MasterChef AMZ919101880 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

USER MANUAL
AIR FRYER
Item no.: AMZ919101880/525527
English - Dutch - French - German - Italian - Spanish
Swedish - Slovene - Croatian - Polish
- 2 -
- 3 -
EN - AIR FRYER
IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed.
These include the following:
Read all instructions. Failure to follow and observe these instructions could lead
to an accident.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Close supervision is necessary when any aplliance is used by or near children.
Always switch off the appliance and disconnect from supply if it is left unattended.
If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the
appliance to an authorised technical support device.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage
before use.
Connect the appliance to a grounded socket and make sure that it is inserted
correctly.
Do not use plug adaptors.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings break, immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an electric shock.
Do not force the powercord or use it to lift up, carry or unplug the appliance.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
by an authorized technical service in order to avoid a hazard.
The appliance is not suitable for outdoor use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the air fryer and its cord out of reach of children less than 8 years. Children
shall not play with the appliance. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Never put the product against the wall or other products. There should be at least
10 cm of free space on the back side, left/right sides, and the upper side of the
product. Do not put things on top of the air fryer, for this will prevent the air flow
and reduce the effect of hot air heating.
The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in
use.
The product must be watched by someone while operating.
During the period of fat-free frying, steam with high temperature will be emitted
from the air outlet opening. The hands and face should be away from the steam
and the air outlet opening. And one should take care of the hot steam and air while
moving the fryer away from the product.
If the product is smoking, unplug immediately. Remove the fryer away from the
product after it has stopped smoking.
Do not soak the housing into water, or wash it under the tap, for there are electric
components and heating components in the housing.
- 4 -
Do not let water or other liquid flow into the housing, in case electric shocks might
take place.
While the product is in use, do not cover the air inlet and outlet opening.
Never pour oil into the fryer, for this may cause fire.
Do not touch the inside of the product while it is working, as it can become very
hot.
This product is manually operated, thus never connect the product with external
timer or independent remote control system.
CAUTION: Hot surface
WARNINGS
This appliance is for household use only. It should not be used in the dining
rooms of shops, office, farms or other working environments. And should not be
used by customers in hotels, motels, guest houses or breakfast rooms, or other
accommodation environments. No user-serviceable parts inside. Return the appliance
to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please do not touch surface while in use. The temperature
of accessible surface may be high when the appliance is
operating.
The packaging can be reused
or recycled. Please dispose
properly of any packaging
material no longer required.
If you notice any transport
damage when unpacking the
product, please contact you
dealer without delay.
The manufacturer of the packaging
contributes to the costs of the waste
separation and recycling system
“Green Dot”.
EXPLANATION SYMBOLS
Read operations manual.
Declaration of Conformity. Products marked with this symbol comply of the European Economic
Area. The EU Declaration of Conformity can be requested from the manufacturer.
This product is safe to be used in
contact with food.
The packaging can be reused
or recycled. Please dispose
properly of any packaging
material no longer required.
- 5 -
1
2
3
4
5
6
7
3
4
GENERAL FEATURES
1. Air inlet
2. Display
3. Handle
4. Frying pan/pot - 4,5 L
5. Housing
6. Air outlet
7. Support plate
IN THE BOX
1 x air fryer housing
1 x frying pan/pot - 4,5 L
1 x support plate
TECHNICAL DATA
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
USE
Make sure that all the product’s packaging has been removed. Remove the glue
and labels on the product.t
Before using the product for the first time, clean the frying-pan thoroughly with
hot water, detergent and non-abrasive sponge. Notice: dishwasher machine can
be used to wash these components.
Clean the inside and outside of the product with wet cloth.
Put the product on a surface that is leveled, even, and stable, do not put the
product on surface that is not heat-resistant.
Put the frying-pan/pot into the fryer correctly.
Pull the wire out of the wire capsule at the bottom of the product. Unroll the cable
completely before plugging it in.
Connect the mains plug to an earthed wall socket.
Put the food ingredients into the frying-pan/pot.
Slip the frying-pan back to the fat-free fryer.
Do not use the fryer before putting in the frying-pan. Notice: Do not touch the pan
during and sometime after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the handle.
Adjust the temperature control on the display to the desired temperature.
Determine how long it takes to cook ingredients.
To open the appliance, adjust the timer on the display to the desired cooking time.
If the appliance is cold to start, the cooking time should be increased by 3
minutes. Note: If necessary, you can also preheat the product without putting
ingredients in it. At this point, adjust the timer knob to more than 3 minutes and
wait for the heating light to go out (about 3 minutes later). Then put it in the grill
and button the timer knob to the cooking time required for adjustment.
The heating light comes on.
The timer starts the countdown from the set cooking time.
The redundant oil from the food ingredients will be collected at the bottom of the
frying-pan.
Some food ingredients require overturning during the middle term of cooking.
- 6 -
FOOD PREPARATIONS
Min.-Max.
amount of ingre-
dients (g)
Time(min.) Tempature (c°) Overturn Additional infor-
mation
Potatoes and French Fries
Small thin
French fries 300-700 12-16 200 yes
Little thick Fries 300-700 12-20 200 yes
Homemade
French fries (8 x
8mm)
300-800 18-25 180 yes Add 1/2 tables-
poon of oil
Homemade
potato chips 300-750 18-22 180 yes Add 1/2 tables-
poon of oil
Meat
Steak 100-500 8-12 180 /
Pork chops 100-500 10-14 180 /
Hamburgers 100-500 7-14 180 /
Sausage rolls 100-500 13-15 200 /
Chicken legs 100-500 18-22 180 /
Chicken 100-500 10-15 180 /
Snacks
Spring rolls 100-400 8-10 200 yes Use ready-to-
bake
Small fried chic-
ken nuggets 100-400 6-10 200 yes Use ready-to-
bake
Small fried fish
sticks 100-400 6-10 200 / Use ready-to-
bake
Cheese snack 100-400 8-10 180 / Use ready-to-
bake
Vegetables 100-400 10 160 / Use ready-to-
bake
To overturn the ingredients, hold the handle and pull out the frying-pan from the
product, and then make the turning. After that, slip the frying-pan back to the fat-free
fryer.
The beep of the timer means that the set time has expired. Then pull the frying-pan
out of the product and put it on heat-resistant surface.
Check to see if the food is cooked well.
Do not overturn the frying-pan, for this will cause the redundant oil collected at the
bottom of the frying-pan to leak onto the food ingredients.
After cooking with the fat-free fryer, there might be steam jetting out from the fryer.
To fetch the big size or fragile food ingredients, you can use clamps to take them out
from the frying-pan.
After completing the cooking of one batch of food ingredients, the fat-free fryer can
be used to cook another batch of food ingredients at any time.
- 7 -
MALFUNCTION AND TREATING METHOD
Problem Possible causes Treating method
The electric oven does not work. The product power plug is not
plugged in. Plug the plug into a grounded
power outlet.
You haven’t set a timer yet. Turn the timer on the display to the
desired cooking time in order to
power on the appliance.
Ingredients cooked in the electric
oven are not fully cooked. There are too much ingredients in
the grill. Divide the ingredients into small
batches and place them on the grill
to make the frying more even.
The set temperature is too low. Adjust the temperature control to
the desired temperature setting.
The cooking time is too short. Adjust the timer to the desired
cooking time.
The ingredients are not evenly fried
in the electric oven. Some ingredrients could be flipped
midway through the cooking pro-
cess or have an overlap with other
ingredients.
If some ingredients are at the top,
or overlap with other ingredients,
such as French fries, you need
to flip them midway through the
cooking process.
The frying pan cannot be properly
slid back into the appliance. There are too much ingredients in
the grill. Do not allow the amount of ingre-
dients in the grill to exceed the
MAX indicator line.
The grill is not properly placed in
the frying pan. Push the grill into the frying pan
until you hear a “click.
White smoke came out of the
appliance. You are cooking ingredients with
high oil content. When you cook oily ingredients in
an electric oven, a lot of fumes will
seep into the frying pan, which will
produce white oil, while the frying
pan may be hotter than normal,
which will not affect the final effect
of the product’s fried ingredients.
Oil residue from the last use can
also be found in the frying pan. Make sure you clean the frying pan
properly after each use.
Fresh fries are not evenly fried in
the electric oven. You did not soak the potato chips
properly before frying Soak the potato chips in a bowl for
at least 30 minutes, then remove
them and drain them on kitchen
paper.
Use fresh potatoes and make sure
they don’t spread out when fried.
French fries are not crunchy. The crunchyness of French fries
depends on the amount of oil and
water in the fries.
Make sure to drain the potato chips
in the correct way before refueling.
Cut the potato chips a little thinner
to make them more crunchy.
A little oil can also make it more
crunchy.
- 8 -
CLEANING
Disconnect the air fryer from the mains and allow it to cool for 30 min. before
undertaking any cleaning task. Notice: take out the frying-pan, thus, to make the fat-
free fryer cool down more quickly.
Clean the air fryer housing with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid
and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
Never submerge the air fryer in water or any other liquid or place it under running
water.
Clean the frying-pan or the bottom of the frying-pan with hot water, detergent and
non-abrasive sponge, please add hot water into the frying-pan together with some
detergent. Soak the frying-pan for 10 minutes.
Clean the inside of the product with hot water and non-abrasive sponge.
Use cleaning brush to clean the heating components, swept away any remaining food
residual.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
Dry all parts before its assembly and storage.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Clean the product each time after using.
The inside of the frying-pan is all covered with non-sticking painted coat. Do not use
metal kitchen wares or abrasive cleaning material to do the cleaning, for this will
damage the non-sticking painted coat.
STORAGE
Unplug the air fryer from the mains.
Before treating or cleaning the product, the product must be given 30 minutes for
cooling down.
Clean and dry all parts before storage.
If necessary, move it to a position which is out of reach of children and pets.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household wastes throughout the US. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 9 -
WARRANTY
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the
customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the
date on which the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service
centre. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase
(with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
a. Normal wear and tear
b. Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved
accessories
c. Use of force, damage caused by external influences
d. Damage caused by non-observance of the user manual or non-compliance
with the installation instructions
e. Partially or completely dismantled appliances
DECLARATION OF CONFORMITY
We: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
declare under our own responsibility that the product:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant
Union harmonisation legislation: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Meets the conditions laid down in the following harmonised standards:
IEC 60335-2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-
1:2010/AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010,
EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008,
AfPS GS 2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 +
A1:2019, EN 55014-2:2015.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the
right to make technical and optical changes without notice. The current version of
this instruction manual can be found under www.arovo.com/manuals.
- 10 -
NL - AIR FRYER
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire
veiligheidsmaatregelen worden gevolgd. Deze omvatten het volgende:
Lees alle instructies. Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan tot
een ongeval leiden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat wordt gebruikt door of in de
buurt van kinderen.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact als het
onbeheerd wordt achtergelaten.
Als de aansluiting op het lichtnet is beschadigd, moet deze worden vervangen,
breng het apparaat naar een geautoriseerde technische dienst.
Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de
netspanning voor gebruik.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact en controleer of het correct is
geplaatst.
Gebruik geen stekkeradapters.
Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Als een van de behuizingen van het apparaat breekt, moet u het apparaat
onmiddellijk van het elektriciteitsnet loskoppelen om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
Forceer het netsnoer niet en gebruik het niet om het apparaat op te tillen, te
dragen of de stekker uit het stopcontact te halen.
Controleer de staat van het netsnoer. Beschadigde of verwarde kabels verhogen
het risico op elektrische schokken. Als het snoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant of door een geautoriseerde technische dienst om
gevaar te voorkomen.
Het apparaat is niet geschikt voor buitengebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
Houd de Air fryer en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd toezicht op kinderen om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Zet het product nooit tegen de muur of andere producten. Er moet minimaal
10 cm vrije ruimte zijn voor de achterkant, linker- / rechterkant en de bovenkant
van het product. Plaats geen dingen bovenop de hetelucht air fryer, dit zal de
luchtstroom belemmeren en het effect van heteluchtverwarming verminderen.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het product moet tijdens het gebruik door iemand in de gaten worden gehouden.
Tijdens het vetvrij frituren komt er stoom met hoge temperatuur uit de
luchtuitlaatopening. De handen en het gezicht moeten uit de buurt van de stoom
en de luchtuitlaatopening zijn. En men moet zorgen voor de hete stoom en lucht
terwijl u de air fryer van het product verwijdert.
- 11 -
Als het product rookt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Haal
de air fryer uit de buurt van het product nadat het is gestopt met roken.
Dompel de behuizing niet onder in water en was hem niet onder de kraan, want
er zitten elektrische componenten en verwarmingscomponenten in de behuizing.
Laat geen water of andere vloeistof in de behuizing stromen, dit in het geval er
elektrische schokken kunnen optreden.
Dek de luchtinlaat- en uitlaatopening niet af terwijl het product werkt.
Giet nooit olie in de friteuse, dit kan brand veroorzaken.
Raak de binnenkant van het product niet aan terwijl het in werking is, aangezien
het erg heet kan worden.
Dit product wordt handmatig bediend, sluit het product dus nooit aan op een
externe timer of een onafhankelijk afstandsbedieningssysteem.
LET OP: Heet oppervlak
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het mag niet worden
gebruikt in eetkamers van winkels, kantoren, boerderijen of andere werkomgevingen.
En mag niet worden gebruikt door klanten in hotels, motels, pensions of ontbijtkamers
of andere accommodatieomgevingen. Het bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor
onderzoek, reparatie of afstelling.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik.
Detemperatuur van een toegankelijk oppervlak kan hoog zijn
wanneer het apparaat in werking is.
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi al
het verpakkingsmateriaal dat niet
langer nodig is, op de juiste manier
weg.
Als u bij het uitpakken van
het product transportschade
opmerkt, neem dan onmiddellijk
contact op met uw dealer.
De fabrikant van de verpakking
draagt bij in de kosten van
het afvalscheidings- en
recyclingsysteem “Groene Punt”.
UITLEG SYMBOLEN
Lees de bedieningshandleiding
.
Conformiteitsverklaring. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de
Europese Economische Ruimte. De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden
opgevraagd.
Dit product kan veilig worden
gebruikt in contact met voedsel.
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi al
het verpakkingsmateriaal dat niet
langer nodig is, op de juiste manier
weg.
- 12 -
1
2
3
4
5
6
7
3
4
ALGEMENE KENMERKEN
1. Luchtinlaat
2. Scherm
3. Handvat
4. Kookpan / pot - 4,5 L
5. Behuizingvesting
6. Luchtuitlaat
7. Steunplaat
IN DE DOOS
- 1 x Air Fryer behuizing
- 1 x Kookpan/pot 4,5 L
- 1 x Steunplaat
TECHNISCHE DATA
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
USE
Zorg ervoor dat alle verpakkingen van het product zijn verwijderd.
Verwijder de lijm en labels op het product.
Maak de kookpan/pot schoon voordat u het product voor de
eerste keer gebruikt grondig met warm water, afwasmiddel en niet-schurende
spons.
LET OP: vaatwasser machine kan worden gebruikt om deze te wassen
componenten.
Maak de binnen- en buitenkant van het product schoon met een natte doek.
Plaats het product op een vlak en stabiel oppervlak, plaats het product niet op een
oppervlak dat niet hittebestendig is.
Zet de koopot / pan op de juiste manier in de air fryer.
Trek de draad uit de draadcapsule aan de onderkant van het product. Rol de kabel
volledig uit voordat u hem aansluit.
Sluit de netstekker aan op een geaard stopcontact.
Doe de voedselingrediënten in de kookpan / pot.
Schuif de kookpan terug in de vetvrije Air Fryer.
Gebruik de air fryer niet voordat u deze in de kookpan/pot plaatst.
LET OP: Raak de pan niet aan tijdens en enige tijd na gebruik, aangezien deze
erg heet wordt. Houd
alleen de pan bij het handvat vast.
Stel de temperatuurregeling op het display in op de gewenste temperatuur.
Bepaal hoe lang het duurt om ingrediënten te koken.
Om het apparaat te openen, stelt u de timer op het display in op de gewenste
kooktijd.
Als het apparaat koud is voor het starten, moet de kooktijd met 3 minuten worden
verlengd.
LET OP: Indien nodig kunt u het product ook voorverwarmen zonder er
ingrediënten in te doen. Stel nu de timerknop in op meer dan 3 minuten
en wacht tot het verwarmingslampje uitgaat (ongeveer 3 minuten later). Plaats
het vervolgens in de grill en druk de timerknop in op de kooktijd die nodig is
voor aanpassing.
Het verwarmingslampje gaat aan.
De timer begint met aftellen vanaf de ingestelde kooktijd.
- 13 -
De overtollige olie uit de voedselingrediënten wordt op de bodem van de kookpan/
pot opgevangen.
Sommige voedselingrediënten moeten tijdens de middellange kooktijd worden
omgedraaid. Om de ingrediënten om te draaien, houdt u de hendel vast, trekt u de
kookpan/pot uit het product en draait u vervolgens om. Schuif daarna de kookpan/
pot terug in de vetvrije air fryer.
De pieptoon van de timer betekent dat de instellingstijd is verstreken. Trek
vervolgens de kookpan/pot uit het product en zet hem op een hittebestendige
ondergrond.
Controleer of het eten goed gaar is.
Draai de kookpan/pot niet om, want hierdoor zal de overtollige olie die op de bodem
van de kookpan/pot wordt verzameld, op de voedselingrediënten lekken.
Na het koken met de vetvrije air fryer kan er stoom uit de air fryer komen.
Om de grote of kwetsbare voedselingrediënten te halen, kunt u een keukentang
gebruiken om ze uit de air fryer te halen.
Nadat een batch voedselingrediënten klaar is met koken, kan de vetvrije arifryer
worden gebruikt om op elk moment een andere batch voedselingrediënten te koken.
VOEDSELBEREIDINGEN
Min.-Max.
hoeveelheid
ingrediënten (g)
Tijd(min.) Temperatuur (c°) Omdraaien Bijkomede info
Aardappelen en frieten
Kleine dunne
frieten 300-700 12-16 200 ja
Kleine dikke
frieten 300-700 12-20 200 ja
Huisgemaakte
frieten (8 x
8mm)
300-800 18-25 180 ja Voeg 1/2 eetle-
pel olie toe
Zelfgemaakte
chips 300-750 18-22 180 ja Voeg 1/2 eetle-
pel olie toe
Vlees
Steak 100-500 8-12 180 /
Varkenskote-
letten 100-500 10-14 180 /
Hamburgers 100-500 7-14 180 /
Worstenbrood-
jes 100-500 13-15 200 /
Kippenbillen 100-500 18-22 180 /
Kip 100-500 10-15 180 /
Snacks
Spring rolls 100-400 8-10 200 ja Gebruik klaar
om te bakken
Kleine gebakken
kipnuggets 100-400 6-10 200 ja Gebruik klaar
om te bakken
Kleine gebakken
vissticks 100-400 6-10 200 / Gebruik klaar
om te bakken
- 14 -
Kaas snack 100-400 8-10 180 / Gebruik klaar
om te bakken
Groentjes 100-400 10 160 / Gebruik klaar
om te bakken
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De elektrische oven werkt
niet. De stekker van het product is niet
aangesloten. Steek de stekker in een geaard stopcon-
tact.
U heeft nog geen timer ingesteld. Zet de timer op de display op de gewens-
te bereidingstijd om het apparaat aan te
zetten.
De ingrediënten in de elek-
trische oven zijn niet volledig
gebakken.
Er zitten te veel ingrediënten in
de grill. Verdeel de ingrediënten in kleine porties
en plaats ze op de grill om ze gelijkmatiger
te frituren.
De ingestelde temperatuur is te
laag. Zet de temperatuurregeling in de gewens-
te temperatuurinstelling.
De bereidingstijd is te kort. Zet de timer op de gewenste bereidings-
tijd.
De ingrediënten worden niet
gelijkmatig in de elektrische
oven gefrituurd.
Sommige ingrediënten zouden
halverwege het bakproces kun-
nen worden omgedraaid of over-
lappen met andere ingrediënten.
Als sommige ingrediënten boven op liggen
of overlappen met andere ingrediënten,
zoals Franse frietjes, dient u deze halver-
wege het bakproces om te draaien.
De frituurpan kan niet goed in
het apparaat worden terug-
geschoven.
Er zitten te veel ingrediënten in
de grill. Laat de hoeveelheid ingrediënten in de grill
niet boven de MAX-indicatielijn komen.
De grill is niet goed in de frituur-
pan geplaatst. Duw de grill in de frituurpan totdat u een
“klik” hoort.
Er kwam witte rook uit het
apparaat. U bent olierijke ingrediënten aan
het bakken. Als u olierijke ingrediënten in een elektri-
sche oven bakt, komen er veel dampen vrij
in de frituurpan. Hierdoor ontstaat er witte
olie, terwijl de frituurpan mogelijk heter
is dan normaal. Dit heeft dit geen invloed
op het eindresultaat van de gefrituurde
ingrediënten van het product.
Ook olieresten van de vorige keer
kunnen in de frituurpan te vinden
zijn.
Maak de frituurpan na elk gebruik goed
schoon.
Verse frieten worden niet
gelijkmatig in de elektrische
oven gefrituurd.
U heeft de frieten vóór het frituren
niet laten weken. Laat de frieten minimaal 30 minuten weken
in een kom, verwijder ze daarna en laat ze
uitdruipen op keukenpapier.
Gebruik verse aardappelen en zorg dat ze
tijdens het frituren niet worden verspreid.
Franse frietjes zijn niet
krokant. De krokantheid van Franse frietjes
hangt af van de hoeveelheid olie
en water in de friet.
Laat de frieten op de juiste manier uitdrui-
pen voordat u gaat bijvullen.
Snijd de frieten wat dunner om ze krokan-
ter te maken.
Minder olie kan ze ook wat krokanter
maken.
- 15 -
REINIGING
Koppel de air fryer los van het elektriciteitsnet en laat hem 30 min afkoelen. voordat
u begint met schoonmaken. Let op: haal de kookpan/pot eruit, zodat de vetvrije air
fryer sneller afkoelt.
Maak de behuizing van de air fryer schoon met een vochtige doek, een paar druppels
afwasmiddel en droog hem daarna af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH, zoals
bleekmiddel, of schuurmiddelen om het apparaat te reinigen.
Dompel de air fryer nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats hem nooit
onder stromend water.
Maak de kookpan/pot of de bodem van de kookpan/pot schoon met heet water,
afwasmiddel en een niet-schurende spons, voeg heet water toe aan de kookpan/pot
samen met wat afwasmiddel. Laat de kookpan/pot 10 minuten weken.
Maak de binnenkant van het product schoon met warm water en een niet-schurende
spons.
Gebruik een schoonmaakborstel om de verwarmingscomponenten schoon te
maken, veeg eventuele etensresten weg.
Als het apparaat niet in goede staat van reinheid verkeert, kan het oppervlak
verslechteren en de levensduur van het apparaat onverbiddelijk beïnvloeden, en kan
het onveilig worden om te gebruiken.
Droog alle onderdelen voordat ze worden gemonteerd en opgeslagen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Maak het product elke keer na gebruik schoon.
De binnenkant van de kookpot/pan is bedekt met een anti-aanbaklaag geverfde
laag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurend schoonmaakmateriaal om de
reiniging uit te voeren, want dit zal de anti-aanbaklaag beschadigen.
OPSLAG
Haal de stekker van de Air fryer uit het stopcontact.
Alvorens het product te behandelen of te reinigen, moet het product 30 minuten
worden afgekoeld.
Reinig en droog alle onderdelen voordat u ze opbergt.
Verplaats het indien nodig naar een positie die buiten het bereik van kinderen en
huisdieren is.
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk
afval mag worden afgevoerd. Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of
de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze op
verantwoorde wijze recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffeN te bevor-
deren. Als u uw gebruikte apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamel-
faciliteiten of neemt u contact op met de winkel waar het product werd aangekocht.
Ze kunnen dit product gebruiken voor milieuvriendelijke recycling.
- 16 -
GARANTIE
De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van het eigen
land van verblijf van de klant, met een minimum van 1 jaar, te rekenen vanaf de
datum waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht.
De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap.
De reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend
servicecentrum. Bij het indienen van een aanspraak op garantie dient de
originele aankoop bewijs (met aankoopdatum) te worden overlegd.
De garantie is niet van toepassing in geval van:
a. Normale slijtage
b. Onjuist gebruik, bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-
goedgekeurde accessoires
c. Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf
d. Schade veroorzaakt door het niet naleven van de gebruikershandleiding of
het niet naleven van de installatie-instructies
e. Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde apparaten
DECLARATION OF CONFORMITY
Wij: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming
met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: CB, GS, CE, EMC, LFGB,
REACH, ROHS.
b) Voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in de volgende
geharmoniseerde normen:IEC 60335-2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-
1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+
A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS 2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC
61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019, EN 55014-2:2015.
In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering
behouden wij ons het recht voor om technische en optische wijzigingen aan
te brengen zonder voorafgaande kennisgeving. De actuele versie van deze
handleiding is te vinden op www.arovo.com/manuals
- 17 -
FR - AIR FRYER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors de l’utilisation
d’appareils électriques. Ceux-ci comprennent les éléments suivants:
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
accident.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
Éteignez et débranchez toujours l’appareil s’il est laissé sans surveillance.
Si la connexion au secteur est endommagée, elle doit être remplacée, confiez
l’appareil à un service technique agréé.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la
tension du secteur avant utilisation.
Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre et vérifiez qu’il est
correctement placé.
N’utilisez pas d’adaptateurs.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Si l’un des boîtiers de l’appareil se brise, débranchez immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout risque d’électrocution.
Ne forcez pas le cordon d’alimentation et ne l’utilisez pas pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique. Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou un service technique agréé afin d’éviter un
danger.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en extérieur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient
supervisés ou aient été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à
ses risques.
Gardez l’Air fryer et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne placez jamais le produit contre le mur ou d’autres produits. Il doit y avoir au
moins 10 cm d’espace libre pour l’arrière, le côté gauche / droit et le dessus du
produit. Ne placez pas d’objets sur la friteuse à air chaud, cela obstruera le flux
d’air et réduira l’effet du chauffage à air chaud.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est
en cours d’utilisation. Le produit doit être supervisé par quelqu’un pendant son
utilisation.
Pendant la friture sans matière grasse, de la vapeur à haute température sort
de l’ouverture de sortie d’air. Les mains et le visage doivent être éloignés de la
vapeur et de l’évent de sortie d’air. Et il faut prendre soin de la vapeur et de l’air
chauds lors du retrait de l’air fryer du produit.
- 18 -
Si le produit fume, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Éloignez
l’air fryer du produit une fois qu’il a cessé de fumer.
Ne plongez pas le boîtier dans l’eau et ne le lavez pas sous le robinet, car il y a des
composants électriques et de chauffage à l’intérieur du boîtier.
Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide pénétrer dans le boîtier, au cas où un
choc électrique pourrait se produire.
Ne couvrez pas l’entrée d’air et l’évent d’évacuation pendant que le produit
fonctionne.
Ne versez jamais d’huile dans l’air fryer, cela peut provoquer un incendie.
Ne touchez pas l’intérieur du produit pendant son fonctionnement car il peut
devenir très chaud.
Ce produit fonctionne manuellement, ne le connectez donc jamais à une
minuterie externe ou à un système de télécommande indépendant.
ATTENTION: Surface chaude
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne doit pas être utilisé
dans les salles à manger, les bureaux, les fermes ou tout autre environnement de travail.
Et ne doit pas être utilisé par les clients dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes
ou salles de petit-déjeuner ou d’autres environnements d’hébergement. Il ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Apportez l’appareil au centre de service agréé
le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne touchez pas la surface pendant l’utilisation. La température
d’une surface accessible peut être élevée
lorsque l’appareil est en marche.
L’emballage peut être réutilisé ou
recyclé. Éliminez correctement tout
matériel d’emballage qui n’est plus
nécessaire.
Si vous constatez des dommages
lors du déballage du produit,
contactez immédiatement votre
revendeur.
Le fabricant de l’emballage participe
aux coûts du système de tri et de
recyclage des déchets «Point Vert».
EXPLICATION DES SYMBOLES
Lire le manuel de l’opérateur.
Déclaration de conformité. Les produits portant ce symbole sont conformes à l’Espace
économique européen. La déclaration de conformité UE peut être obtenue auprès du fabricant.
Ce produit peut être utilisé en
toute sécurité en contact avec
les aliments.
L’emballage peut être réutilisé ou
recyclé. Éliminez correctement tout
matériel d’emballage qui n’est plus
nécessaire.
- 19 -
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1. Prise d’air
2. Écran
3. Manipuler
4. Casserole / pot - 4,5 L.
5. Logement logement
6. Sortie d’air
7. Plaque de support
DANS LA BOITE
1 x boîtier air fryer
1 x la marmite / le pot 4,5 L.
1 x plaque de support
DONNÉES TECHNIQUES
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
USE
Assurez-vous que tous les emballages ont été retirés du produit.
Retirez la colle et les étiquettes du produit.
Nettoyez la marmite / le pot avant d’utiliser le produit pour
première utilisation à fond avec de l’eau tiède, du liquide vaisselle et éponge non
abrasive.
REMARQUE: un lave-vaisselle peut être utilisé pour cela composants à laver.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du produit avec un chiffon humide.
Placez le produit sur une surface plane et stable, ne placez pas le produit sur une
surface non résistante à la chaleur.
Placez correctement la marmite / le pot dans l’air fryer.
Tirez le fil hors de la capsule de fil sous le produit. Déroulez complètement le
câble avant de le connecter.
Branchez la fiche secteur sur une prise mise à la terre.
Placez les ingrédients alimentaires dans la marmite / le pot.
Faites glisser le plat de cuisson dans le filtre à air sans gras.
N’utilisez pas l’air fryer avant de l’avoir placé dans la marmite / le pot.
REMARQUE: ne touchez pas la casserole pendant et un certain temps après
l’utilisation, car elle devient très chaude. Tenir seulement la casserole par la
poignée.
Réglez la commande de température sur l’écran à la température souhaitée.
Déterminez combien de temps il faut pour cuire les ingrédients.
Pour ouvrir l’appareil, réglez la minuterie sur l’affichage sur le temps de cuisson
souhaité.
Si l’appareil est froid au démarrage, le temps de cuisson doit être augmenté de 3
minutes.
REMARQUE: si nécessaire, vous pouvez également préchauffer le produit sans
ajouter d’ingrédients. Réglez maintenant le bouton de la minuterie sur plus de
3 minutes et attendez que le voyant de chauffage s’éteigne (environ 3
minutes plus tard). Placez-le ensuite sur le gril et appuyez sur
le bouton de la minuterie pour le temps de cuisson nécessaire au réglage.
Le voyant de chauffage s’allume.
La minuterie commence le compte à rebours à partir du temps de cuisson réglé.
L’excès d’huile des ingrédients alimentaires est recueilli au fond de la marmite / du
pot.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 20 -
Certains ingrédients alimentaires doivent être retournés pendant le temps de
cuisson moyen. Pour retourner les bons ingrédients, tenez la poignée, retirez la
marmite / le pot du produit, puis tournez. Faites ensuite glisser la marmite / le pot
dans l’air fryer à air sans gras.
Le bip de la minuterie signifie que le temps de réglage est écoulé. Retirez ensuite la
poêle du produit et placez-la sur une surface résistante à la chaleur.
Vérifiez que les aliments sont cuits correctement.
Ne retournez pas la marmite / le pot car cela entraînerait une fuite de l’excès d’huile
qui s’accumule au fond de la marmite / le pot sur les ingrédients alimentaires.
De la vapeur peut sortir de l’air fryer à air après la cuisson avec l’air fryer à air sans
graisse.
Pour obtenir les ingrédients alimentaires gros ou délicats, vous pouvez utiliser une
pinces de cuisine pour les retirer de l’air fryer.
Une fois la cuisson d’un lot d’ingrédients alimentaires terminée, l’Arifryer sans gras
peut être utilisé pour cuire un autre lot d’ingrédients alimentaires à tout moment.
PRÉPARATIONS ALIMENTAIRES
Quantité
min max.
d'ingrédients (g)
Temps(min.) Température (c°) Tourner information
additionnelle
Pommes de terre et frites
Frites petite
et fin 300-700 12-16 200 oui
Frites petite et
épaisses 300-700 12-20 200 oui
Frites maison (8
x 8mm) 300-800 18-25 180 oui Ajouter 1/2
cuillère à soupe
d’huile
Chips maison 300-750 18-22 180 oui Ajouter 1/2
cuillère à soupe
d’huile
Viande
Steak 100-500 8-12 180 /
Côtes de porc 100-500 10-14 180 /
Hamburgers 100-500 7-14 180 /
Rouleaux de
saucisse 100-500 13-15 200 /
Cuisses de
poulet 100-500 18-22 180 /
Poulet 100-500 10-15 180 /
Des collations
Spring rolls 100-400 8-10 200 oui Utiliser prêt à
cuire
Petites pépites
de poulet frit 100-400 6-10 200 oui Utiliser prêt à
cuire
Petits doigts de
poisson frits 100-400 6-10 200 / Utiliser prêt à
cuire
- 21 -
Collation au
fromage 100-400 8-10 180 / Utiliser prêt à
cuire
Des légumes 100-400 10 160 / Utiliser prêt à
cuire
DYSFONCTIONNEMENT ET SOLUTION
Problème Causes possibles Solution
Le four électrique ne fonction-
ne pas. La fiche d’alimentation du produit
n’est pas branchée. Branchez la fiche d’alimentation dans
une prise de courant reliée à la terre.
Vous n’avez pas encore réglé de
minuteur. Réglez le minuteur de l’écran sur le
temps de cuisson souhaité afin de mett-
re l’appareil en marche.
Les ingrédients cuits dans le
four électrique ne sont pas
entièrement cuits.
Il y a trop d’aliments dans le gril. Divisez les ingrédients en petits lots et
placez-les sur le gril pour que la friture
soit plus uniforme.
La température réglée est trop
basse. Réglez la commande de température sur
la température souhaitée.
Le temps de cuisson est trop
court. Réglez le minuteur sur le temps de cuis-
son souhaité.
Les ingrédients ne sont pas
frits uniformément dans le four
électrique.
Certains ingrédients peuvent être
retournés à mi-cuisson ou chevau-
cher d’autres ingrédients.
Si certains ingrédients se trouvent sur le
dessus, ou chevauchent d’autres ingré-
dients, comme les frites, vous devez les
retourner à mi-cuisson.
La cuve de friture ne peut pas
être replacée correctement
dans l’appareil.
Il y a trop d’aliments dans le gril. Ne laissez pas la quantité d’ingrédients
dans le gril dépasser la ligne de l’indica-
teur MAX.
Le gril n’est pas correctement
placé dans la cuve de friture. Enfoncez le gril dans la cuve de friture
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Une fumée blanche s’échappe
de l’appareil. Vous cuisinez des ingrédients à
forte teneur en huile. Lorsque vous faites cuire des ingré-
dients huileux dans un four électrique,
beaucoup de fumée s’infiltre dans la
cuve de friture, ce qui produit de l’huile
blanche. La cuve de friture peut être plus
chaude que la normale, sans pour autant
affecter l’effet final des ingrédients frits
du produit.
Des résidus d’huile de la dernière
utilisation peuvent également être
présents dans la cuve de friture.
Veillez à nettoyer correctement la cuve
de friture après chaque utilisation.
Les frites ne sont pas frites
uniformément dans le four
électrique.
Vous n’avez pas fait tremper les
frites correctement avant de les
faire frire.
Faites tremper les frites dans un bol pen-
dant au moins 30 minutes, puis retirez-les
et égouttez-les sur du papier absorbant.
Utilisez des pommes de terre fraîches
et veillez à ce qu’elles ne s’étalent pas
lorsqu’elles sont frites.
Les frites ne sont pas crous-
tillantes. Le croustillant des frites dépend
de la quantité d’huile et d’eau des
frites.
Veillez à égoutter correctement les frites.
Coupez les frites un peu plus finement
pour les rendre plus croustillantes.
Un peu d’huile peut aussi les rendre plus
croustillantes.
- 22 -
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
dans l’ensemble de l’UE. En recyclant votre appareil de manière responsable, vous
évitez tout effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur l’environne-
ment et la santé et contribuez à promouvoir le recyclage durable des ressources. Pour
mettre votre appareil usagé au rebut, utilisez les systèmes de collecte disponibles ou
contactez le revendeur qui vous a vendu d’appareil afin qu’il soit recyclé sans nuire à
l’environnement.
NETTOYAGE
Débranchez l’air fryer du secteur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes. avant de
commencer le nettoyage. Remarque: retirez la marmite / le pot pour que l’air fryer sans
gras refroidisse plus rapidement.
Nettoyez le boîtier de l’air fryer avec un chiffon humide avec quelques gouttes de
liquide vaisselle, puis séchez-le.
N’utilisez pas de solvants ou de produits à pH acide ou basique, tels que l’eau de javel
ou des abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais l’air fryer dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne le placez jamais
sous l’eau courante.
Nettoyez la marmite / casserole ou le fond de la marmite / le pot avec de l’eau chaude,
du liquide vaisselle et une éponge non abrasive, ajoutez de l’eau chaude dans la
marmite / le pot avec un peu de liquide vaisselle. Laisser tremper la marmite / le pot
pendant 10 minutes.
Nettoyez l’intérieur du produit avec de l’eau tiède et une éponge non abrasive.
Utilisez une brosse de nettoyage pour nettoyer les composants chauffants, essuyez
tout résidu alimentaire.
Si l’appareil n’est pas dans un bon état de propreté, la surface peut se détériorer et
affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil, et son utilisation peut devenir
dangereuse.
Séchez toutes les pièces avant de les assembler et de les ranger.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
L’intérieur de la poêle est recouvert d’une couche peinte antiadhésive. N’utilisez
pas d’ustensiles en métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour effectuer le
nettoyage car cela endommagerait la couche peinte antiadhésive.
ESPACE DE RANGEMENT
Débranchez l’Air fryer.
Avant de manipuler ou de nettoyer le produit, le produit doit être refroidi pendant 30
minutes.
Nettoyez et séchez toutes les pièces avant de les ranger.
Si nécessaire, placez-le dans une position hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
- 23 -
GARANTIE
Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du pays de
résidence du client, avec un minimum d’un an à compter de la date de vente de
l’appareil à l’utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne doivent être effectuées que par un centre
de service autorisé. Lors de la soumission d’une demande de garantie, le reçu
d’achat original (avec la date d’achat) doit être soumis.
La garantie ne s’applique pas en cas de:
L’usure normale
Utilisation non conforme, par ex. Surcharge de l’appareil, utilisation
d’accessoires non approuvés
Recours à la force, dommages causés par des influences extérieures
Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation ou des
instructions d’installation
Appareils partiellement ou complètement démontés
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) L’objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation
d’harmonisation pertinente de l’Union: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Répond aux conditions fixées dans les normes harmonisées suivantes:
IEC 60335-2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-
1:2010/AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010,
EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008,
AfPS GS 2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 +
A1:2019, EN 55014-2:2015.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications techniques et optiques sans
préavis. La version actuelle de ce manuel est disponible sur www.arovo.com/
manuals
- 24 -
DE - AIR FRYER
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, wenn
elektrische Geräte verwendet werden. Dazu gehören die folgenden:
Lesen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
einem Unfall führen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen.
Wenn der Netzanschluss beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Wenden Sie sich
an einen autorisierten technischen Kundendienst.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an und überprüfen Sie, ob es
richtig sitzt.
Verwenden Sie keine Adapter.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Sollte eines der Gehäuse des Geräts brechen, trennen Sie das Gerät sofort von der
Stromversorgung, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Drücken Sie das Netzkabel nicht mit Gewalt und verwenden Sie es nicht zum
Anheben, Transportieren oder Herausziehen des Geräts.
Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder einem autorisierten technischen Kundendienst ausgetauscht
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für den Außenbereich geeignet.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt
oder geschult wurden sichere Verwendung des Geräts und auf eigenes Risiko.
Bewahren Sie den Air fryer und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie das Produkt niemals an die Wand oder andere Produkte. Für die Rückseite,
die linke / rechte Seite und die Oberseite des Produkts sollte mindestens 10 cm
Freiraum vorhanden sein. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Heißluftfritteuse,
da dies den Luftstrom behindert und die Wirkung der Heißluftheizung verringert.
Das Produkt sollte während des Gebrauchs von jemandem überwacht werden.
Während des fettfreien Bratens tritt Hochtemperaturdampf aus der
Luftauslassöffnung aus. Hände und Gesicht sollten von Dampf und Luftauslass
ferngehalten werden. Beim Entfernen des Air fryers aus dem Produkt ist Vorsicht
mit heißem Dampf und heißer Luft geboten.
Wenn das Produkt raucht, ziehen Sie sofort das Netzkabel ab. Bewegen Sie den
Air fryer vom Produkt weg, sobald er mit dem Rauchen aufgehört hat.
Tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser und waschen Sie es nicht unter
- 25 -
Wasserhahn, da sich im Gehäuse elektrische und Heizungskomponenten
befinden.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Schrank gelangen, falls
ein elektrischer Schlag auftreten könnte.
Decken Sie den Lufteinlass und den Auslass nicht ab, während das Produkt in
Betrieb ist.
Gießen Sie niemals Öl in den Air fryer, da dies zu einem Brand führen kann.
Berühren Sie das Innere des Produkts während des Betriebs nicht, da es sehr heiß
werden kann.
Dieses Produkt wird manuell betrieben. Schließen Sie es daher niemals an einen
externen Timer oder ein unabhängiges Fernbedienungssystem an.
ACHTUNG: Heiße Oberfläche
WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es sollte nicht in Speisesälen,
Büros, Bauernhöfen oder anderen Arbeitsumgebungen verwendet werden. Und sollte
nicht von Gästen in Hotels, Motels, Pensionen oder Frühstücksräumen oder anderen
Unterkünften verwendet werden. Es enthält keine vom Benutzer zu wartenden
Teile. Bringen Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder Einstellung zum
nächstgelegenen autorisierten Servicecenter.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Berühren Sie die Oberfläche während des Gebrauchs nicht. Die
Temperatur einer zugänglichen Oberfläche kann hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Die Verpackung kann
wiederverwendet oder recycelt
werden. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Wenn Sie beim Auspacken des
Produkts Schäden feststellen,
wenden Sie sich sofort an Ihren
Händler.
Der Verpackungshersteller trägt zu
den Kosten des Abfallsortier- und
Recyclingsystems “Green Point” bei
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Konformitätserklärung. Produkte mit diesem Symbol entsprechen dem Europäischen
Wirtschaftsraum. Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller erhältlich.
Dieses Produkt kann sicher
in Kontakt mit Lebensmitteln
verwendet werden.
Die Verpackung kann
wiederverwendet oder recycelt
werden. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
- 26 -
HAUPTEIGENSCHAFTEN
1. Lufteinlass
2. Bildschirm
3. Manipulieren
4. Auflauf / Topf - 4,5 l
5. Gehäuse Gehäuse
6. Luftauslass
7. Trägerplatte
IN DER BOX
- 1 x Air Fryer Box
- 1 x Topf / Topf 4,5 l.
- 1 x Trägerplatte
TECHNISCHE DATEN
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
VERWENDEN
Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungen vom Produkt entfernt
wurden.
Entfernen Sie Kleber und Etiketten vom Produkt.
Reinigen Sie den Topf / die Pfanne, bevor Sie das Produkt verwenden zuerst
gründlich mit lauwarmem Wasser, Spülmittel und verwenden nicht abrasiver
Schwamm.
HINWEIS: Hierfür kann ein Geschirrspüler verwendet werden
zu waschende Komponenten.
Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Produkts mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie das Produkt auf eine flache und stabile Oberfläche. Stellen Sie das
Produkt nicht auf eine nicht hitzebeständige Oberfläche.
Stellen Sie den Topf / die Pfanne richtig in den Air fryer.
Ziehen Sie den Draht aus der Drahtkappe unter dem Produkt heraus. Wickeln Sie
das Kabel vollständig ab, bevor Sie es anschließen.
Schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an.
Legen Sie die Lebensmittelzutaten in die Pfanne / den Topf.
Schieben Sie die Auflaufform in den fettfreien Luftfilter.
- Verwenden Sie den Air fryer nicht, bevor Sie ihn in den Topf / die Pfanne stellen.
HINWEIS: Berühren Sie die Pfanne während und einige Zeit nach dem
Gebrauch nicht, da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Pfanne nur am Griff.
Stellen Sie den Temperaturregler auf dem Bildschirm auf gewünschte Temperatur.
Bestimmen Sie, wie lange es dauert, die Zutaten zu kochen.
Stellen Sie zum Öffnen des Geräts den Timer auf dem Display auf die gewünschte
Garzeit ein.
Wenn das Gerät beim Start kalt ist, sollte die Garzeit um 3 Minuten verlängert
werden.
HINWEIS: Bei Bedarf können Sie das Produkt auch ohne Zugabe von Zutaten
vorheizen. Stellen Sie nun die Timer-Taste länger als 3 Minuten ein und warten
Sie, bis die Heizungslampe erlischt (ca. 3 Minuten später). Stellen Sie es
dann auf den Grill und drücken Sie die Timer-Taste für die für die Einstellung
erforderliche Garzeit.
Das Heizlicht geht an.
Der Timer beginnt ab der eingestellten Garzeit herunterzuzählen.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 27 -
Das überschüssige Öl aus den Lebensmittelzutaten sammelt sich am Boden des
Topfes / Topfes.
Einige Lebensmittelzutaten müssen während der durchschnittlichen Garzeit
gewendet werden. Um die richtigen Zutaten umzudrehen, halten Sie den Griff
fest, nehmen Sie den Topf / die Pfanne vom Produkt und drehen Sie ihn dann um.
Schieben Sie dann die Pfanne / Pfanne in den fettfreien Luftfilter.
Der Timer-Piepton bedeutet, dass die Abbindezeit abgelaufen ist. Nehmen Sie dann
die Pfanne vom Produkt und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Überprüfen Sie, ob das Essen richtig gekocht ist.
Drehen Sie den Topf / die Pfanne nicht um, da sonst überschüssiges Öl, das sich am
Boden der Pfanne / Pfanne ansammelt, auf die Lebensmittelzutaten gelangt.
Nach dem Garen mit dem fettfreien Luftfaser kann Dampf aus dem Luftfaser
austreten.
Bei großen oder empfindlichen Lebensmittelzutaten können Sie diese mit ein Zange
aus dem Air fryer entfernen.
Nach dem Kochen einer Charge von Lebensmittelzutaten kann der fettfreie Arrifryer
jederzeit zum Kochen einer weiteren Charge von Lebensmittelzutaten verwendet
werden.
LEBENSMITTELZUBEREITUNGEN
Minimum Maxi-
mum. Menge
der Inhaltsstoffe
(g)
Zeit (min.) Temperatur (c °) Wende zusätzliche
Information
Kartoffeln und Pommes
Kleine und dün-
ne Pommes 300-700 12-16 200 ja
Kleine und dicke
Pommes 300-700 12-20 200 ja
Hausgemachte
Pommes (8 x 8
mm)
300-800 18-25 180 ja Fügen Sie 1/2
Esslöffel Öl
hinzu
Hausgemachte
Pommes 300-750 18-22 180 ja Fügen Sie 1/2
Esslöffel Öl
hinzu
Fleisch
Steak 100-500 8-12 180 /
Schweinerippen 100-500 10-14 180 /
Hamburgers 100-500 7-14 180 /
Würstchen im
Blätterteig 100-500 13-15 200 /
Hühnerschenkel 100-500 18-22 180 /
Hähnchen 100-500 10-15 180 /
Snacks
Frühlingsrollen 100-400 8-10 200 ja Verwenden Sie
bereit zu kochen
Kleine gebrate-
ne Hühnernug-
gets
100-400 6-10 200 ja Verwenden Sie
bereit zu kochen
- 28 -
Kleine gebrate-
ne Fischstäb-
chen
100-400 6-10 200 / Verwenden Sie
bereit zu kochen
Käsesnack 100-400 8-10 180 / Verwenden Sie
bereit zu kochen
STÖRUNGEN UND MÖGLICHE LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Der elektrische Backofen
funktioniert nicht. Das Netzkabel ist nicht einge-
steckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutz-
kontaktsteckdose.
Sie haben den Timer noch nicht
eingestellt. Stellen Sie den Timer auf dem Display auf die
gewünschte Garzeit, um das Gerät einzus-
chalten.
Die in dem elektrischen
Backofen zubereiteten
Lebensmittel sind nicht
vollständig gegart.
Es sind zu viele Lebensmittel in
dem elektrischen Backofen. Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen
auf und legen Sie sie dann auf den Grill, damit
sie gleichmäßiger zubereitet werden.
Die eingestellte Temperatur ist
zu niedrig. Stellen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperatur.
Die Zubereitungszeit ist zu kurz. Stellen Sie den Timer auf die gewünschte
Zubereitungszeit.
Die Lebensmittel werden in
dem elektrischen Backofen
nicht gleichmäßig gegart.
Manche Zutaten müssen nach
der Hälfte der Garzeit gewend-
et werden oder können mit
anderen Zutaten überlappen.
Wenn Zutaten übereinander liegen oder sich
mit anderen Zutaten überlappen, z. B. Pom-
mes frites, müssen Sie diese nach der Hälfte
der Garzeit wenden.
Der Frittierbehälter lässt sich
nicht richtig in das Gerät
zurückschieben.
Es sind zu viele Lebensmittel in
dem elektrischen Backofen. Achten Sie darauf, dass die Menge der
Zutaten im Grill die MAX-Anzeige nicht über-
schreitet.
Der Rost ist nicht richtig im
Frittierbehälter platziert. Schieben Sie den Rost in den Frittierbehälter,
bis Sie ein Klicken hören.
Aus dem Gerät tritt weißer
Rauch aus. Sie bereiten Lebensmittel mit
hohem Ölgehalt zu. Wenn Sie Lebensmittel mit hohem Ölgehalt
in einem elektrischen Backofen zubereiten,
dringt viel Dampf in den Frittierbehälter ein,
wodurch weißer Rauch entsteht und der
Frittierbehälter heißer werden kann als sonst
üblich. Dies hat jedoch keine Auswirkungen
auf das Endergebnis der frittierten Zutaten.
Es kann auch Öl von der letzten
Verwendung im Frittierbehälter
zurückgeblieben sein.
Stellen Sie sicher, dass der Frittierbehälter
nach jeder Verwendung ordnungsgemäß
gereinigt wird.
Frische Pommes frites
werden in dem elektrischen
Backofen nicht gleichmäßig
frittiert.
Sie haben die Kartoffelstifte
vor der Zubereitung nicht
eingeweicht.
Weichen Sie die Kartoffelchips mindestens 30
Minuten lang in einer Schüssel ein, nehmen
Sie diese dann heraus und lassen Sie sie auf
Küchenpapier abtropfen.
Verwenden Sie frische Kartoffeln und stellen
Sie sicher, dass diese festkochend sind.
Pommes frites sind nicht
knusprig. Die Knusprigkeit von Pommes
frites hängt von der Ölmenge
und der Menge an Wasser in
den Pommes frites ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kartoffelchips
vor dem Befüllen des Geräts ausreichend
abtropfen lassen.
Schneiden Sie die Kartoffelchips etwas dün-
ner, damit sie knuspriger werden.
Ein wenig Öl kann sie auch knuspriger ma-
chen.
- 29 -
REINIGUNG
Trennen Sie den Air fryer vom Stromnetz und lassen Sie ihn 30 Minuten abkühlen.
bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Hinweis: Entfernen Sie die Pfanne / den Topf,
damit der fettfreie Air fryer schneller abkühlt.
Reinigen Sie das Air fryer-Gehäuse mit einem feuchten Tuch mit ein paar Tropfen
Spülmittel und trocknen Sie es anschließend ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Schleifmittel.
Tauchen Sie den Air fryer niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und stellen
Sie ihn niemals unter fließendes Wasser.
Reinigen Sie den Topf / Topf oder den Boden des Topfes / Topfes mit heißem Wasser,
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Geben Sie heißes Wasser mit
etwas Spülmittel in den Topf / Topf. Lassen Sie die Pfanne / den Topf 10 Minuten
einweichen.
Reinigen Sie das Innere des Produkts mit lauwarmem Wasser und einem nicht
scheuernden Schwamm.
Reinigen Sie die Heizkomponenten mit einer Reinigungsbürste und wischen Sie
Speisereste ab.
Wenn sich das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand befindet, kann sich
die Oberfläche verschlechtern und die Lebensdauer des Geräts unaufhaltsam
beeinträchtigen, und seine Verwendung kann gefährlich werden.
Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie sie zusammensetzen und weglegen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nur von Kindern durchgeführt
werden, die älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch.
Das Innere der Pfanne ist mit einer lackierten Antihaftbeschichtung versehen.
Verwenden Sie keine Metallutensilien oder Scheuermittel, um die Reinigung
durchzuführen, da dies die lackierte Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
LAGERRAUM
Trennen Sie den Air fryer vom Stromnetz.
Vor der Handhabung oder Reinigung des Produkts muss das Produkt 30 Minuten lang
abgekühlt werden.
Reinigen und trocknen Sie alle Teile, bevor Sie sie weglegen.
Stellen Sie es gegebenenfalls außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
auf.
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die nachhal-
tige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurück-
zusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können das Produkt
für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
- 30 -
GARANTIE
Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den Gesetzen des Wohnsitzlandes
des Kunden mit einer Mindestdauer von einem Jahr ab dem Datum des Verkaufs
des Geräts an den Endbenutzer.
Die Garantie deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab.
Garantiereparaturen sollten nur von einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden. Bei der Einreichung eines Garantieanspruchs muss der
Original-Kaufbeleg (mit Kaufdatum) eingereicht werden.
Die Garantie gilt nicht für:
Normaler Verschleiß
Unsachgemäße Verwendung, z. Geräteüberlastung, Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör
Anwendung von Gewalt, Schäden durch äußere Einflüsse
Schäden, die durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs oder der
Installationsanweisungen verursacht wurden
Geräte teilweise oder vollständig zerlegt
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung entspricht den geltenden
Harmonisierungs gesetzen der Union: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Erfüllt die in den folgenden harmonisierten Normen festgelegten Bedingungen:
IEC 60335-2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-
1:2010/AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010,
EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008,
AfPS GS 2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 +
A1:2019, EN 55014-2:2015.
In Übereinstimmung mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktverbesse-
rung behalten wir uns das Recht vor, technische und optische Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die aktuelle Version dieses Handbuchs
finden Sie unter www.arovo.com/manuals.
- 31 -
IT - AIR FRYER
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni di sicurezza di base devono essere sempre osservate quando si
utilizzano apparecchiature elettriche. Questi includono quanto segue:
Leggi tutte le istruzioni. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe
provocare un incidente.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
È necessaria una stretta supervisione quando un dispositivo viene utilizzato da o
vicino a bambini.
Spegnere sempre il dispositivo e staccare la spina se lo si lascia incustodito.
Se il connettore di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito.
Contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione specificata sulla targhetta corrisponda
alla tensione di rete.
Collegare il dispositivo a una presa con messa a terra e verificare che sia
posizionato correttamente.
Non utilizzare adattatori.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati.
Se uno qualsiasi degli alloggiamenti del dispositivo dovesse rompersi, scollegare
immediatamente il dispositivo per evitare il rischio di scosse elettriche.
Non premere il cavo di alimentazione con forza né utilizzarlo per sollevare,
spostare o estrarre il dispositivo.
Verificare le condizioni del cavo di alimentazione. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Se il cavo è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza tecnica
autorizzato per evitare rischi.
Il dispositivo non è adatto per uso esterno.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a
8 anni, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o
mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati supervisionati
o addestrati a utilizzare il dispositivo in modo sicuro ea proprio rischio.
Tenere Air fryer e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non possono giocare con il dispositivo. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Non posizionare mai il prodotto sulla parete o su altri prodotti. Dovrebbero
esserci almeno 10 cm di spazio libero per il retro, il lato sinistro / destro e la parte
superiore del prodotto. Non posizionare alcun oggetto sopra la friggitrice poiché
ciò ostruirà il flusso d’aria e ridurrà l’efficacia del riscaldamento dell’aria calda.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando il dispositivo
è in uso.
Il prodotto deve essere supervisionato da qualcuno mentre è in uso.
Durante la frittura senza grassi, il vapore ad alta temperatura fuoriesce dall’uscita
dell’aria. Tenere le mani e il viso lontano dal vapore e dalle prese d’aria. Prestare
attenzione con vapore caldo e aria calda quando si rimuove Air fryer dal prodotto.
Se il prodotto fuma, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione. Una
volta che Air fryer ha smesso di fumare, allontanarlo dal prodotto
- 32 -
Non immergere la custodia in acqua né lavarla sotto l’acqua corrente poiché
all’interno della custodia sono presenti componenti elettrici e di riscaldamento.
Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nell’armadio nel caso in cui si possa
verificare una scossa elettrica.
Non coprire l’ingresso e l’uscita dell’aria mentre il prodotto è in funzione.
Non versare mai olio in Air fryer poiché ciò potrebbe provocare un incendio.
Non toccare l’interno del prodotto mentre è in uso poiché può diventare molto
caldo.
Questo prodotto viene azionato manualmente. Pertanto, non collegarlo mai a un
timer esterno oa un sistema di controllo remoto indipendente.
ATTENZIONE: Superficia calda
AVVERTENZE
Questo dispositivo è inteso solo per uso domestico. Non deve essere utilizzato in
sale da pranzo, uffici, fattorie o altri ambienti di lavoro. E non deve essere utilizzato da
ospiti in hotel, motel, pensioni, sale per la colazione o altri alloggi. Non contiene parti
riparabili dall’utente. Portare il dispositivo al centro di assistenza autorizzato più vicino
per un controllo, riparazione o regolazione.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Si prega di non toccare la superficie durante l’uso. La
temperatura della superficie accessibile può essere
elevata quando l’apparecchio è in funzione.
L’imballaggio può essere riutilizzato
o riciclato. Smaltire il materiale di
imballaggio non più necessario
correttamente.
Se si riscontrano danni durante
il disimballaggio del prodotto,
contattare immediatamente il
rivenditore.
Il produttore di imballaggi
contribuisce ai costi del sistema
di raccolta e riciclaggio dei rifiuti
“Green Point”.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere il manuale di istruzioni.
Dichiarazione di conformità. I prodotti con questo simbolo corrispondono allo Spazio
economico europeo. La dichiarazione di conformità UE è disponibile presso il produttore.
Questo prodotto può essere
tranquillamente utilizzato a
contatto con gli alimenti.
L’imballaggio può essere riutilizzato
o riciclato. Smaltire il materiale di
imballaggio non più necessario
correttamente.
- 33 -
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1. Presa d’aria
2. Schermo
3. Manipolare
4. Casseruola / pentola - 4,5 l
5. Housing
6. Uscita dell’aria
7. Piastra portante
NELLA SCATOLA
- 1 x Air Fryer Box
- 1 x pentola / pentola 4,5 l.
- 1 x piastra portante
SPECIFICHE TECNICHE
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
USO
Assicurati che tutti gli imballaggi siano stati rimossi dal prodotto erano.
Rimuovere la colla e le etichette dal prodotto.
Pulire la pentola / padella prima di utilizzare il prodotto primo utilizzo abbondante
con acqua tiepida, detersivo e utilizzare una spugna non abrasiva.
NOTA: è possibile utilizzare una lavastoviglie componenti da lavare
Pulire l’interno e l’esterno del prodotto con un panno umido.
Posizionare il prodotto su una superficie livellata e stabile. Non posizionare il
prodotto su una superficie non resistente al calore.
Posiziona correttamente la pentola / padella nell’Air Fryer.
Estrarre il filo dal cappuccio del filo sotto il prodotto. Srotolare completamente il
cavo prima di collegarlo.
Collegare la spina di alimentazione a una presa con messa a terra.
Metti gli ingredienti del cibo nella padella / pentola.
Far scorrere la teglia nel filtro dell’aria privo di grasso.
Non utilizzare Air fryer prima di metterlo nella pentola / padella.
NOTA: non toccare la padella durante e per un po ‘dopo l’uso perché diventerà
molto calda. Tenere la padella solo per il manico Impostare il controllo della
temperatura sullo schermo alla temperatura desi derata.
Determina quanto tempo ci vorrà per cuocere gli ingredienti.
Per aprire il dispositivo, impostare il pulsante del timer sul display sul tempo di
cottura desiderato.
Se l’apparecchio è freddo quando si avvia, il tempo di cottura dovrebbe essere
aumentato di 3 minuti.
NOTA: se necessario, è possibile preriscaldare il prodotto senza aggiungere
ingredienti. Ora imposta il pulsante del timer per più di 3 minuti e attendi
che la spia del riscaldatore si spenga (circa 3 minuti dopo). Quindi posizionarlo
sulla griglia e premere il pulsante del timer per il tempo di cottura necessario
per l’impostazione.
La spia del riscaldamento si accende.
Il timer inizia il conto alla rovescia dal tempo di cottura impostato.
L’olio in eccesso dagli ingredienti alimentari si raccoglierà sul fondo della pentola.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 34 -
Alcuni ingredienti alimentari devono essere girati durante il tempo medio di cottura.
Per girare gli ingredienti corretti, tenendo il manico, rimuovere la pentola / padella
dal prodotto, quindi capovolgerla. Quindi far scorrere la padella / padella nel filtro
dell’aria privo di grasso.
Il segnale acustico del timer indica che il tempo di impostazione è scaduto. Quindi
rimuovere la padella dal prodotto e posizionarla su una superficie resistente al calore.
Verificare che il cibo sia ben cotto.
Non capovolgere la pentola / padella o l’olio in eccesso che si raccoglie sul fondo
della padella / padella si riverserà sugli ingredienti alimentari.
Dopo la cottura con la fibra d’aria priva di grassi, il vapore può fuoriuscire dalla fibra
d’aria.
Nel caso di ingredienti alimentari di grandi dimensioni o delicati, è possibile
rimuoverli da Air fryer con le pinze.
Dopo aver cucinato una serie di ingredienti alimentari, Arrifryer senza grassi può
essere utilizzata in qualsiasi momento per cuocere un’altra partita di ingredienti
alimentari.
PREPARAZIONI ALIMENTAN
Minimo Massi-
mo. quantità di
ingredienti (g)
Tempo (min.) Temperatura
(c °) Voltare Informazioni
aggiuntive
Patate e patatine
Patatine fritte
piccole e sottili 300-700 12-16 200 ja
Patatine
fritte piccole e
spesse
300-700 12-20 200 ja
Patatine fritte
fatte in casa (8 x
8 mm)
300-800 18-25 180 ja Aggiungi 1/2
cucchiaio di olio
Patatine fatte in
casa 300-750 18-22 180 ja Aggiungi 1/2
cucchiaio di olio
Carne
Bistecca 100-500 8-12 180 /
Costolette di
maiale 100-500 10-14 180 /
Hamburgers 100-500 7-14 180 /
Involtini di
salsiccia 100-500 13-15 200 /
Cosce di pollo 100-500 18-22 180 /
pollo 100-500 10-15 180 /
Spuntini
Involtini prima-
vera 100-400 8-10 200 ja Usa pronto per
cucinare
Piccole croc-
chette di pollo
fritte
100-400 6-10 200 ja Usa pronto per
cucinare
Piccoli bastonci-
ni di pesce fritti 100-400 6-10 200 / Usa pronto per
cucinare
- 35 -
Spuntino al
formaggio 100-400 8-10 180 / Usa pronto per
cucinare
Verdure 100-400 10 160 / Usa pronto per
cucinare
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO E RELATIVE SOLUZIONI
Problema Possibili cause Soluzione
Il forno elettrico non funzi-
ona. La spina del prodotto non è
collegata alla corrente. Collegare la spina a una presa di corrente
dotata di messa a terra.
Non è ancora stato impostato
un timer. Accendere il timer sul display impostandolo
sul tempo di cottura desiderato per accende-
re l’apparecchio.
Gli ingredienti nel forno
elettrico non sono completa-
mente cotti.
Nella griglia è presente una
quantità eccessiva di ingre-
dienti.
Suddividere gli ingredienti in piccoli gruppi
e posizionarli sulla griglia per ottenere una
frittura più omogenea.
La temperatura impostata è
troppo bassa. Impostare il termostato sul valore desiderato.
Il tempo di cottura è insuffi-
ciente. Impostare il timer sul tempo di cottura desi-
derato.
La frittura degli ingredienti
nel forno elettrico non è
omogenea.
Alcuni ingredienti potrebbero
girarsi a metà cottura o sovrap-
porsi con altri.
Se alcuni ingredienti sono posizionati in alto
o si sovrappongono con altri (p. es. patatine
fritte), è necessario girarli a metà cottura.
Non è possibile riposizionare
la friggitrice nell'apparec-
chio.
Nella griglia è presente una
quantità eccessiva di ingre-
dienti.
Fare in modo che gli ingredienti sulla griglia
non superino la linea di indicazione MAX.
La griglia non è posizionata cor-
rettamente nella friggitrice. Spingere la griglia nella friggitrice fino a udire
uno scatto (“clic”).
Dall’apparecchio fuoriesce
del fumo bianco. Gli ingredienti presentano un
elevato contenuto di olio. In caso di cottura di ingredienti oleosi in un
forno elettrico, nella friggitrice penetrerà una
grande quantità di fumo che causerà la pro-
duzione di olio bianco e la temperatura del-
l’apparecchio potrebbe risultare più elevata
del normale. Tuttavia, questa condizione non
incide sul risultato finale della preparazione.
Nella friggitrice potrebbero
essere presenti residui di olio
dall’ultimo utilizzo.
Assicurarsi di pulire correttamente la friggitri-
ce dopo ogni utilizzo.
La frittura delle patatine fre-
sche nel forno elettrico non
è omogenea.
Prima di friggerle, le patatine
non sono state immerse corret-
tamente in acqua
Immergere le patatine in una ciotola piena di
acqua per almeno 30 minuti, quindi rimuover-
le e asciugarle su un foglio di carta da cucina.
Utilizzare patate fresche e assicurarsi che non
si disperdano durante la frittura.
Le patatine fritte non sono
croccanti. La croccantezza delle patatine
dipende dalla quantità di olio
e di acqua presente al loro
interno.
Assicurarsi di asciugare correttamente le
patatine prima di riempire nuovamente la
friggitrice.
Tagliare le patatine fritte leggermente più
sottili per renderle più croccanti.
L'aggiunta di una piccola quantità di olio con-
tribuisce a renderle più croccanti.
- 36 -
SMALTIMENTO ECOLOGICO
Questo simbolo indica che in tutta l’UE il prodotto non deve essere smaltito con gli
altri rifiuti domestici. Per evitare gli eventuali danni all’ambiente o alla salute umana
derivanti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo res-
ponsabile, promuovendo il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo usato, servirsi dei sistemi di resa e raccolta, oppure rivolgersi al rivenditore
al dettaglio presso il quale è stato acquistato il prodotto. I rivenditori sono in grado di
ritirare questo prodotto per un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
PULIZIA
Scollega Air fryer e lascialo raffreddare per 30 minuti. prima di iniziare la pulizia.
Nota: rimuovere la padella / casseruola per consentire ad Air fryer senza grassi di
raffreddarsi più velocemente.
Pulisci l’alloggiamento di Air fryer con un panno umido con alcune gocce di detersivo
per piatti e poi asciugalo.
Non utilizzare solventi o prodotti con un pH acido o basico come candeggina o
abrasivi per pulire il dispositivo.
Non immergere mai Air fryer in acqua o altri liquidi e non metterlo mai sotto l’acqua
corrente.
Pulire la pentola / pentola o il fondo della pentola / pentola con acqua calda,
detersivo per piatti e una spugna non abrasiva. Mettere nella pentola acqua calda
con un po ‘di detersivo per piatti. Lascia che la padella / casseruola si impregni per 10
minuti.
Pulire l’interno del prodotto con acqua tiepida e una spugna non abrasiva.
Pulire i componenti del riscaldamento con una spazzola per la pulizia e rimuovere gli
avanzi di cibo.
Se il dispositivo non viene mantenuto in buono stato di pulizia, la superficie può
deteriorarsi e compromettere inesorabilmente la vita del dispositivo e il suo utilizzo
può diventare pericoloso.
Asciugare tutte le parti prima di metterle insieme e riporle.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente possono essere eseguite solo da
bambini di età superiore a 8 anni e sotto supervisione.
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
L’interno della padella è ricoperto da un rivestimento antiaderente. Non utilizzare
utensili metallici o detergenti abrasivi per eseguire la pulizia in quanto ciò potrebbe
danneggiare il rivestimento antiaderente verniciato.
RIPOSTIGLIO
Scollega Air fryer dalla rete elettrica.
Prima di maneggiare o pulire il prodotto, lasciarlo raffreddare per 30 minuti Pulire e
asciugare tutte le parti prima di riporle.
Se necessario, tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
- 37 -
GARANZIA
Il produttore fornisce una garanzia in conformità con le leggi del paese di
residenza del cliente per un periodo minimo di un anno dalla data di vendita del
dispositivo all’utente finale.
La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione.
Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite solo da un centro di assistenza
autorizzato. Quando si invia una richiesta di garanzia, è necessario presentare la
ricevuta di acquisto originale (con la data di acquisto).
La garanzia non si applica a:
Normale usura
Uso improprio, ad es. Sovraccarico del dispositivo, utilizzo di accessori non
approvati
Uso della forza, danni da influenze esterne
Danni causati dalla mancata osservanza del manuale utente o delle istruzioni
di installazione
Dispositivo parzialmente o completamente smontato
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) L’oggetto della dichiarazione sopra descritta corrisponde alle leggi di
armonizzazione applicabili dell’Unione: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Soddisfa le condizioni previste dalle seguenti norme armonizzate: IEC 60335-
2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/
AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-
1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS
2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019,
EN 55014-2:2015.
In conformità con la nostra politica di miglioramento continuo del prodotto, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e visive senza preavviso.
L’ultima versione di questo manuale è disponibile su www.arovo.com/manuals.
- 38 -
ES - AIR FRYER
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre se deben observar las precauciones básicas de seguridad cuando se utilizan
equipos eléctricos. Estos incluyen los siguientes:
Lee todas las instrucciones. No seguir estas instrucciones podría resultar en un
accidente.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
dispositivo.
Se requiere una estrecha supervisión cuando un dispositivo es utilizado por niños
o cerca de ellos.
Siempre apague el dispositivo y desconéctelo si lo deja desatendido.
Si el conector de alimentación está dañado, debe reemplazarse. Póngase en
contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
Antes de usar, asegúrese de que el voltaje especificado en la placa se
corresponda con el voltaje de la red.
Enchufe el dispositivo en un tomacorriente con conexión a tierra y verifique que
esté colocado correctamente.
No utilice adaptadores.
No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados.
Si alguna de las carcasas del dispositivo se rompe, desenchufe el dispositivo
inmediatamente para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
No presione el cable de alimentación con fuerza ni lo utilice para levantar, mover
o extraer el dispositivo.
Verifique el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado para
evitar riesgos.
El dispositivo no es apto para uso en exteriores.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de
experiencia y conocimiento, siempre que hayan sido supervisados o capacitados
para usar el dispositivo de manera segura y propio riesgo.
Mantenga l’air fryer y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no pueden jugar con el dispositivo. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
Nunca coloque el producto en la pared u otros productos. Debe haber al menos
10 cm de espacio libre para la parte posterior, el lado izquierdo / derecho y la
parte superior del producto. No coloque ningún objeto encima de la freidora,
ya que esto obstruirá el flujo de aire y reducirá la efectividad de calentar el aire
caliente.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el dispositivo
está en uso.
El producto debe ser supervisado por alguien mientras esté en uso.
Durante la fritura sin grasa, el vapor a alta temperatura se escapa por la salida
de aire. Mantenga las manos y la cara alejadas de las rejillas de ventilación y el
vapor. Tenga cuidado con el vapor caliente y el aire caliente al retirar l’air fryer del
producto.
- 39 -
Si el producto produce humo, desenchufe el cable de alimentación
inmediatamente. Una vez que la air fryer haya dejado de fumar, retírela del
producto.
No sumerja la carcasa en agua ni la lave con agua corriente, ya que hay
componentes eléctricos y de calefacción dentro de la carcasa.
Evite que entre agua u otros líquidos en el gabinete en caso de que se produzca
una descarga eléctrica.
No cubra la entrada y salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
Nunca vierta aceite en la air fryer, ya que podría provocar un incendio.
No toque el interior del producto mientras está en uso, ya que puede calentarse
mucho.
Este producto se opera manualmente. Por lo tanto, nunca lo conecte a un
temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
ATENCION: Superficia caliente
ADVERTENCIAS
Este dispositivo está diseñado para uso doméstico únicamente. No debe usarse en
comedores, oficinas, granjas u otros entornos de trabajo. Y no debe ser utilizado
por huéspedes en hoteles, moteles, casas de huéspedes, salas de desayuno u otros
alojamientos. No contiene piezas reparables por el usuario. Lleve el dispositivo al
centro de servicio autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
No toque la superficie durante el uso. La temperatura de la
superficie accesible puede ser alta cuando el aparato está
en funcionamiento.
El embalaje se puede reutilizar o
reciclar. Deseche adecuadamente
el material de embalaje que ya no
necesite.
Si encuentra algún daño
mientras desembala el producto,
comuníquese con su distribuidor
inmediatamente.
El fabricante de envases
contribuye a los costes del
sistema de recogida y reciclaje
de residuos “Green Point”.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Leer el manual de instrucciones.
Declaración de conformidad. Los productos con este símbolo corresponden al Espacio
Económico Europeo. La declaración de conformidad de la UE está disponible a través del
fabricante.
Este producto se puede utilizar
de forma segura en contacto con
alimentos.
El embalaje se puede reutilizar o
reciclar. Deseche adecuadamente
el material de embalaje que ya no
necesite.
- 40 -
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
1. Tubo respirador
2. Pantalla
3. Manipular
4. Cazuela / olla - 4,5 l
5. Cuerpo
6. Salida de aire
7. Placa portadora
EN EL CUADRO
1 x Caja Air Fryer
1 x olla / olla 4,5 l.
1 x placa de soporte
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
UTILIZAR
Asegúrese de que se haya quitado todo el embalaje del producto.
Retire el pegamento y las etiquetas del producto.
Limpiar la olla / sartén antes de usar el producto primero uso abundante con agua
tibia, detergente y uso una esponja no abrasiva.
NOTA: se puede usar un lavavajillas componentes a lavar
Limpiar el interior y el exterior del producto con un paño húmedo.
Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable. No coloque el
producto sobre una superficie no resistente al calor.
Coloque correctamente la olla / sartén en la air fryer.
Saque el hilo de la tapa del hilo debajo del producto. Desenrolle completamente
el cable antes de conectarlo.
Conecte el enchufe de alimentación a una toma de tierra.
Pon los ingredientes de la comida en la olla.
Deslice la sartén en el filtro de aire sin grasa.
No use la air fryer antes de colocarla en la olla / sartén.
NOTA: no toque la sartén durante y durante un tiempo después de su uso, ya
que se calentará mucho. Sostener el cacerola sólo por el mango. Ajuste el
control de temperatura en la pantalla a la temperatura deseada.
Determina cuánto tiempo tomará cocinar los ingredientes.
Para abrir el dispositivo, configure el botón del temporizador en la pantalla al
tiempo de cocción deseado.
Si el aparato está frío cuando arranca, el tiempo de cocción debe aumentarse en
3 minutos.
NOTA: Si es necesario, el producto se puede precalentar sin agregar
ingredientes. Ahora configure el botón del temporizador durante
más de 3 minutos y espere a que se apague la luz del calentador
(aproximadamente 3 minutos más tarde). Luego colóquelo en la parrilla y
presione el botón del temporizador para el tiempo de cocción necesario para
el ajuste.
Se enciende el indicador de calefacción.
El temporizador comienza a contar a partir del tiempo de cocción establecido.
El exceso de aceite de los ingredientes alimentarios se acumulará en el fondo de
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 41 -
la olla.
Algunos ingredientes alimentarios deben voltearse durante el tiempo medio de
cocción. Para darle la vuelta a los ingredientes correctos, sujetando el asa, retire la
olla / sartén del producto y luego déle la vuelta. Luego deslice la sartén / sartén en el
filtro de aire sin grasa.
El pitido del temporizador indica que el tiempo de ajuste ha expirado. Luego retire la
sartén del producto y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Compruebe que la comida esté bien cocida.
No coloque la olla / sartén boca abajo o el exceso de aceite que se acumula en el
fondo de la sartén / sartén se derramará sobre los ingredientes de los alimentos.
Después de cocinar con la fibra de aire sin grasa, el vapor puede escapar de la fibra
de aire.
En el caso de ingredientes alimentarios grandes o delicados, se pueden sacar de la
air fryer con pinzas.
Después de cocinar una serie de ingredientes alimentarios, la air fryer sin grasa
se puede utilizar en cualquier momento para cocinar otro lote de ingredientes
alimentarios.
PREPARATIVOS ALIMENTARIOS
Mínimo máximo.
cantidad de
ingredientes (g)
Tiempo (min.) Temperatura
(c °) Giro Información
Adicional
Patatas y patatas fritas
Patatas fritas
pequeñas y finas 300-700 12-16 200 ja
Patatas fritas
pequeñas y
gruesas
300-700 12-20 200 ja
Patatas fritas
caseras (8 x 8
mm)
300-800 18-25 180 ja Agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Patatas fritas
caseras 300-750 18-22 180 ja Agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Carne
Filete de ternera 100-500 8-12 180 /
Costillas de
cerdo 100-500 10-14 180 /
Hamburgers 100-500 7-14 180 /
Rollos de sal-
chicha 100-500 13-15 200 /
Muslos de pollo 100-500 18-22 180 /
Pollo 100-500 10-15 180 /
Aperitivos
Rollitos de
primavera 100-400 8-10 200 ja Úselo listo para
cocinar
- 42 -
Nuggets de
pollo frito pe-
queños
100-400 6-10 200 ja Úselo listo para
cocinar
Pequeños de-
dos de pescado
frito
100-400 6-10 200 / Úselo listo para
cocinar
Snack de queso 100-400 8-10 180 / Úselo listo para
cocinar
Verduras 100-400 10 160 / Úselo listo para
cocinar
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Solución
La freidora eléctrica no funciona. El aparato está desenchufado. Acople el enchufe a una toma de
corriente con toma de tierra.
No ha ajustado el temporizador. Seleccione el tiempo de prepara-
ción deseado en el temporizador
de la pantalla para que el aparato
se encienda.
Los alimentos cocinados en la
freidora eléctrica no quedan bien
hechos.
Hay demasiados alimentos en la
cesta. Divida los alimentos en lotes más
pequeños y colóquelos después en
la cesta para que queden fritos de
manera más uniforme.
La temperatura seleccionada es
demasiado baja. Ajuste el mando de control de la
temperatura conforme al valor de
temperatura deseado.
El tiempo de preparación es dema-
siado corto. Ajuste el temporizador conforme al
tiempo de preparación deseado.
La freidora eléctrica no fríe los
alimentos de manera uniforme. Puede que algunos alimentos se
hayan dado la vuelta a mitad del
tiempo de preparación o se hayan
pegado a otros alimentos.
Si hay alimentos que queden en
la parte superior o estén pegados
a otros alimentos (por ejemplo,
patatas fritas), deberá removerlos
durante el proceso de preparación.
La cubeta de la freidora no se pue-
de volver a deslizar correctamente
hacia el interior del aparato.
Hay demasiados alimentos en la
cesta. Evite que la cantidad de alimentos
que haya en la cesta supere la línea
indicadora de nivel máximo (MAX).
La cesta no está bien colocada en
la cubeta de la freidora. Empuje la cesta hacia el interior de
la cubeta de la freidora hasta que
oiga un chasquido.
El aparato emite humo blanco. Está cocinando alimentos con un
alto contenido graso. Si cocina alimentos grasos en una
freidora eléctrica, se formará una
gran cantidad de humo en la cube-
ta de la freidora y hará que el apa-
rato emita humo blanco; aunque
puede que la cubeta de la freidora
se caliente más de lo normal, eso
no afectará al acabado final de los
alimentos fritos.
Puede que hayan quedado restos
de grasa en la cubeta de la freidora
después del último uso.
Asegúrese de limpiar la cubeta
cada vez que use la freidora.
- 43 -
LIMPIEZA
Desenchufe la air fryer y déjela enfriar durante 30 minutos. antes de comenzar a
limpiar. Nota: Retire la sartén / cacerola para permitir que la air fryer sin grasa se
enfríe más rápido.
Limpie la carcasa de la air fryer con un paño húmedo con unas gotas de jabón para
platos y luego séquela.
No utilice disolventes o productos con un pH ácido o básico como lejía o abrasivos
para limpiar el dispositivo.
Nunca sumerja la air fryer en agua u otros líquidos y nunca la ponga bajo agua
corriente.
Limpia la olla / olla o el fondo de la olla / olla con agua caliente, jabón para platos y
una esponja no abrasiva. Ponga agua caliente en la olla con un poco de detergente
para platos. Deje remojar la sartén / cacerola durante 10 minutos.
Limpiar el interior del producto con agua tibia y una esponja no abrasiva.
Limpiar los componentes calefactores con un cepillo de limpieza y eliminar los restos
de comida.
Si el dispositivo no se mantiene en buen estado de limpieza, la superficie puede
deteriorarse y comprometer inexorablemente la vida útil del dispositivo y su uso
puede resultar peligroso.
Seque todas las piezas antes de juntarlas y guardarlas.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario solo pueden ser realizados por
niños mayores de 8 años y bajo supervisión.
Limpiar el producto después de cada uso.
El interior de la sartén está cubierto con una capa antiadherente. No use utensilios
de metal o limpiadores abrasivos para limpiar, ya que esto puede dañar la superficie
antiadherente pintada.
ARMARIO
Desconecte la air fryer de la red.
Antes de manipular o limpiar el producto, déjelo enfriar durante 30 minutos.
Limpie y seque todas las piezas antes de guardarlas.
Si es necesario, manténgalo fuera del alcance de los niños y las mascotas.
La freidora eléctrica no fríe las pa-
tatas frescas de manera uniforme. No ha remojado correctamente las
patatas antes de freírlas. Deje las patatas en remojo en un
cuenco durante al menos 30 minu-
tos; después, retírelas y séquelas
con papel de cocina.
Utilice patatas frescas y asegúrese
de que no se deshagan al freírlas.
Las patatas fritas no quedan cru-
jientes. La cantidad de aceite y el conteni-
do de agua de las patatas influyen
en cómo quedan de crujientes.
Asegúrese de secar las patatas
correctamente antes de freírlas.
Corte las patatas un poco más finas
para que queden más crujientes.
Usar un poco de aceite también
puede hacer que queden más
crujientes.
- 44 -
GARANTÍA
El fabricante otorga una garantía de acuerdo con las leyes del país de residencia
del cliente por un período mínimo de un año a partir de la fecha de venta del
dispositivo al usuario final.
La garantía cubre solo defectos de material o de fabricación.
Las reparaciones en garantía solo deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado. Al enviar un reclamo de garantía, se debe presentar la factura de
compra original (con la fecha de compra).
La garantía no se aplica a:
Uso normal
Uso incorrecto, p. Ej. Sobrecargar el dispositivo con accesorios no
aprobados
Uso de fuerza, daño por influencias externas
Daños causados por el incumplimiento del manual de usuario, p. Ej. B.
Conexión a una fuente de alimentación inadecuada o incumplimiento de las
instrucciones de instalación
Dispositivo parcial o totalmente desmontado
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, PAÍSES BAJOS, www.arovo.
com, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) El objeto de la declaración descrita anteriormente corresponde a las leyes de
armonización aplicables de la Unión: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Cumple las condiciones establecidas en las siguientes normas armonizadas: IEC
60335-2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/
AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-
1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS
2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019,
EN 55014-2:2015.
De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos reservamos
el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso. La última
versión de este manual está disponible en www.arovo.com/manuals.
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros desechos de la casa
en el marco normativo de la UE. Para evitar dañar el medio ambiente o la salud humana
debido al vertido incontrolado de residuos, recicle el dispositivo responsablemente
para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver
el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con la
tienda en la que adquirió el producto. Las tiendas pueden recoger el producto para
reciclarlo de manera respetuosa con el medio ambiente.
- 45 -
SE - AIR FRYER
VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR
Följande grundläggande säkerhetsåtgärder bör alltid vidtas vid användning av
elektriska apparater: Dessa inkluderar följande:
Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att läsa och följa dessa instruktioner kan leda
till en olycka.
Uppsyn av barn krävs för att se till att de inte leker med apparaten.
Nära uppsyn krävs när apparater används av eller nära barn.
Stäng alltid av apparaten och koppla ur strömmen om den lämnas obevakad.
Om anslutningen till elnätet har skadats måste den bytas ut. Lämna in apparaten
till en auktoriserad servicetekniker.
Se till att spänningen som anges på typskylten matchar spänningen i elnätet innan
du kopplar in den.
Anslut apparaten till ett jordat uttag och se till att den är ordentligt inkopplad.
Använd inte stickkontakter.
Använd inte apparaten om kabeln eller kontakten är skadad.
Om något av höljena går sönder ska du omedelbart koppla bort apparaten från
elnätet för att förhindra risken för elektriska stötar.
Var inte vårdslös med strömsladden eller använd den för att lyfta, bära eller
koppla ur apparaten.
Kontrollera nätsladdens skick. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för
elektriska stötar. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller av
en auktoriserad servicetekniker för att undvika risker.
Apparaten är inte lämplig för utomhusbruk.
Denna apparat kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt
sensorisk, fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om
de är under uppsyn eller fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt samt förstår de risker som är förknippade med den.
Förvara luftfritösen och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. Barn får inte
leka med apparaten. Uppsyn av barn krävs för att se till att de inte leker med
apparaten.
Låt aldrig produkten vara i kontakt med väggen eller andra produkter. Det bör
finnas ett ledigt utrymme på minst 10 cm bakom, ovanför och på vänster / höger
sida om produkten. Lägg inte saker ovanpå luftfritösen eftersom det hindrar
luftflödet och försämrar uppvärmningen.
Apparatens ytor kan bli mycket varma under användning.
Produkten måste hållas under uppsikt medan den är i drift.
Under fettfri fritering släpps het ånga ut ur luftutloppet. Håll händerna och
ansiktet borta från ångan och luftutloppet. Vad försiktig med den heta ångan och
luften när fritösen flyttas bort från produkten.
Om det kommer rök från produkten ska kontakten omedelbart dras ut. Ta bort
fritösen från produkten när röken har försvunnit.
Doppa inte huset i vatten eller skölj det under kranen, eftersom det innehåller
elektriska delar och värmekomponenter.
Låt inte vatten eller annan vätska komma in i huset eftersom det kan orsaka
elektriska stötar.
Täck inte över luftinloppet och -utloppet medan produkten används.
- 46 -
Häll aldrig olja i fritösen eftersom det kan leda till brand.
Rör inte vid produktens insida medan den är igång, eftersom den kan bli mycket
varm.
Produkten styrs manuellt, anslut därför aldrig produkten till en extern timer eller
oberoende fjärrkontrollsystem.
VARNING: Het yta
VARNINGAR
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Den får inte användas i matsalar på kon-
tor, bondgårdar eller i andra arbetsmiljöer. Och bör inte användas av kunder på hotell,
motell, pensionat, frukostrum eller andra boendemiljöer. Inga delar kan repareras av an-
vändaren. Lämna in apparaten till närmaste auktoriserade servicecenter för undersök-
ning, reparation eller justering.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Vidrör inte ytan under användning. Apparatens ytor ka bli
mycket varma under användning.
Förpackningen kan återanvändas
eller återvinnas. Gör dig av med
allt förpackningsmaterial som inte
längre behövs.
Om du upptäcker eventuella
transportskador när du packar
upp produkten ska du kontakta
din återförsäljare utan dröjsmål.
Förpackningstillverkaren
bidrar till kostnaderna för
avfallshanterings- och
återvinningssystemet “Green
Dot”.
TECKENFÖRKLARING
Läs bruksanvisningen.
Försäkran om överensstämmelse. Produkter märkta med denna symbol överensstämmer
med bestämmelserna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. EU-försäkran om
överensstämmelse kan begäras från tillverkaren.
Denna produkt är säker att
använda i kontakt med livsmedel.
Förpackningen kan återanvändas
eller återvinnas. Gör dig av med
allt förpackningsmaterial som inte
längre behövs.
- 47 -
ALLMÄNNA FUNKTIONER
1. Luftinlopp
2. Skärm
3. Handtag
4. Fritöspanna / behållare - 4,5 l
5. Hus
6. Luftutlopp
7. Stödplatta
I KARTONGEN
1 luftfritöshus
1 fritöspanna / behållare 4,5 l
1 stödplatta
TEKNISKA DATA
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
ANVÄNDNING
Se till att hela förpackningen har avlägsnats från produkten.
Ta bort lim och etiketter från produkten.
Innan du använder produkten för första gången ska fritöspannan rengöras
noggrant med varmt vatten, handdiskmedel och en mjuk svamp.
OBS! dessa delar kan diskas i maskin.
Rengör produktens in- och utsida med en fuktig trasa.
Placera produkten på en plan, jämn och stabil yta, placera inte produkten på en yta
som inte är värmebeständig.
Placera fritöspannan / behållaren i fritösen.
Dra ut sladden ur sladdvindan längst ner på produkten. Rulla ut sladden helt innan
du sätter i den.
Anslut nätkontakten till ett jordat vägguttag.
Lägg i ingredienserna i fritöspannan / behållaren.
Sätt tillbaka fritöspannan i luftfritösen.
Använd inte fritösen utan fritöspannan.
OBS! Rör inte vid pannan under användning och en stund efteråt, eftersom
den blir mycket varm. Håll endast i pannan med handtaget.
Justera temperaturreglaget på displayen till önskad temperatur.
Beräkna hur långt det tar att laga ingredienserna.
För att öppna apparaten ska timern ställas in till önskad tillagningstid på displayen.
Om apparaten är kall bör tillagningstiden ökas med 3 minuter.
Kommentar: Vid behov kan du också förvärma produkten utan att lägga
i ingredienser. Justera i så fall vredet till mer än 3 minuter och vänta tills
värmelampan slocknar (cirka 3 minuter senare). Lägg sedan ingredienserna i grillen
och ställ in timerknappen på justerad tillagningstid.
Värmelampan tänds.
Timern startar nedräkningen från den inställda tillagningstiden.
Överflödigt fett från ingredienserna samlas i botten av fritöspannan.
Vissa ingredienser måste vändas under tillagningen. Ta tag i handtaget och
dra ut fritöspannan ur produkten och vänd ingredienserna. Sätt sedan tillbaka
fritöspannan i luftfritösen.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 48 -
När timern piper betyder det att den inställda tiden har gått ut. Dra ut fritöspannan ur
produkten och placera den på en värmebeständig yta.
Kontrollera om maten är tillräckligt genomkokt.
Vält inte fritöspannan efter det överflödiga fettet som samlas i botten kommer att
läcka ut över ingredienserna.
Efter tillagning kan det komma ut ånga ur luftfritösen.
Du kan använda en tång för att ta ut stora eller ömtåliga ingredienser ur fritöspannan.
Efter avslutad tillagning kan luftfritösen återanvändas för att tillaga ytterligare
ingredienser.
MATBEREDNING
Min.-Max.
mängd ingre-
dienser (g)
Tid (min.) Temperatur (c °) Vänd Ytterligare infor-
mation
Potatis och pommes frites
Små tunna pom-
mes frites 300-700 12-16 200 ja
Små tjocka
pommes frites 300-700 12-20 200 ja
Hemlagade
pommes frites
(8 x 8 mm)
300-800 18-25 180 ja Tillsätt 1/2 mats-
ked olja
Hemlagade
potatischips 300-750 18-22 180 ja Tillsätt 1/2 mats-
ked olja
Kött
Stek 100-500 8-12 180 /
Fläskkotletter 100-500 10-14 180 /
Hamburgare 100-500 7-14 180 /
Korvar i smördeg 100-500 13-15 200 /
Kycklinglår 100-500 18-22 180 /
Kyckling 100-500 10-15 180 /
Snacks
Vårrullar 100-400 8-10 200 ja Använd bakfä-
rdiga
Små friterade
kycklingbitar 100-400 6-10 200 ja Använd bakfä-
rdiga
Små friterade
fiskpinnar 100-400 6-10 200 / Använd bakfä-
rdiga
Ostsnacks 100-400 8-10 180 / Använd bakfä-
rdiga
Grönsaker 100-400 10 160 / Använd bakfä-
rdiga
- 49 -
FUNKTIONSFEL OCH ÅTGÄRD
Problem Möjliga orsaker Åtgärd
El-ugnen fungerar inte. Enhetens nätkontakt är inte anslu-
ten. Anslut kontakten till ett jordat
eluttag.
Du har inte ställt in timern än. Ställ in timern på displayen på
önskad tillagningstid för att starta
enheten.
Ingredienserna som tillagas i el-ug-
nen är inte ordentligt tillagade. Det finns för många ingredienser i
grillen. Dela upp ingredienserna i mindre
portioner och placera dem på gall-
ret för en mer jämn stekning.
Den inställda temperaturen är för
låg. Justera temperaturreglaget till
önskad temperaturinställning.
Tillagningstiden är för kort. Justera timern till önskad tillag-
ningstid.
Ingredienserna steks inte jämnt i
el-ugnen. Vissa ingredienser kan behöva vän-
das efter halva tillagningstiden eller
täcka andra ingredienser.
Om vissa ingredienser ligger överst
eller täcker andra ingredienser, t.ex.
pommes frites, behöver de vändas
efter halva tillagningstiden.
Det går inte att skjuta in långpannan
helt och hållet i enheten. Det finns för många ingredienser i
grillen. Mängden ingredienser i grillen får
inte överstiga markeringen MAX.
Gallret sitter inte ordentligt i lång-
pannan. Tryck ner gallret i långpannan tills
det hörs ett klick
Det kommer vit rök från enheten. Ingredienserna som tillagas inne-
håller för mycket olja. När oljiga ingredienser tillagas i
el-ugnen, kommer stora mängder
rök att sippra ner i långpannan,
vilket producerar vit olja, medan
långpannan kan vara mycket varma-
re än normalt, vilket inte påverkar
slutresultatet på produktens stekta
ingrediens.
Oljerester från den senaste
användningen kan också hittas i
långpannan.
Se till att långpannan rengörs or-
dentligt efter varje användning.
Färska pommes frites steks inte
jämnt i el-ugnen. Pommes fritesen sköljdes inte
ordentligt före stekning. Blötlägg pommes fritesen i en skål
i minst 30 minuter, ta upp dem och
låt dem torka på hushållspapper.
Använd färsk potatis och se till att
de inte sprids ut när de steks.
Pommes fritesen är inte krispiga. Hur krispiga pommes fritesen blir
beror på mängden olja och vatten
i dem.
Se till att låta vattnet rinna av från
fritesen på rätt sätt innan du lägger
i dem igen.
Skär pommes fritesen lite tunnare
för att göra dem mer krispiga.
Lite olja kan också göra dem mer
krispiga.
RENGÖRING
- Koppla bort luftfritösen från elnätet och låt den svalna i 30 min. innan du rengör den.
OBS! Avlägsna fritöspan nan så att luftfritösen svalnar snabbare.
Rengör luftfritöshuset med en fuktig trasa med några droppar handdiskmedel och
torka sedan av.
- 50 -
GARANTI
Tillverkaren erbjuder en garanti i enlighet med tillämplig lagstiftning i kundens
eget hemland, på minst ett år från och med den dag då apparaten säljs till
slutanvändaren.
Garantin omfattar defekter i material eller tillverkning.
Reparationer under garantin får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Vid anspråk på garantin måste ursprungligt kvitto (med inköpsdatum) lämnas in.
Garantin omfattar inte:
Normalt slitage
Felaktig användning, t.ex. överbelastning av apparaten, användning av icke
godkända tillbehör
Oaktsam hantering, skador orsakade av yttre faktorer
Skador som orsakats på grund av att innehållet i bruksanvisningen
inte har följts, t.ex. anslutning till olämplig strömförsörjning eller om
installationsanvisningarna inte följs
Delvis eller helt demonterade apparater
Denna märkning innebär att produkten inte får slängas tillsammans med andra
hushållsavfall inom EU. För att förebygga eventuella miljöskador eller människors hälsa
som följd av okontrollerad avfallshantering ska du återvinna den på ett ansvarsfullt sätt
för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. Om du vill återlämna din
begagnade enhet ska du använda tjänster för insamling eller kontakta din återförsälja-
re. Återförsäljaren kan skicka produkten på miljövänlig återvinning.
Använd inte lösningsmedel eller produkter med syra eller bas-pH som blekmedel
eller slipande produkter när du rengör apparaten.
Sänk aldrig ner luftfritösen i vatten eller någon annan vätska eller håll den under
rinnande vatten.
Rengör fritöspannan eller fritöspannans botten med varmt vatten, handdiskmedel
och en mjuk svamp. Tillsätt varmt vatten i fritöspannan med lite handdiskmedel. Lägg
fritöspannan i vatten i 10 minuter.
Rengör produktens insida med varmt vatten och en mjuk svamp.
Använd borsten till att rengöra värmeelementen, torka bort matrester.
Om apparaten inte är i gott skick kan ytan brytas ner och oavsiktligt påverka
apparatens livslängd, vilket kan göra den farlig att använda.
Torka alla delar innan de monteras och ställs undan.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsyn eller av barn
under 8 år.
Rengör produkten varje gång du har använt den.
LAGRING
Koppla ur luftfritösen från elnätet.
Innan produkten underhålls eller rengörs måste den svalna i 30 minuter
Rengör och torka alla delar före förvaring.
Se till att apparaten hålls utom räckhåll för barn och djur.
MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING
- 51 -
I enlighet med vår policy för kontinuerlig produktförbättring, förbehåller vi oss
rätten att göra tekniska och optiska förändringar utan föregående meddelande.
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning kan hittas på www.arovo.com/
manuals.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
försäkrar under vårt eget ansvar att produkten:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) Syftet med försäkran som beskrivs ovan är överensstämmelse med unionens
harmoniseringslagstiftning: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Uppfyller villkoren i följande harmoniserade standarder: IEC 60335-2-9:2019,
IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/AMD2:2016,
EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-1:2012 +
A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS 2019:01
PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019, EN
55014-2:2015.
- 52 -
SL - AIR FRYER
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pri uporabi električnih naprav je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe. Ti
med drugim obsegajo naslednje:
Preberite vsa navodila. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči nesrečo.
Otroke je treba nadzorovati in preprečiti, da bi se z napravo igrali.
Če napravo uporabljajo otroci ali če se uporablja v bližini otrok, jo je treba
skrbno nadzorovati.
Napravo vedno izklopite in jo odklopite od električnega napajanja, če jo
pustite brez nadzora.
Če je električni priključek naprave poškodovan, ga je treba zamenjati; v tem
primeru napravo odnesite v pooblaščeno servisno delavnico.
Pred prvo uporabo poskrbite, da se napetost, navedena na nalepki naprave,
ujema z napetostjo električnega omrežja.
Napravo priklopite v ozemljeno vtičnico in se prepričajte, da je pravilno
vstavljena.
Ne uporabljajte vtičnih adapterjev.
Ne uporabljajte naprave, če sta kabel ali vtič poškodovana.
Če se kateri od delov ohišja naprave zlomi, napravo takoj izklopite iz
električnega omrežja, da preprečite nevarnost električnega udara.
Ne vlecite na silo za električni kabel in ga ne uporabljajte za dvigovanje,
prenašanje ali izklapljanje naprave.
Preverjajte stanje električnega kabla. Poškodovan ali zapleten kabel poveča
nevarnost električnega udara. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec oziroma njegov pooblaščeni tehnični servis, da preprečite
morebitna tveganja.
Naprava ni primerna za uporabo na prostem.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali s premalo izkušenj in
znanja, če so nadzorovani ali so bili poučeni o varnem načinu uporabe
naprave in razumejo povezana tveganja.
Cvrtnik na vroč zrak in električni kabel hranite zunaj dosega otrok, mlajših
od 8 let. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroke je treba nadzorovati in
preprečiti, da bi se z napravo igrali.
Izdelka nikoli ne postavljajte ob steno ali ob druge izdelke. Na zadnji, levi/
desni in zgornji strani izdelka mora biti najmanj 10 cm prostega prostora. Ne
postavljajte predmetov na cvrtnik, saj boste s tem preprečili pretok zraka in
zmanjšali učinek segrevanja z vročim zrakom.
Med uporabo se lahko izpostavljene površine naprave močno segrejejo.
Ta izdelek je treba med delovanjem nenehno nadzirati.
Med cvrtjem brez maščobe bo iz odprtine za odvajanje zraka uhajala vroča
para. Roke in obraz morajo vedno biti usmerjeni vstran od pare in odprtine za
odvajanje zraka. Tudi pri jemanju jedi iz cvrtnika bodite pozorni na vročo paro
in zrak.
Če se jed začne smoditi, nemudoma izvlecite električni vtič naprave.
Odstranite jed iz cvrtnika šele, ko se neha smoditi.
Ohišja ne potapljajte v vodo in ga ne umivajte pod tekočo vodo, saj so v ohišju
električne komponente in grelni deli.
- 53 -
Ne dovolite, da bi v ohišje stekla voda ali druga tekočina, saj obstaja
nevarnost električnega udara.
Med uporabo izdelka ne pokrivajte vstopne in izstopne odprtine za zrak.
Nikoli ne vlivajte olja v cvrtnik, saj lahko to povzroči požar.
Ne dotikajte se notranjosti izdelka med delovanjem, saj se lahko močno
segreje.
Ta izdelek se mora upravljati ročno, zato ga nikoli ne priklapljajte na zunanji
časovnik ali neodvisni sistem za daljinsko upravljanje.
PREVIDNO: Vroča površina
OPOZORILA
Ta naprava je primerna samo za uporabo v gospodinjstvu. Naprava ni primerna za upo-
rabo v jedilnicah v trgovinah, pisarnah, na kmetijah ali v drugih delovnih okoljih. Naprava
prav tako ni primerna za uporabo s strani gostov v hotelih, motelih, gostiščih, zajtrko-
valnicah ali drugih nastanitvenih okoljih. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih moral upo-
rabnik servisirati sam. Če je napravo treba pregledati, popraviti ali nastaviti, jo vrnite na
najbližji pooblaščeni servis.
SHRANITE TA NAVODILA
Med uporabo se ne dotikajte površine. Med delovanjem naprave
je temperatura dostopne površine lahko visoka.
Embalaža je primerna za ponovno
uporabo ali recikliranje. Prosimo, da
pravilno odstranite embalažo, ki je
več ne potrebujete.
Če med jemanjem izdelka
iz embalaže opazite kakršno
koli škodo, ki je nastala med
transportom, o tem nemudoma
obvestite prodajalca.
Proizvajalec embalaže
prispeva k stroškom sistema
za ločevanje in recikliranje
odpadkov »Green Dot«.
RAZLAGA SIMBOLOV
Preberite navodila za uporabo.
Izjava o skladnosti. Izdelki, označeni s tem simbolom, ustrezajo predpisom Evropskega gospo-
darskega prostora. Izjavo EU o skladnosti lahko zahtevate od proizvajalca.
Ta izdelek je varen za uporabo v
stiku z živili.
Embalaža je primerna za ponovno
uporabo ali recikliranje. Prosimo, da
pravilno odstranite embalažo, ki je
več ne potrebujete.
- 54 -
SPLOŠNE LASTNOSTI
1. Vstopna odprtina za zrak
2. Zaslon
3. Ročaj
4. Ponev/lonec – 4,5 L
5. Ohišje
6. Odprtina za odvajanje zraka
7. Podporna plošča
VSEBINA EMBALAŽE
1 x ohišje cvrtnika na vroč zrak
1 x ponev/lonec 4,5 L
1 x podporna plošča
TEHNIČNI PODATKI
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
UPORABA
Poskrbite, da je odstranjena vsa embalaža izdelka. Odstranite lepilo in nalepke na
izdelku.
Pred prvo uporabo izdelka dobro očistite ponev z vročo vodo, detergentom in
gobo, ki ne drgne površine. Namig: za pomivanje teh delov lahko uporabite tudi
pomivalni stroj.
Z mokro krpo očistite notranjost in zunanjost izdelka.
Izdelek postavite na vodoravno, enakomerno in stabilno površino; izdelka ne
postavljajte na površino, ki ni odporna na vročino.
Ponev/lonec pravilno vstavite v cvrtnik.
Izvlecite kabel iz predela za shranjevanje kabla na dnu izdelka. Povsem odvijte
kabel, preden ga priklopite.
Priklopite električni vtič v ozemljeno stensko vtičnico.
Vstavite želena živila v ponev/lonec.
Vstavite ponev nazaj v cvrtnik na vroč zrak.
Ne uporabljajte cvrtnika, če vanj ni vstavljena ponev. Opomba: Ne dotikajte se
ponve med delovanjem naprave in še nekaj časa po izklopu, saj se močno segreje.
Ponev držite samo za ročaj.
Prikazano temperaturo na zaslonu nastavite na želeno temperaturo.
Določite, kako dolgo potrebujejo živila, da so kuhana.
Pred odpiranjem naprave na zaslonu nastavite časovnik na želeni čas kuhanja.
Če je naprava ob zagonu hladna, podaljšajte čas kuhanja za 3 minute. Opomba:
Po potrebi lahko napravo tudi predhodno segrejete brez vstavljenih živil. Nastavite
gumb časovnika na več kot 3 minute in počakajte, da lučka grelnika preneha svetiti
(po približno 3 minutah). Nato vstavite živila v cvrtnik in nastavite časovnik na želeni
čas kuhanja.
Lučka grelnika zasveti.
Časovnik začne odštevati čas od nastavljenega časa kuhanja.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 55 -
Odvečno olje, ki odteka iz živil, se zbira na dnu ponve.
Nekatera živila je treba na polovici časa kuhanja obrniti. Živila obrnete tako, da
primete ponev za ročaj in jo povlečete iz cvrtnika, nato pa obrnete živila v njej. Zatem
vstavite ponev nazaj v cvrtnik na vroč zrak.
Zvočni signal časovnika pomeni, da je nastavljeni čas potekel. Takrat vzemite ponev iz
naprave in jo odstavite na površino, ki je odporna na vročino.
Preverite jed, ali je dovolj kuhana.
Ne obračajte in nagibajte ponve, saj se bo odvečno olje, ki se je zbralo na dnu ponve,
razlilo čez pripravljeno jed.
Po kuhanju v cvrtniku na vroč zrak lahko iz njega uhaja para.
Večje kose ali krhke dele jedi lahko iz ponve vzamete s prijemalkami.
Po končanem kuhanju jedi lahko cvrtnik na vroč zrak takoj uporabite za kuhanje
nadaljnjih jedi.
PRIPRAVA JEDI
Min./maks.
količina sestavin
(g)
Čas (minute) TTemperatura
(°C) Obračan-
je Dodatne informacije
Krompir in ocvrt krompirček
Majhen, tanek
ocvrt krompirček 300-700 12-16 200 da
Majhen, debel
ocvrt krompirček 300-700 12-20 200 da
Domač ocvrt
krompirček (8 x
8 mm)
300-800 18-25 180 da Dodajte 1/2 čajne
žličke olja
Domač krompir-
jev čips 300-750 18-22 180 da Dodajte 1/2 čajne
žličke olja
Meso
Steak 100-500 8-12 180 /
Svinjski zrezki 100-500 10-14 180 /
Hamburgerji 100-500 7-14 180 /
Klobasice v testu 100-500 13-15 200 /
Piščančja bedra 100-500 18-22 180 /
Piščanec 100-500 10-15 180 /
Prigrizki
Spomladanski
zvitki 100-400 8-10 200 da Uporabite izdelke,
pripravljene za peko
Majhni ocvrti
piščančji me-
daljoni
100-400 6-10 200 da Uporabite izdelke,
pripravljene za peko
Majhne ocvrte
ribje palčke 100-400 6-10 200 / Uporabite izdelke,
pripravljene za peko
Prigrizek s sirom 100-400 8-10 180 / Uporabite izdelke,
pripravljene za peko
Zelenjava 100-400 10 160 / Uporabite izdelke,
pripravljene za peko
- 56 -
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možni vzroki Ukrep
Električna pečica ne deluje. Električni kabel izdelka ni prikloplj-
en v električno vtičnico. Priklopite električni vtič v ozemlje-
no električno vtičnico.
Niste še nastavili časovnika. Zavrtite časovnik na zaslonu na
želeni čas kuhanja, da vklopite
napravo.
Hrana, pripravljena v električni
pečici, ni povsem kuhana. V žar ste vstavili preveč sestavin. Sestavine razdelite v manjše porcije
in jih postavite na žar, da se bodo
enakomerneje ocvrle.
Nastavljena temperatura je preni-
zka. Nastavitev temperature nastavite na
želeno temperaturo.
Čas kuhanja je prekratek. Nastavite časovnik na želeni čas
kuhanja.
Sestavine se v električni pečici ne
pripravijo enakomerno. Nekatere sestavine morate na
polovici kuhanja obrniti ali pa se
sestavine med seboj prekrivajo in
tako ovirajo kuhanje.
Če so nekatere sestavine na vrhu
ali pa se prekrivajo z drugimi sesta-
vinami, na primer ocvrt krompi-
rček, jih morate obrniti na polovici
kuhanja.
Ponve ni mogoče pravilno vstaviti
nazaj v napravo. V žar ste vstavili preveč sestavin. Količina sestavin na žaru ne sme
presegati oznake MAX.
Žar ni pravilno vstavljen v ponev. Potisnite žar v ponev, da zaslišite
klik.
Iz naprave uhaja bel dim. V napravi kuhate sestavine, ki vse-
bujejo veliko olja. Pri kuhanju mastnih sestavin v elek-
trični pečici bo v ponev pronicalo
veliko hlapov, zaradi katerih bo
nastajal bel dim, dokler je ponev
morda bolj vroča kot običajno, kar
pa ne bo vplivalo na končni rezultat
cvrtja sestavin.
V ponvi je morda ostalo še olje po
pripravi prejšnjih jedi. Poskrbite, da po vsaki uporabi
pravilno očistite ponev.
Svež ocvrt krompirček se v električ-
ni pečici ne pripravi enakomerno. Krompirjevih rezin pred cvrtjem
niste pravilno namočili. Namočite krompirjeve rezine v
posodo z vodo za najmanj 30 minut,
nato pa jih vzemite iz vode in odce-
dite na kuhinjskem papirju.
Uporabite svež krompir in poskrbite,
da se med cvrtjem ne razporedijo.
Ocvrt krompirček ni hrustljav. Hrustljavost ocvrtega krompirčka
je odvisna od količine olja in vode v
krompirčku.
Krompirček pred cvrtjem pravilno
odcedite.
Krompirček narežite malce tanjše,
da bo bolj hrustljav.
Bolj hrustljav bo tudi, če uporabite
malce olja.
- 57 -
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem cvrtnika na vroč zrak ga izklopite iz električnega omrežja in pustite
30 minut, da se ohladi. Opomba: cvrtnik se bo hitreje ohladil, če iz njega odstranite
ponev.
Očistite ohišje cvrtnika na vroč zrak z vlažno krpo in nekaj kapljicami detergenta za
posodo, nato pa pustite, da se posuši.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte topil, izdelkov s kislinskim ali bazičnim pH, kot so
belila, ali abrazivnih izdelkov.
Cvrtnika na vroč zrak nikoli ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino in ga
ne postavljajte pod tekočo vodo.
Ponev oziroma dno ponve očistite z vročo vodo, detergentom in gobo, ki ne drgne
površine. V ponev dodajte vročo vodo skupaj z nekaj detergenta. Namakajte ponev 10
minut.
Očistite notranjost izdelka z vročo vodo in gobo, ki ne drgne površine.
S čistilno krtačo očistite grelne elemente in odstranite morebitne ostanke hrane.
Če se naprava po uporabi ne čisti pravilno, se lahko njena površina poškoduje, zaradi
česar se lahko življenjska doba naprave skrajša ali pa naprava celo postane nevarna za
uporabo.
Posušite vse dele, preden jih sestavite in napravo shranite.
Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in so pod
nadzorom.
Izdelek vedno očistite po vsaki uporabi.
Notranjost ponve je prekrita s premazom proti prijemanju. Za čiščenje ne uporabljajte
kovinskih kuhinjskih pripomočkov ali grobih čistilnih sredstev, saj lahko ti poškodujejo
premaz proti prijemanju.
SHRANJEVANJE
Izklopite cvrtnik na vroč zrak iz električnega omrežja.
Pred čiščenjem ali rokovanjem z napravo jo pustite 30 minut, da se dovolj ohladi.
Očistite in posušite vse dele, preden napravo shranite.
Po potrebi napravo shranite na takšnem mestu, kjer ni dosegljiva otrokom in domačim
živalim.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka po vsej EU ni dovoljeno odložiti med običajne go-
spodinjske odpadke. Da bi preprečili morebitno škodo okolju ali zdravju ljudi zaradi
nenadzorovanega odlaganja odpadkov, izdelek odgovorno reciklirajte, saj s tem tudi
spodbujate trajnostno ponovno uporabo surovin. Če želite vrniti rabljeno napravo,
uporabite sisteme za vračilo in zbiranje ali se obrnite na prodajalca, kjer ste izdelek
kupili. Tam bodo poskrbeli za okolju prijazno recikliranje izdelka.
- 58 -
V skladu z našo politiko nenehnega izboljševanja izdelkov si pridržujemo pravico
do tehničnih in optičnih sprememb brez predhodnega obvestila. Trenutna različica
teh navodil za uporabo je na voljo na spletnem mestu www.arovo.com/manuals.
GARANCIJA
Proizvajalec od datuma prodaje aparata končnemu uporabniku zagotavlja garancijo v
skladu z zakonodajo države, v kateri prebiva kupec, vendar najmanj 1 leto.
Garancija zajema samo napake v materialih ali izdelavi.
Garancijska popravila sme opravljati samo pooblaščeni servisni center. Pri
uveljavljanju zahtevka v času trajanja garancije je treba predložiti originalni račun (z
datumom nakupa).
Garancija ne velja v naslednjih primerih:
Običajna obraba
Nepravilna uporaba, na primer preobremenitev naprave ali uporaba dodatne
opreme, ki je ni odobril proizvajalec
Uporaba sile in poškodbe naprave zaradi zunanjih vplivov
Škoda, nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, na primer priklop na
neustrezno napajalno napetost ali neupoštevanje navodil za sestavljanje
Delno ali povsem razstavljena naprava
IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com, fna
lastno odgovornost izjavljamo, da izdelek:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) Predmet zgornje izjave je v skladu z ustrezno usklajeno zakonodajo Evropske unije:
CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Izpolnjuje pogoje, določene v naslednjih usklajenih standardih: IEC 60335-2-9:2019,
IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/AMD2:2016,
EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS 2019:01 PAK, EN
55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019, EN 55014-2:2015.
- 59 -
HR - AIR FRYER
VAŽNE MJERE OPREZA U VEZI SIGURNOSTI
Prilikom korištenja električnih uređaj nužno je slijediti osnovne mjere opreza u vezi si-
gurnosti uključujući i sljedeće. One obuhvaćaju slijedeće:
Pročitajte upute u cijelosti. Ako ne budete pratili ove upute, može doći do
nezgode.
Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju uređajem.
Kada dijete upotrebljava bilo koji uređaj ili se on upotrebljava u blizini djece,
potreban je strog nadzor.
Ako ga ostavljate bez nadzora, uređaj obvezno isključite i iskopčajte iz
napajanja.
Ako je veza s glavnim napajanjem oštećena, potrebno ga je zamijeniti; uređaj
odnesite u ovlašteni servis.
Provjerite da li napon naveden na nazivnoj pločici odgovara naponu mreže u
vašem domu.
Uređaj ukopčajte u uzemljenu utičnicu i uvjerite se kako je pravilno ukopčan.
Nemojte upotrebljavati adaptere.
Nemojte upotrebljavati uređaj ako su kabel ili utikač oštećeni.
U slučaju oštećenja kućišta uređaja, odmah ga iskopčajte iz napajanja kako
biste spriječili mogućnost električnog udara.
Uređaj nemojte podizati, prenositi ili iskopčavati povlačenjem za kabel
napajanja.
Provjerite stanje kabela napajanja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju
rizik od električnog udara. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač ili ovlašteni serviser u cilju izbjegavanja opasnosti.
Uređaj nije prikladan za upotrebu na otvorenom prostoru.
Ovim se uređajem mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom iskustva i znanja,
uz nadzor ili upute o sigurnoj upotrebi uređaja te ako razumiju uključene
opasnosti.
Zračnu pržilicu i njezin kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se
uvjerili da se ne igraju uređajem.
Ne stavljajte proizvod uz zid ili druge proizvode. Potrebno je ostaviti najmanje
10 cm prostora sa stražnje, lijeve/desne i gornje strane proizvoda. Ne
stavljajte stvari na zračnu pržilicu, to će spriječiti protok zraka i smanjiti učinak
zagrijavanja vrućim zrakom.
Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok se uređaj upotrebljava.
Proizvod u radu mora biti pod nadzorom.
Tijekom prženja bez masti, iz otvora za zrak izlazit će para visoke temperature.
Ruke i lice trebate držati dalje od pare i otvora za zrak. Pri premještanju friteze
od proizvoda potrebno je paziti na vruću paru i zrak.
Ako iz proizvoda izlazi para, odmah ga iskopčajte. Kad iz pržilice prestane
izlaziti dim, odvojite je od proizvoda.
Kućište nemojte umakati u vodu niti ga prati vodom iz slavine jer u njemu
postoje električne i grijaće komponente.
- 60 -
U kućište ne smije dospjeti voda niti druge tekućine, jer to bi moglo dovesti do
električnog udara.
Tijekom upotrebe proizvoda nemojte pokrivati ulaze i otvore za zrak.
Ne ulijevajte ulje u fritezu, to može uzrokovati požar.
Nemojte dodirivati unutrašnjost proizvoda u radu jer može biti jako vruća.
Ovim proizvodom se ručno upravlja, stoga ne povezujte proizvod s vanjskim
tajmerom ili neovisnim daljinskim upravljačem.
OPREZ: Vruća površina
UPOZORENJA
Ovaj uređaj namijenjen je samo za kućnu uporabu. Nemojte ga upotrebljavati u pros-
torima za objedovanje trgovačkih, uredskih, poljoprivrednih ili drugih radnih okruženja.
Nije predviđen niti za upotrebu od strane posjetitelja hotela, motela, gostinjskih kuća,
zalogajnica ili sličnih smještanih objekata. U unutrašnjosti nema dijelova koje korisnik
može servisirati. Uređaj vratite u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, popravak ili po-
dešavanje.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
Nemojte dodirivati površinu dok ste u uporabi. Temperatura
dostupne površine može biti visoka dok aparat radi.
Ambalažu možete ponovno
upotrijebiti ili reciklirati. Ambalažni
materijal koji vam više nije potreban
odbacite na propisni način.
Ako pri raspakiravanju proizvoda
primijetite oštećenja u
transportu, bez odgode se javite
svom distributeru.
Proizvođač ambalaže doprinosi
troškovima za razdvajanje
otpada i sustava recikliranja
“Zelena točka”.
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Pročitajte priručnik za rukovanje.
Izjava o sukladnosti. Proizvodi označeni tim simbolom u skladu su s propisima Europskog go-
spodarskog prostora. Puni tekst EU Izjave o sukladnosti možete zatražiti od proizvođača.
Proizvod je predviđen da dolazi u
kontakt s hranom.
Ambalažu možete ponovno
upotrijebiti ili reciklirati. Ambalažni
materijal koji vam više nije potreban
odbacite na propisni način.
- 61 -
OPĆE ZNAČAJKE
1. Ulaz za zrak
2. Zaslon
3. Ručka
4. Posuda za prženje/lonac - 4,5 L
5. Kućište
6. Izlaz zraka
7. Nosiva ploča
SADRŽAJ PAKIRANJA
1 kućište zračne pržilice
1 posuda za prženje/lonac 4,5 L
1 nosiva ploča
TEHNIČKI PODACI
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
UPORABA
Pazite da uklonite svu ambalažu proizvoda. Uklonite ljepilo i oznake s proizvoda
Prije prve upotrebe proizvoda, posudu za prženje temeljito operite vrućom
vodom, deterdžentom i neabrazivnom spužvom. Napomena: te komponente
možete oprati u perilici.
Unutrašnjost i vanjštinu proizvoda obrišite mekom krpom.
Proizvod stavite na površinu koja je ravna, nivelirana i stabilna; proizvod
nemojte stavljati na površinu koja nije otporna na toplinu.
Posudu za prženje / lonac stavite u pržilicu na pravilan način.
Izvucite kabel iz spremnika za kabel na dnu proizvoda. Prije ukopčavanja,
odmotajte kabel do kraja.
Utikač ukopčajte u uzemljenu električnu utičnicu.
Sastojke hrane stavite u posudu za prženje / lonac.
Posudu za prženje vratite u pržilicu bez masti.
Pržilicu nemojte upotrebljavati prije stavljanja u posudu za prženje. Obavijest:
Posudu nemojte upotrebljavati tijekom i neko vrijeme nakon upotrebe, jer
postaje jako vruća. Posudu držite isključivo za ručku.
Podesite regulator temperature na zaslonu na željenu temperaturu.
Utvrdite koliko traje priprema sastojaka.
Kako biste otvorili uređaj, na tajmeru na zaslonu odaberite željeno vrijeme
pripreme.
Ako je uređaj previše hladan za pokretanje, vrijeme pripreme hrane povećajte
za 3 minute. Napomena: Ako je to potrebno, zagrijte proizvod bez stavljanja
sastojaka u njega. U tom trenutku podesite gumb tajmera na više od 3 minute
i pričekajte da se svjetlo grijanja isključi (oko 3 minute kasnije). Zatim ga stavite
na rešetku te gumb tajmera podesite na potrebno vrijeme za pripremu hrane.
Zasvijetlit će signalno svjetlo grijanja.
Tajmer će pokrenuti odbrojavanje od postavljenog vremena za pripremu
hrane.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 62 -
Višak ulja iz sastojaka hrane skupit će se na dnu tave za prženje.
Neki sastojci u sredini pripreme zahtijevaju da ih okrenete. Kako biste okrenuli
sastojke, primite ručku i izvucite tavu za prženje iz proizvoda te ih zatim okrenite.
Nakon toga, tavu za prženje vratite u pržilicu bez masti.
Zvučni signal tajmera označava kako je postavljeno vrijeme isteklo. Zatim izvucite
tavu za prženje iz proizvoda i stavite je na površinu otpornu na toplinu.
Provjerite je li hrana dobro pripremljena.
Nemojte okretati tavu za prženje, jer time može doći do nakupljanja viška ulja na
dnu tave za prženje i njegovog curenja na sastojke.
Nakon pripreme hrane u pržilici bez masti, iz pržilice može krenuti mlaz pare.
Za dohvaćanje velikih ili lomljivih sastojaka možete se poslužiti hvataljkama kako
biste ih izvadili iz tave za prženje.
Nakon što dovršite pripremu jedne serije sastojaka, pržilicu bez masti u bilo
kojem trenutku možete upotrijebiti za pripremu druge serije sastojaka.
PRIPREMA HRANE
Min.-maks.
količina sastoja-
ka (g)
Vrijeme (min.) Temperatura (c°) Okrenuti Dodatne inform-
acije
Krumpir i pomfrit
Manji tanji
pomfrit 300-700 12-16 200 da
Manji deblji
pomfrit 300-700 12-20 200 da
Domaći pomfit
(8 x 8 mm) 300-800 18-25 180 da Dodaj 1/2 žlice
ulja
Domaći čips od
krumpira 300-750 18-22 180 da Dodaj 1/2 žlice
ulja
Meso
Odrezak 100-500 8-12 180 /
Svinjski odresci 100-500 10-14 180 /
Hamburgeri 100-500 7-14 180 /
Hrenovke u
tijestu 100-500 13-15 200 /
Pileći bataci 100-500 18-22 180 /
Pile 100-500 10-15 180 /
Lagani obrok
Proljetne rolice 100-400 8-10 200 da Dodaj 1/2 žlice
ulja
Manji prženi
pileći nugeti 100-400 6-10 200 da Dodaj 1/2 žlice
ulja
Manji prženi
riblji štapići 100-400 6-10 200 / Dodaj 1/2 žlice
ulja
Sirna grickalica 100-400 8-10 180 / Dodaj 1/2 žlice
ulja
Povrće 100-400 10 160 / Dodaj 1/2 žlice
ulja
- 63 -
KVAROVI I NAČIN OTKLANJANJA
Problem Mogući uzroci Način otklanjanja
Električna pećnica ne radi. Utikač za napajanje proizvoda nije
ukopčan. Ukopčajte utikač u propisno uzemlj-
enu električnu utičnicu.
Još niste postavili tajmer. Tajmer na zaslonu okrenite na
željeno vrijeme pripreme kako biste
uključili uređaj.
Sastojci koji se pripremaju u
električnoj pećnici nisu potpuno
pripremljeni.
Na rešetki ima previše sastojaka. Podijelite sastojke u male serije
i stavite ih na rešetku kako biste
osigurali ravnomjernije prženje.
Zadana temperatura je preniska.. Podesite regulator temperature na
željenu postavku temperature..
Vrijeme za pripremu hrane je
prekratko. Prilagodite tajmer na željeno vrije-
me za pripremu hrane.
Sastojci u električnoj pećnici ne
prže se ravnomjerno. Neke sastojke možete okrenuti
tijekom postupka pripreme ili ih
preklopiti drugim sastojcima.
Ako su neki sastojci na vrhu ili se
preklapaju s drugim sastojcima, npr.
pomfritom, potrebno ih je okrenuti
tijekom postupka pripreme.
Tava za prženje ne može se pravilno
vratiti u uređaj. Na rešetki ima previše sastojaka. Nemojte dopustiti da količina
sastojaka na rešetki premaši liniju
oznake MAX.
Rešetka nije pravilno postavljena u
posudu za prženje. Gurajte rešetku u posudu za pržen-
je dok ne čujete „klik“.
Iz uređaja može krenuti bijeli dim. Pripremate sastojke s velikim udje-
lom ulja. Dok pripremate sastojke s uljem
u električnoj pećnici, u posudu za
prženje ući će puno para, što će
rezultirati bijelim uljem, a tempe-
ratura posude za pečenje mogla bi
porasti, što neće utjecati na konačni
učinak prženih sastojaka.
Na posudi za prženje mogu se
pronaći ostaci ulja od prethodne
upotrebe.
Nakon svake upotrebe očistite
posudu za prženje.
Svježi pomfrit u električnoj pećnici
ne prži se ravnomjerno. Prije prženja niste pravilno namočili
čips Namačite čips u posudi najmanje
30 minuta, a zatim ga izvadite i
ocijedite na kuhinjskom papiru.
Odaberite svježe krumpire i ne do-
pustite da se tijekom prženja rašire.
Pomfrit nije hrskav. Hrskavost pomfrita ovisi o količini
ulja i vode u pomfritu. Prije ponovnog punjenja ocijedite
čips na pravilan način.
Čips izrežite na nešto tanje komade
kako bi bio hrskaviji.
Želite li da bude hrskaviji, možete
pokušati dodati i malo ulja.
- 64 -
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz kućanst-
va u EU. Kako biste spriječili nanošenje štete okolišu ili narušavanje ljudskog zdravlja
zbog nekontroliranog odlaganja otpada, pobrinite se da ga reciklirate s odgovornošću
čime se omogućava ponovna upotreba materijalnih sirovina. Za povrat iskorištenog
uređaja koristite sustave povrata i sakupljanja ili se obratite trgovcu od kojeg ste kupili
proizvod. Oni ovaj proizvod mogu otpremiti na reciklažu sigurnu za okoliš.
ČIŠĆENJE
Prije bilo kakvog čišćenja iskopčajte zračnu pržilicu iz napajanja i pričekajte 30
min da se ohladi. Napomena: kako biste osigurali što brže hlađenje pržilice bez
masti, izvucite tavu za prženje.
Kućište zračne pržilice očistite vlažnom krpom, s nekoliko kapljica tekućine za
čišćenje i zatim ga osušite.
Za čišćenje uređaja nemojte upotrebljavati otapala niti kisele ili lužnate proizvode
poput bjelila ili abrazivnih proizvoda.
Zračnu pržilicu nikad ne uranjajte u vodu ili u drugu tekućinu i ne stavljajte je
ispod tekuće vode.
Tavu za prženje ili dno tave za prženje operite vrućom vodom, deterdžentom i
neabrazivnom spužvom; u tavu za prženje dodajte tople vode i malo deterdženta.
Tavu za prženje namačite 10 minuta.
Vanjsku površinu proizvoda operite vrućom vodom i neabrazivnom spužvom.
Grijaće komponente očistite četkom za čišćenje i obrišite ostatke hrane.
U slučaju rada s uređajem koji nije pravilno očišćen, može doći do oštećenja
njegove površine i neizbježnog skraćenja životnog vijeka te bi njegova upotreba
mogla postati nesigurna.
Prije sastavljanja i pohrane osušite sve dijelove.
Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca, osim ako su navršila 8 godina i imaju
nadzor starijih osoba.
Proizvod nakon svake upotrebe očistite.
Unutrašnjost tave za prženje prekrivena je neljepljivim obojenim slojem. Za
čišćenje nemojte upotrebljavati kuhinjski pribor ili abrazivne materijale, jer tako
biste oštetili neljepljivi obojeni sloj.
SKLADIŠTENJE
Iskopčajte zračnu pržilicu iz električne mreže.
Prije tretiranja ili čišćenja proizvoda, pričekajte 30 minuta da se ohladi
Prije skladištenja očistite i osušite sve dijelove.
Ako je to potrebno, stavite ga u položaj koji je izvan dosega djece i kućnih
ljubimaca.
- 65 -
U skladu s našom politikom trajnog poboljšanja proizvoda, zadržavamo pravi
na tehničke i vizualne izmjene bez najave. Trenutna verzija ovog priručnika za
rukovanje može se naći na www.arovo.com/manuals.
JAMSTVO
Proizvođač pruža jamstvo u skladu sa zakonodavstvom države prebivališta korisnika,
na minimalno 1 godinu, koji počinje teći od datuma na koji je uređaj prodan krajnjem
korisniku.
Ovim jamstvom obuhvaćeni su samo kvarovi u materijalu i izradi.
Popravke u sklopu jamstva smije izvršiti samo ovlašteni servisni centar. U slučaju
potraživanja pokrivenog jamstvom, morate podnijeti originalni račun (s datumom
kupnje).
Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima:
Normalno trošenje u radu.
Nepravilna upotreba, npr. prekomjerno punjenje uređaja, upotreba neodobrene
dodatne opreme
Upotreba sile, oštećenja uzrokovana vanjskim utjecajima
Oštećenja uzrokovana izostankom praćenja korisničkog priručnika, npr.
povezivanje s neprikladnim napajanjem ili nepoštivanje uputa za montažu
Djelomično ili potpuno rastavljeni uređaji
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Mi: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com, pod
punom odgovornošću tvrdimo kako je Proizvod:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) Predmet izjave koji je opisan gore, sukladan je zakonskim odredbama Unije o
usklađivanju: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS.
b) Ispunjava uvjete utvrđene u sljedećim usklađenim standardima: IEC 60335-2-
9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/AMD2:2016,
EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS 2019:01 PAK, EN
55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019, EN 55014-2:2015.
- 66 -
PL - AIR FRYER
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa. Obejmuje to niżej wymienione czynności.
Zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie i niestosowanie się
do niniejszych instrukcji może doprowadzić do wypadku.
Należy zachować nadzór nad dziećmi, aby mieć pewność, że nie bawią się
one urządzeniem.
Należy zachować ścisły nadzór w przypadku, gdy urządzenie jest używane
przez dzieci lub w ich pobliżu.
Zawsze wyłączać urządzenie i odłączać je od zasilania, jeżeli jest
pozostawiane bez nadzoru.
Jeśli przewód łączący urządzenie z siecią elektryczną został uszkodzony,
należy go wymienić, przekazując urządzenie do autoryzowanego serwisu
technicznego.
Przed użyciem urządzenia należy się upewnić, czy napięcie oznaczone na
tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieciowemu.
Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka z uziemieniem,
upewniając się, że jest prawidłowo włożona.
Nie używać przejściówek.
Nie używać urządzenia, jeżeli kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Jeżeli obudowa urządzenia jest pęknięta, należy niezwłocznie odłączyć
urządzenie od sieci zasilającej, aby zapobiec porażeniu prądem.
Nie ciągnąć za przewód zasilający ani nie używać go do podnoszenia,
przenoszenia lub odłączania urządzenia.
Sprawdzić stan przewodu zasilającego. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi lub upoważnionemu
serwisowi w celu uniknięcia zagrożenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby
o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli zostaną one objęte nadzorem
lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją możliwe niebezpieczeństwa związane z urządzeniem.
Przechowywać frytkownicę wraz z przewodem w miejscu niedostępnym dla
dzieci w wieku poniżej 8 lat. Dzieciom pod żadnym pozorem nie wolno bawić
się urządzeniem. Należy zachować nadzór nad dziećmi, aby mieć pewność,
że nie bawią się one urządzeniem.
Nigdy nie należy opierać produktu o ścianę lub inne urządzenia. Od tyłu,
lewej/prawej strony oraz górnej części produktu należy zachować co
najmniej 10 cm wolnej przestrzeni. Na frytkownicy nie należy umieszczać
żadnych przedmiotów, ponieważ uniemożliwi to przepływ powietrza i
zmniejszy moc nagrzewania.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka, gdy urządzenie jest
użytkowane.
Podczas użytkowania produkt należy nadzorować.
W trakcie smażenia beztłuszczowego z otworu wylotu powietrza wydobywać
się będzie para o wysokiej temperaturze. Ręce i twarz należy trzymać z dala
od pary i otworu wylotu powietrza. Odsuwając frytkownicę od produktu,
należy uważać na gorącą parę i powietrze.
Jeśli z produktu ulatnia się dym, należy go natychmiast odłączyć od zasilania.
- 67 -
Po zakończeniu dymienia należy wyjąć frytkownicę z produktu.
Nie należy wkładać obudowy do wody ani myć pod bieżącą wodą, ponieważ
w obudowie znajdują się elementy elektryczne i grzejne.
Należy uważać, aby do obudowy nie dostała się woda lub inna ciecz,
ponieważ mogłoby to doprowadzić do porażenia prądem.
Podczas użytkowania produktu nie należy zakrywać wlotu i wylotu powietrza.
Nigdy nie należy dolewać oleju do frytkownicy, ponieważ może to
spowodować pożar.
Nie należy dotykać produktu po wewnętrznej stronie podczas pracy ze
względu na bardzo wysoką temperaturę.
Niniejszy produkt przeznaczony jest do ręcznej obsługi, dlatego nigdy
nie należy podłączać go do zewnętrznego regulatora czasowego lub
niezależnego systemu zdalnego sterowania.
OSTROŻNIE: Gorąca powierzchnia
OSTRZEŻENIA
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku w gospodarstwach domowych.
Nie należy go używać w jadalniach warsztatów, biurach, gospodarstwach rolnych
lub innych miejscach pracy. Produkt nie powinien być używany przez klientów w
hotelach, motelach, pensjonatach, pokojach śniadaniowych lub innych miejscach
zakwaterowania. We wnętrzu urządzenia nie ma części do obsługi przez użytkownika.
Oddać urządzenie do najbliższego centrum serwisowego w celu zdiagnozowania
problemu, naprawy lub regulacji urządzenia.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ
Proszę nie dotykać powierzchni podczas użytkowania.
Temperatura dostępnej powierzchni może być wysoka podczas
pracy urządzenia.
Opakowania można używać
wielokrotnie lub poddawać
recyklingowi. Prawidłowo utylizować
materiały opakowaniowe, które nie są
już potrzebne.
W razie zauważenia uszkodzeń trans-
portowych podczas wypakowywania
produktu należy niezwłocznie skontak-
tować się ze sprzedawcą. Nie połykać
baterii, może spowodować oparzenia
chemiczne.
Producent opakowania uczestniczy
w kosztach selektywnej zbiórki
odpadów i systemie recyklingu
odpadów „Green Dot”.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
Deklaracja zgodności. Produkty oznaczone tym symbolem są zgodne z wymogami
obowiązującymi w Europejskim Obszarze Gospodarczym. Deklarację zgodności UE można
uzyskać od producenta. Produkt jest bezpieczny w kontakcie z żywnością.
Produkt jest bezpieczny w
kontakcie z żywnością.
Opakowania można używać
wielokrotnie lub poddawać
recyklingowi. Prawidłowo utylizować
materiały opakowaniowe, które nie są
już potrzebne.
- 68 -
FUNKCJE OGÓLNE
1. Wlot powietrza
2. Wyświetlacz
3. Rączka
4. Patelnia/garnek - 4,5 l
5. Obudowa
6. Wylot powietrza
7. Podstawka mocująca
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 x obudowa frytkownicy
1 x patelnia/garnek o pojemności 4,5 l
1 x podstawka mocująca
DANE TECHNICZNE
1400W - 220/240V - 50/60Hz
367 x 274 x 313mm - 5kg
4,5 L
UŻYTKOWANIE
Upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowe zostały usunięte. Należy
usunąć taśmy i etykiety z produktu.
Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie umyć patelnię z użyciem
gorącej wody, detergentu i miękkiej gąbki. Uwaga: do mycia tych elementów
można użyć zmywarki do naczyń.
Produkt należy wyczyścić wewnątrz i na zewnątrz za pomocą wilgotnej
szmatki.
Produkt należy umieścić na równej i stabilnej powierzchni odpornej na ciepło.
Patelnię/garnek należy umieści we frytkownicy w prawidłowy sposób.
Przewód należy wyjąć z drucianej miski na dole produktu. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania całkowicie rozwinąć przewód
zasilający.
Wtyczkę należy podłączyć do uziemionego gniazdka ściennego.
Składniki należy umieścić na patelni / w garnku.
Wsuń patelnię z powrotem do frytkownicy.
Frytkownicy nie należy używać przed włożeniem patelni. Uwaga! Patelni nie
należy dotykać w trakcie oraz przez pewien czas po użyciu ze względu na
bardzo wysoką temperaturę. Patelnię należy trzymać wyłącznie za uchwyt.
Pożądaną temperaturę można ustawić na wyświetlaczu.
Należy określić czas gotowania składników.
Urządzenie otworzy się po upływie czasu ustawionego na regulatorze
czasowym na wyświetlaczu.
Jeśli przed uruchomieniem urządzenie nie jest rozgrzane, czas smażenia
należy wydłużyć o 3 minuty. Uwaga: W razie potrzeby można również
wstępnie rozgrzać produkt bez umieszczania składników. W tym
momencie pokrętło regulatora czasowego należy ustawić na co najmniej
3 minuty i poczekać, aż zgaśnie wskaźnik ogrzewania (około 3 minuty
później). Następnie zawartość należy umieścić na grillu i ustawić pokrętło
regulatora czasowego na żądany czas smażenia.
Zapali się wskaźnik ogrzewania.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
- 69 -
Rozpocznie się odliczanie czasu ustawionego na regulatorze czasowym.
Tłuszcz ze składników żywności będzie się gromadził na dnie patelni.
Niektóre produkty żywnościowe wymagają odwrócenia po upływie połowy
czasu gotowania. Aby odwrócić produkty żywnościowe, należy chwycić za
uchwyt i wyjąć patelnię z produktu, a następnie przekręcić. Następnie patelnię
należy wsunąć z powrotem do frytkownicy.
Sygnał dźwiękowy regulatora czasowego oznacza, że upłynął ustawiony czas.
Należy wyjąć patelnię z produktu i położyć ją na żaroodpornej powierzchni.
Należy sprawdź, czy jedzenie jest dobrze usmażone.
Patelni nie należy odwracać, ponieważ spowoduje to wyciek nadmiaru
zgromadzonego na dnie patelni oleju na składniki żywności.
Po zakończeniu smażenia z frytkownicy może wydobywać się para.
Aby wyjąć duże lub kruche składniki żywności, można użyć zacisków.
Po zakończeniu smażenia jednej partii składników frytkownicę można w
dowolnym momencie wykorzystać do usmażenia kolejnej partii.
PRZYGOTOWANIE PRODUKTÓW ŻYWNOŚCIOWYCH
Min. i maks. ilość
składników (g) Czas (min) Temperatura
(°C) Obracanie Dodatkowe inform-
acje
Ziemniaki i frytki
Małe cienkie
frytki 300-700 12-16 200 tak
Małe grube
frytki 300-700 12-20 200 tak
Domowe frytki
(8 × 8 mm) 300-800 18-25 180 tak Dodać 1/2 łyżeczki
oleju
Domowe chipsy 300-750 18-22 180 tak Dodać 1/2 łyżeczki
oleju
Mięso
Stek 100-500 8-12 180 /
Schab 100-500 10-14 180 /
Hamburgery 100-500 7-14 180 /
Paszteciki 100-500 13-15 200 /
Udka kurczaka 100-500 18-22 180 /
Kurczak 100-500 10-15 180 /
Przekąski
Sajgonki 100-400 8-10 200 tak Użyć sajgonek go-
towych do smażenia
Małe smażo-
ne nugettsy z
kurczaka
100-400 6-10 200 tak Użyć sajgonek go-
towych do smażenia
Małe smażone
paluszki rybne 100-400 6-10 200 / Użyć sajgonek go-
towych do smażenia
Przekąski
serowe 100-400 8-10 180 / Użyć sajgonek go-
towych do smażenia
Warzywa 100-400 10 160 / Użyć sajgonek go-
towych do smażenia
- 70 -
AWARIE I SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Problem Możliwe przyczyny Sposób postępowania
Piekarnik elektryczny nie działa. Wtyczka produktu nie jest
podłączona. Podłącz wtyczkę do gniazdka elektryc-
znego z uziemieniem.
Nie ustawiono regulatora czaso-
wego. Ustaw czas na regulatorze czasowym
na wyświetlaczu do pożądanej wartoś-
ci, aby włączyć zasilanie urządzenia.
Składniki przygotowywane w pie-
karniku elektrycznym nie są w pełni
usmażone.
Na grillu znajduje się zbyt dużo
składników. Podziel składniki na niewielkie porcje
i umieść je na grillu, aby zapewnić
bardziej równomierne smażenie.
Ustawiona temperatura jest za
niska. Pożądaną temperaturę można ustawić
za pomocą regulatora.
Zbyt krótki czas smażenia. Czas smażenia należy ustawić na regu-
latorze czasowym.
Składniki nie zostały równomiernie
przesmażone w piekarniku elektry-
cznym.
Niektóre składniki mogą zostać
odwrócone w połowie czasu
smażenia lub zmieszać się z
innymi składnikami.
Składniki znajdujące się na górze lub
mieszające się z innymi składnikami,
takie jak frytki, należy odwrócić w
połowie czasu gotowania.
Nie można wsunąć patelni z powro-
tem do urządzenia w prawidłowy
sposób.
Na grillu znajduje się zbyt dużo
składników. Nie można dopuścić do tego, aby ilość
składników na grillu przekroczyła linię
wskaźnika MAX.
Grill nie został prawidłowo
umieszczony na patelni. Grill należy wsuwać na patelnię do mo-
mentu usłyszenia dźwięku „kliknięcia”.
Z urządzenia wydobywa się biały
dym. Smażenie składników o dużej
zawartości tłuszczu. Podczas smażenia tłustych pot-
raw w piekarniku elektrycznym na
patelni będą osiadać opary, z których
wytworzy się biały tłuszcz, a patelnia
może być bardziej gorąca niż zwykle,
co nie wpłynie na końcowy efekt
usmażonych potraw.
Resztki tłuszczu pozostałe po
ostatnim użyciu można również
znaleźć na patelni.
Po każdym użyciu należy dobrze wyc-
zyścić patelnię.
Frytki nie zostały równomiernie
przesmażone w piekarniku elektry-
cznym.
Chipsy zostały nieprawidłowo
namoczone przed rozpoczę-
ciem smażenia
Chipsy ziemniaczane należy moczyć
w misce przez co najmniej 30 minut, a
następnie wyjąć i osuszyć na papierze
kuchennym.
Należy używać świeżych ziemniaków
i upewnić się, że nie rozsypią się po
usmażeniu.
Frytki nie są chrupiące. Chrupkość frytek zależy od
ilości oleju oraz wody w ziem-
niakach.
Należy się upewnić, że chipsy zostały
prawidłowo osuszone przed uzu-
pełnieniem poziomu oleju.
Ziemniaki należy pokroić na mniejsze
pasterski, aby chipsy po usmażeniu
były bardziej chrupiące.
Aby były bardziej chrupiące, można
dodać odrobinę oleju.
- 71 -
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć frytkownicę od sieci
zasilającej i pozostawić do ostygnięcia na 30 min. Uwaga: aby frytkownica
szybciej ostygła, można wyjąć patelnię.
Czyścić frytkownicę za pomocą wilgotnej ściereczki nasączonej kilkoma
kroplami płynu do mycia naczyń, a następnie wysuszyć.
Do czyszczenia urządzenia nie stosować rozpuszczalników ani produktów o
kwasowym lub zasadowym pH, np. środków wybielających lub ściernych.
Nie zanurzać frytkownicy w wodzie ani żadnej innej cieczy i nie umieszczać jej
pod bieżącą wodą.
Czyścić patelnię oraz dno patelni z użyciem gorącej wody, detergentu i miękkiej
gąbki, wlewając na patelnię mieszankę gorącej wody z odrobiną detergentu.
Moczyć patelnię przez 10 minut.
Czyścić wewnętrzną część produktu z użyciem gorącej wody i miękkiej gąbki.
Za pomocą szczotki wyczyścić elementy grzejne i usunąć wszystkie resztki
jedzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie regularnie czyszczone, jego powierzchnia może
się uszkodzić, co wpłynie na okres eksploatacji urządzenia i może obniżyć
bezpieczeństwo jego użytkowania.
Osuszyć wszystkie części przed ich montażem i przechowywaniem.
Czyszczenia i konserwacji urządzenia nie mogą przeprowadzać dzieci poniżej 8.
roku życia pozostające bez nadzoru.
Produkt należy czyścić po każdym użyciu.
Wewnętrzna część patelni pokryta jest nieprzywierającą powłoką malarską. Do
czyszczenia nie należy używać metalowych naczyń kuchennych ani ściernych
środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić nieprzywierającą
powłokę malarską.
PRZECHOWYWANIE
Odłączyć frytkownicę od sieci zasilającej.
Przed konserwacją lub czyszczeniem produkt należy pozostawić do ostygnięcia
na 30 minut.
Oczyścić i osuszyć wszystkie części przed przechowywaniem.
W razie potrzeby umieścić urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i
zwierząt.
UTYLIZACJA W SPOSÓB BEZPIECZNY DLA ŚRODOWISKA
Ten znak wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z go-
spodarstwa domowego na terenie UE. Aby nie dopuścić do zagrożenia dla środowiska
ani ludzkiego zdrowia w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów, należy pod-
dać urządzenie odpowiedzialnemu recyklingowi w celu promowania zrównoważone-
go odzysku surowców. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemu
odbioru odpadów lub skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało
zakupione. Sklep może przyjąć taki produkt do recyklingu w sposób bezpieczny dla
środowiska.
- 72 -
Zgodnie z naszymi zasadami ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy
sobie prawo do wprowad¬zania zmian technicznych i optycznych urządzenia.
Aktualną wersję tej instrukcji obsługi można znaleźć pod adresem www.arovo.
com/manuals.
GWARANCJA
Producent udziela gwarancji zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
zamieszkania posiadacza na minimum jeden rok, począwszy od dnia sprzedaży
urządzenia użytkownikowi.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiału lub wykonania.
Naprawy gwarancyjne może wykonywać tylko autoryzowane centrum serwisowe.
Zgłaszając urządzenie do naprawy gwarancyjnej, należy przedstawić oryginalny
dowód zakupu (z datą zakupu).
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
normalne zużycie;
niewłaściwe użytkowanie, np. zbyt duże obciążenie urządzenia, używanie
niezatwierdzonych akcesoriów;
użycie siły, uszkodzenia spowodowane przez siły zewnętrzne;
uszkodzenia powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi, np.
podłączanie do nieodpowiedniego źródła zasilania lub nieprzestrzeganie
instrukcji instalacji;
częściowe lub całkowite rozebranie urządzenia.
DEKLARACJA ZGODNOŚC
Firma: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands , www.arovo.com,
niniejszym deklaruje na własną odpowiedzialność, że produkt:
Article number: AMZ919101880 - Article name: Air Fryer - Barcode: 5060500952372
a) Przedmiot określony w deklaracji i opisany powyżej jest zgodny z właściwymi
przepisami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: CB, GS, CE, EMC, LFGB,
REACH, ROHS.
b) Spełnia warunki określone w następujących normach zharmonizowanych: IEC 60335-
2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/AMD2:2016,
EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS 2019:01 PAK, EN
55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019, EN 55014-2:2015.
- 73 -
- 74 -
© 2021 Shine TV Limited. Masterchef and the Masterchef logo are registered
trademarks of Shine TV Limited and its affiliates. Licensed by Endemol Shine IP B.V. All
Rights Reserved.
Arovo BV
Doblijn 26 - 1046 BN Amsterdam - The Netherlands
www.arovo.com
Made in China
Item no.: AMZ919101880/525527
Batch no.: 2021-7103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

MasterChef AMZ919101880 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor