WMF LONO de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

nl
da
sv
no
de
en
fr
it
es
Master-Grill
4 Gebrauchsanweisung
10 Operating Manual
16 Mode d’emploi
22 Istruzioni per l’uso
28 Instrucciones de uso
34 Gebruiksaanwijzing
40 Brugsanvisning
46 Användarguide
52 Käyttöohje
58 Bruksanvisning
LONO
Lieferumfang
1 Grillplatten
a Grillplatte links
b Grillplatte rechts
2 Basis
3 Auffangschale
4 Entriegelungsknopf
5 Temperaturregler
6 Windschutz
Scope of delivery
1 Grill plates
a Left grill plate
b Right grill plate
2 Base
3 Drip tray
4 Release button
5 Temperature controller
6 Wind guard
Contenu
1 Plateaux de barbecue
a Plaque de gril gauche
b Plaque de gril droite
2 Base
3 Récipient collecteur
4 Bouton de déverrouillage
5 Régleur de température
6 Paravent
Contenuto della confezione
1 Piastre grill
a Piastra grill sinistra
b Piastra grill destra
2 Base
3 Recipiente di raccolta
4 Pulsante di sgancio
5 Manopola di regolazione della temperatura
6 Protezione contro il vento
Alcance del envío
1 Parrillas
a Parrilla izquierda
b Parrilla derecha
2 Base
3 Bandeja receptora
4 Botón de desbloqueo
5 Regulador de temperatura
6 Paraviento
Meegeleverd
1 Grillplaten
a Grillplaat links
b Grillplaat rechts
2 Basis
3 Opvangschaal
4 Ontgrendelingsknop
5 Temperatuurregelaar
6 Windbescherming
Leveringsomfang
1 Grillplader
a Grillplade venstre
b Grillplade højre
2 Grunddel
3 Drypskål
4 Låseknap
5 Temperaturregulator
6 Vindbeskyttelse
Leveransinnehåll
1 Grillplattor
a Grillplatta vänster
b Grillplatta höger
2 Underdel
3 Upptagningsbehållare
4 Upplåsningsknapp
5 Temperaturreglage
6 Vindskydd
Toimituslaajuus
1 Parilalevyt
a Vasemmanpuoleinen
parilalevy
b Oikeanpuoleinen
parilalevy
2 Runko
3 Keräysastia
4 Kiertosäädin
5 Lämpötilansäädin
6 Tuulisuojus
Leveringsomfang
1 Grillplater
a Grillplate venstre
b Grillplate høyre
2 Fundament
3 Oppsamlingsbeholder
4 Utløserknapp
5 Temperaturbryter
6 Vindskjerm
1a
2
3
A B
C D
4
5
6
1
2
1
2
1b
4 5
dede
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Reinigen Sie alle Teile unmittelbar nach der Benutzung und entfer-
nen Sie eventuell vorhandene Speisereste sofort.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Entnehmen Sie die Grillplatten vor der Reinigung.
Die Grillplatten müssen vollkommen trocken sein, bevor diese
wieder eingesetzt werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet.
Die Netzanschlussleitung muss regelmäßig auf Zeichen von Beschä-
digungen untersucht werden, und falls die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist
werden.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses
Gerät nicht verwendet werden.
Achtung: Die berührbaren Oberflächen können bei eingestecktem
Gerät heiß werden und bleiben auch nach dem Ausstecken heiß!
Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer
Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur
Folge haben.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbe-
nutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet
werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 – 2400 Watt
Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
Bewahren Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne auf. Lassen Sie das Gerät im Winter nicht
im Freien.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche.
Halten Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei.
Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale während des Grillens immer korrekt eingeschoben
ist.
Heizen Sie die Grillplatte immer vor, bevor Sie Grillgut auflegen.
Beim Grillen kann zwangsläufig Fett spritzen. Deshalb den Tisch entsprechend schützen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Platten entfernen, das Gerät reinigen
und wegstellen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Grillplatten wieder korrekt einsetzen, nachdem Sie sie abgenom-
men haben.
6 7
de
Verwendung
Mit dem LONO Master-Grill können Sie viele schmackhafte Speisen zubereiten. Er eignet sich aus-
schließlich zum Grillen von Lebensmitteln wie z. B. Fleisch, Gemüse oder Fisch.
Sicherheitsfunktion
Der Grill hat eine eingebaute Sicherheitsfunktion. Das Gerät funktioniert nur, wenn die Grillplatten
(1a/1b) korrekt eingesetzt sind.
Aufstellen und anschließen
Alle Verpackungsteile vom Gerät entfernen, wie zum Beispiel die Transportfolie.
Das Gerät reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Gerät, in der Nähe einer Steckdose, auf eine stabile und ebene Fläche aufstellen.
Grillplatten
Die Temperatur der beiden Grillplatten (1a/1b) sind unabhängig voneinander regelbar. So können Sie
gleichzeitig Speisen mit unterschiedlicher Gartemperatur zubereiten oder fertige Speisen auf einer
Grillplatte (1a/1b) warmhalten.
Einsetzen
Setzen Sie die Grillplatten (1a/1b) auf die Basis (2). Achten Sie darauf, daß die Grillplatten (1a/1b)
richtig in die Halterungsvorkehrungen der Basis (2) eingesetzt sind (Abb. B). Drücken Sie dann die
Grillplatten (1a/1b) am äußeren Rand nach unten, die Grillplatten (1a/1b) rasten hörbar ein.
Hinweis: Die Grillplatten (1a/1b) können jeweils nur auf einer Seite in die Basis (2) eingesetzt werden.
Die Halterungen des Windschutzes (6) müssen an den Außenseiten sowie an der Rückseite der Basis (2)
sein.
Abnehmen
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Nehmen Sie als Erstes den Windschutz (6) aus den Halterungen heraus (Abb. C).
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (4) der Grillplatte (1a/1b). Dieser ist jeweils mittig unterhalb des
Tragegriffes angebracht.
Sie können die Grillplatte (1a/1b) anheben und dann seitlich herausnehmen
(Abb. D).
Antihaftbeschichtung
Die kratzempfindliche Antihaftbeschichtung keinesfalls mit scharfen oder spitzen Gegenständen
bearbeiten. Verwenden Sie Grillbesteck aus Holz oder Kunststoff.
Bei der ersten Inbetriebnahme des neuen Gerätes kann es zu einer geringen Geruchs- und Rauchent-
wicklung kommen. Dies ist technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung.
Achtung: An den Temperaturreglern (5) kann das Gerät nicht ausgeschaltet werden! Deshalb nach dem
Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme
Schieben Sie die Auffangschale (3) in die Basis (2) (Abb. A).
In der Auffangschale (3) sammeln sich abtropfendes Fett und Bratensaft.
Setzen Sie beide Grillplatten (1a/1b) in die Basis (2) (Abb. B).
Beachten Sie, dass die Grillplatten (1a/1b) immer nur in eine der beiden Seiten der Basis (2) passen.
Befestigen Sie nun den Windschutz (6) in dem Sie diesen in die Halterungen der Grillplatten (1a/1b)
einstecken (Abb. C).
Der Windschutz schützt das Grillgut bei Wind vor zu schnellem Abkühlen und die Arbeitsumge-
bung vor Fettspritzern.
Sobald der Netzstecker angeschlossen ist, zeigen die Kontrollleuchten an, dass das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden ist, das Gerät fängt an aufzuheizen.
Die Kontrolllampen oberhalb der Temperaturregler (5) leuchten in der Farbe rot, während sich das
Gerät aufheizt. Die Kontrolllampen leuchten in der Farbe weiß sobald die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Stellen Sie den Drehknopf (5) zum Vorheizen für fünf Minuten auf die höchste Stufe. Wählen Sie
danach je nach Grillgut ggfs. eine niedrigere Einstellung (siehe Kapitel „Grillzeiten“).
Grillzeiten
Das Grillgut sollte in maximal 3 cm dicke Scheiben geteilt werden. Fleisch vor dem Grillen würzen,
jedoch erst danach salzen, so verliert es weniger Saft.
Würstchen vor dem Grillen anstechen, um Fettspritzer zu vermeiden. Die Garzeit richtet sich nach Art
und Dicke des Grillgutes. Fleisch oder andere Speisen niemals auf der Grillplatte schneiden.
Nach Möglichkeit sollte das Grillgut schon 30 Minuten vorher aus dem Kühlschrank genommen
werden und Raumtemperatur haben.
Grillzeiten und Temperatureinstellungen sind vom jeweiligen Grillgut und dem eigenen Geschmack
abhängig, die folgenden Werte sind daher nur Richtwerte. Hinweis: Die angegebenen Zeiten beziehen
sich auf die reine Grill-/Garzeit ohne Aufheizzeit.
Grillzeit (Minuten) Grillstufe
Rindersteak 8 - 10 4 - 5
Schweineschnitzel 6 - 8 4 - 5
Hacksteak 6 - 8 4 - 5
Schweinekotelett 8 - 10 4 - 5
Lammkotelett 8 - 10 4 - 5
Hähnchenschnitzel 4 - 6 4 - 5
Fischfilet 4 - 6 4 - 5
Gemüse 4 - 5 5
warmhalten 1 - 3
8 9
de
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Entfernen Sie am Besten auf der noch handwarmen Grillplatte (1a/1b) Fett- oder sonstige Rück-
stände mit einem Küchentuch.
Entnehmen Sie die Grillplatten (1a/1b) aus der Basis (2) (Abb. D).
Reinigen Sie die Grillplatten (1a/1b) in lauwarmen Wasser unter Zugabe eines Spülmittels mit einer
Spülbürste.
Hinweis: Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwenden.
Ziehen Sie die Auffangschale (3) aus der Basis (2) (Abb. A).
Reinigen Sie die Auffangschale (3) in lauwarmen Wasser unter Zugabe eines Spülmittels mit einer
Spülbürste.
Hinweis: Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwenden.
Hinweis: Zur leichten Reinigung können Sie die Grillplatten (1a/1b), die Auffangschale (3) und den
Windschutz (6) in die Spülmaschine geben.
Die Basis (2) nie in Wasser tauchen oder mit Wasser behandeln. Nur mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel abwischen und trockenreiben.
Achtung: Die elektrischen Kontakte an den Grillplatten (1a/1b) und der Basis (2) müssen vollkom-
men trocken sein, bevor das Gerät wieder zusammen gebaut wird.
Setzen Sie das Gerät, nachdem es vollständig getrocknet ist, zur Aufbewahrung wieder zusammen.
Bewahren Sie das Gerät auf einer ebenen und trockenen Umgebung auf.
spülmaschinen-
geeignet
unter fließendem
Wasser abspülbar
feucht abwischen
Grillplatten (1a/1b)
Basis (2)
Auffangschale (3)
Windschutz (6)
Sonderzubehör
Separat erhältlich ist ein passender Standfuß (Art.Nr. 0415990011) für den LONO Master-Grill. Der
Standfuß sorgt für einen sicheren Stand des Grills, sowie für eine angenehme Höhe beim Grillen.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und
2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wie-
derverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
10 11
enen
Operating Manual
Important safety information
The appliance can be used by children older than eight years of age
as well as by people with limited physical, sensory or mental capa-
bilities and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if
they are supervised or have received instructions on how to use the
appliance safely and have understood the resulting risks.
Children must not play with the appliance.
Children must not clean or maintain the appliance unless they are
older than eight years of age and are supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under
eight years of age.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid hazards.
The device must not be operated via an external timer or remote
control.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning.
Clean all parts immediately after use and remove any food residue
straight away.
Follow the instructions in the “Cleaning and care” section.
Remove the grill plates before cleaning.
The grill plates must be completely dry before you reinsert them.
The appliance is suitable for outdoor use.
The supply cord should be regularly examined for signs of damage,
and if the cord is damaged, the appliance must not be used.
The appliance must be supplied through a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
The appliance must be connected to a socket with an earth wire.
This appliance is designed for use in households and similar environ-
ments such as:
in kitchens for employees in shops, offices and other commercial
areas;
on agricultural property;
by customers in hotels, motels and other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used
with this appliance.
