VESTEL VEB15016 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

BEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSHINWEISE ZUM
EINBAUOFEN
VEB13026 / VEB14026
VEB15016
DE
Sehr geehrter Kunde,
Unser Ziel ist es, Ihnen hochqualitative Produkte bieten zu
können, die mehr leisten, als Sie erwarten. Dazu werden
unsere Produkte in modernen Fertigungsstätten produziert
und ganz besonders auf ihre Qualität getestet.
Diese Anleitung wurde erstellt, um Sie bei der sicheren und
effektiven Bedienung Ihres Gerätes zu unterstützen, das unter
Einsatz aktuellster Technologien für Sie hergestellt wurde.
Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch: Sie enthält grundlegende Informationen
zur richtigen und sicheren Installation, zur Wartung und
natürlich auch zum Gebrauch. Zum Anschluss Ihres
Produktes wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe.
1
Inhalt
1- Erscheinungsbild und Größe des Produkts
2- Warnhinweise
3- Vorbereitungen für Installation und Gebrauch
4- Bedienung
5- Reinigung und Wartung Ihres Produktes
6- Service und Transport
2
TEIL 1: ERSCHEINUNGSBILD UND GRÖSSE DES PRODUKTS
KOMPONENTEN:
1 - Bedienfeld
2 - Griff
3 - Ofentür
4 - Kindersicherung
5 - Einsatz
6 - Unteres Heizelement (hinter der Platte)
7 - Oberes Heizelement (hinter der Platte)
8 - Grillrost
9 - Einschübe
10 - Ofenbeleuchtung
11 - Turboheizelement (hinter der Platte)
12 - Lüfter (hinter der Platte)
13 - Luftauslässe
Einbauofen
3
TEIL 2: SICHERHEITSWARNUNGEN
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG, BEVOR SIE IHR GERÄT
VERWENDEN; BEWAHREN SIE SIE ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN
ORT AUF.
DIESE ANLEITUNG WURDE FÜR MEHRERE MODELLE GESCHRIEBEN. DAHER KANN ES
VORKOMMEN, DASS EINIGE IN DIESER ANLEITUNG BESCHRIEBENEN FUNKTIONEN NICHT
AUF IHR MODELL ZUTREFFEN. ACHTEN SIE BEIM LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
AUSDRÜCKE MIT ABBILDUNGEN.
Allgemeine Sicherheitswarnungen
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen bedient werden, deren körperliche oder
geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind bzw. die einen
Mangel an Erfahrung und Wissen aufweisen, sofern sie
überwacht werden oder in der sicheren Benutzung des
Gerätes unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Nutzerwartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern
diese nicht beaufsichtigt werden.
- WARNUNG: Das Gerät und seine erreichbaren
Teile werden während der Benutzung heiß. Achten
Sie darauf, keine Heizelemente zu berühren. Kinder
unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, sofern
sie nicht unter kontinuierlicher Beaufsichtigung
stehen.
- WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie nichts auf
den Kochflächen.
- WARNUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist,
schalten Sie das Gerät zur Vermeidung potentieller
Stromschlaggefahr ab.
- Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, über externe
Timer oder separate Fernsteuerungssysteme betrieben
zu werden.
4
- Während der Benutzung wird das Gerät heiß. Achten
Sie darauf, keine Heizelemente im Ofen zu berühren.
- Während der Benutzung können kurzzeitig
festgehaltene Griffe heiß werden.
- Reinigen Sie das Glas der Ofentür sowie andere
Oberflächen nicht mit aggressiven Scheuermitteln oder
scharfkantigen Metallschabern, da diese die Oberfläche
verkratzen und so zu Sprüngen und anderen
Oberflächenschäden führen können.
- Benutzen Sie keinerlei Dampfreiniger zum
Reinigen des Gerätes.
- WARNUNG: Stellen Sie vor Auswechslung der Lampe
zur Vermeidung potentieller Stromschlaggefahr sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- VORSICHT: Erreichbare Teile können beim Kochen
oder Grillen heiß werden. Halten Sie kleine Kinder
fern.
- Ihr Gerät wurde in Übereinstimmung mit allen lokalen und internationalen Standards und
Richtlinien hergestellt.
- Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern
ausgeführt werden. Installations- und Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten
Technikern durchgeführt werden, setzen Sie möglicherweise Gefahren aus. Es ist gefährlich,
die Spezifikationen des Gerätes auf irgendeine Weise zu ändern oder zu modifizieren.
- Überzeugen Sie sich vor der Installation davon, dass örtliche Versorgung (Gasart und
Gasdruck oder elektrische Spannung und Frequenz) und Anforderungen des Gerätes
aufeinander abgestimmt sind. Die Voraussetzungen dieses Gerätes sind auf dem
Typenschild angegeben.
- Vorsicht: Dieses Gerät ist ausschließlich darauf ausgelegt, Lebensmittel zu garen; es ist nur
für den Indoor-Betrieb in Privathaushalten vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke oder
in anderen Applikationen eingesetzt werden, wie z. B. für die nicht-private Nutzung oder in
einer kommerziellen Umgebung bzw. zum Beheizen von Räumen.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät durch Ziehen am Türgriff anzuheben.
- Es wurden alle möglichen Sicherheitsmaßnahmen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit
vorgenommen. Da das Glas springen kann, reinigen Sie es zur Vermeidung von Kratzern
entsprechend vorsichtig. Achten Sie darauf, nicht mit Zubehör gegen das Glas zu schlagen.
-- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel bei der Installation nicht eingeklemmt wird. Falls das Netzkabel
beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, einer seiner Kundendienstniederlassungen oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommen kann.
- Lassen Sie Kinder nicht auf die Ofentür klettern oder darauf sitzen.
Warnhinweise zur Installation
- Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor es komplett installiert wurde.
- Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden. Der
Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die durch falsche Aufstellung/Installation durch nicht autorisierte
Personen entstehen.
- Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass nichts während des Transports beschädigt wurde. Bei Schäden
wenden Sie sich bitte umgehend an einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter. Da die
Verpackungsmaterialien für Kinder gefährliche Teile enthalten können (Kunststoffe, Heftklammern,
Hartschaum usw.), sollten sie umgehend gesammelt und aus der Reichweite von Kindern entfernt werden.
- Schützen Sie Ihr Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie das Gerät keiner Sonneneinstrahlung, Regen,
Schnee etc. aus.
- Die umgebenden Materialien des Gerätes (Schrank) müssen Temperaturen von mindestens 100
°C standhalten können.
Während der Verwendung
- Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, tritt ein ungewöhnlicher Geruch durch die Erwärmung von
isolierenden Materialien und Heizelementen auf. Aus diesem Grund lassen Sie Ihren Ofen zunächst 45
Minuten lang bei maximaler Temperatureinstellung arbeiten, bevor Sie Lebensmittel damit zubereiten. Dabei
achten Sie besonders auf eine gute Belüftung des Raumes, in dem Sie Ihr Produkt installiert haben.
- Während der Benutzung werden außen- und innenliegende Ofenflächen heiß. Treten Sie beim Öffnen der
Ofentür aufgrund des aus dem Ofen strömenden heißen Dampfs einen Schritt zurück. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
- Geben Sie im Betrieb keine entflammbaren oder brennbaren Materialien in das bzw. in die Nähe des
Gerätes.
- Tragen Sie beim Herausnehmen und Hineingeben von Lebensmitteln immer Ofenhandschuhe.
- Lassen Sie das Kochgerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie mit Ölen und Fetten (fest oder flüssig) arbeiten.
Bei starker Hitze können sich diese Substanzen spontan entzünden. Geben Sie niemals Wasser auf durch Öl
verursachtes Feuer. Ersticken Sie derart entstandene Flammen mit dem Deckel des jeweiligen
Kochgeschirrs und schalten das Kochgerät ab.
- Trennen Sie die Stromversorgung, falls Sie das Gerät voraussichtlich lange Zeit nicht benutzen. Lassen Sie
den Hauptschalter abgeschaltet.
Halten Sie bei Nichtbenutzung außerdem das Gasventil geschlossen.
- Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe bei Nichtbenutzung immer auf die Position 0 (Stopp) eingestellt sind.
- Die Einschübe neigen sich beim Herausziehen leicht. Achten Sie darauf, keine heißen Flüssigkeiten zu
verschütten.
- Stellen Sie nichts auf der geöffneten Ofentür oder Schublade ab. Das Gerät kann kippen, die
Abdeckung schwer beschädigt werden.
- Geben Sie keine schweren oder entflammbaren bzw. entzündlichen Gegenstände (Nylon, Plastiktüten,
Papier, Stoff etc.) in die Schublade. Dazu zählt auch Kochgeschirr mit Kunststoffzubehör (z. B. Griffen).
- Hängen Sie keine Handtücher, Spültücher oder dergleichen am Gerät oder seinen Griffen auf.
Während der Reinigung und Wartung
- Schalten Sie das Gerät vor Aktionen wie Reinigung- oder Wartungsarbeiten immer ab. Sie können
diese Arbeiten nach Abschalten oder Trennen der Stromversorgung ausführen.
- Entfernen Sie zur Reinigung des Bedienfeldes nicht die Bedienknöpfe.
ZUR WAHRUNG DER SICHERHEIT UND EFFIZIENZ IHRES GERÄTES EMPFEHLEN
WİR, GRUNDSÄTZLİCH ORIGINAL-ERSATZTEILE EINZUSETZEN UND SICH BEI
PROBLEMEN AN UNSERE AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTMITARBEITER ZU
WENDEN.
5
6
TEIL 3: VORBEREITUNGEN FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH
Abbildung 1
Bei der Auswahl des richtigen Platzes für Ihren Ofen sollten Sie darauf achten, dass
sich keine entflammbaren oder explosiven Materialien in nächster Nähe befinden; dies
können Vorhänge, ölige Tücher und ähnliche Materialien sein, die schnell Feuer
fangen.
Die Ihren Ofen umgebenden Möbel müssen aus hitzebeständigen Materialien bestehen,
die auch Temperaturen von 50 °C oberhalb der Raumtemperatur aushalten.
In Abbildung 1 finden Sie eine Darstellung der erforderlichen Gegebenheiten oder
Änderungen hinsichtlich Wandschränken und Abzugshauben sowie der nötigen
Minimalabstände zum Ofen und seinen Flächen. Demzufolge sollte die Abzugshaube mit
einem minimalen Abstand von 65 cm von der Oberfläche des Kochfeldes angebracht
werden. Ohne Abzugshaube sollte ein Abstand von mindestens 70 cm eingehalten
werden.
Dieser moderne, funktionale und praktische Ofen wurde mit Teilen und Materialien höchster Güte
hergestellt und wird Ihre Ansprüche in jeder Hinsicht erfüllen. Vergessen Sie nicht, die Anleitung
aufmerksam durchzulesen, damit Sie gleich zu Anfang richtig und sicher mit dem Gerät arbeiten
können und es auch in Zukunft nicht zu Problemen kommt. In den nachstehenden Informationen
finden Sie bestimmte Regeln, die wichtig für richtige Aufstellung und Wartungsarbeiten sind. Diese
Informationen sollten (insbesondere vom Installateur) mit besonderer Aufmerksamkeit gelesen
werden.
WENDEN SIE SICH ZUR INSTALLATION IHRES OFENS AN DEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST!
3.1. DER RICHTIGE PLATZ FÜR IHREN OFEN
Bei der Auswahl des richtigen Aufstellungsortes für Ihren Ofen müssen einige Punkte
beachtet werden. Halten Sie sich in jedem Fall an unsere nachstehenden
Empfehlungen, damit es später nicht zu Problemen oder gefährlichen Situationen
kommt!
ABZUGSHAUBE
Min. 70 cm (ohne Haube)
7
Ausschnittgrößen
3.2. EINBAUOFEN INSTALLIEREN
576mm
min. 555mm
min. 590mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
557mm
595mm
550mm
575mm
min.
5 mm
min.
10 mm
min. 600mm
min. 555mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
595mm
550mm
575mm
557mm
576mm
min.
5 mm
Öffnen Sie die Backofentür und setzen Sie zwei
Schrauben in die am Rahmen befindlichen
Löcher ein. Öffnen Sie die Backofentür und
setzen Sie zwei Schrauben in die am Rahmen
befindlichen Löcher ein. Ziehen Sie die
Schrauben fest, wenn das Gerät die
Holzoberfläche der Küchenzeile berührt.
Wenn der Herd unter einem Kochfeld eingebaut
wird, sollte der Mindestabstand zwischen dem
Kochfeld und der Oberseite des Herdes 50mm
betragen; der Mindestabstand zwischen dem
Kochfeld und dem Bedienfeld 25mm.
Arbeitsplatte
mind.
50mm
mind.
25mm
Einbaukochfeld
Einbauherd
8
Die Abmessungen des Gehäuses, in das der Ofen eingebaut wird, müssen absolut passend, das
Material muss für höhere Temperaturen geeignet sein. Zur korrekten Installation darf das Produkt
keine elektrischen oder isolierten Teile berühren. Isolierte Teile müssen so angebracht werden, dass
sie auch mit Werkzeugen nicht entfernt werden können. Wir raten von der Installation des Gerätes in
nächster Nähe zu Kühl- und Gefriergeräten ab. Andernfalls kann die Leistung dieser Geräte durch
Abwärme des Produktes beeinträchtigt werden. Nach dem Auspacken des Ofens überzeugen Sie
sich davon, dass das Gerät unversehrt ist. Falls Sie eine Beschädigung des Gerätes vermuten,
benutzen Sie es nicht. Wenden Sie sich unverzüglich an den autorisierten Kundendienst.
3.3. VERKABELUNG UND SICHERHEIT – EINBAUOFEN
Bei der Verkabelung müssen die nachstehenden Anweisungen exakt eingehalten werden:
Das Erdungskabel muss über die Schraube mit dem Erdungsanschluss (@) verbunden werden.
Das Versorgungskabel muss wie in Abbildung 6 gezeigt angeschlossen werden. Falls kein
geerdeter, den lokalen Normen entsprechender Stromanschluss zur Verfügung stehen sollte,
wenden Sie sich unverzüglich an den autorisierten Kundendienst.
Die geerdete Steckdose muss sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes befinden. Benutzen Sie
niemals Verlängerungskabel.
Das Versorgungskabel darf keine heißen Flächen des Produktes berühren.
Bei jeglichen Beschädigungen des Versorgungskabels wenden Sie sich in jedem Fall an den
autorisierten Kundendienst. Das Kabel muss vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Die Verkabelung des Gerätes muss durch den autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Dazu müssen Versorgungskabel vom Typ H05VV-F eingesetzt werden.
Durch eine nicht ordnungsgemäße Verkabelung kann das Gerät beschädigt werden. Solche
Schäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Das Gerät ist auf eine Stromversorgung von 220 bis 240 V Wechselspannung ausgelegt; falls
Ihre Netzspannung von diesen Werten abweichen sollte, wenden Sie sich unverzüglich an den
autorisierten Kundendienst.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Arten von Schäden oder
Verlusten, die durch Nichteinhaltung von Sicherheitsnormen entstehen!
Abbildung 6
Blau
Braun
Gelb/Grün
50
200
Max
250
100
150
9
TEIL 4: BEDIENUNG
4.1 BEDIENFELD
Ofenfunktion-Einstellknopf
Ofentemperatur-Einstellknopf
Ofentemperatur-Leuchte
Ofenbetrieb-Leuchte
Einbauofen
Abbildung 11
Abbildung 12
Ofenfunktion-Einstellknopf:
Drehen Sie den Knopf zur Auswahl der gewünschten
Garfunktion auf das entsprechende Symbol
(Abbildung 11). Einzelheiten zu Ofenfunktionen
werden in Tabelle 1 und im nächsten Abschnitt erklärt.
Ofentemperatur-Einstellknopf:
Nach Einstellung der Garfunktion kann die
Temperatur über den Ofentemperatur-Einstellknopf
(Abbildung 12) angepasst werden und der Ofen
nimmt den Betrieb auf (Timer muss eingestellt sein,
falls verfügbar).
Je nach Thermostatbetrieb ist die
Temperatursignalleuchte ein- oder ausgeschaltet.
50
200
Max
250
100
150
10
4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES
Ofenbeleuchtung
Statisches Garen
Unterhitze
Oberhitze
Auftaufunktion
* Die Funktionen Ihres Ofens können je nach Produktmodell variieren.
Nur die Ofenbeleuchtung schaltet sich ein, sie bleibt während aller Garfunktionen eingeschaltet.
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, oberes und unteres Heizelement schalten
sich ein.
Die statische Garfunktion gibt Hitze ab; dies gewährleistet gleichmäßiges Garen der Lebensmittel
von oben und unten. Dies eignet sich ideal für Gebäck, Kuchen, Nudelgerichte, Lasagne und Pizza.
Bei dieser Funktion empfiehlt es sich, den Ofen 10 Minuten vorzuheizen und nur einen Einschub
auf einmal zu verwenden.
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, das untere Heizelement schaltet sich ein.
Unterhitze eignet sich ideal beim Backen von Pizzen, da die Hitze vom Boden des Ofens aufsteigt
und die Lebensmittel erhitzt.
Diese Funktion eignet sich besonders zum Aufwärmen von Lebensmitteln.
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, das obere Heizelement schaltet sich ein.
Bei dieser Funktion wird die größte Hitze im oberen Bereich des Ofens erreicht. Oberhitze eignet
sich besonders zum Erhitzen der Oberseite von Lebensmitteln und zum Bräunen bereits gegarter
Gerichte.
Ofen-Warnleuchten werden eingeschaltet, der Lüfter schaltet sich ein.
Zur Nutzung der Auftaufunktion nehmen Sie Ihre gefrorenen Lebensmittel und geben sie in den von
unten gesehen dritten Einschub des Ofens. Es empfiehlt sich, ein Blech unter den gefrorenen
Lebensmitteln zu platzieren; dieses kann das beim Schmelzen von Eis entstehende Wasser
auffangen. Bei dieser Funktion werden Ihre Lebensmittel nicht gegart oder gebackt, sondern
lediglich schneller aufgetaut.
4.2. OFENFUNKTION-EINSTELLKNOPF VERWENDEN
Grillfunktion
Schnellgrillfunktion
Turbofunktion
Umluft:
11
4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, das Grill-Heizelement schaltet sich ein.
Diese Funktion dient dem Grillen und Rösten von Lebensmitteln; verwenden Sie die oberen
Einschübe des Ofens. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran
haften bleiben; geben Sie die Lebensmittel in die Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen
von Öl und Fett immer ein Blech darunter. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang
vorheizen zu lassen.
Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190 °C
eingestellt werden.
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Grill- und unteres Heizelement schalten
sich ein.
Diese Funktion dient dem schnelleren Grillen und der Abdeckung einer größeren Fläche, z. B. beim
Grillen von Fleisch; verwenden Sie die oberen Einschübe des Ofens. Pinseln Sie den Rost leicht
mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran haften bleiben; geben Sie die Lebensmittel in die
Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen von Öl und Fett immer ein Blech darunter. Wir
empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen.
Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190 °C
eingestellt werden.
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Ring-Heizelement und Lüfter schalten
sich ein.
Die Turbofunktion sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung im Ofen. Dadurch werden
Lebensmittel auf sämtlichen Einschüben gleichmäßig gegart. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10
Minuten lang vorheizen zu lassen.
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, oberes und unteres Heizelement sowie
Lüfter schalten sich ein.
Diese Funktion eignet sich optimal bei Gebäck. Die Lebensmittel werden über das obere und untere
Heizelement im Ofen gegart, der Lüfter zirkuliert die Luft, damit ein leichter Grilleffekt erzielt wird.
Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen.
Grill + Umluft:
Doppelgrill + Umluft
12
4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Grill-Heizelement und Lüfter schalten sich
ein.
Diese Funktion eignet sich beim Grillen dickerer Lebensmittel; verwenden Sie die oberen Einschübe
des Ofens. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran haften bleiben;
geben Sie die Lebensmittel in die Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen von Öl und Fett
immer ein Blech darunter.
Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190 °C
eingestellt werden.
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Grill- und unteres Heizelement sowie
Lüfter schalten sich ein.
Diese Funktion dient dem schnelleren Grillen dickerer Lebensmittel und der Abdeckung einer
größeren Fläche. Oberes Heizelement und Grill werden zur Erzielung einer gleichmäßigen Garung
gemeinsam mit dem Lüfter in Betrieb genommen. Verwenden Sie die oberen Einschübe des Ofens.
Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran haften bleiben; geben Sie
die Lebensmittel in die Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen von Öl und Fett immer ein
Blech darunter. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen.
Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190°C
eingestellt werden.
Unterhitze + Umluft
Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, unteres Heizelement und Lüfter schalten
sich ein.
Die Kombination aus Lüfter und unterem Heizelement eignet sich ideal zum schnellen und
gleichmäßigen Erhitzen von Lebensmitteln. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang
vorheizen zu lassen.
13
4
3-4
4
1-2
1-2
1-2-3
1-2-3
1-2-3
2
1-4
1-4
1-2
1-2
2
1-2
1-2-3
1-2-3
2
1-2
SPEISEN
Schichtgebäck
Kuchen
Kekse
Frikadellen
Wasserhaltige
Speisen
Geflügel
Koteletts
Rindersteaks
Zwei-Blech-
Kuchen
Drei-Blech-Kuchen
* Am Bratspieß zubereiten...
Temperatur
(°C)
Einschub
position
Garzeit
(Min.)
Temperatur
(°C)
Einschub
position
Garzeit
(Min.)
Temperatur
(°C)
Einschub
position
Garzeit
(Min.)
Temperatur
(°C)
Einschub
position
Garzeit
(Min.)
OBER-/UNTERHITZE
OBER-/UNTERHITZE + UMLUFT
GRILL
14
5. Einschub
4. Einschub
3. Einschub
2. Einschub
1. Einschub
4.8. IM OFEN GENUTZTE ZUBEHÖRTEILE
Wir empfehlen, bei der Zubereitung von Speisen die in der Tabelle angegebenen Behälter zu
verwenden; Sie können auch Glasbehälter, Kuchenformen und sonstige Einschübe verwenden, die
sich für Ihren Ofen eignen. Beachten Sie bitte grundsätzlich die Anweisungen und Informationen des
Herstellers. Wenn Sie kleine Behälter verwenden, platzieren Sie diese exakt in der Mitte des Rostes.
Die nachstehenden Hinweise gelten insbesondere für emaillierte Behälter.
Wenn Speisen das Blech nicht komplett ausfüllen, tiefgefroren in den Ofen gegeben werden oder
Sie ein Blech zum Auffangen von Flüssigkeiten einsetzen, kann sich das Blech aufgrund der hohen
Temperaturen verformen. Dies ist völlig normal und das Ergebnis unterschiedlicher Ausdehnung von
Materialien bei hohen Temperaturen. Achten Sie darauf, dass sich Kochutensilien aus Glas nach der
Zubereitung nicht schlagartig stark abkühlen. Setzen Sie solche Utensilien nicht auf kalte oder
nasse Oberflächen. Sorgen Sie dafür, dass solche Gegenstände langsam abkühlen, indem Sie sie
auf ein Tuch setzen. Andernfalls kann das Glas brechen. Wenn Sie Ihren Ofen zum Grillen
einsetzen, schieben Sie am besten die Grillschale (eventuell mitgeliefert) unter. Auf diese Weise
verhindern Sie Verschmutzungen Ihres Ofens durch spritzendes oder tropfendes Fett. Wenn Sie das
Grillrost verwenden, schieben Sie ein Blech in der unteren Position ein, in dem sich tropfendes Fett
sammeln kann. Geben Sie etwas Wasser hinzu; dies erleichtert die Reinigung. Beim Grillen
benutzen Sie den dritten oder vierten Einschub und fetten das Rost etwas ein, damit nichts daran
kleben bleibt.
Rost: Zum Grillen und als Unterlage für
Behälter.
Flaches Blech: Für Gebäck wie
Obsttorten.
15
5.
4.
3.
2.
1.
WARNUNG -
Positionieren Sie das
Rost richtig im
entsprechenden
Einschub im Ofen-
Innenraum und
schieben es bis zum
Anschlag hinein.
Einschub
Einschub
Einschub
Einschub
Einschub
16
TEIL 5: REINIGUNG UND WARTUNG IHRES OFENS
5.1. REINIGUNG
Bevor Sie Ihren Ofen reinigen, vergewissern Sie sich zunächst, dass sämtliche Bedienelemente
abgeschaltet sind und der Ofen abgekühlt ist. Ziehen Sie wenn möglich den Netzstecker.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Scheuermittel enthalten: Diese können die emaillierten und
lackierten Teile Ihres Ofens beschädigen. Verwenden Sie Creme- oder Flüssigreiniger ohne
Scheuerzusätze. Benutzen Sie keinerlei ätzende Reiniger, Scheuerpulver, Stahlwolle oder harte
Gegenstände, damit die Oberflächen Ihres Gerätes nicht beschädigt werden. Überlaufende
Lebensmittel und verschüttete Flüssigkeiten können sich in die Oberflächen Ihres Ofens einbrennen
und Schäden an der Emaille verursachen. Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort auf.
Benutzen Sie keinerlei Dampfreiniger zum Reinigen des Ofens.
Ofen-Innenraum reinigen
Trennen Sie den Ofen vor dem Reinigen von der Stromversorgung. Der Ofen-Innenraum lässt sich am
besten reinigen, wenn er noch etwas warm ist. Wischen Sie den Ofen nach jeder Benutzung mit einem
weichen Tuch aus, das Sie mit etwas Seifenwasser angefeuchtet haben. Wischen Sie den Ofen
anschließend mit einem feuchten Tuch aus, danach wischen Sie ihn trocken. Benutzen Sie keine
Trockenreiniger und keine Reinigungspulver. Bei Produkten mit katalytischen Emaillerahmen müssen
Rückwand und Seitenwände des Ofen-Innenraums nicht gereinigt werden. Allerdings sollten diese
nach einer bestimmten Zeit (abhängig von der Nutzung) ausgetauscht werden.
Kochfeld reinigen
Die Kochfelder sollten mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Edelstahlteile sollten lediglich
mit Wasser abgewaschen und mit einem weichen Tuch oder Fensterleder getrocknet werden.
Vertiefungen und Ecken lassen sich am besten mit einem flüssigen Reinigungsmittel oder etwas
handwarmem Essig reinigen. Glasdeckel reinigen Sie mit heißem Wasser und einem rauen Tuch.
Versuchen Sie, beim Reinigen auf starkes Reiben und Scheuern zu verzichten. Nötigenfalls können
Sie flüssige Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie auch darauf, den Glasdeckel nicht zu
schließen, bis das Kochfeld komplett abgekühlt ist.
Glaskeramik reinigen
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen.
Lassen Sie die Glaskeramik vor dem Reinigen komplett abkühlen.
Vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen eingesetzten Reinigungsmittel keinerlei Scheuermittel
enthalten, die das Glas verkratzen können. Benutzen Sie am besten Creme- oder Flüssigreiniger.
Die Glaskeramik sollte mit kaltem Wasser abgewischt und mit einem weichen Tuch
trocken gerieben werden, bis auch der letzte Reinigungsmittelrest entfernt ist.
Übergelaufene Lebensmittel und sonstige Rückstände können Sie mit dem Schaber
entfernen, der mit Ihrem Gerät geliefert wurde.
Zuckerhaltige Lebensmittel sollten sofort entfernt werden, solange die Glaskeramik noch
heiß ist.
Stahlwolle kann zu Beschädigungen der Glaskeramik führen. Staub entfernen Sie am
besten mit einem angefeuchteten Tuch von den entsprechenden Oberflächen.
Im Laufe der Zeit können Verfärbungen der glaskeramischen Oberfläche auftreten; diese
wirken sich jedoch nicht auf Funktion und Leistung der Glaskeramik aus. Der Grund dieser
Verfärbungen liegt nicht in Veränderungen der Glaskeramik: Solche Verfärbungen treten
auf, wenn sich Lebensmittelreste in die Oberfläche einbrennen, die Glaskeramik durch
Kochgeschirr abgenutzt wird oder ungeeignete Reinigungsmittel verwendet wurden.
Bevor Sie chemische Reinigungsmittel einsetzen, sollten Sie zunächst grundsätzlich den
mitgelieferten Schaber verwenden. Mit diesem Schaber können Sie auch die kleinsten
Verschmutzungen von der Glaskeramik entfernen. Auch schwierig zu entfernende Verunreinigungen
wie geschmolzene Kunststoffe, Öl und Fette sowie zuckerhaltige Substanzen können ebenfalls leicht
mit dem Schaber entfernt werden. Da der Schaber mit einer scharfen Rasierklinge arbeitet, ist er nicht
ganz ungefährlich und sollte stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Achten Sie beim Einsatz des Schabers darauf, nicht das Silikon an den Kanten des Glases
zu beschädigen.
17
5.2. WARTUNG
Ofenbeleuchtung austauschen
Die Ofenbeleuchtung muss durch einen autorisierten Techniker ausgetauscht werden.
Verwenden Sie ein Leuchtmittel des Typs E14, T300 mit 230 V, 25 Watt. Vor dem Austausch
der Beleuchtung sollte der Ofen vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt sein.
Das Lampendesign ist speziell zur Nutzung in Haushaltskochgeräten vorgesehen und
eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
18
TEIL 6: SERVICE UND TRANSPORT
6.1. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN
Falls der Ofen nicht funktionieren sollte:
Der Ofen ist eventuell von der Stromversorgung getrennt oder ein Stromausfall ist
eingetreten. Bei Modellen mit Timer ist eventuell eine falsche Uhrzeit eingestellt.
Falls sich der Ofen nicht aufheizen sollte:
Möglicherweise haben Sie vergessen, die Ofentemperatur einzustellen.
Falls die Ofenbeleuchtung nicht aufleuchten sollte:
Überprüfen Sie die Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Leuchtmittel nicht
defekt ist. In diesem Fall tauschen Sie das Leuchtmittel nach Anleitung aus.
Probleme beim Garen (z. B. ungleichmäßige Erwärmung bei Oberhitze/Unterhitze):
Kontrollieren Sie, ob das Grillrost/Backblech in der richtigen Position eingeschoben, die
richtige Garzeit eingehalten und die Temperatur richtig eingestellt wurde.
Falls nach wie vor Probleme mit Ihrem Produkt auftreten sollten, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
6.2. HINWEISE ZUM TRANSPORT
Falls das Gerät transportiert werden muss:
Zum Transportieren des Gerätes benutzen Sie am besten das Original-
Verpackungsmaterial. Halten Sie sich an die Transporthinweise auf der Verpackung.
Fixieren Sie die oberen Teile des Gerätes, Brenner, Köpfe und Geschirrhalter mit Klebeband
am Kochfeld.
Legen Sie Papier zwischen Abdeckung und Kochfeld, decken Sie die Abdeckung ab und
befestigen Sie sie mit Klebeband an den Seitenflächen des Ofens.
Schützen Sie das Glas der Ofentür mit Pappe oder Papier, damit das Glas beim Transport
nicht durch Grillrost, Backblech oder ähnliche Gegenstände beschädigt wird. Befestigen Sie
sämtliche weiteren losen Gegenstände mit Klebeband an den Seitenwänden des Gerätes.
Falls die Originalverpackung nicht mehr greifbar sein sollte:
Schützen Sie die Außenflächen (Glas und lackierte Flächen) des Ofens vor möglichen
Stößen.
VEB13026
Marke
Modell
Ofentyp Elektro
Gewicht kg 29,0(+/-2)
Energieeffizienzindex – konventionell 103,8
Energieeffizienzindex – Umluft -
Energieklasse A
Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,85
Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus -
Anzahl Kavitäten 1
Heizquelle Elektro
Volumen l 64
Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein
Energiespartipps
Ofen
- Kochen Sie Mahlzeiten wenn möglich zur gleichen Zeit.
- Halten Sie Vorheizzeiten kurz.
- Verlängern Sie die Kochzeiten nicht unnötig.
- Vergessen Sie nicht, den Ofen am Ende des Kochvorgangs abzuschalten.
- Öffnen Sie nicht die Ofentür während des Kochvorganges.
VEB15016
Marke
Modell
Ofentyp Elektro
Gewicht kg 30,0(+/-2)
Energieeffizienzindex – konventionell 118,4
Energieeffizienzindex – Umluft 104,6
Energieklasse A
Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,94
Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83
Anzahl Kavitäten 1
Heizquelle Elektro
Volumen l 58
Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein
Energiespartipps
Ofen
- Kochen Sie Mahlzeiten wenn möglich zur gleichen Zeit.
- Halten Sie Vorheizzeiten kurz.
- Verlängern Sie die Kochzeiten nicht unnötig.
- Vergessen Sie nicht, den Ofen am Ende des Kochvorgangs abzuschalten.
- Öffnen Sie nicht die Ofentür während des Kochvorganges.
VEB14026
Marke
Modell
Ofentyp Elektro
Gewicht kg 30,0(+/-2)
Energieeffizienzindex – konventionell 118,4
Energieeffizienzindex – Umluft 104,6
Energieklasse A
Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,94
Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83
Anzahl Kavitäten 1
Heizquelle Elektro
Volumen l 58
Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein
Energiespartipps
Ofen
- Kochen Sie Mahlzeiten wenn möglich zur gleichen Zeit.
- Halten Sie Vorheizzeiten kurz.
- Verlängern Sie die Kochzeiten nicht unnötig.
- Vergessen Sie nicht, den Ofen am Ende des Kochvorgangs abzuschalten.
- Öffnen Sie nicht die Ofentür während des Kochvorganges.
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist
jeder Verbraucher gesetzlich verpichtet, Altgeräte getrennt vom
l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines
Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
vermieden werden.
Deshalb sind Elektrogetäte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Recyling
Unsere Verpackungen werden aus umweltfeundlichen, wied-
ervertbaren Materialen hergestellt :
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Foilen und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP).
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empreen wir Ihnen, die
Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das
Gerät zur Reparatur eingeschickt oder in eine Reparatur-Annahmestelle
gebracht werden müssen. ist das Gerät nur in der Originalverpackung ausre-
ichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese
bitte umweltfreundlich.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und
Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
OPERATING AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS OF
BUILT-IN OVEN
VEB13026 / VEB14026
VEB15016
EN
Dear Customer,
We take offering quality products more than your expactation
as goal, offers you the products produced in modern facilities
carefully and particularly tested for quality.
Your manual is prepared in order to help you to use your
appliance that is manufactured by the most recent technology,
with confidence and maximum efficiency.
Before use of your appliance, carefully read this guide that
includes the basic information for right and safe installation,
maintenance and use. Contact to the nearest Authorized
Service for mounting of your product.
1
Contents
1- Presentation and size of product
2- Warnings
3- Preparation for installation and use
4- Using the oven
5- Cleaning and maintenance of your product
6- Service and Transport
2
PART 1: PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT
LIST OF COMPONENTS :
1- Control panel
2- Handle
3- Oven Door
4- Child Lock
5- Tray
6- Lower Heating Element (behind the plate)
7- Upper Heating Element (behind the plate)
8- Wire Grill
9- Racks
10- Oven Light
11- Turbo Heating Element(behind the plate)
12- Fan (behind the plate)
13- Air Outlet Shutters
3
PART 2 SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR
APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY.
THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE
MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY
ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE
OPERATING MANUAL.
General Safety Warnings
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
- WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surfaces.
- WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
- The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
4
- During use, the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
- During use, handles held for short periods in
normal use can get hot.
- Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass and
other surface since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass or
damage to the surface.
- Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
- WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
- CAUTION: Accessible parts may be hot when
the cooking or grilling is in use. Young children
should be kept away.
- Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international
standards and regulations.
- Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians.
Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger you.
It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.
- Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas
pressure or electricity voltage and frequency) and the requirements of the appliance are
compatible. The requirements for this appliance are stated on the label.
- CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor
domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other
application, such as for non-domestic use or in a commercial environment or room heating.
- Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle.
- All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may
break, you should be careful while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking on
the glass with accessories.
- Ensure that the supply cord is not wedged during the installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to prevent a hazard.
- While the oven door is open, do not let children climb on the door or sit on it.
Installation Warnings
- Do not operate the appliance before it is fully installed.
- The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer
is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and
installation by unauthorized people.
- When you unpack the appliance, make sure that it is not damaged during transportation. In
case of any defect; do not use the appliance and contact a qualified service agent
immediately. As the materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam...etc) may cause
harmful effects to children, they should be collected and removed immediately.
- Protect your appliance against atmospheric effects. Do not expose it to effects such as sun,
rain, snow etc.
- The surrounding materials of the appliance (cabinet) must be able to withstand a
temperature of min 100°C.
During usage
- When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials and
the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum
temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment
in which the product is installed.
- During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven
door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of burns.
- Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating.
- Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
- Do not leave the cooker while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire on
condition of extreme heating. Never pour water on to flames that are caused by oil. Cover the
saucepan or frypan with its cover in order to choke the flame that has occured in this case
and turn the cooker off.
- If you will not use the appliance for a long time, plug it off. Keep the main control switch off.
Also when you do not use the appliance, keep the gas valve off.
- Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not
used.
- The trays incline when pulled out. Be careful not to let hot liquid spill over.
- When the door or drawer of the oven is open, do not leave anything on it. You may
unbalance your appliance or break the cover.
- Do not put heavy things or flammable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper,
cloth...etc) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles).
- Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.
During cleaning and maintenance
- Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You can
do it after plugging the appliance off or turning the main switches off.
- Do not remove the control knobs to clean the control panel.
TO MAINTAIN THE EFFICIENCY AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE
RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND TO CALL ONLY OUR
AUTHORIZED SERVICE AGENTS IN CASE OF NEED.
5
6
PART 3: PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE
Figure 1
When choosing a place for the oven, attention should be paid that there are no flammable
or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which quickly
catch fire.
Furnitures surrounding the oven must be made of materials resistant to heat more than 50
C° of the room temperature.
Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combined product
as well as minimum heights from the oven board are shown in Figure 1. Accordingly, the
exhaust fan should be at a minimum height of 65 cm from the hob board. If there is no
exhaust fan the height should not be less than 70 cm.
Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical
oven will meet your needs in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful
results and not to experience any problems in the future. The information given below contain
rules that are necessary for correct positioning and service operations. They should be read
without fail especially by the technician who will position the appliance.
CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE FOR INSTALLATION OF YOUR OVEN!
3.1. CHOOSING A PLACE FOR THE OVEN
There are several points to pay attention to when choosing a place for your oven.
Make sure to take into account our recommendations below in order to prevent any
problems and dangerous situations, which might occur later!
Insert the oven into the cabinet by pushing it
forward. Open the oven door and insert 2 screws
in the holes located on the oven frame. While the
product frame touches the wooden surface of
cabinet, tighten the screws.
If the oven is installed under a hob, the
distance between the worktop and the top
panel of the oven must be minimum 50 mm
and the distance between the worktop and
the top of control panel must be minimum 25 mm.
3.2. INSTALLATION OF BUILT-IN OVEN
7
Worktop
min.
50 mm
min.
25 mm
Built-in
hob
Built-in
oven
576mm
min. 555mm
min. 590mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
557mm
595mm
550mm
575mm
min.
5 mm
min.
10 mm
min. 600mm
min. 555mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
595mm
550mm
575mm
557mm
576mm
min.
5 mm
8
3.3. WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN
The instructions given below must be followed without fail during wiring :
The earthing cable must be connected via the screw with the earthing mark. Supply cable
connection must be as shown in Figure 6. If there is no earthed outlet conforming to
regulations in the installation environment, call the Authorized Service immediately.
The earthed outlet must be in close vicinity of the appliance. Never use an extension cord.
The supply cable should not contact the product’s hot surface.
In case of any damage to the supply cable, make sure to call the Authorized Service. The
cable must be replaced by the Authorized Service.
Wiring of the appliance must be performed by the Authorized Service. H05VV-F type
supply cable must be used.
Faulty wiring may damage the appliance. Such a damage will not be covered under the
warranty.
The appliance is designed to connect to 220-240V~ electricty is different than the value
given above, call the Authorized Service immediately.
The Manucaturer Firm declares that its bears no responsibility whatsover for any
kind of damage and loss arising from not complying with safety norms!
Figure 6
BLUE
BROWN
YELLOW+GREEN
8
50
200
Max
250
100
150
9
PART 4: USING THE OVEN
4.1 CONTROL PANELS
Oven Function Control Knob
Oven Thermostat Knob
Oven Thermostat Light
Oven Operation Light
Built_in Oven
Figure 11
Figure 12
Oven Function Control Knob:
To select the desired cooking function, turn the knob
to the related symbol(Figure 11). the details of the
oven functions have been explained in next part.
Oven Thermostat Knob:
After cooking function set, desired temperature can
be adjusted by oven thermostat knob (figure 12) and
oven start to operate (timer must be adjusted, if
available).
Thermostat signal light will be on or off according to
thermostat operation.
50
200
Max
250
100
150
10
4. USE OF YOUR PRODUCT
Oven Lamp
Static Cooking Function
Lower Heating Function
Upper Heating Function
Defrost Function
* The functions of your oven may be different due to the model of your product.
Only the oven light will be turned on and it remains on in all the cooking functions.
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower and upper heating
elements will start operating.
The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of the lower and upper food. This is
ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Prehating the oven for 10 minutes
is recommended and it is best to cook on only one shelf at a time in this function.
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower heating element will start
operating.
The lower heating function is ideal for baking pizza, as the heat rises from the bottom of the oven
and warms the food up. This function is appropriate for heating the food instead of cooking.
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the upper heating element will start
operating.
In this type of cooking, the heat emanating from upper heating element cooks upper side of the
food. The upper heating function is ideal for frying the upper side of already cooked food and
heating the food.
The oven's warning lights will be turned on, the fan starts operating.
To use the defrost function, take your frozen food and place it in the oven on a shelf placed in the
third slot from the bottom. It is recommended that you can place an oven tray under the
defrosting food, to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook or
bake your food, it will only help to defrost it.
4.2. USING THE OVEN FUNCTION CONTROL BUTTON
Grilling Function
Faster Grilling Function
Turbo Function
Fan Function
11
4. USE OF YOUR PRODUCT
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill heating element will start
operating.
The function is used for grilling and toasting foods, use the upper shelves of oven. Lightly brush
the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place
a tray beneath to catch any drips of oil or fat. It is recommended to pre-heat the oven about 10
minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be
0
adjusted to 190 C.
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating
elements will start operating.
The function is used for faster grilling and for covering a larger surface area, such as grilling meats,
use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place
foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. It is
recommended to pre-heat the oven about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be
0
adjusted to 190 C.
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the ring heating element and fan will
start operating.
The turbo function evenly disperse the heat in the oven. All foods on all racks will be cooked
evenly. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes.
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the upper and lower heating
elements and fan will start operating.
This function is very good for obtaining results in baking pastry. Cooking is carried out by the lower
and upper heating element within the oven and by the fan providing air circulation, which will
give a slight grill effect to the food. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes.
Grill and Fan Function
Double Grill and Fan Function
12
4. USE OF YOUR PRODUCT
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill heating element and fan will
start operating.
The function is ideal for thicker foods when grilling, use the upper shelves of oven. Lightly brush
the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place
a tray beneath to catch any drips of oil or fat.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be
0
adjusted to 190 C.
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating
elements and fan will start operating.
The function is used for faster grilling of thicker foods and for covering a larger surface area. Both
the upper heating elements and grill will be energised along with the fan to ensure even cooking.
Use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place
foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. It is
recommended to pre-heat the oven about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be
0
adjusted to 190 C.
Lower Heating and Fan Function
The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower heating element and fan
will start operating.
The lower heating and fan function is ideal for heating foods equally in a short time. It is
recommended to pre-heat the oven about 10 minutes.
13
min
min
min
min
4
3-4
4
1-2
1-2
1-2-3
1-2-3
1-2-3
2
1-4
1-4
1-2
1-2
2
1-2
1-2-3
1-2-3
2
1-2
14
5. rack
4. rack
3. rack
2. rack
1. rack
4.8. ACCESSORIES USED IN THE OVEN
It is recommended that you use the containers indicated on the table depending on the food
you will cook in your oven, you can also use glass containers, cake cutters, special oven
trays suiatble for use in your oven, available in the market. Pay attention to the information
given by the mufacturer firm concerning this issue. If small sized containers are used, place
this container on the inner grill wire so it will be precisely on the middle of the wire. The
information given below should be implemented for enamelled containers.
If the food to be cooked does not completely cover the oven tray, if the food is taken out of the
deep-freezer or if the tray is used to collect the dripping juices of the foods during the grill
operation; deformation might be observed on the tray due to high temperatures forming
during the cooking/frying operation. This is normal, physical state thay results during the
heat transfer. Do not leave a glass tray or container in a cold environment immediately after
cooking in them. Do not place them on cold and wet surfaces. Ensure that they slowly cool off
placing them on a dry piece of cloth. Otherwise, the glass tray or container might break. If you
are going to perform a grill operation in your oven, we recommend that use use the grill on
tray, supplied together with your product (if your product includes this equipment). This way,
splattering and dripping oils will not make the oven interior dirty. If you are going to use the
large wire grill, insert a tray into one of the lower racks to avoid accumulation of the oils. To
make cleaning easier, add some water into it as well. In a grilling operation, use the 3. Or the
4.rack and ail the grill to prevent the food to be grilled from sticking to the grill.
Wire grid: Used for grills or placing
different containers other than the cooking
tray on it.
Shallow tray: Used for baking pastry such
as flans etc.
Figure 22
15
Installation of the Shelves
5.
Rack
4.
Rack
3.
Rack
2.
Rack
1.
Rack
WARNING- Fit the
grid correctly into
any correspondent
rack in the oven
cavity and push it to
the end.
16
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR OVEN
5.1. CLEANING
Before starting to clean your oven, be sure that all control buttons are off and your appliance
is cooled off. Unplug the appliance.
Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enamelled and
painted parts of your oven. Use cream cleaners or liquid cleaners, which do not contain
particles. As they might ahrm the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning
powders, rough wire wool or hard tools. In the event the excess liquids spilling over your
oven should burn, it may cause a damage to the enamel. Immediately clean up the split
liquids. Do not use steam cleaners for cleaning the oven.
Cleaning the interior of the oven
Make sure to unplug the oven before starting to clean it. You will obtain best results if you
clean the oven interior while the oven is slightly warm. Wipe your oven with a soft piece of
cloth dampened with soap water after each use. Then wipe it again, this time with a wetted
cloth, and wipe it dry. A complete cleaning using dry and powder type cleaners. For product
with catalytic enamel frames, the rear and side walls of the inner frame do not require
cleaning. However; depending on usage, it is recommended that you replace them after a
certain period of time.
17
5.2. MAINTENANCE
Replacing the Oven Light
The change of oven lamp must be done by authorized technician. The rating of the bulb
should be 230V, 25Watt, Type E14,T300 before changing the lamp,the oven should be
plugged off and it should be cool.
The lamp design is specific for the use in household cooking appliances and it is not suitable
for household room illumination.
18
PART 6: SERVICE AND TRANSPORT
6.1. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE
If the oven does not operate :
The oven may be plugged off, there has been a black out. On models fitted with a timer, time
may not be regulated.
If the oven does not heat :
The heat may be not adjusted with oven’s heater control switch.
If the interior lighting lamp does not light :
The electricitiy must be controlled. It must be controlled whether the lamps are defective. If
they are defective, you can change them as following the guide.
Cooking (if lower-upper part does not cook equally) :
Control the shelf locations, cooking period and heat values according to the manual.
Except these, if you still have any problem with your product, please call to the
“Authorized Service”.
6.2. INFORMATION RELATED TO TRANSPORT
If you need any transport :
Keep the original case of product and carry it with its original case when need to be carried.
Follow the transport signs on case. Tape the cooker on upper parts, hats and heads and
saucepan carriers to the cooking panels.
Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper cover, than tape
to the side surfaces of oven.
Tape carboard or paper onto the front cover on interior glass of oven as it will be suitable to
the trays, for the wire grill and trays in your oven not damage to the oven’s cover during
transport. Also tape the oven’s covers to the side walls.
If does not have the original case :
Take measure for external surfaces (glass and paintes surfaces) of oven against possible
blows.
Disposal of the device
Old devices cannot be placed in the household waste!
If the device can no longer be used, every consumer is legally
obliged to hand in devices separately from household waste e.g.
at a collection site of their local authority / borough. This ensures
that the devices are properly recycled and negative effects on the
environment are avoided.
Therefore, electrical devices are marked with the symbol depicted.
Recycling
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable
materials:
External packaging made of cardboard
Moulded parts made of CFC-free polystyrene (PS)
Films and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP).
If you have sufcient space to permit it, we recommend you retain the pack-
aging, at least during the warranty period. If the device must be returned for
repair or brought into a repair drop-off centre, the device is only adequately
protected in the original packaging.
If you want to no longer retain the packaging, please dispose of this in an envi-
ronmentally friendly manner.
NOTICE D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION DU FOUR
ENCASTRABLE
FR
VEB13026 / VEB14026
VEB15016
Chère cliente, cher client, Notre but est de vous offrir des
produits de qualité qui répondent à vos attentes, fabriqués
dans des usines modernes et dont la qualité a soigneusement
été testée. Ce manuel contient toutes les informations
nécessaires pour utiliser ce four conçu avec une technologie
de pointe, en toute confiance et efficacité. Avant de commencer
à utiliser votre four, nous vous suggérons de lire cette notice
qui contient tous les renseignements de base pour une
installation correcte et fiable, l'entretien et l'utilisation.
Pour le montage de votre four, contactez un technicien
qualifié.
1
Table des matières
1-Présentation et dimensions du four
2-Avertissements
3-Préparation pour l'installation et l'utilisation
4-Utilisation du four
5-Nettoyage et entretien du four
6-Service après-vente et transport
2
3
PARTIE 1 : PRÉSENTATION ET DIMENSIONS DU FOUR
LISTE DES ELEMENTS DU FOUR :
1- Panneau de commande
2- Poignée
3- Porte du four
4- Lèche frite
5- Résistance inférieure
6- Résistance supérieure
7- Grille
8- Supports
Figure 1
4
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER VOTRE
APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER
LORSQUE CE SERA NECESSAIRE.
Cette notice est conçue pour plusieurs modèles. Votre appareil de cuisson n'est peut-être
pas équipé de toutes les caractéristiques décrites dans cette notice. Veuillez contrôler dans
la notice les caractéristiques dans les paragraphes comportant des images.
Consignes de sécurité générales
La fabrication de votre appareil de cuisson respecte toutes les normes et réglementations
nationales et internationales en vigueur en la matière.
Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des
techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes
non-qualifiées vous exposent à des dangers. Ne modifiez pas les spécifications de votre
appareil de cuisson de quelque manière que ce soit. N'effectuez pas vous-mêmes les
réparations au risque de vous exposer à un danger comme une électrocution.
Avant l'installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (selon votre
appareil : nature et pression du gaz, tension et fréquence de l'électricité) sont compatibles
avec les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil de cuisson.
En cas de dommage provoqué par un branchement ou une installation inadaptée, la
garantie ne sera pas valide.
Pour les appareils électriques : La sécurité électrique de votre appareil de cuisson n'est
garantie que s'il est branché à une alimentation électrique avec terre, conforme aux normes
de sécurité électrique en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr de votre installation électrique avec
terre, consultez un électricien qualifié.
ATTENTION: Votre appareil de cuisson est conçu uniquement pour la cuisson des
aliments et il est prévu uniquement pour un usage domestique. Il ne doit absolument pas
être utilisé à d'autres fins, par exemple, dans un environnement commercial ou pour le
réchauffage d'une salle. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de
dommages liés à une utilisation inappropriée, incorrecte, ou négligente
5
Cet appareil de cuisson ne doit pas être utilisé par
des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées, ou manquant d'expérience ou
de connaissances requises, les empêchant d'utiliser
cet appareil de cuisson sans risque lorsqu'ils sont
sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une
personne responsable leur assurant une utilisation de
l'appareil de cuisson sans danger, après une
explication des risques auxquels ils s'exposent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil de
cuisson. Les opérations de nettoyage et d'entretien
effectués par des enfants doivent se faire sous la
supervision d'une personne responsable.
N'essayez pas de soulever ou de déplacer l'appareil de cuisson en tirant sur la poignée du four.
Cet appareil de cuisson n'est pas connecté à un dispositif de d'évacuation des produits de la
combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une
attention particulière doit être accordée aux exigences concernant la ventilation
Si au bout de 15 secondes le brûleur gaz ne s'est pas allumé, fermez la manette du brûleur
concerné, ouvrez la porte de la cuisine et attendez au moins une minute avant d'essayer de le rallumer
à nouveau.
Ces instructions ne sont valides que si le symbole du pays est sur votre appareil de cuisson. Si le
symbole du pays n'est pas sur votre appareil de cuisson, il importe de se référer aux instructions
techniques fournissant les informations nécessaires relatives aux conditions d'utilisation particulières.
MISE EN GARDE : L'appareil et ses parties
accessibles peuvent devenir très chauds durant
l'utilisation. Attention à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
maintenus à l'écart sauf s'ils sont constamment
supervisés. AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation,
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
tous les éléments accessibles de votre appareil de
cuisson deviennent chauds, et gardent pendant un
certain temps leur température élevée, même quand
l'appareil de cuisson est arrêté. Ne touchez pas les
surfaces chaudes (manettes et poignée du four
comprise) et empêchez les enfants de moins de 8 ans
d'approcher de l'appareil de cuisson. Il est
recommandé de laisser refroidir les parties
directement exposées à la chaleur avant de les
toucher.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre appareil de
cuisson sans surveillance lorsque vous faites cuire
des matières grasses liquides ou solides, des huiles
liquides ou solides. Portées à très haute température,
ces matières peuvent prendre feu et engendrer un
incendie. N'ESSAYEZ jamais d'éteindre avec de l'eau
des flammes provenant d'huile en feu, mais éteignez
votre appareil de cuisson et couvrez la casserole ou la
poêle avec un couvercle, afin d'étouffer la flamme. Si
vous avez une hotte, ne jamais la mettre en route
sans surveillance quand vous faites chauffer de
l'huile. Ne laissez pas de matière inflammable près de
votre appareil de cuisson lorsqu'il fonctionne.
MISE EN GARDE: Danger de feu: Ne jamais placer
d'objets sur la plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie: Ne rangez pas
d'objets sur les surfaces de cuisson et ne rangez
aucun contenant pressurisé tel que les aérosols, les
matériaux inflammables (objets en papier, en
plastique et en tissu), dans le tiroir placé sous le four
ou sous la plaque de cuisson. Les ustensiles de
cuisine en plastique en font également partie (ainsi
que les manches d'ustensiles).
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7
MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée,
déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un
risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT: Si votre appareil de cuisson est
équipé d'un plan de cuisson en verre (vitro ou
induction) et si la surface est fissurée, mettez les
manettes sur "0" pour éviter un éventuel choc
électrique. De même, si des fissures apparaissent sur
les plaques électriques, il est impératif d'arrêter
immédiatement l'alimentation électrique afin de
prévenir toute électrocution.
Il est recommandé de ne pas déposer d'objets
métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent
devenir chauds.
Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table
de cuisson au moyen de son dispositif de commande
et ne pas compter sur le détecteur de casseroles.
Il convient d'enlever du couvercle tout résidu de
débordement avant de l'ouvrir. Si votre appareil de
cuisson est équipé d'un couvercle, ce couvercle doit
être soulevé avant la mise en fonction des zones de
cuisson. Avant de refermer le couvercle, il faut
s'assurer que l'appareil de cuisson a bien refroidi. Les
couvercles en verre peuvent se casser lorsqu'ils sont
chauffés. Éteignez tous les brûleurs avant de fermer le
couvercle.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Votre appareil de cuisson ne doit jamais être
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
branché sur une rallonge, sur une minuterie
extérieure, une prise triplite ou un système de
commande à distance séparée ou tout autre
dispositif qui mettrait l'appareil sous tension
automatiquement.
Pour empêcher le basculement de votre appareil
de cuisson, des fixations de stabilisation doivent
être installés. Si votre appareil de cuisson est
installé sur un socle, prenez les précautions
nécessaires pour qu'il ne tombe pas. MISE EN
GARDE: Ce dispositif de stabilisation doit être mis
en place pour éviter le basculement de l'appareil (
voir explications dans la notice).
Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud.
Faire attention de ne pas toucher les éléments
chauffants situés à l'intérieur du four. Quand le four
fonctionne, il ne faut absolument pas toucher les
éléments chauffants (résistances) du four, car il y a
un risque très important de brûlure.
Faites attention que les poignées de casseroles soient disposées vers l'intérieur du plan de cuisson,
de façon à prévenir les chutes éventuelles. Les poignées des casseroles peuvent devenir chaudes,
attention aux enfants.
Faites attention aux poignées de la porte du four et aux manettes de commande des zones de
cuisson qui peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation de votre appareil de cuisson et pendant un
certain temps après son utilisation.
N'utilisez pas des produits de nettoyage abrasifs,
des crèmes caustiques, des éponges abrasives ou
des grattoirs métalliques pour nettoyer tous les
éléments de votre appareil de cuisson (verre,
émail, inox, plastique et peinture), car cela raierait
les surfaces, et pourrait entraîner l'éclatement des
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
surfaces en verre ou la destruction des autres
éléments de votre appareil de cuisson. Ne pas
utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de
grattoirs métalliques durs pour nettoyer
la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la
surface et entraîner l'éclatement du verre.
N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer votre appareil de cuisson.
Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour garantir votre sécurité. Pour éviter de
casser les éléments en verre, vous devez faire attention de ne pas les rayer pendant le nettoyage.
Evitez aussi de taper ces surfaces en verre ou de laisser tomber des accessoires dessus, et de monter
sur le verre (dans le cas d'un travail au-dessus de votre appareil de cuisson).
MISE EN GARDE: S'assurer que l'appareil est
déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la
lampe pour éviter tout risque de choc électrique.
MISE EN GARDE: Les parties accessibles peuvent
devenir chaudes au cours de l'utilisation.
Il est recommandé d'éloigner les jeunes enfants.
Lors des nettoyages pyrolytiques, les grilles de four,
les étagères et les grilles, ou tout autre accessoire
doivent être enlevés avant le cycle pyrolyse. Les
éclaboussures excessives doivent également être
nettoyées avant le cycle pyrolyse.
Utiliser uniquement la sonde thermique recommandée
pour ce four. (option sonde pour viand, si votre appareil
en est équipé)
Ne faites aucune pression sur le fil électrique (si équipé) lors de l'installation de votre appareil de
cuisson. Assurez-vous aussi que la câble n'est pas coincé derrière votre appareil de cuisson. Si le
9
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble présentant les mêmes
caractéristiques que celui d'origine, et ceci par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger.
Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les
enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir. Cela pourrait déséquilibrer votre appareil de cuisson et
casser certaines parties (d'où la nécessité de mettre en place les fixations anti-basculement).
En cas d'utilisation d'appareils électriques à proximité de votre appareil de cuisson, faites attention que
le câble d'alimentation de ces appareils ne soit pas en contact avec la surface chaude de votre appareil
de cuisson.
Avertissements d'installation
N'utilisez votre appareil de cuisson que lorsque l'installation est terminée.
Votre appareil de cuisson doit être installé et mis en service par un technicien qualifié. Le fabricant
décline sa responsabilité pour tout dommage résultant d'un mauvais emplacement ou de l'installation
de votre appareil de cuisson par un technicien non qualifié.
Après avoir déballé votre appareil de cuisson, vérifiez soigneusement si celui-ci n'a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de dommage, ne l'utilisez pas et contactez immédiatement
votre Revendeur. Etant donné que les matériaux d'emballage (polystyrène, nylon, agrafes, etc...)
peuvent être dangereux pour les enfants, veuillez les rassembler et les éliminer immédiatement
(mettez-les dans les conteneurs spécifiques pour le recyclage)
Protégez votre appareil de cuisson contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la
pluie, la neige, la poudre, etc.
Les matériaux entourant l'appareil (meubles) doivent être capables de supporter une température
minimale de 100°C.
Les conditions d'ajustement au gaz de votre appareil de cuisson sont indiquées sur une étiquette
collée à l'arrière (Uniquement pour les appareils de cuisson gaz et mixtes).
Si vous utilisez votre appareil de cuisson avec du gaz en bouteille propane, la bouteille doit être
obligatoirement installée à l'extérieur de la maison (uniquement pour les appareils de cuisson gaz).
Nous vous conseillons d'avoir un détecteur de fumée installé chez vous, et une couverture anti-feu ou
un extincteur tout près de votre appareil de cuisson.
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation
Lors de la première mise en marche de votre appareil de cuisson (au niveau du four), il se produira
une certaine odeur caractéristique des matériaux d'isolation et des éléments chauffants. Pour cette
raison, avant d'utiliser votre four, faites-le fonctionner à vide à sa température maximale pendant 45
minutes. Vous devez également vous assurer que la pièce dans laquelle est installé votre appareil de
cuisson est bien ventilée.
Au cours de l'utilisation du four, les surfaces internes et externes du four deviennent chaudes. Au
moment de l'ouverture de la porte du four, mettez-vous en retrait pour éviter de vous brûler avec la
vapeur très chaude qui va alors se dégager du four : il peut y avoir des risques de brûlures.
Ne placez pas de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de votre appareil de cuisson
pendant son fonctionnement.
Toujours utiliser des gants de cuisine pour mettre ou retirer les plats de cuisson du four.
Ne laissez pas votre appareil de cuisson sans surveillance lorsque vous faites cuire des matières
grasses liquides ou solides, des huiles liquides ou solides. Portées à très haute température, ces
matières peuvent prendre feu et engendrer un incendie. N'ESSAYEZ jamais d'éteindre avec de l'eau
des flammes provenant d'huile en feu, mais éteignez votre appareil de cuisson et couvrez la casserole
ou la poêle avec un couvercle, afin d'étouffer la flamme. Si vous avez une hotte, ne jamais la mettre en
route sans surveillance quand vous faites chauffer de l'huile. Ne laissez pas de matière inflammable
près de votre appareil de cuisson lorsqu'il fonctionne.
Toujours poser les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et positionner les poignées
de telle sorte qu'elles ne puissent pas gêner ou être attrapées par un enfant.
N'utilisez pas les zones de cuisson avec des casseroles vides ou sans casseroles.
Sur les plaques électriques, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat.
Sur les dessus vitro et inductions, ne coupez pas du pain sur le verre. Le plan de travail en verre ne
doit pas être utilisé comme surface de travail. Faites attention de ne pas poser sur la dessus des
récipients qui pourraient abîmer le verre. Des récipients ayant des bords tranchants peuvent rayer la
surface du dessus et l'endommager. Un conseil, essuyez systématiquement le dessous des casseroles
11
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12
avec un chiffon avant de les poser sur la surface en verre, ceci afin d'enlever des microparticules sous
le récipient, qui risqueraient de rayer le verre.
Sur les dessus vitro, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat.
Sur les dessus induction, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat spécifiques pour l'induction
(indiqué sous l'ustensile par le Fabricant).
Il est possible que vous entendiez un petit bruit à la mise en marche d'une zone de cuisson.
Les utilisateurs qui utilisent un pacemaker implanté, doivent tenir la partie supérieure de leur corps à
au moins 30 cm des zones de cuisson à induction allumées.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil de cuisson pendant une longue période, nous
vous conseillons de le débrancher électriquement. Veillez aussi fermer en même temps le robinet de
gaz (pour les appareils de cuisson à gaz) lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
Si vous ne vous servez pas pendant un certain temps des vos plaques électriques, il sera nécessaire
de mettre un peu d'huile dessus afin d'éviter qu'elles ne rouillent (plaque en fonte).
Assurez-vous toujours que les manettes de commande de votre appareil de cuisson sont toujours à la
position « 0 » lorsque votre appareil de cuisson n'est pas utilisé.
Il convient d'enlever du couvercle tout résidu de débordement avant de l'ouvrir. Il convient de laisser
refroidir le plan de cuisson avant de fermer le couvercle. Positionnez bien les grilles du four dans les
glissières latérales prévues à cet effet, sinon quand vous tirerez sur les grilles, elles pourront s'incliner,
et le liquide chaud contenu dans les ustensiles de cuisson pourrait couler ou vous brûler.
Certains appareils de cuisson avec four électrique sont équipés d'un ventilateur tangentiel. Ce
ventilateur fonctionne pendant la cuisson. L'air est expulsé à travers des orifices entre la porte du four et
le bandeau de commande. Le ventilateur peut continuer à fonctionner après l'arrêt du four pour aider les
commandes à refroidir : ne vous inquiétez pas.
ATTENTION: L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur, de l'humidité, des
odeurs et des produits de la combustion gaz dans la pièce au sein de laquelle est installée votre
appareil de cuisson. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée lorsque l'appareil de cuisson
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
13
fonctionne, laissez les ouvertures ouvertes ou bien installez un dispositif de ventilation mécanique
(genre hotte aspirante mécanique. Pour les appareils de cuisson avec énergie électrique, la cuisson
produira aussi de l'humidité et des odeurs. Il sera nécessaire d'installer aussi un dispositif de ventilation
mécanique.
Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire, à
titre d'exemple l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de la ventilation mécanique si
installée.
Si vous utilisez le grill gaz (suivant modèle), il est impératif de laisser la porte ouverte, et de mettre en
place la tôle de protection (pour le bandeau et les manettes) fournie avec votre appareil de cuisson. Ne
jamais utiliser le grill gaz lorsque la porte du four est fermée (pour les appareils de cuisson gaz avec
grill gaz).
Si vous utilisez le grill électrique (suivant modèle), la porte du four devra être fermée (pour les
appareils de cuisson avec four électrique).
ATTENTION: Les couvercles en verre peuvent se briser sous l'effet de la chaleur.
Avant de refermez le couvercle, fermez tous les brûleurs ou zones de cuisson et
laissez la surface du plan de cuisson refroidir
Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les
enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir. Cela pourrait déséquilibrer votre appareil de cuisson et
casser le couvercle (d'où la nécessité de mettre en place les fixations anti-basculement).
Ne rangez aucun objets lourds ou inflammables (nylon, sac en plastique, papier, habit...) dans le tiroir
placé sous le four. Les ustensiles de cuisine en plastique en font également partie (ainsi que les
manches d'ustensiles).
Ne séchez pas de serviettes, éponges ou vêtements dans ou sur votre appareil de cuisson ainsi que
sur la poignée du four.
Pendant le nettoyage et l'entretien
Arrêtez toujours le fonctionnement de votre appareil de cuisson avant le nettoyage ou l'entretien, en
le débranchant, ou en éteignant l'interrupteur principal.
Ne retirez jamais les boutons de commande pour nettoyer le panneau de commande.
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer les éléments de votre appareil de cuisson.
DANS L'OPTIQUE DE MAINTENIR L'EFFICACITE ET GARANTIR LA SECURITE DE VOTRE
APPAREIL, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE TOUJOURS UTILISER LES PIECES D'ORIGINE ET
D'APPELER NOS REPRESENTANTS EN CAS DE BESOIN.
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14
15
PARTIE 3 : PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
Quand vous choisissez l'endroit, il ne doit y avoir aucun matériau inflammable à
proximité, comme des rideaux, des habits imperméables, etc., qui s'enflamment très
rapidement.
Le meuble où sera positioné le four (ainsi que les meubles à proximité) doivent être
fabriqués avec des matériaux résistant à des températures supérieures à 90ºC.
Ce four moderne, fonctionnel et pratique a été conçu avec des matériaux de première
qualité, il saura vous satisfaire au mieux. Lisez cette notice où vous trouverez tous les
conseils pratiques pour obtenir d'excellents résultas et n'avoir aucun problème dans le futur.
Les informations ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et les opérations de service.
Ces informations doivent aussi être lues par le technicien qui va installer l'appareil.
CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L'INSTALLATION DU FOUR
3.1. CHOIX DE L'ENDROIT D'INSTALLATION
Vous devez considérer certains facteurs quand vous choisissez l'endroit où vous
allez installer le four. Suivez les recommandations ci-dessous afin d'éviter tout
problème et toute situation dangereuse!
Pour faire une installation correcte, vous devez éviter le contact du four avec des parties
électriques. L'installation du four près d'un réfrigérateur ou d'un congélateur n'est pas
recommandée. La performance des appareils mentionnés ci-dessus sera affectée à cause
de la chaleur qui émane du four. Après avoir retiré le four de l'emballage, vérifiez si le four
n'est pas endommagé. Si le four est endommagé, vous ne devez pas l'utiliser et vous
devez contacter immédiatement le service après vente.
16
Taille des placards coupés
3.2. INSTALLATION DU FOUR ENCASTRABLE
Ouvrez la porte du four et fixez 2 vis dans les
orifices situés sur le cadre du four. Ouvrez la
porte du four et fixez 2 vis dans les orifices situés
sur le cadre du four. Lorsque le cadre du four
touche la partie en bois, serrez les vis.
Si le four est installé sous une table de cuisson, la
distance qui sépare le plan de travail du panneau
supérieur du four doit être de 50 mm minimum.
Par ailleurs, la distance entre le plan de travail et
la partie supérieure du panneau de commande
doit être d’au moins 25 mm.
Plan de travail
min.
50 mm
min.
25 mm
Plaque de
cuisson
Four encastrable
576mm
min. 555mm
min. 590mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
557mm
595mm
550mm
575mm
min.
5 mm
min.
10 mm
min. 600mm
min. 555mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
595mm
550mm
575mm
557mm
576mm
min.
5 mm
17
3.3. BRANCHEMENT ET SECURITE DU FOUR ENCASTRABLE
Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement :
Le câble de terre (jaune/vert) doit être branché sur la vis qui a le symbole terre. Le
branchement du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure n°3. S'il n'y a
aucune prise de terre conforme aux normes en vigueur sur votre installation électrique
existante, contactez votre électricien. La ligne électrique alimentant votre four à partir du
compteur doit obligatoiremet être équipée d'un disjoncteur avec une ouverture de
contact d'au moins 3mm (puissance 20A, type de fonctionnement à retardement)
La prise de terre doit être au plus proche du four. Ne jamais utiliser de rallonge.
Le câble d'alimentation ne doit pas être en contact avec la surface chaude du produit.
Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez le service après vente qui est seul
habilité à le remplacer.
Le branchement de l'appareil doit être effectué par une personne autorisée. Vous devez
utiliser un câble d'alimentation du type H05VV-F.
Un branchement incorrect peut endommager l'appareil. Ce type de dommage ne sera
pas couvert par la garantie.
minuterie extérieure, Ce four ne doit pas être installé sur une prise de courant avec une
un programmateur un système de commande à distance séparé.
L'appareil a été conçu pour fonctionner sous un courant de 220-240V. Si le courant que
vous utilisez n'a pas la même valeur que celle-ci, contactez immédiatement le service
après vente.
Figure 3
BL
EU
MARRON
JAUNE+VERT
18
3.4. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS
Votre four a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques. Les
opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Les opérations d'installation et de réparation qui ne respecteraient pas ces consignes
peuvent être dangereuses.
Les surfaces extérieures chauffent quand l'appareil est utilisé. Les éléments qui chauffent la
surface intérieure du four et la vapeur qui est évacuée sont extrêmement chauds. Ces
éléments seront chauds pendant un certain temps même si le four est arrété. Ne touchez
jamais les surfaces chaudes. Les enfants ne doivent pas s'approcher du four.
Pour cuisiner dans votre four, vous devez régler les manettes de fonction et de
température ainsi que le programmateur, sinon le four ne fonctionnera pas.
Quand la porte du four est ouverte, ne placez rien sur celle-ci. Vous pouvez déséquilibrer
le four ou casser la porte.
Débranchez le four quand il n'est pas utilisé.
Protégez votre four contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la
pluie, à la neige, à la poussière etc...
50
200
Max
250
100
150
PARTIE 4 : UTILISATION DU FOUR
4.1.1 Panneaux de contrôle
Thermostat de four Light
Lumière de l'opération au four
Figure 11
Figure 12
Bouton de contrôle de la fonction du four:
Pour sélectionner les fonctions du four. Explication dans la
partie suivante, tableau 1. Vous devez régler le bouton de
sélection de fonction et le bouton du thermostat sur une
température de votre choix. Sinon la fonction sélectionnée
ne fonctionnera pas.
Bouton du thermostat du four:
Pour activer les boutons de contrôle de la fonction du four.
La température réglée s'affiche à l'écran. Quand la
température à l'intérieur du four a atteint la valeur que vous
avez indiquée, le thermostat coupera le circuit et la lumière
de ce thermostat s'éteindra. Quand la température descend
en dessous de la valeur indiquée le thermostat se
branchera de nouveau et la lumière du thermostat
s'allumera.
4.1.2 Utilisation du four
Manette du thermostat
Manette fonctions
du four
19
50
200
Max
250
100
150
20
Fonction de chauffage inférieur
Fonction de chauffage supérieur
Fonction de décongélation
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage inférieur commencera à fonctionner.
La fonction de chauffage inférieure est idéale pour cuire les pizzas, dans la mesure où la
chaleur monte depuis le fond du four et chauffe la nourriture. Cette fonction convient au
chauffage des aliments plutôt qu'à leur cuisson.
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage supérieur commencera à fonctionner.
Dans ce type de cuisson, la chaleur émanant de l'élément chauffant supérieur cuit la partie
supérieure de l'aliment. La fonction de chauffage supérieur est idéale pour faire frire la partie
supérieure des aliments déjà cuits et pour le chauffage des denrées.
Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner.
Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans
le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est
recommandé d'installer une plaque de four sous l'aliment en décongélation afin de recueillir
l'eau accumulée produite par la glace fondante. Cette fonction ne vous permettra ni de
préparer, ni de cuire vos aliments. Elle vous permettra uniquement de les décongeler.
Fonctions du four
Lampe du four
* Les fonctions de votre four peuvent être différentes en raison du modèle de votre produit.
Seul le voyant du four sera allumé et le restera sur toutes les fonctions de cuisson.
Fonction de cuisson statique
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et les éléments de
chauffage inférieur et supérieur commenceront à fonctionner.
La fonction de cuisson statique émet de la chaleur, ce qui assure ainsi une cuisson uniforme
des aliments de niveaux inférieur et supérieur. Cette fonction est idéale pour la cuisson de
pâtes, de gâteaux, de pâtes au four, de lasagnes, et de pizzas. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant 10 minutes et de faire la cuisson sur un four à la fois pendant
l'utilisation de cette fonction.
21
Fonction Gril
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage du gril commencera à fonctionner.
La fonction est utilisée pour griller et rôtir les aliments. Utiliser les étagères supérieures du
four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de
coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une plaque en dessous
pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes.
Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la
0
température du four réglée sur 190 C.
Fonction turbo
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage supérieur et le ventilateur commenceront à fonctionner.
La fonction turbo disperse la chaleur dans le four. Tous les aliments situés sur les plateaux
seront cuits uniformément. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10
minutes.
Fonction de gril rapide
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, le gril et les éléments
de chauffage supérieurs commenceront à fonctionner.
La fonction est utilisée pour griller rapidement et pour couvrir une surface plus importante
(grillage de viande par exemple, utilisation des étagères supérieures du four. Brosser
légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de coller et
mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une plaque en dessous pour
recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes.
Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la
0
température du four réglée sur 190 C.
Fonction de ventilation
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur et les
éléments de chauffage supérieurs et inférieurs commenceront à fonctionner.
Cette fonction est particulièrement indiquée pour obtenir de bons résultats pendant la
cuisson de pâtes. La cuisson se fait grâce à l'élément chauffant inférieur et supérieur qui se
trouve à l'intérieur du four et à travers le ventilateur qui assure la circulation de l'air, qui
donnera un léger effet de gril à l'aliment. Il est recommandé de préchauffer le four pendant
environ 10 minutes.
22
Fonction du double gril et du ventilateur
Le thermostat du four et les voyants d'avertissement seront allumés; le gril, le ventilateur,
ainsi que les éléments de chauffage supérieurs commenceront à fonctionner.
La fonction est utilisée pour griller rapidement les aliments plus épais et pour couvrir une
surface plus importante. Les éléments chauffants supérieurs et le gril seront stimulés avec
le ventilateur pour assurer une cuisson uniforme.
Utilisez les étagères supérieures du four. Brosser légèrement le grillage métallique avec de
l'huile pour empêcher aux aliments de coller et mettre les aliments au centre du grillage.
Mettre en permanence une plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de
graisse. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.
Avertissement: pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la
température du four définie sur 190°C.
Fonction du gril et du ventilateur
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de
chauffage du gril et le ventilateur commenceront à fonctionner.
Cette fonction est idéale pour les aliments plus épais pendant le gril. Utiliser les étagères
supérieures du four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher
aux aliments de coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une
plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse.
Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la
0
température du four réglée sur 190 C.
Fonction de résistance inférieure et de ventilateur
Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés ; l'élément de chauffage
inférieur, le ventilateur et le tourniquet commenceront à fonctionner.
La fonction de chauffage inférieure et de ventilation est indiquée pour cuire uniformément
des aliments comme la pizza en un laps de temps. Il est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes.
RECETTES
TURBO (CHALEUR TOURNANTE)
SOLE-VOUTE
GRILL
SOLE-VOUTE-CHALEUR BRASSEE
Mille-
feuilles
Boulettes de
viande grillée
Gâteau
Poulet
Côtelette
Bifteck
Gâteau cuit avec
deux plaques
Pâte cuite avec
deux plaques
Aliment aqueux
Biscuit
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position de
la grille
Position de
la grille
Position de
la grille
Position de
la grille
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Utiliser le tournebroche....
1 - 2 - 3 1 - 2 1 - 2
1 - 2 - 3
4
4
3 - 4
1 - 2 - 3
2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
2
1 - 2 - 3
1 - 2 - 3
1 - 4
1 - 4
2
24
Accessoires du four
Votre four est livré (suivant modèle) avec des plaques, lèchefrites, une
grille et une broche pour rôtir la volaille. Vous pouvez par ailleurs utiliser des plats en verre,
des moules à gâteaux, des plaques à four spéciales adaptées à la cuisson au four, que
vous trouverez dans le commerce. Veillez à respecter les instructions données par le
fabricant quant à l'utilisation possible du produit. Si vous utilisez des plats de petites
dimensions, placez-les sur la grille de façon à ce qu'ils soient bien au milieu.
Les instructions suivantes doivent également être respectées pour tous les plats émaillés.
Si les aliments destinés à cuire ne couvrent pas toute la surface de la plaque de cuisson, s'il
s'agit d'aliments qui sortent du congélateur, ou si la lèchefrite est utilisée pour recueillir les
jus de cuisson susceptibles de couler durant le rôtissage, la plaque peut connaître des
changements de forme dus aux fortes températures occasionnées par la cuisson ou le
rôtissage.
La plaque ne reprendra sa forme initiale que lorsqu'elle aura complètement refroidi après
la cuisson. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal causé par les transferts de chaleur.
Si vous utilisez des plats ou autres ustensiles en verre pour la cuisson, ne les exposez pas
directement au froid après les avoir sortis du four. Ne les posez pas sur des surfaces froides
ou humides. Déposez-les sur un torchon de cuisine sec ou sur un dessous de plat, et veillez
à ce qu'ils refroidissent lentement, de manière à éviter qu'ils ne se cassent. Si vous vous
servez du gril dans votre four, nous vous recommandons d'utiliser les ustensiles fournis avec
la plaque correspondante (si votre matériel comprend ces accessoires). Ainsi, les matières
grasses qui coulent et giclent ne saliront pas l'intérieur du four. Si vous utilisez la grille :
placez une lèchefrite sur l'un des deux gradins du bas pour recueillir les matières grasses.
Pour faciliter le nettoyage, ajoutez un peu d'eau dans la lèchefrite. Attention, ne jamais poser
la lèchefrite sur la partie inférieure du four, car il y a risque de surchauffe et de détérioration
de l'émail du four Quand vous utilisez le gril, utilisez les gradins 3 et 4 et huilez la grille pour
que les aliments à griller ne collent pas à la grille.
Cran 5
Cran 4
Cran 3
Cran 2
Cran 1
Grille : Utilisée pour la fonction grill ou pour yposer divers récipients autres que la lèchefrite
de cuisson.
Lèchefrite à petit fond : Utilisé pour la cuisson de pâtisserie telle que les flans, etc.
AVERTISSEMENT – Placer la grille
correctement dans une glissière
du four, et poussez jusqu'au bout
25
PARTIE 5 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE FOUR
5.1 Nettoyage
Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient éteintes et que l'appareil est
froid avant d'effectuer le nettoyage.
Important : débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage.
Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant
avant de les utiliser. N'utilisez pas des crèmes caustiques, des poudres nettoyantes
abrasives, des éponges abrasives ou des outils durs pour éviter d'endommager les surfaces.
Utilisez des produits en crème ou liquides qui ne contiennent pas ces particules.
Au cas où les excédents de liquides ayant coulé dans votre four brûleraient, l'émail
pourrait être abîmé.
Nettoyez immédiatement les liquides ayant coulé. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur
pour nettoyer le four.
Nettoyage de I'intérieur du four
Après chaque utilisation, essuyez le four avec un chiffon doux, au préalable trempé dans de
l'eau savonneuse. Essuyez-le ensuite une fois de plus avec un chiffon humide, puis
séchez-le. Ne pas nettoyer avec des nettoyants secs ou en poudre.
Pour un nettoyage complet, vous pouvez utiliser la fonction pyrolyse, après avoir enlevé
préalablement tous les résidus alimentaires et tous les accessoires ( grille, lèche frite,
récipient, etc.)
5. 2 Entretien
Changement de l'ampoule
Le remplacement de l'ampoule du four doit être effectué par un technicien agréé.
Débranchez le four et vérifiez qu'il est froid. Retirez le couvercle en verre de la lampe et
ensuite l'ampoule. Placez la nouvelle ampoule, résistante à 300°C (spécifique four 230V,
25 Watts, Type E14) à la place de l'ancienne ampoule. Remettez le couvercle en verre de
la lampe en plac
6.1 Avant de contacter le Service après vente
Si le four ne fonctionne pas :
- Vérifiez que le four est bien branché
- Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant.
- Pour les modèles équipés d'un minuteur, celui-ci n'est pas sur la position « Manuelle »
- Pour les modèles équipés d'un programmateur, celle-ci n'est peut être pas réglée.
Si le four ne chauffe pas :
- La chaleur n'a peut-être pas été réglée avec la manette de thermostat du four.
Si la lampe intérieure ne s'allume pas :
- Vérifiez que le four est bien branché
- Vérifiez si l'ampoule est défectueuse. Si tel est le cas, changez-la en suivant les
indications fournies ci-dessus.
Cuisson (si la voûte et la sole ne cuisent pas de manière identique) :
- Contrôlez les emplacements des grilles, le temps de cuisson et la position du thermostat
Si vos problèmes persistent malgré ces suggestions, veuillez contacter le service
après vente
6.2 Information relative au transport
Si vous avez besoin de transporter le four, gardez l'emballage original du produit et
transportez-la dedans. Respectez les consignes de transport indiquées sur l'emballage.
Ouvrez la porte du four et mettez du carton ou du papier sur la vitre intérieure du four afin
que la lèche frite et la grille n'endommagent pas la contre-porte du four au cours du
transport. Scotchez également la porte du four aux parois latérales.
Si vous n'avez pas I'emballage original :
Prenez des mesures afin de protéger les surfaces externes (verre et surfaces peintes)
du four contre les éventuels coups.
ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES
La directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent, et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
26
PARTIE 6 : SERVICE APRES VENTE ET TRANSPORT
Mise au rebut de l'appareil
Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures
ménagères !
Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appa-
reils non utilisables indépendamment des ordures ménagères,
dans un point de collecte prévu par l'autorité locale / la munici-
palité, par exemple. Grâce à cette précaution, les appareils sont
correctement recyclés et les effets négatifs sur l'environnement
évités.
Par conséquent, les appareils électriques sont marqués du symbole indica-
teur.
Recyclage
Notre emballage est fabriqué à base de matériaux écologiques
et recyclables :
l'emballage extérieur est fait à base de carton
et les pièces moulées de Polystyrène ne contenant pas de CFC
(PS).
Les lms et les sacs sont faits à base de polyéthylène (PE),
et les bandes à base de polypropylène (PP).
Si vous disposez de sufsamment d'espace le permettant, nous vous recom-
mandons de conserver l'emballage, du moins durant la période de garantie.
Si vous devez retourner l'appareil aux ns de réparation ou le transporter vers
un centre de dépôt, seul son emballage d'origine lui procure une protection
optimale.
Si vous ne souhaitez plus conserver l'emballage, veuillez l'éliminer de façon
écologique.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et
Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes
citées en référence.
GEBRUIKS- EN
INSTALLATIEHANDLEIDING
VOOR INGEBOUWDE OVEN
VEB13026 / VEB14026
VEB15016
NL
Geachte klant,
Wij zien het als ons doel om kwaliteitsproducten te bieden die
uw verwachtingen overstijgen. Daarom bieden wij u
producten aan die zorgvuldig zijn gefabriceerd in moderne
faciliteiten en vooral zijn getest op kwaliteit.
Deze handleiding is samengesteld om u te helpen bij het
gebruik van uw apparaat, dat is gefabriceerd met de nieuwste
technologieën, met vertrouwen en maximale doeltreffendheid.
Lees deze handleiding goed, voordat u uw apparaat
gebruikt. Er staat basisinformatie in voor goede en veilige
installatie, onderhoud en gebruik. Neem contact op met een
erkende serviceafdeling bij u in de buurt voor de plaatsing
van uw product.
1
Inhoud
1- Introductie en afmetingen van het product
2- Waarschuwingen
3- Voorbereiding voor installatie en gebruik
4- De oven gebruiken
5- Uw product reinigen en onderhouden
6- Service en transport
2
DEEL 1: INTRODUCTIE EN AFMETINGEN VAN HET PRODUCT
LIJST MET ONDERDELEN:
1- Bedieningspaneel
2- Handvat
3- Ovendeur
4- Kinderslot
5- Bakplaat
6- Onderste verwarmingselement
(achter de plaat)
8- Grillelement
9- Rekken
10- Ovenverlichting
11 Turboverwarmingselement (achter de plaat)
12 Ventilator (achter de plaat)
13 Afsluitklep luchtuitlaat
Inbouwoven
3
DEEL 2 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW APPARAAT IN GEBRUIK
NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE LOCATIE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING
IN DE TOEKOMST.
DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT EEN
AANTAL FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP
UW APPARAAT. LET OP DE UITDRUKKINGEN MET AFBEELDINGEN TIJDENS HET LEZEN VAN DE
HANDLEIDING.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
- Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderde fysieke, gevoelsmatige en mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de betrokken risico's. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder
toezicht het apparaat niet schoonmaken of
onderhoudswerken uitvoeren.
- WAARSCHUWING: Het apparaat en zijn
toegankelijke onderdelen worden tijdens gebruik
heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen aan
te raken. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
- WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen
voorwerpen op de kookoppervlakken.
- WAARSCHUWING: Als de oppervlakte gebarsten
is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico
op elektrische schokken te vermijden.
- Het apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt
met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
4
- Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor
geen verwarmingselementen in de oven aan te raken.
- Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men
tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm
worden.
- Gebruik geen harde schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers
om de het glas en andere oppervlakten van de
ovendeur schoon te maken. Deze kunnen namelijk
krassen nalaten op de oppervlakte en dit kan leiden
tot het barsten van het glas of schade aan de
afwerking.
- Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat
schoon te maken.
- WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld voor u de lamp vervangt om het risico
op elektrische schokken te vermijden.
- LET OP: Toegankelijke delen kunnen tijdens het
koken of grillen heet zijn. Jonge kinderen moeten uit
de buurt gehouden worden.
- Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen
en voorschriften.
- De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd
onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door onerkende
monteurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. Het is gevaarlijk de specificaties van het
apparaat te wijzigen of te veranderen.
- Voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (aard van het
gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat
compatibel zijn. De vereisten voor dit apparaat staan vermeld op het label.
- LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor
huishoudelijk gebruik. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in een andere
toepassing, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik, in een commerciële omgeving of om een
ruimte op te warmen.
- Probeer het apparaat niet aan het handvat op te tillen noch te verplaatsen.
- Alle mogelijke veiligheidsmaatregelen werden genomen om uw veiligheid te garanderen.
Aangezien het glas kan breken, moet u voorzichtig zijn tijdens het schoonmaken om krassen
te vermijden. Zorg dat u niet met accessoires op het glas slaat of klopt.
- Zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de installatie. Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde
personen om ieder risico uit te sluiten.
- Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten.
Waarschuwingen bij de installatie
- U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is.
- Het apparaat moet worden gemonteerd en in werking gesteld door een geautoriseerde monteur. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die kunnen worden veroorzaakt door de defecte
plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen.
- Controleer bij het uitpakken van het apparaat dat het tijdens het transport geen schade heeft opgelopen.
Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem contact met uw leverancier of een
erkende onderhoudsdienst. De materialen van de verpakking (nylon, nietjes, polystyreen, ... etc.) kunnen
schadelijk zijn voor kinderen. Ze moeten dan ook onmiddellijk verzameld en verwijderd worden.
- Bescherm het apparaat tegen atmosferische invloeden. Stel het niet bloot aan de zon, regen, sneeuw,
enz.
- De omliggende materialen van het apparaat (kast) moeten een temperatuur van minimaal 100°C
kunnen weerstaan.
Tijdens het gebruik
- Als u de oven de eerste maal inschakelt, kunnen de isolatiematerialen en de verwarmingselementen
een bepaalde geur veroorzaken. Om die reden moet u de oven voor de ingebruikname gedurende 45
minuten bij maximumtemperatuur laten werken. U moet de omgeving waarin het product wordt
geïnstalleerd moet gelijktijdig ook correct worden geventileerd.
- Tijdens het gebruik worden de interne en externe oppervlakten van de oven heet. Wanneer u de
ovendeur opent, moet u een stap terugnemen om de hete stoom te vermijden die uit de oven komt. Er
bestaat gevaar voor brandwonden.
- Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is.
- Gebruik altijd keukenhandschoenen om etenswaren te verwijderen uit of te verplaatsen in de oven.
- Blijf in de buurt van het fornuis wanneer u met vaste of vloeibare olie kookt. Deze kunnen bij
oververhitting in brand vliegen. Giet nooit water op vlammen die worden veroorzaakt door olie. Dek in
dergelijk geval de kook- of koekenpan af met zijn deksel om de vlam te doven en draai de brander uit.
- Indien u het apparaat voor langere tijd niet gebruik, trek dan de stekker uit het stopcontact. Houd de
hoofdschakelaar voor de bediening uitgeschakeld.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, houdt u de gaskraan dicht.
- Let er op dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op "0" (stop) staan als het fornuis niet wordt
gebruikt.
- De laden hellen over wanneer ze uit de oven worden getrokken. Wees voorzichtig dat u geen hete
vloeistof morst.
- Als de deur of de lade van de oven geopend is, mag u er niets op plaatsen. Dit kan het
apparaat uit evenwicht brengen of de deksel breken.
- Plaats geen zware, ontvlambare of brandbare voorwerpen (zoals nylon, plastic zakken, papier,
doeken....enz.) in de onderste lade. Dit omvat kookgerei met kunststof toebehoren (bijv. handvaten).
- Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan het apparaat of de handvaten.
Tijdens reiniging en onderhoud
- Schakel altijd het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of onderhoudt. Dit kan na het
verwijderen van de stekker uit het stopcontact of de hoofdschakelaars uit te schakelen.
- Verwijder de bedieningsknoppen niet bij reiniging van het bedieningspaneel.
OM DE EFFICIENTIE EN VEILIGHEID VAN HET APPARAAT TE HANDHAVEN, RADEN
WE AAN DAT U STEEDS DE ORIGINELE RESERVEONDERDELEN GEBRUIKT EN DAT U
UITSLUITEND BEROEP DOET OP ONZE ERKENDE ONDERHOUDSDIENST IN GEVAL
VAN NOOD.
5
6
DEEL 3: VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
Afbeelding 1
Wanneer u een plaats voor de oven kiest, moet u erop letten dat er geen brandbare of
ontvlambare materialen in de buurt zijn, zoals gordijnen, wasgoed, enz., die snel
vlamvatten.
Apparaten om de oven heen moeten zijn gemaakt van materialen die zijn bestand tegen
temperaturen van 50C° hoger dan de kamertemperatuur.
In afbeelding 1 worden vereiste veranderingen aan de keukenkastjes en de afzuigkap
boven het ingebouwde combiproduct en de minimum hoogtes boven de oven
weergegeven. De afzuigkap moet zich dus minimaal 65 cm boven de kookplaat bevinden.
Als er geen afzuigkap is, moet er minstens 70 cm hoogte zijn.
Deze moderne, functionele en praktische oven, die met onderdelen en materialen van de
hoogste kwaliteit is gefabriceerd, zal in alle opzichten in uw behoeftes voorzien. Zorg
ervoor dat u deze handleiding leest om goede resultaten te krijgen en in de toekomst
geen problemen te ondervinden. De informatie die hieronder wordt gegeven bevat regels
die nodig zijn voor de goede plaatsing en onderhoudsbeurten. De regels moeten, vooral
door de monteur die het apparaat zal plaatsen, goed worden gelezen.
NEEM VOOR DE INSTALLATIE VAN UW OVEN CONTACT OP MET DE ERKENDE
ONDERHOUDSDIENST!
3.1. EEN PLAATS VOOR DE OVEN KIEZEN
Er zijn een aantal punten waarop moet worden gelet als u een plaats voor uw oven
kiest. Zorg ervoor dat u rekening houdt met de onderstaande aanbevelingen, om
problemen en gevaarlijke situaties die zich later voor zouden kunnen doen, te
vermijden!
AFZUIGKAP
Min. 65 cm (met afzuigkap)
Min. 70 cm (zonder afzuigkap)
7
3.2. INSTALLATIE VAN INBOUWOVEN
576mm
min. 555mm
min. 590mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
557mm
595mm
550mm
575mm
min.
5 mm
min.
10 mm
min. 600mm
min. 555mm
min. 560mm
max. 580mm
595mm
595mm
550mm
575mm
557mm
576mm
min.
5 mm
Plaats de oven in het kastje door het vooruit te
duwen. Plaats de oven in het kastje door het
vooruit te duwen. Draai de schroeven vast terwijl
het productframe het houten oppervlak van het
kastje raakt.
Werkblad
min.
50mm
min.
25mm
Inbouwkookplaat
Inbouwoven
8
De afmetingen en het materiaal van de kast waarin de oven wordt geïnstalleerd, moeten juist
zijn en bestand zijn tegen temperatuursverhogingen. Bij een goede installatie moet contact
met elektrische of geïsoleerde delen worden voorkomen. Geïsoleerde delen moeten op een
dusdanige manier worden geplaatst dat ze niet kunnen worden verwijderd met
gereedschap. Het is niet aanbevolen om het apparaat in de buurt van een koelkast of vriezer
te installeren. Anders kan de prestatie van de bovengenoemde apparaten negatief worden
beïnvloed door de uitgestraalde warmte. Controleer, nadat u de oven uit de verpakking hebt
verwijderd, dat de oven niet is beschadigd. Gebruik het apparaat niet als u denkt dat het
beschadigd kan zijn. Neem in dat geval onmiddellijk contact op met een erkende
onderhoudsdienst.
3.3 AANSLUITING EN VEILIGHEID VAN INBOUWOVEN
De onderstaande instructies moeten nauwlettend worden opgevolgd bij de aansluiting:
De aardkabel moet via de schroef met het aardingsteken worden aangesloten. De aansluiting van de
voedingskabel moet gebeuren zoals is weergegeven in afbeelding 6. Als de installatieruimte niet
beschikt over een goedgekeurd geaard stopcontact, moet u onmiddellijk de erkende
onderhoudsdienst bellen.
Het geaarde stopcontact moet zich dicht in de buurt van het apparaat bevinden. Gebruik nooit een
verlengsnoer.
De voedingskabel mag niet in contact komen met het hete oppervlak van het product.
Als de voedingskabel is beschadigd, dient u de erkende onderhoudsdienst te bellen. De kabel moet
worden vervangen door de erkende onderhoudsdienst.
De bedrading van het apparaat moet door de erkende onderhoudsdienst worden aangesloten. Een
voedingskabel van het type H05W-F moet worden gebruikt.
Het apparaat kan beschadigd raken als het niet juist is aangesloten. Dergelijke schade valt niet onder
de garantie.
Het apparaat is ontworpen vooraansluiting op stroomvoorziening 220-240 V. Als het elektriciteitsnet
anders is dan de bovenstaande waarde, bel dan onmiddellijk de erkende onderhoudsdienst.
De fabrikant verklaart niet aansprakelijk te zijn voor schade die voortvloeit uit het niet naleven
van de veiligheidsnormen!
Afbeelding 6 6
BLAUW
BRUIN
GEEL+GROEN
50
200
Max
250
100
150
9
DEEL 4: DE OVEN GEBRUIKEN
4.1 BEDIENINGSPANELEN
Bedieningsknop
ovenfunctie
Knop oventhermostaat
Lampje oventhermostaat
Lampje ovenwerking
Inbouwoven
Afbeelding 11
Afbeelding 12
Bedieningsknop ovenfunctie:
Draai de knop naar het betreffende symbool om de
gewenste kookfunctie te selecteren (afbeelding 11).
De details van de ovenfuncties worden in het
volgende gedeelte in tabel 1 toegelicht.
Knop oventhermostaat:
Nadat de kookfunctie is ingesteld, kan de gewenste
temperatuur door de knop van de oventhermostaat
worden geregeld (afbeelding 12) en treedt de oven in
werking (timer, indien van toepassing, moet worden
ingesteld).
Het lampje van de oventhermostaat is naar gelang de
thermostaatwerking aan of uit.
50
200
Max
250
100
150
10
4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT
Ovenverlichting
Functie statisch koken
Functie onderwarmte
Functie bovenwarmte
Ontdooifunctie
* De ovenfuncties kunnen afhankelijk van het model van uw product verschillen.
Alleen de ovenverlichting is en blijft tijdens alle kookfuncties aan.
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en de onderste en bovenste
verwarmingselementen treden in werking.
De functie statisch koken geeft hitte af, wat een gelijkmatige bereiding garandeert van de onder- en
bovengerechten. Dit is ideaal voor het maken van gebak, cake, pastaschotels, lasagne en pizza. Het
wordt aanbevolen de oven gedurende 10 minuten voor te verwarmen en het is het beste in deze
functie één bakplaat tegelijk te gebruiken.
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het
verwarmingselement onderin de oven treedt in werking.
De functie onderwarmte is ideaal voor het bakken van pizza, omdat de warmte vanuit de onderkant
van de oven komt en het voedsel opwarmt. Deze functie is geschikt voor verwarmen van het eten,
niet voor bakken.
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het
verwarmingselement bovenin de oven treedt in werking.
Bij deze manier van bereiden wordt door het verwarmingselement bovenin de oven de bovenkant
van het eten verwarmd. De functie bovenwarmte is ideaal voor bakken van de bovenkant van reeds
bereide schotels en voor het opwarmen van eten.
Het waarschuwingslampje van de oven gaat aan en de ventilator treedt in werking.
Om de ontdooifunctie te gebruiken neemt u uw bevroren voedsel en plaatst u het in de oven op een
bakplaat die zich op de derde richel van onder bevindt. U wordt aangeraden een ovenschaal onder
het ontdooiende voedsel te plaatsen om het water dat ontstaat door het smelten van ijs op te
vangen. Deze functie kookt of bakt uw voedsel niet. Het helpt alleen bij het ontdooien ervan.
4.2. DE BEDIENINGSKNOP VAN DE OVENFUNCTIE GEBRUIKEN
Grillfunctie
Snellere grillfunctie
Turbofunctie
Ventilatiefunctie
11
4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het grillelement treedt
in werking.
De functie wordt gebruikt voor het grillen en roosteren van voedsel. Gebruik de bovenste standen
van de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het
voedsel in het midden van het rooster. Plaats er altijd een ovenschaal onder om druppels olie of vet
op te vangen. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen.
Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn
ingesteld op 190°.
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het grillelement en
bovenste verwarmingselement treden in werking.
De functie wordt gebruikt voor het sneller grillen en het bestrijken van een groter oppervlak, zoals
voor het grillen van vlees. Gebruik de bovenste standen van de oven. Bestrijk het rooster licht met
olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het voedsel in het midden van het rooster.
Plaats er altijd een ovenschaal onder om druppels olie of vet op te vangen. Het wordt aanbevolen de
oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen.
Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn
ingesteld op 190°.
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het
ringverwarmingselement en de ventilator treden in werking.
De turbofunctie verspreidt de hitte gelijkmatig door de oven. Alle schotels op alle rekken worden
gelijkmatig bereid. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen.
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en de onderste en bovenste
verwarmingselementen en de ventilator treden in werking.
Deze functie is zeer geschikt voor het bakken van gebak. De bereiding wordt uitgevoerd door de
onderste en bovenste verwarmingselementen in de oven en de ventilator zorgt voor luchtcirculatie,
wat een licht gegrild effect aan het voedsel geeft. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10
minuten voor te verwarmen.
Grill- en ventilatorfunctie
Dubbele grill- en ventilatorfunctie
12
4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het
ringverwarmingselement en de ventilator treden in werking.
Deze functie wordt gebruikt voor het grillen van hoger/dikker(e stukken) voedsel. Gebruik de
bovenste standen van de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten
plakken en plaats het voedsel in het midden van het rooster. Plaats er altijd een ovenschaal onder
om druppels olie of vet op te vangen.
Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn
ingesteld op 190°.
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het grillelement, het
bovenste verwarmingselement en de ventilator treden in werking.
De functie wordt gebruikt voor het sneller grillen van hoger/dikker(e stukken) voedsel en het
bestrijken van een groter oppervlak. Naast de werking van het bovenste verwarmingselement en de
grill wordt ook de ventilator in werking gezet voor gelijkmatig garen. Gebruik de bovenste standen in
de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het
voedsel in het midden van het rooster. Plaats er altijd een ovenschaal onder om druppels olie of vet
op te vangen. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen.
Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn
ingesteld op 190°.
Functie met onderwarmte en ventilator
Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het onderste
verwarmingselement en de ventilator treden in werking.
De functie met ventilator en onderwarmte is ideaal voor het gelijkmatig opwarmen van voedsel in
een korte tijd. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen.
13
GERECHTEN TURBO ONDERSTE-BOVENSTE ONDERSTE-BOVENSTE
VENTILATOR
GRILL
Stand
thermosta
at (°C )
Stand rek Kooktijd (min.) Stand
thermostaat.
C)
Stand
rek
Bereiding
periotlfmiii
Stand
thermosta
at. C)
Stand
rek
Bereidin
gsperiod
e f )
Thermos
taat
stand
C)
Stand
rek
Bereiding
periode
(min.)
Bladerdeeggebak 170 - 190 1 - 2 - 3 35 - 45 170 - 190
1 - 2
35 - 45 170 - 190
1 - 2
25 - 35
Cake 150 - 170 1 - 2 - 3 30 - 40 170 - 190
1 - 2
30 - 40 150 - 170 1 - 2 -
3
25 - 35
Koekjes 150 - 170 1 - 2 - 3 25 - 35 170 - 190
1 - 2
30 - 40 150 - 170 1 - 2 -
3
25 - 35
Ge roosterde
gehaktballen
200 4
10-15
Vochtige gerechten 175 - 200
2
40 - 50 175 - 200
2
40 - 50 175 - 200
2
40 - 50
Kip
200 1 - 2
45 - 60
200 1 - 2
45 - 60
200
*
50 - 60
Karbonade
200 3 - 4
15 - 25
Biefstuk
200 4
15 - 25
Cake met twee lagen 160 - 1 80
1 - 4
30 - 40
Ge bak met twee lagen 170 - 190
1 - 4
35 - 45
* Bereiden van draaispit voor g eroosterde kip...
14
5. rek
4. rek
3. rek
2. rek
1. rek
4.8. ACCESSOIRES BIJ DE OVEN
U wordt aangeraden ovenschalen te gebruiken zoals aangegeven in de tabel afhankelijk
van het voedsel dat u in de oven bereidt. U kunt ook glazen ovenschalen, cakevormen en
speciale ovenblikken gebruiken die in op de markt verkrijgbaar zijn. Let op de informatie die
door de fabrikant hierover wordt gegeven. Als u een kleinere maat ovenschaal gebruikt,
plaats deze dan op het binnenste grillrooster, zodat het precies op het midden van het
rooster staat. De onderstaande informatie moet worden toegepast op emaille ovenschalen.
Als het te bereiden voedsel de bakplaat niet volledig bedekt, als het voedsel uit de
diepvriezer is genomen of als de bakplaat wordt gebruikt voor het opvangen van druppelend
kookvocht tijdens het grillen kan vervorming van de bakplaat worden waargenomen door de
hoge temperaturen die tijdens het koken/bakken ontstaan. Dit is een normaal verschijnsel
als gevolg van de warmtegeleiding. Plaats een glazen schotel of ovenschaal na het koken
niet meteen in een koude omgeving. Plaats ze niet op koude en natte oppervlakken. Zorg
dat ze geleidelijk afkoelen door ze op een droge doek te zetten. Anders kan de glazen
schotel of schaal barsten. Als u in uw oven gaat grillen raden wij u aan dat u de grill op de
bakplaat gebruikt, die met uw product is meegeleverd (als uw product hiermee is uitgerust).
Op deze manier wordt de binnenkant van de oven niet vuil door spetterende of lekkende olie.
Als u het grote grillrooster gebruikt, plaats dan een bakplaat op de lagere rekken om de
ophoping van olie te voorkomen. Voeg hier wat water aan toe om het reinigen te
vergemakkelijken. Gebruik 3 in werking met de grill. Of 4. rek en vet de grill in om te
Draadrooster: Gebruikt voor grillen of het
plaatsen van verschillende ovenschalen
naast de bakplaat.
Ondiepe bakplaat: Gebruikt voor het
bakken van gebak zoals vlaaien enz.
Afbeelding 22
15
Installatie van de rekken
WAARSCHUWING-
Breng het rooster
correct aan in het
overeenstemmende
rek in de ovenruimte
en duw ze volledig
naar achteren.
5. Rek
2. Rek
4. Rek
3. Rek
1. Rek
16
DEEL 5: UW OVEN REINIGEN EN ONDERHOUDEN
5.1. REINIGING
Voordat u uw oven begint te reinigen, moet u ervoor zorgen dat alle bedieningsknoppen uit staan
en dat uw apparaat is afgekoeld. Trek de stekker uit uw apparaat.
Gebruik geen reinigingsmaterialen met deeltjes die kunnen krassen op de gelakte en geverfde
delen van uw oven. Gebruik crème of vloeibare reinigingsmiddelen die geen deeltjes bevatten.
Gebruik geen bijtende middelen, schuurpoeders, ruw staal wol of harde middelen, omdat deze
het oppervlak kunnen beschadigen. Als het overtollige vocht dat in uw oven morst, verbrandt, kan
dit het emaille beschadigen. Maak het gemorste vocht onmiddellijk schoon. Gebruik geen
stoomreinigers om de oven te reinigen.
De binnenkant van de oven reinigen
Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact trekt voordat u de oven reinigt. U boekt de beste
resultaten als u de binnenkant van de oven reinigt terwijl de oven nog enigszins warm is. Veeg uw
oven schoon met een zachte doek die na elk gebruik wordt bevochtigd met zeepwater. Veeg de
oven vervolgens weer af, dit keer met een natte doek, en veeg hem droog. Volledige reiniging met
gebruik van droge en poedervormige reinigingsmiddelen. Voor de producten met katalytische
emaille frames geldt dat de achter- en zijwanden van het binnenframe niet hoeven te worden
gereinigd. Afhankelijk van het gebruik, wordt echter aangeraden dat u ze na een bepaalde tijd
vervangt.
De kookplaat van de ingebouwde combioven reinigen
Bij ingebouwde combiproducten moeten kookplaten worden gereinigd door ze schoon te vegen
met een vochtige doek. De delen van roestvrij staal mogen alleen met water worden gereinigd.
Deze delen moeten met een zachte doek of zeemlap worden droog geveegd. Spleten en hoeken
moeten worden gereinigd met vloeibare schoonmaakmiddelen of lauwe azijn. Gebruik heet water
en een ruwe doek, om de deksels van de modellen met glazen bovendeksels te reinigen. Probeer
schoon te maken zonder te poetsen/boenen. U kunt zonodig vloeibare schoonmaakmiddelen
gebruiken. Een ander punt waar u op moet letten is dat de glazen deksel niet mag worden
gesloten tot de kookplaat volledig is afgekoeld.
De pit van vitrokeramisch glas reinigen
Trek de stekker uit het stopcontact voor u met reinigen begint.
Wacht tot het vitrokeramische glas volledig is afgekoeld voor u begint met reinigen.
Zorg ervoor dat de reinigingsmaterialen die u zult gebruiken geen deeltjes bevatten die het
glas kunnen bekrassen. Gebruik crème of vloeibare schoonmaakmiddelen.
De vitrokeramische oppervlakte moet worden afgeveegd met koud water, en worden
droog geveegd met een zachte doek tot er geen reinigingsmiddel meer op de oppervlakte
over is.
U kunt de reinigingsspatel die bij uw product is geleverd, gebruiken om gemorst eten en
resten te reinigen.
Nagerechten en dergelijke moeten onmiddellijk na het morsen worden gereinigd, zonder
te wachten tot het vitrokeramische glas is afgekoeld.
Boenen met staaldraad kan het vitrokeramische glas beschadigen. Stofvorming op het
oppervlak moet worden schoongemaakt met een vochtige doek.
Kleurverandering die kan optreden op het keramische glas heeft geen invloed op de
functionele structuur of op de duurzaamheid van de vitrokeramiek. De reden van de
kleurveranderingen is niet de verandering van het materiaal. Het kan zijn omdat de
verbrande resten op de oppervlakte niet zijn schoongemaakt of de gebruikte pannen de
glasoppervlakte hebben versleten, of omdat ongeschikte reinigingsmaterialen zijn gebruikt.
TDe reinigingsspatel moet altijd voor chemische reinigingsmiddelen worden gebruikt. Met
deze spatel kunt u de kleinste vuiltjes op de vitrokeramische oppervlakte schoonmaken.
Vuiltjes die moeilijk te verwijderen zijn, zoals gesmolten plastic, zware olie en zoete stoffen,
kunnen met de spatel gemakkelijk worden verwijderd. Aangezien de spatel een mesje heeft,
is het een gevaarlijk voorwerp dat buiten bereik van kinderen moet worden gehouden.
Tijdens het reinigen met de spatel, moet u erop letten dat u de hechtmiddelen van silicium
aan de zijkanten van het glas niet eraf schraapt.
17
5.2. ONDERHOUD
Het ovenlampje vervangen
Het vervangen van het ovenlampje moet worden uitgevoerd door een erkende monteur. Het
moet een lampje zijn van 230 V, 25 Watt, type E14, T300. Voordat het lampje wordt
vervangen moet de stekker uit het stopcontact zijn getrokken en moet de oven afgekoeld
zijn.
Het ontwerp van het lampje is specifiek voor gebruik in huishoudelijke kookapparatuur en is
niet geschikt voor huishoudelijke kamerverlichting.
18
DEEL 6: SERVICE EN TRANSPORT
6.1. VEREISTEN VOOR U CONTACT OPNEEMT MET DE ONDERHOUDSDIENST
Indien de oven niet werkt:
Het kan zijn dat de stekker van de oven niet in het stopcontact zit. Er kan een stroomstoring zijn
geweest. Op modellen die met een timer zijn uitgerust, is de tijd misschien niet ingesteld.
Indien de oven niet opwarmt:
De warmte kan niet aangepast worden met de temperatuurregelaar van de ovenverwarming.
De binnenverlichting werkt niet:
De elektriciteit moet worden gecontroleerd. Er moet worden gecontroleerd of de lampjes stuk zijn.
Als ze stuk zijn, kunt u ze vervangen door de handleiding op te volgen.
Koken (als de verwarmingselementen boven- en onderaan niet gelijkmatig koken);
Controleer de plaats van de platen, de kookperiode en de hittewaarde, volgens de handleiding.
Als u hierna nog steeds problemen ondervindt met het product, kunt u contact opnemen
met de "Erkende onderhoudsdienst".
6.2. INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET TRANSPORT
Als u transport nodig hebt:
Bewaar de oorspronkelijke verpakking van het product en vervoer het product in de oorspronkelijk
verpakking. Volg de transporttekens op de verpakking op. Plak de kookplaat aan de bovenste
delen vast, en de deksel- en steelpandragers aan de kookvlakken.
Plaats papier tussen het bovenste deksel en het kookpaneel, bedek het bovenste deksel, en tape
het deksel vervolgens aan de zijkanten van de oven.
Maak karton of papier vast aan het voordeksel van de binnenkant van het glas van de oven. Zo
kunnen de grill en de platen in uw oven het deksel van de oven tijdens het transport niet
beschadigen. Maak ook de bedekking van de oven aan de zijwanden vast.
Als de oorspronkelijke verpakking er niet meer is:
Zorg ervoor dat de externe oppervlakken (glazen en geverfde oppervlakken) van de oven worden
beschermd tegen mogelijke klappen.
EG-conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen
aan de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen, besluiten en voorschriften in de
normen waarnaar wordt verwezen.
Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere
doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is
niet toegestaan en gevaarlijk.
De bedieningsinstructies zijn van toepassing op
verschillende modellen. U kunt verschillen opmerken
tussen deze instructies en uw model.
Afvoeren van uw oude machine
Dit symbool op het product of op de verpakking
geeft aan dat dit product niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval. In plaats
daarvan moet het worden gebracht naar het
geschikte verzamelpunt voor de recyclage van
elektrische en elektronische apparatuur. Door de
correcte afvalverwerking van dit product helpt u mee
aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid, die wel
zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking
van dit product. Voor meer informatie over de
recycling van dit product, kunt u contact opnemen met
uw plaatselijk stadskantoor, de afvalservice voor
huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt
aangeschaft.

Documenttranscriptie

VEB13026 / VEB14026 VEB15016 DE BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSHINWEISE ZUM EINBAUOFEN Sehr geehrter Kunde, Unser Ziel ist es, Ihnen hochqualitative Produkte bieten zu können, die mehr leisten, als Sie erwarten. Dazu werden unsere Produkte in modernen Fertigungsstätten produziert und ganz besonders auf ihre Qualität getestet. Diese Anleitung wurde erstellt, um Sie bei der sicheren und effektiven Bedienung Ihres Gerätes zu unterstützen, das unter Einsatz aktuellster Technologien für Sie hergestellt wurde. Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch: Sie enthält grundlegende Informationen zur richtigen und sicheren Installation, zur Wartung und natürlich auch zum Gebrauch. Zum Anschluss Ihres Produktes wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe. Inhalt 1- Erscheinungsbild und Größe des Produkts 2- Warnhinweise 3- Vorbereitungen für Installation und Gebrauch 4- Bedienung 5- Reinigung und Wartung Ihres Produktes 6- Service und Transport 1 TEIL 1: ERSCHEINUNGSBILD UND GRÖSSE DES PRODUKTS Einbauofen KOMPONENTEN: 1 - Bedienfeld 2 - Griff 3 - Ofentür 4 - Kindersicherung 5 - Einsatz 6 - Unteres Heizelement (hinter der Platte) 7 - Oberes Heizelement (hinter der Platte) 8 - Grillrost 9 - Einschübe 10 - Ofenbeleuchtung 11 - Turboheizelement (hinter der Platte) 12 - Lüfter (hinter der Platte) 13 - Luftauslässe 2 TEIL 2: SICHERHEITSWARNUNGEN LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG, BEVOR SIE IHR GERÄT VERWENDEN; BEWAHREN SIE SIE ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF. DIESE ANLEITUNG WURDE FÜR MEHRERE MODELLE GESCHRIEBEN. DAHER KANN ES VORKOMMEN, DASS EINIGE IN DIESER ANLEITUNG BESCHRIEBENEN FUNKTIONEN NICHT AUF IHR MODELL ZUTREFFEN. ACHTEN SIE BEIM LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG AUF AUSDRÜCKE MIT ABBILDUNGEN. Allgemeine Sicherheitswarnungen - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen bedient werden, deren körperliche oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind bzw. die einen Mangel an Erfahrung und Wissen aufweisen, sofern sie überwacht werden oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern diese nicht beaufsichtigt werden. - WARNUNG: Das Gerät und seine erreichbaren Teile werden während der Benutzung heiß. Achten Sie darauf, keine Heizelemente zu berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, sofern sie nicht unter kontinuierlicher Beaufsichtigung stehen. - WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie nichts auf den Kochflächen. - WARNUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, schalten Sie das Gerät zur Vermeidung potentieller Stromschlaggefahr ab. - Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, über externe Timer oder separate Fernsteuerungssysteme betrieben zu werden. 3 - Während der Benutzung wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, keine Heizelemente im Ofen zu berühren. - Während der Benutzung können kurzzeitig festgehaltene Griffe heiß werden. - Reinigen Sie das Glas der Ofentür sowie andere Oberflächen nicht mit aggressiven Scheuermitteln oder scharfkantigen Metallschabern, da diese die Oberfläche verkratzen und so zu Sprüngen und anderen Oberflächenschäden führen können. - Benutzen Sie keinerlei Dampfreiniger zum Reinigen des Gerätes. - WARNUNG: Stellen Sie vor Auswechslung der Lampe zur Vermeidung potentieller Stromschlaggefahr sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. - VORSICHT: Erreichbare Teile können beim Kochen oder Grillen heiß werden. Halten Sie kleine Kinder fern. - Ihr Gerät wurde in Übereinstimmung mit allen lokalen und internationalen Standards und Richtlinien hergestellt. - Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern ausgeführt werden. Installations- und Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern durchgeführt werden, setzen Sie möglicherweise Gefahren aus. Es ist gefährlich, die Spezifikationen des Gerätes auf irgendeine Weise zu ändern oder zu modifizieren. - Überzeugen Sie sich vor der Installation davon, dass örtliche Versorgung (Gasart und Gasdruck oder elektrische Spannung und Frequenz) und Anforderungen des Gerätes aufeinander abgestimmt sind. Die Voraussetzungen dieses Gerätes sind auf dem Typenschild angegeben. - Vorsicht: Dieses Gerät ist ausschließlich darauf ausgelegt, Lebensmittel zu garen; es ist nur für den Indoor-Betrieb in Privathaushalten vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke oder in anderen Applikationen eingesetzt werden, wie z. B. für die nicht-private Nutzung oder in einer kommerziellen Umgebung bzw. zum Beheizen von Räumen. - Versuchen Sie nicht, das Gerät durch Ziehen am Türgriff anzuheben. - Es wurden alle möglichen Sicherheitsmaßnahmen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit vorgenommen. Da das Glas springen kann, reinigen Sie es zur Vermeidung von Kratzern entsprechend vorsichtig. Achten Sie darauf, nicht mit Zubehör gegen das Glas zu schlagen. 4 -- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel bei der Installation nicht eingeklemmt wird. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, einer seiner Kundendienstniederlassungen oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommen kann. - Lassen Sie Kinder nicht auf die Ofentür klettern oder darauf sitzen. Warnhinweise zur Installation - Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor es komplett installiert wurde. - Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden. Der Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die durch falsche Aufstellung/Installation durch nicht autorisierte Personen entstehen. - Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass nichts während des Transports beschädigt wurde. Bei Schäden wenden Sie sich bitte umgehend an einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter. Da die Verpackungsmaterialien für Kinder gefährliche Teile enthalten können (Kunststoffe, Heftklammern, Hartschaum usw.), sollten sie umgehend gesammelt und aus der Reichweite von Kindern entfernt werden. - Schützen Sie Ihr Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie das Gerät keiner Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee etc. aus. - Die umgebenden Materialien des Gerätes (Schrank) müssen Temperaturen von mindestens 100 °C standhalten können. Während der Verwendung - Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, tritt ein ungewöhnlicher Geruch durch die Erwärmung von isolierenden Materialien und Heizelementen auf. Aus diesem Grund lassen Sie Ihren Ofen zunächst 45 Minuten lang bei maximaler Temperatureinstellung arbeiten, bevor Sie Lebensmittel damit zubereiten. Dabei achten Sie besonders auf eine gute Belüftung des Raumes, in dem Sie Ihr Produkt installiert haben. - Während der Benutzung werden außen- und innenliegende Ofenflächen heiß. Treten Sie beim Öffnen der Ofentür aufgrund des aus dem Ofen strömenden heißen Dampfs einen Schritt zurück. Es besteht Verbrennungsgefahr. - Geben Sie im Betrieb keine entflammbaren oder brennbaren Materialien in das bzw. in die Nähe des Gerätes. - Tragen Sie beim Herausnehmen und Hineingeben von Lebensmitteln immer Ofenhandschuhe. - Lassen Sie das Kochgerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie mit Ölen und Fetten (fest oder flüssig) arbeiten. Bei starker Hitze können sich diese Substanzen spontan entzünden. Geben Sie niemals Wasser auf durch Öl verursachtes Feuer. Ersticken Sie derart entstandene Flammen mit dem Deckel des jeweiligen Kochgeschirrs und schalten das Kochgerät ab. - Trennen Sie die Stromversorgung, falls Sie das Gerät voraussichtlich lange Zeit nicht benutzen. Lassen Sie den Hauptschalter abgeschaltet. Halten Sie bei Nichtbenutzung außerdem das Gasventil geschlossen. - Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe bei Nichtbenutzung immer auf die Position 0 (Stopp) eingestellt sind. - Die Einschübe neigen sich beim Herausziehen leicht. Achten Sie darauf, keine heißen Flüssigkeiten zu verschütten. - Stellen Sie nichts auf der geöffneten Ofentür oder Schublade ab. Das Gerät kann kippen, die Abdeckung schwer beschädigt werden. - Geben Sie keine schweren oder entflammbaren bzw. entzündlichen Gegenstände (Nylon, Plastiktüten, Papier, Stoff etc.) in die Schublade. Dazu zählt auch Kochgeschirr mit Kunststoffzubehör (z. B. Griffen). - Hängen Sie keine Handtücher, Spültücher oder dergleichen am Gerät oder seinen Griffen auf. Während der Reinigung und Wartung - Schalten Sie das Gerät vor Aktionen wie Reinigung- oder Wartungsarbeiten immer ab. Sie können diese Arbeiten nach Abschalten oder Trennen der Stromversorgung ausführen. - Entfernen Sie zur Reinigung des Bedienfeldes nicht die Bedienknöpfe. ZUR WAHRUNG DER SICHERHEIT UND EFFIZIENZ IHRES GERÄTES EMPFEHLEN WİR, GRUNDSÄTZLİCH ORIGINAL-ERSATZTEILE EINZUSETZEN UND SICH BEI PROBLEMEN AN UNSERE AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTMITARBEITER ZU WENDEN. 5 TEIL 3: VORBEREITUNGEN FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH Dieser moderne, funktionale und praktische Ofen wurde mit Teilen und Materialien höchster Güte hergestellt und wird Ihre Ansprüche in jeder Hinsicht erfüllen. Vergessen Sie nicht, die Anleitung aufmerksam durchzulesen, damit Sie gleich zu Anfang richtig und sicher mit dem Gerät arbeiten können und es auch in Zukunft nicht zu Problemen kommt. In den nachstehenden Informationen finden Sie bestimmte Regeln, die wichtig für richtige Aufstellung und Wartungsarbeiten sind. Diese Informationen sollten (insbesondere vom Installateur) mit besonderer Aufmerksamkeit gelesen werden. WENDEN SIE SICH ZUR INSTALLATION IHRES OFENS AN DEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST! 3.1. DER RICHTIGE PLATZ FÜR IHREN OFEN Bei der Auswahl des richtigen Aufstellungsortes für Ihren Ofen müssen einige Punkte beachtet werden. Halten Sie sich in jedem Fall an unsere nachstehenden Empfehlungen, damit es später nicht zu Problemen oder gefährlichen Situationen kommt! Bei der Auswahl des richtigen Platzes für Ihren Ofen sollten Sie darauf achten, dass sich keine entflammbaren oder explosiven Materialien in nächster Nähe befinden; dies können Vorhänge, ölige Tücher und ähnliche Materialien sein, die schnell Feuer fangen. Die Ihren Ofen umgebenden Möbel müssen aus hitzebeständigen Materialien bestehen, die auch Temperaturen von 50 °C oberhalb der Raumtemperatur aushalten. In Abbildung 1 finden Sie eine Darstellung der erforderlichen Gegebenheiten oder Änderungen hinsichtlich Wandschränken und Abzugshauben sowie der nötigen Minimalabstände zum Ofen und seinen Flächen. Demzufolge sollte die Abzugshaube mit einem minimalen Abstand von 65 cm von der Oberfläche des Kochfeldes angebracht werden. Ohne Abzugshaube sollte ein Abstand von mindestens 70 cm eingehalten werden. Min. 70 cm (ohne Haube) ABZUGSHAUBE Abbildung 1 6 3.2. EINBAUOFEN INSTALLIEREN Ausschnittgrößen 550mm 595mm 576mm min. 600mm 557mm m min. 560m 0mm max. 58 min. 555m m min. 10 mm 575 mm mm 557mm 595 min. 5 mm 550mm 555 mm 595mm min. 576mm min. 590mm min. 560mm max. 580mm 575 mm mm 595 min. 5 mm Arbeitsplatte mind. 50mm mind. 25mm Einbaukochfeld Einbauherd Öffnen Sie die Backofentür und setzen Sie zwei Schrauben in die am Rahmen befindlichen Löcher ein. Öffnen Sie die Backofentür und setzen Sie zwei Schrauben in die am Rahmen befindlichen Löcher ein. Ziehen Sie die Schrauben fest, wenn das Gerät die Holzoberfläche der Küchenzeile berührt. Wenn der Herd unter einem Kochfeld eingebaut wird, sollte der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Oberseite des Herdes 50mm betragen; der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und dem Bedienfeld 25mm. 7 Die Abmessungen des Gehäuses, in das der Ofen eingebaut wird, müssen absolut passend, das Material muss für höhere Temperaturen geeignet sein. Zur korrekten Installation darf das Produkt keine elektrischen oder isolierten Teile berühren. Isolierte Teile müssen so angebracht werden, dass sie auch mit Werkzeugen nicht entfernt werden können. Wir raten von der Installation des Gerätes in nächster Nähe zu Kühl- und Gefriergeräten ab. Andernfalls kann die Leistung dieser Geräte durch Abwärme des Produktes beeinträchtigt werden. Nach dem Auspacken des Ofens überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät unversehrt ist. Falls Sie eine Beschädigung des Gerätes vermuten, benutzen Sie es nicht. Wenden Sie sich unverzüglich an den autorisierten Kundendienst. 3.3. VERKABELUNG UND SICHERHEIT – EINBAUOFEN Bei der Verkabelung müssen die nachstehenden Anweisungen exakt eingehalten werden: Das Erdungskabel muss über die Schraube mit dem Erdungsanschluss (@) verbunden werden. Das Versorgungskabel muss wie in Abbildung 6 gezeigt angeschlossen werden. Falls kein geerdeter, den lokalen Normen entsprechender Stromanschluss zur Verfügung stehen sollte, wenden Sie sich unverzüglich an den autorisierten Kundendienst. Die geerdete Steckdose muss sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes befinden. Benutzen Sie niemals Verlängerungskabel. Das Versorgungskabel darf keine heißen Flächen des Produktes berühren. Bei jeglichen Beschädigungen des Versorgungskabels wenden Sie sich in jedem Fall an den autorisierten Kundendienst. Das Kabel muss vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Die Verkabelung des Gerätes muss durch den autorisierten Kundendienst ausgeführt werden. Dazu müssen Versorgungskabel vom Typ H05VV-F eingesetzt werden. Durch eine nicht ordnungsgemäße Verkabelung kann das Gerät beschädigt werden. Solche Schäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Das Gerät ist auf eine Stromversorgung von 220 bis 240 V Wechselspannung ausgelegt; falls Ihre Netzspannung von diesen Werten abweichen sollte, wenden Sie sich unverzüglich an den autorisierten Kundendienst. Gelb/Grün Blau Braun Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Arten von Schäden oder Verlusten, die durch Nichteinhaltung von Sicherheitsnormen entstehen! Abbildung 6 8 TEIL 4: BEDIENUNG 4.1 BEDIENFELD Einbauofen Ofentemperatur-Einstellknopf Ofenfunktion-Einstellknopf 50 Max 100 250 200 150 Ofentemperatur-Leuchte Ofenbetrieb-Leuchte Ofenfunktion-Einstellknopf: Drehen Sie den Knopf zur Auswahl der gewünschten Garfunktion auf das entsprechende Symbol (Abbildung 11). Einzelheiten zu Ofenfunktionen werden in Tabelle 1 und im nächsten Abschnitt erklärt. Ofentemperatur-Einstellknopf: Nach Einstellung der Garfunktion kann die Temperatur über den Ofentemperatur-Einstellknopf (Abbildung 12) angepasst werden und der Ofen nimmt den Betrieb auf (Timer muss eingestellt sein, falls verfügbar). Abbildung 11 Je nach Thermostatbetrieb ist die Temperatursignalleuchte ein- oder ausgeschaltet. 50 Max 100 250 200 150 Abbildung 12 9 4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES 4.2. OFENFUNKTION-EINSTELLKNOPF VERWENDEN * Die Funktionen Ihres Ofens können je nach Produktmodell variieren. Ofenbeleuchtung Nur die Ofenbeleuchtung schaltet sich ein, sie bleibt während aller Garfunktionen eingeschaltet. Statisches Garen Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, oberes und unteres Heizelement schalten sich ein. Die statische Garfunktion gibt Hitze ab; dies gewährleistet gleichmäßiges Garen der Lebensmittel von oben und unten. Dies eignet sich ideal für Gebäck, Kuchen, Nudelgerichte, Lasagne und Pizza. Bei dieser Funktion empfiehlt es sich, den Ofen 10 Minuten vorzuheizen und nur einen Einschub auf einmal zu verwenden. Unterhitze Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, das untere Heizelement schaltet sich ein. Unterhitze eignet sich ideal beim Backen von Pizzen, da die Hitze vom Boden des Ofens aufsteigt und die Lebensmittel erhitzt. Diese Funktion eignet sich besonders zum Aufwärmen von Lebensmitteln. Oberhitze Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, das obere Heizelement schaltet sich ein. Bei dieser Funktion wird die größte Hitze im oberen Bereich des Ofens erreicht. Oberhitze eignet sich besonders zum Erhitzen der Oberseite von Lebensmitteln und zum Bräunen bereits gegarter Gerichte. Auftaufunktion Ofen-Warnleuchten werden eingeschaltet, der Lüfter schaltet sich ein. Zur Nutzung der Auftaufunktion nehmen Sie Ihre gefrorenen Lebensmittel und geben sie in den von unten gesehen dritten Einschub des Ofens. Es empfiehlt sich, ein Blech unter den gefrorenen Lebensmitteln zu platzieren; dieses kann das beim Schmelzen von Eis entstehende Wasser auffangen. Bei dieser Funktion werden Ihre Lebensmittel nicht gegart oder gebackt, sondern lediglich schneller aufgetaut. 10 4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES Grillfunktion Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, das Grill-Heizelement schaltet sich ein. Diese Funktion dient dem Grillen und Rösten von Lebensmitteln; verwenden Sie die oberen Einschübe des Ofens. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran haften bleiben; geben Sie die Lebensmittel in die Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen von Öl und Fett immer ein Blech darunter. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen. Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190 °C eingestellt werden. Schnellgrillfunktion Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Grill- und unteres Heizelement schalten sich ein. Diese Funktion dient dem schnelleren Grillen und der Abdeckung einer größeren Fläche, z. B. beim Grillen von Fleisch; verwenden Sie die oberen Einschübe des Ofens. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran haften bleiben; geben Sie die Lebensmittel in die Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen von Öl und Fett immer ein Blech darunter. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen. Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190 °C eingestellt werden. Turbofunktion Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Ring-Heizelement und Lüfter schalten sich ein. Die Turbofunktion sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung im Ofen. Dadurch werden Lebensmittel auf sämtlichen Einschüben gleichmäßig gegart. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen. Umluft: Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, oberes und unteres Heizelement sowie Lüfter schalten sich ein. Diese Funktion eignet sich optimal bei Gebäck. Die Lebensmittel werden über das obere und untere Heizelement im Ofen gegart, der Lüfter zirkuliert die Luft, damit ein leichter Grilleffekt erzielt wird. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen. 11 4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES Grill + Umluft: Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Grill-Heizelement und Lüfter schalten sich ein. Diese Funktion eignet sich beim Grillen dickerer Lebensmittel; verwenden Sie die oberen Einschübe des Ofens. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran haften bleiben; geben Sie die Lebensmittel in die Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen von Öl und Fett immer ein Blech darunter. Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190 °C eingestellt werden. Doppelgrill + Umluft Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Grill- und unteres Heizelement sowie Lüfter schalten sich ein. Diese Funktion dient dem schnelleren Grillen dickerer Lebensmittel und der Abdeckung einer größeren Fläche. Oberes Heizelement und Grill werden zur Erzielung einer gleichmäßigen Garung gemeinsam mit dem Lüfter in Betrieb genommen. Verwenden Sie die oberen Einschübe des Ofens. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit die Lebensmittel nicht daran haften bleiben; geben Sie die Lebensmittel in die Mitte des Rosts. Platzieren Sie zum Auffangen von Öl und Fett immer ein Blech darunter. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen. Warnung: Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190°C eingestellt werden. Unterhitze + Umluft Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, unteres Heizelement und Lüfter schalten sich ein. Die Kombination aus Lüfter und unterem Heizelement eignet sich ideal zum schnellen und gleichmäßigen Erhitzen von Lebensmitteln. Wir empfehlen, den Ofen etwa 10 Minuten lang vorheizen zu lassen. 12 13 1-2-3 Kekse * Am Bratspieß zubereiten... Drei-Blech-Kuchen Zwei-BlechKuchen Rindersteaks Koteletts Geflügel Wasserhaltige Speisen 1-4 1-4 2 1-2-3 Frikadellen 1-2-3 Einschub position Kuchen Temperatur (°C) Schichtgebäck SPEISEN Garzeit (Min.) 1-2 2 1-2 1-2 1-2 Einschub position Garzeit (Min.) OBER-/UNTERHITZE Temperatur (°C) Temperatur (°C) 1-2 2 1-2-3 1-2-3 1-2 Einschub position Garzeit (Min.) OBER-/UNTERHITZE + UMLUFT Temperatur (°C) 4 3-4 4 Einschub position GRILL Garzeit (Min.) 4.8. IM OFEN GENUTZTE ZUBEHÖRTEILE Wir empfehlen, bei der Zubereitung von Speisen die in der Tabelle angegebenen Behälter zu verwenden; Sie können auch Glasbehälter, Kuchenformen und sonstige Einschübe verwenden, die sich für Ihren Ofen eignen. Beachten Sie bitte grundsätzlich die Anweisungen und Informationen des Herstellers. Wenn Sie kleine Behälter verwenden, platzieren Sie diese exakt in der Mitte des Rostes. Die nachstehenden Hinweise gelten insbesondere für emaillierte Behälter. Wenn Speisen das Blech nicht komplett ausfüllen, tiefgefroren in den Ofen gegeben werden oder Sie ein Blech zum Auffangen von Flüssigkeiten einsetzen, kann sich das Blech aufgrund der hohen Temperaturen verformen. Dies ist völlig normal und das Ergebnis unterschiedlicher Ausdehnung von Materialien bei hohen Temperaturen. Achten Sie darauf, dass sich Kochutensilien aus Glas nach der Zubereitung nicht schlagartig stark abkühlen. Setzen Sie solche Utensilien nicht auf kalte oder nasse Oberflächen. Sorgen Sie dafür, dass solche Gegenstände langsam abkühlen, indem Sie sie auf ein Tuch setzen. Andernfalls kann das Glas brechen. Wenn Sie Ihren Ofen zum Grillen einsetzen, schieben Sie am besten die Grillschale (eventuell mitgeliefert) unter. Auf diese Weise verhindern Sie Verschmutzungen Ihres Ofens durch spritzendes oder tropfendes Fett. Wenn Sie das Grillrost verwenden, schieben Sie ein Blech in der unteren Position ein, in dem sich tropfendes Fett sammeln kann. Geben Sie etwas Wasser hinzu; dies erleichtert die Reinigung. Beim Grillen benutzen Sie den dritten oder vierten Einschub und fetten das Rost etwas ein, damit nichts daran kleben bleibt. 5. Einschub 4. Einschub 3. Einschub 2. Einschub 1. Einschub Rost: Zum Grillen und als Unterlage für Behälter. Flaches Blech: Für Gebäck wie Obsttorten. 14 5. Einschub 4. Einschub 3. Einschub 2.Einschub 1.Einschub WARNUNG Positionieren Sie das Rost richtig im entsprechenden Einschub im OfenInnenraum und schieben es bis zum Anschlag hinein. 15 TEIL 5: REINIGUNG UND WARTUNG IHRES OFENS 5.1. REINIGUNG Bevor Sie Ihren Ofen reinigen, vergewissern Sie sich zunächst, dass sämtliche Bedienelemente abgeschaltet sind und der Ofen abgekühlt ist. Ziehen Sie wenn möglich den Netzstecker. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Scheuermittel enthalten: Diese können die emaillierten und lackierten Teile Ihres Ofens beschädigen. Verwenden Sie Creme- oder Flüssigreiniger ohne Scheuerzusätze. Benutzen Sie keinerlei ätzende Reiniger, Scheuerpulver, Stahlwolle oder harte Gegenstände, damit die Oberflächen Ihres Gerätes nicht beschädigt werden. Überlaufende Lebensmittel und verschüttete Flüssigkeiten können sich in die Oberflächen Ihres Ofens einbrennen und Schäden an der Emaille verursachen. Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort auf. Benutzen Sie keinerlei Dampfreiniger zum Reinigen des Ofens. Ofen-Innenraum reinigen Trennen Sie den Ofen vor dem Reinigen von der Stromversorgung. Der Ofen-Innenraum lässt sich am besten reinigen, wenn er noch etwas warm ist. Wischen Sie den Ofen nach jeder Benutzung mit einem weichen Tuch aus, das Sie mit etwas Seifenwasser angefeuchtet haben. Wischen Sie den Ofen anschließend mit einem feuchten Tuch aus, danach wischen Sie ihn trocken. Benutzen Sie keine Trockenreiniger und keine Reinigungspulver. Bei Produkten mit katalytischen Emaillerahmen müssen Rückwand und Seitenwände des Ofen-Innenraums nicht gereinigt werden. Allerdings sollten diese nach einer bestimmten Zeit (abhängig von der Nutzung) ausgetauscht werden. Kochfeld reinigen Die Kochfelder sollten mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Edelstahlteile sollten lediglich mit Wasser abgewaschen und mit einem weichen Tuch oder Fensterleder getrocknet werden. Vertiefungen und Ecken lassen sich am besten mit einem flüssigen Reinigungsmittel oder etwas handwarmem Essig reinigen. Glasdeckel reinigen Sie mit heißem Wasser und einem rauen Tuch. Versuchen Sie, beim Reinigen auf starkes Reiben und Scheuern zu verzichten. Nötigenfalls können Sie flüssige Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie auch darauf, den Glasdeckel nicht zu schließen, bis das Kochfeld komplett abgekühlt ist. Glaskeramik reinigen Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen. Lassen Sie die Glaskeramik vor dem Reinigen komplett abkühlen. Vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen eingesetzten Reinigungsmittel keinerlei Scheuermittel enthalten, die das Glas verkratzen können. Benutzen Sie am besten Creme- oder Flüssigreiniger. Die Glaskeramik sollte mit kaltem Wasser abgewischt und mit einem weichen Tuch trocken gerieben werden, bis auch der letzte Reinigungsmittelrest entfernt ist. Übergelaufene Lebensmittel und sonstige Rückstände können Sie mit dem Schaber entfernen, der mit Ihrem Gerät geliefert wurde. Zuckerhaltige Lebensmittel sollten sofort entfernt werden, solange die Glaskeramik noch heiß ist. 16 Stahlwolle kann zu Beschädigungen der Glaskeramik führen. Staub entfernen Sie am besten mit einem angefeuchteten Tuch von den entsprechenden Oberflächen. Im Laufe der Zeit können Verfärbungen der glaskeramischen Oberfläche auftreten; diese wirken sich jedoch nicht auf Funktion und Leistung der Glaskeramik aus. Der Grund dieser Verfärbungen liegt nicht in Veränderungen der Glaskeramik: Solche Verfärbungen treten auf, wenn sich Lebensmittelreste in die Oberfläche einbrennen, die Glaskeramik durch Kochgeschirr abgenutzt wird oder ungeeignete Reinigungsmittel verwendet wurden. Bevor Sie chemische Reinigungsmittel einsetzen, sollten Sie zunächst grundsätzlich den mitgelieferten Schaber verwenden. Mit diesem Schaber können Sie auch die kleinsten Verschmutzungen von der Glaskeramik entfernen. Auch schwierig zu entfernende Verunreinigungen wie geschmolzene Kunststoffe, Öl und Fette sowie zuckerhaltige Substanzen können ebenfalls leicht mit dem Schaber entfernt werden. Da der Schaber mit einer scharfen Rasierklinge arbeitet, ist er nicht ganz ungefährlich und sollte stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Achten Sie beim Einsatz des Schabers darauf, nicht das Silikon an den Kanten des Glases zu beschädigen. 5.2. WARTUNG Ofenbeleuchtung austauschen Die Ofenbeleuchtung muss durch einen autorisierten Techniker ausgetauscht werden. Verwenden Sie ein Leuchtmittel des Typs E14, T300 mit 230 V, 25 Watt. Vor dem Austausch der Beleuchtung sollte der Ofen vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt sein. Das Lampendesign ist speziell zur Nutzung in Haushaltskochgeräten vorgesehen und eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung. 17 TEIL 6: SERVICE UND TRANSPORT 6.1. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN Falls der Ofen nicht funktionieren sollte: Der Ofen ist eventuell von der Stromversorgung getrennt oder ein Stromausfall ist eingetreten. Bei Modellen mit Timer ist eventuell eine falsche Uhrzeit eingestellt. Falls sich der Ofen nicht aufheizen sollte: Möglicherweise haben Sie vergessen, die Ofentemperatur einzustellen. Falls die Ofenbeleuchtung nicht aufleuchten sollte: Überprüfen Sie die Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Leuchtmittel nicht defekt ist. In diesem Fall tauschen Sie das Leuchtmittel nach Anleitung aus. Probleme beim Garen (z. B. ungleichmäßige Erwärmung bei Oberhitze/Unterhitze): Kontrollieren Sie, ob das Grillrost/Backblech in der richtigen Position eingeschoben, die richtige Garzeit eingehalten und die Temperatur richtig eingestellt wurde. Falls nach wie vor Probleme mit Ihrem Produkt auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 6.2.HINWEISE ZUM TRANSPORT Falls das Gerät transportiert werden muss: Zum Transportieren des Gerätes benutzen Sie am besten das OriginalVerpackungsmaterial. Halten Sie sich an die Transporthinweise auf der Verpackung. Fixieren Sie die oberen Teile des Gerätes, Brenner, Köpfe und Geschirrhalter mit Klebeband am Kochfeld. Legen Sie Papier zwischen Abdeckung und Kochfeld, decken Sie die Abdeckung ab und befestigen Sie sie mit Klebeband an den Seitenflächen des Ofens. Schützen Sie das Glas der Ofentür mit Pappe oder Papier, damit das Glas beim Transport nicht durch Grillrost, Backblech oder ähnliche Gegenstände beschädigt wird. Befestigen Sie sämtliche weiteren losen Gegenstände mit Klebeband an den Seitenwänden des Gerätes. Falls die Originalverpackung nicht mehr greifbar sein sollte: Schützen Sie die Außenflächen (Glas und lackierte Flächen) des Ofens vor möglichen Stößen. 18 Marke VEB13026 Modell Ofentyp Gewicht Energieeffizienzindex – konventionell Energieeffizienzindex – Umluft Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft Anzahl Kavitäten Heizquelle Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein kg kWh/Zyklus kWh/Zyklus l Elektro 29,0(+/-2) 103,8 A 0,85 1 Elektro 64 Energiespartipps Ofen - Kochen Sie Mahlzeiten wenn möglich zur gleichen Zeit. - Halten Sie Vorheizzeiten kurz. - Verlängern Sie die Kochzeiten nicht unnötig. - Vergessen Sie nicht, den Ofen am Ende des Kochvorgangs abzuschalten. - Öffnen Sie nicht die Ofentür während des Kochvorganges. Marke VEB15016 Modell Ofentyp Gewicht Energieeffizienzindex – konventionell Energieeffizienzindex – Umluft Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft Anzahl Kavitäten Heizquelle Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein kg kWh/Zyklus kWh/Zyklus l Elektro 30,0(+/-2) 118,4 104,6 A 0,94 0,83 1 Elektro 58 Energiespartipps Ofen - Kochen Sie Mahlzeiten wenn möglich zur gleichen Zeit. - Halten Sie Vorheizzeiten kurz. - Verlängern Sie die Kochzeiten nicht unnötig. - Vergessen Sie nicht, den Ofen am Ende des Kochvorgangs abzuschalten. - Öffnen Sie nicht die Ofentür während des Kochvorganges. Marke VEB14026 Modell Ofentyp Gewicht Energieeffizienzindex – konventionell Energieeffizienzindex – Umluft Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft Anzahl Kavitäten Heizquelle Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein kg kWh/Zyklus kWh/Zyklus l Elektro 30,0(+/-2) 118,4 104,6 A 0,94 0,83 1 Elektro 58 Energiespartipps Ofen - Kochen Sie Mahlzeiten wenn möglich zur gleichen Zeit. - Halten Sie Vorheizzeiten kurz. - Verlängern Sie die Kochzeiten nicht unnötig. - Vergessen Sie nicht, den Ofen am Ende des Kochvorgangs abzuschalten. - Öffnen Sie nicht die Ofentür während des Kochvorganges. Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deshalb sind Elektrogetäte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Recyling Unsere Verpackungen werden aus umweltfeundlichen, wiedervertbaren Materialen hergestellt : Außenverpackung aus Pappe Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) Foilen und Beutel aus Polyäthylen (PE) Spannbänder aus Polypropylen (PP). Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empreflen wir Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt oder in eine Reparatur-Annahmestelle gebracht werden müssen. ist das Gerät nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt. Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich. VEB13026 / VEB14026 VEB15016 EN OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF BUILT-IN OVEN Dear Customer, We take offering quality products more than your expactation as goal, offers you the products produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. Your manual is prepared in order to help you to use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency. Before use of your appliance, carefully read this guide that includes the basic information for right and safe installation, maintenance and use. Contact to the nearest Authorized Service for mounting of your product. Contents 1- Presentation and size of product 2- Warnings 3- Preparation for installation and use 4- Using the oven 5- Cleaning and maintenance of your product 6- Service and Transport 1 PART 1: PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT LIST OF COMPONENTS : 1- Control panel 8- Wire Grill 2- Handle 9- Racks 3- Oven Door 10- Oven Light 4- Child Lock 11- Turbo Heating Element(behind the plate) 5- Tray 12- Fan (behind the plate) 6- Lower Heating Element (behind the plate) 13- Air Outlet Shutters 7- Upper Heating Element (behind the plate) 2 PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL. General Safety Warnings - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. - WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 3 - During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. - During use, handles held for short periods in normal use can get hot. - Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass or damage to the surface. - Do not use steam cleaners for cleaning the appliance. - WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. - CAUTION: Accessible parts may be hot when the cooking or grilling is in use. Young children should be kept away. - Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations. - Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way. - Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the requirements of the appliance are compatible. The requirements for this appliance are stated on the label. - CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment or room heating. - Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle. - All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, you should be careful while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking on the glass with accessories. 4 - Ensure that the supply cord is not wedged during the installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a hazard. - While the oven door is open, do not let children climb on the door or sit on it. Installation Warnings - Do not operate the appliance before it is fully installed. - The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorized people. - When you unpack the appliance, make sure that it is not damaged during transportation. In case of any defect; do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. As the materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam...etc) may cause harmful effects to children, they should be collected and removed immediately. - Protect your appliance against atmospheric effects. Do not expose it to effects such as sun, rain, snow etc. - The surrounding materials of the appliance (cabinet) must be able to withstand a temperature of min 100°C. During usage - When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed. - During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of burns. - Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating. - Always use oven gloves to remove and replace food in the oven. - Do not leave the cooker while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire on condition of extreme heating. Never pour water on to flames that are caused by oil. Cover the saucepan or frypan with its cover in order to choke the flame that has occured in this case and turn the cooker off. - If you will not use the appliance for a long time, plug it off. Keep the main control switch off. Also when you do not use the appliance, keep the gas valve off. - Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not used. - The trays incline when pulled out. Be careful not to let hot liquid spill over. - When the door or drawer of the oven is open, do not leave anything on it. You may unbalance your appliance or break the cover. - Do not put heavy things or flammable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper, cloth...etc) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles). - Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles. During cleaning and maintenance - Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You can do it after plugging the appliance off or turning the main switches off. - Do not remove the control knobs to clean the control panel. TO MAINTAIN THE EFFICIENCY AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND TO CALL ONLY OUR AUTHORIZED SERVICE AGENTS IN CASE OF NEED. 5 PART 3: PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical oven will meet your needs in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful results and not to experience any problems in the future. The information given below contain rules that are necessary for correct positioning and service operations. They should be read without fail especially by the technician who will position the appliance. CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE FOR INSTALLATION OF YOUR OVEN! 3.1. CHOOSING A PLACE FOR THE OVEN There are several points to pay attention to when choosing a place for your oven. Make sure to take into account our recommendations below in order to prevent any problems and dangerous situations, which might occur later! When choosing a place for the oven, attention should be paid that there are no flammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which quickly catch fire. Furnitures surrounding the oven must be made of materials resistant to heat more than 50 C° of the room temperature. Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combined product as well as minimum heights from the oven board are shown in Figure 1. Accordingly, the exhaust fan should be at a minimum height of 65 cm from the hob board. If there is no exhaust fan the height should not be less than 70 cm. Figure 1 6 3.2. INSTALLATION OF BUILT-IN OVEN 550mm 595mm 576mm min. 600mm 557mm m min. 560m 0mm max. 58 min. 555m m min. 10 mm 575 mm mm 557mm 595 min. 5 mm 550mm 555 mm 595mm min. 576mm min. 590mm min. 560mm max. 580mm 575 mm mm 595 min. 5 mm Worktop min. 50 mm min. 25 mm Built-in hob Built-in oven Insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of cabinet, tighten the screws. If the oven is installed under a hob, the distance between the worktop and the top panel of the oven must be minimum 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel must be minimum 25 mm. 7 3.3. WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN The instructions given below must be followed without fail during wiring : The earthing cable must be connected via the screw with the earthing mark. Supply cable connection must be as shown in Figure 6. If there is no earthed outlet conforming to regulations in the installation environment, call the Authorized Service immediately. The earthed outlet must be in close vicinity of the appliance. Never use an extension cord. The supply cable should not contact the product’s hot surface. In case of any damage to the supply cable, make sure to call the Authorized Service. The cable must be replaced by the Authorized Service. Wiring of the appliance must be performed by the Authorized Service. H05VV-F type supply cable must be used. Faulty wiring may damage the appliance. Such a damage will not be covered under the warranty. The appliance is designed to connect to 220-240V~ electricty is different than the value given above, call the Authorized Service immediately. YELLOW+GREEN BLUE BROWN The Manucaturer Firm declares that its bears no responsibility whatsover for any kind of damage and loss arising from not complying with safety norms! Figure 6 8 PART 4: USING THE OVEN 4.1 CONTROL PANELS Built_in Oven Oven Function Control Knob Oven Thermostat Knob 50 Max 100 250 200 150 Oven Thermostat Light Oven Operation Light Oven Function Control Knob: To select the desired cooking function, turn the knob to the related symbol(Figure 11). the details of the oven functions have been explained in next part. Oven Thermostat Knob: After cooking function set, desired temperature can be adjusted by oven thermostat knob (figure 12) and oven start to operate (timer must be adjusted, if available). Thermostat signal light will be on or off according to thermostat operation. Figure 11 50 Max 100 250 200 150 Figure 12 9 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2. USING THE OVEN FUNCTION CONTROL BUTTON * The functions of your oven may be different due to the model of your product. Oven Lamp Only the oven light will be turned on and it remains on in all the cooking functions. Static Cooking Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of the lower and upper food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Prehating the oven for 10 minutes is recommended and it is best to cook on only one shelf at a time in this function. Lower Heating Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower heating element will start operating. The lower heating function is ideal for baking pizza, as the heat rises from the bottom of the oven and warms the food up. This function is appropriate for heating the food instead of cooking. Upper Heating Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the upper heating element will start operating. In this type of cooking, the heat emanating from upper heating element cooks upper side of the food. The upper heating function is ideal for frying the upper side of already cooked food and heating the food. Defrost Function The oven's warning lights will be turned on, the fan starts operating. To use the defrost function, take your frozen food and place it in the oven on a shelf placed in the third slot from the bottom. It is recommended that you can place an oven tray under the defrosting food, to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook or bake your food, it will only help to defrost it. 10 4. USE OF YOUR PRODUCT Grilling Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill heating element will start operating. The function is used for grilling and toasting foods, use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 1900C. Faster Grilling Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating elements will start operating. The function is used for faster grilling and for covering a larger surface area, such as grilling meats, use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 1900C. Turbo Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the ring heating element and fan will start operating. The turbo function evenly disperse the heat in the oven. All foods on all racks will be cooked evenly. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes. Fan Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the upper and lower heating elements and fan will start operating. This function is very good for obtaining results in baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating element within the oven and by the fan providing air circulation, which will give a slight grill effect to the food. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes. 11 4. USE OF YOUR PRODUCT Grill and Fan Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill heating element and fan will start operating. The function is ideal for thicker foods when grilling, use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 1900C. Double Grill and Fan Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating elements and fan will start operating. The function is used for faster grilling of thicker foods and for covering a larger surface area. Both the upper heating elements and grill will be energised along with the fan to ensure even cooking. Use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 1900C. Lower Heating and Fan Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower heating element and fan will start operating. The lower heating and fan function is ideal for heating foods equally in a short time. It is recommended to pre-heat the oven about 10 minutes. 12 13 1-4 1-4 1-2 1-2 1-2-3 1-2-3 1-2 2 1-2 min 2 1-2 1-2-3 1-2-3 2 1-2 min 1-2-3 min 4 3-4 4 min 4.8. ACCESSORIES USED IN THE OVEN It is recommended that you use the containers indicated on the table depending on the food you will cook in your oven, you can also use glass containers, cake cutters, special oven trays suiatble for use in your oven, available in the market. Pay attention to the information given by the mufacturer firm concerning this issue. If small sized containers are used, place this container on the inner grill wire so it will be precisely on the middle of the wire. The information given below should be implemented for enamelled containers. If the food to be cooked does not completely cover the oven tray, if the food is taken out of the deep-freezer or if the tray is used to collect the dripping juices of the foods during the grill operation; deformation might be observed on the tray due to high temperatures forming during the cooking/frying operation. This is normal, physical state thay results during the heat transfer. Do not leave a glass tray or container in a cold environment immediately after cooking in them. Do not place them on cold and wet surfaces. Ensure that they slowly cool off placing them on a dry piece of cloth. Otherwise, the glass tray or container might break. If you are going to perform a grill operation in your oven, we recommend that use use the grill on tray, supplied together with your product (if your product includes this equipment). This way, splattering and dripping oils will not make the oven interior dirty. If you are going to use the large wire grill, insert a tray into one of the lower racks to avoid accumulation of the oils. To make cleaning easier, add some water into it as well. In a grilling operation, use the 3. Or the 4.rack and ail the grill to prevent the food to be grilled from sticking to the grill. 5. rack 4. rack 3. rack 2. rack 1. rack Wire grid: Used for grills or placing different containers other than the cooking tray on it. Shallow tray: Used for baking pastry such as flans etc. Figure 22 14 Installation of the Shelves 5. Rack 4. Rack 3. Rack 2. Rack 1. Rack WARNING- Fit the grid correctly into any correspondent rack in the oven cavity and push it to the end. 15 PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR OVEN 5.1. CLEANING Before starting to clean your oven, be sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off. Unplug the appliance. Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enamelled and painted parts of your oven. Use cream cleaners or liquid cleaners, which do not contain particles. As they might ahrm the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools. In the event the excess liquids spilling over your oven should burn, it may cause a damage to the enamel. Immediately clean up the split liquids. Do not use steam cleaners for cleaning the oven. Cleaning the interior of the oven Make sure to unplug the oven before starting to clean it. You will obtain best results if you clean the oven interior while the oven is slightly warm. Wipe your oven with a soft piece of cloth dampened with soap water after each use. Then wipe it again, this time with a wetted cloth, and wipe it dry. A complete cleaning using dry and powder type cleaners. For product with catalytic enamel frames, the rear and side walls of the inner frame do not require cleaning. However; depending on usage, it is recommended that you replace them after a certain period of time. 16 5.2. MAINTENANCE Replacing the Oven Light The change of oven lamp must be done by authorized technician. The rating of the bulb should be 230V, 25Watt, Type E14,T300 before changing the lamp,the oven should be plugged off and it should be cool. The lamp design is specific for the use in household cooking appliances and it is not suitable for household room illumination. 17 PART 6: SERVICE AND TRANSPORT 6.1. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE If the oven does not operate : The oven may be plugged off, there has been a black out. On models fitted with a timer, time may not be regulated. If the oven does not heat : The heat may be not adjusted with oven’s heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : The electricitiy must be controlled. It must be controlled whether the lamps are defective. If they are defective, you can change them as following the guide. Cooking (if lower-upper part does not cook equally) : Control the shelf locations, cooking period and heat values according to the manual. Except these, if you still have any problem with your product, please call to the “Authorized Service”. 6.2. INFORMATION RELATED TO TRANSPORT If you need any transport : Keep the original case of product and carry it with its original case when need to be carried. Follow the transport signs on case. Tape the cooker on upper parts, hats and heads and saucepan carriers to the cooking panels. Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper cover, than tape to the side surfaces of oven. Tape carboard or paper onto the front cover on interior glass of oven as it will be suitable to the trays, for the wire grill and trays in your oven not damage to the oven’s cover during transport. Also tape the oven’s covers to the side walls. If does not have the original case : Take measure for external surfaces (glass and paintes surfaces) of oven against possible blows. 18 Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g. at a collection site of their local authority / borough. This ensures that the devices are properly recycled and negative effects on the environment are avoided. Therefore, electrical devices are marked with the symbol depicted. Recycling Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials: External packaging made of cardboard Moulded parts made of CFC-free polystyrene (PS) Films and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps made of polypropylene (PP). If you have sufficient space to permit it, we recommend you retain the packaging, at least during the warranty period. If the device must be returned for repair or brought into a repair drop-off centre, the device is only adequately protected in the original packaging. If you want to no longer retain the packaging, please dispose of this in an environmentally friendly manner. VEB13026 / VEB14026 VEB15016 FR NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DU FOUR ENCASTRABLE Chère cliente, cher client, Notre but est de vous offrir des produits de qualité qui répondent à vos attentes, fabriqués dans des usines modernes et dont la qualité a soigneusement été testée. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour utiliser ce four conçu avec une technologie de pointe, en toute confiance et efficacité. Avant de commencer à utiliser votre four, nous vous suggérons de lire cette notice qui contient tous les renseignements de base pour une installation correcte et fiable, l'entretien et l'utilisation. Pour le montage de votre four, contactez un technicien qualifié. 1 Table des matières 1-Présentation et dimensions du four 2-Avertissements 3-Préparation pour l'installation et l'utilisation 4-Utilisation du four 5-Nettoyage et entretien du four 6-Service après-vente et transport 2 PARTIE 1 : PRÉSENTATION ET DIMENSIONS DU FOUR Figure 1 LISTE DES ELEMENTS DU FOUR : 1- Panneau de commande 2- Poignée 3- Porte du four 4- Lèche frite 5- Résistance inférieure 6- Résistance supérieure 7- Grille 8- Supports 3 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA NECESSAIRE. Cette notice est conçue pour plusieurs modèles. Votre appareil de cuisson n'est peut-être pas équipé de toutes les caractéristiques décrites dans cette notice. Veuillez contrôler dans la notice les caractéristiques dans les paragraphes comportant des images. Consignes de sécurité générales • La fabrication de votre appareil de cuisson respecte toutes les normes et réglementations nationales et internationales en vigueur en la matière. • Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non-qualifiées vous exposent à des dangers. Ne modifiez pas les spécifications de votre appareil de cuisson de quelque manière que ce soit. N'effectuez pas vous-mêmes les réparations au risque de vous exposer à un danger comme une électrocution. • Avant l'installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (selon votre appareil : nature et pression du gaz, tension et fréquence de l'électricité) sont compatibles avec les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil de cuisson. En cas de dommage provoqué par un branchement ou une installation inadaptée, la garantie ne sera pas valide. • Pour les appareils électriques : La sécurité électrique de votre appareil de cuisson n'est garantie que s'il est branché à une alimentation électrique avec terre, conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr de votre installation électrique avec terre, consultez un électricien qualifié. • ATTENTION: Votre appareil de cuisson est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et il est prévu uniquement pour un usage domestique. Il ne doit absolument pas être utilisé à d'autres fins, par exemple, dans un environnement commercial ou pour le réchauffage d'une salle. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages liés à une utilisation inappropriée, incorrecte, ou négligente 4 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil de cuisson ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant d'expérience ou de connaissances requises, les empêchant d'utiliser cet appareil de cuisson sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable leur assurant une utilisation de l'appareil de cuisson sans danger, après une explication des risques auxquels ils s'exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil de cuisson. Les opérations de nettoyage et d'entretien effectués par des enfants doivent se faire sous la supervision d'une personne responsable. • • N'essayez pas de soulever ou de déplacer l'appareil de cuisson en tirant sur la poignée du four. • Cet appareil de cuisson n'est pas connecté à un dispositif de d'évacuation des produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière doit être accordée aux exigences concernant la ventilation • Si au bout de 15 secondes le brûleur gaz ne s'est pas allumé, fermez la manette du brûleur concerné, ouvrez la porte de la cuisine et attendez au moins une minute avant d'essayer de le rallumer à nouveau. • Ces instructions ne sont valides que si le symbole du pays est sur votre appareil de cuisson. Si le symbole du pays n'est pas sur votre appareil de cuisson, il importe de se référer aux instructions techniques fournissant les informations nécessaires relatives aux conditions d'utilisation particulières. • MISE EN GARDE : L'appareil et ses parties accessibles peuvent devenir très chauds durant l'utilisation. Attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l'écart sauf s'ils sont constamment supervisés. AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, 5 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ tous les éléments accessibles de votre appareil de cuisson deviennent chauds, et gardent pendant un certain temps leur température élevée, même quand l'appareil de cuisson est arrêté. Ne touchez pas les surfaces chaudes (manettes et poignée du four comprise) et empêchez les enfants de moins de 8 ans d'approcher de l'appareil de cuisson. Il est recommandé de laisser refroidir les parties directement exposées à la chaleur avant de les toucher. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre appareil de cuisson sans surveillance lorsque vous faites cuire des matières grasses liquides ou solides, des huiles liquides ou solides. Portées à très haute température, ces matières peuvent prendre feu et engendrer un incendie. N'ESSAYEZ jamais d'éteindre avec de l'eau des flammes provenant d'huile en feu, mais éteignez votre appareil de cuisson et couvrez la casserole ou la poêle avec un couvercle, afin d'étouffer la flamme. Si vous avez une hotte, ne jamais la mettre en route sans surveillance quand vous faites chauffer de l'huile. Ne laissez pas de matière inflammable près de votre appareil de cuisson lorsqu'il fonctionne. • MISE EN GARDE: Danger de feu: Ne jamais placer d'objets sur la plaque de cuisson. • AVERTISSEMENT: Risque d'incendie: Ne rangez pas d'objets sur les surfaces de cuisson et ne rangez aucun contenant pressurisé tel que les aérosols, les matériaux inflammables (objets en papier, en plastique et en tissu), dans le tiroir placé sous le four ou sous la plaque de cuisson. Les ustensiles de cuisine en plastique en font également partie (ainsi que les manches d'ustensiles). • 6 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. • AVERTISSEMENT: Si votre appareil de cuisson est équipé d'un plan de cuisson en verre (vitro ou induction) et si la surface est fissurée, mettez les manettes sur "0" pour éviter un éventuel choc électrique. De même, si des fissures apparaissent sur les plaques électriques, il est impératif d'arrêter immédiatement l'alimentation électrique afin de prévenir toute électrocution. Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • • Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table de cuisson au moyen de son dispositif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles. Il convient d'enlever du couvercle tout résidu de débordement avant de l'ouvrir. Si votre appareil de cuisson est équipé d'un couvercle, ce couvercle doit être soulevé avant la mise en fonction des zones de cuisson. Avant de refermer le couvercle, il faut s'assurer que l'appareil de cuisson a bien refroidi. Les couvercles en verre peuvent se casser lorsqu'ils sont chauffés. Éteignez tous les brûleurs avant de fermer le couvercle. • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Votre appareil de cuisson ne doit jamais être • 7 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ branché sur une rallonge, sur une minuterie extérieure, une prise triplite ou un système de commande à distance séparée ou tout autre dispositif qui mettrait l'appareil sous tension automatiquement. Pour empêcher le basculement de votre appareil de cuisson, des fixations de stabilisation doivent être installés. Si votre appareil de cuisson est installé sur un socle, prenez les précautions nécessaires pour qu'il ne tombe pas. MISE EN GARDE: Ce dispositif de stabilisation doit être mis en place pour éviter le basculement de l'appareil ( voir explications dans la notice). • • Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Quand le four fonctionne, il ne faut absolument pas toucher les éléments chauffants (résistances) du four, car il y a un risque très important de brûlure. • • Faites attention que les poignées de casseroles soient disposées vers l'intérieur du plan de cuisson, de façon à prévenir les chutes éventuelles. Les poignées des casseroles peuvent devenir chaudes, attention aux enfants. • Faites attention aux poignées de la porte du four et aux manettes de commande des zones de cuisson qui peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation de votre appareil de cuisson et pendant un certain temps après son utilisation. N'utilisez pas des produits de nettoyage abrasifs, des crèmes caustiques, des éponges abrasives ou des grattoirs métalliques pour nettoyer tous les éléments de votre appareil de cuisson (verre, émail, inox, plastique et peinture), car cela raierait les surfaces, et pourrait entraîner l'éclatement des • 8 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces en verre ou la destruction des autres éléments de votre appareil de cuisson. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre. • N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer votre appareil de cuisson. • Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour garantir votre sécurité. Pour éviter de casser les éléments en verre, vous devez faire attention de ne pas les rayer pendant le nettoyage. Evitez aussi de taper ces surfaces en verre ou de laisser tomber des accessoires dessus, et de monter sur le verre (dans le cas d'un travail au-dessus de votre appareil de cuisson). MISE EN GARDE: S'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. • MISE EN GARDE: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation. • •Il est recommandé d'éloigner les jeunes enfants. •Lors des nettoyages pyrolytiques, les grilles de four, les étagères et les grilles, ou tout autre accessoire doivent être enlevés avant le cycle pyrolyse. Les éclaboussures excessives doivent également être nettoyées avant le cycle pyrolyse. •Utiliser uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four. (option sonde pour viand, si votre appareil en est équipé) •Ne faites aucune pression sur le fil électrique (si équipé) lors de l'installation de votre appareil de cuisson. Assurez-vous aussi que la câble n'est pas coincé derrière votre appareil de cuisson. Si le 9 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine, et ceci par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. •Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir. Cela pourrait déséquilibrer votre appareil de cuisson et casser certaines parties (d'où la nécessité de mettre en place les fixations anti-basculement). En cas d'utilisation d'appareils électriques à proximité de votre appareil de cuisson, faites attention que le câble d'alimentation de ces appareils ne soit pas en contact avec la surface chaude de votre appareil de cuisson. Avertissements d'installation •N'utilisez votre appareil de cuisson que lorsque l'installation est terminée. •Votre appareil de cuisson doit être installé et mis en service par un technicien qualifié. Le fabricant décline sa responsabilité pour tout dommage résultant d'un mauvais emplacement ou de l'installation de votre appareil de cuisson par un technicien non qualifié. •Après avoir déballé votre appareil de cuisson, vérifiez soigneusement si celui-ci n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommage, ne l'utilisez pas et contactez immédiatement votre Revendeur. Etant donné que les matériaux d'emballage (polystyrène, nylon, agrafes, etc...) peuvent être dangereux pour les enfants, veuillez les rassembler et les éliminer immédiatement (mettez-les dans les conteneurs spécifiques pour le recyclage) • Protégez votre appareil de cuisson contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la pluie, la neige, la poudre, etc. • Les matériaux entourant l'appareil (meubles) doivent être capables de supporter une température minimale de 100°C. • Les conditions d'ajustement au gaz de votre appareil de cuisson sont indiquées sur une étiquette collée à l'arrière (Uniquement pour les appareils de cuisson gaz et mixtes). • Si vous utilisez votre appareil de cuisson avec du gaz en bouteille propane, la bouteille doit être obligatoirement installée à l'extérieur de la maison (uniquement pour les appareils de cuisson gaz). Nous vous conseillons d'avoir un détecteur de fumée installé chez vous, et une couverture anti-feu ou un extincteur tout près de votre appareil de cuisson. 10 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation •Lors de la première mise en marche de votre appareil de cuisson (au niveau du four), il se produira une certaine odeur caractéristique des matériaux d'isolation et des éléments chauffants. Pour cette raison, avant d'utiliser votre four, faites-le fonctionner à vide à sa température maximale pendant 45 minutes. Vous devez également vous assurer que la pièce dans laquelle est installé votre appareil de cuisson est bien ventilée. •Au cours de l'utilisation du four, les surfaces internes et externes du four deviennent chaudes. Au moment de l'ouverture de la porte du four, mettez-vous en retrait pour éviter de vous brûler avec la vapeur très chaude qui va alors se dégager du four : il peut y avoir des risques de brûlures. •Ne placez pas de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de votre appareil de cuisson pendant son fonctionnement. •Toujours utiliser des gants de cuisine pour mettre ou retirer les plats de cuisson du four. •Ne laissez pas votre appareil de cuisson sans surveillance lorsque vous faites cuire des matières grasses liquides ou solides, des huiles liquides ou solides. Portées à très haute température, ces matières peuvent prendre feu et engendrer un incendie. N'ESSAYEZ jamais d'éteindre avec de l'eau des flammes provenant d'huile en feu, mais éteignez votre appareil de cuisson et couvrez la casserole ou la poêle avec un couvercle, afin d'étouffer la flamme. Si vous avez une hotte, ne jamais la mettre en route sans surveillance quand vous faites chauffer de l'huile. Ne laissez pas de matière inflammable près de votre appareil de cuisson lorsqu'il fonctionne. •Toujours poser les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et positionner les poignées de telle sorte qu'elles ne puissent pas gêner ou être attrapées par un enfant. •N'utilisez pas les zones de cuisson avec des casseroles vides ou sans casseroles. •Sur les plaques électriques, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat. •Sur les dessus vitro et inductions, ne coupez pas du pain sur le verre. Le plan de travail en verre ne doit pas être utilisé comme surface de travail. Faites attention de ne pas poser sur la dessus des récipients qui pourraient abîmer le verre. Des récipients ayant des bords tranchants peuvent rayer la surface du dessus et l'endommager. Un conseil, essuyez systématiquement le dessous des casseroles 11 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec un chiffon avant de les poser sur la surface en verre, ceci afin d'enlever des microparticules sous le récipient, qui risqueraient de rayer le verre. •Sur les dessus vitro, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat. •Sur les dessus induction, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat spécifiques pour l'induction (indiqué sous l'ustensile par le Fabricant). • Il est possible que vous entendiez un petit bruit à la mise en marche d'une zone de cuisson. •Les utilisateurs qui utilisent un pacemaker implanté, doivent tenir la partie supérieure de leur corps à au moins 30 cm des zones de cuisson à induction allumées. •Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil de cuisson pendant une longue période, nous vous conseillons de le débrancher électriquement. Veillez aussi fermer en même temps le robinet de gaz (pour les appareils de cuisson à gaz) lorsque vous n'utilisez pas l'appareil. •Si vous ne vous servez pas pendant un certain temps des vos plaques électriques, il sera nécessaire de mettre un peu d'huile dessus afin d'éviter qu'elles ne rouillent (plaque en fonte). •Assurez-vous toujours que les manettes de commande de votre appareil de cuisson sont toujours à la position « 0 » lorsque votre appareil de cuisson n'est pas utilisé. Il convient d'enlever du couvercle tout résidu de débordement avant de l'ouvrir. Il convient de laisser refroidir le plan de cuisson avant de fermer le couvercle. Positionnez bien les grilles du four dans les glissières latérales prévues à cet effet, sinon quand vous tirerez sur les grilles, elles pourront s'incliner, et le liquide chaud contenu dans les ustensiles de cuisson pourrait couler ou vous brûler. •Certains appareils de cuisson avec four électrique sont équipés d'un ventilateur tangentiel. Ce ventilateur fonctionne pendant la cuisson. L'air est expulsé à travers des orifices entre la porte du four et le bandeau de commande. Le ventilateur peut continuer à fonctionner après l'arrêt du four pour aider les commandes à refroidir : ne vous inquiétez pas. •ATTENTION: L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur, de l'humidité, des odeurs et des produits de la combustion gaz dans la pièce au sein de laquelle est installée votre appareil de cuisson. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée lorsque l'appareil de cuisson 12 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ fonctionne, laissez les ouvertures ouvertes ou bien installez un dispositif de ventilation mécanique (genre hotte aspirante mécanique. Pour les appareils de cuisson avec énergie électrique, la cuisson produira aussi de l'humidité et des odeurs. Il sera nécessaire d'installer aussi un dispositif de ventilation mécanique. •Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire, à titre d'exemple l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de la ventilation mécanique si installée. • Si vous utilisez le grill gaz (suivant modèle), il est impératif de laisser la porte ouverte, et de mettre en place la tôle de protection (pour le bandeau et les manettes) fournie avec votre appareil de cuisson. Ne jamais utiliser le grill gaz lorsque la porte du four est fermée (pour les appareils de cuisson gaz avec grill gaz). • Si vous utilisez le grill électrique (suivant modèle), la porte du four devra être fermée (pour les appareils de cuisson avec four électrique). ATTENTION: Les couvercles en verre peuvent se briser sous l'effet de la chaleur. Avant de refermez le couvercle, fermez tous les brûleurs ou zones de cuisson et laissez la surface du plan de cuisson refroidir • Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir. Cela pourrait déséquilibrer votre appareil de cuisson et casser le couvercle (d'où la nécessité de mettre en place les fixations anti-basculement). • Ne rangez aucun objets lourds ou inflammables (nylon, sac en plastique, papier, habit...) dans le tiroir placé sous le four. Les ustensiles de cuisine en plastique en font également partie (ainsi que les manches d'ustensiles). • Ne séchez pas de serviettes, éponges ou vêtements dans ou sur votre appareil de cuisson ainsi que sur la poignée du four. Pendant le nettoyage et l'entretien • Arrêtez toujours le fonctionnement de votre appareil de cuisson avant le nettoyage ou l'entretien, en le débranchant, ou en éteignant l'interrupteur principal. Ne retirez jamais les boutons de commande pour nettoyer le panneau de commande. 13 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer les éléments de votre appareil de cuisson. DANS L'OPTIQUE DE MAINTENIR L'EFFICACITE ET GARANTIR LA SECURITE DE VOTRE APPAREIL, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE TOUJOURS UTILISER LES PIECES D'ORIGINE ET D'APPELER NOS REPRESENTANTS EN CAS DE BESOIN. 14 PARTIE 3 : PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Ce four moderne, fonctionnel et pratique a été conçu avec des matériaux de première qualité, il saura vous satisfaire au mieux. Lisez cette notice où vous trouverez tous les conseils pratiques pour obtenir d'excellents résultas et n'avoir aucun problème dans le futur. Les informations ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et les opérations de service. Ces informations doivent aussi être lues par le technicien qui va installer l'appareil. CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L'INSTALLATION DU FOUR 3.1. CHOIX DE L'ENDROIT D'INSTALLATION Vous devez considérer certains facteurs quand vous choisissez l'endroit où vous allez installer le four. Suivez les recommandations ci-dessous afin d'éviter tout problème et toute situation dangereuse! Quand vous choisissez l'endroit, il ne doit y avoir aucun matériau inflammable à proximité, comme des rideaux, des habits imperméables, etc., qui s'enflamment très rapidement. Le meuble où sera positioné le four (ainsi que les meubles à proximité) doivent être fabriqués avec des matériaux résistant à des températures supérieures à 90ºC. Pour faire une installation correcte, vous devez éviter le contact du four avec des parties électriques. L'installation du four près d'un réfrigérateur ou d'un congélateur n'est pas recommandée. La performance des appareils mentionnés ci-dessus sera affectée à cause de la chaleur qui émane du four. Après avoir retiré le four de l'emballage, vérifiez si le four n'est pas endommagé. Si le four est endommagé, vous ne devez pas l'utiliser et vous devez contacter immédiatement le service après vente. 15 3.2. INSTALLATION DU FOUR ENCASTRABLE Taille des placards coupés 550mm 555m m 595mm min. 576mm min. 600mm 557mm m min. 560m 0mm max. 58 min. 10 mm 575 mm mm 557mm 595 min. 5 mm 550mm 555 mm 595mm min. 576mm min. 590mm min. 560mm max. 580mm 575 mm mm 595 min. 5 mm Plan de travail min. min. 25 mm 50 mm Plaque de cuisson Four encastrable Ouvrez la porte du four et fixez 2 vis dans les orifices situés sur le cadre du four. Ouvrez la porte du four et fixez 2 vis dans les orifices situés sur le cadre du four. Lorsque le cadre du four touche la partie en bois, serrez les vis. Si le four est installé sous une table de cuisson, la distance qui sépare le plan de travail du panneau supérieur du four doit être de 50 mm minimum. Par ailleurs, la distance entre le plan de travail et la partie supérieure du panneau de commande doit être d’au moins 25 mm. 16 3.3. BRANCHEMENT ET SECURITE DU FOUR ENCASTRABLE Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement : Le câble de terre (jaune/vert) doit être branché sur la vis qui a le symbole terre. Le branchement du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure n°3. S'il n'y a aucune prise de terre conforme aux normes en vigueur sur votre installation électrique existante, contactez votre électricien. La ligne électrique alimentant votre four à partir du compteur doit obligatoiremet être équipée d'un disjoncteur avec une ouverture de contact d'au moins 3mm (puissance 20A, type de fonctionnement à retardement) La prise de terre doit être au plus proche du four. Ne jamais utiliser de rallonge. Le câble d'alimentation ne doit pas être en contact avec la surface chaude du produit. Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez le service après vente qui est seul habilité à le remplacer. Le branchement de l'appareil doit être effectué par une personne autorisée. Vous devez utiliser un câble d'alimentation du type H05VV-F. Un branchement incorrect peut endommager l'appareil. Ce type de dommage ne sera pas couvert par la garantie. Ce four ne doit pas être installé sur une prise de courant avec une minuterie extérieure, un programmateur un système de commande à distance séparé. JAUNE+VERT BLEU MARRON L'appareil a été conçu pour fonctionner sous un courant de 220-240V. Si le courant que vous utilisez n'a pas la même valeur que celle-ci, contactez immédiatement le service après vente. Figure 3 17 3.4. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS Votre four a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques. Les opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Les opérations d'installation et de réparation qui ne respecteraient pas ces consignes peuvent être dangereuses. Les surfaces extérieures chauffent quand l'appareil est utilisé. Les éléments qui chauffent la surface intérieure du four et la vapeur qui est évacuée sont extrêmement chauds. Ces éléments seront chauds pendant un certain temps même si le four est arrété. Ne touchez jamais les surfaces chaudes. Les enfants ne doivent pas s'approcher du four. Pour cuisiner dans votre four, vous devez régler les manettes de fonction et de température ainsi que le programmateur, sinon le four ne fonctionnera pas. Quand la porte du four est ouverte, ne placez rien sur celle-ci. Vous pouvez déséquilibrer le four ou casser la porte. Débranchez le four quand il n'est pas utilisé. Protégez votre four contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la pluie, à la neige, à la poussière etc... 18 PARTIE 4 : UTILISATION DU FOUR 4.1.1 Panneaux de contrôle Manette fonctions du four Manette du thermostat 50 Max 100 250 200 150 Thermostat de four Light Lumière de l'opération au four 4.1.2 Utilisation du four Bouton de contrôle de la fonction du four: Pour sélectionner les fonctions du four. Explication dans la partie suivante, tableau 1. Vous devez régler le bouton de sélection de fonction et le bouton du thermostat sur une température de votre choix. Sinon la fonction sélectionnée ne fonctionnera pas. Figure 11 Bouton du thermostat du four: Pour activer les boutons de contrôle de la fonction du four. La température réglée s'affiche à l'écran. Quand la température à l'intérieur du four a atteint la valeur que vous avez indiquée, le thermostat coupera le circuit et la lumière de ce thermostat s'éteindra. Quand la température descend en dessous de la valeur indiquée le thermostat se branchera de nouveau et la lumière du thermostat s'allumera. 50 Max 100 250 200 150 Figure 12 19 Fonctions du four * Les fonctions de votre four peuvent être différentes en raison du modèle de votre produit. Lampe du four Seul le voyant du four sera allumé et le restera sur toutes les fonctions de cuisson. Fonction de cuisson statique Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et les éléments de chauffage inférieur et supérieur commenceront à fonctionner. La fonction de cuisson statique émet de la chaleur, ce qui assure ainsi une cuisson uniforme des aliments de niveaux inférieur et supérieur. Cette fonction est idéale pour la cuisson de pâtes, de gâteaux, de pâtes au four, de lasagnes, et de pizzas. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes et de faire la cuisson sur un four à la fois pendant l'utilisation de cette fonction. Fonction de chauffage inférieur Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de chauffage inférieur commencera à fonctionner. La fonction de chauffage inférieure est idéale pour cuire les pizzas, dans la mesure où la chaleur monte depuis le fond du four et chauffe la nourriture. Cette fonction convient au chauffage des aliments plutôt qu'à leur cuisson. Fonction de chauffage supérieur Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de chauffage supérieur commencera à fonctionner. Dans ce type de cuisson, la chaleur émanant de l'élément chauffant supérieur cuit la partie supérieure de l'aliment. La fonction de chauffage supérieur est idéale pour faire frire la partie supérieure des aliments déjà cuits et pour le chauffage des denrées. Fonction de décongélation Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner. Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est recommandé d'installer une plaque de four sous l'aliment en décongélation afin de recueillir l'eau accumulée produite par la glace fondante. Cette fonction ne vous permettra ni de préparer, ni de cuire vos aliments. Elle vous permettra uniquement de les décongeler. 20 Fonction Gril Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de chauffage du gril commencera à fonctionner. La fonction est utilisée pour griller et rôtir les aliments. Utiliser les étagères supérieures du four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la température du four réglée sur 1900C. Fonction de gril rapide Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, le gril et les éléments de chauffage supérieurs commenceront à fonctionner. La fonction est utilisée pour griller rapidement et pour couvrir une surface plus importante (grillage de viande par exemple, utilisation des étagères supérieures du four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la température du four réglée sur 1900C. Fonction turbo Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de chauffage supérieur et le ventilateur commenceront à fonctionner. La fonction turbo disperse la chaleur dans le four. Tous les aliments situés sur les plateaux seront cuits uniformément. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. Fonction de ventilation Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur et les éléments de chauffage supérieurs et inférieurs commenceront à fonctionner. Cette fonction est particulièrement indiquée pour obtenir de bons résultats pendant la cuisson de pâtes. La cuisson se fait grâce à l'élément chauffant inférieur et supérieur qui se trouve à l'intérieur du four et à travers le ventilateur qui assure la circulation de l'air, qui donnera un léger effet de gril à l'aliment. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. 21 Fonction du gril et du ventilateur Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, et l'élément de chauffage du gril et le ventilateur commenceront à fonctionner. Cette fonction est idéale pour les aliments plus épais pendant le gril. Utiliser les étagères supérieures du four. Brosser légèrement la grille métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de coller et mettez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours une plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Avertissement: Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la température du four réglée sur 1900C. Fonction du double gril et du ventilateur Le thermostat du four et les voyants d'avertissement seront allumés; le gril, le ventilateur, ainsi que les éléments de chauffage supérieurs commenceront à fonctionner. La fonction est utilisée pour griller rapidement les aliments plus épais et pour couvrir une surface plus importante. Les éléments chauffants supérieurs et le gril seront stimulés avec le ventilateur pour assurer une cuisson uniforme. Utilisez les étagères supérieures du four. Brosser légèrement le grillage métallique avec de l'huile pour empêcher aux aliments de coller et mettre les aliments au centre du grillage. Mettre en permanence une plaque en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. Avertissement: pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la température du four définie sur 190°C. Fonction de résistance inférieure et de ventilateur Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés ; l'élément de chauffage inférieur, le ventilateur et le tourniquet commenceront à fonctionner. La fonction de chauffage inférieure et de ventilation est indiquée pour cuire uniformément des aliments comme la pizza en un laps de temps. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. 22 1-4 1-4 2 Utiliser le tournebroche.... Gâteau cuit avec deux plaques Pâte cuite avec deux plaques Bifteck Côtelette Poulet Aliment aqueux Boulettes de viande grillée 1-2-3 Biscuit la grille Gâteau thermostat. (°C) 1-2-3 1-2-3 Millefeuilles (min) thermostat. (°C) 1-2 1-2 -3 1-2 1-2 -3 la grille 1-2 thermostat. (°C) 2 (min) 2 1-2 1-2 1-2 la grille (min) thermostat. (°C) 3-4 4 4 la grille (min) TURBO (CHALEUR TOURNANTE) SOLE-VOUTE-CHALEUR BRASSEE SOLE-VOUTE GRILL RECETTES Position du Position de Période de Position du Position de Période de Position du Position de Période de Position du Position de Période de cuisson cuisson cuisson cuisson Accessoires du four Votre four est livré (suivant modèle) avec des plaques, lèchefrites, une grille et une broche pour rôtir la volaille. Vous pouvez par ailleurs utiliser des plats en verre, des moules à gâteaux, des plaques à four spéciales adaptées à la cuisson au four, que vous trouverez dans le commerce. Veillez à respecter les instructions données par le fabricant quant à l'utilisation possible du produit. Si vous utilisez des plats de petites dimensions, placez-les sur la grille de façon à ce qu'ils soient bien au milieu. Les instructions suivantes doivent également être respectées pour tous les plats émaillés. Si les aliments destinés à cuire ne couvrent pas toute la surface de la plaque de cuisson, s'il s'agit d'aliments qui sortent du congélateur, ou si la lèchefrite est utilisée pour recueillir les jus de cuisson susceptibles de couler durant le rôtissage, la plaque peut connaître des changements de forme dus aux fortes températures occasionnées par la cuisson ou le rôtissage. La plaque ne reprendra sa forme initiale que lorsqu'elle aura complètement refroidi après la cuisson. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal causé par les transferts de chaleur. Si vous utilisez des plats ou autres ustensiles en verre pour la cuisson, ne les exposez pas directement au froid après les avoir sortis du four. Ne les posez pas sur des surfaces froides ou humides. Déposez-les sur un torchon de cuisine sec ou sur un dessous de plat, et veillez à ce qu'ils refroidissent lentement, de manière à éviter qu'ils ne se cassent. Si vous vous servez du gril dans votre four, nous vous recommandons d'utiliser les ustensiles fournis avec la plaque correspondante (si votre matériel comprend ces accessoires). Ainsi, les matières grasses qui coulent et giclent ne saliront pas l'intérieur du four. Si vous utilisez la grille : placez une lèchefrite sur l'un des deux gradins du bas pour recueillir les matières grasses. Pour faciliter le nettoyage, ajoutez un peu d'eau dans la lèchefrite. Attention, ne jamais poser la lèchefrite sur la partie inférieure du four, car il y a risque de surchauffe et de détérioration de l'émail du four Quand vous utilisez le gril, utilisez les gradins 3 et 4 et huilez la grille pour que les aliments à griller ne collent pas à la grille. Cran 5 Cran 4 Cran 3 Cran 2 Cran 1 Grille : Utilisée pour la fonction grill ou pour yposer divers récipients autres que la lèchefrite de cuisson. Lèchefrite à petit fond : Utilisé pour la cuisson de pâtisserie telle que les flans, etc. AVERTISSEMENT – Placer la grille correctement dans une glissière du four, et poussez jusqu'au bout 24 PARTIE 5 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE FOUR 5.1 Nettoyage Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient éteintes et que l'appareil est froid avant d'effectuer le nettoyage. Important : débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage. Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser. N'utilisez pas des crèmes caustiques, des poudres nettoyantes abrasives, des éponges abrasives ou des outils durs pour éviter d'endommager les surfaces. Utilisez des produits en crème ou liquides qui ne contiennent pas ces particules. Au cas où les excédents de liquides ayant coulé dans votre four brûleraient, l'émail pourrait être abîmé. Nettoyez immédiatement les liquides ayant coulé. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four. Nettoyage de I'intérieur du four Après chaque utilisation, essuyez le four avec un chiffon doux, au préalable trempé dans de l'eau savonneuse. Essuyez-le ensuite une fois de plus avec un chiffon humide, puis séchez-le. Ne pas nettoyer avec des nettoyants secs ou en poudre. Pour un nettoyage complet, vous pouvez utiliser la fonction pyrolyse, après avoir enlevé préalablement tous les résidus alimentaires et tous les accessoires ( grille, lèche frite, récipient, etc.) 5. 2 Entretien Changement de l'ampoule Le remplacement de l'ampoule du four doit être effectué par un technicien agréé. Débranchez le four et vérifiez qu'il est froid. Retirez le couvercle en verre de la lampe et ensuite l'ampoule. Placez la nouvelle ampoule, résistante à 300°C (spécifique four 230V, 25 Watts, Type E14) à la place de l'ancienne ampoule. Remettez le couvercle en verre de la lampe en plac 25 PARTIE 6 : SERVICE APRES VENTE ET TRANSPORT 6.1 Avant de contacter le Service après vente Si le four ne fonctionne pas : - Vérifiez que le four est bien branché - Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. - Pour les modèles équipés d'un minuteur, celui-ci n'est pas sur la position « Manuelle » - Pour les modèles équipés d'un programmateur, celle-ci n'est peut être pas réglée. Si le four ne chauffe pas : - La chaleur n'a peut-être pas été réglée avec la manette de thermostat du four. Si la lampe intérieure ne s'allume pas : - Vérifiez que le four est bien branché - Vérifiez si l'ampoule est défectueuse. Si tel est le cas, changez-la en suivant les indications fournies ci-dessus. Cuisson (si la voûte et la sole ne cuisent pas de manière identique) : - Contrôlez les emplacements des grilles, le temps de cuisson et la position du thermostat Si vos problèmes persistent malgré ces suggestions, veuillez contacter le service après vente 6.2 Information relative au transport Si vous avez besoin de transporter le four, gardez l'emballage original du produit et transportez-la dedans. Respectez les consignes de transport indiquées sur l'emballage. Ouvrez la porte du four et mettez du carton ou du papier sur la vitre intérieure du four afin que la lèche frite et la grille n'endommagent pas la contre-porte du four au cours du transport. Scotchez également la porte du four aux parois latérales. Si vous n'avez pas I'emballage original : Prenez des mesures afin de protéger les surfaces externes (verre et surfaces peintes) du four contre les éventuels coups. ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES La directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil. 26 Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence. Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appareils non utilisables indépendamment des ordures ménagères, dans un point de collecte prévu par l'autorité locale / la municipalité, par exemple. Grâce à cette précaution, les appareils sont correctement recyclés et les effets négatifs sur l'environnement évités. Par conséquent, les appareils électriques sont marqués du symbole indicateur. Recyclage Notre emballage est fabriqué à base de matériaux écologiques et recyclables : l'emballage extérieur est fait à base de carton et les pièces moulées de Polystyrène ne contenant pas de CFC (PS). Les films et les sacs sont faits à base de polyéthylène (PE), et les bandes à base de polypropylène (PP). Si vous disposez de suffisamment d'espace le permettant, nous vous recommandons de conserver l'emballage, du moins durant la période de garantie. Si vous devez retourner l'appareil aux fins de réparation ou le transporter vers un centre de dépôt, seul son emballage d'origine lui procure une protection optimale. Si vous ne souhaitez plus conserver l'emballage, veuillez l'éliminer de façon écologique. VEB13026 / VEB14026 VEB15016 NL GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR INGEBOUWDE OVEN Geachte klant, Wij zien het als ons doel om kwaliteitsproducten te bieden die uw verwachtingen overstijgen. Daarom bieden wij u producten aan die zorgvuldig zijn gefabriceerd in moderne faciliteiten en vooral zijn getest op kwaliteit. Deze handleiding is samengesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, dat is gefabriceerd met de nieuwste technologieën, met vertrouwen en maximale doeltreffendheid. Lees deze handleiding goed, voordat u uw apparaat gebruikt. Er staat basisinformatie in voor goede en veilige installatie, onderhoud en gebruik. Neem contact op met een erkende serviceafdeling bij u in de buurt voor de plaatsing van uw product. Inhoud 1- Introductie en afmetingen van het product 2- Waarschuwingen 3- Voorbereiding voor installatie en gebruik 4- De oven gebruiken 5- Uw product reinigen en onderhouden 6- Service en transport 1 DEEL 1: INTRODUCTIE EN AFMETINGEN VAN HET PRODUCT Inbouwoven LIJST MET ONDERDELEN: 123456- Bedieningspaneel Handvat Ovendeur Kinderslot Bakplaat Onderste verwarmingselement (achter de plaat) 891011 12 13 2 Grillelement Rekken Ovenverlichting Turboverwarmingselement (achter de plaat) Ventilator (achter de plaat) Afsluitklep luchtuitlaat DEEL 2 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE LOCATIE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT EEN AANTAL FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT. LET OP DE UITDRUKKINGEN MET AFBEELDINGEN TIJDENS HET LEZEN VAN DE HANDLEIDING. Algemene veiligheidswaarschuwingen - Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysieke, gevoelsmatige en mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico's. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht het apparaat niet schoonmaken of onderhoudswerken uitvoeren. - WAARSCHUWING: Het apparaat en zijn toegankelijke onderdelen worden tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen aan te raken. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. - WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. - WAARSCHUWING: Als de oppervlakte gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te vermijden. - Het apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. 3 - Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen in de oven aan te raken. - Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm worden. - Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om de het glas en andere oppervlakten van de ovendeur schoon te maken. Deze kunnen namelijk krassen nalaten op de oppervlakte en dit kan leiden tot het barsten van het glas of schade aan de afwerking. - Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken. - WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de lamp vervangt om het risico op elektrische schokken te vermijden. - LET OP: Toegankelijke delen kunnen tijdens het koken of grillen heet zijn. Jonge kinderen moeten uit de buurt gehouden worden. - Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en voorschriften. - De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door onerkende monteurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. Het is gevaarlijk de specificaties van het apparaat te wijzigen of te veranderen. - Voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (aard van het gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De vereisten voor dit apparaat staan vermeld op het label. - LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk gebruik. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in een andere toepassing, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik, in een commerciële omgeving of om een ruimte op te warmen. - Probeer het apparaat niet aan het handvat op te tillen noch te verplaatsen. - Alle mogelijke veiligheidsmaatregelen werden genomen om uw veiligheid te garanderen. Aangezien het glas kan breken, moet u voorzichtig zijn tijdens het schoonmaken om krassen te vermijden. Zorg dat u niet met accessoires op het glas slaat of klopt. 4 - Zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de installatie. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. - Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten. Waarschuwingen bij de installatie - U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is. - Het apparaat moet worden gemonteerd en in werking gesteld door een geautoriseerde monteur. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die kunnen worden veroorzaakt door de defecte plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. - Controleer bij het uitpakken van het apparaat dat het tijdens het transport geen schade heeft opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem contact met uw leverancier of een erkende onderhoudsdienst. De materialen van de verpakking (nylon, nietjes, polystyreen, ... etc.) kunnen schadelijk zijn voor kinderen. Ze moeten dan ook onmiddellijk verzameld en verwijderd worden. - Bescherm het apparaat tegen atmosferische invloeden. Stel het niet bloot aan de zon, regen, sneeuw, enz. - De omliggende materialen van het apparaat (kast) moeten een temperatuur van minimaal 100°C kunnen weerstaan. Tijdens het gebruik - Als u de oven de eerste maal inschakelt, kunnen de isolatiematerialen en de verwarmingselementen een bepaalde geur veroorzaken. Om die reden moet u de oven voor de ingebruikname gedurende 45 minuten bij maximumtemperatuur laten werken. U moet de omgeving waarin het product wordt geïnstalleerd moet gelijktijdig ook correct worden geventileerd. - Tijdens het gebruik worden de interne en externe oppervlakten van de oven heet. Wanneer u de ovendeur opent, moet u een stap terugnemen om de hete stoom te vermijden die uit de oven komt. Er bestaat gevaar voor brandwonden. - Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. - Gebruik altijd keukenhandschoenen om etenswaren te verwijderen uit of te verplaatsen in de oven. - Blijf in de buurt van het fornuis wanneer u met vaste of vloeibare olie kookt. Deze kunnen bij oververhitting in brand vliegen. Giet nooit water op vlammen die worden veroorzaakt door olie. Dek in dergelijk geval de kook- of koekenpan af met zijn deksel om de vlam te doven en draai de brander uit. - Indien u het apparaat voor langere tijd niet gebruik, trek dan de stekker uit het stopcontact. Houd de hoofdschakelaar voor de bediening uitgeschakeld. Wanneer u het apparaat niet gebruikt, houdt u de gaskraan dicht. - Let er op dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op "0" (stop) staan als het fornuis niet wordt gebruikt. - De laden hellen over wanneer ze uit de oven worden getrokken. Wees voorzichtig dat u geen hete vloeistof morst. - Als de deur of de lade van de oven geopend is, mag u er niets op plaatsen. Dit kan het apparaat uit evenwicht brengen of de deksel breken. - Plaats geen zware, ontvlambare of brandbare voorwerpen (zoals nylon, plastic zakken, papier, doeken....enz.) in de onderste lade. Dit omvat kookgerei met kunststof toebehoren (bijv. handvaten). - Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan het apparaat of de handvaten. Tijdens reiniging en onderhoud - Schakel altijd het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of onderhoudt. Dit kan na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact of de hoofdschakelaars uit te schakelen. - Verwijder de bedieningsknoppen niet bij reiniging van het bedieningspaneel. OM DE EFFICIENTIE EN VEILIGHEID VAN HET APPARAAT TE HANDHAVEN, RADEN WE AAN DAT U STEEDS DE ORIGINELE RESERVEONDERDELEN GEBRUIKT EN DAT U UITSLUITEND BEROEP DOET OP ONZE ERKENDE ONDERHOUDSDIENST IN GEVAL VAN NOOD. 5 DEEL 3: VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK Deze moderne, functionele en praktische oven, die met onderdelen en materialen van de hoogste kwaliteit is gefabriceerd, zal in alle opzichten in uw behoeftes voorzien. Zorg ervoor dat u deze handleiding leest om goede resultaten te krijgen en in de toekomst geen problemen te ondervinden. De informatie die hieronder wordt gegeven bevat regels die nodig zijn voor de goede plaatsing en onderhoudsbeurten. De regels moeten, vooral door de monteur die het apparaat zal plaatsen, goed worden gelezen. NEEM VOOR DE INSTALLATIE VAN UW OVEN CONTACT OP MET DE ERKENDE ONDERHOUDSDIENST! 3.1. EEN PLAATS VOOR DE OVEN KIEZEN Er zijn een aantal punten waarop moet worden gelet als u een plaats voor uw oven kiest. Zorg ervoor dat u rekening houdt met de onderstaande aanbevelingen, om problemen en gevaarlijke situaties die zich later voor zouden kunnen doen, te vermijden! Wanneer u een plaats voor de oven kiest, moet u erop letten dat er geen brandbare of ontvlambare materialen in de buurt zijn, zoals gordijnen, wasgoed, enz., die snel vlamvatten. Apparaten om de oven heen moeten zijn gemaakt van materialen die zijn bestand tegen temperaturen van 50C° hoger dan de kamertemperatuur. In afbeelding 1 worden vereiste veranderingen aan de keukenkastjes en de afzuigkap boven het ingebouwde combiproduct en de minimum hoogtes boven de oven weergegeven. De afzuigkap moet zich dus minimaal 65 cm boven de kookplaat bevinden. Als er geen afzuigkap is, moet er minstens 70 cm hoogte zijn. Min. 65 cm (met afzuigkap) Min. 70 cm (zonder afzuigkap) AFZUIGKAP Afbeelding 1 6 3.2. INSTALLATIE VAN INBOUWOVEN 550mm 595mm 576mm min. 600mm 557mm m min. 560m 0mm max. 58 min. 555m m min. 10 mm 575 mm mm 557mm 595 min. 5 mm 550mm 555 mm 595mm min. 576mm min. 590mm min. 560mm max. 580mm 575 mm mm 595 min. 5 mm Werkblad min. 50mm min. 25mm Inbouwkookplaat Inbouwoven Plaats de oven in het kastje door het vooruit te duwen. Plaats de oven in het kastje door het vooruit te duwen. Draai de schroeven vast terwijl het productframe het houten oppervlak van het kastje raakt. 7 De afmetingen en het materiaal van de kast waarin de oven wordt geïnstalleerd, moeten juist zijn en bestand zijn tegen temperatuursverhogingen. Bij een goede installatie moet contact met elektrische of geïsoleerde delen worden voorkomen. Geïsoleerde delen moeten op een dusdanige manier worden geplaatst dat ze niet kunnen worden verwijderd met gereedschap. Het is niet aanbevolen om het apparaat in de buurt van een koelkast of vriezer te installeren. Anders kan de prestatie van de bovengenoemde apparaten negatief worden beïnvloed door de uitgestraalde warmte. Controleer, nadat u de oven uit de verpakking hebt verwijderd, dat de oven niet is beschadigd. Gebruik het apparaat niet als u denkt dat het beschadigd kan zijn. Neem in dat geval onmiddellijk contact op met een erkende onderhoudsdienst. 3.3 AANSLUITING EN VEILIGHEID VAN INBOUWOVEN De onderstaande instructies moeten nauwlettend worden opgevolgd bij de aansluiting: De aardkabel moet via de schroef met het aardingsteken worden aangesloten. De aansluiting van de voedingskabel moet gebeuren zoals is weergegeven in afbeelding 6. Als de installatieruimte niet beschikt over een goedgekeurd geaard stopcontact, moet u onmiddellijk de erkende onderhoudsdienst bellen. Het geaarde stopcontact moet zich dicht in de buurt van het apparaat bevinden. Gebruik nooit een verlengsnoer. De voedingskabel mag niet in contact komen met het hete oppervlak van het product. Als de voedingskabel is beschadigd, dient u de erkende onderhoudsdienst te bellen. De kabel moet worden vervangen door de erkende onderhoudsdienst. De bedrading van het apparaat moet door de erkende onderhoudsdienst worden aangesloten. Een voedingskabel van het type H05W-F moet worden gebruikt. Het apparaat kan beschadigd raken als het niet juist is aangesloten. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Het apparaat is ontworpen vooraansluiting op stroomvoorziening 220-240 V. Als het elektriciteitsnet anders is dan de bovenstaande waarde, bel dan onmiddellijk de erkende onderhoudsdienst. GEEL+GROEN BLAUW BRUIN De fabrikant verklaart niet aansprakelijk te zijn voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsnormen! Afbeelding 6 6 8 DEEL 4: DE OVEN GEBRUIKEN 4.1 BEDIENINGSPANELEN Inbouwoven Knop oventhermostaat Bedieningsknop ovenfunctie 50 Max 100 250 200 150 Lampje oventhermostaat Lampje ovenwerking Bedieningsknop ovenfunctie: Draai de knop naar het betreffende symbool om de gewenste kookfunctie te selecteren (afbeelding 11). De details van de ovenfuncties worden in het volgende gedeelte in tabel 1 toegelicht. Knop oventhermostaat: Nadat de kookfunctie is ingesteld, kan de gewenste temperatuur door de knop van de oventhermostaat worden geregeld (afbeelding 12) en treedt de oven in werking (timer, indien van toepassing, moet worden ingesteld). Het lampje van de oventhermostaat is naar gelang de thermostaatwerking aan of uit. Afbeelding 11 50 Max 100 250 200 150 Afbeelding 12 9 4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT 4.2. DE BEDIENINGSKNOP VAN DE OVENFUNCTIE GEBRUIKEN * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van het model van uw product verschillen. Ovenverlichting Alleen de ovenverlichting is en blijft tijdens alle kookfuncties aan. Functie statisch koken Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en de onderste en bovenste verwarmingselementen treden in werking. De functie statisch koken geeft hitte af, wat een gelijkmatige bereiding garandeert van de onder- en bovengerechten. Dit is ideaal voor het maken van gebak, cake, pastaschotels, lasagne en pizza. Het wordt aanbevolen de oven gedurende 10 minuten voor te verwarmen en het is het beste in deze functie één bakplaat tegelijk te gebruiken. Functie onderwarmte Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het verwarmingselement onderin de oven treedt in werking. De functie onderwarmte is ideaal voor het bakken van pizza, omdat de warmte vanuit de onderkant van de oven komt en het voedsel opwarmt. Deze functie is geschikt voor verwarmen van het eten, niet voor bakken. Functie bovenwarmte Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het verwarmingselement bovenin de oven treedt in werking. Bij deze manier van bereiden wordt door het verwarmingselement bovenin de oven de bovenkant van het eten verwarmd. De functie bovenwarmte is ideaal voor bakken van de bovenkant van reeds bereide schotels en voor het opwarmen van eten. Ontdooifunctie Het waarschuwingslampje van de oven gaat aan en de ventilator treedt in werking. Om de ontdooifunctie te gebruiken neemt u uw bevroren voedsel en plaatst u het in de oven op een bakplaat die zich op de derde richel van onder bevindt. U wordt aangeraden een ovenschaal onder het ontdooiende voedsel te plaatsen om het water dat ontstaat door het smelten van ijs op te vangen. Deze functie kookt of bakt uw voedsel niet. Het helpt alleen bij het ontdooien ervan. 10 4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT Grillfunctie Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het grillelement treedt in werking. De functie wordt gebruikt voor het grillen en roosteren van voedsel. Gebruik de bovenste standen van de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het voedsel in het midden van het rooster. Plaats er altijd een ovenschaal onder om druppels olie of vet op te vangen. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn ingesteld op 190°. Snellere grillfunctie Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het grillelement en bovenste verwarmingselement treden in werking. De functie wordt gebruikt voor het sneller grillen en het bestrijken van een groter oppervlak, zoals voor het grillen van vlees. Gebruik de bovenste standen van de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het voedsel in het midden van het rooster. Plaats er altijd een ovenschaal onder om druppels olie of vet op te vangen. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn ingesteld op 190°. Turbofunctie Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het ringverwarmingselement en de ventilator treden in werking. De turbofunctie verspreidt de hitte gelijkmatig door de oven. Alle schotels op alle rekken worden gelijkmatig bereid. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Ventilatiefunctie Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en de onderste en bovenste verwarmingselementen en de ventilator treden in werking. Deze functie is zeer geschikt voor het bakken van gebak. De bereiding wordt uitgevoerd door de onderste en bovenste verwarmingselementen in de oven en de ventilator zorgt voor luchtcirculatie, wat een licht gegrild effect aan het voedsel geeft. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. 11 4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT Grill- en ventilatorfunctie Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het ringverwarmingselement en de ventilator treden in werking. Deze functie wordt gebruikt voor het grillen van hoger/dikker(e stukken) voedsel. Gebruik de bovenste standen van de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het voedsel in het midden van het rooster. Plaats er altijd een ovenschaal onder om druppels olie of vet op te vangen. Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn ingesteld op 190°. Dubbele grill- en ventilatorfunctie Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het grillelement, het bovenste verwarmingselement en de ventilator treden in werking. De functie wordt gebruikt voor het sneller grillen van hoger/dikker(e stukken) voedsel en het bestrijken van een groter oppervlak. Naast de werking van het bovenste verwarmingselement en de grill wordt ook de ventilator in werking gezet voor gelijkmatig garen. Gebruik de bovenste standen in de oven. Bestrijk het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het voedsel in het midden van het rooster. Plaats er altijd een ovenschaal onder om druppels olie of vet op te vangen. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Waarschuwing: De ovendeur moet tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn ingesteld op 190°. Functie met onderwarmte en ventilator Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het onderste verwarmingselement en de ventilator treden in werking. De functie met ventilator en onderwarmte is ideaal voor het gelijkmatig opwarmen van voedsel in een korte tijd. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. 12 GER ECHTEN Sta nd therm os ta at (°C ) Stand r ek TURB O Kooktijd (min.) Stand the rmos taat. (°C) ON DERSTE-BOVENSTE Stand r ek Be reiding pe riotlfmiii Bl ad erde egg eba k 17 0 - 1 90 1-2-3 3 5 - 45 17 0 - 190 1 -2 35 - 45 ONDER STE-B OVEN STE VENTILA TOR Stand Stand B ere idin Ther mos the rmosta rek gs pe riod taa t a t. (°C) ef) s tand (°C ) 1 70 - 190 25 - 35 1 -2 C ake 15 0 - 1 70 1-2-3 3 0 - 40 17 0 - 190 1 -2 30 - 40 1 50 - 170 Ko ekje s 15 0 - 1 70 1-2-3 2 5 - 35 17 0 - 190 1 -2 30 - 40 1 50 - 170 Ge roosterd e g eh aktbal len Vo chtig e gere chten 17 5 - 2 00 2 4 0 - 50 17 5 - 200 2 40 - 50 200 1 -2 45 - 60 1-23 1-23 25 - 35 1 75 - 200 2 40 - 50 200 1 -2 45 - 60 B ere iding pe riode (m in.) 4 10- 15 25 - 35 200 Ki p GRILL Stand re k 200 * 50 - 6 0 Ka rbo nad e 200 3 -4 15 - 2 5 Bi efstuk 200 4 15 - 2 5 C ake met twee l age n 16 0 - 1 80 1- 4 3 0 - 40 Ge bak met twe e la gen 17 0 - 1 90 1- 4 3 5 - 45 * Be rei den va n draa ispi t voo r g eroo sterde ki p... 13 4.8. ACCESSOIRES BIJ DE OVEN U wordt aangeraden ovenschalen te gebruiken zoals aangegeven in de tabel afhankelijk van het voedsel dat u in de oven bereidt. U kunt ook glazen ovenschalen, cakevormen en speciale ovenblikken gebruiken die in op de markt verkrijgbaar zijn. Let op de informatie die door de fabrikant hierover wordt gegeven. Als u een kleinere maat ovenschaal gebruikt, plaats deze dan op het binnenste grillrooster, zodat het precies op het midden van het rooster staat. De onderstaande informatie moet worden toegepast op emaille ovenschalen. Als het te bereiden voedsel de bakplaat niet volledig bedekt, als het voedsel uit de diepvriezer is genomen of als de bakplaat wordt gebruikt voor het opvangen van druppelend kookvocht tijdens het grillen kan vervorming van de bakplaat worden waargenomen door de hoge temperaturen die tijdens het koken/bakken ontstaan. Dit is een normaal verschijnsel als gevolg van de warmtegeleiding. Plaats een glazen schotel of ovenschaal na het koken niet meteen in een koude omgeving. Plaats ze niet op koude en natte oppervlakken. Zorg dat ze geleidelijk afkoelen door ze op een droge doek te zetten. Anders kan de glazen schotel of schaal barsten. Als u in uw oven gaat grillen raden wij u aan dat u de grill op de bakplaat gebruikt, die met uw product is meegeleverd (als uw product hiermee is uitgerust). Op deze manier wordt de binnenkant van de oven niet vuil door spetterende of lekkende olie. Als u het grote grillrooster gebruikt, plaats dan een bakplaat op de lagere rekken om de ophoping van olie te voorkomen. Voeg hier wat water aan toe om het reinigen te vergemakkelijken. Gebruik 3 in werking met de grill. Of 4. rek en vet de grill in om te 5. rek 4. rek 3. rek 2. rek 1. rek Draadrooster: Gebruikt voor grillen of het plaatsen van verschillende ovenschalen naast de bakplaat. Ondiepe bakplaat: Gebruikt voor het bakken van gebak zoals vlaaien enz. Afbeelding 22 14 Installatie van de rekken 5. Rek 4. Rek 3. Rek 2. Rek 1. Rek WAARSCHUWINGBreng het rooster correct aan in het overeenstemmende rek in de ovenruimte en duw ze volledig naar achteren. 15 DEEL 5: UW OVEN REINIGEN EN ONDERHOUDEN 5.1. REINIGING Voordat u uw oven begint te reinigen, moet u ervoor zorgen dat alle bedieningsknoppen uit staan en dat uw apparaat is afgekoeld. Trek de stekker uit uw apparaat. Gebruik geen reinigingsmaterialen met deeltjes die kunnen krassen op de gelakte en geverfde delen van uw oven. Gebruik crème of vloeibare reinigingsmiddelen die geen deeltjes bevatten. Gebruik geen bijtende middelen, schuurpoeders, ruw staal wol of harde middelen, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen. Als het overtollige vocht dat in uw oven morst, verbrandt, kan dit het emaille beschadigen. Maak het gemorste vocht onmiddellijk schoon. Gebruik geen stoomreinigers om de oven te reinigen. De binnenkant van de oven reinigen Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact trekt voordat u de oven reinigt. U boekt de beste resultaten als u de binnenkant van de oven reinigt terwijl de oven nog enigszins warm is. Veeg uw oven schoon met een zachte doek die na elk gebruik wordt bevochtigd met zeepwater. Veeg de oven vervolgens weer af, dit keer met een natte doek, en veeg hem droog. Volledige reiniging met gebruik van droge en poedervormige reinigingsmiddelen. Voor de producten met katalytische emaille frames geldt dat de achter- en zijwanden van het binnenframe niet hoeven te worden gereinigd. Afhankelijk van het gebruik, wordt echter aangeraden dat u ze na een bepaalde tijd vervangt. De kookplaat van de ingebouwde combioven reinigen Bij ingebouwde combiproducten moeten kookplaten worden gereinigd door ze schoon te vegen met een vochtige doek. De delen van roestvrij staal mogen alleen met water worden gereinigd. Deze delen moeten met een zachte doek of zeemlap worden droog geveegd. Spleten en hoeken moeten worden gereinigd met vloeibare schoonmaakmiddelen of lauwe azijn. Gebruik heet water en een ruwe doek, om de deksels van de modellen met glazen bovendeksels te reinigen. Probeer schoon te maken zonder te poetsen/boenen. U kunt zonodig vloeibare schoonmaakmiddelen gebruiken. Een ander punt waar u op moet letten is dat de glazen deksel niet mag worden gesloten tot de kookplaat volledig is afgekoeld. De pit van vitrokeramisch glas reinigen Trek de stekker uit het stopcontact voor u met reinigen begint. Wacht tot het vitrokeramische glas volledig is afgekoeld voor u begint met reinigen. Zorg ervoor dat de reinigingsmaterialen die u zult gebruiken geen deeltjes bevatten die het glas kunnen bekrassen. Gebruik crème of vloeibare schoonmaakmiddelen. De vitrokeramische oppervlakte moet worden afgeveegd met koud water, en worden droog geveegd met een zachte doek tot er geen reinigingsmiddel meer op de oppervlakte over is. U kunt de reinigingsspatel die bij uw product is geleverd, gebruiken om gemorst eten en resten te reinigen. Nagerechten en dergelijke moeten onmiddellijk na het morsen worden gereinigd, zonder te wachten tot het vitrokeramische glas is afgekoeld. 16 Boenen met staaldraad kan het vitrokeramische glas beschadigen. Stofvorming op het oppervlak moet worden schoongemaakt met een vochtige doek. Kleurverandering die kan optreden op het keramische glas heeft geen invloed op de functionele structuur of op de duurzaamheid van de vitrokeramiek. De reden van de kleurveranderingen is niet de verandering van het materiaal. Het kan zijn omdat de verbrande resten op de oppervlakte niet zijn schoongemaakt of de gebruikte pannen de glasoppervlakte hebben versleten, of omdat ongeschikte reinigingsmaterialen zijn gebruikt. TDe reinigingsspatel moet altijd voor chemische reinigingsmiddelen worden gebruikt. Met deze spatel kunt u de kleinste vuiltjes op de vitrokeramische oppervlakte schoonmaken. Vuiltjes die moeilijk te verwijderen zijn, zoals gesmolten plastic, zware olie en zoete stoffen, kunnen met de spatel gemakkelijk worden verwijderd. Aangezien de spatel een mesje heeft, is het een gevaarlijk voorwerp dat buiten bereik van kinderen moet worden gehouden. Tijdens het reinigen met de spatel, moet u erop letten dat u de hechtmiddelen van silicium aan de zijkanten van het glas niet eraf schraapt. 5.2. ONDERHOUD Het ovenlampje vervangen Het vervangen van het ovenlampje moet worden uitgevoerd door een erkende monteur. Het moet een lampje zijn van 230 V, 25 Watt, type E14, T300. Voordat het lampje wordt vervangen moet de stekker uit het stopcontact zijn getrokken en moet de oven afgekoeld zijn. Het ontwerp van het lampje is specifiek voor gebruik in huishoudelijke kookapparatuur en is niet geschikt voor huishoudelijke kamerverlichting. 17 DEEL 6: SERVICE EN TRANSPORT 6.1.VEREISTEN VOOR U CONTACT OPNEEMT MET DE ONDERHOUDSDIENST Indien de oven niet werkt: Het kan zijn dat de stekker van de oven niet in het stopcontact zit. Er kan een stroomstoring zijn geweest. Op modellen die met een timer zijn uitgerust, is de tijd misschien niet ingesteld. Indien de oven niet opwarmt: De warmte kan niet aangepast worden met de temperatuurregelaar van de ovenverwarming. De binnenverlichting werkt niet: De elektriciteit moet worden gecontroleerd. Er moet worden gecontroleerd of de lampjes stuk zijn. Als ze stuk zijn, kunt u ze vervangen door de handleiding op te volgen. Koken (als de verwarmingselementen boven- en onderaan niet gelijkmatig koken); Controleer de plaats van de platen, de kookperiode en de hittewaarde, volgens de handleiding. Als u hierna nog steeds problemen ondervindt met het product, kunt u contact opnemen met de "Erkende onderhoudsdienst". 6.2.INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET TRANSPORT Als u transport nodig hebt: Bewaar de oorspronkelijke verpakking van het product en vervoer het product in de oorspronkelijk verpakking. Volg de transporttekens op de verpakking op. Plak de kookplaat aan de bovenste delen vast, en de deksel- en steelpandragers aan de kookvlakken. Plaats papier tussen het bovenste deksel en het kookpaneel, bedek het bovenste deksel, en tape het deksel vervolgens aan de zijkanten van de oven. Maak karton of papier vast aan het voordeksel van de binnenkant van het glas van de oven. Zo kunnen de grill en de platen in uw oven het deksel van de oven tijdens het transport niet beschadigen. Maak ook de bedekking van de oven aan de zijwanden vast. Als de oorspronkelijke verpakking er niet meer is: Zorg ervoor dat de externe oppervlakken (glazen en geverfde oppervlakken) van de oven worden beschermd tegen mogelijke klappen. 18 EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk. De bedieningsinstructies zijn van toepassing op verschillende modellen. U kunt verschillen opmerken tussen deze instructies en uw model. Afvoeren van uw oude machine Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het worden gebracht naar het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Door de correcte afvalverwerking van dit product helpt u mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die wel zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking van dit product. Voor meer informatie over de recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw plaatselijk stadskantoor, de afvalservice voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

VESTEL VEB15016 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen