Steba JM 2 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
www.steba.com
230V~, 50HZ, 21,5W
Joghurt Maker
JM 2
Gebrauchsanweisung 2
Rezepte 7
Instructions for use 9
Mode d´emploi 16
Gebruiksaanwijzing 24
Brugsanvisning 32
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten).
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original
Ersatzteile verwendet werden.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen.
Vorsicht! Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Un-
terlage stellen und mindestens 70cm Abstand zu brenn-
baren Materialien (z.B. Gardinen) einhalten.
4
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder
Schimmelbefall immer gereinigt werden soll.
Reinigung
Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch mit Spülmittel abwischen
und trocknen lassen.
Die Joghurt-Gläser und -Deckel heiß waschen und trocknen,
oder in der Spülmaschine reinigen.
Keine scheuernden oder säurehaltigen Reinigungsmittel, sowie
Stahlschwämme benutzen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte),
sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage be-
treiben. Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände
in der Nähe befinden.
Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt werden
kann oder bei Berührung herunterfällt.
5
Natur-Joghurt...
…ist ein sauermilchartiges Erzeugnis, das unter Einwirkung von Bakterien aus H-Milch
mit einem Fettgehalt von 1,5 – 3,5% gewonnen wird. Die Milch wird mit Joghurt
Kulturen oder frischem Natur-Joghurt geimpft. Bei einer Durchschnittstemperatur
von 42°C vermehren sich die Milchsäurebakterien. Sobald ausreichend Milchsäure
produziert wurde, wird Eiweiß ausgefällt und die Milch wird dick.
Es gibt rechts- und linksdrehende Milchsäurebakterien. Rechtsdrehende Milchsäure-
bakterien spielen für den Kohlenhydratstoffwechsel eine wichtige Rolle, da sie der
Körper besser verwertet. Hatten Sie nach dem Genuss einiger Joghurtsorten Verdau-
ungsprobleme, dann war vielleicht zu viel linksdrehende Milchsäure der Grund, da
diese langsamer abgebaut werden.
Die Festigkeit des Joghurts ist auch vom Fettgehalt der verwendeten Milch abhängig.
Bei einem Fettgehalt von 3,5% wird der Joghurt etwas fester, bei 1,5% weicher. Jede
andere Milch sollte auf 80 – 90°C erhitzt und auf 40°C abgekühlt werden.
Den Joghurt nicht länger als 10 Tage im Kühlschrank aufbewahren.
Zubereitung:
Sie können sowohl H-Milch als auch pasteurisierte Frischmilch verwenden. Bei Ab-
Hof-Milch (Milchautomat/ Milchtankstelle/o.ä.) muss die Milch zwingend erst abge-
kocht und auf mindestens 35°C abgekühlt werden.
Rühren Sie einen Becher Joghurt (125g) in 0,5-1,0 Liter Milch ein und teilen Sie dieses
Gemisch auf die Gläschen auf. Danach gießen Sie die Gläschen bis ca. 1 cm unterhalb
des Randes mit Milch auf. Nun noch mit einen Löffel jedes Glas kurz umrühren und
die Gläschen mit den Deckeln verschließen und in den Joghurtmaker stellen.
Reifezeit:
Die Milchmischung mind. 8 Stunden in dem Gerät reifen lassen. Je länger der Joghurt
reift, desto kräftiger wird der Geschmack. Je kälter die Mischung ist, umso länger
muss die Zeit eingestellt werden. Mit einem Löffel die Konsistenz prüfen und gege-
benenfalls die Zeit verlängern. Bewegen Sie das Gerät während der Reifezeit nicht,
da sonst der Joghurt nicht fest wird. Einen Becher des fertigen Joghurts kann man
wieder als Startkultur benutzen, aber nicht mehr als ca. 20-mal, da mit der Zeit die
Wirkung nachlässt. Fertigen Joghurt immer im Kühlschrank aufbewahren. Zutaten
wie Zucker, Früchte oder Aromen werden erst nachträglich dem Joghurt hinzugefügt.
6
Inbetriebnahme
Die Becher mit der Milchmischung in das Gerät geben und den Deckel auflegen.
Das Gerät anschließen. Im Display leuchtet „00“
Mit der Timer Taste die genschte Zeit einstellen. Jedes einzelne Drücken der
Zeittaste addiert der Zeit eine Stunde hinzu. Längeres Drücken ist der Schnelldurch-
lauf (Max 15h).
Drücken Sie nun die Start Taste. Die gewählte Zeit läuft ab.
Soll die Zeit gestoppt werden, drücken Sie erneut die Start Taste. Im Display leuch-
tet „00“
Soll die Zeit um 1 Stunde verlängert werden, drücken Sie die Timer Taste, im Display
leuchtet 60 Min, anschließend die Start Taste.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät aus.
7
Kiwi-Joghurt
4 Becher Naturjoghurt
3 reife Kiwi
1 EL gehackte Pistazien
Süßstoff oder Zucker nach Belieben
frische Minze
Kiwis schälen und fein zerdrücken. Joghurt, Kiwi und Pistazien vermischen,
mit Zucker oder Süßstoff abschmecken. Mit frischer Minze garnieren.
Erdbeer-Joghurt
4 Becher Naturjoghurt
300 gr. reife Erdbeeren
1 Vanille-Zucker
Saft einer halben Zitrone
Süßstoff oder Zucker nach Belieben
Erdbeeren putzen und pürieren. Joghurt, Erdbeer-Püree, Zitronensaft,
Vanillezucker vermengen, mit Süßstoff oder Zucker abschmecken.
Ananas-Joghurt mit Rum
4 Becher Natur-Joghurt
300 gr. klein gehacktes Ananasfleisch
2 EL brauner Rum
Saft einer Limette oder Zitrone
brauner Zucker oder Süßstoff
Joghurt, Ananas, Rum und Limetten- bzw. Zitronensaft vermengen und mit
Zucker oder Süßstoff abschmecken.
Müsli-Joghurt
4 Becher Natur-Joghurt
1 Banane
1 Apfel
1 Orange
Honig zum Süßen
50 gr. gehackte Nüsse Ihrer Wahl
8 EL Müsli Ihrer Wahl
Obst klein schneiden. Etwas Obst bei Seite legen. Joghurt, Obst, Nüsse und
Müsli vermengen und mit Honig abschmecken. Mit dem restlichen Obst
garnieren.
Rezepte
8
Scharfe Preiselbeer-Sauce
80 gr. Preiselbeeren (Glas)
2 Becher Natur-Joghurt
2 EL Sahne-Meerrettich
Salz
Pfeffer
Preiselbeeren, Joghurt und Meerrettich vermengen und mit Salz und Pfeffer
abschmecken.
Ayran mit Kresse
3 Becher Natur-Joghurt
¼ l kaltes Wasser
1 MSP. Paprikapulver edelsüß
1 MSP. Paprikapulver scharf
Salz
Kresse oder Minze
Kresse fein hacken. Mit einem Mixer Joghurt und Wasser verrühren. Mit
Paprika und Salz abschmecken. Zum Schluss Kresse bzw. Minze
unterheben.
Tsatsiki
4 Becher Natur-Joghurt
1 kleine bis mittlere Salatgurke
1 TL weißer Essig
4 Knoblauchzehen
2 EL gutes Olivenöl
Salz und Pfeffer
Gurken waschen und stifteln. Mit Salz und Essig vermengen. Etwas Ziehen
lassen und die überschüssige Flüssigkeit abgießen. Knoblauch schälen und
pressen. Gurke, Knoblauch, Olivenöl vermischen und mit Salz und Pfeffer
abschmecken.
9
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to anoth-
er person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual. Remove all pack-
aging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
Safety information
Connect and operate the appliance in accordance with the
specifications shown on the rating label.
Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
Do not plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Dont pull it over edges and don’t bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
10
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
Never immerse the unit in water.
Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as de-
scribed or a mistake in the handling has been made.
To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original
spare parts have to be used.
Only use the device as described in this manual.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working envi-
ronments
o by clients in hotels, motels and other residential type environ-
ments
o bed and breakfast type environments.
Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry.
Attention! Do not place the appliance on a sensitive
surface (e.g. painted furniture) and keep a distance of
at least 70cm to burnable materials.
If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more than 3680 watts due to fire hazard.
Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mould formation.
11
Cleaning
Attention! Pull the plug before cleaning and allow
the device to cool down.
Never immerse the unit into water.
Clean the device with a damp cloth added some washing-up
liquid and leave to dry.
Cups and cup lids should be rinsed with hot water or can be
cleaned in the dish-washer.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot stoves). Only use it on a
even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items
are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it
cannot be touched by children or fall down when touched.
Plain yoghurt
… is a sour milk-type product obtained from UHT-milk with a fat content of 1,5 –
3,5% and the influence of bacteria. The milk is inoculated with yoghurt cultures or
fresh plain yoghurt. At an average temperature of 42°C, the lactic acid bacteria multi-
ply. Once enough lactic acid is produced, protein is precipitated and the milk thickens.
There are clockwise and anti-clockwise lactic acid bacteria. Clockwise lactic acid bac-
teria play an important role in carbohydrate metabolism as the body make better use
of it. If you had digestive problems after eating some yoghurt, then maybe too much
anti-clockwise lactic acid was the cause, as they are broken down more slowly.
The consistency of the yoghurt is dependent on the fat content of the milk used. At
a fat content of 3,5% the yoghurt gets a little firmer, with 1,5% softer. Any other
milk should be heated up to 80 – 90°C and cooled down to 40°C. Do not refrigerate
yoghurt for more than 10 days.
Preparation
You can use both UHT milk and pasteurized fresh milk. For off-farm milk (milk dispen-
ser / milk refuelling station), the milk must be boiled first and cooled to at least 35 ° C.
Stir one cup of yoghurt (125gr) into 0,5 – 1,0 litre of milk and fill into the yoghurt glas-
ses. Thin fill up the glasses with milk up to 1cm below the edge of the glass. Stir well
each glass with a spoon and close with the lid. Then, place the glasses in the device
and start the yoghurt program.
12
Mature Time:
The milk mixture should be left in the appliance for at least 8h. The longer the
yoghurt matures, the tastier it becomes. The colder the mixture, the longer the timer
has to be set. Use a spoon to check the consistency and, if necessary, increase the
timer. Do not move the device during the mature time, otherwise the yoghurt might
not thicken.
One cup of the finished Yoghurt can be used as the starter culture, but not more than
approx. 20 times, as the effect is not so good any more. Keep the ready yoghurt
always in the refrigerator. Ingredients such as sugar, fruits or flavours can be added
later to the plain yoghurt.
Usage
Put the cups with the milk mixture in the appliance and put the lid on to the device.
Plug in the device. The display shows “00”
Set the time using the timer button. Each pressing of the time buttons adds one
hour to the time. Pressing the buttons longer will start are fast forward of the time
(Max 15h).
Press the start button. The time begins to count down.
If the time is to be stopped, press the start button again. „00“ lights up in the
display.
If the time should be extended by 1 hour, press the timer button, the display lights
60 min, then the start button.
When the time has run out, the device switches off.
13
Recipes
Kiwi Yoghurt
4 cups plain yoghurt
3 Kiwis
1 tbsp. pistachio, chopped
Sweetener or sugar
Fresh spearmint
Peel the kiwis and mash. Mix kiwi, yoghurt and pistachio and season to taste with
sugar or sweetener. Serve with fresh spearmint.
Strawberry Yoghurt
4 cups plain yoghurt
300g strawberries
Vanilla sugar
Juice of a half lemon
Sweetener or sugar
Clean the strawberries and mash them. Mix yoghurt, strawberries, lemon juice and
vanilla sugar. Season to taste with sweetener or sugar.
Pineapple Yoghurt with rum
4 cups plain yoghurt
300g pineapple, chopped
2 tbsp. brown rum
Juice of one lemon
Brown sugar or sweetener
Mix all ingredients and season to taste with sugar or sweetener.
Müsli Yoghurt
4 cups plain yoghurt
1 banana
1 apple
1 orange
Honey
50g nuts, chopped
8 tbsp. müsli
Chop the fruits. Mix all ingredients and season to taste with honey.
14
Ayran with cress
3 cups plain yoghurt
¼ ltr. cold water
1 pinch paprika sweet
1 pinch paprika spicy
Salt
Cress or spearmint
Chop the cress. Mix the yoghurt and water in a blender. Season to taste with the
other ingredients and add the cress.
Tzatziki
4 cups plain yoghurt
½ cucumber
1 tsp. vinegar
4 cloves of garlic
2 tbsp. olive oil
Salt and pepper
Wash the cucumber and julienne it. Add salt and vinegar. Let it brew for some min-
utes and pour off the excessive liquid. Peel and mash the garlic. Mix all ingredients
and season to taste with salt and pepper.
15
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
16
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi-
gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol-
lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage).
Consignes de sécurité
Lappareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil-
lées.
Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
Pour débranchez la fiche dalimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble dalimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et quelles en
17
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par
exemple sac en plastique).
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande !
N‘entreposez pas l‘appareil à lextérieur ou dans une pièce hu-
mide.
Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise
utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du
mode demploi.
Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule-
ment les pièces détachées original peuvent être utiliser.
N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode demploi.
Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles
que :
o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux
et autres zones industrielles
o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, mo-
tels et autres établissements résidentiels
o dans chambres d’hôtes
Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être
nettoyées et séchées minutieusement.
18
Attention ! Ne pas déposez lappareil sur une surface
sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de
place libre des matières inflammables.
Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de
1,5 mm².
Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est
interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un
danger incendie.
Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas où trébucher sur le câble.
Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou-
jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures.
Nettoyage
Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé-
tement refroidir avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec liquide vais-
selle et laissez sécher.
Lavez les verres et couvercles sous l’eau chaude et laisser sécher,
ou dans le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser, les détergents acides abrasifs ou des éponges en
acier.
Plan de travail
Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exem-
ple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un sup-
port plan, stable et thermorésistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se
trouvent pas à proximité. Ne placez pas lappareil sur le bord de la table afin qu’il ne
puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.
19
Le yaourt nature…
…est un genre de lait caillé, qui est obtenu sous l’effet des bactéries de lait pasteu-
risé avec un teneur en matières grasses entre 1,5 – 3,5%. Des cultures de yaourt ou
yaourt frais sont injeces dans le lait. Les bactéries d’acide lactique exposées à une
temrature moyenne de 42°C. Dès qu’un nombre suffisant de bactéries sont pro-
duites, les protéines se répandent et le lait devient épais.
Il existe des bactéries d’acide lactique dextrogyre ou lévogyre. Les bacries dacide
lactique dextrogyre jouent un rôle important dans le métabolisme des hydrates de
carbone, car elles profitent mieux au corps. Si vous avez eu des probmes de diges-
tion après avoir goûté de yaourt, c’est peut-être en raison d’une haute teneur en bac-
téries d’acide lactique lévogyre, ces dernières sont en effet éliminées plus lentement
et donc moins digeste.
La solidité du yaourt dépend de la teneur en matière grasse du lait utilisé. Avec une
teneur en matière grasse de 3,5%, le yaourt devient un peu plus ferme, avec 1,5%
plus doux. Tout autre lait doit être chauffé à 80 – 90°C et refroidi à 40°C. Ne pas
réfrigérer le yaourt plus de 10 jours.
Préparation du yaourt
Vous avez besoin d’un litre de lait pasteurisé et d’un gobelet de yaourt nature ou de
l’acide lactique dextrogyre que vous trouverez dans les magasins de produits diété-
tiques. Mélangez le lait tiède et la yaourt nature ou le ferment dans une casserole.
Remplir la mixture dans le récipient et fermez le couvercle.
Temps de maturation :
Laisser mûrir la mixture au moins 8 heures dans l’appareil. De plus le yaourt mûri, de
plus le goût sera intense. De plus froide la mixture est, de plus longe la minuterie doit
être régler. Utilisez une cuillère pour vérifier la consistance et, si nécessaire, augmen-
tez la minuterie. Ne déplacez pas l’appareil pendant la période de maturité, sinon
le yaourt ne pourrait pas épaissir. Une tasse de yaourt fini peut être utilisée comme
culture de départ, mais pas plus d’environ 20 fois. Gardez le yaourt pt toujours dans
le réfrigérateur. Des ingrédients tels que le sucre, les fruits ou les saveurs peuvent être
ajoutés après coup au yaourt nature.
20
Utilisation
Poser les gobelets de yaourt à l’intérieur de l’appareil et fermer le couvercle.
Connectez l‘appareil. „00“ s‘allume sur l‘affichage.
Réglez l‘heure souhaitée avec le bouton de la minuterie. Chaque pression sur le
bouton de l‘heure ajoute une heure à l‘heure. Un appui long est la course rapide
(max 15h).
Appuyez maintenant sur le bouton de démarrage. Le délai sélectionné expire.
Si le temps doit être arrêté, appuyez à nouveau sur le bouton Démarrer. „00“
s‘allume sur l‘affichage.
Si le temps doit être prolongé d‘une heure, appuyez sur le bouton de la minuterie,
l‘affichage s‘allume pendant 60 minutes, puis sur le bouton de démarrage.
Une fois le temps écoulé, l‘appareil s‘éteint.
21
Recettes
Yaourt à kiwi
4 pot de yaourt nature
3 kiwi
3 CS pistache, haché
Sucre
Menthe fraiche
Pelez et broyez les kiwis. Mélangez le yaourt, les kiwis et la pistache et dégustez avec
sucre. Servez avec menthe fraîche.
Yaourt à fraise
4 pot de yaourt nature
300g fraises
1 sachet sucre vanillé
Jus d’un moitié citron
Sucre
Mettez en purée les fraises. Mélangez le yaourt, les fraises, le jus, le sucre vanillé et
dégustez avec sucre.
Yaourt à l’ananas avec rhum
4 pot de yaourt nature
300g ananas, haché
2 CS rhum
Jus d’un citron
Sucre roux
Mélangez le yaourt, ananas, rhum, jus et dégustez avec sucre.
22
Yaourt à muesli
4 pot de yaourt nature
1 banane
1 pomme
1 orange
Miel
50g noix, hacs
8 CS Muesli
Coupez les fruits. Mélangez le yaourt, les fruits, les noix, le muesli et dégustez avec
miel.
Tzatzíki
4 pot de yaourt nature
1 concombre
1 CC vinaigre
4 gousses dail
2 CS huile d’olive
Sel et poivre
Coupez le concombre et mélangez avec sel et vinaigre. Laissez-le infuser et verser le
liquide redondant. Pelez et broyez l’ail. Mélangez le yaourt, le concombre, lail, l’huile
d’olive et dégustez avec sel et poivre.
23
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés imdiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des sysmes de
collecte appropriés ou rames à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi-
eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également
être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con-
tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge-
ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conquences
graves.
24
Algemeen
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik binnens-
huis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de
handleiding zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege-
ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan
deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in
de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra-
kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke
worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies
uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge-
bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen).
Veiligheidsinformatie
Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met
de specificaties op het etiket.
Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd.
Controleer dit voor elk gebruik.
Sluit niet aan met natte handen.
Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem-
akkelijk toegankelijk stopcontact.
Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het
stopcontact te verwijderen.
Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit
het stopcontact
Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig
het niet te veel.
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/
kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in-
structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat
en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin-
25
deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei-
niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe-
zicht staan.
Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat
en de stroomkabel worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat of verpakkingsmateriaal spelen (bij-
voorbeeld plastic zakken)
Het apparaat mag niet worden bediend met behulp van een
externe timer of een afzonderlijk system op afstand.
Laat het apparaat niet buiten of in een vochtige ruimte achter.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het
gevallen is of op een andere manier beschadigd is geraakt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de schade die ontstaat
door gebruik van het apparaat op een andere manier dan be-
schreven, of een fout in het gebruikt.
Om letsel te voorkomen mogen reparaties zoals het vervangen
van een beschadigd snoer alleen worden uitgevoerd door een
reparatiedienst. Alleen originele onderdelen mogen worden
gebruikt.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand-
leiding.
Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk
setting, zoals:
o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkom-
gevingen
o door gasten in hotels, motels en andere type woonomge-
vingen
o bed & breakfast- achtige omgevingen.
Voor het eerste gebruik: reinig alle onderdelen zorgvuldig
en laat deze drogen. Verwarm het apparaat gedurende 5 minu-
ten om de geur van nieuwheid te verwijderen.
26
Let op! Plaats het apparaat op een vlak en ongevoelig
oppervlak en houd een afstand van minimaal 70 centi-
meter tot brandbare materialen.
Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een
doorsnede van 1,5 mm² hebben.
Als een GS-geteste 16 A multi-pin extensie wordt gebruikt,
wordt deze met niet meer dan 3680 watt belast wegens brand-
gevaar.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de kabel kunnen spelen of
erover struikelen.
Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroom-
voorziening als het niet onder toezicht staat en voor montage,
demontage of reiniging.
Hygiëne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en
schimmelvorming te voorkomen.
Reiniging
Let op! Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Reinig het apparaat met een vochtige doek, voeg wat afwas-
middel toe en laat het drogen.
Bekers en deksels dienen te worden afgespoeld met heet water
of in de vaatwasser te worden gereinigd.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
Plaatsing
Belangrijk:
Plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervlakken (bijvoorbeeld hete kachels).
Gebruik het alleen op een gelijk, stabiele en hittebestendig oppervlak. Het is bel-
angrijk dat er geen ontvlambare items in de buurt van het apparaat zijn. Plaats het
apparaat niet op de rand van een tafel of werkblad zodat het niet door kinderen kan
worden aangeraakt, of vallen als u het wordt aangeraakt.
27
Yoghurt..
.. is een zuur melkachtig product dat wordt verkregen uit UHT-melk met een vetge-
halte van 1,5 – 3,5% en de invloed van bacteriën. De melk wordt geënt met yoghurt
bacteriën of verse yoghurt.
Bij een gemiddelde temperatuur van 42°C vermenigvuldigen de melkzuurbacteriën
zich. Zodra er voldoende melkzuur is geproduceerd, wordt het eiwit geprecipiteerd
en de melk verdikt.
Er zijn met de klok mee en tegen de klok in melkzuurbacteriën. Met de klok mee
melkzuurbacteriën spelen een belangrijke rol bij het metabolisme van koolhydraten
naarmate het lichaam er beter gebruik van maakt. Als je spijsverteringsproblemen
hebt na het eten van yoghurt, dan was er misschien te veel tegen de klok in melkzuur
de oorzaak, omdat ze langzamer afgebroken worden.
De consistentie van de yoghurt is afhankelijk van het vetgehalte van de gebruikte
melk. Bij een vetgehalte van 3,5% krijgt de yoghurt meer stevigheid en met 1,5%
minder. Elke andere melk moet worden verwarmd tot 80 - 90 ° C en afgekoeld tot 40
° C. Vries yoghurt niet langer dan 10 dagen in.
Bereiding:
U neemt 1 liter gepasteuriseerde melk en een kopje yoghurt of rechtsdraaiende
fermenten van de gezondheidswinkel. Vermeng de lauwe melk, de yoghurt of de
fermenten in een grote pan. Giet het mengsel in de bekers sluit deze met het deksel.
Bereidingstijd:
Laat het melkmengsel tenminste 8 uur in het apparaat. Hoe langer de yoghurt wordt
bereid, hoe meer smaak. Hoe kouder het mengsel, hoe langer de timer moet worden
ingesteld. Gebruik een lepel om de consistentie te controleren en, indien nodig, de
timer te verhogen. Een beker bereide yoghurt kan worden gebruikt als zuursel maar
niet meer dan 20 keer, omdat het effect dan niet meer zo goed is. Bewaar de bereide
yoghurt altijd in de koelkast. Ingrediënten zoals suiker, fruit of smaakstoffen kunnen
later aan de yoghurt worden toegevoegd.
28
Gebruik
Stop de bekers met melkmengsel in het apparaat en sluit het deksel.
Sluit het apparaat aan. Op het display licht „00“ op.
Stel de gewenste tijd in met de timerknop. Elke druk op de tijdknop voegt een uur
toe aan de tijd. Lang indrukken is de snelle run (max. 15 uur).
Druk nu op de startknop. De geselecteerde tijd verloopt.
Druk nogmaals op de Start-toets als de tijd moet worden gestopt. Op het display
licht „00“ op.
Als de tijd met 1 uur moet worden verlengd, drukt u op de timerknop, het display
licht 60 minuten op en vervolgens de startknop.
Als de tijd om is, wordt het apparaat uitgeschakeld.
29
Recepten
Kiwi Yoghurt
4 kopjes yoghurt
3 Kiwi’s
1 eetl. pistache, gehakt
Zoetstof of suiker
Verse groene munt
Pel de kiwi‘s en pureer deze. Meng de kiwi, yoghurt en pistache en breng op smaak
met suiker of zoetstof. Serveer met verse groene munt.
Aardbei Yoghurt
4 kopjes yoghurt
300 gr aardbei
Vanillesuiker
Sap van een halve citroen
Zoetstof of suiker
Reinig de aardbeien en pureer deze. Meng yoghurt, aardbeien, citroensap en vanille-
suiker. Breng op smaak met zoetstof of suiker.
Ananas Yoghurt met rum
4 kopjes yoghurt
300 gr ananas, gehakt
2 eetlepels bruine rum
Sap van één citroen
Bruine suiker of zoetstof
Meng alle ingrediënten en breng op smaak met suiker of zoetstof.
30
Muesli Yoghurt
4 kopjes yoghurt
1 banaan
1 appel
1 oranje
Honing
50g noten, gehakt
8 el. muesli
Hak de vruchten. Meng alle ingrediënten en breng op smaak met honing.
Ayran met tuinkers
3 kopjes yoghurt
¼ ltr. koud water
1 snuifje paprikapoeder zoet
1 snuifje paprikapoeder pittig
Zout
Waterkers of groene munt
Hak de waterkers fijn. Meng de yoghurt en het water in een blender. Breng op smaak
met de andere ingrediënten en voeg de tuinkers toe.
Tzatziki
4 kopjes yoghurt
½ komkommer
1 theelepel azijn
4 teentjes knoflook
2 eetlepels olijfolie
Zout en peper
Was de komkommer en snij deze. Voeg zout en azijn toe. Laat het een paar minuten
trekken en giet de overtollige vloeistof eraf. Pel en pureer de knoflook. Meng alle
ingrediënten en breng op smaak met zout en peper.
31
Correcte afvalverwijdering van dit product
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen
met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten
waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen
moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een
ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via
geschikte inzamelsystemen te verwijderen of het apparaat met het oog op de
afvalverwijdering terug naar de afzender (waar u het product gekocht hebt) te
zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud pa-
pier afgeven. Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de
daarvoor bestemde verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor
polyethyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor
polypropyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceaf-
deling nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan
in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar
verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elek-
triciens gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke
gevolgschade kan ontstaan.
32
Generelt
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold-
ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem
den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer,
skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet
og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig
intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstruktionerne. Fjern alt emballage og alle
etiketter. Vask alle dele grundigt (se rengøring).
Sikkerhedsinstruktioner
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes ifølge oplysninger på
typeskiltet.
Apparatet må benyttes, hvis tilslutningskablet og maskinen er
uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang maskinen
skal benyttes.
Apparatet må ikke røres med våde hænder.
Må kun tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse i overens-
stemmelse med typeskiltet og stikkontakten skal være lettil-
gængelig.
For at udtage stikket fra stikkontakten, træk altid i stikket- og
aldrig i kablet.
Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang maskinen har væ-
ret brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl.
Træk eller hiv aldrig i ledningen ved stikkontakten. Undgå at
gnide ledningen langs kanter og sørg for, at den ikke kommer
i klemme.
Hold strømforsyningen væk fra varme dele.
Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt
personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa-
ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap-
paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald-
rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og
33
vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med-
mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen.
Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn
under 8 år.
Børn skal overvåges af en voksen for at sikre, at de ikke leger
med apparatet eller emballagen (f.eks. plastposer).
Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjern-
styringssystem!
Opbevar ikke i det fri eller i et fugtigt rum.
Nedsænk ikke apparatet i vand!
Benyt aldrig grillen efter en fejlfunktion, fx hvis den er faldet
ned eller på anden måde blevet beskadiget.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af
forkert anvendelse af grillen som følge af manglende overhol-
delse af instruktionerne i brugsanvisningen.
For at undgå farlige situationer må eventuelle reparationer af
grillen kun udføres af et serviceværksted. Der må kun anvendes
originale reservedele.
Apparatet må kun bruges til de formål, der er beskrevet i bru-
germanualen.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af:
o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre ar-
bejdsmiljøer
o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type miljøer
o bed and breakfast miljøer
Inden første anvendelse: Alle dele rengøres grundigt og tør-
res derefter. For at fjerne lugten af „ny apparat“, opvarmes ap-
paratet i ca. 5 min.
Forsigtig! Apparatet placeres på en jævn, varmebe-
standig overflade og placeres ca. 70 cm fra brandbare
materialer (f.eks. gardiner).
Ved brug af et forlængerkabel skal det have et tværsnit på 1,5
mm².
34
Ved anvendelse af et GS- godkendt 16 A multi forlængerkabel,
må denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare
for brand!
Vær opmærksom på, at børn ikke trækker i kablet og at ingen
snubler over kablet.
Apparatet skal altid afbrydes fra elnettet, hvis tilsyn ikke er til
stede, og inden montering, demontering eller rengøring.
Hygiejne: Grundet bakterier og mug, er det vigtigt, at appara-
tet altid rengøres!
Rengøring
Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages
fra stikkontakten og apparatet skal afkøle!
Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
Aftør apparatet med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Lad
apparatet tørre
Yoghurtglassene og låget kan enten rengøres med varmt vand,
eller rengøres i opvaskemasken.
Der må ikke anvendes syreholdige rengøringsmidler, skuremid-
ler og stålsvampe.
Arbejdspladsen
Vigtig
Placer aldrig apparatet på eller ved siden af en varm overflade (f.eks. kogeplade),
men kun på en jævn, stabil og varmebestandig bordskåner. Det er altid vigtigt at sik-
re, at der ikke er brændbare genstande i nærheden. Placer ikke enheden på kanten
af bordet, så børn ikke kan komme til den, og for at den ikke falder ned ved berøring.
35
Naturlig yoghurt...
... er et surt mælkeprodukt fremstillet under påvirkning af baktierier og af H-mælk
med et fedtindhold på 1,5 - 3,5%. Mælken vaccineres med yoghurtkulturer eller frisk
naturlig yoghurt. Ved en gennemsnitstemperatur på 42 ° C multipliceres mælkesyre-
bakterierne. Når der er produceret tilstrækkelig mælkesyre, bliver proteinet udfæl-
det, og mælken bliver tyk.
Der findes højre- og venstredrejende mælkesyrebakterier. Højredrejende mælkesyre-
bakterier spiller en vigtig rolle for kulhydratstofskiftet, da kroppen udnytter disse
bedre. Havde De efter nydelsen af nogle jogurtarter fordøjelsesproblemer, så var
måske for meget venstredrejende mælkesyre grunden hertil, da den bliver nedbrudt
langsommere.
Yoghurtens styrke er også afhængig af fedtindholdet i den anvendte mælk. Med et
fedtindhold på 3,5% bliver yoghurten lidt fastere og 1,5% blødere. Enhver anden
mælk bør opvarmes til 80 - 90 ° C og afles til 40 ° C.
Opbevar ikke yoghurt i køleskabet i mere end 10 dage.
Tilberedning:
De skal bruge 1 liter pasteuriseret mælk ( langtidsholdbar mælk) og et bæger natur-
jogurt eller højredrejende jogurtkulturer (Ferment) fra reformhuset. Bland mælken,
som skal have stuetemperatur, sammen med den naturlige yoghurt eller kulturen i en
gryde.
Fyld denne blanding i de renvaskede bægre og luk låget på.
Modningstid:
Lad mælkeblandingen modnes i ca. 8 timer i apparatet. Jo længere jogurten modnes,
desto kraftigere bliver smagen.
Jo koldere blandingen, jo længere tid skal der indstilles. Tjek konsistensen med en
ske og om nødvendigt øge tiden. Flyt ikke apparatet under modningstiden, ellers
kan yoghurten ikke blive fast. Et bæger af den færdige jogurt kan man igen bruge
som startkultur, men ikke mere end ca. 20 gange, da virkningen aftager med tiden.
Opbevar altid færdig jogurt i køleskabet.
36
Anvendelse:
Læg kopperne med mælkeblandingen i enheden, og sæt låget på.
Tilslut enheden. „00“ lyser på displayet.
Indstil det ønskede tidspunkt med timerknappen. Hvert tryk på tidsknappen føjer
en time til tiden. Langt tryk er den hurtige kørsel (maks. 15 timer).
Tryk nu på startknappen. Den valgte tid udløber.
Hvis tiden skal stoppes, skal du trykke på Start-knappen igen. „00“ lyser på display-
et.
Hvis tiden skal forlænges med 1 time, skal du trykke på timerknappen, displayet
lyser i 60 minutter og derefter startknappen.
Når tiden er gået, slukkes enheden.
37
Recipes
Kiwi Yoghurt
4 cups plain yoghurt
3 Kiwis
1 tbsp. pistachio, chopped
Sweetener or sugar
Fresh spearmint
Peel the kiwis and mash. Mix kiwi, yoghurt and pistachio and season to taste with
sugar or sweetener. Serve with fresh spearmint.
Strawberry Yoghurt
4 cups plain yoghurt
300g strawberries
Vanilla sugar
Juice of a half lemon
Sweetener or sugar
Clean the strawberries and mash them. Mix yoghurt, strawberries, lemon juice and
vanilla sugar. Season to taste with sweetener or sugar.
Pineapple Yoghurt with rum
4 cups plain yoghurt
300g pineapple, chopped
2 tbsp. brown rum
Juice of one lemon
Brown sugar or sweetener
Mix all ingredients and season to taste with sugar or sweetener.
38
Müsli Yoghurt
4 cups plain yoghurt
1 banana
1 apple
1 orange
Honey
50g nuts, chopped
8 tbsp. müsli
Chop the fruits. Mix all ingredients and season to taste with honey.
Ayran with cress
3 cups plain yoghurt
¼ ltr. cold water
1 pinch paprika sweet
1 pinch paprika spicy
Salt
Cress or spearmint
Chop the cress. Mix the yoghurt and water in a blender. Season to taste with the
other ingredients and add the cress.
Tzatziki
4 cups plain yoghurt
½ cucumber
1 tsp. vinegar
4 cloves of garlic
2 tbsp. olive oil
Salt and pepper
Wash the cucumber and julienne it. Add salt and vinegar. Let it brew for some minu-
tes and pour off the excessive liquid. Peel and mash the garlic. Mix all ingredients and
season to taste with salt and pepper.
39
Korrekt bortskaffelse af dette produkt:
Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug.
Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald
indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive
genbrugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem
ukontrolleret affaldshåndtering. Sørg derfor altid for at aflevere elektronisk affald på
en genbrugsstation eller sende det til bortskaffelse hos forhandleren. Denne sørger
herefter for at maskinenens komponenter genbruges.
Bortskaffelse af emballage: Smid aldrig blot emballagen ud, men bortskaf det på
korrekt og ansvarlig vis til genanvendelse.
Emballage:
Aflever papir-, pap- og bølgepapemballage på genbrugsstationen.
Forpakningsdele af plastik og folie skal ligeledes afleveres i den dertil indrettede
opsamlingsbeholder
I eksemplerne på mærkning af plastmaterialer står: PE for polyethy-
len, kodenummer 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylen, PS
for polystyrol.
Kundeservice:
Hvis din maskine mod forventning får brug for service, bedes du kontakte os på føl-
gende adresse. Vi afhenter maskinen hvis den stadig er dækket af garantien. Maski-
nen skal pakkes ind til transport.
Ufrankerede pakker modtages ikke!
STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Advarsel! For at undgå væsentlige skader, der kan opstå som følge af ukyndig repara-
tion, må elektroniske apparater kun repareres af autoriserede el-reparatører.
Art. Nr. 480-13331 Stand 04/2020
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
[email protected] Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543-449-18
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt
wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend
zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringgige Abweichungen von der Soll-Be-
schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zuckzuführen sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Normaler Verschleiß
Gebrauchsschäden an der Beschichtung
Glasbruch
Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile
Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper
Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kauf-
beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän-
gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Get.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan-
tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande-
ner Schäden sind ausgeschlossen.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten, keine Haftung für Übersetzungsfehler
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Steba JM 2 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding