Invacare Matrx Libra Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Invacare Matrx Libra Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
IenI
1 General
1.1 Images
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Invacare® Matrx® Libra®
en Cushion
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Kissen
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr Coussin
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
it Cuscino
Manuale d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
es Cojín
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
pt Almofada
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
nl Kussen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
sv Dyna
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
no Pute
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
da Pude
Brugsanvisning . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
fi Pehmuste
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Invacare®Matrx®Libra®
1.2Generalinformation
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthehandling
oftheproduct.Inordertoensuresafetywhenusingtheproduct,
readtheusermanualcarefullyandfollowthesafetyinstructions.For
furtherinformationcontactInvacare®inyourcountry(addressessee
backpageofthismanual).
1.3Symbolsinthisusermanual
InthisUserManualwarningsareindicatedbysymbols.Thewarning
symbolsareaccompaniedbyaheadingthatindicatestheseverityof
thedanger.
WARNING
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultinproductdamage,minorinjury
orboth.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationwhichifnotavoided
couldresultindamagetotheproduct.
Givesusefultips,recommendationsandinformation
forefficient,trouble-freeuse.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC
formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct
isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.4Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyinaccordancewithour
GeneralTermsandConditionsofBusinessintherespectivecountries.
Guaranteeclaimscanonlybemadethroughtheproviderfromwhom
theappliancewasobtained.
1.5Standardsandregulations
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,workingwithin
thedisciplinesofISO13485andISO9001.
TheInvacare®Matrx®Libra®cushionfeaturestheCEmark,in
compliancewiththeMedicalDeviceDirective93/42/EECClass1.
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced
toaminimum.WeuseonlyREACHcompliantmaterialsand
components.
ThefoamandcoverusedtomanufacturetheInvacare®Matrx®
Libra®cushionarefiresafetytestedandcertifiedinaccordancewith
EN1021–1&–2.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry
(addressesseebackpageofthismanual).
1.6Productcomponents(Fig.1)
ThecushionAconsistsoffollowingcomponents:
B
HRfoambase
C
Dual-layerfluidsac
D
InnerPlatilonliner
E
Outercover
1.7Intendeduse
Thisproducthasbeendesignedtoprovidethehighestlevelofskin
protectionforuserswithveryhighriskofskinbreakdown.Normal
useisdefinedbyInvacareLtdaswhentheproductisplacedwithout
additionalcoversorpaddingbetweentheuserandthesupport
surface.Replacethecoverincaseofdamageresultinginreduced
tightnessorelasticityoftheprotectivebarrier.
1.8Productdescription
Thebestwaytoavoidproblemsrelatedtopressuresoresisto
understandtheircausesandyourroleinaskinmanagementprogram.
Yourtherapistandphysicianshouldbeconsultedifyouhavequestions
regardingindividuallimitationsandneeds.Allcushionsshouldbe
selectedcarefully.Workingwithyourtherapistandphysicianisthe
bestwaytoensurethatacushionchoicematchesyourindividual
needs.Astheneedsoftheindividualbecomemorecomplex,cushion
evaluationbecomesmoreimportant.
TheInvacare®Matrx®Libra®Ausesacombinationofamoulded
foambaseBandduallayerfluidsacCtoprovidethehighestlevelof
skinprotectionforuserswithveryhighriskofskinbreakdown.
FluidSac
Thefluidsacutilizesauniquedual-layerfluiddesignintheishcial/sacral
areastohelppreventbottomingout.
InnerLinerandOuterCover
TheinnerlinerDismoistureresistanttoprotectthefoam.The
outercoverEiswaterresistantandbreathable.Regularcleaningand
inspectionofthecoversisrecommended,seesection5Maintenance,
page3
.
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING!
Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutfirstcompletelyreadingand
understandingtheusermanualsupplied.Invacare®
productmanualsareavailableatwww.invacare.co.uk
oryourlocaldealer.Ifyouareunabletounderstand
thewarnings,cautionsorinstructionspleasecontacta
healthcareprofessional,dealerortechnicalpersonnel
beforeattemptingtousethisequipmentotherwise,
injuryordamagemayoccur.
WARNING!
Invacare®productsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare®
accessories.Accessoriesdesignedbyother
manufacturershavenotbeentestedbyInvacare®andare
notrecommendedforusewithInvacare®products.
IMPORTANT!
Theinformationcontainedinthisdocumentissubject
tochangewithoutnotice.
Checkallpartsforshippingdamageandtestbefore
using.
Incaseofdamage,donotuse.
ContactInvacare®/Carrierforfurtherinstructions.
2.2Symbolsontheproduct
Refertousermanual
Donotbleach
CEconform
Donotiron
Tumbledrylowheat
80°
Machinewash
temperaturemax.
80°C(outercover
only)
Donotdryclean
Orientationlabel
2
1580677-A
Donotpierceorcut Donotputnear
flame
Manufacturingdate
Maximumuser
weight*
*Maximumuserweightaspersection7.1Generaldata,page4.
3Setup
3.1Installingthecushion
1.Positionthecushionsothematerialidentificationtags(not
shown)facetherear.
2.Alignthehookandloopstrips(notshown)onthebottomofthe
cushionwiththoseonthewheelchairseat.
3.Positionthecushionontothewheelchairasfarbackaspossible.
4.Pressdowntoensurethehookandloopstripsarefirmlyengaged.
4Usage
4.1Safetyinformation
WARNING!
Riskofinjury
Installingacushiononawheelchairmayaffectthe
centerofgravityofthewheelchairandmaycausethe
wheelchairtobecomeunstable,potentiallyresulting
ininjury.
Afteranyadjustments,repairorserviceandbefore
use,makesurethatallattachingcomponentpartsare
secure.
Ensuretheseatcushionisproperlysecuredtothe
wheelchairbeforeusing.Otherwiseinjuryordamage
mayoccur.
WARNING!
Riskofinjury
Skinconditionshouldbecheckedveryfrequentlyafter
theinstallationofanynewseatingsystem.
Yourtherapistandphysicianshouldbeconsultedifyou
haveanyquestionsregardingindividuallimitationsand
needs.
Workingwithyourtherapist,physician,andequipment
supplieristhebestwaytoensurethataseatingchoice
matchesyourindividualneeds.
Astheneedsoftheindividualbecomemorecomplex,
theseatingevaluationbecomesmoreimportant.
Thecushionisdesignedtobeusedonlyatroom
temperature.Ifitisleftatlowertemperatures,always
allowittowarmtoroomtemperaturebeforeusing.
Sittingonextremelycoldorhotsurfacescancause
skindamage.
Avoidsharpobjectsorexposuretoexcessiveheator
openflame.
WARNING!
Avoidtheuseofadditionalcoversorpaddingbetween
theuserandthecushion,asthiscouldreduceits
effectiveness.
4.2Usingthecushion
1.Removeallpackagingbeforeuse.
2.Placethecushiononwheelchairorchairwithgreynon-slipbase
facingdown.
4.3Accessories(Fig.2)
OptionalMatrx®Libra®accessoriesareavailableseparatelyand
allowthecushiontobeadjustedwherenecessarytomeetthespecific
positioningneedsoftheenduser.
F
Abductor
G
Fluidsupplementsac
H
Lateralsidewedge
ICuttosizeanterior(front)wedge(J)
J
Anterior(front)wedge
K
RF/LRtaperedwedge
L
LF/RRtaperedwedge
Installingtheabductorsupport(Fig.3)
1.Removetheoutercoverandinnerliner.
2.AlignthehookstripMontheabductorsupportFwiththeloop
NstriponthetopofthefoambaseBatthedesireddepth.
3.Pressdowntosecuretheabductorsupporttothefoambase.
4.Re-installtheinnerlinerandoutercover.
Installingthefluidsupplementsac(Fig.4)
1.Removeoutercoverandinnerlinerandunfastenthehookand
loopstripsfromthesideand/orrearofthefluidsacCwhereyou
wishtoinstallthefluidsupplementsac(s)G.
2.Locatethesmallpocket/slotOontheundersideofthefluidsac.
3.Installthefluidsupplementsac(s)insidetheslot/pocketandadjust
thefluidsupplementpacktothedesiredpositioninsidethefluid
sac.
4.Refastenthefluidsachookandloopstripsandre-installtheinner
linerandoutercover.
Installingananteriorwedge,lateralwedgeand/or
taperedwedge(Fig.5)
Foamwedgescanbetrimmedtosizeasneeded.
1.Removetheoutercoverandinnerlinerandpositionthewedge(s)
inthedesiredpositionontheundersideofthefoambaseBas
shown:
LateralwedgeH
AnteriorwedgeJandcuttosizeanteriorwedge
RF/LRtaperedwedgeK(LF/RRtaperedwedgeisnotshown)
2.Usingthehookandloopstrips,securewedge(s)totheunderside
ofthefoambase.
3.Re-installtheinnerlinerandoutercover.
5Maintenance
5.1Inspection
WARNING!
Donotcontinuetousethisproductifproblemsare
discovered.Correctivemaintenancecanbeperformed
atorarrangedthroughyourequipmentsupplier.
1.Visuallyinspectcomponentsfordeformation,wearor
compressionandreplaceifnecessary.
5.2Cleaningandcare
WARNING!
Toavoidinfectiousexposure,inspectcushion
thoroughlyandproperly,cleananddisinfectany
materialssoiledwithbloodorotherbodilyfluids.
1580677-A3
Invacare®Matrx®Libra®
CAUTION!
Riskofdamagetotheproduct
1%ChlorineSolutionusedonaregularbasiscandiminish
thelifeofthecoverifnotrinsedanddriedproperly.
Donotusecleaningagentscontainingphenols,alcohols
bleachesorotherabrasivematerials.
Donotusegranules.
Keepclearofopenheatsources.
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmustprotect
thematerialstheyareusedtoclean.
Forfurtherinformationondecontaminationinhealth
careenvironments,pleasereferto‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’guidelinesonInfection
Controlwww.nice.org.uk/CG139andyourlocal
infectioncontrolpolicy.
Cleaning(lightsoilage)-Outerandinnercover
1.Wipedowntheoutercoverwitha0.1%ChlorineSolution(1,000
ppm).
2.Rinsetheoutercoverwithcleanwaterusingasingleuse
nonabrasivecloth.
3.Drytheoutercoverthoroughly.
Theinnerlinershouldnotberemovedfromthefoambase.
4.Ifnecessary,removetheoutercoverandrepeatsteps1-3to
cleantheinnercover.
Cleaning(heavysoilage)-Outercoveronly
Wheretheoutercoverisbadlysoiled,werecommend
cleaningwithadilutecleaningsolutionat80°Cinthewashing
machine.Largespillagesofbodilyfluidsshouldbeabsorbed
andremovedwithpapertowelsfirst,beforewashingthe
cover.
1.Cleanupallspillagesofbodilyfluidsi.e.blood,urine,faeces,
sputum,woundexudaterandallotherbodilysecretionsassoon
aspossibleusinga1%ChlorineSolution(10,000ppm).
2.Rinsetheoutercoverwithcleanwaterusingasingleuse
nonabrasivecloth.
3.Drycoverthoroughlybeforere-fittingtothecushion.
Replacingcovers
1.Carefullyremovethecoverbyunzippingthezipperfoundon
thesideofthecushion.
2.Placenewcoverontothefoambase.
IMPORTANT!
Ensurethatthecornersofthefoambasearepositioned
correctlyintothecornersofthecover.
6AfterUse
6.1Storage
IMPORTANT!
Storecushionsinadryenvironment.
Storecushionswithinaprotectivecover.
Storeitemsonclean,dry,off-flooringfreefromsharp
edgestoavoidanypossibledamage.
Neverstoreotheritemsontopofacushion.
Donotstorecushionsnexttoradiatorsorother
heatingdevices.
Protectcushionsfromdirectsunlight.
6.2Re-use
Acleaningrecordmustbekeptaspartofcleaningthesystem.
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan
beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused.
Itisrecommendedthatthecushionischecked(foamandcover)for
strike-through(thismayincludefluidingress,stains,ripsordamage)
afterthereleaseofeachpatientbyasuitablyqualifiedandcompetent
person.
1.Beforereuse,cleantheproductthoroughly,seesection5.2
Cleaningandcare,page3.
6.3Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply
withtheapplicablelocallegalregulations.
1.Ensurethatthecushioniscleanedpriortodisposaltoavoidany
riskofcontamination.
7Technicaldata
7.1Generaldata
Product
Matrx®Libra®
Totalheight[mm]
89
Totalwidth[mm]
360560
Totaldepth[mm]
310560
Maximumuserweight[kg]
136(fortotalwidthsfrom
360510mm)
227(fortotalwidthsfrom
530560mm)
Weightcompletecushion
[kg]
1)
1.63.5
1)
Weightscanvarydependingonsizeofcushionordered.
Sizechartsandlocalrequirements/certificationavailableupon
requestfromInvacare®.
7.2Materials
Foam
cushion
HighresilientPolyurethanefoam
Fluidsac
Polyetherbasedthermoplasticpolyurethanefilm
Innerliner
Polyurethaneetherfilm
Outer
cover
Knittedpolyamide,coatedwithananti-microbial
polyurethanecoating.Substratetreatedwitha
fluorocarbontogivewater/stainresistance.
AllcushioncomponentsareLatex-free.
I de I
1Allgemein
1.1AllgemeineInformationen
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigundbefolgenSiedieSicherheitshinweise,damiteinesichere
VerwendungdesProduktsgewährleistetist.WeitereInformationen
erhaltenSiebeiderNiederlassungvonInvacare®inIhremLand
(AnschriftenfindenSieaufderRückseitedieserGebrauchsanweisung).
1.2SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieWarnsymbolesindnebeneinerÜberschrift
abgebildet,dieaufdieGefährlichkeithinweist.
4
1580677-A
WARNUNG
WeistaufeinepotenziellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
ACHTUNG
WeistaufeinepotentiellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzuProduktbeschädigungen
und/oderleichtenVerletzungenführenkönnte.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die
beiNichtbeachtungderHinweisezueiner
Produktbeschädigungführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfür
eineeffizienteundreibungsloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG
fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung
festgelegt.
Hersteller
1.3Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltendgemacht
werden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.4RichtlinienundVorschriften
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufesindnach
denNormenISO13485undISO9001ausgerichtet.
DasInvacare®Matrx®Libra®-KissenträgtdieCE-Kennzeichnung
inÜbereinstimmungmitderRichtlinie93/42/EWGüber
Medizinprodukte,Klasse1.
Invacare®setztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurchseine
UnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauchweltweit
möglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwendenausschließlich
REACH-konformeMaterialienundBauteile.
DerSchaumstoffundderBezug,ausdenendasInvacare®Matrx®
Libra®-Kissenhergestelltwird,wurdengemäßEN1021–1und–2auf
ihrBrandverhaltengeprüftundsindentsprechendzertifiziert.
WeitereInformationenerhaltenSiebeiderjeweiligenNiederlassung
vonInvacare®inIhremLand(AnschriftenfindenSieaufderRückseite
dieserGebrauchsanweisung).
1.5Produktkomponenten(Abb.1)
DasKissenAbestehtausdenfolgendenKomponenten:
B
HRSchaumstoffkern
C
Zweischichtiger,mitFlüssigkeitgefüllterBeutel
D
InnenfutterausPlatilon
E
ÄußererBezug
1.6Anwendungszweck
DiesesProduktwurdedaraufausgelegt,maximalenHautschutzfür
BenutzermitsehrhohemRisikovonDruckgeschwürenzubieten.
UnternormalemGebrauchverstehtInvacareLtd.,dassdasProdukt
ohnezusätzlicheBezügeoderPolsterungzwischendemBenutzerund
derSitzflächeplatziertwird.TauschenSiedenBezugaus,wenndie
StraffheitoderElastizitätdesSchutzbezugsdurchBeschädigungen
vermindertist.
1.7Produktbeschreibung
UmProblemendurchDruckstellenvorbeugenzukönnen,sollten
SiesichüberderenUrsachensowieüberdieBedeutungeiner
sorgfältigenHautpflegeinformieren.KonsultierenSieIhrenArztoder
Therapeuten,wennSieFragenzubestimmtenEinschränkungenund
Anforderungenhaben.AllePolstermüssensorgfältigausgewählt
werden.WählenSiezusammenmitIhremArztoderTherapeuten
dieaufIhreindividuellenBedürfnisseabgestimmtenPolsteraus.
MitzunehmenderKomplexitätderWünscheundBedürfnisseder
BenutzerwirdauchdieEntwicklungderPolsterimmerwichtiger.
DasInvacare®Matrx®Libra®AverwendeteineKombinationaus
einemgeformtemSchaumstoffkernBundeinemzweischichtigen,mit
FlüssigkeitgefülltenBeutelC,umeinenmaximalenHautschutzfür
BenutzermitsehrhohemRisikovonDruckgeschwürenzubieten.
MitFlüssigkeitgefüllterBeutel
DermitFlüssigkeitgefüllteBeutelverwendeteinzigartigesDesign
mitFlüssigkeitinzweiSchichtenindenIschias-/Sakralbereichen,um
einDurchdrückenzuvermeiden.
ÄußererBezugundInnenfutter
DasInnenfutterDistfeuchtigkeitsbeständig,umdenSchaumstoffzu
schützen.DeräußereBezugEistwasserabweisendundatmungsaktiv.
EineregelmäßigeReinigungundUntersuchungderBezügewird
empfohlen,sieheAbschnitt5Wartung,Seite7
.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
VerwendenSiediesesProduktsowiejegliche
verfügbareoptionaleAusrüstungerstdann,wennSie
dieimLieferumfangenthalteneGebrauchsanweisung
vollständigdurchgelesenundverstandenhaben.
Invacare®-GebrauchsanweisungenerhaltenSieunter
www.invacare.deoderbeiIhremHändlervorOrt.Falls
dieWarnungen,SicherheitshinweiseundAnweisungen
unverständlichsind,wendenSiesichbitteanden
zuständigenHändleroderdirektandentechnischen
Kundendienst,bevorSiedieAusrüstungverwenden.
AndernfallskanneszuVerletzungenundSachschäden
kommen.
WARNUNG!
DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare®-Produktesindsospeziell,dassausschließlich
Invacare®-Zubehörverwendetwerdendarf.
ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht
vonInvacare®getestetwordenundwerdenfürdie
VerwendungmitInvacare®-Produktennichtempfohlen.
WICHTIG!
DieindiesemHandbuchenthaltenenInformationen
könnenjederzeitohnevorherigeAnkündigunggeändert
werden.
ÜberprüfenSiealleTeilevorihrerVerwendungauf
Transport-undandereSchäden.
BeiBeschädigungenProduktnichtverwenden.
WendenSiesichandenLieferanten/Händler,um
InformationenzurweiterenVorgehensweisezu
erhalten.
2.2SymboleaufdemProdukt
Gebrauchsanweisung
beachten
Nichtbleichen
CE-konform
Nichtbügeln
Trocknen
imTrockner
beiniedriger
Temperatur
80°
Inder
Waschmaschinebis
80°Cwaschbar
(nuräußerer
Bezug)
1580677-A5
Invacare®Matrx®Libra®
Nichtchemisch
reinigen
Ausrichtungs-
aufkleber
Nichtstechenoder
schneiden
VonoffenemFeuer
fernhalten
Herstellungsdatum Max.
Benutzergewicht*
*HöchstgewichtdesBenutzerssieheAbschnitt7.1AllgemeineDaten,
Seite7.
3Inbetriebnahme
3.1MontierendesKissens
1.PlatzierenSiedasKissenso,dassdieEtikettenmitder
Materialkennzeichnung(nichtdargestellt)zurRückseitezeigen.
2.RichtenSiedieKlettbänder(nichtdargestellt)anderUnterseite
desKissensandenKlettbändernaufdemSitzdesRollstuhlsaus.
3.PlatzierenSiedasKissenmöglichstweithintenaufdemRollstuhl.
4.DrückenSieaufdasKissen,umsicherzugehen,dassdie
Klettbänderfestineinandergreifen.
4Verwenden
4.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
DasMontiereneinesKissensaneinemRollstuhlkann
sichaufdenSchwerpunktdesRollstuhlsauswirkenund
dieStabilitätdesRollstuhlsstarkbeeinträchtigen,was
zuVerletzungenführenkann.
NachderEinstellung,ReparaturoderdemServiceund
vorderVerwendungmusssichergestelltwerden,dass
alleTeilesicherbefestigtsind.
VergewissernSiesichvorderVerwendungdes
Rollstuhls,dassdasSitzkissensicheramRollstuhl
befestigtist.AndernfallskanneszuVerletzungenoder
Sachschädenkommen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
NachderAnbringungeinesneuenSitzsystemssollte
derZustandderHauthäufigeruntersuchtwerden.
KonsultierenSieIhrenArztoderTherapeuten,wenn
SieFragenzubestimmtenEinschränkungenund
Anforderungenhaben.
WählenSiezusammenmitIhremArzt,Therapeuten
oderHändlereinaufIhreindividuellenBedürfnisse
abgestimmtesSitzsystemaus.
MitzunehmenderKomplexitätderWünscheund
BedürfnissederBenutzerwirdauchdieEntwicklung
derSitzpolsterimmerwichtiger.
DasKissendarfnurbeiRaumtemperaturverwendet
werden.WurdeesbeiniedrigerenTemperaturen
gelagert,lassenSieessichvordemGebrauchstets
aufRaumtemperaturaufwärmen.BeimSitzenauf
einersehrkaltenoderheißenOberflächekanneszu
VerletzungenderHautkommen.
VonscharfenGegenständensowiestarkerHitzeoder
offenenFlammenfernhalten.
WARNUNG!
VermeidenSiedieVerwendungzusätzlicherBezüge
odereinerPolsterungzwischendemBenutzerunddem
Kissen,weildiesseineWirksamkeitbeeinträchtigen
könnte.
4.2VerwendendesKissens
1.NehmenSiedieVerpackungvorGebrauchvollständigab.
2.PlatzierenSiedasKissenmitdergrauen,rutschfestenUnterseite
nachuntenaufeinemRollstuhloderStuhl.
4.3Zubehör(Abb.2)
DasoptionaleZubehörfürMatrx®Libra®istseparaterhältlich.
Esgestattet,dasKissengegebenenfallsandiespezifischen
PositionierungsanforderungendesEndbenutzersanzupassen.
F
Abduktor
G
MitFlüssigkeitgefüllterZusatzbeutel
H
SeitlicherSeitenkeil
ISpeziellzugeschnittenerSchrägkeil(vorn)(J)
J
Schrägkeil(vorn)
K
RV/LHkonischzulaufenderKeil
L
LV/RHkonischzulaufenderKeil
AnbringungderAbduktorstütze(Abb.3)
1.EntfernendesäußerenBezugsunddesInnenfutters.
2.RichtenSiedenKlettverschlussstreifenManderAbduktorstütze
FindergewünschtenTiefeamKlettverschlussstreifenNaufder
OberseitedesSchaumstoffkernsBaus.
3.DrückenSiedieAbduktorstützenachunten,umsieam
Schaumstoffkernzubefestigen.
4.BringenSiedenäußerenBezugunddasInnenfutterwiederan.
AnbringungdesmitFlüssigkeitgefülltenZusatzbeutels
(Abb.4)
1.EntfernenSiedenäußerenBezugunddasInnenfutterundlösen
SiedieKlettverschlussstreifenseitlichund/oderanderRückseite
desmitFlüssigkeitgefülltenBeutelsC,woSieden/diemit
FlüssigkeitgefülltenZusatzbeutelGanbringenwollen.
2.SuchenSiediekleineTasche/denEinschubOanderUnterseite
desmitFlüssigkeitgefülltenBeutels.
3.BringenSiediemitFlüssigkeitgefülltenZusatzbeutelindem
Einschub/derTascheanundrichtenSiediemitFlüssigkeitgefüllte
ZusatzpackungandergewünschtenPositioninnerhalbdesmit
FlüssigkeitgefülltenBeutelsaus.
4.BringenSiedieKlettverschlussstreifenfürdenmitFlüssigkeit
gefülltenBeutelwiederanundbringenSiedasInnenfutterund
denäußerenBezugwiederan.
AnbringungeinesvorderenKeils,einesSeitenkeils
und/odereineskonischzulaufendenKeils(Abb.5)
SchaumstoffkeilekönnenbeiBedarfaufeinebestimmte
Größezugeschnittenwerden.
1.EntfernenSiedenäußerenBezugunddasInnenfutterundbringen
Sieden/dieKeil(e)andergewünschtenPositionanderUnterseite
desSchaumstoffkernsBan,wiehiergezeigt:
SeitenkeilH
VorderkeilJundaufeinespezielleGrößezugeschnittener
Vorderkeil
RV/LHkonischzulaufenderKeilK(LV/RHkonisch
zulaufenderKeilistnichtgezeigt)
2.BefestigenSieden/dieKeil(e)unterVerwendungder
KlettverschlussstreifenanderUnterseitedesSchaumstoffkerns.
3.BringenSiedenäußerenBezugunddasInnenfutterwiederan.
61580677-A
5Wartung
5.1Inspektion
WARNUNG!
NachAuftretenvonSchäden/Problemendarfdas
Produktnichtweitergenutztwerden.IhrHändlerführt
erforderlicheReparaturarbeitenausoderveranlasst
sie.
1.FührenSieeineSichtprüfungderKomponentenaufVerformung,
VerschleißoderVerdichtungdurch,undtauschenSiesie
gegebenenfallsaus.
5.2ReinigungundPflege
WARNUNG!
UmeineInfektionsexpositionzuvermeiden,überprüfen
SiedasKissensorgfältigundordnungsgemäßund
reinigenunddesinfizierenallemitBlutoderanderen
KörperflüssigkeitenverunreinigteMaterialien.
VORSICHT!
GefahrvonBeschädigungendesProdukts
Wird1%igeChlorlösungregelmäßigverwendet,kanndies
Lebensdauerverkürzen,wenndieBezügenichtrichtig
ausgewaschenundgetrocknetwerden.
VerwendenSiekeineReinigungsmittel,diePhenole,
Alkohole,Bleichmitteloderanderescheuernde
Substanzenenthalten.
VerwendenSiekeineGranulate.
HaltenSieAbstandzuoffenenWärmequellen.
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksam,untereinanderkompatibelund
materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffensein.
BezüglichEinwirkzeitundKonzentrationdie
DesinfektionsmittellistedesVerbundsfürAngewandte
Hygienee.V.(www.vah-online.de)sowiederdeutschen
VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V.
(www.dvv-ev.de)beachten.
Reinigung(leichteVerschmutzung)Äußererund
innererBezug
1.ReibenSiedenäußerenBezugmiteiner0,1%igenChlorlösung
(1000ppm)ab.
2.WaschenSiedenäußerenBezugmitsauberemWasserundeinem
feuchten,nichtscheuerndenTuchzumeinmaligenGebrauchab.
3.TrocknenSiedenäußerenBezuggründlich.
DerInnenbezugdarfnichtvomSchaumstoffkernentfernt
werden.
4.EntfernenSiegegebenenfallsdenäußerenBezugundwiederholen
SiedieSchritte1–3,umdenInnenbezugzureinigen.
Reinigung(starkeVerschmutzung)Nuräußerer
Bezug
BeistarkerVerschmutzungdesäußerenBezugsempfehlen
wirdieReinigungmiteinerverdünntenReinigerlösung
bei80°CinderWaschmaschine.GroßeFleckenvon
KörperflüssigkeitensolltenzunächstmitPapiertüchern
aufgenommenwerden,bevorderBezuggewaschenwird.
1.ReinigenSieVerschmutzungendurchKörperflüssigkeiten,
wieetwaBlut,Urin,Fäkalien,Auswurf,Wundsekreteusw.
schnellstmöglichmiteiner1%igenChlorlösung(10.000ppm).
2.WaschenSiedenäußerenBezugmitsauberemWasserundeinem
feuchten,nichtscheuerndenTuchzumeinmaligenGebrauchab.
3.TrocknenSiedenBezuggründlich,bevorSiesiewiederaufdas
Kissenaufziehen.
AustauschenderBezüge
1.EntfernenSiedenBezugvorsichtig,indemSiedenReißverschluss
anderSeitedesKissensöffnen.
2.ZiehenSieeinenneuenBezugüberdenSchaumstoffkern.
WICHTIG!
AchtenSiedarauf,dassdieEckendesSchaumstoffkerns
ordnungsgemäßindenEckendesBezugesanliegen.
6NachdemGebrauch
6.1Lagerung
WICHTIG!
LagernSieKissenintrockenerUmgebung.
LagernSieKissenineinemSchutzbezug.
LagernSieKissenaufeinersauberen,trockenenFläche
(nichtaufdemBoden)ohnescharfeKanten,umeiner
möglichenBeschädigungvorzubeugen.
LagernSieniemalsandereGegenständeaufeinem
Kissen.
LagernSieKissennichtinderNähevonHeizkörpern
oderanderenHeizgeräten.
SchützenSieKissenvordirekterSonneneinstrahlung.
6.2Wiederverwendung
AlsTeildesReinigungssystemsmusseinReinigungsprotokollgeführt
werden.
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wieoft
dasProduktwiederverwendetwerdenkann,hängtvonderArtder
Verwendungab.
Eswirdempfohlen,dasKissen(SchaumstoffundBezug)nachder
EntlassungeinesPatientenvoneinerausreichendqualifiziertenund
kompetentenPersonaufMängel(u.a.EindringenvonFlüssigkeit,
Verschmutzungen,RisseoderSchäden)überprüfenzulassen.
1.ReinigenSiedasProduktvorderWiederverwendunggründlich.
SieheAbschnitt5.2ReinigungundPflege,Seite7.
6.3Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen
müssengemäßdengeltendenörtlichenVorschriftenerfolgen.
1.StellenSiesicher,dassdasKissenvordemEntsorgengereinigt
wird,umausKontaminierungresultierendenRisikenzubegegnen.
7TechnischeDaten
7.1AllgemeineDaten
Produkt
Matrx®Libra®
Gesamthöhe[mm]
89
Gesamtbreite[mm]
360560
Gesamttiefe[mm]
310560
MaximalesBenutzergewicht
[kg]
136(fürGesamtbreitenvon
360bis510mm)
227(fürGesamtbreitenvon
530bis560mm)
GewichtganzesKissen[kg]
1)
1.63.5
1)
DasGewichtkannabhängigvonderbestelltenKissengröße
unterschiedlichsein.
GrößentabellenundInformationenzulokalen
Anforderungen/ZertifizierungenwerdenvonInvacare®auf
AnfragezurVerfügunggestellt.
1580677-A7
Invacare®Matrx®Libra®
7.2Materialien
Schaumstoff-
kissen
HochbelastbarerPolyurethan-Schaumstoff
Mit
Flüssigkeit
gefüllter
Beutel
AufPolyetherbasierende
Thermoplast-Polyurethan-Beschichtung
Innenfutter
Polyurethanether-Beschichtung
Äußerer
Bezug
Polyamid-Gestrickmitantimikrobieller
Polyurethan-Beschichtung.Trägermaterial
mitFluorkohlenstoffimprägniert,dadurch
wasser-/schmutzabweisend.
AlleTeiledesKissenssindfreivonLatex.
I fr I
1Généralités
1.1Généralités
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformationsimportantes
surl’utilisationducoussin.Pourgarantiruneutilisationentoute
sécuritéducoussin,lisezattentivementcemanueletrespectezles
consignesdesécurité.Pourobtenirplusderenseignements,veuillez
contacterlebureaud’Invacare®dansvotrepays(lescoordonnées
setrouventaudosdumanuel).
1.2Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d'utilisation
Dansleprésentmanueld'utilisation,lesavertissementssontsignalés
pardessymboles.Cessymbolessontaccompagnésd'untitre
indiquantleniveaudedanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgravesoulamort.
ATTENTION
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibled'entraînerdes
dommagesmatérielset/oudesblessureslégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,siellen'estpas
évitée,estsusceptibled'endommagerleproduit.
Donnedesconseils,recommandationsetinformations
utilespouruneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsur
lesdispositifsmédicaux.Ladatedelancementdece
produitestindiquéedansladéclarationdeconformité
CE.
Fabricant
1.3Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans
lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantiepeuvent
êtreadresséesuniquementaufournisseurauprèsduquelleproduita
étéobtenu.
1.4Normesetréglementations
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnementdenotre
entreprise;noustravaillonsconformémentauxnormesISO9001et
ISO13485.
LecoussinInvacare®Matrx®Libra®portelelabelCEetestconforme
àlaDirectivesurlesdispositifsmédicauxdeclasseI93/42/CEE.
Nousnousefforçonsconstammentderéduireauminimumnotre
impactsurl’environnement,aussibienlocalementquemondialement.
Nousutilisonsuniquementdesmatériauxetdescomposants
conformesaurèglementREACH.
LamousseetlahousseducoussinInvacare®Matrx®Libra®ontsubi
destestsd'ininflammabilitéetsontconformesàlanormeEN1021–1
&–2.
Pourplusd'informations,veuillezcontacterlebureaud'Invacare®de
votrepays(lescoordonnéessetrouventaudosdumanuel).
1.5Composantsduproduit(Fig.1)
LecoussinAsecomposedesélémentssuivants:
B
BaseenmousseHR
C
Pochedegelfluidedoublecouche
D
DoublurePlatilonintérieure
E
Housseextérieure
1.6Utilisationprévue
Ceproduitaétéconçupourassurerunniveaudeprotectionde
lapeauoptimalpourlesutilisateursprésentantunrisqueélevéde
lésionscutanées.D'aprèsInvacareLtd,uneutilisationnormaledu
coussinconsisteàl'utilisersansajouterdehousseniderembourrage
entrel'utilisateuretlasurfacedesoutien.Silahousseestremplacée
àlasuitededommages,celapeutréduirel'étanchéitéetl'élasticité
delabarrièreprotectrice.
1.7Descriptionduproduit
Lameilleurefaçond'éviterlesproblèmesliésauxescarresestde
comprendreleurscausesainsiquelerôlequevousavezàjouerdans
lecadred'unprogrammedetraitementcutané.Sivousavezdes
questionsconcernantdesbesoinsparticuliersouvoslimites,n'hésitez
pasàconsultervotrethérapeuteouvotremédecin.Touslescoussins
doiventêtresélectionnésavecsoin.Faireappelàunthérapeuteet
àunmédecinestlemeilleurmoyendevousassurerquelecoussin
choisicorrespondàvosbesoins.Plusvosbesoinssontcomplexes,
plusilestimportantd'évaluerlesdifférentscoussins.
LecoussinInvacare®Matrx®Libra®Aassocieunebaseenmousse
mouléeBàunpochedegelfluidedoublecoucheCafind'assurerun
niveauoptimaldeprotectiondelapeauauxutilisateursprésentantun
risquetrèsélevédelésionscutanées.
Pochedegelfluide
Lepochedegelfluideutiliseuneconceptiondoublecoucheunique
danslarégionischio-sacréepourévitertoutaffaissement.
Doublureintérieureethousseextérieure
LadoublureintérieureDrésisteàl'humiditéetpermetainside
protégerlamousse.LahousseextérieureEestimperméableet
respirante.Ilestconseillédenettoyeretd’inspecterleshousses
régulièrement.Reportez-vousàlasection5Maintenance,page10.
2Sécurité
2.1Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT!
N’utilisezpasceproduitniaucunautreéquipement
disponibleenoptionsansavoiraupréalable
complètementluetcomprislemanueld'utilisation
fourni.LesmanuelsdesproduitsInvacare®sont
disponiblessurlesitewww.invacare.frouauprèsde
votredistributeurlocal.Sivousnecomprenezpasles
avertissements,misesengardeouinstructions,veuillez
contacterunprofessionneldelasanté,unrevendeurou
untechnicienavantd'essayerd'utilisercetéquipement,
souspeinededommagesoudeblessures.
81580677-A
AVERTISSEMENT!
LesproduitsInvacare®sontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésaveclesaccessoires
Invacare®.Lesaccessoiresconçuspard’autresfabricants
n’ontpasététestésparInvacare®etleurutilisationavec
lesproduitsInvacare®estdéconseillée.
IMPORTANT!
Lesinformationscontenuesdansleprésentdocument
sontsujettesàmodificationsanspréavis.
Vérifiezl’absencededommagesdusautransportsur
touteslespiècesettestezcelles-ciavantleurutilisation.
N’utilisezpasl’équipementencasdedommages.
ContactezvotrerevendeurmédicalInvacare®/le
transporteurpourconnaîtreladémarcheàsuivre.
2.2Symbolesapposéssurleproduit
Reportez-vousau
manueld'utilisation
Eaudejavel
interdite
ConformeCE
Repassageinterdit
Séchageau
sèche-lingeàbasse
température
80°
Lavageenmachine
à80°Cmaximum
(housseextérieure
uniquement)
Nettoyagepressing
interdit
Étiquette
d'orientation
Perçageetdécoupe
interdits
Tenezéloigné
dessources
inflammables
Datedefabrication
Limitedepoidsde
l'utilisateur*
*Poidsmaximaldel’utilisateurconformémentàlasection7.1
Donnéesgénérales,page10
3Réglages(Miseenservice)
3.1Miseenplaceducoussin
1.Positionnezlecoussindesortequelesétiquettesd'identification
(nonreprésentées)soitorientéesversl'arrière.
2.Alignezlesbandesvelcro®(nonreprésentées)placéesaubasdu
coussinsurcellesdusiègedufauteuilroulant.
3.Positionnezlecoussinlepluspossibleversl'arrièresurlefauteuil
roulant.
4.Appuyezpourvérifierquelesbandesvelcro®sontbienfixées.
4Utilisation
4.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Placeruncoussinsurunfauteuilroulantpeutmodifier
lecentredegravitédufauteuiletdonclerendre
instable,cequipeutentraînerdesblessures.
Aprèsunréglage,uneréparationouuneprocédure
d'entretienetavanttouteutilisation,assurez-vousque
touteslespiècesdefixationsontcorrectementserrées.
Avanttouteutilisation,assurez-vousquelecoussin
d'assiseestcorrectementfixéaufauteuilroulant.Le
non-respectdecetteconsignerisquedeprovoquer
desblessuresoudesdommagesmatériels.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Aprèsl'installationd'unnouveausystèmed'assise,ilest
recommandédevérifierfréquemmentl'étatdelapeau.
Sivousavezdesquestionsconcernantdesbesoins
particuliersouvoslimites,veuillezcontactervotre
thérapeuteouvotremédecin.
Faireappelàunthérapeute,unmédecinouun
fournisseurd’équipementmédicalestlemeilleur
moyendevousassurerquelesystèmed’assise
correspondàvosbesoins.
Plusvosbesoinssontcomplexes,plusilestimportant
d'évaluerlesdifférentssystèmesd'assise.
Lecoussinestconçupourêtreutiliséuniquement
àtempératureambiante.S'ilestexposéàune
températureinférieure,laissez-leseréchaufferà
températureambianteavantdel'utiliser.S'asseoir
surunesurfaceextrêmementfroideouextrêmement
chaudepeutcauserdeslésionscutanées.
Évitezd’utiliserdesobjetstranchantsaveclecoussin
etdel’exposeràunechaleurexcessiveouuneflamme
(nue).
AVERTISSEMENT!
Évitezd'utiliserdesrembourragesoudeshousses
supplémentairesentrel'utilisateuretlecoussin,afinde
nepasdiminuersonefficacité.
4.2Utilisationducoussin
1.Retireztouslesemballagesavantd’utiliserlecoussin.
2.Placezlecoussinsurunfauteuilroulantouunechaise;laface
griseantidérapantedoitêtreencontactaveclefauteuilroulant
oulachaise.
4.3Accessoires(Fig.2)
DesaccessoiresMatrx®Libra®enoptionsontdisponibles
séparément.Ilpermettentd'adapterlecoussin,sinécessaire,aux
besoinsdel'utilisateurfinalentermesdepositionnement.
F
Plotd'abduction
G
Pochedegelfluidesupplémentaire
H
Calelatérale
ICaleantérieure(avant)découpéeauxdimensions(J)
J
Caleantérieure(avant)
K
Caleconiqueavantdroit/arrièregauche
L
Caleconiqueavantgauche/arrièredroit
Installationduplotd'abduction(Fig.3)
1.Retirezlahousseextérieureetladoublureintérieure.
2.AlignezlabandeàcrochetsMsurleplotd'abductionFavec
labandeàbouclesNau-dessusdelabaseenmousseB,àla
profondeursouhaitée.
3.Appuyezpourfixerleplotd'abductionàlabaseenmousse.
4.Réinstallezladoublureintérieureetlahousseextérieure.
Installationdupochedegelfluidesupplémentaire
(Fig.4)
1.Retirezlahousseextérieureetladoublureintérieureetdesserrez
lesbandesàcrochetsetàbouclessurlecôtéet/ouàl'arrièredu
pochedegelfluideCàl'endroitvoussouhaitezinstallerles
pochesdegelfluidesupplémentairesG.
2.Repérezlapetitepoche/lelogementOsurlafaceinférieuredu
pochedegelfluide.
3.Installezlespochesdegelfluidesupplémentairesàl'intérieurdu
logement/delapocheetréglezlepacksupplémentairedeliquide
danslapositionvoulueàl'intérieurdupochedegelfluide.
4.Resserrezlesbandesàcrochetsetàbouclesdupochedegel
fluideetréinstallezladoublureintérieureetlahousseextérieure.
1580677-A9
Invacare®Matrx®Libra®
Installationd'unecaleantérieure,d'unecalelatérale
et/oud'unecaleconique(Fig.5)
Lescalesenmoussepeuventêtrecoupéesàlataillesouhaitée.
1.Retirezlahousseextérieureetladoublureintérieureet
positionnezlaoulescale(s)danslapositionsouhaitée,en-dessous
delabaseenmousseB,commeindiquéci-dessous:
CalelatéraleH
CaleantérieureJetcaleantérieuredécoupéeaux
dimensions
Caleconiqueavantdroit/arrièregaucheK(lacaleconique
avantgauche/arrièredroitn'estpasreprésentéesur
l'illustration)
2.Àl'aidedesbandesàcrochetsetàboucles,fixezlaoulescale(s)
surlafaceinférieuredelabaseenmousse.
3.Réinstallezladoublureintérieureetlahousseextérieure.
5Maintenance
5.1Examen
AVERTISSEMENT!
Arrêtezd’utiliserlecoussinsivousremarquezdes
problèmes.Desmesurescorrectivespeuventêtre
effectuéesparlefournisseur.
1.Procédezàunexamenvisueldescomposantsafindedéceler
dessigneséventuelsdedéformation,d'usureoudecompression
etremplacez-lessinécessaire.
5.2Nettoyageetentretien
AVERTISSEMENT!
Pourévitertoutrisqued'infection,inspectez
soigneusementlecoussinetprocédezàunenettoyage
etàunedésinfectionappropriésdetoutmatériau
souillédesangoud'autresfluidescorporels.
ATTENTION!
Risquededétériorationduproduit
L’utilisationrégulièred’unesolutiondechloreà1%peut
réduireladuréedeviedelahoussesiellen’estpasrincée
etséchéecorrectement.
N'utilisezpasd'agentsdenettoyagecontenantdes
phénols,d'alcools,d'agentsblanchissantsniautres
matériauxabrasifs.
N'utilisezpasdegranules.
Tenezlecoussinéloignédessourcesdechaleurnon
confinées.
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetproduitsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesensembleetdoivent
protégerlessurfacesqu'ilssontcensésnettoyer.
Pourdeplusamplesinformationssurla
décontaminationdansdesenvironnementsmédicaux,
veuillezvousreporterauxdirectivesdu'National
InstituteforClinicalExcellence'relativesàlaprévention
desinfectionswww.nice.org.uk/CG139etàvotre
politiquelocaledepréventiondesinfections.
Nettoyage(souillurelégère)-Housseextérieureet
intérieure
1.Essuyezlahousseextérieureavecunesolutiondechloreà0,1%
(1000ppm).
2.Rincezlahousseextérieureàl'eauclaireavecunchiffonnon
abrasifàusageunique.
3.Séchezsoigneusementlahousseextérieure.
Ladoublureintérieurenedoitpasêtreretiréedelabase
enmousse.
4.Sinécessaire,retirezlahousseextérieureetrépétezlesétapes1
à3pournettoyerlahousseintérieure.
Nettoyage(souillureimportante)-Housseextérieure
uniquement
Silahousseextérieureesttrèssale,nousvousconseillons
delalaverenmachineà80°Cavecunesolutionnettoyante
diluée.Silessouilluresdefluidescorporelssontimportantes,
commencezparlesabsorberetlesélimineràl'aidede
serviettesenpapieravantdelaverlahousse.
1.Nettoyeztouteslestachesdefluidescorporels,(sang,urine,
matièresfécales,expectorations,exsudatdeplaieetautres
sécrétionscorporelles,parexemple),dèsquepossibleavecune
solutiondechloreà1%(10000ppm).
2.Rincezlahousseextérieureàl'eauclaireavecunchiffonnon
abrasifàusageunique.
3.Séchezsoigneusementlahousseavantdelareplacersurle
coussin.
Remplacementdelahousse
1.Retirezlahousseàl'aidedelafermetureéclairsituéesurlecôté
ducoussin.
2.Placezunenouvellehoussesurlabaseenmousse.
IMPORTANT!
Assurez-vousquelescoinsdelabaseenmoussesont
bienpositionnésdanslescoinsdelahousse.
6Aprèsl’utilisation
6.1Stockage
IMPORTANT!
Rangezlescoussinsdansunenvironnementsec.
Rangezlescoussinsdansunehoussedeprotection.
Neposezpaslescoussinsdirectementsurlesol;
posez-lessurunesurfacepropreetsèchesansrebord
tranchantafind'éviterdelesendommager.
Nedéposezjamaisd’autresobjetssurlescoussins.
Nerangezjamaislescoussinsàproximitéd'un
radiateuroud'unautreappareildechauffage.
Protégezlescoussinsdesrayonsdirectsdusoleil.
6.2Réutilisation
Unregistredenettoyagedoitêtretenudanslecadredunettoyage
dusystème.
Leproduitestadaptéàuneutilisationcourante.Lenombre
d'utilisationsdépenddelafréquenceetdustyled'utilisation.
Unepersonnequalifiéeetcompétentedoitvérifierl'intégritédu
coussin(mousseethousse),(ycomprisinfiltrationsdeliquides,taches,
déchiruresouautresdétériorations),aprèslasortiedechaquepatient.
1.Avantderéutiliserlecoussin,nettoyez-leentièrement.
Reportez-vousàlasection5.2Nettoyageetentretien,page10.
6.3Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedel’équipementusagéetde
l’emballagedoiventêtreconformesàlalégislationlocaleenvigueur.
1.Nettoyezlecoussinavantdelejeterpourévitertoutrisquede
contamination.
7Caractéristiquestechniques
7.1Donnéesgénérales
Produit
Matrx®Libra®
Hauteurtotale[mm]
89
Largeurtotale[mm]
360560
101580677-A
Produit
Matrx®Libra®
Profondeurtotale[mm]
310560
Poidsmaximaldel’utilisateur
[kg]
136(pourleslargeurstotales
comprisesentre360et510mm)
227(pourleslargeurstotales
comprisesentre530et560mm)
Poidsducoussin[kg]
1)
1.63.5
1)
Lepoidspeutvarierselonlatailleducoussincommandé.
Lestableauxdestaillesainsiquelesexigencesethomologationsau
niveaulocalsontdisponiblessurdemandeauprèsd'Invacare®.
7.2Matériaux
Coussinen
mousse
Moussedepolyuréthanehauterésilience
Pochesde
gelfluide
Filmpolyuréthanethermoplastiqueàbasede
polyéther
Doublure
intérieure
Filmenpolyuréthaneetéther
Housse
extérieure
Polyamidetricotéetrecouvertdepolyuréthane
antimicrobien.Supporttraitéavecunfluorocarbure
pourfournirunerésistanceàl'eauetauxtaches.
Aucundescomposantsducoussinnecontientdelatex.
I it I
1Generale
1.1Informazionigenerali
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportantisul
trattamentodelprodotto.Alfinedigarantirelasicurezzadiutilizzo
delprodotto,leggereattentamenteilmanualed'usoeseguirele
istruzioniperlasicurezza.Perulterioriinformazionisipregadi
contattarelafilialeInvacare®nelpropriopaese(gliindirizzisono
riportatisulretrodelpresentemanuale).
1.2Simboliinquestomanualed’uso
Questomanualed'usocontienesimbolidiavvertimentoperindicare
eventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnatidaun'intestazione
cheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon
evitata,potrebbecausaremorteolesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon
evitata,potrebbecausaredannialprodottoolesioni
lievioentrambi.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionedipericoloche,senonevitata,
potrebbecausaredannialprodotto.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniper
unusoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi
questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi
conformitàCE.
Produttore
1.3Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformità
allenostreCondizionigeneralidivenditaegaranziavigentinei
rispettivipaesi.Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoil
fornitorepressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.4Normeeregolamenti
Laqualitàèfondamentaleperl'attivitàdell'azienda,cheoperain
conformitàallenormeISO13485eISO9001.
IlcuscinoInvacare®Matrx®Libra®èdotatodimarchioCE,in
conformitàalladirettiva93/42/CEEconcernenteidispositivimedici
appartenentiallaclasse1.
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel'impattoambientale
dell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.Garantiamo
diutilizzareesclusivamentematerialiecomponenticonformialla
direttivaREACH.
Lagommapiumaeirivestimentiutilizzatiperlaproduzionedelcuscino
Invacare®Matrx®Libra®sonostatitestatisecondolenormedi
sicurezzaantincendioecertificatiinconformitàallanormativaEN
1021–1&–2.Perulterioriinformazionisipregadicontattarelafiliale
Invacare®nelpropriopaese(gliindirizzisonoriportatisulretrodel
presentemanuale).
1.5Componentidelprodotto(figura1)
IlcuscinoAècostituitodaiseguenticomponenti:
B
Baseingommapiumaadaltaresilienza
C
Saccadifluidoadoppiostrato
D
RivestimentointernoinPlatilon
E
Foderaesterna
1.6Usoprevisto
Ilprodottoèstatoprogettatoperfornireilmassimolivellodi
protezionedellapellepergliutilizzatorichepresentanounrischio
moltoelevatodilesionicutanee.Ilnormaleutilizzoèdefinitoda
InvacareLtdcomeperesempioilposizionamentodelprodottosenza
rivestimentiaddizionalioimbottitureaggiuntivetral'utilizzatore
elasuperficiediappoggio.Sostituirelafoderaincasodidanni
cheprovochinounariduzionedell'aderenzaodell'elasticitàdel
rivestimentoprotettivo.
1.7Descrizionedelprodotto
Ilmodomiglioreperevitareproblemilegatiallepiaghedadecubito
ècapirelelorocauseedefinireilproprioruoloall'internodiun
programmaditrattamentocutaneo.Èopportunoconsultareilproprio
terapistaemedicoincasodidomanderiguardantilelimitazionie
leesigenzepersonali.Tuttiicuscinidevonoesserescelticoncura.
Lavorareconilproprioterapistaeconilpropriomedicoèilmodo
miglioreperassicurarsichelasceltadelcuscinocorrispondaalle
proprieesigenzepersonali.Lavalutazionedelcuscinodiventapiù
importanteamanoamanocheleesigenzedellapersonasifanno
piùcomplesse.
IlcuscinoInvacare®Matrx®Libra®Asfruttaunacombinazionedi
baseingommapiumasagomataBesaccadifluidoadoppiostratoC
peroffrireilmassimolivellodiprotezionedellapellepergliutilizzatori
chepresentanounrischiomoltoelevatodilesionicutanee.
Saccadifluido
Lasaccadifluidopresentaunesclusivodesignadoppiostratonelle
zoneischio-sacralipercontribuireaadevitaredi'toccareilfondo'
(bottom-out).
Rivestimentointernoefoderaesterna
IlrivestimentointernoDèresistenteall'umiditàperproteggerela
gommapiuma.LafoderaesternaEèresistenteall'acquaetraspirante.
Siraccomandadipulireecontrollareregolarmentelefodere,vedere
lasezione5Manutenzione,pagina13
.
1580677-A
11
Invacare®Matrx®Libra®
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver
lettoecompresoattentamenteefinoinfondo
ilmanualed'usofornito.Imanualideiprodotti
Invacare®sonodisponibilisulsitowww.invacare.it
opressoilrivenditorelocale.Qualoraalcune
avvertenze,precauzionioistruzionifosserodi
difficilecomprensione,contattareilpersonalemedico
professionale,ilrivenditoreoitecniciqualificatiprima
diiniziareautilizzarequestaapparecchiatura,inmodo
daevitarepossibililesioniapersoneodanniallecose.
ATTENZIONE!
IprodottiInvacare®sonoappositamenteprogettati
ecostruitiperessereutilizzatiincombinazionecon
accessoriInvacare®.Accessoriprogettatidaaltri
costruttorinonsonostaticollaudatidaInvacare®,
pertantosenesconsiglial’usoconiprodottiInvacare®.
IMPORTANTE!
Leinformazionicontenutenelpresentemanualepossono
esseremodificatesenzapreavviso.
Primadell’utilizzo,controllareetestaretutteleparti
perindividuareeventualidannidovutialtrasporto.
Incasodidanno,nonutilizzare.
ContattareInvacare®oilrivenditoreperulteriori
istruzioni.
2.2Simbolisulprodotto
Consultareil
manualed’uso
Noncandeggiare
ConformeCE
Nonstirare
Asciugarein
asciugabiancheria
abassatemperatura
80°
Lavabileinlavatrice
amassimo80
°C(solofodera
esterna)
Nonlavareasecco Etichettadi
orientamento
Nonforareotagliare
Nonavvicinarea
fiammelibere
Datadifabbricazione
Limitedipeso
dell'utilizzatore*
*Pesomassimodell'utilizzatorecomeindicatonellasezione7.1Dati
generali,pagina14.
3Messainservizio
3.1Installazionedelcuscino
1.Posizionareilcuscinoinmodocheleetichettediidentificazione
delmateriale(nonmostrate)sianorivolteversolaparte
posterioredellacarrozzina.
2.Allinearelestriscedifissaggioinvelcro(nonmostrate)sullaparte
inferioredelcuscinoaquellepresentisulsediledellacarrozzina.
3.Posizionareilcuscinoilpiùindietropossibilesullacarrozzina.
4.Premereversoilbassopergarantirechelestrisceinvelcrosiano
fissaresaldamenteecorrettamente.
4Uso
4.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
L'installazionediuncuscinosuunacarrozzinapuò
influiresulbaricentrodellacarrozzinaepuòrenderla
instabile,conconseguentepericolodilesioni.
Dopoqualsiasiregolazione,riparazioneooperazionedi
manutenzioneeprimadell’utilizzo,assicurarsichetutti
icomponentidifissaggiosianoinstallaticorrettamente
esaldamente.
Primadell’utilizzo,assicurarsicheilcuscinoimbottito
delsedilesiafissatocorrettamenteallacarrozzina.In
casocontrario,potrebberoverificarsilesioniodanni.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Controllaremoltofrequentementelecondizionidella
pelledopol’installazionediunnuovosistemadiseduta.
Èopportunoconsultareilproprioterapistaemedicoin
casodidomanderiguardantilelimitazionieleesigenze
personali.
Lavorareconilproprioterapista,conilpropriomedico
econilfornitoredell’attrezzaturaèilmodomigliore
perassicurarsichelasceltadelsistemaposturale
corrispondaalleproprieesigenzepersonali.
Lavalutazionedelsistemaposturalediventapiù
importanteamanoamanocheleesigenzedella
personasifannopiùcomplesse.
Ilcuscinoèdestinatoall'usosoloatemperatura
ambiente.Sevieneespostoatemperatureinferiori,
attenderecheraggiungalatemperaturaambienteprima
dell'uso.Sedersisusuperficimoltofreddeomolto
caldepuòcausarelesionicutanee.
Evitarel'utilizzodioggettiappuntitiol'esposizionea
caloreeccessivoofiammelibere.
ATTENZIONE!
Evitarel'usodirivestimentioimbottituresupplementari
tral'utilizzatoreeilcuscino,inquantoquestopotrebbe
ridurrel'efficaciadelprodotto.
4.2Utilizzodelcuscino
1.Rimuoverel'imballoprimadell'uso.
2.Posizionareilcuscinosullacarrozzinaosuunasedia,conlabase
grigiaantiscivolorivoltaversoilbasso.
4.3Accessori(figura2)
GliaccessoriopzionaliMatrx®Libra®sonodisponibiliseparatamente
econsentonodiregolareilcuscinosecondonecessitàpersoddisfare
leesigenzediposizionamentospecifichedell'utilizzatorefinale.
F
Cuneodivaricatore
G
Saccadifluidosupplementare
H
Insertolaterale
IInsertoanterioretagliatosumisura(J)
J
Insertoanteriore
K
Insertoangolareanterioredestro/posterioresinistro
L
Insertoangolareanterioresinistro/posterioredestro
Montaggiodelcuneodivaricatore(figura3)
1.Rimuoverelafoderaesternaeilrivestimentointerno.
2.AllinearelastrisciadifissaggioMsulcuneodivaricatoreF
allastrisciainvelcroNsullapartesuperioredellabasein
gommapiumaB,allaprofonditàdesiderata.
12
1580677-A
3.Spingereversoilbassoperfissareilcuneodivaricatoreallabase
ingommapiuma.
4.Rimontareilrivestimentointernoelafoderaesterna.
Montaggiodellasaccadifluidosupplementare(figura
4)
1.Rimuoverelafoderaesternaeilrivestimentointerno,sganciare
lestriscedifissaggioinvelcrosullatoe/osulretrodellasaccadi
fluidoprincipaleCnelpuntoincuisidesideramontareunaopiù
sacchedifluidosupplementariG.
2.Individuarelapiccolatasca/fessuraOsullatoinferioredellasacca
difluidoprincipale.
3.Inserirelesacchedifluidosupplementariall'internodella
tasca/fessuraeposizionarelasaccadifluidosupplementarecome
desideratoall'internodellasaccadifluidoprincipale.
4.Fissarenuovamentelestriscedifissaggioinvelcrodellasaccadi
fluidoprincipaleerimontareilrivestimentointernoelafodera
esterna.
Montaggiodiuninsertoanteriore,diuninserto
lateralee/odiuninsertoangolare(figura5)
Gliinsertiingommapiumapossonoesseretagliatisumisura
secondonecessità.
1.Rimuoverelafoderaesternaeilrivestimentointernoe
posizionaregliinserticomedesideratosullatoinferioredella
baseingommapiumaB,comemostrato:
InsertolateraleH
InsertoanterioreJeinsertoanterioretagliatosumisura
Insertoangolareanterioredestro/posterioresinistroK
(l'insertoangolareanterioresinistro/posterioredestronon
èmostrato)
2.Fissaregliinsertisullatoinferioredellabaseingommapiuma
utilizzandolestriscedifissaggioinvelcro.
3.Rimontareilrivestimentointernoelafoderaesterna.
5Manutenzione
5.1Ispezione
ATTENZIONE!
Noncontinuareautilizzarequestoprodottosesi
riscontranodeiproblemi.Unamanutenzionecorrettiva
puòessereeffettuatapressoilpropriofornitoreo
organizzatatramitequesto.
1.Controllarevisivamenteicomponentiperverificarelapresenza
disegnidideformazione,usuraocompressioneesostituirli
secondonecessità.
5.2Puliziaecura
ATTENZIONE!
Perevitareesposizioniinfettive,controllare
accuratamenteecorrettamenteilcuscino,puliree
disinfettarequalsiasimaterialesporcodisangueoaltri
fluidicorporei.
AVVERTENZA!
Rischiodidannialprodotto
Unasoluzioneall’1%dicloroutilizzataregolarmente
puòdiminuireladuratadellafoderasequestanonviene
risciacquataeasciugatacorrettamente.
Nonutilizzaredetergenticontenentifenoli,alcol,
sbiancantioaltrimaterialiabrasivi.
Nonutilizzareunprodottogranulare.
Tenerelontanodasorgentidicalore.
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzatidevono
essereefficaci,compatibilitraloroedevonoproteggerei
materialipercuivengonoutilizzatidurantelapulizia.
Perulterioriinformazionisulladecontaminazionein
ambientisanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidadell’istitutoinglese’NationalInstituteforClinical
Excellence’inmateriadicontrollodelleinfezioni
www.nice.org.uk/CG139edaiprotocollilocalidi
controllodelleinfezioni.
Pulizia(sporcoleggero)-Foderainternaedesterna
1.Pulirelafoderaesternaconunasoluzionedicloroallo0,1%
(1.000ppm).
2.Risciacquarelafoderaesternaconacquapulitausandounpanno
monousononabrasivo.
3.Asciugarecompletamentelafoderaesterna.
Lafoderainternanondeveessererimossadallabasein
gommapiuma.
4.Senecessario,rimuoverelafoderaesternaeripeterele
operazioniaipunti1-3perpulirelafoderainterna.
Pulizia(sporcoelevato)-Solofoderaesterna
Selafoderaesternaèmoltosporca,consigliamodilavarlain
lavatricea80°Cconunasoluzionedetergentediluita.Prima
dilavarelafodera,eventualifuoriusciteimportantidifluidi
corporeidevonoessereassorbiteerimossecontamponi
dicarta.
1.Pulirequalsiasieventualeperditadifluidicorporei,cioèsangue,
urine,feci,espettorato,essudatodelleferiteequalsiasialtra
secrezionecorporea)ilpiùprestopossibile,utilizzandouna
soluzionedicloroall’1%(10.000ppm).
2.Risciacquarelafoderaesternaconacquapulitausandounpanno
monousononabrasivo.
3.Asciugarecompletamentelafoderaprimadiriposizionarlasul
cuscino.
Sostituzionedellefodere
1.Rimuovereconcuralafoderaaprendolacernieralateraledel
cuscino.
2.Posizionarelanuovafoderasullabaseingommapiuma.
IMPORTANTE!
Controllarechegliangolidellabaseingommapiuma
sianoposizionaticorrettamentenegliangolidella
fodera.
6Dopol'utilizzo
6.1Stoccaggio
IMPORTANTE!
Conservareicusciniinunambienteasciutto.
Conservareicusciniall’internodiunafoderaprotettiva.
Conservareiprodottisuunasuperficiepulita,asciutta,
sollevatadalpavimentoeprivadispigoliviviperevitare
possibilidanni.
Nonconservaremaialtrioggettisoprailcuscino.
Nonconservareicuscinivicinoatermosifonioaltri
apparecchidiriscaldamento.
Proteggereicuscinidallalucedirettadelsole.
6.2Riutilizzo
Devonoesseredocumentatituttiilavagginell'ambitodellapulizia
delsistema.
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodivoltedipende
dallafrequenzaedalmodoincuivieneutilizzatoilprodotto.
Siraccomandadifarverificaredaunapersonaadeguatamente
qualificataecompetentecheilcuscino(imbottituraingommapiuma
1580677-A13
Invacare®Matrx®Libra®
efodere)nonpresentialcundifetto(compresiingressodiliquidi,
macchie,strappiodannidialtrotipo)traunpazienteel'altro.
1.Primadelriutilizzo,pulireaccuratamenteilprodotto:vederela
sezione5.2Puliziaecura,pagina13.
6.3Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggiusati
devonoessereconformiallenormativelocaliinvigore.
1.Assicurarsicheilcuscinovengapulitoprimadiesseresmaltito
perevitarequalsiasirischiodicontaminazione.
7Datitecnici
7.1Datigenerali
Prodotto
Matrx®Libra®
Altezzatotale[mm]
89
Larghezzatotale[mm]
360560
Profonditàtotale[mm]
310560
Pesomax.utilizzatore[kg]
136(perlarghezzetotalida
360a510mm)
227(perlarghezzetotalida
530a560mm)
Pesocuscinocompleto[kg]
1)
1.63.5
1)
Ipesipossonovariareasecondadelledimensionidelcuscino
ordinato.
Tabelledellemisureerequisiti/certificazionilocalidisponibilisu
richiestapressoInvacare®.
7.2Materiali
Cuscinoin
gommapiuma
Gommapiumadipoliuretanoadaltaresilienza
Saccadi
fluido
Pellicoladipoliuretanotermoplasticoabasedi
polietere
Rivestimento
interno
Pellicoladieteredipoliuretano
Fodera
esterna
Tessutoinpoliammideconrivestimento
antibattericoinpoliuretano.Substratotrattato
confluorocarburoperconferireresistenza
impermeabile/antimacchia.
Tuttiicomponentidelcuscinosonoprividilattice.
I es I
1Generalidades
1.1Informacióngeneral
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportantesobreel
manejodelproducto.Paragarantizarlaseguridadcuandoutilice
elproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuarioysigalas
instruccionesdeseguridad.Paraobtenermásinformación,póngase
encontactoconInvacare®ensupaís(lainformacióndecontactose
incluyeenlacontraportadadeestemanual).
1.2Símbolosenestemanualdelusuario
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánindicadascon
símbolos.Alossímbolosdelasadvertenciasselesañadeun
encabezadoqueindicalagravedaddelpeligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,si
noseevita,podríatenercomoconsecuencialamuerte
olesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,si
noseevita,podríatenercomoconsecuenciadañosen
elproducto,lesioneslevesoambascosas.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,podría
tenercomoconsecuenciadañosenelproducto.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese
informaciónparaunusoeficazysinproblemas.
Esteproductocumpleconladirectiva93/42/CEE
sobredispositivosmédicos.Lafechadelanzamiento
deesteproductoseespecificaenladeclaraciónde
conformidadCE.
Fabricante
1.3Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea
nuestrascondicionesgeneralesycondicionescomercialesenlos
distintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidordelqueseadquirióelaparato.
1.4Estándaresynormativas
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodelaempresa,
conformealasnormativasISO13485eISO9001.
ElcojínInvacare®Matrx®Libra®llevalamarcaCEcorrespondiente,
encumplimientoconladirectivasobredispositivosmédicos
93/42/CEE,clase1.
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquesereduceal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantolocalcomo
globalmente.Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplen
conlasdirectivasREACH.
LaespumaylafundautilizadasenlafabricacióndelcojínInvacare®
Matrx®Libra®sehansometidoapruebasdeseguridadfrentea
incendiosycuentanconelcertificadoEN1021–1y–2.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactoconInvacare®en
supaís(lasdireccionesdecontactoseincluyenenlacontraportada
deestemanual).
1.5Componentesdelproducto(Fig.1)
ElcojínAconstadelossiguientescomponentes:
B
Basedeespumadegranelasticidad
C
Bolsaparafluidosdedoblecapa
D
RevestimientointeriordePlatilon
E
Fundaexterior
1.6Usoprevisto
Esteproductosehadiseñadoparaproporcionarelmayornivelde
proteccióndelapielparalosusuariosconunaltoriesgoderupturas
cutáneas.InvacareLtddefinecomousohabituallacolocacióndel
productosinacolchadonifundasadicionalesentrelasuperficie
delsoporteyelusuario.Sustituyalafundaencasodequeesté
deteriorada,yaquepodríadarcomoresultadounapérdidadetensión
oelasticidaddelabarreraprotectora.
1.7Descripcióndelproducto
Elmejormododeevitarproblemasrelacionadosconlasescaras
porpresiónescomprendersuscausasysabercuáleselpapelque
puededesempeñarenelprogramadetratamientodelapiel.Deberá
consultarsiempreasumédicooterapeutasitienealgunadudaen
relaciónconlimitacionesynecesidadesespecíficas.Todosloscojines
debenseleccionarsecuidadosamente.Colaborarconelterapeutay
14
1580677-A
elmédicoeselmejormecanismoparagarantizarqueelcojínelegido
satisfacesusnecesidadespersonales.Cuantomáscomplejassonlas
necesidadesdelusuario,másimportanciacobralavaloracióndelcojín.
ElInvacare®Matrx®Libra®Acombinaunabasedeespuma
moldeadaByunabolsaparafluidosdedoblecapaCconelfinde
proporcionarelmayorniveldeproteccióndelapielparalosusuarios
conunaltoriesgoderupturascutáneas.
Bolsaparafluidos
Labolsaparafluidosutilizaundiseñoexclusivodedoblecapaenlas
zonasisquiáticaysacraconelfindeevitarqueelusuariosedeslice
haciaabajo.
Revestimientointerioryfundaexterior
ElrevestimientointeriorDesresistentealahumedadparaproteger
laespuma.LafundaexteriorEestranspirableyresistentealagua.
Serecomiendarealizarlimpiezasyrevisionesperiódicasdelasfundas;
consultelasección5Mantenimiento,página16
.
2Seguridad
2.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Noutiliceesteproductoniningúnotroequipoopcional
disponiblesinantesleerycomprendertotalmenteel
manualdelusuariosuministrado.Losmanualesdelos
productosInvacare®seencuentrandisponiblesen
www.invacare.esoatravésdesudistribuidorlocal.Si
tienealgunadudarelacionadaconlasadvertencias,las
precaucionesolasinstrucciones,póngaseencontacto
conunprofesionalsanitario,undistribuidoroun
técnicoantesdeintentarutilizaresteequipo.Delo
contrario,podríanproducirselesionesodaños.
¡ADVERTENCIA!
LosproductosInvacare®estánespecíficamentediseñados
yfabricadosparautilizarseconlosaccesoriosInvacare®.
Invacare®nohaprobadolosaccesoriosdiseñadospor
otrosfabricantesy,porconsiguiente,noserecomienda
suusoconlosproductosInvacare®.
¡IMPORTANTE!
Lainformaciónincluidaenestedocumentoestásujeta
acambiossinprevioaviso.
Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoypruébelasantesde
usarlas.
Encasodepresentardaños,nolasutilice.
Póngaseencontactoconeldistribuidorocon
Invacare®paraobtenermásinstrucciones.
2.2Símbolosdelproducto
Consulteelmanual
delusuario
Noutilizarlejía
ConformeconCE
Noplanchar
Secarenlasecadora
abajatemperatura
80°
Lavarenlalavadora
aunatemperatura
máximade80
°C(sololafunda
exterior)
Nolimpiarenseco Etiquetade
orientación
Noperforarni
cortar
Noacercaralas
llamas
Fechadefabricación
Pesomáximodel
usuario*
*Pesomáximodelusuariosegúnlasección7.1Datosgenerales,
página17.
3Instalación
3.1Instalacióndelcojín
1.Coloqueelcojíndeformaquelasetiquetasdeidentificaciónde
materiales(nosemuestran)quedenhacialaparteposterior.
2.Alineelascintasdevelcro(nosemuestran)delaparteinferior
delcojínconlasdelasientodelasilladeruedas.
3.Coloqueelcojínenlasilladeruedaslomásatrásposible.
4.Presionehaciaabajoparacomprobarquelascintasdevelcro
estánbiensujetas.
4Utilización
4.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lainstalacióndeuncojínenunasilladeruedaspuede
afectaralcentrodegravedaddelasillayhacerque
estapierdasuestabilidad,loquepuederesultaren
lesionesparaelusuario.
Despuésderealizarcualquierajuste,reparacióno
servicio,yantesdeprocederasuuso,asegúrese
dequetodosloscomponentesdesujeciónestán
convenientementeajustados.
Asegúresedequeelcojíndelasientoestá
correctamentefijadoalasilladeruedasantesde
procederasuuso.Delocontrario,podríanproducirse
dañosolesiones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Despuésdelainstalacióndeunnuevosistemade
asiento,deberáexaminarseconfrecuenciaelestado
delapiel.
Deberáconsultarsiempreasumédicooterapeuta
sitienealgunadudaenrelaciónconlimitacionesy
necesidadesespecíficas.
Colaborarconelterapeuta,elmédicoyelproveedor
delequipoeselmejormecanismoparagarantizarque
elasientoelegidosatisfacesusnecesidadespersonales.
Cuantomáscomplejassonlasnecesidadesdelusuario,
másimportanciacobralavaloracióndelasiento.
Elcojínsehadiseñadoparautilizarseúnicamentea
temperaturaambiente.Sisesometeatemperaturas
másbajas,debedejarsiemprequesecalientea
temperaturaambienteantesdeutilizarlo.Sentarse
ensuperficiesmuyfríasomuycalientespuedecausar
dañosenlapiel.
Hayqueevitarelcontactoconobjetosafilados,así
comolaexposiciónauncalorexcesivooalasllamas
abiertas.
¡ADVERTENCIA!
Eviteelusodefundasosistemadeacolchado
adicionalesentreelusuarioyelcojín,yaquepodrían
reducirsueficacia.
4.2Usodelcojín
1.Retiretodoelembalajeantesdeutilizarlo.
2.Coloqueelcojínenlasilladeruedasoenlasillaconlabase
antideslizantedecolorgrishaciaabajo.
1580677-A15
Invacare®Matrx®Libra®
4.3Accesorios(Fig.2)
LosaccesoriosoriginalesMatrx®Libra®seencuentrandisponibles
porseparadoypermitenajustarelcojín,siesnecesario,conelfinde
lograrlaposiciónnecesariaparaelusuariofinal.
F
Abductor
G
Bolsaadicionalparafluidos
H
Cuñalateral
ICuñaanterior(frontal)cortadaaltamañodeseado(J)
J
Cuñaanterior(frontal)
K
Cuñacónicaderechafrontal/izquierdatrasera
L
Cuñacónicaizquierdafrontal/derechatrasera
Instalacióndelsoporteparaabductores(Fig.3)
1.Retirelafundaexterioryelrevestimientointerior.
2.AlineelatiradeganchoMdelsoporteparaabductoresFconla
tiradebucleNdelapartesuperiordelabasedeespumaBa
laprofundidaddeseada.
3.Presionehaciaabajoparafijarelsoporteparaabductoresenla
basedeespuma.
4.Vuelvaacolocarelrevestimientointeriorylafundaexterior.
Instalacióndelabolsaadicionalparafluidos(Fig.4)
1.Retirelafundaexterioryelrevestimientointerior;acontinuación,
sueltelastirasdevelcrodelapartelateraly/otraseradelabolsa
parafluidosCenellugarenelquedeseeinstalarlabolsaolas
bolsasadicionalesparafluidosG.
2.Localicelaranura/bolsillodepequeñotamañoOenlaparte
inferiordelabolsaparafluidos.
3.Instalelabolsaobolsasadicionalesparafluidosdentrodela
ranura/bolsilloyajusteelpaqueteadicionalparafluidosenla
posiciónquedeseedentrodelabolsaparafluidos.
4.Vuelvaacerrarlastirasdevelcrodelabolsaparafluidosy
coloquedenuevoelrevestimientointeriorylafundaexterior.
Instalacióndeunacuñaanterior,lateraly/ocónica
(Fig.5)
Lascuñasdeespumasepuedenrecortaraltamañoquesea
necesario.
1.Retirelafundaexterioryelrevestimientointerior;acontinuación,
coloquelascuñasenlaposiciónquedeseeenlaparteinferiorde
labasedeespumaB,talcomosemuestra:
CuñalateralH
CuñaanteriorJycuñaanteriorcortadaaltamañodeseado
Cuñacónicaderechafrontal/izquierdatraseraK(nose
muestralacuñacónicaizquierdafrontal/derechatrasera)
2.Conlastirasdevelcro,fijelascuñasenlaparteinferiordela
basedeespuma.
3.Vuelvaacolocarelrevestimientointeriorylafundaexterior.
5Mantenimiento
5.1Inspección
¡ADVERTENCIA!
Nosigausandoesteproductosidetectaalgún
problema.Elproveedordelequipodeberáemprender
odisponerlasaccionescorrectivasoportunas.
1.Examinevisualmenteloscomponentesparabuscardeformaciones,
desgastesocompresionesysustitúyalossiesnecesario.
5.2Limpiezaycuidados
¡ADVERTENCIA!
Conelfindeevitarlaexposiciónaagentesinfecciosos,
examineelcojínmeticulosamente;posteriormente,
limpieydesinfecteadecuadamentetodoslosmateriales
manchadosconsangreuotrosfluidoscorporales.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedañarelproducto
Elusohabitualdeunasolucióndecloroal1%puede
reducirlavidaútildelafundasinoseenjuagayseseca
debidamente.
Noutiliceproductosdelimpiezaquecontengan
fenoles,alcoholes,lejíasuotrosmaterialesabrasivos.
Noutilicegránulos.
Mantengaalejadaslasfuentesdecalorofuegos.
¡IMPORTANTE!
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebensereficaces,compatiblesentrey
debenprotegerlosmaterialesquevanalimpiar.
Paraobtenermásinformaciónsobredescontaminación
enentornossanitarios,consultelasdirectricesde‘The
NationalInstituteforClinicalExcellence‘sobrecontrol
deinfeccioneswww.nice.org.uk/CG139,asícomosu
políticalocaldecontroldeinfecciones.
Limpieza(pocasmanchas):fundaexterioreinterior
1.Limpielafundaexteriorconunasolucióndecloroal0,1%(1.000
ppm).
2.Enjuaguelafundaexteriorconagualimpiautilizandounpaño
noabrasivoydeunsolouso.
3.Sequebienlafundaexterior.
Noretireelrevestimientointeriordelabasedeespuma.
4.Siesnecesario,retirelafundaexterioryrepitalospasosdel1al
3paralimpiarlafundainterior.
Limpieza(muchasmanchas):fundaexteriorsolamente
Silafundaexteriortienemuchasmanchas,serecomienda
lavarlaenlalavadoraconunasoluciónlimpiadoradiluidaa
80°C.Losderramesgrandesdefluidoscorporalesdeben
absorberseyeliminarseprimerocontoallasdepapelantes
delavarlafunda.
1.Limpieloantesposibletodoslosfluidoscorporalesderramados,
comosangre,orina,heces,esputos,exudacióndeheridasyotras
secrecionescorporales,utilizandounasolucióndecloroal1%
(10.000ppm).
2.Enjuaguelafundaexteriorconagualimpiautilizandounpaño
noabrasivoydeunsolouso.
3.Sequebienlafundaantesdevolveracolocarlaenelcojín.
Sustitucióndelafunda
1.Retirelafundaconcuidado;paraello,abralacremalleraqueestá
enellateraldelcojín.
2.Coloqueunafundanuevaenlabasedeespuma.
¡IMPORTANTE!
Asegúresedequelasesquinasdelabasedeespuma
esténcolocadascorrectamenteenlasesquinasdela
funda.
6Despuésdeluso
6.1Almacenamiento
¡IMPORTANTE!
Almaceneloscojinesenunentornoseco.
Almaceneloscojinesdentrodeunafundaprotectora.
Paraevitarcualquierposibledaño,almacenelos
artículosenunasuperficielimpiaysecaqueestéalejada
delsueloydebordesafilados.
Noalmacenenuncaotrosartículossobreuncojín.
Noalmaceneloscojinesjuntoaradiadoresuotros
dispositivosdecalefacción.
Protejaloscojinesdelaluzdirectadelsol.
161580677-A
6.2Reutilización
Esnecesariollevarunregistrodelimpiezacomopartedelastareas
rutinariasdelimpiezadelsistema.
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquesepuede
reutilizardependerádelafrecuenciayelmodoenelquesehaya
utilizadoelproducto.
Serecomiendacomprobarelcojín(espumayfunda)porsihay
filtracionesy/otraspasos,porejemplo,sihapenetradolíquidoosise
hanproducidomanchas,rasguñosodañosdespuésdequefinaliceel
usoporpartedeunpaciente.Estainspeccióndeberealizarlauna
personacompetenteycualificada.
1.Antesdevolverautilizarlo,limpieafondoelproducto;consulte
lasección5.2Limpiezaycuidados,página16.
6.3Eliminación
Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosydelos
embalajesdebencumplirconlanormativalegallocalaplicable.
1.Asegúresedequeelcojínselimpiaantesdesueliminaciónpara
evitarcualquierriesgodecontaminación.
7Datostécnicos
7.1Datosgenerales
Producto
Matrx®Libra®
Alturatotal[mm]
89
Anchuratotal[mm]
360560
Profundidadtotal[mm]
310560
Pesomáximodelusuario[kg]
136(paraanchurastotalesde
entre360y510mm)
227(paraanchurastotalesde
entre530y560mm)
Pesodelcojíncompleto[kg]
1)
1.63.5
1)
Lospesospuedenvariarenfuncióndeltamañodelcojínsolicitado.
Lastablasdetamañosylosrequisitos/certificadoslocalesse
encuentrandisponiblespreviopedidoaInvacare®.
7.2Materiales
Cojínde
espuma
Espumadepoliuretanodegranelasticidad
Bolsapara
fluidos
Películadepoliuretanotermoplásticoconbasede
poliéter
Revestimiento
interior
Películadeéterdepoliuretano
Funda
exterior
Poliamidatejidaconunrevestimientode
poliuretanoantimicrobiano.Sustratotratadocon
fluorocarbonoparaunamayorresistenciaalagua
ylasuciedad.
Ningunodeloscomponentesdelcojíncontienelátex.
I pt I
1Geral
1.1Informaçõesgerais
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantessobre
omanuseamentodoproduto.Paragarantirasegurançadurantea
utilizaçãodoproduto,leiaatentamenteomanualdeutilizaçãoesiga
asinstruçõesdesegurança.Paraobtermaisinformaçõescontactea
Invacare®noseupaís(osendereçossãoapresentadosnacapadeste
manual).
1.2Símbolosutilizadosnestemanualdeutilização
NesteManualdeUtilizaçãoasadvertênciassãoindicadaspor
símbolos.Ossímbolosdeadvertênciasãoacompanhadosporum
cabeçalhoqueindicaagravidadedoperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãopotencialmenteperigosaque,se
nãoforevitada,poderáresultaremmorteouem
lesãograve.
PRECAUÇÃO
Indicaumasituaçãopotencialmenteperigosaque,se
nãoforevitada,poderáresultaremdanosnoproduto,
lesõesligeirasouambos.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãoforevitada,
poderáresultaremdanosnoproduto.
Fornecesugestões,recomendaçõeseinformações
úteisparaumautilizaçãoeficienteesemproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecomadirectiva
93/42/CEEsobreprodutosmédicos.Adatade
lançamentodesteprodutoestáespecificadana
declaraçãodeconformidadedaCE.
Fabricante
1.3Garantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,emconformidade
comosnossosTermoseCondiçõesGeraisdeCompranos
respectivospaíses.Asreclamaçõesdegarantiapodemser
realizadasatravésdofornecedoraoqualoaparelhofoiadquirido.
1.4Normaseregulamentos
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentodaempresa,estando
emconformidadecomasnormasISO13485eISO9001.
AalmofadaInvacare®Matrx®Libra®apresentaamarcaCE,em
conformidadecomaDirectivadosDispositivosMédicos93/42/CEE
deClasse1.
AInvacare®temempreendidoumesforçocontínuoparalimitarao
máximooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.Apenas
utilizamosmateriaisecomponentesquecumpremadirectivaREACH.
AespumaeacapautilizadasnofabricodaalmofadaInvacare®
Matrx®Libra®sãosubmetidasatestesdesegurançacontraincêndios
ecertificadasemconformidadecomanormaEN1021–1e–2.Para
obtermaisinformaçõescontacteaInvacare®noseupaís(os
endereçossãoapresentadosnacontracapadestemanual).
1.5Componentesdoproduto(Fig.1)
AalmofadaAconsistenosseguintescomponentes:
B
Basedeespumadeelevadaresistência
C
Sacodecamadaduplaparafluidos
D
RevestimentoPlatiloninterior
E
Capaexterior
1.6Utilizaçãoprevista
Esteprodutofoiconcebidoparaforneceromaiselevadonívelde
protecçãodapeleparautilizadorescomumriscomuitoelevadode
lesõescutâneas.AutilizaçãonormalédefinidapelaInvacareLtd
quandooprodutoécolocadosemcapasoualmofadasadicionais
entreoutilizadoreasuperfíciedeapoio.Substituaacapaemcaso
dedanoqueresulteemtensãoouelasticidadereduzidadabarreira
deprotecção.
1.7Descriçãodoproduto
Amelhorformadeevitarproblemasrelacionadoscomúlceras
depressãoécompreenderassuascausaseopapeldoutilizador
1580677-A17
Invacare®Matrx®Libra®
numprogramadegestãodapele.Oseuterapeutaemédico
devemserconsultadossetiverquestõessobreaslimitaçõese
necessidadesindividuais.Todasasalmofadasdevemserseleccionadas
cuidadosamente.Trabalharemcolaboraçãocomoseuterapeutae
médicoéamelhorformadeassegurarqueaescolhadealmofadas
satisfazassuasnecessidadesindividuais.Àmedidaqueasnecessidades
deumindivíduosetornammaiscomplexas,aavaliaçãodaalmofada
adquiremaiorimportância.
AInvacare®Matrx®Libra®Autilizaumacombinaçãodeumabase
deespumamoldadaBeumsacodecamadaduplaparafluidosCpara
forneceromaiselevadoníveldeprotecçãodapeleparautilizadores
comumriscomuitoelevadodelesõescutâneas.
Sacoparafluidos
Osacoparafluidosutilizaumdesignexclusivodecamadaduplanas
áreasisquial/sacralparaajudaraevitarqueopacientechegueaonível
maisbaixo.
Revestimentointeriorecapaexterior
OrevestimentointeriorDéresistenteàhumidadeparaproteger
aespuma.AcapaexteriorEéresistenteàáguaeporosa.
Recomenda-sealimpezaeinspecçãoregularesdascapas.Consultea
secção5Manutenção,página19
.
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Nãoutilizeesteprodutonemqualquerequipamento
opcionaldisponívelsemprimeirolerecompreender
naíntegraomanualdeutilizaçãofornecido.Os
manuaisdeprodutodaInvacare®estãodisponíveis
emwww.invacare.ptouatravésdoseurepresentante
local.Senãocompreenderasadvertências,precauções
ouinstruções,contacteumprofissionaldecuidados
desaúde,ofornecedorouaequipatécnicaantesde
tentarutilizaresteequipamentocasocontrário,
podemocorrerlesõesoudanos.
ADVERTÊNCIA!
OsprodutosdaInvacare®foramespecificamente
concebidosefabricadosparaseremutilizadosem
conjuntocomacessóriosdaInvacare®.Osacessórios
concebidosporoutrosfabricantesnãoforamtestados
pelaInvacare®enãosãorecomendadosparautilização
comprodutosdaInvacare®.
IMPORTANTE!
Asinformaçõesnestedocumentopodemseralteradas
semavisoprévio.
Verifiqueetestetodasaspeçasantesdautilizaçãopara
verificarseocorreramdanosnotransporte.
Emcasodedanos,nãoutilizeoequipamento.
ContacteaInvacare®/transportadoraparaobter
instruçõessuplementares.
2.2Símbolosnoproduto
Consulteomanual
deutilização
Nãolimparcom
lixívia
ConformidadeCE Nãopassaraferro
Secaràmáquinaa
baixatemperatura
80°
Temperatura
máximadelavagem
namáquina80
°C(apenascapa
exterior)
Nãolimparaseco Etiquetade
orientação
Nãoperfurarnem
cortar
Nãoaproximarde
chamas
Datadefabrico
Limitedepesodo
utilizador*
*Pesomáximodoutilizadorporsecção7.1Dadosgerais,página20.
3Configuração
3.1Instalaraalmofada
1.Posicioneaalmofadademodoaqueasetiquetascomidentificação
domaterial(nãoapresentadas)fiquemvoltadasparatrás.
2.Alinheaspresilhasdevelcroedegancho(nãoapresentadas)na
parteinferiordaalmofadacomasdoassentodacadeiraderodas.
3.Posicioneaalmofadanacadeiraderodasomaisrecuadapossível.
4.Pressioneparabaixoparaassegurarqueaspresilhasdevelcroe
deganchoficambemengatadas.
4Utilização
4.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Ainstalaçãodeumaalmofadanumacadeiraderodas
podeafectarocentrodegravidadedacadeiraderodas
epodefazercomqueestasetorneinstável,resultando
potencialmenteemlesões.
Depoisdeefectuarquaisquerajustes,reparaçõesou
arranjoseantesdautilização,certifique-sedeque
todososcomponentesestãobemfixos.
Certifique-sedequeaalmofadadoassentoestá
adequadamentefixaàcadeiraderodasantesda
utilização.Casocontrário,podemocorrerlesõesou
danos.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Acondiçãodepeledeveserverificadacommuita
frequênciaapósainstalaçãodequalquernovosistema
deassento.
Oseuterapeutaemédicodevemserconsultados
setiverquaisquerquestõessobreaslimitaçõese
necessidadesindividuais.
Trabalharemcolaboraçãocomoseuterapeuta,
médicoefornecedordeequipamentoéamelhor
formadeassegurarqueaescolhadeassentosatisfazas
suasnecessidadesindividuais.
Àmedidaqueasnecessidadesdeumindivíduose
tornammaiscomplexas,aavaliaçãodoassentoadquire
maiorimportância.
Aalmofadafoiconcebidaparaserutilizadaapenas
àtemperaturaambiente.Sefordeixadaemlocais
comtemperaturasmaisbaixas,permitaqueaqueça
atéàtemperaturaambienteantesdeausar.Sentar
emsuperfíciesextremamentefriasouquentespode
provocarlesõesnapele.
Eviteobjectosafiados,aexposiçãoacalorexcessivoou
chamasdescobertas.
ADVERTÊNCIA!
Eviteautilizaçãodecapasoualmofadasadicionais
entreoutilizadoreaalmofada,poisistopodereduzir
asuaeficácia.
181580677-A
4.2Utilizaraalmofada
1.Retiretodasasembalagensantesdautilização.
2.Coloqueaalmofadanacadeiraderodasounacadeiranormal
comabasecinzentaantiderrapantevoltadaparabaixo.
4.3Acessórios(Fig.2)
OsacessóriosopcionaisdaalmofadaMatrx®Libra®estãodisponíveis
emseparadoepermitemqueaalmofadasejaajustadapara
corresponderàsnecessidadesdeposicionamentoespecíficasdo
utilizadorfinal.
F
Abductor
G
Sacosuplementarparafluidos
H
Cunhalateral
ICunhaanterior(frontal)cortadaaotamanho(J)
J
Cunhaanterior(frontal)
K
CunhaafiladaRF/LR
L
CunhaafiladaLF/RR
Instalarosuportedoabductor(Fig.3)
1.Removaacapaexterioreorevestimentointerior.
2.AlinheapresilhadeganchoMnosuportedoabductorFcomo
presilhadevelcroNsobreabasedeespumaBàprofundidade
pretendida.
3.Pressioneparabaixoparafixarosuportedoabductoràbase
deespuma.
4.Volteainstalarorevestimentointerioreacapaexterior.
Instalarosacosuplementarparafluidos(Fig.4)
1.Removaacapaexterioreorevestimentointerioredesaperte
osganchoseaspresilhasdevelcronapartelaterale/ounaparte
posteriordosacoparafluidosCondepretendeinstalaro(s)
saco(s)suplementar(es)parafluidosG.
2.Localizeopequenobolso/ranhuraOnaparteinferiordosaco
parafluidos.
3.Instaleo(s)saco(s)suplementar(es)parafluidosdentroda
ranhura/bolsoeajusteovolumesuplementarparafluidosparaa
posiçãopretendidanointeriordosacoparafluidos.
4.Volteaapertaroganchoeaspresilhasdevelcrodosacopara
fluidosevolteainstalarorevestimentointerioreacapaexterior.
Instalarumacunhaanterior,umacunhalaterale/ou
umacunhaafilada(Fig.5)
Ascunhasdeespumapodemsercortadasaotamanho,
conformenecessário.
1.Removaacapaexterioreorevestimentointerioreaposição
da(s)cunha(s)paraaposiçãopretendidanaparteinferiordabase
deespumaBconformeapresentado:
CunhalateralH
CunhaanteriorJecunhaanteriorcortadaaotamanho
CunhaafiladaRF/LRK(acunhaafiladaLF/RRnãoé
apresentada)
2.Utilizandooganchoeaspresilhasdevelcro,fixea(s)cunha(s)na
parteinferiordabasedeespuma.
3.Volteainstalarorevestimentointerioreacapaexterior.
5Manutenção
5.1Inspecção
ADVERTÊNCIA!
Nãocontinueautilizaresteprodutosedetectar
problemas.Oprodutopodesersubmetidoa
manutençãodecorrecçãoprestadapelofornecedorde
equipamentoouprovidenciadaporeste.
1.Inspeccionevisualmenteoscomponentes,procurandosinais
dedeformação,desgasteoucompressãoe,senecessário,
substitua-os.
5.2Limpezaemanutenção
ADVERTÊNCIA!
Paraevitaraexposiçãoainfecções,examinea
almofadaexaustivaecorrectamente,limpeedesinfecte
quaisquermateriaissujoscomsangueououtrosfluidos
corporais.
ATENÇÃO!
Riscodedanosnoproduto
Autilizaçãoregulardasoluçãodecloroa1%pode
diminuiravidadacapa,casoestanãosejaenxaguadanem
secadadeformaadequada.
Nãoutilizeagentesdelimpezacomfenóis,álcoois,
lixíviasououtrassubstânciasabrasivas.
Nãoutilizegrânulos.
Mantenhaadistânciadefontesdecalorabertas.
IMPORTANTE!
Todososprodutosdelimpezaedesinfectantesutilizados
devemsereficazes,compatíveisentresiepassíveis
deprotegerosmateriaisaosquaissãoaplicadospara
limpeza.
Paraobtermaisinformaçõessobrea
descontaminaçãoemambientesdecuidados
desaúde,consulteasdirectrizessobrecontrolo
deinfecçõesdo‘NationalInstituteforClinical
Excellence‘(www.nice.org.uk/CG139)easnormasde
controlodeinfecçõeslocais.
Limpeza(sujidadeligeira)-Capaexterioreinterior
1.Limpeacapaexteriorutilizandoumasoluçãodecloroa0,1%
(1000ppm).
2.Enxagúeacapaexteriorcomágualimpautilizandoumpanonão
abrasivodeutilizaçãoúnica.
3.Sequemuitobemacapaexterior.
Orevestimentointeriornãodeveserremovidodabasede
espuma.
4.Senecessário,removaacapaexteriorerepitaospassos1-3para
limparacapainterior.
Limpeza(sujidadeacentuada)-Apenascapaexterior
Nospontosemqueacapaexteriorestejamuitosuja,
recomendamosquealimpecomumasoluçãodelimpeza
diluídaa80°Cnamáquinadelavar.Osgrandesderramesde
fluidoscorporaisdevemprimeiroserabsorvidoseremovidos
comtoalhasdepapel,antesdeselavaracapa.
1.Limpetodososderramesdefluidosorgânicos,ouseja,sangue,
urina,fezes,saliva,exsudaçãodeferidaetodasasoutras
secreçõescorporaisomaisrapidamentepossível,utilizandouma
soluçãodecloroa1%(10.000ppm).
2.Enxagúeacapaexteriorcomágualimpautilizandoumpanonão
abrasivodeutilizaçãoúnica.
3.Sequeexaustivamenteacapaantesdevoltaracolocá-lana
almofada.
1580677-A19
Invacare®Matrx®Libra®
Substituirascapas
1.Retirecuidadosamenteacapaabrindoofechonapartelateral
daalmofada.
2.Coloqueanovacapanabasedeespuma.
IMPORTANTE!
Certifique-sedequeoscantosdabasedeespuma
estãoposicionadoscorrectamentenoscantosdacapa.
6Apósautilização
6.1Armazenamento
IMPORTANTE!
Guardeasalmofadasnumambienteseco.
Guardeasalmofadasnumacaixadeprotecção.
Guardeosartigosnumlocallimpo,secoenãonochão,
longedearestasafiadasparaevitarquaisquereventuais
danos.
Nuncaguardeoutrosartigosemcimadeumaalmofada.
Nuncaguardeasalmofadasjuntoaradiadoresou
outrosdispositivosdeaquecimento.
Protejaasalmofadasdaluzsolardirecta.
6.2Reutilização
Oregistodelimpezadeveserconservadocomopartedosistema
delimpeza.
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmerodevezes
quepodeserutilizadodependedafrequênciaeformadeutilização
doproduto.
Recomenda-sequeaalmofadasejaverificada(espumaecobertura)
quantoàpenetraçãodefluidoseàocorrênciadenódoas,rasgõesou
danos)apósaaltadecadapacienteporumapessoaadequadamente
qualificadaecompetente.
1.Antesdeumareutilização,limperigorosamenteoproduto.
Consulteasecção5.2Limpezaemanutenção,página19.
6.3Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomoa
embalagem,deverãoestaremconformidadecomosregulamentos
legaislocaisaplicáveis.
1.Certifique-sedequeaalmofadaélimpaantesdaeliminaçãopara
evitarqualquerriscodecontaminação.
7Característicastécnicas
7.1Dadosgerais
Produto
Matrx®Libra®
Alturatotal[mm]
89
Larguratotal[mm]
360560
Profundidadetotal[mm]
310560
Pesomáximodoutilizador
[kg]
136(paralargurastotaisde
360510mm)
227(paralargurastotaisde
530560mm)
Pesocompletodaalmofada
[kg]
1)
1.63.5
1)
Ospesospodemvariarconsoanteotamanhodealmofada
encomendado.
Gráficosdetamanhoserequisitos/certificaçãolocaisdisponibilizados
pelaInvacare®mediantepedido.
7.2Materiais
Almofada
deespuma
Espumadepoliuretanodeelevadaresistência
Sacopara
fluidos
Películadepoliuretanotermoplásticoàbasede
poliéster
Revestimento
interior
Películadeéterdepoliuretano
Capa
exterior
Malhadepoliamida,comrevestimentode
poliuretanoantimicrobiano.Substratotratadocom
umfluorcarbonetoparaproporcionarresistênciaà
água/manchas.
Nenhumcomponentedaalmofadatemlátex.
I nl I
1Algemeen
1.1Algemeneinformatie
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieoverhet
gebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleidingaandachtig
doorenvolgdeveiligheidsinstructiesopomzekertezijnvaneen
veiliggebruikvanhetproduct.Neemvoormeerinformatiecontact
opmetInvacare®inuwland(ziedeachterzijdevandezehandleiding
voordeadressen).
1.2Symbolenindezegebruikershandleiding
Indezegebruiksaanwijzingwordenwaarschuwingenaangeduiddoor
symbolen.Dewaarschuwingssymbolenwordenvergezeldvaneen
symbooldiedeernstvanhetgevaaraangeeft.
WAARSCHUWING
duidtopeenmogelijkgevaarlijkesituatiedie,indien
dezenietwordtvermeden,kanleidentotoverlijden
ofernstigletsel.
VOORZICHTIG
duidtopeenmogelijkgevaarlijkesituatiedie,indien
dezenietwordtvermeden,kanleidentotschadeaan
hetproducten/oflichtlichamelijkletsel.
BELANGRIJK
duidtopeengevaarlijkesituatiedie,indiendezeniet
kanwordenvermeden,kanleidentotschadeaanhet
product.
Nuttigetips,adviezeneninformatievoorefficiënt,
probleemloosgebruik.
DitproductvoldoetaanRichtlijn93/42/EEGvoor
medischeproducten.Deintroductiedatumvoor
ditproductwordtindeCE-conformiteitsverklaring
vermeld.
Fabrikant
1.3Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantieinovereenstemming
metonzeAlgemeneVoorwaardeninderespectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealerbijwieu
hetapparaathebtgekocht.
1.4Normenenregelgeving
Kwaliteitisfundamenteelbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485enISO9001.
HetInvacare®Matrx®Libra®-kussendraagthetCE-merkconform
richtlijn93/42/EEGklasse1betreffendemedischehulpmiddelen.
Invacare®zetzichervoortdurendvoorinomdeimpactvanhet
bedrijfophetmilieu,zowelplaatselijkalswereldwijd,toteen
minimumtebeperken.Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialen
enonderdelendievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
HetschuimendehoezendiewordengebruiktomhetInvacare®
201580677-A
Matrx®Libra®-kussentemaken,wordengetestopbrandveiligheiden
gecertificeerdinovereenstemmingmetEN1021–1en–2.
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacare®inuwland(zie
deachterzijdevandezehandleidingvoordeadressen).
1.5Productonderdelen(afb.1)
HetkussenAbestaatuitdevolgendeonderdelen:
B
Schuimondergrondmethogeweerstand
C
Dubbellaagsevochtzak
D
Platilon-binnenvoering
E
Buitenbekleding
1.6Bedoeldgebruik
Ditproductisontworpenvoordebestehuidbeschermingvoor
gebruikersmeteenbijzonderhoogrisicoophuidbeschadiging.Met
normaalgebruikwordtvolgensInvacareLtdbedoelddathetproduct
wordtgebruiktzonderextrabekledingofkussenstussendegebruiker
enhetsteunoppervlak.Vervangdebekledingingevalvanbeschadiging,
omdatditlosrakenofverminderdeelasticiteitvandebeschermende
laagtotgevolgkanhebben.
1.7Productbeschrijving
Debestemanierwaaropuproblemenmetdrukwondenvoorkomt,is
doormeertewetentekomenoverdeoorzakenervanendoordeel
tenemenaaneenhuidverzorgingsprogramma.Alsuvragenhebtmet
betrekkingtotuwpersoonlijkebeperkingenenbehoeftendientu
uwtherapeutofartsteraadplegen.Allekussensdienenzorgvuldig
geselecteerdteworden.Overlegmetuwtherapeutenartsomer
zekervantezijndateengekozenkussenvoldoetaanuwpersoonlijke
behoeften.Naarmatedebehoeftenvaneenpersooncomplexer
worden,wordteenjuistebeoordelingvanhetkussenbelangrijker.
VoorInvacare®Matrx®Libra®Awordtgebruikgemaaktvan
eencombinatievaneenvoorgevormdeschuimondergrondBen
dubbellaagsevochtzakCvoordebestehuidbeschermingvoor
gebruikersmeteenbijzonderhoogrisicoophuidbeschadiging.
Vochtzak
Indevochtzakwordtgebruikgemaaktvaneenuniekdubbellaags
ontwerpindeheup-/sacralegebiedenomuitzakkentevoorkomen.
Binnenvoeringenbuitenbekleding
DebinnenvoeringDisvochtbestendigterbeschermingvanhet
schuim.DebuitenbekledingEiswaterafstotendenademend.Het
wordtaanbevolendebekledingregelmatigschoontemakenente
controleren,ziehoofdstuk5Onderhoud,pagina22.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenwanneerudemeegeleverde
gebruikershandleidingvolledighebtdoorgelezen
enbegrepen.Invacare®-producthandleidingenzijn
beschikbaaropwww.invacare.nlofbijuwlokaledealer.
Alsudegevaren,aandachtspuntenofinstructiesniet
begrijpt,neemtucontactopmeteenzorgverlener,
dealeroftechnischpersoneelvoordatuditapparaat
gaatgebruiken.Erkanandersletselofschadeoptreden.
WAARSCHUWING!
Invacare®-productenzijnspecifiekontworpen
envervaardigdvoorgebruikincombinatiemet
Invacare®-accessoires.Accessoiresdiedoorandere
fabrikantenzijnontworpenzijnnietgetestdoor
Invacare®enwordennietaanbevolenvoorgebruikmet
Invacare®-producten.
BELANGRIJK!
Deinformatieinditdocumentkanzondervoorafgaande
kennisgevingwordengewijzigd.
Controleerentestvóórgebruikalleonderdelenop
transportschade.
Gebruikhetproductnietingevalvanschade.
NeemcontactopmetInvacare®voormeerinstructies.
2.2Symbolenophetproduct
Raadpleegde
gebruikershandleiding
Nietbleken
CE-conform
Nietstrijken
Oplagetemperatuur
indedroger
80°
Machinewas-
temperatuurmax.
80°C(alleen
buitenbekleding)
Nietstomen Positie-etiket
Nietdoorborenof
snijden
Nietindebuurtvan
eenvlamplaatsen
Productiedatum Maximaal
gebruikersgewicht*
*Maximumgebruikersgewichtzoalsinsectie7.1Algemenegegevens,
pagina23.
3Montage
3.1Hetkusseninstalleren
1.Plaatshetkussenzodatdeproductlabels(nietweergegeven)naar
deachterkantwijzen.
2.Plaatsdehaak-enlusstrips(nietweergegeven)aandeonderkant
vanhetkussenopdestripsvanderolstoelzitting.
3.Plaatshetkussenzovermogelijknaarachtereninderolstoel.
4.Drukhetkussenomlaagomervoortezorgendatdehaak-en
lusstripsstevigvastzitten.
4Gebruik
4.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Risicooplichamelijkletsel
Hetinstallerenvaneenkussenopeenrolstoelkan
invloedhebbenophetzwaartepuntvanderolstoel.
Hierdoorkanderolstoelinstabielworden,met
mogelijklichamelijkletseltotgevolg.
Zorgervoordatalletebevestigenonderdelenna
aanpassing,reparatieofonderhoudenvóórgebruik
stevigvastzitten.
Zorgervoorafgaandaanhetgebruikvoordathet
zitkussenstevigaanderolstoelisbevestigd.Alsudit
nietdoet,kanerlichamelijkletselofschadeoptreden.
1580677-A
21
Invacare®Matrx®Libra®
WAARSCHUWING!
Risicooplichamelijkletsel
Nainstallatievaneennieuwzittingsysteemmoetde
conditievandehuidzorgvuldigwordengecontroleerd.
Alsunogvragenheeftmetbetrekkingtotuw
persoonlijkebeperkingenenbehoeftendientuuw
therapeutofartsteraadplegen.
Overlegmetuwtherapeut,artsendeleveranciervan
deapparatuuromerzekervantezijndateengekozen
zittingvoldoetaanuwpersoonlijkebehoeften.
Naarmatedebehoeftenvaneenpersooncomplexer
worden,wordteenjuistebeoordelingvandezitting
belangrijker.
Hetkussenisontworpenomalleenbij
kamertemperatuurtewordengebruikt.Als
hetkussenopeenlageretemperatuurwordt
opgeslagen,laathetdanaltijdopwarmentot
kamertemperatuurvoordatuhetingebruikneemt.
Zittenopeenextreemkoudofheetoppervlakkan
dehuidbeschadigen.
Vermijdhetgebruikvanscherpeobjectenof
blootstellingaanoververhittingofopenvuur.
WAARSCHUWING!
Gebruikgeenextrabekledingofvoeringtussende
gebruikerenhetkussen,omdatdeeffectiviteitervan
dankanafnemen.
4.2Gebruikvanhetkussen
1.Verwijdervóórgebruikalleverpakkingsmaterialen.
2.Plaatshetkusseninderolstoelofopdestoelmetdegrijze
antisliplaagnaarbenedengericht.
4.3Accessoires(afb.2)
OptioneleMatrx®Libra®-accessoireszijnafzonderlijkverkrijgbaaren
zorgenervoordathetkussenwaarnodigaangepastkanwordenzodat
hetvoldoetaandespecifiekebehoeftenvandeeindgebruiker.
F
Abductor
G
Zakvoorvochtsupplement
H
Zijsteun
IOpmaatteknippenvoorsteun(J)
J
Voorsteun
K
Tapsesteunvoor/achter/li/re
L
Tapsesteunli/voor/re/achter
Deabductorsteuninstalleren(afb.3)
1.Verwijderdebuitenbekledingenbinnenvoering.
2.PlaatsdehaakbandMopdeabductorsteunopdegewenste
diepteinlijnFmetdelusbandNopdebovenkantvande
schuimondergrondB.
3.Drukdieomlaagomdeabductorsteunopdeschuimondergrond
tebevestigen.
4.Zetdebinnenvoeringendebuitenbekledingerweerop.
Dezakvoorvochtsupplementeninstalleren(afb.4)
1.Verwijderdebuitenbekledingendebinnenvoering,enmaakde
haakenlusbandenlosvandezij-en/ofachterkantvandevochtzak
Cwaarudezak(ken)voorvochtsupplementenwiltinstallerenG.
2.Zoekhetzakje/sleufjeOaandeonderkantvandevochtzak.
3.Installeerdezak(ken)voorvochtsupplementeninhetsleufje/zakje
enzethetvochtsupplementpakketopdegewensteplekinde
vochtzak.
4.Maakdehaakendelusbandenvandevochtzakweervastenzet
debinnenvoeringendebuitenbekledingweerterug.
Eenvoorsteun,zijsteunen/oftapsesteuninstalleren
(afb.5)
Schuimsteunenkunnennaarwensopmaatwordengeknipt.
1.Verwijderdebuitenbekledingendebinnenvoering,enplaats
desteun(en)opdegewensteplekopdeonderkantvande
schuimondergrondB,zoalsaangegeven:
ZijsteunH
VoorsteunJenopmaatteknippenvoorsteun
Tapsesteunachter/voor/li/reK(tapsesteunli/voor/re/achter
wordtnietgetoond)
2.Zetdesteun(en)metdehaakenlusbandenvastaandeonderkant
vandeschuimondergrond.
3.Zetdebinnenvoeringendebuitenbekledingerweerop.
5Onderhoud
5.1Inspectie
WAARSCHUWING!
Alsuproblemenontdekt,maakdangeengebruikmeer
vanditproduct.Herstelwerkzaamhedenkunnenbij
ofdoordeleveranciervandeonderdelenworden
uitgevoerdofgeregeld.
1.Controleeronderdelenmethetoogopvervorming,slijtageof
samenpersing,envervangindiennodig.
5.2Reinigingenverzorging
WAARSCHUWING!
Tervoorkomingvanblootstellingaaninfectiedient
uhetkussengrondigtecontroleren,enmaterialen
diebevuildzijndoorbloedofanderlichaamsvochtte
reinigenentedesinfecteren.
LETOP!
Risicoopbeschadigingvanhetproduct
Regelmatiggebruikvan1%chlooroplossingkande
levensduurvandebekledingverkortenalsdienietgoed
wordtafgespoeldenafgedroogd.
Gebruikgeenreinigingsmiddelendiefenol,alcohol,
bleekofandereschurendemiddelenbevatten.
Gebruikgeenkorrels.
Blijfuitdebuurtvanopenwarmtebronnen.
BELANGRIJK!
Allegebruiktereinigings-endesinfecteringsmiddelen
moeteneffectiefzijn,metelkaargecombineerdkunnen
wordenendetereinigenmaterialenbeschermen.
Raadpleegvoormeerinformatieovergoedehygiëne
endesinfectie(indeintramuralegezondheidszorg)de
NederlandseVerenigingvanZeepfabrikanten(NVZ)
(www.nvz.nl).
Reiniging(lichtbevuild)-buiten-enbinnenbekleding
1.Neemdebuitenbekledingafmeteen0,1%chlooroplossing(1.000
ppm).
2.Spoeldebuitenbekledingafmetschoonwatereneen
niet-schurendedoekvooreenmaliggebruik.
3.Droogdebuitenbekledinggrondig.
Debinnenvoeringmagnietvandeschuimondergrondworden
verwijderd.
4.Verwijderdebuitenbekledingenherhaalindiennodigstappen1-3
omdebinnenbekledingtereinigen.
22
1580677-A
Reiniging(zwaarbevuild)-alleenbuitenbekleding
Alsdebuitenbekledingzwaarisbevuild,radenwijuaanhet
op80°Cindewasmachinetereinigenmeteenverdund
schoonmaakmiddel.Grotevochtvlekkenmoeteneerst
wordengeabsorbeerdenverwijderdmetpapierendoeken,
voordatdebekledingwordtgewassen.
1.Verwijderalhetvrijgekomenlichaamsvocht,bijvoorbeeld
bloed,urine,feces,sputum,wondvochtenalleandere
lichaamsafscheidingenzosnelmogelijkmetbehulpvaneen1%
chlooroplossing(10.000ppm).
2.Spoeldebuitenbekledingafmetschoonwatereneen
niet-schurendedoekvooreenmaliggebruik.
3.Droogdebekledingzorgvuldigvoordatudezeweeromhet
kussenaanbrengt.
Bekledingvervangen
1.Verwijderdebekledingvoorzichtigdoorderitssluitingaande
zijkantvanhetkussenlosteritsen.
2.Plaatseennieuwebekledingoverdeschuimondergrond.
BELANGRIJK!
Zorgdatdehoekenvandeschuimondergrondopde
juistemanierindehoekenvandebekledingworden
geplaatst.
6Nagebruik
6.1Opslag
BELANGRIJK!
Slakussensopineendrogeomgeving.
Slakussensopineenbeschermhoes.
Slakussensschoon,droog,losvandevloerenuitde
buurtvanscherperandenop,ombeschadigingente
voorkomen.
Plaatsnooitanderevoorwerpenbovenopeenkussen.
Slakussensnietopnaastradiatorenofandere
verwarmingsapparaten.
Beschermkussenstegendirectzonlicht.
6.2Hergebruik
Alsonderdeelvanhetreinigingssysteemmoetereenreinigingsrapport
wordenbijgehouden.
Hetproductisgeschiktvoorherhaaldgebruik.Hoevaakhetproduct
kanwordenhergebruikt,hangtafvandefrequentieendemaniervan
gebruikvanhetproduct.
Hetwordtaanbevolenhetkussen(schuimenbekleding)te
controlerenopdoorslag(onderanderebinnengedrongenvocht,
vlekken,scheurenofschade)nahetontslagvanelkepatiëntdooreen
gekwalificeerdendeskundigpersoon.
1.Vóórhergebruikmoethetproductgrondigwordengereinigd.
Ziehethoofdstuk5.2Reinigingenverzorging,pagina22.
6.3Afvoeren
Deafvoerenrecyclingvangebruiktehulpmiddelenen
verpakkingsmaterialenmoetvoldoenaandeplaatselijkgeldende
regelgeving.
1.Zorgervoordathetkussenwordtgereinigdvoordathetwordt
afgevoerd,omelkrisicoopbesmettingtevoorkomen.
7TechnischeSpecificaties
7.1Algemenegegevens
Product
Matrx®Libra®
Totalehoogte[mm]
89
Totalebreedte(mm)360560
Product
Matrx®Libra®
Totalediepte[mm]
310560
Maximaalgebruikersgewicht
(kg)
136(voortotalebreedtesvan
360510mm)
227(voortotalebreedtesvan
530560mm)
Gewichtcompleetkussen
[kg]
1)
1.63.5
1)
Hetgewichtisafhankelijkvandeafmetingenvanhetbesteldekussen.
Afmetingstabellenenplaatselijkevereisten/certificeringzijnop
aanvraagverkrijgbaarbijInvacare®.
7.2Materialen
Schuimkussen
Zeerveerkrachtigpolyurethaanschuim
Vochtzak
Thermoplastischepolyurethaanfilmopbasisvan
polyether
Binnenvoering
Polyurethaan-etherfilm
Buitenbekleding
Gebreidepolyamide,gecoatmeteen
antimicrobiëlepolyurethaancoating.Substraat
behandeldmetfluorkoolstofvoorwater-en
vuilbestendigheid.
Allekussenonderdelenzijnlatexvrij.
I sv I
1Generellt
1.1Allmäninformation
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennogaochfölj
säkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomattduanvänder
produktenettsäkertsätt.Omduvillhamerinformationkandu
kontaktaInvacare®idittland(kontaktadresserfinnsbaksidanav
denhärbruksanvisningen).
1.2Symboleridennabruksanvisning
Idennabruksanvisningangesvarningaravsymboler.
Varningssymbolernaåtföljsavenrubriksomangerallvarlighetsgrad
hosfaran.
VARNING
Angerenpotentielltfarligsituationsom,omdeninte
undviks,kanledatilldödsfallellerallvarligskada.
FÖRSIKTIGHET
Angerenpotentielltfarligsituationsom,omdeninte
undviks,kanledatillproduktskada,mindreskadaeller
båda.
VIKTIGT
Angerenpotentielltfarligsituationsom,omdeninte
undviks,kanledatillskadaprodukten.
Geranvändbaratips,rekommendationeroch
informationföreffektiv,problemfrianvändning.
Dennaproduktuppfyllerkravenidirektiv93/42/EEG
förmedicintekniskaprodukter.Lanseringsdatum
fördennaproduktspecificerasiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Tillverkare
1580677-A23
Invacare®Matrx®Libra®
1.3Garanti
Vigerentillverkargarantiförproduktenienlighetmedvåraallmänna
affärsvillkorirespektiveland.Garantianspråkkanendastgörasgenom
denleverantörsomtillhandahöllprodukten.
1.4Standarderochföreskrifter
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhetochvi
arbetarienlighetmedstandardernaISO13485ochISO9001.
Invacare®Matrx®Libra®-dynanärCE-märktienlighetmeddirektiv
93/42/EEGommedicintekniskaprodukteravklass1.
Invacare®arbetarständigtförattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.Vianvänderendastmaterialoch
komponentersomföljerREACH-direktivet.
SkumkärnanochöverdragetsomanvändsföratttillverkaInvacare®
Matrx®Libra®-dynanärtestadeurbrandsäkerhetssynpunktoch
certifieradeienlighetmedEN1021-1och-2.
OmduvillhamerinformationkandukontaktaInvacare®idittland
(kontaktadresserfinnsbaksidanavdenhärbruksanvisningen).
1.5Produktenskomponenter(fig.1)
DynanAbeståravföljandekomponenter:
B
Högelastiskskumsits
C
Vätskepåseitvålager
D
Fuktskyddandeinnerfoder
E
Ytteröverdrag
1.6Avseddanvändning
Denhärproduktenharutformatsförattgehögstamöjligahudskydd
förbrukaremedhögriskförattutvecklahudsår.Normalanvändning
definierasavInvacareLtdsomattproduktenplacerasutanytterligare
överdragellerstoppningmellanbrukarenochstödytan.Bytut
överdragetvidskadorsomledertillminskadåtdragningellerelasticitet
avskyddsbarriären.
1.7Produktbeskrivning
Detbästasättetattundvikaproblemmedtrycksårärattförståvad
somorsakardemochvilkenrollduharietthudvårdsprogram.
Dubörkonsulteradinterapeutochläkareomduharnågrafrågor
angåendeindividuellabegränsningarochbehov.Alladynorbörväljas
noggrant.Detbästaärattarbetatillsammansmeddinterapeutoch
dinläkareförattsetillattvaletavdynorpassardinaindividuella
behov.Närindividensbehovblirmerkompliceradeblirdetännu
viktigareattväljarättdynor.
IInvacare®Matrx®Libra®AkombinerasenformgjutenskumsitsB
medenvätskepåseidubblalagerCförattgehögstamöjligahudskydd
förbrukaremedmyckethögriskförattutvecklahudsår.
Vätskepåse
Vätskepåsenäruniktutformadmedvätskaidubblalagerförplacering
iischias-/korsryggsregionenförattförhindraattpatientensjunker
igenom.
Innerfoderochytteröverdrag
InnerfodretDärfukttåligtförattskyddaskummet.Ytteröverdraget
Eärvattentåligtochkanandas.Dubörgörarentochinspektera
överdragenregelbundet,seavsnittet5Underhåll,Sida25.
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Användinteproduktenellernågontillvalsutrustning
innanduharlästochförståttdenhärbruksanvisningen
idesshelhet.ProduktmanualerfrånInvacare®finns
www.invacare.seellerhosdenlokalaåterförsäljaren.
Omduintekanförståvarningarnaellerinstruktionerna
skadukontaktahälso-ochsjukvårdspersonal,
återförsäljarenellertekniskpersonalinnanduanvänder
utrustningenannarskandetorsakapersonskador
ellerskadorprodukten.
VARNING!
Invacare®-produkterärsärskiltutformadeochtillverkade
förattanvändasmedtillbehörfrånInvacare®.Tillbehör
frånandratillverkareharintetestatsavInvacare®ochvi
rekommenderarinteattsådanaanvändstillsammansmed
Invacare®-produkter.
VIKTIGT!
Informationenidethärdokumentetkanändrasutan
föregåendemeddelande.
Kontrolleraalladelarförattseomdeharskadats
underleveransenochtestademinnandeanvänds.
Omnågondelärskadadskadeninteanvändas.
KontaktaInvacare/återförsäljarenförmerinformation.
2.2Symbolerprodukten
Sebruksanvisningen Fårinteblekas
CE-
överensstämmelse
Fårintestrykas
Torktumlalåg
värme
80°
Tvättmaskins-
temperatur
max80°C(endast
ytteröverdraget)
Fårintekemtvättas
Riktningsmärke
Stickintehåloch
klippinteimaterialet
Fårinteanvändasi
närhetenaveld
Tillverkningsdatum Brukarensmax.
vikt*
*Högstavikthosbrukarenenligtavsnitt7.1Allmännadata,Sida26.
3Inställningar
3.1Monteradynan
1.Placeradynanattmaterialetiketten(visasej)ärvändbakåt.
2.Passainkrokarnaochöglorna(visasej)dynansundersidamed
krokarnaochöglornarullstolssitsen.
3.Placeradynanlångtbakrullstolensommöjligt.
4.Tryckneddynanförattsäkerställaattkrokarnaochöglornahar
hakativarandraordentligt.
24
1580677-A
4Användande
4.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Riskförpersonskador
Omdumonterarendynarullstolenkandetpåverka
rullstolenstyngdpunktochgöradeninstabil,vilketisin
turkanledatillpersonskador.
Setillattallatillbehörärmonteradeochsitterfast
ordentligtefterallajusteringar,reparationereller
serviceochföreanvändning.
Kontrolleraattsittdynansitterfastordentligt
rullstolenföreanvändning.Annarskanpersonskador
ellerskadorutrustningeninträffa.
VARNING!
Riskförpersonskador
Hudenbörundersökasoftaefterattettnyttsittsystem
harmonterats.
Dubörkonsulteradinterapeutochläkareomduhar
någrafrågorangåendeindividuellabegränsningaroch
behov.
Detbästasättetattsetillattsitsvaletpassarjustdina
behovärattarbetatillsammansmeddinläkareoch
utrustningsleverantören.
Närindividensbehovblirmerkompliceradeblirdet
ännuviktigareattväljarättsits.
Dynanäravseddattendastanvändasirumstemperatur.
Omdenutsättsförlägretemperaturerskadualltidlåta
denvärmasupptillrumstemperaturinnanduanvänder
den.Attsittaextremtkallaellervarmaytorkan
orsakahudskador.
Undvikvassaföremålochexponeringförextrem
värmeelleröppeneld.
VARNING!
Undvikattanvändaextraöverdragellerstoppning
mellananvändarenochdynaneftersomdetkanminska
produktensverkan.
4.2Användadynan
1.Tabortalltförpackningsmaterialföreanvändning.
2.Placeradynanrullstolenellerstolenmeddengråundersidan
medglidskyddvändnedåt.
4.3Tillbehör(fig.2)
Matrx®Libra®-tillbehörkanväljastillseparatochanvändasför
attjusteradynanomnödvändigtattdenuppfyllerslutbrukarens
specifikapositioneringsbehov.
F
Abduktionsstöd
G
Vätsketilläggspåse
H
Lateralsidokil
IFrämrekilförstorlekstillskärning(J)
J
Främrekil
K
HF/VBavsmalnandekil
L
VF/HBavsmalnandekil
Monteraabduktionsstödet(fig.3)
1.Tabortytteröverdragetochinnerfodret.
2.JusterakrokenMabduktionsstödetFmeddenöglaNsom
sitteruppeskumsitsenBtillönskatdjup.
3.Trycknedåtförattfästaabduktionsstödetiskumsitsen.
4.Sätttillbakainnerfodretochytteröverdraget.
Monteravätsketilläggspåsen(fig.4)
1.Tabortytteröverdragetochinnerfodretochlossakrokarnaoch
öglornafrånvätskepåsensCsidaoch/ellerbaksidadärduvill
monteravätsketilläggspåsen/-påsarnaG.
2.Letarättdenlillafickan/öppningenOvätskepåsens
undersida.
3.Monteravätsketilläggspåsen/-påsarnainutiöppningen/fickanoch
justeravätsketilläggspackentillönskadpositioninutivätskepåsen.
4.Sättfastvätskepåsenskrokarochöglorigenochsätttillbaka
innerfodretochytteröverdraget.
Monteraenfrämrekil,lateralkiloch/elleravsmalnande
kil(fig.5)
Skumkilarkantrimmastilldenstorleksombehövs.
1.Tabortdetyttreöverdragetochinnerfodretochplacera
kilen/kilarnaiönskadpositionskumsitsensBundersidasom
bilden:
LateralkilH
FrämrekilJochfrämrekilförstorlekstillskärning
HF/VBavsmalnandekilK(VF/HBavsmalnandekilvisasinte)
2.Användkrokarnaochöglornaförattfästakilen/kilarna
skumsitsensundersida.
3.Sätttillbakainnerfodretochytteröverdraget.
5Underhåll
5.1Inspektion
VARNING!
Fortsättinteanvändadenhärproduktenomproblem
harupptäckts.Underhållkanutförashoseller
arrangerasviadinutrustningsleverantör.
1.Inspekterakomponenternavisuelltattdeinteärdeformerade,
slitnaellerihoptrycktaochbytutdemvidbehov.
5.2Rengöringochskötsel
VARNING!
Förattundvikaattdusjälvellerbrukarenutsättsför
smittaskaduinspekteradynannoggrantochrengöra
ochdesinficeraalltmaterialsomsmutsatsnedmed
blodellerandrakroppsvätskor.
FÖRSIKTIGT!
Riskförskadorprodukten
Klorlösning1%somanvändsregelbundetkanförkorta
överdragetslivslängdomdetintesköljsavochtorkas
ordentligt.
Användinterengöringsmedelsominnehållerfenoler,
alkohol,blekmedelellerandraslipandematerial.
Användintefinkornigamedel.
Hållproduktenavståndfrånöppnavärmekällor.
VIKTIGT!
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedelsom
användsmåstevaraeffektiva,kompatiblamedvarandra
ochmåsteskyddadematerialdeäravseddaattrengöra.
Ytterligareinformationomdekontamineringivårdmiljö
finnsiriktlinjerna‘TheNationalInstituteforClinical
Excellence‘omhurmanförhindrarsmittspridning
www.nice.org.uk/CG139ochävenidenlokala
smittskyddspolicyn.
Rengöring(lättsmutsigt)ytter-ochinneröverdrag
1.Torkaavytteröverdragetmedenklorlösning0,1%(1000
ppm).
2.Torkaavytteröverdragetmedrentvattenmedenmjuktrasa
förengångsbruk.
3.Torkaytteröverdragetordentligt.
1580677-A25
Invacare®Matrx®Libra®
Innerfodretskaintetasbortfrånskumsitsen.
4.Vidbehovrengörduinneröverdragetgenomatttabort
ytteröverdragetochupprepasteg1till3.
Rengöring(mycketsmutsigt)endastytteröverdraget
Omytteröverdragetärmycketsmutsigtrekommenderarvi
attdettvättasmedutspätttvättmedelitvättmaskini80°C.
Störrespillavkroppsvätskorskaförstsugasuppochtasbort
medpappershanddukarinnanöverdragettvättas.
1.Torkauppalltspillavkroppsvätskorsomblod,urin,avföring,
saliv,sårexsudatochallaandrakroppssekretsnartsommöjligt
medhjälpavklorlösning1%(10000ppm).
2.Torkaavytteröverdragetmedrentvattenmedenmjuktrasa
förengångsbruk.
3.Torkaöverdragetordentligtinnandusättertillbakadetdynan.
Bytautöverdragen
1.Taförsiktigtbortöverdragetgenomattöppnadragkedjansom
finnsdynanssida.
2.Sättdetnyaöverdragetskumsitsen.
VIKTIGT!
Kontrolleraatthörnenskumsitsenärkorrekt
inpassadeiöverdragetshörn.
6Återanvändning
6.1Förvaring
VIKTIGT!
Förvaradynornaentorrplats.
Förvaradynornaiettskyddandeöverdrag.
Förvaradynornaenrenochtorrhylla,utomräckhåll
förvassakanterattdeinteskadas.
Förvaraaldrigandrasakerovanpåendyna.
Förvaraintedynornaintillelementellerandra
värmekällor.
Skyddadynornafråndirektsolljus.
6.2Återanvändning
Ettrengöringsprotokollmåstefyllasisomendelavrengöringenav
systemet.
Produktenkanåteranvändas.Hurmångagångerproduktenkan
användasberorhuroftadenanvändsochvilketsätt.
Dynan(skumochöverdrag)börkontrollerasmedavseende
vätskeintrång,fläckar,revorellerandraskadoreftervarjepatientav
enlämpligtutbildadochbehörigperson.
1.Föreåteranvändningskaproduktenrengörasnoggrant,se
avsnittet5.2Rengöringochskötsel,Sida25.
6.3Kassering
Kasseringochåtervinningavanvändaprodukterochförpackningar
måsteskeienlighetmedtillämpligalokalajuridiskaföreskrifter.
1.Dynanbörvararengjordinnandenkasserasförattundvikarisk
förkontaminering.
7Tekniskdata
7.1Allmännadata
Produkt
Matrx®Libra®
Totalhöjd[mm]
89
Totalbredd[mm]
360560
Totaltdjup[mm]
310560
Produkt
Matrx®Libra®
Brukarensmaxvikt[kg]
136(förentotalbredd
360–510mm)
227(förentotalbredd
530–560mm)
Dynanstotalavikt[kg]
1)
1.63.5
1)
Viktenkanvarieraberoendestorlekendynan.
Storlekstabellerochlokalakrav/certifikatkanfåsfrånInvacare®
begäran.
7.2Material
Skumdyna
Polyuretanskummedhögelasticitet
VätskepåsePolyeterbaseradtermoplastfilmavpolyuretan
InnerfoderPolyuretan-eter-film
YtteröverdragVävdpolyamidmedenantimikrobiell
polyuretanbeläggning.Underlagetärbehandlat
medettfluorkolvätesomgörattdetärvatten-
ochfläcktåligt.
Alladynkomponenterärlatexfria.
I no I
1Generellinformasjon
1.1Generellinformasjon
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonomhvordan
duhåndtererproduktet.Lesbruksanvisningennøye,ogfølg
sikkerhetsanvisningeneiden,slikatdukanbrukeproduktet
entryggmåte.Dersomduønskerytterligereinformasjon,kandu
kontakteInvacare®ilandetditt(kontaktadressenstårbaksidenav
dennebruksanvisningen).
1.2Symboleridennebruksanvisningen
Advarslererangittmedsymboleridennebruksanvisningen.
Advarselsymboleneledsagesavenoverskriftsomangir
alvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenpotensieltrisikofyltsituasjonsom,hvisden
ikkeunngås,kanføretildødelleralvorligpersonskade.
FORSIKTIG
Angirenpotensieltrisikofyltsituasjonsom,hvisden
ikkeunngås,kanføretilskadeproduktet,mindre
personskadeellerbeggedeler.
VIKTIG
Angirenrisikofyltsituasjonsom,hvisdenikkeunngås,
kanføretilskadeproduktet.
Angirnyttigetips,anbefalingerogopplysningerom
effektivogproblemfribruk.
DetteprodukteterisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr.Lanseringsdatoenfor
detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Produsent
1.3Garanti
Vigiralltidenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre
retningslinjerforforretningsdriftidetaktuellelandet.Garantikravkan
barerettesgjennomleverandørensomsolgteproduktet.
1.4Standarderogforskrifter
Kvalitetergrunnleggendeforselskapetsvirksomhet,ogselskapet
arbeiderinnenforISO13485ogISO9001.
Invacare®Matrx®Libra®-putenerCE-merketisamsvarmed
261580677-A
EU-direktivet93/42/EØFommedisinskutstyr,klasse1.
Invacare®arbeiderkontinuerligforåsikreatselskapets
miljøpåvirkning,lokaltogglobalt,reduserestiletminimum.Vi
brukerkunmaterialerogkomponentersomsamsvarermed
REACH-forskriftene.
SkumfylletogtrekketsombrukesiproduksjonenavInvacare®
Matrx®Libra®-puten,erbranntestetogsertifisertisamsvarmedEN
1021–1og–2.
Hvisduønskerytterligereinformasjon,kandukontakte
Invacare®ilandetditt(kontaktadressenstårbaksidenavdenne
bruksanvisningen).
1.5Produktkomponenter(fig.1)
PutenAbeståravfølgendekomponenter:
B
HRskumbase
C
Tolagsvæskepose
D
Platiloninnertrekk
E
Yttertrekk
1.6Bruksområde
Detteprodukteterutvikletforågidenbestehudbeskyttelsenfor
brukeremedhøyrisikoforhudsvekkelse.Normalbrukviletter
InvacareLtdsdefinisjonværenårproduktetplasseresutenytterligere
trekkellerpolstringmellombrukerenogstøtteunderlaget.Byttut
trekketdersomdeterskadetenmåtesomgjørdenbeskyttende
barrierenmindrestramogelastisk.
1.7Produktbeskrivelse
Denbestemåtenåunngåproblemeriforbindelsemed
trykksåreråforståhvasomforårsakerdem,ogdinrolleiet
hudbehandlingsprogram.Kontaktbehandleroglegedersomduhar
spørsmålomindividuellebegrensningerogbehov.Alleputerskal
velgesetternøyevurdering.Vedåsamarbeidemedbehandlerog
legekandusørgeforatsetevalgetertilpassetdineindividuellebehov
engodmåte.Etterhvertsomdeindividuellebehoveneblirmer
kompliserte,blirputevurderingenendaviktigere.
Invacare®Matrx®Libra®Abrukerenkombinasjonaven
støptskumbaseBogentolagsvæskeposeCforågidenbeste
hudbeskyttelsenforbrukeremedsværthøyrisikoforhudsvekkelse.
Væskepose
Væskeposenharenuniktolagsvæskeutformingideiskiale/sakrale
områdeneforbidratilåforhindreutflating.
Innertrekkogyttertrekk
InnertrekketDerfuktbestandigforåbeskytteskummet.Yttertrekket
Eervannbestandigogpustende.Detanbefalesårengjøreog
kontrolleretrekkenejevnlig,seavsnittet5Vedlikehold,side28.
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Brukikkedetteproduktetellertilgjengeligtilleggsutstyr
utenførståhalestogforståttbruksanvisningensom
følgermed.BruksanvisningerforInvacare®-produkter
ertilgjengeligewww.invacare.noellerhosdinlokale
forhandler.Hvisduharvanskelighetermedåforstå
advarslene,forholdsregleneellerinstruksjonene,du
takontaktmedkvalifiserthelsepersonell,enforhandler
ellertekniskpersonellførdubrukerdetteutstyret.
Hvisduikkeoverholderdette,kandetmedføre
personskadeellerskadeutstyret.
ADVARSEL!
ProduktenefraInvacare®erutvikletogprodusert
spesieltforbruksammenmedekstrautstyrfraInvacare®.
Ekstrautstyrfraandreprodusentererikketestetav
Invacare®ogerikkeanbefaltforbruksammenmed
produkterfraInvacare®.
VIKTIG!
Opplysningeneidettedokumentetkanendresuten
forutgåendevarsel.
Kontrolleratingenavdeleneerskadetunderfrakt,
ogtestutstyretførbruk.
Brukikkeutstyretdersomdeterskadet.
TakontaktmedInvacare®/speditørenforå
informasjonomhvaduskalforetadeg.
2.2Symbolerproduktet
Sebruksanvisningen
Brukikke
blekemidler
CE-merket Skalikkestrykes
Kantørkesi
tørketrommel
lavvarme
80°
Maksimal
vaskemaskin-
temperatur80°C
(kunyttertrekk)
Skalikketørrenses
Retningsetikett
Skalikkestikkeshull
ellerskjæresi
Skalholdesunna
åpenild
Produksjonsdato Maksimum
brukervekt*
*Maksimumbrukervektsomangittipunkt7.1Generelledata,side29.
3Montering
3.1Montereputen
1.Plasserputenslikatmaterialidentifikasjonsmerkene(visesikke)
venderbakover.
2.Rettinnborrelåsstripene(visesikke)undersidenavputen
etterstripenerullestolsetet.
3.Plasserputenrullestolen,langtbaksommulig.
4.Trykkdennedslikatborrelåsensittergodtfast.
4Bruk
4.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Fareforpersonskade
Monteringavenputekanpåvirketyngdepunktettil
rullestolen.Dettekangjøreatrullestolenblirustabil,
noesompotensieltkanføretilpersonskader.
Etteratdeterutførtjusteringer,reparasjoner
ellerservice,ogførbruk,dukontrollereatalle
festedelenesitterordentligfast.
Kontrolleratseteputenerordentligfestettil
rullestolenførbruk.Detkanellersoppståpersonskade
ellerskadeutstyr.
1580677-A27
Invacare®Matrx®Libra®
ADVARSEL!
Fareforpersonskade
Etteratetnyttsetesystemermontert,børdu
kontrollerehudtilstandenofte.
Kontaktbehandleroglegedersomduharspørsmålom
dineindividuellebegrensningerogbehov.
Vedåsamarbeidemedbehandler,legeog
utstyrsleverandørkandusørgeforatsetevalgeter
tilpassetdineindividuellebehovengodmåte.
Ettersomdeindividuellebehoveneblirmerkompliserte,
erdetendaviktigereåvurdereseteløsningen.
Putenerkunberegnetbrukvedromtemperatur.
Hvisdenblirliggendeilaveretemperaturer,du
alltidventetildenharfåttromtemperaturigjenfør
dubrukerden.Åsitteekstremtkaldeellervarme
underlagkanføretilhudskader.
Ikkeutsettproduktetforskarpegjenstander,sterk
varmeelleråpenild.
ADVARSEL!
Unngååbrukeekstratrekkellerpolstringmellom
brukerenogputen,sidendettekanreduseresputens
effekt.
4.2Brukeputen
1.Fjernallemballasjeførbruk.
2.Plasserputenrullestolenellerstolenmeddengråsklisikre
basenned.
4.3Tilbehør(fig.2)
ValgfrittMatrx®Libra®-tilbehørfåsseparatoggjørdetmuligåtilpasse
putenforåinnfrispesielleposisjoneringsbehovhossluttbrukeren.
F
Abduktor
G
Væskeforsyningspose
H
Sidekile
IFrontkilesomkankuttestilriktigstørrelse(J)
J
Frontkile
K
RF/LRkoniskkile
L
LF/RRkoniskkile
Montereabduktorstøtten(fig.3)
1.Fjerneytter-oginnertrekket.
2.RettinnkrokstripenavborrelåsenMabduktorstøttenFmed
løkkestripenNøverstskumbasenBiønsketdybde.
3.Trykknedforåfesteabduktorstøttenskumbasen.
4.Leggigjeninner-ogyttertrekket.
Monterevæskeforsyningsposen(fig.4)
1.Fjernytter-oginnertrekket,ogåpneborrelåsenesiden
avog/ellerbakvæskeposenCderduønskeråmontere
væskeforsyningsposen(e)G.
2.Finndenlillelommen/sporetOundersidenavvæskeposen.
3.Montervæskeforsyningsposen(e)isporet/lommen,ogjuster
væskeforsyningspakkentilønsketposisjoninneivæskeposen.
4.Festvæskeposensborrelåserigjen,oglegginner-og
yttertrekket.
Montereenfrontkile,sidekileog/ellerkoniskkile(fig.
5)
Skumkilerkanstørrelsestilpassesetterbehov.
1.Fjernytter-oginnertrekket,ogplasserkilen(e)iønsketposisjon
undersidenavskumbasenBsomvist:
SidekileH
FrontkileJogfrontkilesomkankuttestilriktigstørrelse
RF/LRkoniskkileK(LF/RRkoniskkileerikkevist)
2.Festkilen(e)tilundersidenavskumbasenmedborrelåsene.
3.Leggigjeninner-ogyttertrekket.
5Vedlikehold
5.1Kontroll
ADVARSEL!
Sluttåbrukeproduktetdersomduoppdagerfeilved
det.Vedlikeholdogreparasjonerkanutføreshos
utstyrsleverandørenellerordnesgjennomdenne.
1.Inspiserkomponentenevisueltfortegndeformasjon,slitasje
ellerkompresjon.Skiftutomnødvendig.
5.2Rengjøringogstell
ADVARSEL!
Foråunngåsmittefareskalputeninspireresnøye,
ogmaterialersomertilsøltmedblodellerandre
kroppsvæsker,skalrengjøresogdesinfiseres.
FORSIKTIG!
Fareforskadeproduktet
Hvis1%klorløsningbrukesregelmessig,kandette
reduseretrekketslevetidhvisdetikkeskyllesogtørkes
ordentlig.
Brukikkerengjøringsmidlersominneholderfenoler,
alkoholer,blekemidlerellerandreslipendematerialer.
Ikkebrukslipemidler.
Holdproduktetbortefraalleåpnevarmekilder.
VIKTIG!
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlersombrukes,
væreeffektiveogkunnebrukessammen,ogde
beskyttematerialenedebrukessomrengjørings-og
desinfeksjonsmidlerfor.
Nårdetgjelderkontakttidogkonsentrasjonkanduse
listenoverdesinfeksjonsmidlersomerutgittavStatens
legemiddelverk(www.legemiddelverket.no;
www.legemiddelverket.no/upload/31786/
Desinfeksjonsmiddelliste.pdf).
Rengjøring(letttilsmusset)Ytter-oginnertrekk
1.Tørkavyttertrekketmeden0,1%klorløsning(1000ppm).
2.Skyllyttertrekketmedrentvannvedhjelpavenengangsklututen
slipeeffekt.
3.Layttertrekkettørketildeterhelttørt.
Innertrekketskalikkefjernesfraskumbasen.
4.Omnødvendigfjernerduyttertrekketoggjentartrinnene1–3for
årengjøreinnertrekket.
Rengjøring(sværttilsmusset)Kunyttertrekk
Hvisyttertrekketersværttilsmusset,anbefalerviatdet
rengjøresmedetfortynnetrengjøringsløsningved80°Ci
vaskemaskin.Brukpapirhåndklærtilåabsorbereogfjerne
størresølavkroppsvæskerførtrekketvaskes.
1.Vaskbortaltsølavkroppsvæsker(dvs.blod,urin,ekskrementer,
spytt,sårvæskeogallannenkroppsligavsondring)rasktsom
muligmeden1%klorløsing(10000ppm).
2.Skyllyttertrekketmedrentvannvedhjelpavenengangsklututen
slipeeffekt.
3.Passattrekketerhelttørtførdetleggesputenigjen.
281580677-A
Skiftetrekk
1.Tatrekketforsiktigavvedååpneglidelåsensidenavputen.
2.Leggetnytttrekkskumbasen.
VIKTIG!
Passathjørneneskumbasenplassereskorrekti
forholdtilhjørnenetrekket.
6Etterbruk
6.1Oppbevaring
VIKTIG!
Oppbevarputeneitørreomgivelser.
Oppbevarputeneibeskyttendetrekk.
Oppbevargjenstandeneflattetrentogtørtsted
overgulvhøyde,ogskjermetfraskarpekanter,som
kanforårsakeskade.
Oppbevaraldriandregjenstanderoppåputen.
Oppbevarikkeputenenærradiatorerellerandre
varmeapparater.
Beskyttputenemotdirektesollys.
6.2Gjenbruk
Allrengjøringavsystemetregistreresienrengjøringsjournal.
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangegangerproduktetkan
brukes,avhengeravhvorofteoghvordanproduktetharværtbrukt.
Detanbefalesatenkvalifisertpersonkontrollereratputen(skumog
trekk)ikkeharhull(kaninkluderevæskeinntrenging,flekker,rifter
ellerskade)etterutskrivingavhverpasient.
1.Rengjørproduktetgrundigførdetbrukesnytt,seavsnittet
5.2Rengjøringogstell,side28.
6.3Avfallshåndtering
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjeskjei
samsvarmedgjeldendelokaleforskrifter.
1.Sørgforatputenrengjøresføravhending,foråreduserefaren
forforurensning.
7Tekniskedata
7.1Generelledata
Produkt
Matrx®Libra®
Totalhøyde[mm]
89
Totalbredde[mm]
360560
Totaldybde[mm]
310560
Maks.brukervekt[kg]
136(fortotalbreddefra
360–510mm)
227(fortotalbreddefra
530–560mm)
Vektheleputen[kg]
1)
1.63.5
1)
Vektenkanvariereavhengigavputestørrelsensombestilles.
Størrelsesoversikteroglokalekrav/spesifikasjonerkanfåsfra
Invacare®forespørsel.
7.2Materialer
Skumpute
Høyelastiskpolyuretanskum
Væskepose
Polyeterbaserttermoplastiskpolyuretanfilm
Innertrekk
Polyuretaneterfilm
Yttertrekk
Strikkettekstilavpolyamid,dekketmedet
antimikrobieltbeleggavpolyuretan.Bærematerialet
erbehandletmedetfluorkarbonforågjøreputen
vann-ogflekkavstøtende.
Allekomponenteriputenerlateksfrie.
I da I
1Generelt
1.1Generelleoplysninger
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningeromhåndteringaf
produktet.Foratgaranteresikkerhedenvedbrugafproduktetskal
brugsanvisningenlæsesomhyggeligt,ogsikkerhedsanvisningerneskal
følges.KontaktInvacare®iditlandforatyderligereoplysninger(se
bagsidendennebrugsanvisningforadresser).
1.2Symboleridennebrugermanual
Advarslervisesidennebrugermanualmedsymboler.
Advarselssymbolerneledsagesafenoverskrift,derviser,hvoralvorlig
farener.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisdenikke
undgås,kanresultereidødsfaldelleralvorligkvæstelse.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden
ikkeundgås,kanresultereiproduktbeskadigelse
og/ellermindrekvæstelser.
VIGTIGT
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden
ikkeundgås,kanresultereibeskadigelseafproduktet.
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,der
sikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Detteproduktoverholderdirektivet
93/42/EØFvedrørendemedicinskeprodukter.
Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Producent
1.3Garanti
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelsemed
voresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåriderespektive
lande.Derkankunrejsesgarantikravigennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.4Standarderogregler
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejderudfra
ISO13485ogISO9001.
Invacare®Matrx®Libra®-pudenerCE-mærketioverensstemmelse
meddirektivetommedicinskudstyr93/42/EØFklasse1.
Invacare®arbejderløbendeatsikre,atvirksomhedens
påvirkningafmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.Vi
anvenderudelukkendematerialerogkomponenter,deroverholder
REACH-direktivet.
Denskumogpolstring,deranvendestilfremstillingafInvacare®
Matrx®Libra®-puden,ertestetogcertificeretioverensstemmelse
medEN1021–1&–2
KontaktInvacare®iditlandforatyderligereoplysninger(se
bagsidendennebrugsanvisningforadresser).
1.5Produktomponenter(figur1)
PudenAbeståraffølgendekomponenter:
B
HRskumkerne
C
Dobbeltlagetvæskesæk
1580677-A29
Invacare®Matrx®Libra®
D
IndrePlatilonbetræk
E
Ydrebetræk
1.6Tiltænktanvendelse
Detteprodukterdesignettilatgivedenhøjestegradafbeskyttelse
afhudenforbrugeremedmegethøjrisikoforhudskader.Normal
brugdefineresafInvacareLtdsombrug,hvorproduktetplaceres
mellembrugerenogstøttefladenudenyderligerepolstring.Udskift
betrækket,hvisdeterbeskadiget,denikkesidderstramt,eller
beskyttelsesbarrierenermindreelastisk.
1.7Produktbeskrivelse
Denbedstemådeatundgåproblemeriforbindelsemedtryksår,er
atforståderesårsagerogdinrolleidithudpleje-program.Henvend
digtildinbehandlerellerlæge,hvisduharspørgsmålomindividuelle
begrænsningerogbehov.Allepuderbørudvælgesomhyggeligt.
Samarbejdemeddinbehandleroglæge,erdenbedstemådeatsikre,
atenpudepassertildineindividuellebehov.Iogmedatdenenkeltes
behovblivermerekomplekse,bliverdetendnumerevigtigtat
vurderetpuden.
Invacare®Matrx®Libra®Abrugerenkombinationafenstøbt
skumkerneBogendobbeltlagetvæskesækCforattilbydedet
højesteniveauafhudbeskyttelseforbrugeremedmegethøjrisiko
forhudskader.
Væskesæk
Væskesækkenbrugeretuniktdobbeltlagetvæskedesignide
ishciale/sakraleområder,forathjælpemedatforhindreatfoden
skriderud.
Indrebetrækogydrebetræk.
DetindrebetrækDerfugtbestandigatbeskytteskummet.Detydre
betrækEervandafvisendeogåndbar.Vianbefaler,atbetrækkene
rengøresmedjævnemellemrum,sesektion5Vedligeholdelse,side31.
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Brugikkedetteproduktellertilgængeligtekstraudstyr
udenførstheltlæseogforstådenmedfølgende
brugsanvisning.Invacare®-brugsanvisninger
fåswww.invacare.dkellerhosdinlokale
forhandler.Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedsanvisningerneellerinstruktionerne,bedes
dukontakteensundhedsprofessionel,forhandleren
ellertekniskpersonale,førdetteudstyrtagesibrugi
modsatfaldkanderopståperson-ellerproduktskade.
ADVARSEL!
Invacare®-produktererudvikletogfremstilletspecifikttil
brugsammenmedtilbehørfraInvacare®.Tilbehør,der
erudvikletafandreproducenter,erikkeblevettestetaf
Invacare®ogkanikkeanbefalestilbrugsammenmed
Invacare®-produkter.
VIGTIGT!
Oplysningerneidettedokumentkanændresuden
forudgåendevarsel.
Kontrolléralledelefortransportskader,ogtestdem
indenbrug.
Undladattageudstyretibrug,hvisdeterbeskadiget.
KontaktInvacare®/transportfirmaetforatyderligere
anvisninger.
2.2Symbolerproduktet
Sebrugsanvisningen ikkebleges
CE-
overensstemmelse
ikkestryges
Tørretumblingved
lavvarme
80°
Maskinvaske-
temperaturmaks.
80°C(kunydre
betræk)
ikkerenses
kemisk
Retningsmærkat
Undgåatstikkeeller
skære
Holdesvækfra
åbenild
Fremstillingsdato
Maks.brugervægt*
*Maks.brugervægtiht.afsnit7.1Generelledata,side32.
3Udpakning
3.1Monteringafpuden
1.Anbringpudensåledes,atproduktmærket(ikkevist)vender
bagud.
2.Retkrogenogstropperne(ikkevist)fornedenpudenindefter
detilsvarendekørestolssædet.
3.Anbringpudenkørestolenlangttilbagesommuligt.
4.Tryknedforatsikre,atkrogenogstropperneerkommetrigtigti
indgreb.
4Brug
4.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Enmonteretpudekørestolenkanpåvirke
kørestolenstyngdepunktoggøredenustabil,hvilket
kanmedførepersonskade.
Kontrollérindenbrug,atallefastgørelseskomponenter
erspændtforsvarligt,nårdererforetagetjustering,
reparationellerservice.
Sørgfor,atsædepudenerkorrektfastgjort
kørestolenførbrug.Ellerskanderopståpersonskade
ellerbeskadigelse.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Hudenbørkontrolleresofteefterinstallationafetnyt
sædesystem.
Henvenddigtildinbehandlerellerlæge,hvisduhar
spørgsmålomindividuellebegrænsningerogbehov.
Samarbejdemeddinbehandler,lægeogleverandøraf
udstyrerdenbedstemådeatsikre,atetsædepasser
tildineindividuellebehov.
Iogmedatdenenkeltesbehovblivermere
komplekse,bliverdetendnumerevigtigtatvurderet
sædesystemet.
Pudenerkunberegnettilbrugvedrumtemperatur.
Hvisdenharværetudsatforlaveretemperaturer,skal
manaltidladedenblivevarmetoptilrumtemperatur,
førdenbruges.Detkanværeskadeligtforhudenat
siddeenmegetkoldellervarmflade.
Undgåskarpegenstande,ogundladatudsættepuden
forstorvarmepåvirkningelleråbenild.
301580677-A
ADVARSEL!
Undgåbrugafyderligerebetrækellerpudermellem
brugerenogpuden,dadettekanreduceredens
effektivitet.
4.2Brugafpuden
1.Fjernalemballageindenbrug.
2.Anbringpudenkørestolenellerstolenmeddengråskridsikre
fladenedad.
4.3Tilbehør(Figur2)
ValgfriMatrx®Libra®tilbehørkankøbesseparatogtilladerjustering
afpuden,hvisnødvendigt,foratopfyldeslutbrugerensspecifikke
positioneringsbehov.
F
Abduktor
G
Væsketillægssæk
H
Lateralsidekile
ITilskåretanterior(front)kile(J)
J
Anterior(front)kile
K
RF/LRtilspidsetkile
L
LF/RRtilspidsetkile
Installationafabduktorstøtte(figur3)
1.Fjerndetydrebetrækogdetindrebetræk.
2.TilretkrogbåndetMabduktor-støttenFmedring-Nbåndet
øverstskumkernenBtildenønskededybde.
3.Tryknedforatsikreabduktorensstøttetilskumkernen.
4.Genindstallerdetindrebetrækogdetydrebetræk.
Installationafvæsketillægssæk(figur4)
1.Fjerndetydrebetrækogdetindrebetrækogåbnkrog-ogring
frasidenog/ellerbagsidenafvæskesækkenChvorduønskerat
installerevæsketillægssækken(e)G.
2.Lokaliserdenlillespalte/slotOundersidenafvæskesækken.
3.Installervæsketillægssækken(e)indeispalten/lommenogjuster
væsketillægspakkentildenønskedepositionindeivæskesækken.
4.Spændvæskesækkenskrog-ogringbåndoggeninstalleredetindre
betrækogdetydrebetræk.
Installeringafenanteriorkile,lateralkileog/eller
tilspidsetkile(figur5)
Skumkilerkantrimmestilstørrelseefterbehov.
1.Fjerndetydrebetrækogdetindrebetrækogsætkilen(erne)i
position,detønskedestedundersidenafskumkernenB
somvist
LateralkileH
AnteriorkileJogbeskærdenpassertilAnteriorkilen
RF/LRtilspidsetkileK(LF/RRtilspidsetkileerikkevist)
2.Vedbrugafkrog-ogringbånd,skaldusikrekilen(erne)
undersidenafskumkernen.
3.Genindstallerdetindrebetrækogdetydrebetræk.
5Vedligeholdelse
5.1Eftersyn
ADVARSEL!
Fortsætikkemedatbrugedetteprodukt,hvisder
konstateresproblemer.Fejlafhjælpendevedligeholdelse
kanudføresafellergennemdinforhandlerafudstyr.
1.Udførvisuelkontrolafkomponenterfordeformation,slideller
kompressionogudskiftomnødvendigt.
5.2Rengøringogpleje
ADVARSEL!
Foratundgåsmitsomeksponering,skalduundersøge
pudengrundigtogordentligt,rengøreogdesinficere
allematerialertilsmudsetmedblodellerandre
kropsvæsker.
FORSIGTIG!
Risikoforbeskadigelseafproduktet
Regelmæssigbrugafenkloropløsning1%kanmedføre,
atbetrækketslevetidreduceres,hvisdetikkeskyllesog
tørreskorrekt.
Brugikkerengøringsmaterialerderindeholderfenoler,
alkohol,blegemidlerellerandreslibendematerialer.
Undladatbrugegranulater.
Skalholdesafstandafåbenild.
VIGTIGT!
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidlerskal
væreeffektiveogkunneanvendessammen,ogdeikke
angribedematerialer,derrengøres.
Yderligereoplysningeromdesinfektioni
hospitalsmiljøeroglignendekanfåsvedatlæse
retningslinjernefra‘TheNationalInstitutefor
ClinicalExcellence‘vedrørendedesinfektion
(www.nice.org.uk/CG139)ogdelokalebestemmelser
vedrørendedetteemne.
Rengøring(letsnavset)-Ydreogindrebetræk
1.Tørdetydrebetrækgrundigtafmedenklorinopløsning0,1
%(1.000ppm).
2.Skyldetydrebetrækmedrentvandogenikke-slibende
engangsklud.
3.Tørdetydrebetrækgrundigt.
Detindrebetrækbørikkefjernesfraskumkernen.
4.Hvisnødvendigt,fjerndetydrebetrækoggentagtrin13for
atrengøredetindrebetræk.
Rengøring(megetsnavset)-Kunydrebetræk
Hvisdetydrebetrækermegetsnavset,anbefalervi,at
detvaskesmedenfortyndetrensevæskeved80°Ci
vaskemaskinen.Storeplamagerafkropsvæskerbørsugesop
ogfjernesmedpapir,førbetrækketvaskes.
1.Tørresterafkropsvæsker,somblod,urin,afføring,udsivningfra
sårogandenudskillelsefrakroppen,ophurtigstmuligtmeden
kloropløsning1%(10.000ppm).
2.Skyldetydrebetrækmedrentvandogenikke-slibende
engangsklud.
3.Ladbetrækkenetørregrundigt,førdesættespudenigen.
Udskiftningafbetræk
1.Tagforsigtigtbetrækketaf,vedatlynelynlåsensidenafpuden
op.
2.Lægetnytbetrækskumkernen.
VIGTIGT!
Sørgfor,athjørnerneafskumkernenerplaceret
korrektihjørnerneafbetrækket.
1580677-A31
Invacare®Matrx®Libra®
6Efterbrug
6.1Opbevaring
VIGTIGT!
Puderskalopbevaresitørreomgivelser.
Puderskalforsynesmedenbeskyttendeafdækningved
opbevaring.
Opbevargenstandeetrentogtørtsted,derer
hævetfragulvet,oghvorderikkeerskarpehjørner,
foratundgåeventuelbeskadigelse.
Opbevaraldrigandregenstandeovenenpude.
Undladatopbevarepudervedsidenafradiatorereller
andrevarmeapparater.
Beskytpudermoddirektesollys.
6.2Genbrug
Derskalføresenrengøringsprotokolsomdelafrengøringenaf
systemet.
Produkteteregnettilgentagenbrug.Hvormangegangedetkan
brugesafhængeraf,hvorofteoghvilkenmådeproduktetanvendes.
Detanbefalesatladeenkompetentpersonmedderette
kvalifikationertjekkepuden(skumogbetræk)forgennemboringer
(herundervæskeindtrængning,pletter,flængerellerbeskadigelse)efter
udskrivelsenafhverpatient.
1.Rengørproduktetgrundigt,indendettagesibrugigen,seafsnittet
5.2Rengøringogpleje,side31.
6.3Bortskaffelse
Bortskaffelseoggenbrugafbrugtepuderogemballageskalskei
overensstemmelsemedgældendelokallovgivning.
1.Sørgfor,atpudenerrengjortindenbortskaffelseforatforhindre
risikoenforforurening.
7Tekniskedata
7.1Generelledata
Produkt
Matrx®Libra®
Højdeialt[mm]
89
Breddeialt[mm]
360560
Dybdeialt[mm]
310560
Maks.brugervægt[kg]
136(fortotalebredderfra
360510mm)
227(fortotalebredderfra
530560mm)
Pudenssamledevægt[kg]
1)
1.63.5
1)
Vægtenkanvarierealtefterstørrelsendenbestiltepude.
Størrelsesskemaeroglokalekrav/certificeringfåsforespørgselhos
Invacare®.
7.2Materialer
Skumpude
Højelastiskpolyuretanskum
Væskesæk
Polyetherbaserettermoplastiskpolyurethanfilm
Indre
betræk
Polyuretan-etherfilm
Ydre
betræk
Strikketpolyamidmedantimikrobiel
polyuretanbelægning.Overfladebehandlet
medcarbonfluoridforatgøredetmodstandsdygtigt
overforvandogstænk.
Allepudekomponentererlatexfri.
I fi I
1Yleistä
1.1Yleistä
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskeviatärkeitä
tietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudataturvallisuusohjeita
turvallisuudentakaamiseksituotettakäytettäessä.Saatlisätietoa
ottamallayhteyttäomanmaasiInvacareen®(osoitteetovattämän
oppaantakasivulla).
1.2Tässäkäyttöoppaassaolevatsymbolit
Tässäkäyttöoppaassavaroituksetonmerkittysymboleilla.
Varoitussymboleissaonotsake,jokailmaiseevaaranvakavuuden.
VAROITUS
Osoittaamahdollisestivaarallistatilannetta.Jossitä
eivältetä,sesaattaaaiheuttaakuolemantaivakavan
vamman.
HUOMAUTUS
Osoittaamahdollisestivaarallistatilannetta.Jossitä
eivältetä,sesaattaaaiheuttaaomaisuusvahingontai
vähäisemmänvammantaikummatkin.
TÄRKEÄÄ
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen.Jossitäei
vältetä,sesaattaaaiheuttaaomaisuusvahingon.
Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoa
tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan
direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän
tuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Valmistaja
1.3Takuu
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,joltalaiteostettiin.
1.4Standarditjasäädökset
Laatuonolennaisentärkeääyrityksentoiminnassa,jasetäyttää
standardienISO13485jaISO9001vaatimukset.
Invacare®Matrx®Libra®-pehmusteessaonCE-merkki
lääkintälaitteitakoskevandirektiivin93/42/ETYluokan1vaatimusten
mukaisesti.
Invacare®pyrkiijatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettämaailmanlaajuisesti
mahdollisimmanpieni.KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisia
materiaalejajaosia.
Invacare®Matrx®Libra®-pehmusteenvalmistamisessakäytettävät
vaahtojasuojusovatpaloturvallisuustestattuja,janeonsertifioitu
standardienEN1021–1&–2mukaisesti.
SaatlisätietoaottamallayhteyttäomanmaasiInvacareen®(osoitteet
ovattämänoppaantakasivulla).
1.5Tuotteenosat(kuva1)
PehmusteAkoostuuseuraavistaosista:
B
Erittäinkestävävaahtomuovialusta
C
Kaksikerroksinennestepussi
D
Platilon-sisävuoraus
E
Ulkosuojus
1.6Käyttötarkoitus
Tämätuoteonsuunniteltutakaamaanmahdollisimmanhyväihon
suojaushenkilöille,joidenihonrikkoutumisenriskionerittäinsuuri.
321580677-A
InvacareLtd:nmääritelmänmukaannormaalissakäytössätuote
asetetaanilmanlisäsuojuksiataitäytteitäkäyttäjänjatukipinnan
väliin.Vaihdasuojus,jossuojaesteentiukkuudentaijoustavuuden
vähenemisestäaiheutuuvaurioita.
1.7Tuotteenkuvaus
Voitvälttääpainehiertymiinliittyvätongelmatparhaitenymmärtämällä
niidensyytjaomantehtäväsiihonhoito-ohjelmassa.Fysioterapeuttiin
tailääkäriinonotettavayhteyttä,joshenkilökohtaisistarajoituksista
jatarpeistaherääkysymyksiä.Kaikkipehmusteetonvalittava
huolellisesti.Yhteistyölläfysioterapeutinjalääkärinkanssataataan
parhaiten,ettäpehmusteenvalintavastaahenkilökohtaisiatarpeitasi.
Koskayksilöidentarpeetovatyhämonimutkaisempia,pehmusteen
arviointionentistätärkeämpää.
Invacare®Matrx®Libra®A-pehmusteessakäytetäänmuotoillun
vaahtomuovialustanBjakaksikerroksisennestepussinCyhdistelmää,
jollataataanmahdollisimmanhyväihonsuojaushenkilöille,joidenihon
rikkoutumisenriskionerittäinsuuri.
Nestepussi
Nestepussissakäytetäänpainumisenestämiseksiainutlaatuista
kaksikerroksistanestemuotoilualonkan/ristiluunalueilla.
Sisävuorausjaulkosuojus
SisävuorausDkestääkosteuttavaahtomuovinsuojaamiseksi.
UlkosuojusEonvettäkestäväjahengittävä.Suojustensäännöllistä
puhdistamistajatarkistamistasuositellaan,katsoosa5Huolto,sivu34
.
2Turvallisuus
2.1Turvallisuustiedot
VAROITUS!
Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutjaymmärtänyt
kokonaantuotteenmukanatoimitetutkäyttöohjeet.
Invacare®-tuoteoppaatovatsaatavanasivustolla
www.invacare.eu.comtaipaikalliseltajälleenmyyjältä.
Josetymmärrävaroituksia,huomautuksiataiohjeita,
otayhteyttäterveydenhuollonammattilaiseen,
jälleenmyyjääntaitekniseenhenkilöstöönennen
laitteenkäyttämistämuussatapauksessaseurauksena
voiollavammataivaurio.
VAROITUS!
Invacare®-tuotteetonsuunniteltujavalmistettu
käytettäväksierityisestiInvacare®-lisävarusteiden
kanssa.Invacare®eioletestannutmuidenvalmistajien
lisävarusteitaeikäniitäsuositellakäytettäviksi
Invacare®-tuotteidenkanssa.
TÄRKEÄÄ!
Tämänasiakirjantiedotvoivatmuuttuailman
huomautusta.
Tarkistakaikkiosatkuljetusvahinkojenvaraltajatestaa
neennenkäyttöä.
Vaurioitunuttalaitettaeisaakäyttää.
LisätietojasaaInvacarelta®/kuljetusliikkeeltä.
2.2Tuotteensymbolit
Katsokäyttöopas Eisaavalkaista
CE-
vaatimustenmukainen
Eisaasilittää
Kuivausrummussa
kuivaaminen
matalassa
lämpötilassa
80°
Konepesu
enintään80°C:n
lämpötilassa(vain
ulkosuojus)
Eisaapestä
kemiallisesti
Suuntakilpi
Eisaarei'ittääeikä
leikata
Eisaaasettaalähelle
tulta
Valmistuspäivä Käyttäjän
enimmäispaino*
*Käyttäjänenimmäispainokatsokohta7.1Yleisettiedot,sivu35.
3Käyttöönotto
3.1Pehmusteenasentaminen
1.Asetapehmustesiten,ettämateriaalintunnistelaput(eivät
näkyvissä)ovattaaksepäin.
2.Kohdistapehmusteenalaosassaolevatkoukku-janauhasilmukat
pyörätuolinistuimessaoleviin.
3.Asetapehmustepyörätuoliinmahdollisimmantaakse.
4.Varmistaalaspäinpainamalla,ettäkoukku-janauhasilmukatovat
tiukastikiinni.
4Käyttö
4.1Turvallisuustiedot
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Pehmusteenasentaminenpyörätuoliinvoivaikuttaa
pyörätuolinpainopisteeseenjatehdäpyörätuolista
epävakaan,mikäsaattaaaiheuttaavamman.
Varmistakaikkiensäätöjen,korjaustenjahuoltojen
jälkeenjaennenkäyttöä,ettäkaikkikiinnitysosatovat
kiinni.
Varmistaennenkäyttöä,ettäistuinpehmusteon
kiinnitettykunnollapyörätuoliin.Muussatapauksessa
seurauksenavoiollavammataivaurio.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Ihonkuntoontarkastettavaerittäinuseinuusien
istuinjärjestelmienasentamisenjälkeen.
Fysioterapeuttiintailääkäriinonotettavayhteyttä,
joshenkilökohtaisistarajoituksistajatarpeistaherää
kysymyksiä.
Yhteistyölläfysioterapeutin,lääkärinjalaitetoimittajan
kanssataataanparhaiten,ettäistuimenvalintavastaa
henkilökohtaisiatarpeitasi.
Koskayksilöidentarpeetovatyhämonimutkaisempia,
istuimenarviointionentistätärkeämpää.
Pehmusteontarkoitettukäytettäväksivain
huoneenlämpötilassa.Jossejätetään
alempiinlämpötiloihin,annasenainalämmetä
huoneenlämpötilaanennenkäyttämistä.Erittäinkylmillä
taikuumillapinnoillaistuminenvoivaurioittaaihoa.
Vältäteräviäesineitäjaaltistamistaliiallisellelämmölle
taiavotulelle.
VAROITUS!
Vältälisäsuojustentaitäytteidenkäyttöäkäyttäjän
japehmusteenvälissä,koskatämävoiheikentää
pehmusteensuorituskykyä.
4.2Pehmusteenkäyttö
1.Poistakaikkipakkauksetennenkäyttöä.
2.Asetapehmustepyörätuoliintaituoliinharmaaluistamatonalusta
alaspäin.
1580677-A33
Invacare®Matrx®Libra®
4.3Lisävarusteet(kuva2)
Matrx®Libra®-pehmusteenvaihtoehtoisetlisävarusteetovat
saatavillaerikseen,janiidenavullapehmustettavoitarvittaessasäätää
täyttämäänloppukäyttäjänerityisetasemointitarpeet.
F
Loitontaja
G
Lisänestepussi
H
Vaakasuorasivukiila
IMuotoonleikattuetukiila(J)
J
Etukiila
K
Etuoikealle/takavasemmallesuippenevakiila
L
Etuvasemmalle/takaoikeallesuippenevakiila
Loitontajantuenasentaminen(kuva3)
1.Irrotaulkosuojusjasisävuoraus.
2.KohdistakoukkusilmukkaMloitontajantuessaFjanauhasilmukka
NvaahtomuovialustanBpäällähaluttuunsyvyyteen.
3.Kiinnitäloitontajantukivaahtomuovialustaanpainamallaalas.
4.Asennasisävuorausjaulkosuojusuudelleen.
Lisänestepussinasentaminen(kuva4)
1.Poistaulkosuojusjasisävuorausjairrotakoukku-janauhasilmukat
nestepussinCsivultaja/taitakaakohdasta,johonhaluatasentaa
lisänestepussin(-pussit)G.
2.Etsipienitasku/uraOnestepussinalapuolelta.
3.Asennalisänestepussi(lisänestepussit)uran/taskunsisäänjasäädä
lisänestepakkaushaluttuunkohtaannestepussinsisällä.
4.Kiinnitänestepussinkoukku-janauhasilmukatuudelleenjaasenna
sisävuorausjaulkosuojusuudelleen.
Etukiilan,vaakakiilanja/taisuippenevankiilan
asentaminen(kuva5)
Vaahtomuovikiilatvoileikatahaluttuunkokoon.
1.Irrotaulkosuojusjasisävuorausjaasetakiila(kiilat)haluttuun
asentoonvaahtomuovialustanBallekuvanmukaisesti:
VaakakiilaH
EtukiilaJjamuotoonleikattuetukiila
Etuoikealle/takavasemmallesuippenevakiilaK
(etuvasemmalle/takaoikeallesuippenevakiilaeinäkyvissä)
2.Kiinnitäkiila(kiilat)koukku-janauhasilmukoilla
vaahtomuovialustanalle.
3.Asennasisävuorausjaulkosuojusuudelleen.
5Huolto
5.1Tarkistaminen
VAROITUS!
Äläkäytätätätuotetta,joshavaitaanongelmia.
Laitetoimittajavoisuorittaataijärjestääkorjaushuollon.
1.Tarkistaosatsilmämääräisestimuodonmuutosten,kulumisentai
puristumisenvaraltajavaihdatarvittaessa.
5.2Puhdistusjahuolto
VAROITUS!
Tartuntavaarallisenaltistumisenvälttämiseksitarkista
pehmusteperusteellisestijahuolellisestijapuhdista
jadesinfioikaikkiverenjamuidenruumiinnesteiden
tahraamatmateriaalit.
HUOMIO!
Tuotteenvaurioitumisvaara
Säännöllisestikäytettynä1-prosenttinenklooriliuosvoi
lyhentääsuojuksenkäyttöikää,jossitäeihuuhdellaja
kuivatakunnolla.
Äläkäytäfenoleja,alkoholipitoisiavalkaisuaineitatai
muitahankaaviamateriaalejasisältäviäpuhdistusaineita.
Äläkäytärakeita.
Pidäloitollaavoimistalämmönlähteistä.
TÄRKEÄÄ!
Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinfiointiaineidentäytyyollatehokkaita,yhteensopivia
toistensakanssajaniidentäytyysuojatamateriaaleja,joita
niilläpuhdistetaan.
Lisätietojadekontaminaatiosta
terveydenhuoltoympäristöissäsaatNICE(The
NationalInstituteforClinicalExcellence)
-instituutinohjeistainfektioidenhallinnasta
osoitteestawww.nice.org.uk/CG139japaikallisista
infektioidenhallintaohjeista
Puhdistus(vähäinenlika)Ulko-jasisäsuojus
1.Pyyhiulkosuojus0,1-prosenttisellaklooriliuoksella(1000ppm).
2.Huuhteleulkosuojuspuhtaallavedelläkäyttämälläkertakäyttöistä
hankaamatontaliinaa.
3.Kuivaaulkosuojushuolellisesti.
Sisävuoraustaeisaairrottaavaahtomuovialustasta.
4.Irrotatarvittaessaulkosuojusjapuhdistasisäsuojustoistamalla
vaiheet1–3.
Puhdistus(runsaslika)Vainulkosuojus
Josulkosuojusonerittäinlikainen,senpuhdistamiseen
suositellaanmietoapuhdistusliuosta80°C:nkonepesussa.
Suuretruumiinnesteidenroiskeetonensinimeytettäväja
poistettavapaperipyyhkeilläennensuojuksenpesemistä.
1.Puhdistakaikkiruumiinnesteideneliveren,virtsan,ulosteiden,
syljen,haavaeritteidenjakaikkienmuidenruumiineritteiden
roiskeetmahdollisimmanpian1-prosenttisellaklooriliuoksella
(10000ppm).
2.Huuhteleulkosuojuspuhtaallavedelläkäyttämälläkertakäyttöistä
hankaamatontaliinaa.
3.Kuivaasuojushuolellisestiennenpehmusteenasettamista
uudelleen.
Suojustenvaihtaminen
1.Poistasuojusvarovastiavaamallapehmusteensivussaoleva
vetoketju.
2.Asetauusisuojusvaahtomuovialustanpäälle.
TÄRKEÄÄ!
Varmista,ettävaahtomuovialustankulmatonasetettu
oikeinsuojuksenkulmiin.
6Käytönjälkeen
6.1Säilytys
TÄRKEÄÄ!
Säilytäpehmusteitakuivassaympäristössä.
Säilytäpehmusteitasuojamuovissa.
Säilytäesineitäpuhtaassajakuivassapaikassairti
lattiastajaloitollaterävistäkulmistamahdollisten
vaurioidenvälttämiseksi.
Äläsäilytämuitaesineitäpehmusteenpäällä.
Äläsäilytäpehmusteitapattereidentaimuiden
lämmityslaitteidenvieressä.
Suojaapehmusteetsuoraltaauringonvalolta.
341580677-A
6.2Uudelleenkäyttö
Järjestelmänpuhdistamisestaonpidettäväkirjaa.
Tätätuotettavoikäyttääuudelleen.Käyttökertojenmäärään
vaikuttavattuotteenkäytöntiheysjatapa.
Onsuositeltavaa,ettäriittävänpäteväjakoulutettuhenkilötarkistaa
pehmusteen(vaahtomuovijasuojus)tarkistuslistan(sevoisisältää
nesteensisäänpääsemisen,tahrat,repeytymätjavauriot)mukaanaina,
kunpotilaslopettaapehmusteenkäytön.
1.Puhdistatuoteperusteellisestiennenuudelleenkäyttöä,katsoosio
5.2Puhdistusjahuolto,sivu34.
6.3Hävittäminen
Käytetytlaitteetjapakkausmateriaalitonhävitettäväjakierrätettävä
sovellettavienpaikallistensäädöstenmukaisesti.
1.Varmista,ettäpehmustepuhdistetaanennenhävittämistä
kontaminaationriskinvälttämiseksi.
7Teknisettiedot
7.1Yleisettiedot
Tuote
Matrx®Libra®
Kokonaiskorkeus[mm]
89
Kokonaisleveys[mm]
360560
Kokonaissyvyys[mm]
310560
Käyttäjänenimmäispaino[kg]
136(kokonaisleveyksille
360–510mm)
227(kokonaisleveyksille
530–560mm)
Pehmusteenkokonaispaino
[kg]
1)
1.63.5
1)
Painotvoivatvaihdellatilatunpehmusteenkoonmukaan.
Kokokaaviotjapaikallisetvaatimukset/todistuksetovatpyynnöstä
saatavillaInvacaresta®.
7.2Materiaalit
Vaahtomuovi-
pehmuste
Erittäinjoustavapolyuretaanivaahto
NestepussiPolyeetteripohjainen
lämpömuovipolyuretaanikalvo
Sisävuoraus
Polyuretaanieetterikalvo
UlkosuojusKudottupolyamidi,jokaonpäällystetty
antimikrobisellapolyuretaanipäällysteellä.
Alustaonkäsiteltyfluorihiilelläveden-ja
tahrojenkestävyyttävarten.
Kaikkipehmusteenosatovatlateksittomia.
1580677-A35
Invacare®distributors
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
www.invacare.co.uk
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
www.invacare.fr
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
www.invacare.de
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
www.invacare.es
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059,
Fax:(39)0445380034,
www.invacare.it
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel.:(41)(0)614877080
Fax.:(41)(0)614877081
www.invacare.ch
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
www.invacare.pt
Nederland:
InvacareBV
Celsiusstraat46
NL-6716BZEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
www.invacare.nl
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel.:(43)623255350
Fax.:(43)623255354
www.invacare.at
Sverige&Suomi:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16391Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
www.invacare.se
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
www.invacare.dk
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
www.invacare.no
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
www.invacare.ie
InvacareUKOperationsLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ,UK
1580677-A2015-01-09
*1580677A*
MakingLife’sExperiencesPossible™
/