Please note: When the appliance is plugged in, its touchable sur-
faces can get very hot and they remain hot even after the appli-
ance has been unplugged!
Always use the appliance in accordance with these instructions.
Improper use can result in electric shocks and other hazards.
Before use
Read the instructions for use carefully. They contains important information about the use, safety
and care of the appliance. They should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if
necessary.
The appliance may only be used for the intended purpose according to these instructions for use.
Observe the safety information when using the appliance.
Technical data
Mains voltage: 220–240 V~, 50–60 Hz
Power consumption: 2000–2400 watts
Protection class: I
Additional safety instructions
Do not store the appliance in direct sunlight. Do not leave the appliance outside in winter.
Place the appliance on a flat, water-resistant surface.
Make sure sufficient space is left around the appliance.
Make sure that the drip tray is always correctly inserted during grilling.
Always pre-heat the grill plate before you place food on it.
Fat can spray out randomly when grilling. Therefore protect the table surface accordingly.
Remove the plug from the mains supply after use.
Allow the appliance to cool down fully before you remove the plates, clean the appliance and
put it away.
Make sure that the grill plates are always repositioned correctly after they have been removed.
Use
You can prepare lots of delicious food on the LONO Master Grill. It is designed solely for grilling food
such as meat, vegetables and fish.
Safety function
The grill has a built-in safety function. The appliance will only function if the grill plates (1) have been
correctly inserted.
12 13
en
Setting up and connecting
Remove all packaging from the appliance, such as the transport film.
Clean the appliance (see chapter “Cleaning and care”).
Place the appliance on a stable and level surface near a socket.
Grill plates
You can regulate the temperature of each grill plate (1a/1b) individually. Therefore you can prepare
foods simultaneously at different cooking temperatures or keep cooked food warm on one of the grill
plates (1a/1b).
Inserting
Place the grill plates (1a/1b) on the grill base (2). Make sure that the grill plates (1a/1b) are correctly
positioned in the holders on the grill base (2) (Fig. B). Then push downwards on the outer edge of the
grill plates (1a/1b) until you hear the grill plates (1a/1b) audibly click into place.
Note: You can only insert the grill plates (1a/1b) into the grill base (2) on one side.
The holders on the wind guard (6) must be positioned on the outside as well as on the rear of the base
(2).
Removing
Allow the appliance to cool down.
First of all remove the wind guard (6) from the holders (fig. C).
Press the release button (4) on the grill plate (1a/1b). The opening is found in the middle below the
carrying handle. You can lift the grill plates (1a/1b) and remove them sideways (Fig. D).
Non-stick coating
Never touch the scratch-sensitive non-stick coating with sharp or pointed objects. Use a barbecue fork
and tongs made of wood or synthetic material.
When using your new appliance for the first time there may be a little smoke or odour. This is for
technical reasons and is perfectly normal.
Attention: You cannot switch the appliance off at the temperature controller (5)! Therefore pull out
the mains plug after use.
Starting up the appliance
Insert the drip tray (3) into the base (2) (fig. A).
The fat and meat juice collect in the drip tray (3).
Place both grill plates (1a/1b) in the grill base (2) (Fig. B).
Note that the grill plates (1a/1b) will only fit on one side of the base (2).
Secure the wind guard (6) by inserted it into the holders for the grill plates (1a/1b) (Fig. C).
The wind guard prevents the food on the grill from cooling down too quickly when it is windy and
it also protects the work area against fat splashes.
Once the mains plug is connected, the indicator lights are lit to indicate that the appliance is con-
nected to the mains and the appliance starts to heat up. The indicator lights above the temperature
controller (5) light up red while the appliance is heating up. The indicator lights light up white as
soon as the required temperature is reached.
Turn the control knob (5) to the highest level for five minutes in order to preheat the grill plate.
Depending on the food you are grilling, you may then need to select a lower setting (see chapter
“Grilling times”).
Grilling times
Cut up the food you wish to grill into slices that are no thicker than 3 cm. Season meat before grilling,
but add salt after grilling to help retain the juice.
Pierce sausages before you grill them to prevent fat splashes. The cooking time depends on the type
and thickness of the food. Never cut meat or other foods on the grill plate.
Where possible you should take the food out of the refrigerator 30 minutes before you need it so that
it reaches room temperature.
Grilling times and temperature settings depend on the food being grilled and your own particular
taste; the following values are therefore only guide values. Note: The specified times relate to the pure
grilling/cooking times and do not include the time for pre-heating the grill plate.
Grilling time (minutes) Grilling level
Beef steak 8 - 10 4 - 5
Pork escalope 6 - 8 4 - 5
Hamburger steak 6 - 8 4 - 5
Pork chop 8 - 10 4 - 5
Lamb chop 8 - 10 4 - 5
Chicken escalope 4 - 6 4 - 5
Fish fillet 4 - 6 4 - 5
Vegetables 4 - 5 5
Keeping warm 1 - 3
Cleaning and care
Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down.
Once the grill plate (1a/1b) is warm to the touch, use a piece of kitchen towel to remove fat and
other residue from it.
Remove the grill plates (1a/1b) from the base (2) (Fig. D).
Clean the grill plates (1a/1b) in lukewarm water using washing-up liquid and a washing-up brush.
Note: Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner.
Pull the drip tray (3) out of the grill base (2) (Fig. A).
Clean the drip tray (3) in lukewarm water using washing-up liquid and a washing-up brush.
Note: Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner.
Note: For simple cleaning, you can also wash the grill plates (1a/1b), drip tray (3) and wind guard
(6) in a dishwasher.
Never immerse the base (2) in water or use water to clean it. Simply put a little washing-up liquid
on a damp cloth to wipe and dry it.
Attention: The electric contacts on the grill plates (1a/1b) and the grill base (2) must be completely
dry before the appliance can be reassembled.
Once the appliance is completely dry you can reassemble it for storage. Store the appliance on a
level and dry surface.
14 15
en
Dishwasher safe
Can be rinsed
under running
water
Wipe with a damp
cloth
Grill plates (1a/1b)
Base (2)
Drip tray (3)
Wind guard (6)
Special accessories
A coordinating stand (item no. 0415990011) for the LONO Master Grill is also available separately. The
stand ensures that the appliance remains in a stable position and also creates a convenient height for
grilling.
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be
replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut
it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a
socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
green/yellow Earth
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres-
pond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
the wire which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
or
coloured green or green and yellow,
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked the letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming
to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the
appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at
the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and
2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household
waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric
and electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. The reuse,
recycling or other use of old appliances makes an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations
16 17
frfr
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant
un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser cet
appareil sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet
appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant résul-
ter de son utilisation.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil.
Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart de
l’appareil et de son câble de raccordement.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV ou par le fabricant ou par une personne quali-
fiée, afin d’éviter toute mise en danger.
L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance.
L’appareil doit toujours être débranché en cas d’absence de surveil-
lance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Nettoyez immédiatement toutes les pièces après utilisations et retirez
les éventuels restes d’aliments.
Veuillez suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et entretien».
Retirez les plateaux de barbecue avant le nettoyage.
Les plateaux de barbecue doivent être complètement secs avant
d’être remis en place.
L’appareil convient à une utilisation en plein air.
Il convient de contrôler régulièrement la présence de dégâts au
niveau du câble d’alimentation, et si ce dernier est endommagé,
l’appareil ne peut plus être utilisé.
L’appareil doit être alimenté via un dispositif de protection contre
le courant de fuite et avec un courant nominal de déclenchement
n’excédant pas 30mA.
L’appareil doit être raccordé à une prise et à un conducteur de
protection.
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applications
similaires telles que:
dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
dans des exploitations agricoles;
par des clients dans des hôtels, des motels et autres établissements
résidentiels;
dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
ATTENTION: Le charbon de bois ou des combustibles similaires ne
peuvent être utilisés avec cet appareil.
Attention : Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes
lorsque l’appareil est branché et gardent leur chaleur lorsque
l’appareil est éteint.
N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions.
Une utilisation non conforme peut entraîner une électrocution ou
d’autres dangers.
Avant l‘utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à
une tierce personne.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Respectez les
consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur: 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 2000 - 2400 Watts
Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
N’exposez pas de manière prolongée l’appareil aux rayons du soleil. Ne laissez pas l’appareil à
l’extérieur en hiver.
Poser l’appareil sur une surface plate et stable.
Faites assez de place autour de l’appareil.
Veillez à ce que le récipient collecteur soit toujours correctement inséré pendant la cuisson.
Préchauffez toujours le plateau de barbecue avant d’y déposer les aliments à cuire.
Des éclaboussures de graisse peuvent survenir lors de la cuisson. Protégez donc la table en
conséquence.
Débranchez l’appareil après l’utilisation.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de retirer les plateaux, de nettoyer et de ranger
l’appareil.
Veillez à remettre correctement les plateaux de barbecue après les avoir retirés.
18 19
fr
Utilisation
Préparez de nombreux repas délicieux grâce au barbecue familial LONO. Il convient exclusivement à la
cuisson d‘aliments comme la viande, les légumes ou le poisson.
Fonction de sécurité
Le barbecue possède une sécurité intégrée. L’appareil ne fonctionne que lorsque les plateaux de
barbecue (1a/1b) sont correctement insérés.
Mise en place et en service
Retirez tous les éléments de l’emballage de l’appareil, par exemple le film de transport.
Nettoyer l’appareil (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»).
Installer l’appareil à proximité d’une prise, sur une surface stable et plate.
Plateaux de barbecue
Les températures des deux plateaux de barbecue (1a/1b) peuvent être réglées séparément. Vous pouvez
préparer en même temps des aliments dont les températures de cuisson sont différentes ou maintenir
au chaud des plats prêts sur un plateau (1a/1b).
Insertion
Posez les plaques de gril (1a/1b) sur la base (2). Assurez-vous que les plaques de grill (1a/1b) sont cor-
rectement placées dans les dispositifs supports de la base (2) (fig. B). Exercez ensuite une pression au
niveau du bord extérieur des plaques de gril (1a/1b). Un déclic indique que les plaques de gril (1a/1b)
sont bien encastrées.
Remarque : les plaques de gril (1a/1b) peuvent être chacune insérées uniquement dans l’un des côtés
de la base (2). Les supports du paravent (6) doivent se trouver sur les côtés extérieurs et à l’arrière de la
base (2).
Démontage
Laissez l’appareil refroidir.
Retirez d’abord le paravent (6) des supports (ill. C).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (4) du plateau (1a/1b). Celui-ci est respectivement indiqué au
centre, sous la poignée. La plaque de gril (1a/1b) doit être soulevée avant d’être retirée latéralement
(fig. D).
Revêtement antiadhésif
Ne jamais utiliser d’objets pointus ou tranchants avec le revêtement antiadhésif, car ce dernier se raye
facilement. Utilisez des ustensiles de barbecue en bois ou en plastique.
Lors de la première mise en service d’un nouvel appareil, de légères odeurs et fumées peuvent appa-
raître. Celles-ci sont d’origine technique, vous ne devez pas vous en soucier.
Attention: les boutons de réglage de la température (5) ne permettent pas d’éteindre l’appareil. C’est
pourquoi nous vous demandons de débrancher la fiche après l’utilisation.
Mise en service
Insérez le récipient collecteur (3) dans la base (2) (ill. A).
Le récipient collecteur (3) récupère la graisse et le jus de cuisson.
Placez les deux plaques de gril (1a/1b) sur la base (2) (ill. B).
Veillez à ce que les plateaux (1a/1b) soient toujours installés sur l’un des deux côtés de la base (2).
Fixez le paravent (6) en l’insérant dans les supports des plateaux de barbecue (1a/1b) (ill. C).
Le paravent empêche les aliments de refroidir rapidement et les éclaboussures de graisse de salir les
alentours du barbecue.
Dès que la fiche est branchée, les témoins de contrôle indiquent que l’appareil est raccordé au
réseau électrique. Il commence à chauffer. Les témoins lumineux au-dessus du régulateur de
température (5) sont rouges pendant le temps de chauffe de l’appareil. Les témoins lumineux
deviennent blancs dès que la température souhaitée est atteinte.
Positionnez le bouton rotatif (5) pendant cinq minutes sur le niveau le plus élevé pour préchauffer
l’appareil. Choisissez ensuite un réglage plus bas qui convient à l’aliment (voir chapitre «Durées de
cuisson»).
Durées de cuisson
Les aliments à cuire doivent être répartis en morceaux d’une épaisseur de 3cm maximum. Épicez la
viande avant de la cuire, mais n’ajoutez le sel qu’après, afin que la viande perde moins de jus.
Piquez les petites saucisses avant de les cuire afin d’éviter les éclaboussures de graisse. La durée de
la cuisson dépend de la nature et de l’épaisseur de l’aliment. Ne jamais couper la viande ou d’autres
aliments sur le plateau de barbecue.
Si possible, les aliments à cuire doivent être retirés du réfrigérateur 30 minutes avant la cuisson pour
être à température ambiante.
Les durées de cuisson et les réglages de température dépendent de l’aliment à cuire et du goût de cha-
cun. C’est pourquoi les valeurs suivantes ne sont données qu’à titre indicatif: Remarque : les durées
indiquées se rapportent uniquement au temps de cuisson et ne prennent pas en compte la durée du
préchauffage.
Durée de cuisson (en minutes) Niveau de cuisson
Bifsteck 8 - 10 4 - 5
Escalope de porc 6 - 8 4 - 5
Steak haché 6 - 8 4 - 5
Côtelette de porc 8 - 10 4 - 5
Côtelette d'agneau 8 - 10 4 - 5
Escalope de poulet 4 - 6 4 - 5
Filet de poisson 4 - 6 4 - 5
Légumes 4 - 5 5
maintien au chaud 1 - 3
20 21
fr
Nettoyage et Entretien
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure.
Il est plus facile d’enlever les restes de graisses et autres avec un torchon lorsque le plateau de
barbecue (1a/1b) est encore tiède.
Retirez les plateaux de barbecue (1a/1b) de la base (2) (ill. D).
Nettoyez les plateaux de barbecue (1a/1b) avec une brosse à l’eau tiède en ajoutant un peu de
liquide vaisselle.
Remarque : Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de produit nettoyant pour
four.
Retirez le récipient collecteur (3) de la base de l’appareil (2) (ill. A).
Nettoyez le récipient collecteur (3) avec une brosse à l’eau tiède en ajoutant un peu de liquide
vaisselle.
Remarque : ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de produit nettoyant pour
four.
Remarque : pour un nettoyage facile, vous pouvez mettre les plateaux de barbecue (1a/1b), le
récipient collecteur (3) et le paravent (6) dans le lave-vaisselle.
Ne jamais plonger la base (2) dans l’eau ou la nettoyer à l’eau. Essuyez-la simplement avec un
chiffon humide et séchez-la.
Attention: lles contacts électriques des plaques de gril (1a/1b) et de la base (2) doivent être totale-
ment secs pour pouvoir assembler à nouveau l’appareil.
Lorsque l’appareil est complètement sec, remontez-le pour le ranger. Rangez l’appareil sur une
surface plane et sèche.
lavable au lave-
vaisselle
rinçage possible
sous l'eau cou-
rante.
essuyer avec un
chiffon humide
Plateaux de barbecue (1a/1b)
Base (2)
Récipient collecteur (3)
Paravent (6)
Accessoires spéciaux
Un pied d’adaptation (n
o
art. 0415990011) est disponible en option pour le barbecue master LONO.
Avec le pied, votre barbecue sera correctement posé et à la bonne hauteur pour cuire vos aliments.
L’appareil est conforme aux directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et
2009/125/CE.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification. Grâce à la
réutilisation, le recyclage de matériaux ou d’autres formes de recyclage des
vieux appareils vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de traitement
compétent.
Sous réserve de modifications
22 23
itit
Istruzioni per l’uso
Importanti indicazioni per la sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono
sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8
anni e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo di collegamento lontani dalla portata
dei bambini con meno di 8 anni.
Se il cavo di allacciamento alla rete è guasto, è necessario richie-
derne la sostituzione al produttore, al suo servizio clienti o a un’altra
persona competente del settore, onde evitare pericoli.
Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un
telecomando.
L’elettrodomestico deve essere sempre scollegato dalla presa di
corrente nei seguenti casi: quando rimane incustodito, prima del
montaggio e dello smontaggio o della pulizia.
Dopo l’uso pulire subito tutti i componenti ed eliminare immediata-
mente tutti gli eventuali residui di cibo.
Osservare le indicazioni contenute nel capitolo “Pulizia e cura”.
Estrarre le piastre grill prima della pulizia.
Le piastre grill devono essere completamente asciutte prima di essere
riposizionate.
L’apparecchio è adatto per l’uso all’aperto.
Il cavo di allacciamento deve essere controllato regolarmente per
identificare eventuali danneggiamenti e se presenti questo apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
L’apparecchio deve essere alimentato tramite un dispositivo di sicu-
rezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di
misurazione non superiore a 30 mA.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa con un conduttore di
protezione.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e in
applicazioni simili, come ad esempio:
in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori commer-
ciali;
in tenute agricole;
da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno;
in bed & breakfast.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente commer-
ciale.
ATTENZIONE: con questo apparecchio non deve essere utilizzato il
carbone di legna o combustibili simili.
Attenzione: le superfici che si possono toccare possono essere calde
quando la spina dell’apparecchio è collegata e rimangono calde
anche dopo lo scollegamento!
Usare il dispositivo solo conformemente a queste istruzioni. L’uso
inadeguato può provocare shock elettrici o altri rischi.
Prima dell‘uso
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la
sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse
all’utente successivo.
L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Durante l’uso osservare
scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita: 2000 – 2400 Watt
Classe di protezione: I
Ulteriori istruzioni di sicurezza
Non conservare l’apparecchio alla luce diretta del sole. In inverno non lasciare l’apparecchio
all’aperto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Fare sufficiente spazio attorno all’apparecchio.
Assicurarsi che il recipiente di raccolta sia sempre inserito correttamente durante la cottura.
Riscaldare la piastra grill prima di posizionare il cibo da grigliare.
Durante la cottura può inevitabilmente schizzare del grasso. Quindi proteggere il tavolo.
Togliere la spina dalla presa dopo l’utilizzo.
Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di togliere le piastre, pulire l’apparec-
chio e metterlo via.
Assicurarsi di riposizionare correttamente le piastre grill dopo averle tolte.
24 25
it
Utilizzo
Con il Maestro Grill LONO potete preparare molto piatti deliziosi. È adatto esclusivamente per grigliare
cibi come carne, verdura o pesce.
Funzione di sicurezza
Il grill dispone di una funzione di sicurezza integrata. L’apparecchio funziona soltanto se le piastre grill
(1a/1b) sono posizionate correttamente.
Montaggio ed allacciamento
Asportare tutte le parti della confezione dall’apparecchio, come ad esempio la pellicola per il
trasporto.
Pulire l‘apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e manutenzione“).
Collocare l’apparecchio su di una superficie stabile ed in piano, vicino ad una presa di corrente.
Piastre grill
La temperatura di entrambe le piastre grill (1a/1b) è regolabile in modo indipendente una dall’altra.
Quindi è possibile preparare contemporaneamente pietanze con temperature di cottura diverse oppure
mantenere caldi i piatti preparati su un’altra piastra grill (1a/1b).
Inserimento
Posizionare le piastre grill (1a/1b) sulla base (2). Assicurarsi di posizionare correttamente le piastre
grill (1a/1b) sui supporti della base (2) (fig. B). Premere verso il basso il bordo esterno delle piastre grill
(1a/1b), le piastre grill (1a/1b) si bloccano in posizione in modo udibile
Nota: Le piastre grill (1a/1b) possono essere inserite solo rispettivamente su un lato della base (2). I
supporti della protezione contro il vento (6) si devono trovare sui lati esterni e sul lato posteriore della
base (2).
Estrazione
Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Estrarre prima dai supporti la protezione contro il vento (6) (fig. C).
Premere il pulsante di sgancio (4) della piastra grill (1a/1b). Si trova al centro sotto la maniglia. È
possibile sollevare la piastra grill (1a/1b) per toglierla lateralmente (fig. D).
Rivestimento antiaderente
Il rivestimento antiaderente sensibile ai graffi non deve assolutamente entrare a contatto con oggetti
affilati o appuntiti. Per questo sarebbe opportuno usare delle posate per grill di legno o di plastica.
Alla prima messa in servizio dell’apparecchio nuovo possono generarsi degli odori e un po’ di fumo. Ciò
è dovuto a motivi tecnici e non c’è motivo di preoccuparsi.
Attenzione: l’apparecchio non può essere spento con la manopola di regolazione della temperatura (5)!
Per questo motivo dopo l’utilizzo staccare la spina.
Prima messa in servizio
Spingere il recipiente di raccolta (3) nella base (2) (fig. A).
Nel recipiente di raccolta (3) si accumulano il grasso e il sugo di cottura gocciolanti.
Posizionare entrambe le piastre grill (1a/1b) nella base (2) (fig. B).
Fare attenzione che le piastre grill (1a/1b) sono adatte sempre per solo uno dei due lati della base
(2).
A questo punto fissare la protezione contro il vento (6) inserendola nei supporti delle piastre grill
(1a/1b) (fig. D).
La protezione contro il vento protegge il cibo da grigliare dal vento in modo che non possa raffred-
darsi velocemente e protegge dagli schizzi di grasso.
Non appena la spina è inserita nella presa, le spie di controllo indicano che l’apparecchio è collegato
alla corrente elettrica e l’apparecchio comincia a riscaldarsi. Durante la fase di riscaldamento dell’ap-
parecchio, le spie luminose poste sopra al regolatore della temperatura (5) si illuminano in rosso. Le
spie luminose diventano bianche quando la temperatura desiderata è stata raggiunta.
Posizionare la manopola (5) al massimo livello per preriscaldare per cinque minuti. Dopodiché a
seconda del cibo da grigliare selezionare eventualmente un’impostazione minore (si veda capitolo
“Tempi di cottura”).
Tempi di cottura
Il cibo da grigliare deve essere suddiviso in fettine di al massimo 3 cm di spessore. Speziare la carne
prima di grigliarla, ma solo dopo averla salata in modo che perda meno sugo.
Punzecchiare i würstel prima di cuocerli in modo da evitare schizzi di grasso. Il tempo di cottura
dipende dal tipo di cibo e dal suo spessore. Non tagliare mai la carne o gli altri cibi sulla piastra grill.
Se possibile, il cibo da grigliare dovrebbe essere tirato fuori dal frigorifero già 30 minuti prima per
essere lasciato a temperatura ambiente.
I tempi di cottura e le impostazioni della temperatura dipendono dal rispettivo cibo e dal gusto perso-
nale. Per questo motivo i seguenti valori sono solo valori indicativi. Nota: i tempi indicati si riferiscono
puramente al tempo per grigliare/cuocere senza tempo di riscaldamento.
Tempo di cottura (minuti) Livello di cottura
Bistecca di manzo 8 - 10 4 - 5
Cotoletta di maiale 6 - 8 4 - 5
Hamburger 6 - 8 4 - 5
Braciola di maiale 8 - 10 4 - 5
Braciola di agnello 8 - 10 4 - 5
Cotoletta di pollo 4 - 6 4 - 5
Filetto di pesce 4 - 6 4 - 5
Verdure 4 - 5 5
Per mantenere caldo 1 - 3
26 27
it
Pulizia e manutenzione
Scollegare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositivo.
Possibilmente rimuovere il grasso o eventuali altri resti con la piastra grill (1a/1b) ancora calda
utilizzando un panno da cucina.
Estrarre le piastre grill (1a/1b) dalla base del grill (2) (fig. D).
Pulire le piastre grill (1a/1b) con acqua tiepida aggiungendo del detergente con una spazzola.
Nota: Non utilizzare prodotti abrasivi, spugne metalliche o detergenti per il forno.
Estrarre il recipiente di raccolta (3) dalla base (2) (fig. A).
Pulire il recipiente di raccolta (3) con acqua tiepida aggiungendo del detergente con una spazzola.
Nota: Non utilizzare prodotti abrasivi, spugne metalliche o detergenti per il forno.
Nota: per una facile pulizia è possibile lavare le piastre grill (1a/1b), il recipiente di raccolta (3) e la
protezione contro il vento (6) anche nella lavastoviglie.
Non immergere mai nell’acqua o trattare con acqua la base (2). Pulire e asciugare solo con un
panno umido e un po’ di detergente.
Attenzione: i contatti elettrici delle piastre grill (1) e della base (2) devono essere completamente
asciutti prima di riassemblare l’apparecchio.
Quando è completamente asciutto, riassemblare l’apparecchio per la conservazione. Conservare
l’apparecchio in un posto piano e asciutto.
adatto per il
lavaggio in lava-
stoviglie
sciacquabile con
acqua corrente
pulire con un
panno umido
Piastre grill (1a/1b)
Telaio (2)
Recipiente di raccolta (3)
Protezione contro il vento (6)
Accessori opzionali
Un supporto adatto (art. n. 0415990011) per il Maestro Grill LONO è acquistabile separatamente. Il
supporto fornisce un sostegno sicuro del grill e una comoda altezza durante la grigliata.
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e
2009/125/CE.
Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica,
ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici.
I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie
al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si
riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Per informazioni relative al centro di smaltimento, si prega di contattare l’ammi-
nistrazione comunale.
Con riserva di modifiche
28 29
eses
Instrucciones de uso
Advertencias de seguridad importantes
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que
carezcan de la experiencia o conocimientos necesarios para usarlo
solamente si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones
necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros
relacionados con su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños tampoco deben realizar su limpieza ni mantenimiento, a
no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo la vigilancia de
adultos.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación de red de este aparato está estropeado,
deberá ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, por el ser-
vicio de atención al cliente o por personal cualificado para evitar
cualquier peligro.
No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o
mando a distancia.
El aparato deberá ser desconectado de la red retirando el enchufe
cuando no esté vigilado y antes de desmontarlo o limpiarlo.
Limpie todas las piezas inmediatamente después de haberlas usado
y elimine cualquier posible resto de alimentos.
Siga las indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y cuida-
dos”.
Retire las parrillas antes de la limpieza.
Las parrillas deben estar completamente secas antes de que las
coloque de nuevo.
El aparato es adecuado para su uso al aire libre.
Se debe controlar de manera regular que el cable de alimentación
de red no presente signos de daños; si el cable de alimentación de
red está dañado no se debe continuar utilizando el aparato.
El aparato debe alimentarse a través de un interruptor diferencial
(RCD) con una corriente asignada de desconexión que no supere los
30 mA.
El aparato debe enchufarse a un tomacorriente con conductor de
puesta a tierra.
Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicaciones
similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
en fincas agrícolas;
para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de
hospedaje;
en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso meramente comercial.
ADVERTENCIA No se debe utilizar carbón vegetal u otros combus-
tibles similares para este aparato.
Atención: ¡Las superficies de contacto pueden calentarse cuando el
aparato está enchufado y permanecen calientes luego de desconec-
tarlo!
Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de
uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga
eléctrica u otro tipo de peligros.
Antes de usarlo
Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el
uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros
usuarios cuando corresponda.
Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de
uso de este manual. Respete siempre las indicaciones de seguridad durante el uso.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de energía: 2.000 – 2.400 vatios
Clase de protección: I
Otras indicaciones de seguridad
No guarde el aparato a pleno sol. No deje el aparato al aire libre durante el invierno.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Deje espacio libre suficiente alrededor del aparato.
Asegúrese de que la bandeja receptora esté siempre correctamente ubicada mientras se utiliza
la barbacoa de mesa.
Caliente siempre la parrilla antes de colocar los alimentos a cocinar.
Al asar en la parrilla pueden producirse salpicaduras de grasa. Por eso, proteja la mesa de la
forma correspondiente.
30 31
es
Desconecte el enchufe de la toma de corriente después de usar el aparato.
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de retirar la parrilla, limpiar el aparato y
guardarlo.
Asegúrese de volver a colocar la parrilla correctamente después de haberla quitado.
Utilización
Con la parrilla familiar LONO podrá preparar una gran variedad de sabrosas comidas. La parrilla es
únicamente apropiada para asar alimentos tales como carne, verduras o pescado.
Función de seguridad
La parrilla tiene una función de seguridad integrada. El aparato funciona únicamente cuando la
parrilla (1a/1b) está colocada correctamente.
Montaje y conexión
Quite todas las piezas del embalaje, como la lámina de transporte.
Limpie el aparato (véase “Limpieza y cuidados”).
Coloque el aparato cerca de un tomacorriente y sobre una superficie plana y estable.
Parrillas
La temperatura de las dos parrillas (1a/1b) puede regularse de manera independiente. De este modo
se pueden preparar al mismo tiempo alimentos con diferentes temperaturas de cocción o mantener
calientes los alimentos preparados sobre una de las parrillas (1a/1b).
Colocación
Coloque las parrillas (1a/1b) sobre la base (2). Asegúrese de que las parrillas (1a/1b) estén correcta-
mente colocadas en el dispositivo de soporte de la base (2) (Fig. B). Presione las parrillas (1a/1b) por el
borde exterior hasta que se escuche que las parrillas (1a/1b) encajen en su posición.
Indicación: Las parrillas (1a/1b) solo se pueden usar cada vez sobre un lado en la base (2). Los soportes
del paraviento (6) deben quedar en los lados exteriores y en la parte trasera de la base (2).
Desmontaje
Deje enfriar el aparato.
En primer lugar extraiga el paraviento (6) de los soportes (fig. C).
Pulse el botón de desbloqueo (4) de la parrilla (1a/1b). Este se encuentra en el centro debajo del asa de
transporte.
Puede levantar las parrillas (1a/1b) y sacarlas lateralmente (Fig. D).
Revestimiento antiadherente
Nunca deje que objetos afilados o puntiagudos entren en contacto con el revestimiento antiadherente
sensible a las ralladuras. Utilice tenedores y pinzas para barbacoa de madera o material sintético.
Durante el primer uso del nuevo aparato puede producirse una pequeña cantidad de humo y olores.
Esto ocurre por motivos técnicos y no es motivo de preocupación.
Atención: el aparato no se puede apagar mediante el regulador de temperatura (5) Por eso es impor-
tante que desconecte el enchufe de red después del uso.
Puesta en funcionamiento
Introduzca la bandeja receptora (3) en la base (2) (Fig. A).
En la bandeja receptora (3) se junta la grasa que gotea y el jugo del asado.
Coloque las dos parrillas (1a/1b) sobre la base (2) (Fig. B).
Tenga en cuenta que las parrillas (1a/1b) siempre entran únicamente en uno de los dos lados de la
base (2).
Fije el paraviento (6) insertándolo en los soportes de la parrilla (1a/1b) (Fig. C).
El paraviento evita que los alimentos se enfríen rápidamente con el viento y protege contra salpica-
duras de grasa el área que rodea la parrilla.
En cuanto se conecta el enchufe de red, las luces de control indican que el aparato está conectado
a la red eléctrica y el aparato empieza a calentar. Las luces de control encima del regulador de tem-
peratura (5) se iluminan en rojo cuando el aparato está caliente. Las luces de control se iluminan de
blanco cuando se alcanza la temperatura deseada.
Para el precalentamiento, coloque el botón giratorio (5) durante cinco minutos en el máximo nivel.
Luego, de acuerdo con el alimento que desea asar, elija si es necesaria una temperatura más baja
(véase “Tiempos de cocción”).
Tiempos de cocción
Los alimentos que se asen deben cortarse en rodajas con un máximo de 3 cm de grosor. Sazone la
carne antes de asarla a la parrilla, pero añada sal solo después de asarla para que quede más jugosa.
Pinche los embutidos antes de asarlos para evitar salpicaduras de grasa. El tiempo de cocción depende
del tipo y el grosor de los alimentos. No corte nunca la carne ni otros alimentos sobre la parrilla.
De ser posible, saque los alimentos de la nevera 30 minutos antes de asarlos para que estén a tempera-
tura ambiente.
Los tiempos de cocción y los ajustes de temperatura dependen del alimento que se desea asar y del
gusto personal, los siguientes valores son solamente a modo de orientación. Indicación: los tiempos
indicados se refieren al tiempo de asado/cocción sin contar el tiempo de precalentamiento.
Tiempo de cocción (minutos) Nivel de cocción
Filete de vaca 8 - 10 4 - 5
Escalope de cerdo 6 - 8 4 - 5
Hamburguesa 6 - 8 4 - 5
Costeleta de cerdo 8 - 10 4 - 5
Costeleta de cordero 8 - 10 4 - 5
Escalope de pollo 4 - 6 4 - 5
Filete de pescado 4 - 6 4 - 5
Verdura 4 - 5 5
mantener caliente 1 - 3
32 33
es
Limpieza y cuidados
Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato.
Se recomienda retirar los restos de grasa u otras sobras con un paño de cocina cuando la parrilla
todavía está tibia (1a/1b)
Retire la parrilla (1a/1b) de la base (2) (fig. D).
Lave la parrilla (1a/1b) con agua tibia, un poco de líquido detergente y un cepillo de cocina.
Indicación: no utilice detergentes abrasivos, esponjas de metal ni limpiador de hornos.
Retire la bandeja receptora (3) de la base del aparato (2) (Fig. A).
Lave la bandeja receptora (3) con agua tibia, un poco de líquido detergente y un cepillo de cocina.
Indicación: no utilice detergentes abrasivos, esponjas de metal ni limpiador de hornos.
Indicación: para una limpieza sencilla, puede lavar la parrilla (1a/1b), la bandeja receptora (3) y el
paraviento (6) en el lavavajillas.
No sumerja nunca la base (1a/1b) en agua ni la trate con agua. Solo límpiela con un paño y un
poco de líquido lavavajillas y luego séquela frotándola con un lienzo.
Atención: Los contactos eléctricos en las parrillas (1a/1b) y en la base del aparato (2) deben estar
completamente secos antes de volver a montar el aparato.
Una vez que esté seco por completo, vuelva a montar el aparato para guardarlo. Guarde el aparato
en un lugar seco y nivelado.
apto para el
lavavajillas
se puede limpiar
con agua corriente
limpieza con paño
húmedo
Parrilla (1a/1b)
Marco (2)
Bandeja receptora (3)
Paraviento (6)
Accesorios especiales
Hay disponible por separado un pedestal (n.° de art. 0415990011) adecuado para la parrilla master
LONO. El pedestal proporciona un apoyo seguro para la parrilla y le da una altura cómoda para asar.
El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y
2009/125/CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés-
tico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.
Sujeto a modificaciones
34 35
nlnl
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsinstructies
Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door perso-
nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze
onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begre-
pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitge-
voerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en
de stroomkabel gehouden te worden.
Wanneer de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, mag deze
alleen door de fabrikant, diens klantenservice of door een vergelijk-
baar gekwalificeerde persoon worden vervangen. Dit om enig risico
op gevaar te voorkomen.
Het apparaat mag niet via een timer of afstandsbediening worden
geactiveerd.
Het apparaat dient bij niet aanwezig toezicht en voor het monte-
ren, het demonteren en het reinigen te allen tijde van de stroom-
voorziening gescheiden te worden.
Alle onderdelen dienen direct na het gebruik gereinigd te worden,
ook dienen eventuele restanten van het gerecht verwijderd te
worden.
De instructies in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” dienen
opgevolgd te worden.
Voor het reinigen de grillplaten uitnemen. De grillplaten moeten
volledig droog zijn, voordat zij weer worden teruggeplaatst.
Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis.
De stroomkabel dient regelmatig op tekenen van beschadigingen
gecontroleerd te worden en als de stroomkabel beschadigd is, mag
het apparaat niet meer worden gebruikt.
Het apparaat moet via een aardlekschakelaar (PRCD) met een
afschakelstroom van maximaal 30 mA worden gevoed.
Het apparaat moet aangesloten worden aan een stopcontact met
beschermingsleiding.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik,
zoals:
in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en andere
zakelijke omgevingen;
bij agrarische bedrijven;
door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen;
in pensions.
Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik.
WAARSCHUWING: houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen
voor dit apparaat niet worden gebruikt.
Vigtigt: Overfladerne, der kan berøres, bliver varme, når apparatet
er tændt og forbliver varme noget tid efter, at det er slukket!
Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing
worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of
andere risicovolle momenten tot gevolg hebben.
Vóór het gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik, de
veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet de gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren en
eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven.
Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden
gebruikt. Neem bij gebruik de veiligheidsinstructies in acht.
Technische gegevens
Netspanning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Vermogen: 2000 – 2400 watt
Veiligheidsklasse: I
Aanvullende veiligheidstips
Het apparaat niet in de felle zon opslaan. Het apparaat in de winter niet buiten laten staan.
Plaats het apparaat op een vlak en stevig oppervlak.
Rondom het apparaat voldoende ruimte vrijhouden.
Controleer of de opvangschaal tijdens het grillen altijd correct is ingeschoven.
Vóór het plaatsen van de grillproducten, altijd de grillplaat voorverwarmen.
Tijdens het grillen kan te allen tijde vet uitspatten. De tafel dient daarom tegen vet beschermd
te worden.
Na gebruik de stekker uit het stopcontact nemen.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u de plaat gaat verwijderen, het apparaat reinigt
en opbergt.
Controleer of u de grillplaat na de uitname, weer op de juiste manier hebt geplaatst.
36 37
nl
Gebruik
Met de LONO Master Grill kunt u vele smakelijke gerechten bereiden. De Family Grill is uitsluitend
geschikt voor het grillen van voedingsmiddelen zoals vlees, groenten en vis.
Veiligheidsfunctie
De grill heeft een ingebouwde veiligheidsfunctie. Het apparaat functioneert alleen als de grillplaten
(1a/1b) op de juiste manier zijn geplaatst.
Plaatsen en aansluiten
Verwijder alle verpakkingsonderdelen van het apparaat zoals bijvoorbeeld de transportfolie.
Het apparaat reinigen (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).
Het apparaat op een vlak en stevig oppervlak plaatsen, in de omgeving van een stopcontact.
Grillplaten
De temperatuur van de beide grillplaten (1a/1b) kan onafhankelijk van elkaar worden ingesteld. Zij
kunnen gelijktijdig gerechten met een verschillende temperatuur bereiden of gerechten die reeds
gereed zijn, op één van de grillplaten (1a/1b) warmhouden.
Plaatsen
Plaats de grillplaten (1a/1b) op de basis (2). Let erop dat de grillplaten (1a/1b) correct zijn aangebracht
in de uitsparingen van de basis (2) (afb. B). Druk vervolgens de grillplaten (1a/1b) langs de buitenste
rand naar onderen. De grillplaten (1a/1b) klikken hoorbaar vast.
Aanwijzing: De grillplaten (1a/1b) kunnen elk maar aan één kant op de basis (2) worden bevestigd. De
houders van de windbescherming (6) moeten zich aan de buitenkant en achterkant van de basis (2)
bevinden.
Verwijderen
Laat het apparaat afkoelen
Neem als eerste de windbescherming (6) uit de houders (afb. C).
Druk op de ontgrendelingsknop (4) van de grillplaat (1a/1b). Deze bevindt zich telkens in het midden
onderaan de handgreep. U kunt de grillplaat (1a/1b) optillen en er vervolgens zijdelings uitnemen (afb.
D).
Anti-aanbaklaag
De krasgevoelige anti-aanbaklaag nooit met scherpe of spitse voorwerpen aanraken. Gebruik grill-
bestek van hout of kunststof.
Bij de eerste ingebruikname van het nieuwe apparaat kan een geringe geur- en rookontwikkeling
ontstaan. Dat heeft een technische oorzaak en is geen reden voor ongerustheid.
Let op: Het apparaat kan niet via de temperatuurregelaar (5) worden uitgeschakeld! Dat is de reden
waarom na het gebruik, de stekker uit het stopcontact genomen moet worden.
In gebruik nemen
Schuif de opvangschaal (3) in de basis (2) (afb. A).
In de opvangschaal (3) wordt afdruppelend vet en vleessap opgevangen.
Plaats beide grillplaten (1a/1b) op de basis (2) (afb. B).
Let op dat de grillplaten (1a/1b) altijd maar aan één kant op de basis (2) passen.
Bevestig nu de windbescherming (6) door deze in de houders van de grillplaten (1a/1b) te steken
(afb. D).
De grillproducten worden door de windbescherming beschermd tegen het te snel afkoelen als er
veel wind is, bovendien voorkomt het vetspatten in de werkomgeving van de Family Grill.
Zodra de stekker is aangesloten op het stopcontact, toont het controlelampje dat het apparaat op
het stroomnet is aangesloten. Het apparaat start met opwarmen. Terwijl het apparaat opwarmt,
branden de controlelampjes boven de temperatuurregelaar (5) rood. De controlelampjes branden
wit zodra de gewenste temperatuur is bereikt.
Zet de draaiknop (5) op de hoogste stand, om het apparaat 5 minuten voor te verwarmen. Daarna
selecteert u eventueel een lagere stand, dat is afhankelijk van het grillproduct (zie het hoofdstuk
„Grilltijden“).
Grilltijden
De maximale dikte van de porties van het grillproduct is 3 cm. Vlees vóór het grillen kruiden, echter
pas daarna zouten, zo verliest het product weinig sap.
Worstjes vóór het grillen inprikken om het spatten van vet te voorkomen. De bereidingstijd is geba-
seerd op het soort en de dikte van het grillproduct. Op de grillplaat NOOIT vlees of andere producten
snijden.
Indien mogelijk moet het grillproduct 30 minuten vóór het bereiden uit de koelkast worden gehaald,
om op kamertemperatuur bereid te worden.
Grilltijden en temperatuurinstellingen zijn afhankelijk van het betreffende grillproduct en de eigen
smaak, dat is de reden waarom de volgende waarden slechts richtlijnen zijn. Aanwijzing: De opgegeven
tijden hebben betrekking op de pure grilltijd/bereidingstijd, zonder de tijd voor het voorverwarmen.
Grilltijd (minuten) Grillstand
Runderbiefstuk 8 - 10 4 - 5
Varkensschnitzel 6 - 8 4 - 5
Gehakte biefstuk 6 - 8 4 - 5
Varkenskotelet 8 - 10 4 - 5
Lamskotelet 8 - 10 4 - 5
Kipschnitzel 4 - 6 4 - 5
Visfilet 4 - 6 4 - 5
Groenten 4 - 5 5
warmhouden 1 - 3
38 39
nl
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Vet en eventuele andere restanten kunt u het beste verwijderen met een keukendoek als de grill-
plaat (1a/1b) nog iets warm is.
De grillplaten (1a/1b) van de basis (2) verwijderen (afb. D).
Reinig de grillplaten (1a/1b) in lauwwarm water met afwasmiddel en gebruik een afwasborstel.
Aanwijzing: Geen schuurmiddel, schuurspons of ovenreiniger gebruiken.
Trek de opvangschaal (3) uit de basis (2) (afb. A).
Reinig de grillplaten (1a/1b) in lauwwarm water met afwasmiddel en gebruik een afwasborstel.
Aanwijzing: Geen schuurmiddel, schuurspons of ovenreiniger gebruiken.
Aanwijzing: Voor een lichte reiniging kunt u de grillplaten (1a/1b), de opvangschaal (3) en de
windbescherming (6) ook in de vaatwasmachine reinigen.
De basis (2) nooit in het water onderdompelen of met water behandelen. Alleen afnemen met een
vochtig doekje dat werd gespoeld in een sopje.Vervolgens de basis afdrogen.
Let op: De elektrische contacten van de grillplaten (1a/1b) en de basis (2) moeten volledig droog
zijn voordat het apparaat weer in elkaar wordt gezet.
Voor het opbergen van het apparaat, het geheel pas in elkaar zetten als alles volledig gedroogd is.
Het apparaat opbergen op een vlak oppervlak, in een droge omgeving.
geschikt voor de
vaatwasmachine
onder stromend
water afspoelen
vochtig afvegen
Grillplaten (1a/1b)
Frame (2)
Opvangschaal (3)
Windbescherming (6)
Speciale accessoires
Een passende poot (art.nr. 0415990011) kan apart worden besteld voor de LONO Master Grill. De poot
zorgt voor een veilige stand van de grill, evenals voor een aangename hoogte tijdens het grillen.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en
2009/125/EG.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis-
houdelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd.
De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken. Door herge-
bruik, recycling of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
U kunt bij uw gemeente informatie opvragen over het afvalverzamelpunt bij u in
de buurt.
Wijzigingen voorbehouden
40 41
dada
Brugsanvisning
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reduceret
fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfa-
ring og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en voksen
eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har
forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må kun udføre rengørings- og vedligeholdelsesarbejder på
apparatet, hvis de er over 8 år og er under opsyn af en voksen.
Børn under 8 år holdes væk fra apparatet og strømledningen.
Hvis apparatets strømledning bliver beskadiget, skal den udskiftes
af producenten, producentens kundeservice eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå fare.
Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetje-
ning.
Når apparatet ikke overvåges, og før apparatet samles, skilles ad
eller rengøres, skal stikkes altid tages ud af stikkontakten.
Rengør alle dele umiddelbart efter brug, og fjern straks eventuelle
madrester.
Overhold anvisningerne i afsnittet ”Rengøring og pleje”.
Fjern grillpladerne før rengøring.
Grillpladerne skal være helt tørre, før de monteres igen.
Apparatet egner sig til anvendelse i det fri.
Strømledningen skal regelmæssigt kontrolleres for tegn på beska-
digelse, og hvis strømledningen er beskadiget, må apparatet ikke
længere bruges.
Apparatet skal forsynes med en mærkestrøm på ikke over 30 mA
via en fejlstrømsafbryder (RCD).
Apparatet skal tilsluttes en stikdåse med jord.
Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdningen og lig-
nende former for anvendelse som for eksempel:
i køkkener for ansatte i butikker, kontorer og andre erhvervsvirk-
somheder;
på landbrugsbedrifter;
af kunder i hoteller, moteller og andre former beboelse;
i Bed & Breakfast-virksomheder.
Apparatet er ikke beregnet til industrianvendelse.
ADVARSEL: Trækul eller lignende brændstoffer må ikke bruges til
dette apparat.
Vigtigt: Overfladerne, der kan berøres, bliver varme, når apparatet
er tændt og forbliver varme noget tid efter, at det er slukket!
Brug kun apparatet i overensstemmelse med denne vejledning.
Ukorrekt brug kan medføre elektrisk stød eller andre farlige situa-
tioner.
Inden ibrugtagning
Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anven-
delse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted, og giv den
videre til den næste bruger.
Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Overhold
sikkerhedsforskrifterne ved brug af apparatet.
Tekniske data
Netspænding: 220-240 V~, 50-60 Hz
Effektforbrug: 2000 – 2400 watt
Kapslingsklasse: I
Flere sikkerhedsanvisninger
Opbevar ikke apparatet i bagende sol. Opbevar ikke apparatet i det fri om vinteren.
Anbring apparatet på en stabil og fast overflade.
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring apparatet.
Sørg for, at drypskålen altid er skubbet korrekt ind under grillning.
Forvarm altid grillpladen, før grillstykkerne lægges på.
Fedt kan sprøjte ved grillning. Beskyt derfor bordet tilsvarende.
Tag stikket ud af stikkontakten efter brug.
Lad apparatet køle helt af, før du fjerner pladerne, rengør apparatet og stiller det på plads.
Sørg for at sætte grillpladerne korrekt i igen, når du har haft taget dem af.
Anvendelse
Du kan tilberede mange lækre retter med LONO familiegrillen. Den egner sig kun til grillning af mad-
varer som f.eks. kød, grøntsager eller fisk.
42 43
da
Sikkerhedsfunktion
Grillen har en indbygget sikkerhedsfunktion. Apparatet fungerer kun, når grillpladerne (1a/1b) er sat
korrekt i.
Opstilling og tilslutning
Alle emballagedele, som f.eks. transportfolie, fjernes fra apparatet.
Rengør apparatet (se kapitlet ”Rengøring og pleje”).
Anbring apparatet på en stabil og jævn overflade i nærheden af en stikdåse.
Grillplader
Temperaturen på de to grillplader (1a/1b) kan reguleres uafhængigt af hinanden. Du kan dermed
tilberede retter med forskellig tilberedningstemperatur samtidigt eller holde færdige retter varme på
en grillplade (1a/1b).
Isætning
Anbring grillpladerne (1a/1b) på basen (2). Vær opmærksom på, at grillpladerne (1a/1b) er monteret
korrekt i holderne på basen (2) (Fig. B). Tryk grillpladerne (1a/1b) nedad på den ydre kant, grillpladerne
(1a/1b) falder i hak.
Bemærk: Grillpladerne (1a/1b) kan kun monteres på en måde i basen (2). Vindbeskyttelsens (6) holdere
skal være på ydersiden samt på bagsiden af grunddelen (2).
Adskillelse
Lad apparatet køle af.
Tag først vindbeskyttelsen (6) ud af holderne (fig. C).
Tryk på låseknappen (4) på grillpladen (1a/1b). Den er anbragt i midten under grebet. Grillplader
(1a/1b) kan løftes og tages ud mod siden (Fig. D).
Slip-let-belægning
Brug aldrig skarpe eller spidse genstande på den ridsefølsomme slip-let-belægning. Brug grillredskaber
af træ eller kunststof.
Der kan forekomme mindre lugt- og røgudvikling ved den første ibrugtagning af det nye apparat.
Dette er teknisk betinget og ingen grund til bekymring.
Vigtigt: Apparatet kan ikke slukkes med temperaturregulatorerne (5)! Tag derfor stikket ud af stikdåsen
efter brug.
Ibrugtagning
Skub drypskålen (3) ind i grunddelen (2) (fig. A).
I drypskålen (3) samles fedt og kødsaft, der drypper ned.
Anbring grillpladerne (1a/1b) på basen (2) (Fig. B).
Bemærk, at grillpladerne (1a/1b) kun passer ind i en af grunddelens (2) sider.
Fastgør nu vindbeskyttelsen (6) ved at stikke den ind i holderne på grillpladerne (1a/1b) (fig. C).
Vindbeskyttelsen beskytter grillstykkerne mod hurtig afkøling ved vind og omgivelserne mod
fedtsprøjt.
Når stikket er sat i stikkontakten, viser kontrollamperne, at apparatet er tændt, apparatet begynder
at varme. Kontrollamperne over temperaturstyringen (5) lyser rødt, mens apparatet opvarmes.
Kontrollamperne lyser hvidt, når den ønskede temperatur er nået.
Indstil drejeknappen (5) på højeste trin i fem minutter for at forvarme. Vælg derefter eventuelt en
lavere indstilling afhængigt af, hvilke madvarer der skal grilles (se kapitlet ”Grilltider”).
Grilltider
Grillstykkerne bør deles i højst 3 cm tykke portioner. Krydr kød før grillning, men salt det først efter, så
mister det mindre saft.
Prik hul i pølser før grillning for at undgå fedtsprøjt. Tilberedningstiden retter sig efter grillstykkernes
type og tykkelse. Kød og andre retter må aldrig skæres på grillpladen.
Hvis det er muligt, bør grillstykkerne tages ud af køleskabet 30 minutter før, så de har rumtemperatur.
Grilltider og temperaturindstillinger afhænger af det enkelte grillstykke og ens egen smag, følgende
værdier er derfor kun vejledende. Bemærk: De anførte tider vedrører kun den rene grill-/tilberednings-
tid uden opvarmningstid.
Grilltid (minutter) Grilltrin
Oksebøf 8 - 10 4 - 5
Svineschnitzel 6 - 8 4 - 5
Hakkebøf 6 - 8 4 - 5
Svinekotelet 8 - 10 4 - 5
Lamkotelet 8 - 10 4 - 5
Kyllingeschnitzel 4 - 6 4 - 5
Fiskefilet 4 - 6 4 - 5
Grøntsager 4 - 5 5
Holde varmt 1 - 3
44 45
da
Rengøring og pleje
Træk strømstikket ud, og lad apparatet køle af.
Fjern fedt- og andre rester på den helst stadig håndvarme grillplade (1a/1b) med et viskestykke.
Træk opsamlingsskålen (3) af basen (2) (Fig. A).
Rengør grillpladerne (1a/1b) med en opvaskebørste i lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Bemærk: Brug ikke skuremiddel, metalsvamp eller ovnrens.
Træk drypskålen (3) ud af rammen (2) (fig. A).
Rengør drypskålen (3) med en opvaskebørste i lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Bemærk: Brug ikke skuremiddel, metalsvamp eller ovnrens.
Bemærk: Grillpladerne (1a/1b), drypskål (3) og vindbeskyttelse (6) kan komme i opvaskemaskine.
Dyb aldrig grunddelen (2) ned i vand, og rengør den aldrig med vand. Tør den af med en fugtig
klud og lidt opvaskemiddel, til den er ren og tør.
Vigtigt: De elektriske kontakter på grillpladerne (1a/1b) og basen (2) skal være helt tørre, inden
apparatet samles igen.
Saml apparatet igen til opbevaring, når det er helt tørt. Opbevar apparatet på et plant og tørt
underlag.
Egnet til opvaske-
maskine
Kan skylles under
rindende vand
Aftørres med
fugtig klud
Grillplader (1a/1b)
Ramme (2)
Drypskål (3)
Vindbeskyttelse (6)
Specialtilbehør
Separat fås en passende fod (bestill.nr. 0415990011) til LONO mastergrillen. Foden sørger for, at grillen
står sikkert og får en behagelig højde ved grillning.
Apparatet er i overensstemmelse med de europæiske retningslinjer 2014/35/EG,
2014/30/EG og 2009/125/EG.
Dette produkt må ikke smides væk med det almindelige husholdningsaffald, men
må kun afleveres på stedet for genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Råstofferne kan genbruges i henhold til deres afmærkning. Med genbruget,
udnyttelsen af materialet eller andre former for udnyttelse af gamle apparater
yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
Få nærmere oplysninger på kommunen om deponeringen.
Forbeholdt ændringer
46 47
svsv
Användarguide
Viktiga säkerhetsanvisningar
Produkten får endast användas av barn över 8 år eller personer
med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar
erforderliga kunskaper eller erfarenhet om dessa personer först fått
instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och
förstår de risker som finns.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida
de inte övervakas och är över 8 år.
Apparaten och anslutningskabeln ska hållas borta från barn som är
yngre än 8 år.
Om strömkabeln skulle skadas ska den bytas ut via tillverkarens
centrala kundtjänst eller en person som tillverkaren godkänt.
Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll.
Dra alltid ur nätkontakten från vägguttaget om apparaten lämnas
utan uppsikt och vid montering, demontering och rengöring.
Rengör samtliga delar omedelbart efter användning och avlägsna
genast eventuella matrester.
Följ anvisningarna i kapitlet ”Rengöring och skötsel”.
Ta ut grillplattorna före rengöringen.
Grillplattorna måste ha torkat helt innan de kan sättas i igen.
Apparaten är lämpad för användning utomhus.
Strömkabeln måste undersökas regelbundet för att upptäcka
eventuella tecken på skador, och om strömkabeln är skadad får
apparaten inte användas.
Apparaten måste strömförsörjas genom en felströmbrytare (RCD)
med en nominell utlösningsström som inte överstiger 30 mA.
Apparaten måste anslutas till ett eluttag med skyddsjordning.
Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämp-
ningar som:
i kök för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser
i jord- och lantbruksmiljö
av gäster på hotell, motell och liknande anläggningar
Bed & Breakfast
Apparaten är inte avsedd att användas i rent kommersiellt syfte.
VARNING: Träkol och liknande brännmaterial får inte användas i
denna apparat.
OBS: Åtkomliga ytor på apparaten kan bli mycket varma när appa-
raten är på, och håller sig varma även efter avstängning!
Apparaten får endast användas i enlighet med denna bruksanvis-
ning. Otillåten användning kan leda till elektriska stötar eller andra
riskmoment.
Före användning
Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta
apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara användarguiden på ett säkert ställe så att du
vid behov kan ge den vidare till näste ägare.
Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden. Följ säker-
hetsanvisningarna för hur apparaten ska användas.
Tekniska data
Nätspänning: 220–240 V~, 50–60 Hz
Effekt: 2000–2400 Watt
Skyddsklass: I
Ytterligare säkerhetsinformation
Apparaten får inte förvaras i direkt solljus. Låt inte apparaten stå utomhus under vintern.
Placera apparaten på en plan och fast yta.
Lämna tillräckligt fritt utrymme runtom apparaten.
Kontrollera noga att upptagningsbehållaren alltid är ordentligt inskjuten när du grillar.
Förvärm alltid grillplattan innan du lägger på grillmaten.
Det kan stänka fett vid grillning. Skydda därför bordet mot fläckar.
Dra ut kontakten ur vägguttaget efter användning.
Låt apparaten svalna helt innan du tar av plattorna, rengör apparaten och ställer undan den.
Se noga till att grillplattorna sätts i korrekt igen när de tagits av.
Användning
Med LONO Master Grill kan du laga massor av läckra rätter. Den passar utmärkt för grillning av t.ex.
kött, grönsaker och fisk.
48 49
sv
Säkerhetsfunktion
Grillen har en inbyggd säkerhetsfunktion. Apparaten fungerar endast när grillplattorna (1a/1b) är
korrekt isatta.
Uppställning och anslutning
Avlägsna alla förpackningar från apparaten, till exempel transportfolien.
Rengör apparaten (se kapitlet ”Rengöring och skötsel”).
Ställ apparaten på en stabil och plan yta i närheten av ett eluttag.
Grillplattor
Temperaturen kan regleras separat för var och en av de båda grillplattorna (1a/1b). På så sätt kan du
laga rätter med olika grilltemperatur samtidigt, eller hålla färdiggrillad mat varm på en av grillplat-
torna (1a/1b).
Isättning
Sätt grillplattorna (1a/1b) på underdelen (2). Se till att grillplattorna (1a/1b) sitter rätt i fästanord-
ningarna på underdelen (2) (se bild B). Tryck sedan grillplattorna (1a/1b) nedåt på ytterkanten tills det
hörs att grillplattorna (1a/1b) klickar fast.
Anmärkning: Grillplattorna (1a/1b) kan bara sättas in i underdelen (2) på en sida. Fästena för vindskyd-
det (6) måste vara på yttersidorna samt på baksidan av underdelen (2).
Uttagning
Låt apparaten svalna.
Ta först ut vindskyddet (6) ur sina fästen (bild C).
Tryck på upplåsningsknappen (4) på grillplattan (1a/1b). Denna sitter i mitten på undersidan av hand-
taget. Du kan lyfta upp grillplattan (1a/1b) och sedan ta ut den åt sidan (bild D).
Nonstick-beläggning
Den repkänsliga nonstick-beläggningen får aldrig komma i kontakt med vassa eller spetsiga föremål.
Använd grillbestick i trä eller plast.
När du använder din nya apparat för första gången kan den avge lite lukt och rök. Detta beror på dess
tekniska egenskaper och är helt normalt.
Varning: Temperaturreglagen (5) kan inte användas för att stänga av apparaten! Dra därför alltid ur
nätkontakten efter användning.
Första användningen
Skjut in upptagningsbehållaren (3) i underdelen (2) (bild A).
I upptagningsbehållaren (3) samlas neddroppande fett och köttsaft.
Sätt båda grillplattorna (1a/1b) i underdelen (2) (se bild B).
Tänk på att grillplattorna (1a/1b) alltid bara passar i en av de båda sidorna i underdelen (2).
Sätt nu fast vindskyddet (6) genom att föra in det i fästena för grillplattorna (1a/1b) (bild C).
Vindskyddet skyddar maten när det blåser, så att den inte kallnar för fort, och skyddar omgivningen
mot stänkande fett.
När nätkontakten har anslutits visar kontrollamporna att apparaten är ansluten till elnätet, och
apparaten börjar värmas upp. Kontrollamporna ovanför temperaturreglaget (5) lyser rött när
apparaten värms upp. Sedan lyser kontrollamporna vitt så snart som önskad temperatur nåtts.
Ställ vridreglaget (5) för förvärmning på högsta effekt i 5 minuter. Välj därefter önskad inställning
beroende på vad som ska grillas (se kapitlet ”Grilltider”).
Grilltider
Grillmaten ska delas i skivor som är maximalt 3 cm tjocka. Krydda kött innan det grillas, men salta
först efter grillningen så håller köttet sig saftigare.
Om du grillar korvar kan du sticka hål på dem innan för att undvika stänkande fett. Tillagningstiden
beror på vad som grillas och hur tunna skivor som skurits. Skär aldrig kött eller annan mat på grillplat-
tan.
Grillmaten bör om möjligt tas ut ur kylskåpet redan 30 minuter innan grillningen, den ska hålla
rumstemperatur.
Grilltider och temperaturinställningar beror på vad du grillar och dina egna önskemål. Här anges några
ungefärliga tider. Anmärkning: De angivna tiderna gäller ren grilltid utan uppvärmningstid.
Grilltid (minuter) Grilleffekt
Biff av nötkött 8 - 10 4 - 5
Fläskschnitzel 6 - 8 4 - 5
Hamburgare 6 - 8 4 - 5
Fläskkotlett 8 - 10 4 - 5
Lammkotlett 8 - 10 4 - 5
Kycklingschnitzel 4 - 6 4 - 5
Fiskfilé 4 - 6 4 - 5
Grönsaker 4 - 5 5
Varmhållning 1 - 3
50 51
sv
Rengöring och skötsel
Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna.
Fett och andra rester är lättast att avlägsna när grillplattan (1a/1b) fortfarande är lite varm.
Använd en disktrasa.
Ta ut grillplattorna (1a/1b) ur underdelen (2) (bild D).
Rengör grillplattorna (1a/1b) i ljummet vatten med diskmedel med hjälp av en diskborste.
Anmärkning: Använd inte skurmedel, stålull eller ugnsskrapa.
Dra ut upptagningsbehållaren (3) ur underdelen (2) (bild A).
Rengör upptagningsbehållaren (3) i ljummet vatten med diskmedel med hjälp av en diskborste.
Anmärkning: Använd inte skurmedel, stålull eller ugnsskrapa.
Anmärkning: För enklare rengöring kan grillplattorna (1a/1b), upptagningsbehållaren (3) och
vindskyddet (6) även diskas i diskmaskin.
Underdelen (2) får aldrig sänkas ner i vatten eller behandlas med vatten. Torka bara av med en
fuktig trasa och lite diskmedel och torka sedan med handduk.
Varning: De elektriska kontakterna på grillplattorna (1a/1b) och underdelen (2) måste vara helt
torra innan apparaten monteras ihop.
Sätt ihop apparaten igen för förvaring när den har torkat helt. Förvara apparaten på ett jämnt
underlag på en torr plats.
kan köras i disk-
maskin
kan diskas under
rinnande vatten
torkas med fuktad
trasa
Grillplatttor (1a/1b)
Ram (2)
Upptagningsbehållare (3)
Vindskydd (6)
Specialtillbehör
Ett passande stativ (art.nr 0415990011) kan köpas separat till LONO Master Grill. Med stativet står
grillen stadigt och i bekväm höjd för dig som grillar.
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och
2009/125/EG.
Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas
in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall.
Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att åter-
vinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
Du kan fråga på kommunen var den närmaste återvinningsstationen ligger.
Ändringar förbehållna
52 53
Käyttöohje
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil-
tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt
saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvo-
taan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he
ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta, elleivät he ole
yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden
lasten luota.
Jos laitteen verkkojohto vahingoittuu, tulee sen vaihtaminen antaa
valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitai-
toisen henkilön tehtäväksi vaarojen välttämiseksi.
Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla eikä kauko-ohja-
uksella.
Laitteen verkkopistoke on irrotettava pistorasiasta aina laitteen jää-
dessä ilman valvontaa sekä ennen laitteen kokoamista, purkamista
tai puhdistamista.
Puhdista kaikki osat välittömästi käytön jälkeen ja poista mahdolli-
set ruokajäämät niistä heti.
Noudata kappaleen ”Puhdistus ja huolto” ohjeita.
Poista parilalevyt ennen puhdistusta.
Parilalevyjen täytyy olla täysin kuivia ennen kuin ne asetetaan
takaisin paikoilleen.
Laite on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Tarkista verkkojohto säännöllisin väliajoin vaurioiden varalta. Älä
käytä laitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut.
Laite on liitettävä vikavirtasuojalaitteeseen (RCD), jonka nimellis-
laukaisuvirta on enintään 30 mA.
Laite on liitettävä pistorasiaan maadoitusjohdon avulla.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa
käyttötilanteissa, kuten
työpaikkakeittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja muissa kaupallisissa
ympäristöissä,
maatalousalueilla,
asiakastiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituspaikoissa,
aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa.
Laitetta ei ole tarkoitettu puhtaasti kaupalliseen käyttöön.
VAROITUS: Tätä laitetta varten ei saa käyttää puuhiiliä tai sen
kaltaisia polttoaineita.
Huomautus: Kosketettavissa olevat pinnat voivat olla kuumia lait-
teen ollessa kytkettynä verkkovirtaan ja ne myös pysyvät kuumina
jonkin aikaa pistokkeen irrottamisen jälkeen!
Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä
käytöstä voi aiheutua sähköisku tai muita vaaroja.
Ennen käyttöä
Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta.
Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle.
Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu. Noudata laitteen käytössä turvallisuusohjeita.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220-240 V~, 50-60 Hz
Tehonkulutus: 2 000 – 2 400 wattia
Suojaluokka: I
Muita turvallisuusohjeita
Älä säilytä laitetta suorassa auringonpaisteessa. Älä jätä laitetta talveksi ulkotiloihin.
Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi vapaata tilaa.
Varmista, että keräysastia on aina oikein paikallaan grillauksen aikana.
Esilämmitä parilalevy aina ennen grillattavien ainesten laittamista sen päälle.
Grillattaessa voi väistämättä roiskua rasvaa. Suojaa pöytä sen varalta.
Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen parilalevyn poistamista, laitteen puhdistamista ja
siirtämistä sivuun.
Varmista, että asetat parilalevyn irrottamisen jälkeen jälleen oikein paikalleen.
54 55
Käyttö
LONO Master Grill -laitteella voit valmistaa useita maukkaita ruokia. Grilli soveltuu elintarvikkeiden
kuten lihan, vihannesten ja kalan grillaukseen.
Turvallisuustoiminto
Grillissä on sisäänrakennettu turvallisuustoiminto. Laite toimii vain, kun parilalevyt (1a/1b) on kiinni-
tetty oikein.
Sijoittaminen ja liitäntä
Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaali, kuten esim. kuljetuksen suojamuovi.
Puhdista laite (katso luku ”Puhdistus ja huolto”).
Aseta laite pistorasian läheisyyteen vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Parilalevyt
Parilalevyjen (1a/1b) lämpötilaa voi säätää yksilöllisesti. Näin voit valmistaa samanaikaisesti ruokia eri
kypsennyslämpötiloissa tai pitää valmiin ruoan lämpimänä toisella parilalevyllä (1a/1b).
Asettaminen
Aseta parilalevyt (1a/1b) alustaan (2). Varmista, että parilalevyt (1a/1b) on asetettu oikein alustan (2)
pidikkeisiin (kuva B). Paina parilalevyjä (1a/1b) sitten ulkoreunasta alaspäin ja varmista, että kuulet
parilalevyjen (1a/1b) napsahtavan paikoilleen.
Vinkki: Parilalevyt (1a/1b) voi asettaa alustaan (2) vain yhdeltä puolelta. Tuulisuojan (6) kiinnikkeiden
on oltava ulkopuolilla sekä rungon (2) takaosassa.
Irrottaminen
Anna laitteen jäähtyä.
Irrota ensin tuulisuoja (6) kiinnikkeistä (kuva C).
Paina parilalevyn (1a/1b) aukaisupainiketta (4). Se sijaitsee keskitetysti kantokahvan alapuolella. Voit
nostaa parilalevyä (1a/1b) ja poistaa sitten sivulta (kuva D).
Tarttumaton pinta
Naarmuuntumiselle herkkää tarttumatonta pintaa ei saa missään nimessä käsitellä terävillä esineillä.
Käytä puisia tai muovisia grillausvälineitä.
Uuden laitteen ensikäyttöönoton yhteydessä voi ilmetä hieman hajua ja savua. Sille on tekninen syy
eikä huoleen ole syytä.
Huomio: Laitteen virtaa ei voi katkaista lämpötilasäätimestä (5)! Vedä siksi käytön jälkeen verkkopis-
toke irti pistorasiasta.
Käyttöönotto
Työnnä keräysastia (3) runkoon (2) (kuva A).
Keräysastiaan (3) kerääntyy tippuva rasva ja paistinliemi.
Aseta molemmat parilalevyt (1a/1b) alustaan (2) (kuva B).
Huomaa, että parilalevyt (1a/1b) sopivat vain rungon (2) toiselle puolelle.
Kiinnitä tuulisuoja (6) asettamalla se parilalevyjen (1a/1b) kiinnikkeisiin (kuva C).
Tuulisuoja suojaa grillattavia tuotteita jäähtymiseltä ja ympäristöä rasvaroiskeilta.
Heti kun verkkopistoke on liitetty pistorasiaan, merkkivalo ilmaisee, että laite on liitettynä
verkkovirtaan, ja laite alkaa kuumeta. Laitteen kuumetessa lämpötilasäätimen (5) yläpuolella olevat
merkkivalot palavat punaisina. Kun valittu lämpötila on saavutettu, merkkivalot palavat valkoisina.
Säädä kiertosäädin (5) esilämmitystä varten 5 minuutiksi suurimmalle teholle. Valitse sen jälkeen
grillattavan ruoan mukaan pienempi asetus (katso luku ”Grillausajat”).
Grillausajat
Grillattava ruoka tulee jakaa enintään 3 cm paksuiksi osiksi. Mausta liha ennen grillausta, mutta suolaa
se vasta sen jälkeen, että lihasta poistuu vähemmän mehua.
Tee paksuihin nakkeihin reikiä ennen grillausta, jotta vältät rasvan roiskumisen. Kypsennysaika riippuu
grillattavan ruoan tyypistä ja paksuudesta. Lihaa tai muita ruokalajeja ei saa koskaan leikata parilale-
vyllä.
Ota mahdollisuuksien mukaan grillattava ruoka jääkaapista huoneenlämpötilaan 30 minuuttia ennen
grillaamista.
Grillausajat ja lämpötila-asetukset ovat riippuvaisia kustakin grillattavasta ruoasta ja omasta mausta,
siksi seuraavat arvot ovat vain suuntaa-antavia. Vinkki: Ilmoitetut ajat perustuvat pelkkään grillaus-/
kypsennysaikaan ilman lämmitysaikaa.
Grillausaika (minuutit) Grillausasetus
Häränleike 8 - 10 4 - 5
Porsaanleike 6 - 8 4 - 5
Lihamureke 6 - 8 4 - 5
Porsaankyljys 8 - 10 4 - 5
Lampaankyljys 8 - 10 4 - 5
Kanaleike 4 - 6 4 - 5
Kalafilee 4 - 6 4 - 5
Vihannekset 4 - 5 5
Lämpimänäpito 1 - 3
56 57
Puhdistus ja huolto
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Rasva- tai muut jäämät on helpointa poistaa keittiöpyyhkeellä vielä kädenlämpöiseltä parilalevyltä
(1a/1b).
Vedä parilalevyt (1a/1b) pois grillin rungon (2) päältä (kuva D).
Pese parilalevyt (1a/1b) haaleassa vedessä lisäämällä pesuainetta pesuharjalla.
Vinkki: Hankausainetta, metallisientä tai uuninpesuainetta ei saa käyttää.
Vedä keräysastia (3) pois alustasta (2) (kuva A).
Pese keräysastia (3) haaleassa vedessä lisäämällä pesuainetta pesuharjalla.
Vinkki: Hankausainetta, metallisientä tai uuninpesuainetta ei saa käyttää.
Vinkki: Puhdistamisen helpottamiseksi voit pestä parilalevyt (1a/1b), keräysastian (3) ja tuulisuojan
(6) myös astianpesukoneessa.
Älä koskaan upota runkoa (2) veteen tai pese sitä vedellä. Pyyhi se kostealla, puhdistusainetta
sisältävällä pyyhkeellä ja kuivaa se.
Huomautus: Parilalevyjen (1a/1b) ja alustan (2) sähkökytkinten on oltava täysin kuivat, ennen kuin
laite kootaan uudelleen.
Kokoa laite säilytystä varten, kun se on kokonaan kuivunut. Säilytä laitetta tasaisella ja kuivalla
alustalla.
konepestävä
huuhtele juokse-
valla vedellä
pyyhi kostealla
Parilalevyt (1a/1b)
Runko (2)
Keräysastia (3)
Tuulisuoja (6)
Grillipihdit (7)
Erityislisävarusteet
Saatavilla on LONO Master Grill -laitteeseen sopiva alusta (tuotenro 0415990011). Alusta varmistaa
grillin vakauden sekä sopivan korkeuden grillattaessa.
Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30/EY ja 2009/125/EY määräyksiä.
Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei-
den mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden
keräyspisteeseen kierrätystä varten.
Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusio-
käytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden
hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua.
Ole hyvä ja tiedustele kuntasi hallinnolta, missä ovat tähän tarkoitetut kierrätys-
pisteet
Oikeudet muutoksiin pidätetään
58 59
nono
Bruksanvisning
Viktige sikkerhetsanvisninger
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer
som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
som mangler erfaring og/eller kunnskap, så fremt de er under tilsyn
eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene
knyttet til slik bruk.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de
er over 8 år og under tilsyn.
Barn under 8 år skal holdes borte fra apparatet og strømledningen.
Hvis apparatets strømledning blir skadet, må den byttes av produ-
senten eller produsentens kundeserviceavdeling eller av en person
med tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå farer.
Apparatet må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkon-
troll.
Stikkontakten skal alltid trekkes ut når apparatet ikke er under
tilsyn, og før montering, demontering eller rengjøring.
Rengjør alle deler umiddelbart etter bruk, og fjern eventuelle mat-
rester med en gang.
Følg anvisningene i kapitlet ”Rengjøring og pleie”.
Ta ut grillplatene før rengjøring.
Grillplatene må være helt tørre før de settes inn igjen.
Apparatet kan brukes utendørs.
Strømledningen må jevnlig undersøkes med hensyn til skader. Hvis
ledningen er skadet, må ikke apparatet brukes lenger.
Apparatet skal kobles til strømnettet via en jordfeilbryter (RCD)
med utløsestrøm på maks. 30 mA.
Apparatet må kobles til en jordet kontakt.
Dette apparatet er beregnet på bruk i husholdninger og lignende
bruksområder, for eksempel:
på kjøkkenet for personale i butikker, kontorer og andre nærings-
områder
i landbruksvirksomheter
av kunder på hoteller, moteller og andre overnattingssteder
i pensjonater
Apparatet er ikke beregnet til kommersiell bruk.
ADVARSEL: Trekull og lignende brennstoff må ikke brukes til dette
apparatet.
Viktig: De berørbare overflatene kan bli varme når apparatet er
koblet til strømmen og er også varme etter at støpselet er trukket
ut.
Apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i denne bruksan-
visningen. Ukyndig bruk kan forårsake elektrisk støt eller andre
risikomomenter.
Før bruk
Les godt gjennom bruksanvisningen. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av
apparatet. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted og gi den videre til ev. nye brukere.
Apparatet må bare brukes til det beregnede formålet og i overensstemmelse med denne bruksanvisnin-
gen. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene under bruk.
Tekniske data
Nettspenning: 220–240 V~, 50–60 Hz
Strømforbruk: 2000–2400 watt
Beskyttelsesklasse: I
Mer sikkerhetsinformasjon
Apparatet må ikke oppbevares i direkte sollys. Ikke la apparatet stå ute om vinteren.
Sett apparatet på et jevnt og fast underlag.
Sørg for at det er rikelig med plass rundt apparatet.
Pass på at oppsamlingsbeholderen alltid er på plass under grilling.
Grillplaten skal alltid forvarmes før maten legges på.
Under grillingen kan det sprute fett. Beskytt bordet mot dette fettet.
Trekk ut støpselet etter bruk.
La apparatet avkjøles helt før du fjerner grillplatene, vasker apparatet og setter det bort.
Sørg for at du setter grillplatene riktig på plass igjen etter å ha tatt dem av.
Bruk
Med LONO Master Grill kan du tilberede mange velsmakende retter. Grillen er kun egnet til grilling av
mat, som kjøtt, grønnsaker og fisk.
60 61
no
Sikkerhetsfunksjon
Grillen har en innebygd sikkerhetsfunksjon. Apparatet fungerer kun når grillplatene (1a/1b) er satt
riktig på plass.
Sette opp og koble til
Fjern alle forpakningsdelene fra apparatet, som f.eks. transportfolien.
Rengjør apparatet (se kapitlet ”Rengjøring og pleie”).
Plasser apparatet på en stabil og jevn overflate i nærheten av en stikkontakt.
Grillplater
Temperaturen på de to grillplatene (1a/1b) kan justeres uavhengig av hverandre. Dermed kan du
tilberede retter ved ulik temperatur samtidig, eller du kan bruke den ene grillplaten (1a/1b) til å holde
ferdig mat varm.
Sette inn
Plasser grillplatene (1a/1b) på fundamentet (2). Pass på at grillplatene (1a/1b) settes riktig inn i holderen
til fundamentet (2) (fig. B). Trykk deretter grillplatene (1a/1b) nedover på den ytre kanten, slik at grillpla-
tene (1a/1b) låses hørbart på plass.
Merk: Grillplatene (1a/1b) kan kun settes inn i hver sin side av fundamentet (2).Vindskjermholderne (6)
skal være på yttersidene og på baksiden av fundamentet (2).
Ta av
La apparatet avkjøles.
Først tar du vindskjermen (6) ut av holderne (fig. C).
Trykk på utløserknappen (4) for grillplaten (1a/1b). Denne er plassert i midten under håndtaket.
Du kan løfte opp grillplaten (1a/1b) og deretter ta den ut sidelengs (fig. D).
Non-stick-belegg
Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander, da det kan ødelegge non-stick-belegget. Bruk grillbestikk av
tre eller plast.
Den første gangen du bruker apparatet, kan det avgi noe lukt og røyk. Dette er av tekniske årsaker, og
det er ingen grunn til bekymring.
Viktig: Apparatet kan ikke slås av med temperaturbryteren (5). Derfor skal du alltid trekke ut støpselet
etter bruk.
Ta i bruk
Skyv oppsamlingsbeholderen (3) inn i fundamentet (2) (fig. A).
Oppsamlingsbeholderen (3) samler opp fett og stekesjy fra grillingen.
Plasser begge grillplatene (1a/1b) i fundamentet (2) (fig. B).
Vær oppmerksom på at grillplatene (1a/1b) alltid bare passer inn i den ene av de to sidene av
fundamentet (2).
Nå skal vindskjermen (6) festes ved å stikke den inn i holderne til grillplatene (1a/1b) (fig. C).
Vindskjermen beskytter grillmaten mot rask nedkjøling og omgivelsene mot fettsprut når det blåser.
Når støpselet står i stikkontakten, lyser kontrollampene og viser at apparatet er koblet til strøm,
og apparatet begynner å bli varmt. Kontrollampene over temperaturbryteren (5) lyser rødt når
apparatet varmes opp. Kontrollampene lyser hvitt så snart ønsket temperatur er nådd.
Sett dreiebryteren (5) på høyeste trinn for å forvarme i fem minutter. Velg deretter et lavere trinn
som passer til maten som skal grilles (se kapitlet ”Grilltider”).
Grilltider
Maten som skal grilles, bør kuttes opp i maks. 3cm tykke skiver. Krydre kjøttet før grilling, men vent
med saltet til etterpå, da saltet suger saften ut av kjøttet.
Stikk hull på pølser før grilling for å unngå at det spruter fett. Tilberedningstiden er avhengig av
matvaretype og tykkelse. Kjøtt og annen mat skal aldri kuttes mens det ligger på grillplaten.
Så fremt det lar seg gjøre, bør maten tas ut av kjøleskapet 30 minutter før den legges på grillen, slik at
den blir romtemperert.
Hvor lenge maten skal grilles, og ved hvilken temperatur, avhenger av hva slags mat det er, men det
er også en smakssak. Verdiene nedenfor er derfor kun veiledende. Obs: De angitte tidene er ren grill-/
tilberedningstid og omfatter ikke forvarming.
Grilltid (minutter) Grilltrinn
Biff 8 10 4 5
Svinesnitzel 6 8 4 5
Hakkebiff 6 8 4 5
Svinekotelett 8 10 4 5
Lammekotelett 8 10 4 5
Kyllingsnitzel 4 6 4 5
Fiskefilet 4 6 4 5
Grønnsaker 4 5 5
Varmholding 1 3
62 63
no
Rengjøring og vedlikehold
Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles.
Fett og andre rester tas lettest bort med et kjøkkenhåndkle mens grillplatene (1a/1b) er lunkne.
Ta grillplatene (1a/1b) ut av fundamentet (2) (fig. D).
Rengjør grillplatene (1a/1b) med en oppvaskbørste i lunkent vann tilsatt oppvaskmiddel.
Merk: Ikke bruk skuremiddel, stålsvamp eller ovnsrens.
Trekk oppsamlingsbeholderen (3) ut av fundamentet (2) (fig. A).
Rengjør oppsamlingsbeholderen (3) med en oppvaskbørste i lunkent vann tilsatt oppvaskmiddel.
Merk: Ikke bruk skuremiddel, stålsvamp eller ovnsrens.
Merk: Rengjøringen gjøres enklere ved å vaske grillplatene (1a/1b), oppsamlingsbeholderen (3) og
vindskjermen (6) i oppvaskmaskinen.
Fundamentet (2) må aldri dyppes i vann eller behandles med vann. Vask av det med en fuktig klut
og tørk deretter med en tørr klut.
Viktig: De elektriske kontaktene på grillplatene (1a/1b) og fundamentet (2) må være helt tørre før
du setter apparatets deler sammen igjen.
Når apparatet er helt tørt, setter du delene sammen igjen før du setter det bort. Apparatet skal
oppbevares på et stødig og tørt sted.
Tåler oppvask-
maskin
Kan skylles under
rennende vann
Tørkes av med
fuktig klut
Grillplater (1a/1b)
Ramme (2)
Oppsamlingsbeholder (3)
Vindskjerm (6)
Spesialtilbehør
Et stativ (art.nr. 0415990011) som passer til LONO Master Grill, fås kjøpt separat. Stativet sørger for at
grillen står stødig og gir en komfortabel arbeidshøyde ved grilling.
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/
EF.
Når produktet ikke skal brukes lenger, må det ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall, men skal leveres til et innsamlingspunkt for elektrisk og
elektronisk utstyr.
Materialene kan brukes på nytt i henhold til merkingen av dem. Gjenbruk,
resirkulering og/eller annet bruk av gamle apparater representerer et viktig bidrag
med hensyn til miljøvern.
Hør med kommunen din om hvor du finner nærmeste innleveringssted.
Vil kunne endres
Kundendienst-Adresse:
WMF consumer electric GmbH
Standort Trepesch
Steinstraße 19
D-90419 Nürnberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7331 256 256
Hersteller:
WMF consumer electric GmbH
Messerschmittstraße 4
D-89343 Jettingen-Scheppach
Germany
www.wmf-ce.de
Änderungen vorbehalten - IB-15280011-02-1703
type: 0415280011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

WMF LONO de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor