A. javítási központjához.
HULLADÉK FELDOLGOZÁS
A terméken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után
a normál házi szeméttől külön kell kerüljön. A felhasználó a műszert a következő módon tudja kezelni az elhasználódás után:
- elektronikus- vagy elektrotechnikai hulladék gyűjtésére specializálódott gyűjtőhelyre viszi
- visszaviszi az eladónak és becseréli egy új műszerre
- a kizárólag professzionális használatra eladott műszerek esetében, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, aki utasítást ad majd
a hulladék kezelésére.
A műszer megfelelő hulladék kezelésével a visszamaradó anyagok egy része újra hasznosíthatóvá válik, megelőzve a környezet
szennyezését és megvédve a személyek egészségét. A veszélyes hulladékokra vonatkozó előírásoktól eltérő hulladékkezelés
pénzbüntetést illetve jogi következményeket vonhat maga után.
GARANCIA
Ezt a műszert az Európai Unióban érvényes vonatkozó szabályzatok szerint gyártották és vizsgáltak be. Szakirányú felhasználás
esetén az eszközt 12 hónapos garancia fedi, nem szakirányú használat esetén 24 hónapos garancia fedi.
Kizárólag anyaghibából történő javítást vagy gyártási helyreállítást vagy a hibás részek cseréjét végezzük el, saját meglátásunk
szerint.
A készüléket vissza kell küldeni a Beszerzési Központba a megfelelő dokumentációval együtt (vásárlást igazoló elismervény).
A garancia által fedett munkálatok elvégzése nem befolyásolja a garancia érvényességét, annak lejárata nem változik.
A garancia érvényét veszti, ha a szerszámon módosításokat, változtatásokat végeznek, vagy már bontott állapotban érkeznek
be a javítási központba.A garancia semmi esetre sem fedi a személyi és/vagy tárgyak, legyenek azok bármilyen természetűek,
legyen a kár közvetett és/vagy közvetlen.
MEGFELELŐSÉGI BIZONYLAT
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az itt leírt műszer mindenben megfelel a vonatkozó előírásoknak, illetve a
következő Irányelveknek és azok módosításainak:
• Elektromágneses Kompatibilitás Irányelve (E.M.C.) 2014/30/EU;
• Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
(Ro.H.S.) 2011/65/EU irányelv.
A Technikai Leírás a következő címen érhető el:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
OLASZORSZÁG
34
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DOTYCZĄCE NATYCHMIASTOWEGO DETEKTORA SYGNAŁU ART. 1760/RSE
PRODUKOWANEGO PRZEZ:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
WŁOCHY
Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
Starannie przechowywać niniejszą instrukcję bezpieczeństwa i przekazać ją pracownikom obsługującym narzędzie.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
- Detektor sygnału pozwala sprawdzić lub przetestować poprawność zasilania komponentów
elektromechanicznych/elektronicznych, takich jak:
• Elektrowtryskiwacze common rail, elektrowtryskiwacze benzyn/lpg, wtryskiwacze piezoelektryczne
• Zawory elektromagnetyczne regulujące przepływ, zawory elektromagnetyczne EGR, zawory elektromagnetyczne
o zmiennej geometrii
• Cewki wysokiego napięcia, świece zapłonowe
- Nie są dozwolone następujące operacje:
• zabrania się używania poza specykacjami technicznymi zawartymi w tabeli DANE TECHNICZNE
• zabrania się używania w środowisku wilgotnym, mokrym lub narażonym na niepogodę
• zabrania się stosowania do wszelkich innych celów niż te określone
BEZPIECZEŃSTWO NA STANOWISKU PRACY
Nie używać detektora sygnału w środowiskach zawierających atmosferę potencjalnie wybuchową lub materiały
łatwopalne, ponieważ mogą powstać iskry i spowodować zapalenie się pyłów lub oparów.
Nie pozwalać dzieciom lub odwiedzającym zbliżać się do stanowiska pracy, podczas używania detektora sygnału.
Obecność innych osób powoduje rozproszenie uwagi i może spowodować utratę kontroli podczas użytkowania.
Podczas użytkowania należy zwrócić szczególną uwagę na ruchome części silnika.
Nie upuszczać metalowych narzędzi na akumulator pojazdu, może to spowodować zwarcie akumulatora.
Używać detektora sygnału w miejscu suchym, unikając wilgoci.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE DETEKTORA SYGNAŁU
- Sprawdzić przed użyciem, czy detektor sygnału nie doznał uszkodzeń i czy nie ma odsłoniętych przewodów lub zużytych
części.
- Nie należy używać detektora sygnału jeśli jest uszkodzony, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem, nie próbować otwierać
go lub modykować.
- Okresowo należy sprawdzać integralność detektora sygnału, przewodu zasilającego i zacisków.
- W żaden sposób nie należy przykrywać detektora sygnału podczas używania. Należy zapewnić odpowiednią przestrzeń do
wentylacji.
- Nie używać detektora sygnału w środowisku wilgotnym, mokrym i nie wystawiać go na deszcz. Środowisko wilgotne i
zanieczyszczone zwiększa ryzyko porażenia prądem.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU
- Zaleca się maksymalną uwagę, starając się zawsze skupić na czynnościach, które się wykonuje. Nie używać detektora sygnału,
gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
- Należy zawsze stosować następujące środki ochrony indywidualnej:
• obuwie ochronne
• okulary ochronne
• rękawice chroniące przed czynnikami zycznymi
BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM MIERNIKA PRÓBNIKA KOMPRESJI
PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH
WYPADKÓW.
UWAGA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
35
- Wszystkie przewidziane prace wykonywać w pomieszczeniach suchych i dobrze wentylowanych.
- Upewnić się, że kable detektora sygnału są oddalone od wirników, ruchomych części i przewodu paliwowego.
- Nie nosić luźnej odzieży, bransoletek, łańcuszków czy metalowych przedmiotów podczas pracy przy pojeździe.
- Wyczyść zaciski akumulatora, zapobiegając, aby czynniki korozyjne weszły w kontakt ze skórą lub oczami.
PRAWIDŁOWE STOSOWANIE DETEKTORA SYGNAŁU
- Nigdy nie używać detektora sygnału, jeśli obudowa, zaciski, kable czy przewód zasilający uszkodzone. Jeśli czuje się
dziwny zapach lub wytwarza zbyt dużo ciepła.
- Detektor sygnału nie może być przerabiany. Zmiany mogą zmniejszyć skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększyć
ryzyko dla operatora.
- Naprawiać detektor sygnału wyłącznie przez wykwalikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
- Nie używać detektora sygnału z napięciami innymi niż te podane w tabeli DANE TECHNICZNE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA DETEKTORA SYGNAŁU
NAPIĘCIE ROBOCZE
MOC ABSORBOWANA
TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA
WYMIARY
DŁUGOŚĆ KABLA SZCZYPIEC
DŁUGOŚĆ KABLA SONDY
WAGA
12VDC (akumulator pojazdu)
1 watt
5°C - 50°C
160x80x32 mm
1.4 m
0.95 m
0.263 kg
DANE TECHNICZNE
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub patologie.
NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ OBUWIA OCHRONNEGO
ZAKŁADAĆ ZAWSZE OKULARY OCHRONNE
KORZYSTAĆ ZAWSZE Z RĘKAWIC CHRONIĄCYCH PRZED CZYNNIKAMI
FIZYCZNYMI PODCZAS UŻYWANIA NARZĘDZIA
Może być wymagane użycie dodatkowego wyposażenia ochrony osobistej w zależnosci od wartości
określonych w ankiecie dotyczącej higieny środowiskowej/analizy ryzyka, w przypadku gdy wartości
przekraczają limity określone w obowiązujących przepisach.
36
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
UŻYCIE
Detektor sygnału umożliwia sprawdzenie poprawności działania różnych komponentów elektromechanicznych/ elektronicznych
bezpośrednio na pojeździe bez konieczności odłączania żadnego złącza. Postępować w następujący sposób:
1. Podłączyć przewody zasilania detektora do akumulatora pojazdu, zwracając szczególną uwagę na biegunowość.
2. Uruchomić silnik
3. Zbliżyć sondę A do złącza B testowanego komponentu (patrz rysunek).
4. Prawidłowe funkcjonowanie komponentu będzie sygnalizowane przerywanym światłem żarówki C oraz emisją sygnału
akustycznego o zmiennej intensywności i częstotliwości w zależnosci od charakterystyki elektrycznej sygnału wysłanego do
komponentu.
PRZYKŁADY ZASTOSOWANIA:
Wtryskiwacz C.R.
piezo-Siemens
Wtryskiwacz
C.R. Bosch
Elektrozawór Regulator
przepływu Delphi
Elektrowtryskiwacze Elektrozawory o
zmiennej geometrii
Regulatory
przepływu
Cewka wysokiego
napięcia
BBBB
A
C
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA - ZALECENIA I WYKRYWALNE ANOMALIE
Test elementów elektromechanicznych/elektronicznych przeprowadzony z detektorem sygnału pozwala zidentykować
następujące rodzaje wad:
Jednostka sterująca nie jest zasilana lub nie działa prawidłowo (brak wykrytego sygnału we wszystkich lub w większości
komponentów).
Fałszywe styki przewodów między jednostką sterującą a komponentem.
Wewnętrzny obwód elektroniczny przerwanego komponentu.
Zwarcie do masy lub do + 12V w komponencie.
Niektóre anomalne sygnały mogą być spowodowane zakłóceniami powodowanymi przez elementy silnika, które mają wpływ
na czułość detektora. W przypadku trudności w wykryciu sygnału zaleca się umieszczenie sondy na korpusie testowanego
komponentu lub na podłączeniu okablowania samego komponentu.
W niektórych systemach common rail, elektryczne polecenie sterujące otwieraniem do wtryskiwaczy nie jest generowane
przez jednostkę sterującą, dopóki ciśnienie paliwa nie osiągnie ustawionej wartości. Mogłoby to zwieść operatora, który nie
wykrywając sygnału, mógłby przypisać przyczynę niepowodzenia uruchomienia silnika problemem elektrycznym.
detektor sygnału nie jest w stanie wykryć działania niektórych komponentów, takich jak:
Wtryskiwacze ze szczególnymi opornościami (na przykład te o oporności około 4 Ω).
Czujniki obrotów, czujniki fazowe.
37
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
Mierniki masy powietrza.
Regulatory ciśnienia.
Ewentualne komponenty generujące niskie pola elektromagnetyczne.
KONSERWACJA
Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalikowany personel. Odnośnietych interwencji można
kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A.
LIKWIDACJA
Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej
funkcji musi być likwidowany oddzielnie od innych odpadów komunalnych. Użytkownik, który zamierza zlikwidować to urządzenie
może:
- Dostarczyć je do centrum zbiórki odpadów elektronicznych lub elektrotechnicznych.
- Oddać je w punkcie sprzedaży, przy zakupie ekwiwalentnego urządzenia.
- W przypadku produktów do użytku wyłącznie profesjonalnego, należy skontaktować się z producentem, który przekaże
procedurę do prawidłowego usuwania.
Prawidłowe usuwanie tego produktu umożliwi ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i zapobiega szkodom wobec
środowiska i zdrowia ludzi.
Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa o usuwaniu odpadów niebezpiecznych i podlega zastosowaniu
przewidzianych sankcji.
GWARANCJA
Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone
są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi przepisami
następujących Dyrektyw:
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE;
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
(RoHS) 2011/65/UE.
Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
WŁOCHY
38
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Beta 1760/RSE Handleiding

Type
Handleiding