Cateye Velo 1 [CC-VL100] Handleiding

Type
Handleiding
CAT EYE VELO 1
CYCLOCOMPUTER
CC-VL100
®
U.S. Pat. Nos. 4642606/5236759/5226340/5264791
Pat. and Design Pat. Pending
Copyright© 1998 CAT EYE Co., Ltd.
CCMVL1-990114 Printed in Japan 0687421
2
#169-9750 #169-6170
Attachment Kit (For Heavy Duty Wire) Attachment Kit
Kit de Gamitures (Pour fil renforcè) Kit de Gamitures
Befestigungsmaterial (Für Hochleistungskabel) Befestigungsmaterial
Guarnizioni da montare (Per cavo rinforzato) Guarnizioni da montare
Kabelbevestigingset (Voor dikke draad)
Kabelbevestigingset
Elementos de fijación (Para cable resistente)
Elementos de fijación
#169-9770
Bracket Sensor Kit for Extra Large Fork (for CC-VL100)
Kit de Montage du collier de Détecteur pour fourcheextra large (pour CC-VL100)
Halterung und Radsensor für besonders große Gabeln (für CC-VL100)
Kit di Montaggio del collare del Sensore per forcelle "extra large" (per CC-VL100)
Sensor bevestiginset voor extra dikke vork (voor CC-VL100)
Kit abrazadera de sensor para horquilla extra larga
(para CC-VL100)
#166-5150
Lithium Battery (CR2032)
Pile au Lithium (CR2032)
Lithiumbatterie (CR2032)
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges
(die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione
(La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
* The values listed here are not definitive information. Wheel circumference varies with the tire pressure.
* Les valeurs indiquées sont approximatives. La circonférence de roue varie en fonction de la pression de gonflage du pneu.
* Die angegebenen Zahlen sind nur Näherungswerte. Der Radumfang kann je nach Reifendruck verschieden sein.
* De waarden in de tabel zijn niet exact, de wielomtrek is ook afhankelijk van de bandenspanning en het profiel.
* Las medidas aquí mencionadas no son una información definitiva. La circunferencia del neumático varía con la presión del mismo.
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische DatenCaratteristiche tecniche/
specificaties/
Especificaciones
Controller/
Systéme de contrôle
/Controler/Elaboratore/Controller/
Controlador
------------------------------------------------------------------4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Afficheur
/Anzeige/Visualizzazione/Display/
Pantalla
----------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/
Détecteur
/Sensor/Rivelatore/Sensor/
Sensor ------------------------------------
No Contact Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/Température d'utilisation/zulässige Betriebstemperatur/
/Toegestane temp./Werking temperatuur/
Rango de Temperatura de Funcionamiento -------
0°C - 40°C(32°F - 104°F)
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
#169-6568
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit Support et Détecteur pour Barre Aéro
Halterung/Sensor-Kit für Aero-Stange
Kit supporto sensore per ruote Aero
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte del Sensor para Manillar Aero
#169-6567 [#169-6562]
Center Mount Bracket Kit [Long]
Kit Support pour Montage Central [Long]
Halterungskit für Mittelmontage [lang]
Kit per montaggio del ciclocomputer al centro del manubrio [Lungo]
Draadset centrale bevestiging [lang]
Kit Soporte para Montaje Central [Grande]
#169-9751 #169-6280
Attachment Kit (For CC-VL100) Universal Sensor Band
Kit de Gamitures (Pour CC-VL100) Collier Détecteur Universel
Befestigungsmaterial (Für CC-VL100) Universalmontageband für Sensor
Guarnizioni da montare (Per CC-VL100) Fascetta universale per fissaggio sensore
Kabelbevestigingset (Voor CC-VL100) Universele vorkklem
Elementos de fijación (Para CC-VL100)
Banda Sensor Universal
#169-6569
Stem Mount Bracket Kit
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
Halterungskit für Montage am Lenkerschaft
Kit per montaggio sull'attacco del manubrio
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte para Montaje en Potencia
#169-9730
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit Fil Renforcè, Support et Détecteur
Draht und Halterung/Sensor-Kit für starke Beanspruchung
Cavo rinforzato e kit supporto dell’ unità principale e sensore
Dikke draad- en bracketset
Cable resistente y Kit Soporte del Sensor
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
Wheel Magnet
Aimant de Roue
Radmagnet
Magnete per ruota
Wielmagneet
Imán de Rueda
Wheel Magnet for Composit Wheel
Pour roue composite
Für Verbundräder
Magnete per ruote
Voor o.a, carbonwielen
Para rueda de palos
CO
.,LTD.
#169-9760 #166-5120
Batteria al litio (CR2032)
Lithiumbatterij (CR2032)
Batería de Litio (CR2032)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must
be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certifi-
cate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance,
handling and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone : 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE
Fax : 303-473-0006 e-mail : [email protected]
GARANTIE LIMITEE
1 An de Garantie Unité Principale Uniquement
(à l'exclusion des accessoires et de la pile)
Ce produit est garanti, sous réserve d'une utilisation normale, pendant une période d'un an. Les réparations effectuées dans le cadre de la
présente garantie sont gratuites et doivent être effectuées par CAT EYE Co., Ltd. Le produit à réparer doit être retourné à CAT EYE Co.,
Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retourné au département de réparation CAT EYE doit être soigneusement emballé et le
certificat de garantie ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l'acheteur d'écrire lisiblement
ou de dactylographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit lui soit directement retourné après réparation.
Le coût de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaitant une réparation sous garantie.
(Adresse d'envoi pour réparation)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon
Attn. : CAT EYE Customer Service Section
GARANTIE
1 Jahr Garantie nur auf den Computer
(Die Zubehör-/Montageteile und Batterie sind von Garantieleistungen ausgeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt.
Die Reparatur muß von Cat Eye Co., Ltd durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät einsenden, packen Sie es sorgfältig ein und fügen
Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder
in Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versicherungskosten und Kosten für den Transport bis zu
unserem Kundendienst gehen zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchte.
(Anschrift des Kundendienstes)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka, 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le ripara-
zioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di
assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
(Indirizzo Servizio Riparazioni)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
GARANTLE BEPALINGEN
1 jaar garantie op de computer unit
(bedrading, magneet, sensor, batterij en bevestigingsmateriaal uitgezonderd)
Indien er problemen optreden gedurende normaalgebruik, binnen de garantie periode, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos.
Dit dient door de fabrikant Cat eye Co. Ltd. uitgevoerd te worden. de computer moet door de importeur terug gezonden worden. Bij
terugzenden van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en dient het garantie bewijs, de aankoopbon en een beschrijving
van het probleem meegezonden te worden. Verzekering- en verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.
(Service adres)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: Cat eye consumer service section
GARANTÍA LIMITADA
1- Año de Garantía Sólo para la Unidad Principal
(Se excluyen Accesorios/Acoplamientos y Batería)
En caso de problemas durante su uso normal, la unidad principal será reparada o reemplazada sin coste alguno. El servicio
debe ser realizado por el distribuidor CAT EYE en su país. Para enviar el producto al servicio de reparación, empaquételo
primero cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía e instrucciones para el servicio de reparación. En el
certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipulación y transporte o
correo deberán correr a cargo de quien solicite dicho servicio.
(Dirección para las reparaciones)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 JAPAN
ATT: CAT EYE Customer Service Section
#169-6560 [#169-6565]
Bracket Sensor Kit [Long]
Kit Support et Détecteur [Long]
Halterung/Sensor-Kit [lang]
Kit supporto dell'unità principale e sensore [Lungo]
Draadset [lang]
Kit Soporte del Sensor [Grande]
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
L(cm) L(cm) L(cm) L(cm)
20 x 1.75
24 x 1
24 x 3/4 Tubular
24 x 1-1/8
Tubular
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 1(559mm)
26 x 1(650c)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
Tubular
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.1
26 x 2.125
26 x 2.35
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 44C
207
209
217
218
222
212
211
207
209
209
210
211
214
217
216
213
210
200
199
202
205
206
207
207
208
215
216
216
217
150
175
178
179
191
189
192
196
191
195
195
197
Hoofd unit voorbereiding
De unit voor het eerst gebruiken of na
het wisselen van de batterij.
Alles wissen
Afstandsmaat
Druk op de SET knop om het vast te zetten.
Wielomtrek instelling
Druk op de SET knop om het vast te zetten.
Voorbereiding voltooid.
Druk de hoofdknop en de SET knop gelijktijdig in.
alle gegevens vallen weg en het "k" symbool
knippert.
Druk op de hoofdknop om "k (km)" of
"m (mijl)" te selecteren.
Verhoog het getal d.m.v. de hoofdknop
(om snel te verhogen moet men de hoofdknop
ingedrukt houden)
L
2
3
4
5
1
In ODO display
Wielomtrek instellen
SPD
ODO
MX
DST
SET (achterzijde)
Verandert het
display zoals op
de rechter figuur
Reset functie
(in MX of
DST display)
Indrukken
Ingedrukt houden
Werking knoppen
SET (achterzijde)
druk gelijktijdig
bescherm
rubber
• Kijk niet konstant naar de computer terwijl u fietst, maar let in eerste instantie op de weg en de
verkeersveiligheid.
• Monteer de magneet en sensor-kabelset zorgvuldig op je fiets. Controleer periodiek of alles nog
goed is bevestigd.
• Verwijder de oude batterij zorgvuldig en lever hem in bij het klein chemisch afval . Zorg ervoor
dat kinderen de batterij niet in handen krijgen. Bij het inslikken van de batterij raadpleeg de arts.
Stel de computer niet bloot aan direkt zonlicht wanneer u deze niet gebruikt. Demonteer de
computer niet.
• Wilt u de computer schoonmaken, gebruik dan een zacht schoonmaakmiddel (zo min mogelijk),
bijvoorbeeld afwasmiddel en droog de computer daarna goed af met een droge, zachte doek.
gebruik in geen geval scherpe schoonmaakmiddelen.
• Modder, zand of iets dergelijks dat tussen de knoppen van de computer zit kan de werking van de
knoppen beïnvloeden.Verwijder het voorzichtig met water.
Alles wissen
A. Gegevens
B. Keuze symbool
C. afstandmaat symbool
D. Hoofdknop
E. SET knop
F. Batterij deksel
G. Kontakt
Het normale display
Als u start/stopt met fietsen, start/stopt de computer automatisch
met meten.
Tijdens het meten knippert het "k" of "m" symbool
HOE TE BEVESTIGEN
1Computer-bracket
2Kabel
3Sensor
4Magneet
5Beschermrubber
voor bracket
6Nylon strips
magneet
spaak
Stel het magneet midden
op dezelfde hoogte als
de sensor markeerlijn.
Zorg dat er 2 mm ruimte
zit tussen de magneet en
de sensor. Bevestig de
sensor tijdelijk met de
plakstrips.
sensor
markeerlijn
magneet
midden
tussen ruimte
2mm
sensor
Test
Schuif de computer in de
bracket, op de wijze zoals
hieronder is aangegeven.
Draai het wiel en controleer
of het afstandsmaat symbool
knippert. (zo niet, controleer
de positie van de magneet en
de sensor nogmaals) Haal de
computer van de bracket na
de test.
nilon strip
trek
bevestig de sensor met de
nylon strip
Let op: bevestig de strips goed
Bevestig de draad langs de vork
met de nylon strips en draai de
draad om de buiten kabel naar
het stuur.
Let op: zorg voor genoeg
draad in het gebied, gemarkeerd
met
in de tekening, zodat u
geen problemen krijgt met het
sturen.
buiten kabel
draad
nylon strips
bracket
stuur
Het bevestigen van de computer op
de bracket
Schuif de computer van
de voorkant in de
bracket tot hij vast
klikt. U haalt de
computer uit de
bracket door de
computer naar voren te
duwen en gelijktijding de
hendel naar beneden te
drukken.
hendel
schuif
SPD Snelheid
0.0(0.4) - 100 Km/u ±1 Km/u [0.0(3.0) - 60 Mph ±1] (onder 60 Km/h)
Gegevens worden elke seconde gemeten Boven de 60 Km/u (of 60 mph) wordt het
decimaal teken weggelaten.
ODO Totaal afstand (Odometer)
0.0 - 9999.9 Km[Mijl] ±0.1 Km[Mijl]
Continue gemeten tot de batterij leeg is. Bij 9999.9 Km springt het op nul en
begint opnieuw te tellen.
MX Maximum snelheid
0.0(4.0) - 100 Km/u ±1 Km/u [0.0(3.0) - 60 Mph ±1]
Geeft de hoogst gereden snelheid aan. Boven de 60 Km/u (of 60 mph) wordt het
decimaal-teken weggelaten.
Bij gebruik van de RESET functie begint de computer weer bij nul.
DST Ritafstand
0.00 - 999.99 Km[Mijl] ±0.01 Km[Mijl]
De ritafstand is zichtbaar op het display.
Bij gebruik van de RESET functie begint de computer weer bij nul.
Energie besparingsfunctie
Als de computer geen signaal ontvangt, of de knoppen niet zijn gebruikt na ongeveer
70 minuten, dan wordt de energie besparingsfunctie automatisch ingeschakeld en
verschijnt keuze-aanduiding knipperend op het display.
Bij het indrukken van de hoofdknop, of als de computer weer signalen ontvangt,
springt hij weer uit de besparingsfunctie.
Problemen oplossen
Geen beeld
Is de batterij leeg?
vervang de batterij door een nieuwe
Onjuiste gegevens worden afgebeeld
Wis alle gegevens
Huidige snelheid wordt niet aangegeven (maak eerst kortsluiting door de twee contact
punten aan de achterkant d.m.v. een stukje metaal met elkaar te verbinden, controleer de
snelheid opnieuw, verschijnt hij nog niet dan zit het probleem in de sensor, kabel of de
bracket.)
Zit er iets op de contactpunten van de computer of de bracket?
Maak deze schoon
Is de afstand tussen sensor en magneet te groot?
Komen de markeringslijnen van de sensor en die van de magneet met elkaar overeen?
Stel de positie van de magneet en sensor opnieuw in.
Is de kabel gebroken?
Vervang de kabel door een nieuwe.
Huidige snelheid wordt niet aangegeven tijdens regen.
Maak de contactpunten droog. Behandel de contactpunten eventueel met een zuurvrije
vaseline of siliconen om water af te stoten.
Batterij vernieuwen
Wanneer het display zwakker wordt, is de batterij bijna leeg.
Vervang de batterij met een nieuwe lithiumbatterij (CR2032) met
de + pool naar boven. Wis alles en stel de gegevens opnieuw in,
Voorzorgsmaatregelen
dicht
open
In wielomtrek
instelling display
BEDIENINGSHANDLEIDING
D
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
voor vork
volgens hoofd unit voorbereiding.
Specificaties
Wielmaten 112 cm - 255 cm (begin cijfer: 205 cm)
Kabel lengte 70 cm
Stroomvoeding Lithiumbatterij (CR2032) x 1
Levensduur batterij Ongeveer 3 jaar
( De eerste door de fabrikant geplaatste batterij kan een kortere levensduur hebben)
Afmeting/gewicht 45 x 40 x 15,5 mm / 24 gram
* De technische specificaties en het ontwerp kunnen zonder mededeling vooraf door de fabrikant worden
Berekenen wielomtrek. Breng een
markering aan op de band en de
grond. Maak nu een volledige
wielomwenteling tot de
bandmarkering weer op de grond
staat. Teken deze aan op de grond.
Meet de afstand tussen de eerste en
de tweede markering. Dit is de
wielomtrek. U kunt de wielomtrek
ook uit de tabel halen.
SET (achterzijde)
Instelling voltooid
Terug naar meten
Verhoogt het getal
Verhoogt het getal snel

Documenttranscriptie

CAT EYE VELO 1 CYCLOCOMPUTER CC-VL100 Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.) Table de Correspondance des Valeurs de Réglage (La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu) Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges (die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens) Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico) Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band) Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta) TIRE SIZE dimension du pneu L(cm) TIRE SIZE dimension du pneu L(cm) TIRE SIZE dimension du pneu L(cm) TIRE SIZE dimension du pneu Radgröße Radgröße Radgröße Radgröße bandenmaat bandenmaat bandenmaat bandenmaat dimensione del pneumatico dimensione del pneumatico Tamaña de rueda dimensione del pneumatico Tamaña de rueda L(cm) dimensione del pneumatico Tamaña de rueda Tamaña de rueda ® U.S. Pat. Nos. 4642606/5236759/5226340/5264791 Pat. and Design Pat. Pending Copyright© 1998 CAT EYE Co., Ltd. CCMVL1-990114 Printed in Japan 0687421 2 20 x 1.75 24 x 1 24 x 3/4 Tubular 24 x 1-1/8 Tubular 24 x 1-1/4 24 x 1.75 24 x 2.00 24 x 2.125 26 x 1(559mm) 26 x 1(650c) 26 x 1.25 150 175 178 179 191 189 192 196 191 195 195 26 x 1-1/8 Tubular 26 x 1-3/8 26 x 1-1/2 26 x 1.40 26 x 1.50 26 x 1.75 26 x 1.95 26 x 2.00 26 x 2.1 26 x 2.125 26 x 2.35 197 207 210 200 199 202 205 206 207 207 208 27 x 1 27 x 1-1/8 27 x 1-1/4 27 x 1-3/8 650 x 35A 650 x 38A 650 x 38B 700 x 18C 700 x 19C 700 x 20C 700 x 23C 215 216 216 217 209 212 211 207 209 209 210 700 x 25C 700 x 28C 700 x 30C 700 x 32C 700C Tubular 700 x 35C 700 x 38C 700 x 44C 211 214 217 216 213 217 218 222 * The values listed here are not definitive information. Wheel circumference varies with the tire pressure. * Les valeurs indiquées sont approximatives. La circonférence de roue varie en fonction de la pression de gonflage du pneu. * Die angegebenen Zahlen sind nur Näherungswerte. Der Radumfang kann je nach Reifendruck verschieden sein. * De waarden in de tabel zijn niet exact, de wielomtrek is ook afhankelijk van de bandenspanning en het profiel. * Las medidas aquí mencionadas no son una información definitiva. La circunferencia del neumático varía con la presión del mismo. LIMITED WARRANTY 1-Year Warranty for Main Unit Only (Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded) If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certificate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service. (Address for service) CO.,LTD. Specifications/Caractéristiques techniques/Technische DatenCaratteristiche tecniche/ specificaties/Especificaciones Controller/Systéme de contrôle/Controler/Elaboratore/Controller/Controlador ------------------------------------------------------------------ 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator) Display/Afficheur/Anzeige/Visualizzazione/Display/Pantalla ----------------------------------- Liquid Crystal Display Sensor/Détecteur/Sensor/Rivelatore/Sensor/Sensor ------------------------------------ No Contact Magnetic Sensor Operating Temperature Range/Température d'utilisation/zulässige Betriebstemperatur/ /Toegestane temp./Werking temperatuur/Rango de Temperatura de Funcionamiento ------- 0°C - 40°C(32°F - 104°F) 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn.: CAT EYE Customer Service Section Service & Research Address for United States Consumers: CAT EYE Service & Research Center Phone : 303-443-4595 Fax : 303-473-0006 1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302 Toll Free : 800-5CATEYE e-mail : [email protected] #169-9770 Bracket Sensor Kit for Extra Large Fork (for CC-VL100) Kit de Montage du collier de Détecteur pour fourcheextra large (pour CC-VL100) Halterung und Radsensor für besonders große Gabeln (für CC-VL100) Kit di Montaggio del collare del Sensore per forcelle "extra large" (per CC-VL100) GARANTIE LIMITEE Sensor bevestiginset voor extra dikke vork (voor CC-VL100) 1 An de Garantie Unité Principale Uniquement (à l'exclusion des accessoires et de la pile) Ce produit est garanti, sous réserve d'une utilisation normale, pendant une période d'un an. Les réparations effectuées dans le cadre de la présente garantie sont gratuites et doivent être effectuées par CAT EYE Co., Ltd. Le produit à réparer doit être retourné à CAT EYE Co., Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retourné au département de réparation CAT EYE doit être soigneusement emballé et le certificat de garantie ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l'acheteur d'écrire lisiblement ou de dactylographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit lui soit directement retourné après réparation. Le coût de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaitant une réparation sous garantie. (Adresse d'envoi pour réparation) CO.,LTD. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon Attn. : CAT EYE Customer Service Section Kit abrazadera de sensor para horquilla extra larga (para CC-VL100) #169-9730 Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit Kit Fil Renforcè, Support et Détecteur Draht und Halterung/Sensor-Kit für starke Beanspruchung Cavo rinforzato e kit supporto dell’ unità principale e sensore Dikke draad- en bracketset Cable resistente y Kit Soporte del Sensor #169-6560 [#169-6565] Bracket Sensor Kit [Long] Kit Support et Détecteur [Long] GARANTIE Halterung/Sensor-Kit [lang] 1 Jahr Garantie nur auf den Computer Kit supporto dell'unità principale e sensore [Lungo] (Die Zubehör-/Montageteile und Batterie sind von Garantieleistungen ausgeschlossen) Draadset [lang] Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt. Die Reparatur muß von Cat Eye Co., Ltd durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät einsenden, packen Sie es sorgfältig ein und fügen Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder in Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versicherungskosten und Kosten für den Transport bis zu unserem Kundendienst gehen zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchte. #169-6567 [#169-6562] (Anschrift des Kundendienstes) CO.,LTD. 2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka, 546-0041 Japan Attn.: CAT EYE Customer Service Section GARANZIA LIMITATA Kit Soporte del Sensor [Grande] Center Mount Bracket Kit [Long] Kit Support pour Montage Central [Long] Halterungskit für Mittelmontage [lang] Kit per montaggio del ciclocomputer al centro del manubrio [Lungo] Draadset centrale bevestiging [lang] Kit Soporte para Montaje Central [Grande] #169-6568 1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale (Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia) In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione. (Indirizzo Servizio Riparazioni) CO.,LTD. 2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone. Att:Dipartamento Assistenza Clienti GARANTLE BEPALINGEN 1 jaar garantie op de computer unit (bedrading, magneet, sensor, batterij en bevestigingsmateriaal uitgezonderd) Indien er problemen optreden gedurende normaalgebruik, binnen de garantie periode, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos. Dit dient door de fabrikant Cat eye Co. Ltd. uitgevoerd te worden. de computer moet door de importeur terug gezonden worden. Bij terugzenden van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en dient het garantie bewijs, de aankoopbon en een beschrijving van het probleem meegezonden te worden. Verzekering- en verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper. (Service adres) CO.,LTD. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 Japan Attn.: Cat eye consumer service section Bracket Sensor Kit for Aero Bar Kit Support et Détecteur pour Barre Aéro Halterung/Sensor-Kit für Aero-Stange Kit supporto sensore per ruote Aero Draadset stuurpen bevestiging Kit Soporte del Sensor para Manillar Aero #169-6569 Stem Mount Bracket Kit Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon Halterungskit für Montage am Lenkerschaft Kit per montaggio sull'attacco del manubrio Draadset stuurpen bevestiging Kit Soporte para Montaje en Potencia #169-9750 #169-6170 Attachment Kit (For Heavy Duty Wire) Kit de Gamitures (Pour fil renforcè) Attachment Kit Kit de Gamitures Befestigungsmaterial (Für Hochleistungskabel) Befestigungsmaterial Guarnizioni da montare (Per cavo rinforzato) Guarnizioni da montare Kabelbevestigingset (Voor dikke draad) Kabelbevestigingset 1- Año de Garantía Sólo para la Unidad Principal #169-9751 #169-6280 (Se excluyen Accesorios/Acoplamientos y Batería) Attachment Kit (For CC-VL100) Kit de Gamitures (Pour CC-VL100) Universal Sensor Band Collier Détecteur Universel Elementos de fijación (Para cable resistente) Elementos de fijación GARANTÍA LIMITADA En caso de problemas durante su uso normal, la unidad principal será reparada o reemplazada sin coste alguno. El servicio debe ser realizado por el distribuidor CAT EYE en su país. Para enviar el producto al servicio de reparación, empaquételo primero cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía e instrucciones para el servicio de reparación. En el certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipulación y transporte o correo deberán correr a cargo de quien solicite dicho servicio. (Dirección para las reparaciones) CO.,LTD. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 JAPAN ATT: CAT EYE Customer Service Section Befestigungsmaterial (Für CC-VL100) Universalmontageband für Sensor Guarnizioni da montare (Per CC-VL100) Fascetta universale per fissaggio sensore Kabelbevestigingset (Voor CC-VL100) Universele vorkklem #169-9760 #166-5120 Elementos de fijación (Para CC-VL100) Banda Sensor Universal Wheel Magnet for Composit Wheel Pour roue composite Wheel Magnet Aimant de Roue Für Verbundräder Radmagnet Magnete per ruote Magnete per ruota Voor o.a, carbonwielen Wielmagneet Para rueda de palos Imán de Rueda #166-5150 Lithium Battery (CR2032) Pile au Lithium (CR2032) Batteria al litio (CR2032) Lithiumbatterie (CR2032) Batería de Litio (CR2032) Lithiumbatterij (CR2032) D BEDIENINGSHANDLEIDING Gegevens Keuze symbool afstandmaat symbool Hoofdknop SET knop Batterij deksel Kontakt Voorzorgsmaatregelen A. B. C. D. E. F. G. Alles wissen Hoofd unit voorbereiding • Kijk niet konstant naar de computer terwijl u fietst, maar let in eerste instantie op de weg en de verkeersveiligheid. • Monteer de magneet en sensor-kabelset zorgvuldig op je fiets. Controleer periodiek of alles nog goed is bevestigd. • Verwijder de oude batterij zorgvuldig en lever hem in bij het klein chemisch afval . Zorg ervoor dat kinderen de batterij niet in handen krijgen. Bij het inslikken van de batterij raadpleeg de arts. • Stel de computer niet bloot aan direkt zonlicht wanneer u deze niet gebruikt. Demonteer de computer niet. • Wilt u de computer schoonmaken, gebruik dan een zacht schoonmaakmiddel (zo min mogelijk), bijvoorbeeld afwasmiddel en droog de computer daarna goed af met een droge, zachte doek. gebruik in geen geval scherpe schoonmaakmiddelen. • Modder, zand of iets dergelijks dat tussen de knoppen van de computer zit kan de werking van de knoppen beïnvloeden.Verwijder het voorzichtig met water. SET (achterzijde) De unit voor het eerst gebruiken of na het wisselen van de batterij. Alles wissen Werking knoppen druk gelijktijdig Indrukken Druk de hoofdknop en de SET knop gelijktijdig in. alle gegevens vallen weg en het "k" symbool knippert. Het normale display Als u start/stopt met fietsen, start/stopt de computer automatisch met meten. Tijdens het meten knippert het "k" of "m" symbool Ingedrukt houden Afstandsmaat SET (achterzijde) L Druk op de hoofdknop om "k (km)" of "m (mijl)" te selecteren. Druk op de SET knop om het vast te zetten. Wielomtrek instelling Verhoog het getal d.m.v. de hoofdknop (om snel te verhogen moet men de hoofdknop ingedrukt houden) Druk op de SET knop om het vast te zetten. Berekenen wielomtrek. Breng een markering aan op de band en de grond. Maak nu een volledige wielomwenteling tot de bandmarkering weer op de grond staat. Teken deze aan op de grond. Meet de afstand tussen de eerste en de tweede markering. Dit is de wielomtrek. U kunt de wielomtrek ook uit de tabel halen. In ODO display Wielomtrek instellen Verandert het display zoals op de rechter figuur In wielomtrek instelling display SET (achterzijde) Instelling voltooid Terug naar meten Reset functie (in MX of DST display) Verhoogt het getal SPD ODO MX DST Verhoogt het getal snel Voorbereiding voltooid. 3 1 HOE TE BEVESTIGEN buiten kabel Schuif de computer in de bracket, op de wijze zoals hieronder is aangegeven. Draai het wiel en controleer of het afstandsmaat symbool knippert. (zo niet, controleer de positie van de magneet en de sensor nogmaals) Haal de computer van de bracket na de test. magneet 1Computer-bracket 2Kabel 3Sensor 4Magneet 5Beschermrubber voor bracket 6Nylon strips 5 Test spaak 2 sensor markeerlijn 4 nylon strips sensor SPD tussen ruimte 2mm Stel het magneet midden op dezelfde hoogte als voor vork de sensor markeerlijn. Zorg dat er 2 mm ruimte zit tussen de magneet en de sensor. Bevestig de sensor tijdelijk met de plakstrips. Snelheid 0.0(0.4) - 100 Km/u ± 1 Km/u [0.0(3.0) - 60 Mph ± 1] (onder 60 Km/h) Gegevens worden elke seconde gemeten Boven de 60 Km/u (of 60 mph) wordt het decimaal teken weggelaten. ODO Totaal afstand (Odometer) 0.0 - 9999.9 Km[Mijl] ± 0.1 Km[Mijl] Continue gemeten tot de batterij leeg is. Bij 9999.9 Km springt het op nul en begint opnieuw te tellen. MX Maximum snelheid 0.0(4.0) - 100 Km/u ± 1 Km/u [0.0(3.0) - 60 Mph ± 1] Geeft de hoogst gereden snelheid aan. Boven de 60 Km/u (of 60 mph) wordt het decimaal-teken weggelaten. Bij gebruik van de RESET functie begint de computer weer bij nul. Ritafstand 0.00 - 999.99 Km[Mijl] ± 0.01 Km[Mijl] hendel schuif bevestig de sensor met de nylon strip Let op: bevestig de strips goed Als de computer geen signaal ontvangt, of de knoppen niet zijn gebruikt na ongeveer 70 minuten, dan wordt de energie besparingsfunctie automatisch ingeschakeld en verschijnt keuze-aanduiding knipperend op het display. Bij het indrukken van de hoofdknop, of als de computer weer signalen ontvangt, springt hij weer uit de besparingsfunctie. de voorkant in de bracket tot hij vast klikt. U haalt de computer uit de bracket door de computer naar voren te duwen en gelijktijding de hendel naar beneden te drukken. Problemen oplossen Geen beeld Is de batterij leeg? vervang de batterij door een nieuwe Onjuiste gegevens worden afgebeeld Wis alle gegevens Huidige snelheid wordt niet aangegeven (maak eerst kortsluiting door de twee contact punten aan de achterkant d.m.v. een stukje metaal met elkaar te verbinden, controleer de snelheid opnieuw, verschijnt hij nog niet dan zit het probleem in de sensor, kabel of de bracket.) Zit er iets op de contactpunten van de computer of de bracket? Maak deze schoon Is de afstand tussen sensor en magneet te groot? Komen de markeringslijnen van de sensor en die van de magneet met elkaar overeen? Stel de positie van de magneet en sensor opnieuw in. Is de kabel gebroken? Vervang de kabel door een nieuwe. Huidige snelheid wordt niet aangegeven tijdens regen. Maak de contactpunten droog. Behandel de contactpunten eventueel met een zuurvrije open De ritafstand is zichtbaar op het display. Bij gebruik van de RESET functie begint de computer weer bij nul. Energie besparingsfunctie Bevestig de draad langs de vork met de nylon strips en draai de draad om de buiten kabel naar het stuur. Let op: z o rg v o o r g e n o e g draad in het gebied, gemarkeerd in de tekening, zodat u met geen problemen krijgt met het sturen. Het bevestigen van de computer op de bracket Schuif de computer van trek dicht DST bescherm rubber stuur draad nilon strip magneet midden bracket vaseline of siliconen om water af te stoten. Batterij vernieuwen Wanneer het display zwakker wordt, is de batterij bijna leeg. Vervang de batterij met een nieuwe lithiumbatterij (CR2032) met de + pool naar boven. Wis alles en stel de gegevens opnieuw in, Batterij niet NL weggooien, maar inleveren als KCA. volgens hoofd unit voorbereiding. Specificaties Wielmaten Kabel lengte Stroomvoeding Levensduur batterij 112 cm - 255 cm (begin cijfer: 205 cm) 70 cm Lithiumbatterij (CR2032) x 1 Ongeveer 3 jaar ( De eerste door de fabrikant geplaatste batterij kan een kortere levensduur hebben) Afmeting/gewicht 45 x 40 x 15,5 mm / 24 gram * De technische specificaties en het ontwerp kunnen zonder mededeling vooraf door de fabrikant worden
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cateye Velo 1 [CC-VL100] Handleiding

Type
Handleiding