Panasonic NNGD37HS Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
NN-GD37HS
Deutsch
Nederlands
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze
zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
1 D
Deutsch
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Panasonic
Mikrowellengerät entschieden haben.
Inhalt
Sicherheitshinweise ................................. 2-6
Entsorgung des Produkts
........................... 7
Aufstellen und Anschließen
........................ 8
Aufstellen des Gerätes
............................... 8
Wichtige Hinweise für Benutzer
............. 9-11
Zubehör
.................................................... 12
Geräteteile
............................................... 13
Bedienfeld
................................................. 14
Einstellen der Uhr
..................................... 15
Kindersicherung
........................................ 15
Mikrowellenbetrieb zum Garen und
Auftauen
................................................... 16
Hinweise zum Auftauen
............................ 17
Auftautabelle
............................................. 18
Grillbetrieb
................................................ 19
Grillkombinationsbetrieb
........................... 20
Verwendung des Zeitschalters
................. 21
Mehrstuges Kochen
................................ 22
So verwenden Sie
das Aqua-Clean-Programm
...................... 23
Turbo-Auftauen
.................................... 24-25
Automatische Kochprogramme
........... 26-27
Automatische Kochprogramme-/
Grillkombinationbetrieb
....................... 26, 28
Aufwärm- und Gartabellen
.................. 29-31
Rezepte
.................................................... 32
Fragen und Antworten
.............................. 33
Pege des Mikrowellengerätes
................. 34
Technische Daten
..................................... 35
2 D
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte sorgfältig
durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
Dieses Gerät darf von Personen ab 8 Jahren und
von Menschen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen/Kenntnissen benutzt
werden, insofern sie durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person in die sichere Benutzung des
Geräts eingewiesen wurden und die betreenden
Gefahren verstehen oder von einer solchen Person
beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des
Geräts darf von Kindern nur unter der Aufsicht eines
Erwachsenen erfolgen. Gerät und Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, daß bei
Gefahr jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung
am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann.
Aus Sicherheitsgründen muß ein beschädigtes
Anschlußkabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine andere gleichwertig qualizierte Person ersetzt
werden.
Warnung! Die Türverriegelungen und die Türdichtungen
sollten mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Das
Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an
den Türdichtungsächen zu prüfen, und falls ein solcher
Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben
werden, bevor es vom Panasonic-Kundendienst repariert
worden ist.
Warnung! Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines
Gas oder Elektroherdes aufstellen.
Sicherheitshinweise
3 D
Deutsch
Warnung! Führen Sie weder eine Manipulation oder
Reparatur an der Tür, an den Kontrolleinrichtungen oder
Sicherheitsvorrichtungen noch an irgendeinem anderen
Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das
den Schutz gegen das Austreten von Mikrowellenenergie
sicherstellt, abbauen.
Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic
Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden.
Keine Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in versiegelten
Behältern (z.B. onserven) erhitzen, da diese platzen
können.
Warnung! Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne
Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine ausreichende
Einweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage
versetzt, das Gerät in sicherer Weise bedienen und die
Gefahr einer falschen Bedienung verstehen zu können.
Das Gerät ist ausschließlich als Tischgerät geeignet, nicht
als Einbaugerät oder für die Verwendung in Schränken.
Verwendung als Tischgerät:
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Oberäche
85 cm über dem Boden stehen. Sicherheitsrichtlinien
empfehlen die Einhaltung eines Mindestabstands von 15
cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm
zur einen und 40 cm zur anderen Seite.
Wenn Behälter aus Papier, Kunststo oder anderen
leicht entammbaren Materialien zum Erwärmen benutzt
werden, darf das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden! Diese Behälter können sich
entzünden.
Sicherheitshinweise
4 D
Sollten sich im Mikrowellengerät Rauch oder Flammen
bilden, drücken Sie die Stop/Abbrechen-Taste und
lassen Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen
zu ersticken. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose
oder schalten Sie den Strom am Sicherungs- bzw.
Verteilerkasten aus.
Dieses Gerät ist nur zur Benutzung zu Haushaltszwecken
ausgelegt.
Bei Getränken, die im Mikrowellengerät erhitzt wurden,
können verspätet explosionsartig heiße Blasen
aufsteigen. Fassen Sie den Behälter nur mit größter
Vorsicht an.
Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen
oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden,
damit ein Temperaturausgleich stattnden kann.
Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Weder rohe, gekochte Eier mit Schale noch gepellte
hartgekochte Eier mit Mikrowellen erhitzen oder
kochen. Nach Ende des Mikrowellen-Kochvorgangs kann
sich noch weiterhin Druck bilden und die Eier können
explodieren.
Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den
Türrahmen sauber. Entfernen Sie Spritzer von Speisen
und Flüssigkeiten, die an den Garraumwänden und der
Tür haften, mit einem feuchten Tuch und ggf. mildem
Reinigungsmittel. Scharfe Reinigungs- und Scheuermittel
sind nicht empfehlenswert.
Verwenden sie in keinem Fall
Backofenreinigungsmittel.
Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung verwendet
werden.
Sicherheitshinweise
5 D
Deutsch
Während des Grill- und Kombinationsbetriebes
können Spritzer von Speisen und Getränken an den
Garraumwänden haften bleiben. Wird das Gerät nicht
regelmäßig gereinigt, kann es zur Rauchentwicklung
während des Betriebs kommen.
Wird das Mikrowellengerät nicht in einem sauberen
Zustand gehalten, kann dies zu einer Güteminderung der
Oberächen führen, was wiederum eine Beeinträchtigung
der Lebensdauer des Geräts mit sich bringen und
eventuell eine Gefahr für den Benutzer darstellen kann.
Warnung! Kinder müssen bei der Benutzung des Grills
ferngehalten werden, da die Gehäuseoberächen sehr
heiß werden können.
Verwenden Sie zur Reinigung der gläsernen
Mikrowellentür keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber, da dies eine Beschädigung der
Oberäche zur Folge haben und zum Zerspringen des
Glases führen könnte.
Während des Grill- oder Kombinationsbetriebes
werden Gehäuseoberäche, Entlüftungsschlitze und
die Tür heiß. Seien Sie beim Önen/Schließen der
Tür deshalb vorsichtig, ebenso beim Herausnehmen/
Hineinstellen von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist nicht zur Bedienung mit einer externen
Zeitschaltuhr oder separaten Fernbedienung gedacht.
Verwenden Sie nur solche Utensilien, die für die
Verwendung in Mikrowellengeräten geeignet sind.
Zur eigenen Sicherheit bitte keinen Druck von oben auf
die geönete Tür des Mikrowellengeräts ausüben, da
die Gefahr besteht, dass das Gerät nach vorne kippen
könnte.
Sicherheitshinweise
6 D
Das Gerät hat zwei Heizelemente im Deckenbereich.
Nach dem Gebrauch des Grill- oder
Kombinationsbetriebes sind diese Oberächen sehr
heiß, ebenso das benutzte Zubehör und Geschirr. Achten
Sie auch darauf, daß Sie das Heizelement im Garraum
nicht berühren.
Dieses Mikrowellengerät dient nur zum Erwärmen von
Lebensmittel und Getränken. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie Nahrungsmittel mit einem geringen
Feuchtigkeitsgehalt aufwärmen, z. B. Brotprodukte,
Schokolade, Kekse und Gebäck. Diese können schnell
verbrennen, austrocknen oder Feuer fangen, wenn sie zu
lange erhitzt werden. Wir raten davon ab, Nahrungsmittel
mit nur geringer Feuchte aufzuwärmen, z. B. Popcorn
oder Papadam. Das Trocknen von Nahrungsmitteln,
Zeitungen oder Kleidungsstücken und das Erwärmen
von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern, Weizensäckchen, Wärmflaschen und ähnlichen
Produkten kann zu Verletzungen, Entzündung oder
einem Brand führen.
Die Lampe des Geräts darf nur von einem
Servicetechniker ersetzt werden, der vom Hersteller
geschult wurde. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des
Ofens zu entfernen.
Vorsicht! Um das Risiko eines unbeabsichtigten
Zurücksetzens der thermischen Abschaltung zu
vermeiden, darf dieses Gerät nicht über einen externen
Schalter, z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt werden, oder
an einen Stromkreis angeschlossen werden, der vom
Energieversorger regelmäßig aus- und eingeschaltet wird.
Sicherheitshinweise
7 D
Deutsch
Benutzerinformationen
zur Entsorgung von
Elektrischen und
Elektronischen Geräten
(Private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung
und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt,
die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur
nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der
Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für
sie bereit.
Informationen zur Entsorgung
in Ländern Außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen
Union gültig.
Entsorgung des Produkts
8 D
Überprüfung Ihres
Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial
entfernen und auf Beschädigungen wie z.B.
Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen
oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort
den Händler benachrichtigen, wenn das
Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes
Mikrowellengerät installieren.
Wichtig!
Zur Sicherheit von Personen muss
dieses Gerät geerdet sein!
Erdungsvorschriften
Ist die Steckdose nicht geerdet, muß
der Kunde die Steckdose durch eine
ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose
ersetzen lassen.
Betriebsspannung:
Die Netzspannung muß der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Wird eine höhere
Spannung als angegeben verwendet, so
kann ein Brand entstehen oder sonst ein
Unfall die Folge sein.
Das Gerät ist ausschließlich als Tischgerät
geeignet, nicht als Einbaugerät oder für die
Verwendung in Schränken.
Aufstellen auf der Arbeitsäche:
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf
eine feste, ebene Stelläche, die ca.
85 cm hoch ist (gemessen vom
Fußboden).
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes
darauf, daß bei Gefahr jederzeit der
Stecker gezogen oder die Sicherung
am Sicherungskasten ausgeschaltet
werden kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß,
wenn eine ausreichende Luftzirkulation
stattnden kann.
4. Sicherheitsrichtlinien empfehlen
die Einhaltung eines Mindestabstands
von 15 cm über dem Gerät, 10 cm zur
Rückwand sowie 5 cm zur einen und
40 cm zur anderen Seite.
5. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe eines Gas oder Elektroherdes
aufstellen.
6. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt
werden.
7. Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch konzipiert. Nicht im
Freien verwenden.
8. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen.
9. Das Netzanschlußkabel darf die
Gerätegehäuseoberäche nicht
berühren, da diese während des
Betriebes heiß wird. Das Kabel
auch nicht mit anderen heißen
Oberächen in Berührung bringen. Das
Netzanschlußkabel nicht über Tisch-
oder Thekenkanten hängen lassen. Das
Kabel oder den Netzstecker nicht in
Wasser tauchen.
10. Die Lüftungsöffnungen an den
Seiten und an der Rückseite des
Mikrowellengeräts dürfen nicht blockiert
werden. Wenn diese Öffnungen
während des Betriebs blockiert sind,
kann das Gerät sich überhitzen. In
diesem Fall ist das Mikrowellengerät
durch einen Überhitzungsschutz
geschützt und nimmt seinen Betrieb erst
wieder auf, wenn es abgekühlt ist.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen des Gerätes
Freistehend
Arbeitsäche
5 cm
15 cm
10 cm
9 D
Deutsch
1. Das Mikrowellengerät nur zur
Nahrungsmittelzubereitung benutzen.
Dieses Gerät ist speziell zum
Auftauen, Erwärmen und Garen
von Lebensmitteln entsprechend
der Bedienungs- und Kochanleitung
konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall
Chemikalien oder andere Produkte.
2. Bewahren Sie keine Gegenstände im
Mikrowellengerät auf, wenn dieses
nicht benutzt wird für den Fall, dass es
versehentlich eingeschaltet wird.
3. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nie
ohne Lebensmittel in Betrieb. Dies
kann zu Beschädigungen des Gerätes
führen.
4. Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass Ihre Utensilien/
Behälter zur Benutzung in der
Mikrowelle geeignet sind.
5. Der Mikrowellenherd dient nur zum
Erwärmen von Lebensmittel und
Getränken. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie Nahrungsmittel mit einem geringen
Feuchtigkeitsgehalt aufwärmen, z.
B. Brotprodukte, Schokolade, Kekse
und Gebäck. Diese können schnell
verbrennen, austrocknen oder
Feuer fangen, wenn sie zu lange
erhitzt werden. Wir raten davon ab,
Nahrungsmittel mit nur geringer
Feuchte aufzuwärmen, z. B. Popcorn
oder Papadam. Das Trocknen von
Nahrungsmitteln, Zeitungen oder
Kleidungsstücken und das Erwärmen
von Wärmekissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern,
Weizensäckchen, Wärmaschen
und ähnlichen Produkten kann zu
Verletzungen, Entzündung oder einem
Brand führen.
6. Sollten sich im Mikrowellengerät Rauch
oder Flammen bilden, drücken Sie die
Stop/Abbrechen-Taste und lassen Sie
die Tür geschlossen, um eventuelle
Flammen zu ersticken. Ziehen Sie den
Stecker aus der Netzdose oder schalten
Sie den Strom am Sicherungs- bzw.
Verteilerkasten aus.
Betrieb des Grills/der
Kombinationsfunktion
1. Vor der ersten Benutzung der
Kombinations- oder Grillfunktion muss
das Gerät ohne Speisen und Zubehör
(jedoch mit Glas-Drehteller und
Laufring) 5 Minuten lang auf Grillstufe 1
betrieben werden. Dabei verbrennt das
als Korrosionsschutz verwendete Öl.
Dies ist das einzige Mal, bei dem der
Ofen leer betrieben wird.
Warnung! Heiße
Oberächen
Alle Innenächen des Ofens sind
heiß.
2. Während des Grill- oder
Kombinationsbetriebes werden
Gehäuseoberäche, Entlüftungsschlitze
und die Tür heiß. Seien sie beim
Öffnen/Schließen der Tür deshalb
vorsichtig, ebenso beim Herausnehmen/
Hineinstellen von Lebensmitteln.
3. Das Gerät hat zwei Heizelemente im
oberen Ofenbereich.
Vorsicht!
Nach dem Gebrauch der Funktionen
Grill und Kombination sind die
Innenächen des Ofens sehr heiß.
Deshalb gilt besondere Vorsicht, um
das Berühren der Heizelemente im
Gerät zu vermeiden.
4. In den Betriebsarten Grill und
Kombination ist es möglich, dass die
erreichbaren Geräteteile heiß werden.
Kinder von unter 8 Jahren müssen
vom Gerät ferngehalten werden und im
Allgemeinen sollten Kinder das Gerät
aufgrund der Hitzeentwicklung nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Achtung! Heiße
Oberächen
Nach dem Kochen mit diesen
Betriebsmodi ist das Zubehör des
Gerätes sehr heiß.
Wichtige Hinweise für Benutzer
10 D
Garraumbeleuchtung
Wenn es nötig wird die eingebaute
Garraumbeleuchtung zu wechseln, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler.
Kochzeiten
Die Kochzeit ist abhängig von
Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und
Menge des Lebensmittels sowie von der Art
des verwendeten Kochgeschirrs.
Gehen Sie zunächst von einer kürzeren
Kochzeit aus, um ein Übergaren der
Speisen zu vermeiden. Hat das
Lebensmittel noch nicht den gewünschten
Auftau-, Erwärmungs- oder Garzustand
erreicht, haben Sie immer noch die
Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern.
Wichtig!!
Wird die empfohlene
Kochzeit überschritten, kann das
Lebensmittel leicht verbrennen
und ggf. einen Brand auslösen und
somit den Garraum zerstören.
Geringe Lebensmittelmengen
Sehr kleine Lebensmittelmengen oder
Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt
können schnell austrocknen und
verbrennen, wenn sie zu lange gegart
werden. Kommt es zu einem Brand, die Tür
des Mikrowellengerätes geschlossen halten,
das Gerät abschalten und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Lebensmittel mit Schale oder
Haut
Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und
Würstchen empehlt es sich, sie vorher
anzustechen, um ein evtl. Platzen zu
vermeiden.
Speisethermometer
Falls Sie den Garzustand mit einem
Speisethermometer überprüfen wollen,
verwenden Sie bitte keine herkömmlichen
Thermometer im Mikrowellengerät. Diese
können Funken verursachen. Benutzen Sie
diese Speisethermometer nur außerhalb
des Mikrowellengerätes.
Eier
Weder rohe, gekochte Eier mit Schale noch
gepellte hartgekochte Eier mit Mikrowellen
erhitzen oder kochen. Nach Ende des
Mikrowellen-Kochvorgangs kann sich noch
weiterhin Druck bilden und die Eier können
explodieren.
Wichtige Hinweise für Benutzer
11 D
Deutsch
Flüssigkeiten
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im
Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges
Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im
Gerät oder bei der Entnahme schlagartig
verdampfen und explosionsartig aus dem
Gefäß geschleudert werden. Dies kann zu
Verbrennungen führen. Sie vermeiden einen
Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen
von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen
immer ein hitzebeständiges Glasstäbchen
mithineinstellen oder größere Gefäße mit
einem Deckel bzw. Teller abdecken.
Zusätzlich sollten Sie folgende Punkte
beachten:
a Vermeiden Sie die Verwendung von
geraden Gefäßen mit engem Ausguß.
b Überhitzen Sie die Flüssigkeit nicht.
c Rühren Sie die Flüssigkeit einmal um,
bevor Sie das Gefäß ins Gerät stellen
sowie nochmals nach der halben
Kochzeit.
d Lassen Sie nach Ablauf der Kochzeit
das Gefäß kurze Zeit im Gerät stehen,
bevor Sie es herausnehmen. Rühren
Sie die Flüssigkeit anschließend noch
einmal um.
Papier und Plastik
Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder
anderen leicht entammbaren Materialien
zum Erwärmen benutzt werden, darf das
Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden! Diese Behälter können
sich entzünden.
Verwenden Sie keine recycelten
Papierprodukte (z.B. Küchenrollen), die
nicht ausschließlich für die Benutzung
im Mikrowellengerät geeignet sind. Im
Recyclingpapier können Bestandteile
sein, die Funkenbildung oder einen Brand
verursachen.
Entfernen Sie Metallverschlüsse von
Bratfolien, bevor Sie diese ins Gerät
stellen.
Hilfsmittel und Folien
Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen
oder Konserven im Mikrowellengerät, da
diese durch den Druck explodieren können.
Verwenden Sie während des Mikrowellen-
betriebes weder Geschirr aus Metall noch
Geschirr mit Metallrand.
Bei Benutzung von Alufolie, Metallspießen
oder anderen Metallwaren darauf
achten, daß sie mindestens 2 cm von
der Gerätewand entfernt sind, um
Funkenbildung zu vermeiden.
Babynahrung
Benutzen Sie nur Fläschchen oder Glas-
formen aus hochwertigen hitzebeständigen
Materialien und platzieren Sie diese ohne
Deckel in der Mitte des Drehtellers.
Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung
in Fläschchen oder Gläsern gut geschüttelt
bzw. durchgerührt werden, damit ein
Temperaturausgleich stattnden kann.
Überprüfen Sie die Temperatur vor dem
Verzehr, um Verbrennungen zu vermeiden.
Betrieb des Kühlgebläses
Nach dem Betrieb des Gerätes, kann
es sein, dass der Gebläsemotor
ein paar Minuten nachläuft, um die
Elektrokomponenten zu kühlen. Dies ist
normal und Sie können das Lebensmittel
auch bei laufendem Gebläsemotor
herausnehmen. Das Gerät kann
währenddessen weiter verwendet werden.
Wichtige Hinweise für Benutzer
12 D
Zubehör
Das Mikrowellengerät ist mit
unterschiedlichem Zubehör ausgestattet.
Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Das Mikrowellengerät nicht ohne den
dazugehörigen Glasdrehteller und
Rollenring in Betrieb setzen.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen
anderen als den speziell für dieses
Gerät konzipierten Glasdrehteller.
3. Den evtl. heißen Glasdrehteller
abkühlen lassen, bevor Sie diesen
reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder
linksherum laufen. Dies stellt keine
Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw.
Kochgeschirr die Garraumwände,
läuft der Drehteller nicht weiter,
sondern stoppt und beginnt, sich in die
entgegengesetzte Richtung zu drehen.
6. Das Lebensmittel nicht direkt auf dem
Glasdrehteller auftauen, erwärmen oder
garen.
Rollenring
1. Der Rollenring und die Vertiefung im
Garraumboden müssen regelmäßig
gereinigt werden, um zu verhindern,
daß Geräusche entstehen und sich
Nahrungsmittelreste ansammeln.
2. Den Rollenring immer zusammen mit
dem Glasdrehteller benutzen.
Grillrost
1. Der runde Grillrost wird zum Bräunen
von kleineren Portionen benutzt
und unterstützt die gleichmäßige
Hitzeverteilung.
2. Beim Kombinationsbetrieb
mit Mikrowelle oder beim reinen
Mikrowellenbetrieb weder Alu-
oder Metallspieße noch irgendein
Metallgeschirr direkt auf den Rost
stellen.
3. Den Rost nicht für den reinen
Mikrowellenbetrieb benutzen.
Zubehör
13 D
Deutsch
15
1. Türöffnungstaste
Drücken Sie diese Taste, um die. Tür zu
öffnen. Durch Öffnen der Tür während
des Garvorgangs wird der Betrieb
unterbrochen, das Programm bleibt
erhalten. Der Garvorgang läuft weiter
ab, wenn die Tür geschlossen und die
Starttaste gedrückt wird.
2. Sichtfenster
3. Türsicherheitsverriegelungen
4. Innerer Entlüftungsschlitz
5. Abdeckung der Wellenführung
(nicht abnehmen)
6. Äußere Entlüftungsschlitze
7. Bedienfeld
8. Stromkabel
9. Gerätestecker
10. Kennzeichnungsaufkleber
11. Glasdrehteller
12. Rollenring
13. Grillheizelemente
14. Warnschild (Heiße Oberäche)
15. Grillrost
16. Bringen Sie hier das beiliegende
Schild Auto Programm-Menü an
17. Warnschild
18. Stopper (nicht abnehmbar)
Der Stopper sorgt dafür, dass auf der
Rückseite des Geräts ausreichend
Freiraum für die Belüftung bleibt.
18
17
Hinweis
1.
Diese Abbildung ist nur als Referenz.
2.
Glasteller und Gitterrost sind die einzigen Zubehörteile, die im Lieferum-
fang des Geräts enthalten sind. Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung
genannten Hilfsmittel müssen separat gekauft werden.
Geräteteile
14
1
12
2
7
11 6
8
6
16
13
9
10
3
5
3
4
14 D
Bedienfeld
NN-GD37HS
Akustisches Signal
Bei richtiger Bedienung, d.h.
bei Druck auf eine beliebige
Funktionstaste, ertönt ein Signal.
Wenn dieses Signal nicht ertönt,
wurde die Taste nicht richtig
gedrückt, bzw. das Gerät konnte
die Eingabe nicht annehmen. Nach
Beendigung eines Programmes
ertönt das Signal 5-mal.
Anmerkungen
Im Bereitschaftsmodus ist die
Helligkeit des Displays reduziert.
Das Mikrowellengerät geht beim
ersten Einschalten und sofort
nach Abschluss des letzten
Betriebsvorgangs in den standby
modus über.
Wird ein Betriebsvorgang gewählt
und die Start-Taste nicht gedrückt,
wird der Vorgang nach 6 Minuten
automatisch vom Gerät rückgängig
gemacht. Das Display kehrt zurück
zum Zeitanzeige-Modus.
1. Digitalanzeige
2. Mikrowellen-Leistungswahltaste
(Seiten 16)
3. Grillbetriebstaste (Seiten 19)
4. Grillkombinationsbetriebstaste (Seiten 20)
5. Turbo-Auftau-Taste
(Seiten 24-25)
6. Taste Auto-Kochen (Seiten 26-27)
7. Auto-Grillkombinationstaste
(Seiten 26, 28)
8. Drehregler für die Zeit oder
Gewichtseingabe
9. Aqua Clean Taste (Seiten 23)
10. Zeitschaltertaste (Seiten 21)
11. Zeit-Taste (Seiten 15)
12 Stop-/Löschtaste:
Eine Betätigung der Stop/Löschtaste
vor dem Betrieb
löscht alle eingegebenen
Daten. Durch einmaliges Drücken der
Stop-/Löschtaste während des
Garvorgangs wird der Betrieb des
Gerätes unterbrochen. Durch zweimaliges
Drücken während des Garvorgangs werden
alle Eingaben gelöscht und in der
Digitalanzeige erscheint wieder die
Tageszeit
13 Starttaste
Drücken, um das Gerät zu starten. Falls die
Tür während des Kochvorgangs geöffnet wird
oder Stop/Abbrechen gedrückt wird, muss die
Start-Taste erneut betätigt werden, um den
Kochvorgang fortzusetzen.
14 Türöffnungstaste
Dieses Gerät verfügt über eine
Energiesparfunktion.
2
5
8
9
12
4
3
7
6
11
10
13
14
1
15 D
Deutsch
Einstellen der Uhr
Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88:88” in der Digitalanzeige.
Drücken Sie einmal
auf die Zeit-Taste.
Der Doppelpunkt
blinkt.
Stellen Sie durch Drehen
des Drehreglers für die
Zeit-/Gewichtseingabe die
korrekte Uhrzeit/Tageszeit
ein. Die Uhrzeit erscheint
im Anzeigefeld und der
Doppelpunkt blinkt.
Drücken Sie auf die
Zeit-Taste.
Der Doppelpunkt hört auf zu
blinken und die Uhrzeit ist
eingestellt.
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigefeld
steht. Nach Aktivieren der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die
Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann jedoch wie gewohnt geöffnet werden.
Hinweis
Zum Aktivieren der Kindersicherung muss die Start-Taste dreimal innerhalb von 10
Sekunden gedrückt werden.
Drücken Sie 3 mal die Starttaste.
Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im
Anzeigefeld, ist aber nicht gelöscht. Im
Anzeigefeld erscheint “----”.
Aktivieren:
Löschen:
Drücken Sie 3 mal die
Stopp-/ Löschtaste.
Die Uhrzeit erscheint wieder im
Anzeigefeld.
Anmerkungen
1.
Um erneut die Tageszeit einzustellen, bitte Schritt 1 bis 3 wiederholen.
2.
Die eingestellte Tageszeit bleibt erhalten, solange die Stromzufuhr
nicht unterbrochen wird.
3.
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr, d.h. 2.00 nachmittags = 14.00, nicht 2.00.
Kindersicherung
16 D
Vor Gebrauch des Gerätes vergewissern, daß der Glasdrehteller richtig eingesetzt ist.
Achtung
Das Gerät arbeitet automatisch auf der höchsten Mikrowellen-Leistungsstufe
(Max/Garen-1000 W), wenn eine Garzeit eingegeben wurde, ohne daß zuvor eine
Leistungsstufe gewählt wurde.
Hinweis
1. Für mehrstuges Kochen siehe Seite 22.
2. Die Ruhezeit kann nach der Mikrowellenleistung und der Zeiteinstellung
programmiert werden. Zur Verwendung des Zeitschalters siehe Seite 21
3. Während des Kochens kann die Kochzeit bei Bedarf geändert werden. Drehen
Sie den Zeit/Gewichtsregler, um die Kochzeit zu verlängern oder zu verkürzen.
Die Kochzeit lässt sich in Schritten von jeweils 1 Minute verlängern/verkürzen
(bis zu 10 Minuten). Wenn Sie den Drehregler auf Null setzen, wird der
Kochvorgang beendet.
4. Bei Mikrowellenfunktion keine Metallgefäße verwenden.
Tasten-
druck
Leis-
tungsstufe
Wattleistung
1 mal
drücken
Garen 1000 W
2 mal
drücken
Auftauen 270 W
3 mal
drücken
Erwärmen 600 W
4 mal
drücken
Niedrig 440 W
5 mal
drücken
Köcheln 300 W
6 mal
drücken
Ausquellen 100 W
Mikrowellenbetrieb zum Garen und Auftauen
Drücken Sie die
Mikrowellen-
Leistungswahltaste.
Wählen Sie die
gewünschte
Leistungsstufe. Das
Mikrowellen-Symbol
leuchtet auf und
die entsprechende
Wattleistung erscheint
in der Digitalanzeige.
Stellen Sie mit dem
Drehregler für die Zeit-/
Gewichtseingabe die
gewünschte Zeit ein
(Leistung: 1000 W 30
Minuten, alle anderen
Leistungsstufen: maximal
90 Minuten).
Starttaste
drücken. Das
Garprogramm
beginnt und
die Zeit in der
Digitalanzeige
wird
zurückgezählt.
17 D
Deutsch
Tipps zum Auftauen
Den Auftauvorgang mehrere Male
überprüfen, auch wenn Sie die
Automatikprogramme verwenden. Beachten
Sie die Standzeiten.
Standzeit
Einzelne Nahrungsmittelportionen können
fast unverzüglich nach dem Auftauen
gegart werden. Es ist normal, daß größere
Portionen in der Mitte noch gefroren sind.
Vor dem Garen bitte mindestens eine
Stunde stehenlassen. Während dieser
Standzeit verteilt sich die Temperatur
gleichmäßig und das Nahrungsmittel wird
durch Wärmeleitung aufgetaut. Falls das
Nahrungsmittel nicht sofort weiterverarbeitet
wird, sollten Sie es im Kühlschrank
aufbewahren. Niemals aufgetaute
Lebensmittel wieder einfrieren bevor sie
nicht gekocht wurden.
Braten und Geügel
Vorzugsweise sollten Braten auf
einen umgedrehten Teller oder ein
Kunststoffgestell gelegt werden, so daß sie
nicht im Saft liegen. Es ist äußert wichtig,
daß empndliche oder herausstehende
Teile der Lebensmittel mit kleinen Stücken
Alufolie geschützt werden, damit sie
nicht garen. Es ist ungefährlich, kleine
Stücke Alufolie im Gerät zu verwenden,
vorausgesetzt sie kommen mit den
Garraumwänden nicht in Kontakt.
Hackeisch, gewürfelte
Fleischstücke oder Fisch
Da die Außenseite dieser Lebensmittel
schnell auftaut, ist es notwendig die Teile
während des Auftauvorgangs regelmäßig
auseinanderzubrechen und aufgetaute
Stücke aus der Mikrowelle zu entfernen.
Kleine Portionen / Fleischteile
Kleine Fleischteile wie Koteletts und
Hühnerteile müssen so schnell wie möglich
voneinander gelöst werden, damit sie
gleichmäßig auftauen. Fettreiche Stellen
und Enden tauen schneller auf. Plazieren
Sie diese daher nahe der Mitte des
Drehtellers oder decken Sie sie ab.
Brot
Damit die Mitte des Brotes richtig auftaut,
ist eine Ruhezeit von 5 bis 15 Minuten
erforderlich. Die Ruhezeit kann verkürzt
werden, wenn die Scheiben getrennt und
Brötchen/Brotlaibe halbiert werden.
Akustisches Signal
Während der automatischen
Auftauprogramme ertönen Signaltöne.
Diese erinnern daran, das Kochgut zu
prüfen, umzurühren, die Stücke zu trennen
oder kleinere Teile abzudecken. Wird dies
versäumt, könnten die Nahrungsmittel
ungleichmäßig auftauen.
Hinweise zum Auftauen
18 D
Auftautabelle
Nahrungsmittel Gewicht/Menge Zeit und Betriebsart Methode
Brötchen (3) 1 St. 85 g
1000 W 20-30 sek
Ruhezeit 5 min
Brioche, groß (3) 1 St. 400 g
Kombi 2; 3 min 30 sek
Ruhezeit 5 min
Käse (Camembert) (3) 1 St. 250 g 270 W 7 min 30 sek Ruhezeit 1 Stunde minimum
Käse (Feta) (3)
1 Scheiben 200 g
270 W 7-8 min Ruhezeit 20 min minimum
Quark (3)
1 Becher 250 g
270 W 8-10 min Ruhezeit 10 min
Croissants – Brioche, klein
(1, 4)
2 St. 100 g
Kombi 2; 1 min &
2 min Grill 1
Ruhezeit 1 min
Rosinenbrötchen (1, 4) 1 St. 120 g
Kombi 2; 1 min 30 sek &
3 min Grill 1
Ruhezeit 1 min
Fischlets, dünn (2, 3) 4 St. 500 g 270 W 10 - 15 min
Ruhezeit 15 min
Fischlets, dick (2, 3) 1 St. 380 g 270 W 12-14 min
Fischsteak mit Gräten
(2, 3)
1 St. 450 g 270 W 10-12 min
Obst: Himbeeren
200 g
270 W 6-8 min Ruhezeit 15 min
Obst: Paumen/
Aprikosen (1)
300 g
270 W 11-13 min
Ruhezeit 15 min
700 g
270 W 20-22 min
Hamburger (2, 3)
1 St. 100 g
270 W 6-7 min
Ruhezeit 10 min
2 St. 200 g
270 W 10-12 min
Blätterteig (1, 3)
1 Rollen 375 g
270 W 4-5 min
Ruhezeit 20 min im
Kühlschrank
Mürbeteig (1, 3) 1 Rollen 500 g 270 W 4-5 min
Pizzateig (1, 3)
1 Kugel 240 g
270 W 4 min 30 sek Ruhezeit 10 min
Garnelen: Krabben,
klein (2)
200 g
270 W 7-9 min
Das Eis brechen und
mehrere Male ablassen.
Ruhezeit 10 min.
450 g 270 W 10-12 min
Garnelen: Scampi,
groß (2)
300 g 270 W 15 min
Wurstaufschnitt, mager (2) 4 Scheiben 200 g 270 W 5-6 min
Ruhezeit 5 min
Wurstaufschnitt, fett (2) 12 Scheiben 250 g 270 W 8-9 min
Desserts
Schwarzwälder Torte (1) 1 St. 600 g 270 W 10-15 min Ruhezeit 15 min
Schokoladenfondant (1) 1 St. 450 g 440 W 3 min Ruhezeit 10 min
Berliner (1, 4)
1 St. 50 g Kombi 2; 1 min 20 sek
Ruhezeit 3 min im Gerät
2 St. 100 g Kombi 2; 1 min 30 sek
Waffeln (1, 4)
1 St. 20 g Kombi 2; 50 - 60 sek
Fügen Sie 1 min Grill für mehr
Knusprigkeit
2 St. 40 g Kombi 2; 1 min 30 sek
Obsttorte (3) 470 g 270 W 8-10 min Ruhezeit 10 min
(1) Nach der Hälfte der Zeit wenden oder umrühren. (2) Trennen und mehrfach wenden. (3) Die
Verpackung entfernen und die Speise auf eine hitzebeständige Platte legen. (4) Gegebenenfalls in einer
hitzebeständigen Form auf den Metallrost stellen
19 D
Deutsch
Mit der Grillfunktion des Geräts lassen sich viele Speisen efzient zubereiten, z. B. Koteletts,
Würstchen, Steaks, Toast etc. Es gibt drei verschiedene Grilleinstellungen. Dabei muss der Glas-
Drehteller immer im Gerät sein.
Zeit einstellen
Stellen Sie mit dem
Drehregler für die Zeit/
Gewichtseingabe die
gewünschte Zeit ein
(maximal 90 Minuten).
Starttaste drücken.
Die Zeit in der
Digitalanzeige wird
zurückgezählt.
Drücken Sie die Grillbetriebstaste
um die gewünschte Grillstufe zu
wählen. Der Grillanzeiger und die
gewählte Grillstufe (1, 2 oder 3)
leuchten in der Digitalanzeige auf.
Tastendruck Leistungsstufe Wattleistung
1 mal drücken Grillstufe 1 1000 W
2 mal drücken Grillstufe 2 850 W
3 mal drücken Grillstufe 3 700 W
Grillbetrieb
Anmerkungen
1. Stellen Sie den Grillrost mit der Speise auf den Glasdrehteller. Platzieren Sie
zuvor einen hitzebeständigen Unterteller (Pyrex
®
) unter dem Grillrost, um Fett-
und Essensspritzer aufzufangen.
2. Decken Sie die zu grillende Speise niemals ab.
3. Heizen Sie den Grill nicht vor.
4. Der Grill funktioniert nur bei geschlossener Gerätetür. Es ist nicht möglich, den
Grill bei geöffneter Gerätetür zu benutzen.
5. Während des reinen Grillbetriebs werden keine Mikrowellen freigesetzt.
6. Die meisten Speisen müssen nach der halben Grillzeit umgedreht werden.
Hierzu öffnen Sie die Gerätetür und entnehmen mit Hilfe von Topappen
vorsichtig den Grillrost.
7. Wenn Sie die Speise umgedreht haben, stellen Sie sie wieder in das Gerät und
schließen die Tür, anschließend drücken Sie die Starttaste. Die im Anzeigenfeld
verbliebene Grillzeit wird weiter zurückgezählt. Sie können während des
Grillvorgangs jederzeit die Gerätetür öffnen, um den Garzustand der Speise zu
überprüfen.
8. Es ist völlig normal, daß der Grill während des Betriebs mal stärker, mal
weniger stark glüht. Reinigen Sie immer den Geräteinnenraum bevor Sie den
Mikrowellenbetrieb oder die Grillkombination benutzen.
Achtung!
Der Grillrost darf nur auf dem Glasdrehteller benutzt werden. Nehmen Sie den
Grillrost aus dem Geräteinnenraum, indem Sie den Rost und den hitzebeständigen
Unterteller fest greifen. Benutzen Sie Topappen wenn Sie Zubehör entnehmen. Der
Geräteinnenraum kann sehr heiß sein. Achten Sie deshalb bitte auch darauf, weder
die Außenseite des Sichtfensters noch Metallteile an der Innenseite der Tür oder im
Garraum selber zu berühren.
Garzeit während des Vorgangs anpassen
Wenn erforderlich, können Sie die Garzeit während des Vorgangs anpassen. Drehen Sie
den Knopf, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten um bis zu 10 Minuten zu verkürzen oder zu
verlängern. Wird der Drehknopf auf 0 gestellt, wird der Garvorgang beendet.
20 D
Zeit einstellen
Stellen Sie mit dem
Drehregler für die Zeit-/
Gewichtseingabe die
gewünschte Zeit ein
(maximal 90 Minuten).
Starttaste drücken.
Die Zeit in der
Digitalanzeige wird
zurückgezählt.
Drücken Sie die Grillkombinationstaste,
um das gewünschte Kombinationsprogramm
zu wählen. Der Grillkombinationsanzeiger
leuchtet auf und die Kombi-Stufe
(1, 2 oder 3) erscheint in der Anzeige.
Beim Grillkombinationsbetrieb wird die
Speise per Mikrowellen schnell gegart,
während der Grill sie bräunt und knusprig
werden läßt.
Grillkombinationsbetrieb
Tastendruck Leistungsstufe Mikrowelle Grill
1 mal drücken
Kombi-Stufe 1
440 W 1000 W (stark)
2 mal drücken
Kombi-Stufe 2
300 W 1000 W (stark)
3 mal drücken
Kombi-Stufe 3
300 W 850 W (mittel)
Anmerkungen
1. Der Grillrost kann sowohl für den reinen Grillbetrieb als auch für den
Grillkombinationsbetrieb verwendet werden. Benutzen Sie niemals Metallzubehör,
das nicht mit dem Mikrowellengerät geliefert wurde. Platzieren Sie einen
hitzebeständigen Unterteller unter dem Grillrost, um Fett- und Essensspritzer
aufzufangen.
2. Verwenden Sie den Grillrost nur laut Betriebsanweisungen. Verwenden Sie
ihn nicht in einem manuellen Programm zur Bereitung einer Speise mit einem
Gewicht unter 200 g. Bei geringeren Mengen bereiten Sie die Speise nur im
reinen Mikrowellenprogramm oder Grillbetrieb zu, um das bestmögliche
Ergebnis zu erzielen.
3. Decken Sie die zu garende Speise im Grillkombinationsbetrieb niemals ab.
4. Heizen Sie den Grill im Kombinationsbetrieb nicht vor.
5. Funken können auftreten, wenn das Gewicht der Speise zu gering, der
Grillrost beschädigt ist oder versehentlich ein Metallbehälter verwendet wurde.
Kommt es zur Funkenbildung, brechen Sie den Garvorgang sofort ab.
6. Einige Speisen werden im Grillkombinationsbetrieb ohne die Verwendung
des Grillrosts zubereitet. Diese Speisen sind z.B. Braten, Gratins, Auäufe und
gratinierte Süßspeisen und sollten in einem hitzebeständigen, nicht-metallischen
Behälter unmittelbar auf dem Glasdrehteller platziert werden.
7. Benutzen Sie in keinem Fall Mikrowellen-Plastikbehälter im
Grillkombinationsbetrieb (es sei denn, sie sind ausdrücklich hierfür geeignet).
Verwendetes Geschirr muß der Hitze des Obergrills bestehen können - ideal ist
hitzebeständiges Glasgeschirr, z.B. Pyrex, oder Keramikbehälter.
8. Verwenden Sie nicht Ihr eigenes Metallgeschirr oder Blechkonserven, da die
Mikrowellen die Speise nicht gleichmäßig durchdringen können.
Achtung!
Der Grillrost darf nur auf dem Glasdrehteller benutzt werden. Nehmen Sie den
Grillrost aus dem Geräteinnenraum, indem Sie den Rost und den hitzebeständigen
Unterteller feste greifen. Benutzen Sie Topappen wenn Sie Zubehör entnehmen. Der
Geräteinnenraum kann sehr heiß sein. Achten Sie deshalb bitte auch darauf, weder die
Außenseite des Sichtfensters noch Metallteile an der Innenseite der Tür oder im Garraum
selber zu berühren.
Diese Kombinationsfunktion ist für Speisen geeignet, die normalerweise gegrillt
werden, oder für das Erhitzen kleiner Snacks. Der Grill glüht während des Vorgangs in
Intervallen. Das ist normal.
Garzeit während des Vorgangs anpassen
Wenn erforderlich, können Sie die Garzeit während des Vorgangs anpassen. Drehen Sie
den Knopf, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten um bis zu 10 Minuten zu verkürzen oder zu
verlängern. Wird der Drehknopf auf 0 gestellt, wird der Garvorgang beendet.
21 D
Deutsch
Hinweis
1. Es können drei Kochstufen programmiert werden, einschließlich den
Zeit/Gewichts-Drehregler.
2. Beträgt die programmierte Verzögerungszeit mehr als eine Stunde, erfolgt der
Countdown in Minuteneinheiten. Beträgt die programmierte Verzögerungszeit
weniger als eine Stunde, erfolgt der Countdown in Sekundeneinheiten.
3. Startverzögerung kann nicht vor den automatischen Programmen programmiert
werden.
4. Falls die Ofentür während der Verzögerungszeit geöffnet wird, läuft die Zeit im
Display weiter rückwärts.
2. Wird die Gerätetür während der Standzeit oder der Minutenschaltuhr geöffnet,
wird der Countdown im Display-Fenster fortgesetzt.
3. Diese Funktion kann auch als eine Minuten-Zeituhr benutzt werden. In diesem
Fall drücken Sie den Zeitschalter, stellen die Zeit ein und drücken die Starttaste.
4. Bei Verwendung eines Auto-Programms kann die Standzeit nicht programmiert
werden.
5. Falls die programmierte Ruhezeit eine Stunde überschreitet, läuft die Uhr in
Minutenschritten rückwärts. Bei Ruhezeiten unter einer Stunde läuft die Zeit in
Sekundenschritten rückwärts.
Durch Benutzung der Timer-Taste kann der Beginn des Kochvorgangs verzögert werden.
Mit dem Zeitschalter können Sie die Standzeit nach dem Kochen einstellen oder den Gerät als
eine Minuten-Zeituhr programmieren.
Drücken
Sie den
Zeitschalter
Stellen Sie das gewünschte
Kochprogramm und die
Kochzeit ein.
Stellen Sie die Verzögerungszeit
ein, indem Sie den
Zeit/Gewichts-Drehregler
drehen (bis zu 9 Stunden).
Drücken
Sie den
Zeitschalter
Stellen Sie das
gewünschte
Kochprogramm und die
Kochzeit ein.
Stellen Sie die gewünschte
Zeitspanne ein, indem Sie
den Zeit/Gewichts-Drehregler
drehen (bis zu 9 Stunden).
Starttaste
drücken
Starttaste
drücken
Beispiel
Beispiel
Zum Beispiel
Beispiel
Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl
Standzeit
Start verzögern: 1 Stunde 1000 W Stufe: 10 mins 300 W Stufe: 20 min
Einmal drücken
Einmal drücken Einmal drücken
5-mal
1000 W Stufe: 4 min Standzeit: 5 mins
1000 W Stufe: 2 min
Hinweis
1. Es können drei Kochstufen programmiert werden, einschließlich verzögertem
Kochbeginn.
Verwendung des Zeitschalters
22 D
Beispiel:
Drücken Sie die
Mikrowellen-
Leistungs-
wahltaste.
Wählen Sie die
gewünschte
Leistungsstufe.
2-Oder 3-Stuges Kocken
Zur Auswahl
von 270 W
drücken
Sie die
Mikrowellen-
Leistungstaste
zweimal.
Zur Auswahl
der max.
Leistung
drücken
Sie die
Mikrowellen-
Leistungstaste
einmal.
Stellen Sie
mit dem Zeit-/
Gewichts-
Drehregler die
Kochzeit auf 2
Minuten ein.
Stellen Sie
mit dem Zeit-/
Gewichts-
Drehregler die
Kochzeit auf 3
Minuten ein.
Starttaste
drücken
Stellen Sie mit
dem Drehregler
für die Zeit-/
Gewichtseingabe
die gewünschte
Zeit ein
Drücken Sie die
Mikrowellen-
Leistungs-
wahltaste.
Wählen Sie die
gewünschte
Leistungsstufe.
Stellen Sie mit
dem Drehregler
für die Zeit-/
Gewichtseingabe
die gewünschte
Zeit ein
Starttaste drücken.
Das Garprogramm
beginnt und die Zeit
in der Digitalanzeige
wird zurückgezählt.
Zum Grillen 3 Stufe für 4 Minuten und zum Garen von Nahrungsmitteln auf 440 W Stufe für 5 Minuten.
Drücken Sie
die Grill-
Leistungstaste
3 Mal zur
Auswahl der
Grillstufe 3
(niedrig).
Zur Auswahl
von 440 W
drücken
Sie die
Mikrowellen-
Leistungstaste
zweimal.
Stellen Sie
mit dem Zeit-/
Gewichts-
Drehregler die
Kochzeit auf 4
Minuten ein.
Stellen Sie
mit dem Zeit-/
Gewichts-
Drehregler die
Kochzeit auf 5
Minuten ein.
Starttaste
drücken
Beispiel: Zum Auftauen für 2 Minuten und zum Garen von Nahrungsmitteln auf Stufe 1000 W für 3.
Minuten.
Hinweis
1. Zum Garen auf 3 Stufe geben Sie ein anderes Kochprogramm ein, bevor Sie die
Starttaste drücken.
2. Wird während des Betriebs die Stop/Abbrechen-Taste gedrückt, so wird der
Betrieb beendet. Durch Drücken von Start wird der programmierte Betrieb neu
gestartet. Wird die Stop/Abbrechen-Taste zweimal gedrückt, so werden der
programmierte Betrieb beendet und das eingestellte Programm gelöscht.
3. Wird die Stop/Abbrechen-Taste zweimal gedrückt, während das Gerät nicht in
Betrieb ist, so wird das eingestellte Programm gelöscht.
4. Auto-Programme können nicht in Verbindung mit dem mehrstugen Kochen
benutzt werden.
Mehrstuges Kochen
23 D
Deutsch
Dieses Programm dient dazu, den Garraum zu reinigen und etwaige Gerüche aus dem
Mikrowellengerät zu entfernen.
So verwenden Sie das Aqua-Clean-Programm
Taste Aqua
Clean drücken.
Oder
200 ml Leitungswasser
mit einem Esslöffel
Zitronensaft in einen
mikrowellengeeigneten
Behälter (z. B. Pyrex
®
Krug oder Schüssel)
geben. Einen Behälter
mit mindestens 500 ml
Fassungsvermögen
verwenden.
Starttaste drücken.
Das Programm läuft
20 Minuten.
Anschließend piept
das Gerät fünfmal.
Ofentür öffnen und
den Garraum und
den Türbereich
mit einem weichen
Tuch auswischen.
Hinweis
1. Bei diesem Programm nicht den gläsernen Drehteller und den Laufring aus dem
Gerät nehmen.
2. Um den gläsernen Drehteller und den Laufring zu reinigen, siehe Seite 34.
3. Bei Bedarf den oben genannten Vorgang wiederholen.
24 D
Turbo-Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie Hackeisch auftauen oder Koteletts, Hühnchenteile,
Bratenteile und Brot. Tippen Sie Turbo-Auftauen an und wählen Sie die korrekte
Auftaukategorie aus. Dann geben Sie das Lebensmittelgewicht in Gramm ein
(siehe Seite 25).
Die Lebensmittel sollten in ein geeignetes Gefäß gegeben werden. Ganze Hähnchen oder
Fleischbraten sollten auf eine umgedrehte Untertasse oder eine mikrowellengeeignete Platte
gelegt werden. Koteletts, Hühnchenteile und Brotscheiben sollten nur in einer Lage aufgelegt
werden. Es ist nicht erforderlich, die Lebensmittel abzudecken.
Das Auftauen bei den Automatikgewicht-Programmen erfolgt nach dem Prinzip der
Chaostheorie, um ein rasches, gleichmäßiges Ergebnis zu erreichen. Das Chaossystem nutzt
eine willkürliche Abfolge pulsierender Mikrowellen und beschleunigt damit den Auftauprozess.
Während das Programm läuft, ertönt immer wieder ein Signal, damit Sie das Lebensmittel
prüfen können.
Es ist wichtig, dass Sie das Lebensmittel häug umrühren und wenden
und, falls erforderlich, abdecken. Wenn Sie das erste Signal hören, sollten Sie das
Lebensmittel drehen und abdecken (falls möglich).
Beim zweiten Signal sollten Sie das
Lebensmittel umdrehen oder aufbrechen/teilen.
1. Signal
Drehen oder abdecken
1. Signal
Drehen oder abdecken
2. Signal
Drehen oder abdecken
Hinweis
1. Lebensmittel während dem Auftauen prüfen. Lebensmittel tauen unterschiedlich
schnell auf.
2. Es ist nicht erforderlich, Nahrungsmittel abzudecken.
3. Lebensmittel immer wenden oder umrühren, besonders wenn das Gerät „piept“.
Abdecken, falls erforderlich (siehe Punkt 5).
4. Hackeisch/Koteletts/Hühnchenteile sollten aufgebrochen oder geteilt werden,
sobald dies möglich ist, und dann einlagig aufgelegt werden.
5. Abdeckungen verhindern ein Garen der Lebensmittel. Dies ist wichtig, wenn Sie
Hühnchenteile oder Bratenstücke auftauen. Die äußeren Bereiche tauen zuerst
auf. Deshalb sollten Teile wie Flügel, Brust, Fett mit glatter Alufolie geschützt
werden und mit Zahnstochern gesichert.
6. Lassen Sie die Lebensmittel eine Zeit lang ruhen, damit auch das Innere
auftauen kann (mindestens 1-2 Stunden bei Bratenstücken oder ganzen
Hähnchen).
25 D
Deutsch
Turbo-Auftauen
Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach dem Gewicht auftauen.
Geben Sie mit dem
Drehregler für die Zeitund
Gewichtseingabe das
Gewicht des Lebensmittels
ein. Langsames Drehen des
Drehreglers wird in Schritten
von 10 g angezeigt. Schnelles
Drehen des Drehschalters
wird in Schritten von 100 g
angezeigt.
Starttaste drücken.
Vergessen Sie nicht, das
Lebensmittel während
des Auftauprozesses
umzurühren bzw.
umzudrehen.
Wählen Sie das gewünschte
Gewichtsautomatikprogrammzum
Auftauen.
1-mal drücken für kleine Teile
2-mal drücken für große Stücke
3-mal drücken Brot
Die Nummer des gewählten
Gewichtsautomatikprogramms
erscheint in der Digitalanzeige. Die
Anzeiger für Automatik und Auftauen
leuchten auf.
Programm
Mindest-/
Höchstgewicht
Lebensmittelhinweise
1. Kleine Teile
1 mal drücken
150 g - 1000 g
Kleine Fleischstücke, Schnitzel, Würstchen, Gehacktes,
Fischlets, Steaks, Koteletts (jeweils 100 g bis 400 g).
Drücken Sie,Turbo-Auftauen“ einmal. Bei Ertönen des
Signaltons wenden bzw. umrühren.
2. Grosse Stücke
2 mal drücken
400 g - 2000 g
Große Fleischstücke, ganzes Hähnchen, Braten. Drücken
Sie „Turbo-Auftauen“ zweimal. Ganzes Hähnchen und
Brateneisch müssen während des Auftauens abgedeckt
werden. Schützen Sie Flügel-, Brust- und fette Teile mit
glatter Aluminiumfolie, die mit Cocktailspießen gesichert
wird. Gewährleisten Sie, dass die Folie die Gerätwände nicht
berührt. Vor dem Kochen sollte eine Ruhezeit von 1 bis 2
Stunden zugelassen werden. Bei Ertönen des Signaltons
wenden und danach abdecken.
3. Brot
3 mal drücken
100 g - 800 g
Kleine oder große Brotlaibe, Weißbrot oder Vollkornbrot.
Drücken Sie „Turbo-Auftauen“ dreimal und wenden Sie das
Brot bei Ertönen des Signaltons. Lassen Sie das Brot 5 Min.
(Weißbrot) bis 30 Min. (festes Vollkornbrot) ruhen. Halbieren
Sie große Brotlaibe während der Ruhezeit.
Wichtig!
Beachten Sie die Hinweise zum Auftauen auf Seite 17.
26 D
Mit dieser Ausstattung können Lebensmittel nach dem Gewicht gegart werden. Das Gewicht wird in
Gramm eingegeben.
Geben Sie mit dem Drehregler für die
Gewichtseingabe das Gewicht des
Lebensmittels ein. Langsames Drehen
des Drehschalters wird in Schritten von
10 g angezeigt. Schnelles Drehen des
Drehschalters wird in Schritten von 100 g
angezeigt.
Starttaste drücken
Wählen Sie das gewünschte
Gewichtsautomatikprogramm.Der
Anzeiger für Automatik leuchtet auf,
und die Programmnummer erscheint
in der Digitalanzeige.
Programm Gewicht Zubehör Hinweise/Tipps
4. Fertige
Tellergerichte
1 mal drücken
200 g - 800 g
Zum Aufwärmen eines frischen Teller- oder
Eintopfgerichts. Alle Gerichte müssen bereits
gar sein. Nahrungsmittel sollten möglichst
Kühlschranktemperatur haben (ca.+ 5 °C).
Abdecken, Auto-Kochprogramme einmal
drücken und umrühren, wenn das Gerät
piept. Am Ende des Programms noch einmal
umrühren und einige Minuten stehen lassen.
Große Fleisch-/Fischstücke in einer dünnen
Soße brauchen eventuell etwas länger. Dieses
Programm eignet sich nicht für stärkehaltige
Nahrungsmittel, wie zum Beispiel Reis, Nudeln
oder Kartoffeln.
5. Tiefkühlkost
2 mal drücken
200 g - 500 g
Aufwärmen eines tiefgekühlten, vorgegarten
Gerichts oder Eintopfs; Alle Nahrungsmittel
müssen vorgegart und tiefgefroren (-18 °C)
sein; Abdecken, Auto-Kochprogramme zweimal
drücken und umrühren, wenn das Gerät
piept. Bei Ertönen des Signaltons umrühren
und die Blöcke in Stücke schneiden. Am
Ende des Programms noch einmal umrühren
und einige Minuten stehen lassen. Die
Temperatur prüfen und das Gericht vor dem
Verzehr erforderlichenfalls noch etwas länger
aufwärmen. Dieses Programm eignet sich nicht
für portionierbare tiefgefrorene Nahrungsmittel.
Hinweis
1. Die Gewichtsautomatik-Programme dürfen nur für die beschriebenen
Nahrungsmittel benutzt werden.
2. Garen Sie nur Nahrungsmittel innerhalb der angegebenen Wiegebereiche.
3. Ermitteln Sie stets das Gewicht der Nahrungsmittel selbst, anstatt sich auf die
Packungsinformationen zu verlassen.
4. Verwenden Sie nur das auf den Seiten 26-28 angegebene Zubehör.
5. Decken Sie die Nahrungsmittel bei Verwendung eines automatischen
Kombinationsprogramms nicht ab, anderenfalls würde das Bräunen
der Nahrungsmittel verhindert und die Wärme des Grills würde die
Kunststoffverpackungen schmelzen.
6. Nach dem Kochen mit einem Auto-Programm sollten die meisten Nahrungsmittel
eine Weile ruhen, damit die Wärme weiter in die Mitte geleitet wird.
7. Prüfen Sie vor dem Servieren, dass die Nahrungsmittel gründlich gegart und
ausreichend heiß sind.
Automatische Kochprogramme-/
Grillkombinationbetrieb
Oder
27 D
Deutsch
Programm Gewicht Zubehör Hinweise/Tipps
6. Frisches
Gemüse
3 mal drücken
200 g - 800 g
Garen von frischem Gemüse. Das
vorbereitete Gemüse in einen geeigneten
Behälter geben. Pro 100 g Gemüse 1 EL
Wasser darüber gießen. Mit perforierter
Klarsichtfolie oder einem Deckel abdecken.
„Autokochen“ dreimal drücken. Bei Ertönen
des Signaltons umrühren. Nach dem Kochen
abgießen und nach Geschmack würzen.
7. Frischer
Fisch
4 mal drücken
200 g - 800 g
Zum Garen von Fischlets oder -steaks.
Fisch in einen geeigneten Behälter legen
und 1-3 EL (15-45 ml) Wasser dazugeben.
Mit perforierter Klarsichtfolie oder einem
Deckel abdecken. „Autokochen“ viermal
drücken.
8. Reis
5 mal drücken
100 g - 300 g
Zum Kochen von Reis für pikante
Gerichte, nicht für Reispudding (Thai-,
Basmati-, Jasmin-, Surinam-, Arborio-
oder Mediterraner Reis). Vor dem Kochen
den Reis gründlich spülen. Eine große
Schüssel verwenden. Zweifache Menge
kochendes Wasser zum Reis geben. Nach
Geschmack salzen. Mit einem Deckel
oder perforierter Klarsichtfolie abdecken.
„Autokochen“ fünfmal drücken. Bei Ertönen
des Signaltons umrühren. Nach dem Kochen
5 Minuten lang ruhen lassen.
Automatische Kochprogramme
28 D
Automatischer Grillkombinationbetrieb
Programm Gewicht Zubehör Hinweise/Tipps
9. Hähnchen-
Teile
1 mal drücken
200 g - 700 g
Zum Garen frischer Hähnchenteile mit
Knochen, z. B. Schenkel, Unterkeulen,
Viertel. Hähnchenteile mit der Haut nach
unten direkt auf den Gitterrost legen und auf
den Glasteller stellen. Feuerfestes Gefäß
unter den Rost stellen, um herabtropfendes
Fett aufzufangen. Programm wählen (1x
Auto-Kombi drücken). Gewicht über den
Drehknopf einstellen und Start-Taste drücken.
Gewicht über den Drehknopf einstellen
und Start-Taste drücken. Nicht abdecken.
Wenn das Gerät piept, wenden. Nach
Programmende einige Minuten ruhen lassen.
10. Tiefkühlpizza
2 mal drücken
120 g - 440 g
Zum Aufbacken und Bräunen fertig gekaufter
Tiefkühlpizza. Alle Verpackungen entfernen
und Pizza auf den Gitterrost legen, diesen auf
den Drehteller stellen. Programm 2 wählen
(2x Auto-Kombi drücken). Gewicht über den
Drehknopf einstellen und Start-Taste drücken.
Nicht abdecken. Für beste Ergebnisse sollte
der Durchmesser der Pizza nicht größer als
20 cm sein.
11. Gebackene
Kartoffeln
3 mal drücken
200 g - 1400 g -
Zum Zubereiten gebackener Kartoffeln mit
knuspriger Schale. Am besten mittelgroßen
Kartoffeln (200 – 250 g) nehmen. Kartoffeln
waschen, trocknen und Schale mehrfach mit
einer Gabel einstechen. Auf den Drehteller
legen. Programm 3 auswählen (3x Auto-
Kombi drücken). Gewicht über den Drehknopf
einstellen und Start-Taste drücken. Nicht
abdecken.
12. Gekühlte
Quiche
4 mal drücken
150 g - 400 g
Zum Aufbacken und Bräunen einer frischen
fertig gekauften Quiche. Alle Verpackungen
entfernen und Quiche auf den Gitterrost
legen und diesen auf den Drehteller stellen.
Programm 4 wählen (4x Auto-Kombi
drücken). Gewicht über den Drehknopf
einstellen und Start-Taste drücken. Nicht
abdecken.
13. Gekühlte
überbackene
Gerichte
5-mal drücken
300 g - 600 g -
Zum Aufbacken und Bräunen fertig gekaufter
gekühlter Gerichte wie z. B. Lasagne oder
Gratin. Deckel oder Ähnliches entfernen.
Falls das Gericht in einem Alubehälter
ist, Inhalt in ein hitzebeständiges Gefäß
ähnlicher Größe umfüllen und dieses den
Drehteller stellen. Falls das Gericht in
einer Verpackung mit hitzebeständigem
Kunststoffboden zubereitet werden soll,
Vorsicht beim Herausnehmen aus dem Ofen.
Boden abstützen. Programm 5 wählen (5x
Auto-Kombi drücken). Gewicht über den
Drehknopf einstellen und Start-Taste drücken.
Nicht abdecken.
29 D
Deutsch
(1) Nach der Hälfte der Zeit wenden oder umrühren. (2) Abdecken (3) Gegebenenfalls in einer
hitzebeständigen Form auf den Metallrost stellen. (4) Das Gratin in ein hitzebeständiges und
mikrowellengeeignetes Gefäß geben.
Kontrollen
Nach dem Erwärmen in der Mikrowelle stets prüfen, dass die Nahrungsmittel ausreichend heiß
sind. Im Zweifelsfall die Speise im Gerät noch weiter erwärmen. Für viele Speisen ist nach dem
Aufwärmen eine Ruhezeit erforderlich, insbesondere für solche, die nicht umgerührt werden
können. Je dichter die Speise ist, um so länger ist die Ruhezeit.
Aufwärm- und Gartabellen
Nahrungsmittel
Gewicht/
Menge
Frisch Tiefgefroren
Getränke – Kaffee – Milch
1 Tasse 240 ml
1000 W 1 min 30 sek
-
2 Tassen 470 ml
1000 W 2 min 30 sek
-
1 Krug 600 ml
1000 W 4 min 30 sek to
5 min
-
Suppe (gekühlt) (1, 2)
300 ml
1000 W 1 min 40 sek
-
1000 ml
1000 W 8 - 9 min
-
Suppe (Umgebungstemp.) (1, 2)
300 ml
1000 W 2 min
1000 W 5 - 6 min
1000 ml
1000 W 7 - 8 min
1000 W 15 -16 min
Tellergerichte – selbst zubereitet
Gemüse (gegart) (1, 2)
300
g
1000 W 2 min -
700
g
1000 W 5 - 6 min -
Kartoffelpüree (1, 2)
250
g
1000 W 2 min 1000 W 3 min 30 sek
500
g
1000 W 3 min 30 sek 1000 W 7 - 8 min
Gemüsepüree (1, 2)
300
g
1000 W 2 min 10 sek 1000 W 5 - 6 min
600
g
1000 W 5 min 30 sek 1000 W 8 - 9 min
Reis, Quinoa, Couscous (gekühlt)
(1, 2)
200
g
1000 W 1 min 50 sek 1000 W 4 min
300
g
1000 W 2 min 20 sek 1000 W 5 min
Eierkuchen (dick) (1, 2)
1 Stck. 1000 W 40-50 sek
1000 W 1 min 20 -
30 sek
2 Stck. 1000 W 50-60 sek -
Rinderroulade (1, 2)
1 Stck.
1000 W 4 min 30 min
& Ruhezeit
-
2 Stck. 1000 W 7 min & Ruhezeit -
Gefüllte Kohlrouladen (1, 2)
2 Stck. 310
g
- 1000 W 10 min
4 Stck. 710
g
- 1000 W 16 - 17 min
1 Viertel Brathähnchen
1 Stck. 300
g
1000 W 3-4 min -
Brateneisch – Hackbraten (1, 2)
2 Scheiben
250
g
600 W 3 min -
Bolognese-Sauce (1, 2)
210
g
600 W 3 min
(Umgebungstemp)
-
Sauce Hollandaise (1, 2)
100
g 2 Tüten
- 1000 W 1 min 40 sek
300
g 6 Tüten
- 1000 W 4 min 10 sek
Babynahrung (1, 2)
(kleines Glas bei Raumtemperatur)
120
g
600 W 40 sek -
200
g
600 W 1 min -
250
g
600 W 1 min -
1 min 30 sek
-
Babynahrung (Gemüsebrei) (1, 2)
100
g
- 1000 W 1 min 40 sek
30 D
Aufwärm- und Gartabellen
Nahrungsmittel
Gewicht/
Menge
Frisch Teifgefroren
Gratins
Fisch à la bordelaise
400
g
- Kombi 1; 16-18 min
Lasagne
400
g
Kombi 1; 8 min (3) Kombi 1; 13 - 14 min
600
g
Kombi 1; 9 - 10 min
& Ruhezeit 3 min
1000 W 13 min &
4 min Grill 1 auf Rost
Moussaka
350
g
Kombi 1; 7-8 min (3) Kombi 1; 10-11 min
450
g - 500 g
Kombi 1; 8 - 9 min (3)
1000 W 11 min &
3 min Grill 1 auf rost
Nudeln au gratin mit Schinken/
Thunsch (3)
300
g - 350 g
Kombi 1; 8 min (3) Kombi 1; 10-11 min
Shepherd’s Pie
400
g
Kombi 1; 6 - 7 min Kombi 1; 14 min
600
g
Kombi 1; 11 min &
4 min Grill 1 auf Rost
1000 W 13 min &
5 min Grill 1 auf Rost
Fertiggerichte
Baguette mit Käse (3)
1 Stck. 150
g
Kombi 2; 2 min
Auto tiefgefrorene Pizza
Bretzel mit Käse/Speck (4)
1 Stck. 130
g
Kombi 2; 1 min 30 sek
Kombi 1; 3 min
2 Stck. 250
g
-
Kombi 1; 3 min 30 sek
Kantonesischer Reis (1, 2)
500
g
-
1000 W 5 min
Hähnchenügel- / stücke
6 Stck. 250
g
1000 W 1 min 40 sek 1000 W 2 min 30 sek
8 Stck. 400
g
1000 W 3 min 1000 W 5-6 min
Chicken Nuggets (1, 4)
8 Stck. 100
g
- Kombi 1; 3 min
Käsecroissant (4)
1 Stck. 70
g
Kombi 2; 1 min 30 sek Kombi 2; 2 min 30 sek
2 Stck. 140
g
Kombi 2; 2 min Kombi 2; 3 min
Cordon bleu (1, 4)
1 Stck. 100
g
Kombi 2; 5 min Kombi 1; 4 min 30 sek
2 Stck. 300
g
Kombi 2; 6 min Kombi 1; 8 min
Croque Monsieur (1, 3)
1 Stck. 150
g
Kombi 2; 4 min 30 sek Kombi 1; 4 min 30 sek
Panierter Fisch (1, 4)
1 Stck. 140
g
Kombi 2; 4 min 30 sek Kombi 1; 5 min 30 sek
2 Stck. 280 g
Kombi 2; 6-7 min Kombi 1; 8 min
Galetten, Gemüse (1, 4))
4 Stck. 150
g
- Kombi 1; 4 min
Frankfurter/Wiener (1, 2)
3 Stck. 100
g
1000 W 30-40 sek 600 W 2 min 30 sek
6 Stck. 200
g
1000 W 1 min 600 W 3 min 30 sek
Fleischpastetchen (1, 2)
1 Stck. 100
g
600 W 1 min &
Ruhezeit 2 min
600 W 1 min
30 sek - 2 min
2 Stck. 200
g
600 W 2 min 600 W 5 min
Fleischröllchen / Würstchen im
Schlafrock (4)
2 Stck. 160
g
Kombi 2; 5-6 min Kombi 1; 4 min
(1) Nach der Hälfte der Zeit wenden oder umrühren. (2) Abdecken (3) Gegebenenfalls in einer hitzefesten
Form auf den Metallrost stellen. (4) Das Gratin in ein hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Gefäß
geben.
Kontrollen
Nach dem Erwärmen in der Mikrowelle stets prüfen, dass die Nahrungsmittel ausreichend heiß
sind. Im Zweifelsfall die Speise im Gerät noch weiter erwärmen. Für viele Speisen ist nach dem
Aufwärmen eine Ruhezeit erforderlich, insbesondere für solche, die nicht umgerührt werden
können. Je dichter die Speise ist, um so länger ist die Ruhezeit.
31 D
Deutsch
Aufwärm- und Gartabellen
Nahrungsmittel
Gewicht/
Menge
Frisch Tiefgefroren
Fertiggerichte
Quiche, Zwiebel (4)
1 St. 160
g
Kombi 1; 2 min
2 min Ruhezeit
Kombi 1; 2 min 30 sek
& 2 min Ruhezeit
Quiche, Spinat (4)
1 St. 400
g
Kombi 1; 8 min
& 3 min Ruhezeit
Gefüllte Eierkuchen,
gerollt (1, 4))
2 St. 240
g
Kombi 1; 3 min
Kombi 1; 5 min
& 3 min Ruhezeit
Pizza, frisch (4)
1 St. 300
g
Kombi 2; 3-5 min 8-10 min Kombi 2
Pizza, Piccolinis (4)
9 St. 270
g
- Kombi 1; 6 min & 5 min Grill 1
Schweineeischpasteten (4)
1 St. 75
g
Kombi 1; 2 min Kombi 1; 3 min 30 sek
2 St. 150
g
Kombi 1; 2 min Kombi 1; 4 min
Mit Käse gefüllte Kartoffeln (3)
1 St. 140
g
- Kombi 1; 7 min
2 St. 240
g
- Kombi 1; 9-10 min
Risotto mit Pilzen (1, 2)
600
g
- 1000 W 7-8 min
Wurststücke mit Sauce (2)
2 St. 220
g
1000 W 1 min
30 sek - 2 min
-
Samosas, Rindeisch (1, 3)
4 St. 240
g
Kombi 2; 5 min Kombi 1; 8 min 30 sek
Tagliatelle a la Bolognese
(1, 2)
300
g
1000 W
2 min 20 sek
1000 W 5 min
Zwiebeltortilla (1, 4)
1 St. 250
g
Kombi 1; 5 min Kombi 1; 7 min
1 St. 500
g
Kombi 1;
6 min
Kombi 1; 10 min
Rohe Wurst (1, 3)
Dick x 4 240
g
Kombi 2; 8 min -
Dünn x 4
140
g
Kombi 2; 7 min -
Ofenkartoffeln aus dem
Rohzustand (1, 3)
2 St. 350
g
Kombi 1; 13 min -
(1) Nach der Hälfte der Zeit wenden oder umrühren. (2) Abdecken (3) Gegebenenfalls in einer hitzefesten
Form auf den Metallrost stellen. (4) Das Gratin in ein hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Gefäß
geben.
Kontrollen
Nach dem Erwärmen in der Mikrowelle stets prüfen, dass die Nahrungsmittel ausreichend heiß
sind. Im Zweifelsfall die Speise im Gerät noch weiter erwärmen. Für viele Speisen ist nach dem
Aufwärmen eine Ruhezeit erforderlich, insbesondere für solche, die nicht umgerührt werden
können. Je dichter die Speise ist, um so länger ist die Ruhezeit.
32 D
Rezepte
Zutaten
Für 6 Portionen
100 g Blockschokolade
100 g Butter
100 g brauner Zucker
100 g Mehl
50 g Walnüsse, gehackt
2 EL Kakaopulver
1 TL Backpulver
1 Tütchen Vanillezucker
2 Eier, verrührt
Gefäß: Mit Backpapier
ausgelegte, hitzebeständige
Schüssel, 16 x 20 cm
Boston Brownies
1. Die Schokolade und Butter in eine Schüssel geben und bei 600 W
für 2 Minuten garen (oder bis die Schokolade geschmolzen ist).
2. Alle anderen Zutaten untermischen und gründlich verrühren.
3. In die Schüssel geben und ca. 6 Minuten (oder bis die Brownies
fest sind) auf Kombistufe 1 backen.
4. Abkühlen lassen und dann in Rechtecke schneiden.
1. Brot mit der gebutterten Seite nach oben auf den Gitterrost legen
und ca. 4 Minuten lang auf Stufe Grill 1 bräunen.
2. Auf der ungetoasteten Seite einer Brotscheibe Senf verteilen
und mit Schinken und Käse belegen. Zweite Brotscheibe mit der
getoasteten Seite nach oben darauf legen. Auf den Gitterrost legen
und 90 Sekunden bis 2 Minuten auf Kombi 1 grillen bzw. bis der
Käse zerlaufen ist.
Zutaten
Für 4 Portionen
Fleischsauce:
1 Zwiebel, gehackt
1 Knoblauchzehe, zerdrückt
5 ml Olivenöl
400 g Dosentomaten,
gehackt
150 ml Rotwein
30 ml Tomatenmark
5 g gemischte Kräuter
500 g Rinderhack
Salz und Pfeffer
Lasagne:
500 ml Béchamelsauce
100 g Hartkäse, z. B. Ched-
dar, gerieben
5 ml Senf
Salz und Pfeffer
50 g Parmesankäse,
gerieben
250 g frische Lasagneblätter
Gefäb: 1 x 1,5-Liter Pyrex
®
Schüssel mit Deckel und 1 große
rechteckige Auauorm
1. Zwiebel, Knoblauch und Öl in die Schüssel geben. Deckel
aufsetzen und auf den Glasteller setzen. 3 Minuten bei 600 W
garen. Alle anderen Zutaten für die Fleischsauce zugeben und gut
verrühren. Deckel aufsetzen und 10 Minuten bei 1000 W kochen.
Umrühren. Dann weitere 15-20 Minuten bei 600 W garen bzw. bis
die Fleischsauce gar ist.
2. Senf, Gewürze und geriebenen Käse zur Béchamelsauce geben.
Auf den Boden der Auaufform eine Schicht Fleischsauce
geben, dann eine Schicht Lasagneblätter (die Blätter dürfen nicht
überlappen), dann eine Schicht Béchamelsauce. Diese Reihenfolge
noch zweimal wiederholen und mit einer Schicht Béchamelsauce
enden. Mit Parmesankäse bestreuen. In den Garraum stellen
und 10-15 Minuten auf Stufe Kombi 1 garen bzw. bis das Gericht
gebräunt ist.
Croque Monsieur
Lasagne
Zutaten
Für 1 Portion
4 Scheiben Brot, gebuttert
5 ml Dijon-Senf
2 Scheiben Räucher-
schinken
100 g Käse in Scheiben
Gefäß: Ohne
Zubehör: Gitterrost
33 D
Deutsch
Fragen und Antworten
F: Warum läßt sich das Mikrowellengerät
nicht einschalten?
A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht
einschalten, dann überprüfen Sie bitte
folgendes:
1. Steckt der Netzstecker fest in der
Steckdose? Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und warten Sie 10
Sekunden, bevor Sie diesen wieder
hineinstecken.
2. Überprüfen Sie die Netzsicherung und
ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
3. Ist die Netzsicherung in Ordnung,
schließen Sie ein anderes Elektrogerät
an die Steckdose an. Arbeitet dieses
Gerät auch nicht, ist die Steckdose
defekt, Arbeitet das Gerät jedoch
ordnungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr
Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie
sich in diesem Fall unbedingt an einen
Panasonic-Kundendienst.
F: Das Mikrowellengerät
verursacht Fernsehstörungen.
Ist das normal?
A: Manche Radio-, TV-, WLAN-, kabellose
Telefon-, Babyfon-, Bluetooth- und
andere kabellose Apparate können
gestört werden, wenn Sie mit dem
Mikrowellengerät kochen, ähnlich
wie durch Kleingeräte wie Mixer,
Staubsauger, Haartrockner etc. Das
bedeutet nicht, dass mit Ihrem Ofen
etwas nicht in Ordnung ist.
F: Warum nimmt das Mikrowellengerät das
gewünschte Programm nicht an?
A: Das Gerät akzeptiert keine falschen
Programme. Eine vierte Kochphase wird
z. B. nicht akzeptiert.
F: Warum strömt manchmal warme Luft
aus dem Mikrowellengerät?
A: Die erhitzten Lebensmittel erwärmen
den Garraum. Diese warme Luft wird
durch die zirkulierende Luftströmung
aus dem Gerät heraus befördert.
In dieser erwärmten Luft sind
keine Mikrowellen enthalten. Die
Lüftungsöffnungen dürfen während
des Garens in keinem Fall abgedeckt
werden.
F: Kann ich im Gerät ein herkömmliches
Ofenthermometer benutzen?
A: Nur, wenn die Garmethode Grill
verwendet wird. Das Metall in
manchen Thermometern kann zu
Lichtbogenbildung in Ihrem Gerät
führen, weshalb in den Betriebsarten
Mikrowelle und Kombination keine
Thermometer verwendet werden dürfen.
F: Warum sind während des
Kombinationsgarens brummende und
klickende Geräusche zu hören?
A: Diese Geräusche sind bedingt durch
das automatische Umschalten von
Mikrowellenleistung auf Grillleistung
während des Kombinationsbetriebes.
Dies ist normal.
F: Warum riecht das Mikrowellengerät
unangenehm und erzeugt Rauch nach
dem Grill- bzw. Kombinationsbetrieb?
A: Nach mehrfachem Gebrauch des
Gerätes ist es notwendig, das Gerät
gründlich zu reinigen. Sie können
zusätzlich das Gerät ohne Lebensmittel,
Glasdrehteller und Rollenring für
5 Minuten mit dem Grill in Betrieb
setzen. Damit ist sichergestellt,
daß Lebensmittelrückstände und
konservierende Ölreste verbrennen, die
den Geruch und Rauch verursachen.
F: Das Gerät stoppt den Mikrowellen-
Garvorgang und die Meldung „H97“
oder „H98“ erscheint auf dem Display.
A: Die Fehlermeldung weist auf ein
Problem bei der Mikrowellenerzeugung
hin. Bitte wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienstvertreter.
F: Der Lüfter läuft nach dem Kochen
weiter. Warum?
A: Nach Gebrauch des Geräts kann der
Lüftermotor zu Kühlung der elektrischen
Bauteile weiter laufen. Dies ist völlig
normal. Das Gerät kann währenddessen
weiter verwendet werden.
34 D
1. Vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
2. Halten Sie stets den Garraum, die
Tür und den Türrahmen sauber.
Entfernen Sie Spritzer von Speisen
und Flüssigkeiten, die an den
Garraumwänden und der Tür haften,
mit einem feuchten Tuch und ggf.
mildem Reinigungsmittel. Scharfe
Reinigungs- und Scheuermittel sind
nicht empfehlenswert. Verwenden sie in
keinem Fall Backofenreinigungsmittel.
3. Verwenden Sie zur Reinigung
der gläsernen Mikrowellentür
keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber, da dies eine
Beschädigung der Oberäche zur Folge
haben und zum Zerspringen des Glases
führen könnte.
4. Das Gehäuse des Gerätes sollte
mit einem weichen Tuch abgewischt
werden. Achten Sie darauf, daß kein
Wasser durch die Entlüftungsschlitze
ins Geräteinnere gelangt, da das Gerät
sonst Schaden nehmen könnte.
5. Ist das Bedienungsfeld verschmutzt,
säubern Sie dieses mit einem
trockenen, weichen Tuch. Verwenden
Sie in keinem Fall scharfe Reinigungs-
bzw. Scheuermittel. Damit es nicht zu
einem unvorhergesehenen Betrieb des
Gerätes kommt, lassen Sie die Tür
des Gerätes beim Säubern geöffnet.
Drücken Sie nach dem Säubern die
Stop-/Löschtaste.
6. Während des Betriebes kann sich
durch Verdampfen von Feuchtigkeit
innen oder außen auf dem Sichtfenster
des Gerätes Kondenswasser
niederschlagen und evtl. unter der
Tür abtropfen. Dieser Vorgang
ist normal und kann verstärkt bei
niedrigen Raumtemperaturen und
hoher Luftfeuchtigkeit auftreten. Die
Sicherheit des Gerätes ist dadurch nicht
beeinträchtigt. Nach dem Betrieb das
Kondenswasser mit einem weichen
Tuch abwischen.
7. Den Glasdrehteller herausnehmen
und abkühlen lassen, bevor Sie diesen
in warmem Seifenwasser oder in der
Spülmaschine reinigen.
8. Der Rollenring und die Vertiefung
im Geräteboden sollten regelmäßig
gereinigt werden. Damit werden
unnötige Betriebsgeräusche
vermieden und die Ansammlung von
Lebensmittelresten verhindert. Einfach
den Boden mit einem feuchten Tuch
auswischen und anschließend trocknen.
Der Rollenring kann mit mildem
Seifenwasser gereinigt werden. Achten
Sie darauf, daß Sie den Rollenring und
Drehteller nach dem Reinigen wieder
richtig einsetzen.
9. Während des grill- und
kombinationsbetriebs können Spritzer
von Speisen und Getränken an den
Garraumwänden haften bleiben. Wird
das Gerät nicht regelmäßig gereinigt,
kann es zur Rauchentwicklung während
des Betriebs kommen.
10. Das Mikrowellengerät darf
ausschließlich vom qualizierten
Panasonic-Kundendienst geprüft oder
repariert werden.
11. Ein Dampfreiniger darf nicht zur
Reinigung verwendet werden.
12. Wird das Mikrowellengerät nicht in
einem sauberen Zustand gehalten,
kann dies zu einer Güteminderung der
Oberächen führen, was wiederum eine
Beeinträchtigung der Lebensdauer des
Gerätes mit sich bringen und eventuell
eine Gefahr für den Benutzer darstellen
kann.
13. Die Luftabzüge immer freihalten.
Überprüfen Sie, dass die Luftabzüge
an der Ober-, Unter- und Rückseite
des Gerätes nicht durch Staub oder
anderes Material verstopft werden.
Wenn die Luftabzüge verstopft sind,
kann dies zu Überhitzung führen und
die Funktionsfähigkeit des Gerätes
beeinträchtigen eine Gefahr für den
Benutzer darstellen kann.
Pege des Mikrowellengerätes
35 D
Deutsch
Hersteller Panasonic
Modell
NN-GD37HS
Stromversorgung 230 V 50 Hz
Betriebsfrequenz: 2450 MHz
Leistungsaufnahme:
Maximum 2000 W
Mikrowelle
1050 W
Grill 1050 W
Ausgangsleistung:
Mikrowelle
1000 W (IEC-60705)
Grill 1000 W
Äußere Abmessungen: B x T x H (mm)
488 mm (B) x 395 mm (T) x 279 mm (H)
Garraumabmessungen: B x T x H (mm)
315 mm (B) x 353 mm (T) x 178 mm (H)
Gewicht ohne Verpackung (ca.) 10 kg
Geräuschpegel:
57 dB
Technische Daten
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das die europäische Norm für EMV-
Funkstörungen (EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit), EN 55011, erfüllt. Gemäß dieser
Norm ist dieses Produkt ein Gerät der Gruppe 2, Klasse B und hält alle Grenzwerte ein.
Gruppe 2 bedeutet, dass in diesem Gerät Hochfrequenz-Energie für das Erwärmen oder
Garen von Lebensmitteln absichtlich als elektromagnetische Strahlung erzeugt wird. Klasse B
sagt aus, dass dieses Produkt in einem normalen Wohnbereich betrieben werden darf.
Hergestellt von: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd.
888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghai, 201203, China.
Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH
Anschrift: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Die Angaben sind Annäherungswerte; Änderungen ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
1 NL
Nederlands
Inhoud
Hartelijk dank dat u voor een Panasonic magnetronoven
heeft gekozen.
Veiligheidsinstructies ............................... 2-6
Afvoeren aan einde levensduur
.................. 7
Installatie en Aansluiting
............................. 8
Plaatsen van de Oven
................................ 8
Belangrijke aanwijzingen voor
gebruikers
.............................................. 9-11
Ovenaccessoires
...................................... 12
Onderdelen van uw oven
......................... 13
Bedieningspanelen
................................... 14
Instellen van de Klok
................................ 15
Kinderslot
.................................................. 15
Koken en Ontdooien met de
Magnetronfunctie
...................................... 16
Ontdooien
................................................. 17
Gegevens Voor Ontdooien
...................... 18
Grillen
....................................................... 19
Combinatiekoken
...................................... 20
De Timer Gebruiken
................................ 21
Voorbereiding in Meerdere Stappen
......... 22
Het Aqua Clean Programma
Gebruiken
................................................. 23
Turbo-ontdooiing ................................. 24-25
Automatische Kookprogramma
........... 26-27
Automatische Combinatiekoken
......... 26, 28
Gegevens voor Opwarmen en
Koken
.................................................. 29-31
Recepten
.................................................. 32
Vragen en Antwoorden
............................. 33
Verzorging van uw Magnetronoven
.......... 34
Technische Specicaties
.......................... 35
2 NL
Veiligheidsinstructies
Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees ze a.u.b.
zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt
raadplegen wanneer nodig.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
in de leeftijd van 8 jaar en ouder en mensen met
verminderde fysieke, zintuiglijke en mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik
van het apparaat op een veilige wijze en zij de relevante
risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder
toezicht niet door kinderen uitgevoerd worden. Houd het
apparaat en zijn snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Wanneer de oven is geïnstalleerd dan moet op een
eenvoudige wijze de stroom middels een schakelaar
kunnen worden onderbroken of de stekker uit het
stopcontact worden gehaald.
Gebruik dit apparaat niet, indien het net-snoer en/of
de stekker beschadigd zijn. Indien het apparaat niet
goed functioneert, beschadigd of gevallen is, mogen in
verband met de veiligheid reparaties uitsluitend door een
door de fabrikant erkende onderhouds-technicus worden
uitgevoerd.
Waarschuwing! Plaats de magnetronoven niet vlak
naast andere elektrische apparatuur of een gasfornuis.
Drank die in de magnetron is opgewarmd, kan nog
doorkoken wanneer het apparaat uit staat. Wees dus
voorzichtig wanneer u de beker uit de magnetron haalt.
3 NL
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Probeer niet zelf reparaties uit te voeren
aan de ovendeur, het bedieningspaneel, de veiligheids-
vergrendelingsschakelaars of welk ander deel van de
magnetronoven dan ook. Verwijder de behuizing van de
magnetron-oven niet; deze biedt bescherming tegen
blootstelling aan magnetron (microgolf) energie.
Reparaties mogen uitsluitend door een door de fabrikant
erkende onderhoudstechnicus worden uitgevoerd.
Waarschuwing! De deurafdichtingen en de plaatsen
hieromheen moeten worden schoongemaakt met een
vochtige doek. Het apparaat moet gecontroleerd worden
op beschadigingen aan de deurafdichtingen en de
plaatsen rondom deze afdichtingen; indien er sprake
vanbeschadiging is, mag het apparaat niet gebruikt
worden totdat het door een door de fabrikant erkende
onderhoudstechnicus is gerepareerd.
Waarschuwing! Kinderen mogen de magnetronoven
uitsluitend onder toezicht gebruiken wanneer ze goed
zijn ingelicht zodat ze de oven op veilige wijze kunnen
bedienen en zich bewust zijn van de gevaren van onjuist
gebruik.
Deze oven is uitsluitend bestemd voor gebruik op een
werkblad. Hij is niet bedoeld als inbouwoven of voor
gebruik in een kast.
Voor gebruik op een kast:
Zet het toestel op een platte, stevige ondergrond,
minimaal 85 cm boven de vloer. Boven de
magnetronoven moet een ruimte worden vrij gelaten van
15 cm, aan de achterzijde 10 cm, aan de zijkant 5 cm en
aan de andere zijkant een ruimte van meer dan 40 cm.
Veiligheidsinstructies
4 NL
Als u voedsel gaat verwarmen in kunststof of papieren
bakjes, dient u de oven regelmatig te controleren omdat
deze bakjes bij oververhitting vlam kunnen vatten.
Als er rook uit de oven komt of er brand ontstaat, druk
dan op de knop Stop/wis en laat de deur dicht om
eventuele vlammen te smoren. Verwijder de netkabel of
schakel de stroom uit met de stroomschakelaar of door
de zekering te verwijderen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Indien vloeistoen, zoals soep, sauzen en dranken
opgewarmd worden in uw magnetronoven, kunnen
deze zonder te gaan borrelen heter worden dan het
kookpunt. Hierdoor kan de hete vloeistof plotseling gaan
overkoken.
Schud zuigessen goed en roer de inhoud van de
potjes met babyvoeding een paar maal om. Controleer
de temperatuur, voor het nuttigen van het voedsel
zorgvuldig, om verbranden te voorkomen.
Kook geen ongepelde eieren en verwarm geen
hardgekookte eieren met de magnetron functie. Er kan
een te hoge druk in de eieren ontstaan, waardoor ze
exploderen, zelfs na bereiding/verwarmen.
Houd de deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen
schoon. Als er spatten en gemorste vloeistoen vast
zijn gaan zitten op de ovenwanden, deurafdichtingen
en de plaatsen hieromheen, moeten deze worden
schoongemaakt met een vochtige doek. Als zij zeer
vuil zijn geworden mag gebruik gemaakt worden van
een mild reinigingsmiddel. Het gebruik van agressieve
reinigings-middelen of schuursponsjes wordt niet
aanbevolen.
Veiligheidsinstructies
5 NL
Nederlands
Gebruik geen commerciële ovenreinigers.
Bij het grillen of combinatie koken zullen sommige
voedselsoorten vetspatten op de ovenwanden
veroorzaken. Indien de oven niet van tijd tot tijd gereinigd
wordt, kan hij tijdens het gebruik gaan “roken”.
Als u de oven niet schoonhoudt, is het mogelijk dat
de kwaliteit van de oppervlakken vermindert waardoor
de levensduur van het toestel verkort en er mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
Waarschuwing! De buitenkant van de magnetronoven
kan, tijdens het grillen, warm worden. Kinderen moeten
buiten het bereik van de oven gehouden worden.
Gebruik geen stoomreiniger voor het reinigen.
Gebruik geen ruwe, schurende reinigingsmiddelen of
scherpe metalen schrapers om de ruit van de ovendeur
te reinigen, aangezien deze het oppervlak kunnen
krassen en het glas kunnen doen barsten.
De buitenwanden van de magnetronoven, inclusief de
ventilatieopeningen en de ovendeur worden tijdens
gebruik van de combinatieen grill-functies heet; pas
dus op bij het openen of sluiten van de ovendeur en bij
het inbrengen of verwijderen van voedsel en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een
externe timer of met een afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
Gebruik alleen vaatwerk dat geschikt is voor gebruik in
een magnetronoven.
Veiligheidsinstructies
6 NL
De oven heeft twee grillverwarmingselementen aan de
bovenkant en twee aan de onderkant van de oven. Na
gebruik van de stand grill, oven, stoom, Panacrunch of
combinatie is de binnenkant van de oven zeer heet. Let
er dus op dat u het verwarmingselement in de oven niet
aanraakt.
Deze magnetronoven is uitsluitend bedoeld voor het
verwarmen van eten en drinken. Wees voorzichtig bij
het verwarmen van voedsel met een laag vochtgehalte,
zoals brood, chocolade, koekjes en gebak. Deze kunnen
gemakkelijk aanbranden of uitdrogen en in brand vliegen
als u ze te lang verwarmt. We raden af om voedsel met
een laag vochtgehalte te verwarmen, zoals popcorn,
poppadoms of kroepoek. Het drogen van voedsel,
kranten of kleding en het verwarmen van kussens,
slippers, sponzen, vochtige doekjes, kruiken en dergelijke
kan leiden tot letsel of brand.
Het wordt gebruikers afgeraden neerwaartse druk op de
magnetrondeur uit te oefenen wanneer deze openstaat.
Dit zou een veiligheidsrisico veroorzaken, omdat de
magnetron dan voorover kan kantelen.
De ovenlamp moet worden vervangen door een
onderhoudsmonteur van de fabrikant. Probeer niet om
de behuizing van de oven te verwijderen.
Voorzichtig! Om te voorkomen dat er gevaar ontstaat
door het onbedoeld resetten van de automatische
uitschakeling bij oververhitting, mag dit apparaat niet via
een extern schakelapparaat, zoals een timer, worden
gevoed en niet in een stroomcircuit zijn opgenomen dat
regelmatig wordt uitgeschakeld.
Veiligheidsinstructies
7 NL
Nederlands
Informatie Over
het Weggooien
van Elektrische
en Elektronische
Apparatuur
(Particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat
gebruikte elektrische en elektronische
producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis
worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen
en hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren bij
de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw
product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor
de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor
meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictofce.nl of www.stibat.nl.
Voor Zakelijke Gebruikers in de
Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur contact op met
uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie Over Verwijdering
van afval in landen buiten de
Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag wat de
juiste verwijderingsmethode is.
Afvoeren aan Einde Levensduur
8 NL
Uw Magnetronoven Controleren
Pak uw magnetron uit, verwijder al het
verpakkingsmateriaal en controleer de
magnetron op schade zoals deuken,
beschadigde deurvergrendelingen of
barsten in de deur. Waarschuw uw
dealer onmiddellijk als u beschadigingen
waarneemt. Een beschadigde
magnetronoven mag niet worden
geïnstalleerd.
Aarding
Indien uw stopcontact niet is geaard, is het
de persoonlijke verantwoordelijkheid van de
klant om het te laten vervangen door een
goed geaarde wand-contactdoos.
Bedrijfsspanning
Het voltage dient in overeenstemming te zijn
met de op het label van de oven opgegeven
spanning. Wanneer een hogere spanning
gebruikt wordt, kan dit brand of andere
beschadigingen veroorzaken.
Deze oven is uitsluitend bestemd voor
gebruik op een werkblad en is niet bedoeld
als inbouwoven of voor gebruik in een kast.
Plaatsing op een Meubel:
1. Zet het toestel op een platte, stevige
ondergrond, minimaal 85 cm boven de
vloer.
2. Wanneer de oven is geïnstalleerd
dan moet op een eenvoudige wijze de
stroom middels een schakelaar kunnen
worden onderbroken of de stekker uit
het stopcontact worden gehaald.
3. De magnetronoven kan alleen op
de juiste wijze functioneren indien er
voldoende ventilatie is.
4. Boven de magnetronoven moet een
ruimte worden vrij gelaten van 15 cm,
aan de achterzijde 10 cm, aan de zijkant
5 cm en aan de andere zijkant een
ruimte van meer dan 40 cm.
5. Plaats de magnetronoven niet vlak
naast andere elektrische apparatuur of
een gasfornuis.
6. Verwijder de voetjes van de
magnetronoven niet.
7. Deze magnetronoven is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Niet buitenshuis gebruiken.
8. Het is af te raden de magnetronoven in
een vochtige omgeving te gebruiken.
9. Het netsnoer mag niet in aanraking
komen met de buitenzijde van de
oven. Houd het snoer uit de buurt van
warme of hete oppervlakken. Laat het
snoer niet over de rand van een tafel of
aanrecht hangen. Dompel het snoer, de
stekker of de oven niet onder in water.
10. Blokkeer de ventilatieopeningen aan
de zijkanten en de achterkant van
de magnetronoven niet. Als deze
openingen geblokkeerd zijn terwijl de
magnetronoven in werking is, dan kan
hij oververhit raken. In dit geval is de
magnetronoven afgeschermd door
middel van een thermische beveiliging,
zodat hij alleen weer kan functioneren
als hij is afgekoeld.
Installatie en Aansluiting
Plaatsen van de Oven
5cm
15cm
10cm
Vrije
ruimte
Plaatsing op een meubel
Belangrijk
Dit apparaat dient voor uw
persoonlijke veiligheid juist
geaard te worden aangesloten.
9 NL
Nederlands
1. Gebruik de oven uitsluitend voor
het bereiden van voedsel. Deze
magnetronoven is speciaal ontworpen
voor het opwarmen en bereiden van
voedsel. Gebruik de magnetronoven
niet om chemische of andere niet
eetbare producten te verwarmen.
2. Wanneer u de magnetronoven niet
gebruikt, bewaar dan geen voorwerpen
in de oven. Er kan dan niets gebeuren
wanneer u de magnetronoven per
ongeluk aanzet.
3. Gebruik het apparaat niet met de functie
magnetron of combinatie zonder
dat zich hierin voedsel bevindt. Het
apparaat kan hierdoor beschadigd
raken.
4. Voor gebruik dient u er zich van te
verzekeren dat alle te gebruiken
hulpmiddelen (schalen/bakvormen
enz.) geschikt zijn voor gebruik in de
magnetronoven.
5. Deze magnetronoven is uitsluitend
bedoeld voor het verwarmen van eten
en drinken. Wees voorzichtig bij het
verwarmen van voedsel met een laag
vochtgehalte, zoals brood, chocolade,
koekjes en gebak. Deze kunnen
gemakkelijk aanbranden of uitdrogen
en in brand vliegen als u ze te lang
verwarmt. We raden af om voedsel met
een laag vochtgehalte te verwarmen,
zoals popcorn, poppadoms of kroepoek.
Het drogen van voedsel, kranten of
kleding en het verwarmen van kussens,
slippers, sponzen, vochtige doekjes,
kruiken en dergelijke kan leiden tot
letsel of brand.
6. Als er rook uit de oven komt of er brand
ontstaat, druk dan op de knop
Stop/wis en laat de deur dicht om
eventuele vlammen te smoren.
Verwijder de netkabel of schakel de
stroom uit met de stroomschakelaar of
door de zekering te verwijderen.
Verwarming
1. Voordat u de combinatie- of grillfunctie
voor het eerst gebruikt, moet u de oven
zonder voedsel en met de accessoires
(inclusief het glazen draaiplateau en
rolring) verwijderd op grill 1 gedurende
5 minuten laten werken. Hierdoor
verbrandt u de olie, die bestemd was als
bescherming tegen roest. Dit is de enige
keer dat u de oven mag gebruiken als
hij leeg is.
Voorzichtig!
Hete oppervlakken Alle
binnenoppervlakken van de oven
worden heet.
2. De buitenoppervlakken, waaronder de
ventilatieopeningen in de behuizing en
de ovendeur, worden heet bij gebruik
van de stand grill of combinatie.
Wees dus voorzichtig tijdens het
openen en sluiten van de deur en het
plaatsen of verwijderen van voedsel en
accessoires.
3. De oven heeft twee
grillverwarmingselementen aan de
bovenkant en twee aan de onderkant
van de oven.
Voorzichtig!
Na gebruik van de stand grill of
combinatie is de binnenkant van de
oven zeer heet. Let er dus op dat u
het verwarmingselement in de oven
niet aanraakt.
4. De toegankelijke onderdelen kunnen
heet worden wanneer u de stand grill
of combinatie gebruikt. Kinderen jonger
dan acht jaar dient u uit de buurt van
de oven te houden en kinderen mogen
de oven uitsluitend gebruiken onder
toezicht van een volwassene omdat er
hoge temperaturen ontstaan.
Pas op! Hete oppervlakten
Na gebruik van deze functies
zullen ook de oventoebehoren
zeer heet zijn.
Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers
10 NL
Ovenverlichting
Voor vervanging van de lamp van de oven
moet u contact opnemen met uw dealer
Kooktijden
De in het kookboek vermelde kooktijden
zijn bij benadering gegeven. Factoren, die
invloed hebben op de kookduur, zijn: de
begintemperatuur, de hoeveelheid voed-
sel en de materialen die voor het koken
worden gebruikt.
Begin met de minimale kooktijd om te
voor-komen dat het voedsel te gaar wordt.
Als het voedsel niet gaar genoeg geworden
is, kunt u het altijd nog wat langer bereiden.
Opmerking!
Als u het voedsel langer kookt dan
de aanbevolen kooktijden, kan het
bederven, en in extreme geval len
zelfs vlam vatten en de magnetron
oven beschadigen.
Kleine Hoeveelheden Voedsel
Kleine hoeveelheden voedsel met een
gering vochtgehalte kunnen uitdrogen, aan
branden of zelfs verbranden als ze te lang
doorkoken. Indien het voedsel in de oven
vlam vat, moet de ovendeur gesloten blij
ven, de magnetronoven uitgezet worden en
moet de stekker uit het stopcontact worden
genomen.
Niet-Poreuze Schil
Voedsel zonder poreuze schil, zoals
aardappelen, eierdooiers en worstjes,
moe ten doorprikt worden alvorens ze met
de magnetron-functie te bereiden. Zo
voorkomt u dat ze exploderen.
Vleesthermometer
Indien u gebruik maakt van een
vleesthermometer voor vlees en
gevogelte, gebruik deze dan alleen
wanneer het voedsel buiten de
magnetronoven is. Gebruik geen
conventionele vleesthermometer binnen
de magnetronoven, omdat vonken kunnen
optreden.
Eieren
Kook geen ongepelde eieren en verwarm
geen hardgekookte eieren met de
magnetron functie. Er kan een te hoge druk
in de eieren ontstaan, waardoor ze explode
ren, zelfs na bereiding/verwarmen.
Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers
11 NL
Nederlands
Vloeistoen
Indien vloeistoffen, zoals soep, sauzen
en dranken opgewarmd worden in uw
magnetronoven, kunnen deze zonder
te gaan borrelen heter worden dan het
kookpunt. Hierdoor kan de hete vloeistof
plotseling gaan overkoken.
Om dit te voorkomen, kunnen de volgende
stappen ondernomen worden:
a Gebruik geen rechte glazen of
bekers met smalle of toelopende
bovenkant.
b Niet te lang verwarmen.
c Roer de vloeistof om alvorens
deze in de oven te plaatsen en
roer halverwege de opwarmtijd
nogmaals om.
d Laat de vloeistof na het
verwarmen nog even in de oven
staan en roer goed om voordat u
de vloeistof uit de oven haalt.
Papier/Kunststof
Als u voedsel gaat verwarmen in kunststof
of papieren bakjes, dient u de oven
regelmatig te controleren omdat deze
bakjes bij oververhitting vuur kunnen vatten.
Gebruik geen gerecycled papier (b.v. keu-
kenrol), tenzij het papierproduct geken
merkt is als zijnde veilig voor gebruik in
een magnetronoven. Onzuiverheden in
recycled papier kunnen in de magnetron
vonken en/of brand veroorzaken.
Verwijder metalen sluitingen van braadzak
ken voordat u deze in de oven plaatst.
Keukengerei/Folie
Verwarm nooit gesloten potjes of essen
omdat deze kunnen exploderen.
Gebruik geen metalen bakjes of schotels
met metalen randen tijdens de magnetron-
functie. Hierdoor kunnen er vonken ont
staan.
Bij gebruik van aluminiumfolie, vleesspie
sen of andere metalen voorwerpen, moet de
af-stand tot de ovenwanden minimaal 2 cm
bedragen om vonkoverslag te voorkomen.
Zuigessen/Potjes Babyvoeding
De speen of deksel moeten verwijderd
worden van zuigessen of potjes
babyvoedsel alvorens ze in de
magnetronoven te plaat sen.
Schud zuigessen goed en roer de inhoud
van de potjes met babyvoeding een paar
maal om.
Controleer de temperatuur, voor het nut-
tigen van het voedsel zorgvuldig, om ver-
branden te voorkomen.
Ventilatormotor
Na gebruik van de oven kan de
ventilatormotor nog enkele minuten blijven
draaien om de elektrische onderdelen af te
koelen. Dit is normaal en u kunt het voedsel
uit de oven nemen wanneer de ventilator
nog draait. Ook kunt u de oven gewoon
blijven gebruiken.
Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers
12 NL
Ovenaccessoires
Accessoires
Er worden een aantal accessoires bij de
magnetronoven geleverd.
Glazen Draaiplateau
1. Gebruik de magnetronoven niet zonder
de draairing en het glazen draaiplateau.
2. Gebruik uitsluitend het glazen
draaiplateau dat speciaal voor deze
magnetronoven ontworpen is.
3. Als het glazen draaiplateau heet is,
moet deze eerst afkoelen voordat u het
schoonmaakt of in water onderdompelt.
4. Het glazen draaiplateau kan in beide
richtingen draaien.
5. Indien het voedsel in de schaal op
het plateau de wanden van de oven
raakt, waardoor het draaien stopt, gaat
het draaiplateau automatisch in de
tegengestelde richting draaien. Dit is
normaal.
6. Bereid geen voedsel direct op het
glazen draaiplateau.
Draairing
1. De draairing en de ovenbodem moeten
regelmatig worden gereinigd om
ongewenste geluiden en het ophopen
van voedselresten te voorkomen.
2. Tijdens het koken moet de draairing
altijd samen met het glazen
draaiplateau worden gebruikt.
Grill Rooster
1. Het grill rooster wordt gebruikt voor
het bruiningsproces van kleine
hoeveelheden en zorgt bovendien voor
een goede circulatie van de warmte.
2. Plaats geen metalen voorwerpen direct
op het grill rooster in combinatie met
de magnetronfunctie.
3. Gebruik het grill rooster nooit als alleen
de magnetronfunctie gebruikt wordt.
13 NL
Nederlands
15
17
Onderdelen van uw Oven
1. Deur-ontgrendelknop
Indrukken om de deur te openen Indien
u de deur tijdens het koken opent, wordt
het kookproces tijdelijk onderbroken,
zonder dat de eerder ingevoerde
instellingen verdwijnen. Het kookproces
zal direct hervat worden, zodra u de
deur weer gesloten heeft en op de
starttoets gedrukt heeft.
2. Doorkijkvenster
3. Veiligheids-
deurvergrendelingssysteem
4. Ventilatie-openingen
5. Golfgeleider (niet verwijderen)
6. Externe ventilatie-openingen
7. Bedieningspaneel
8. Stroomkabel
9. Stekker
10. Identicatie plaat
11. Glazen draaiplateau
12. Draairing
13. Grill-elementen
14. Waarschuwingslabel
heet oppervlak)
15. Grill rooster
16. Plaats hier het meegeleverde label
voor het automatisch programma
menu
17. Waarschuwingslabel
18. Stopper (niet verwijderbaar)
De stopper zorgt voor voldoende
ventilatieruimte aan de achterkant van
de oven.
Opmerkingen
1. Deze illustratie is alleen voor referentie.
2.
Het glazen draaiplateau en rooster enige accessoires bij deze oven. Elk ander
kookgerei dat wordt genoemd in deze handleiding moet afzonderlijk worden
aangeschaft.
18
14
1
12
2
7
11 6
8
6
16
13
9
10
3
5
3
4
14 NL
Bedieningspanelen
NN-GD37HS
2
5
8
9
12
4
3
7
6
11
10
13
14
1
Opmerking
De helderheid van de display
vermindert als de stand-by mode
is ingeschakeld. De oven zal op de
stand-by mode over gaan als deze
voor het eerst wordt inge plugd en
direct nadat de laatste handel ing
ermee is verricht.
Als u een programma heeft
ingesteld, maar niet op de startknop
drukt, dan annuleert de oven het
programma automatisch na zes
minuten. Op het display wordt
dan weer de tijd van de dag
weergegeven.
1. Utileesvenster
2. Magnetronvermogen (pagina 16)
3. Grilltoets (pagina 19)
4. Combinatietoets (pagina 20)
5. Turbo-ontdooiknop (pagina 24-25)
6. Knop voor automatische programma’s
(pagina 26-27)
7. Knop voor automatische combinatiekoken
programma’s (pagina 26, 28)
8. Tijd-/gewichtselector
9. Aqua clean toets (pagina 23)
10. Timer toets (pagina 21)
11. Kloktoets (pagina 15)
12. Stop / wistoets
Voor het koken:
Met één druk op de toets wordt het
ingestelde programma gewist.
Tijdens het koken:
Met één druk op de toets wordt het
kookprogramma tijdelijk onderbroken.
Indien u de toets nogmaals indrukt, wordt
het ingestelde programma gewist en
ver-schijnt de tijd in het uitleesvenster.
13. Starttoets
Indrukken om de oven te starten. Als u tijdens
het koken de deur hebt geopend of eenmaal
op Stop/Annuleren hebt gedrukt, dan moet u
nogmaals op Start drukken om verder te gaan
met koken.
14. Deur-ontgrendelknop
Deze oven is voorzien van een functie voor
energiebesparing.
Pieptoon
Zodra een toets wordt ingedrukt,
weerklinkt een piep. Indien er
geen piep te horen is dan is de
instelling niet correct. Zodra een
kookprogramma is voltooid, klinken
er vijf piepjes.
15 NL
Nederlands
Instellen van de Klok
Kinderslot
Wanneer de magnetronoven voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt “88:88” in het
uitleesvenster.
Druk één keer
op de kloktoets.
De dubbele punt
gaat knipperen.
Opmerkingen
1. Om de juiste tijd opnieuw in te stellen, herhaalt u stap 1 tot en met stap 3.
2. Als de magnetronoven op het stopcontact aangesloten is en van elektriciteit voorzien
wordt, zal de klok de tijd blijvend weergeven.
3. Dit is een 24-uurs-klok. Bij 02.00 s’middags = 14:00 uur en niet 2:00.
Voer de tijd in door de
Tijd-/gewichtschakelaar te
draaien.
De tijd verschijnt in het
uitleesvenster en de dubbele
punt knippert.
Druk op de kloktoets
De dubbele punt houdt
op met knipperen en de
tijd is in het geheugen
opgenomen.
Met dit systeem worden de bedieningselementen buiten werking gesteld. De ovendeur kan echter
wel geopend worden. Het kinderslot kan ingesteld worden wanneer het uitleesvenster een dubbele
punt of de tijd weergeeft.
Opmerking
1. Om het kinderslot te activeren moet u de startknop 3 keer binnen 10 seconden
indrukken.
Druk driemaal op de starttoets.
De tijdsaanduiding verdwijnt. De tijd blijft
aanwezig in het geheugen.
“– – – –“ verschijnt in het uitleesvenster.
Instellen:
Opheffen:
Druk driemaal op de stop/
wistoets.
De tijd verschijnt weer in het
uitleesvenster.
16 NL
Koken en Ontdooien met de Magnetronfunctie
Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetronoven, altijd op de juiste positie
geplaatst te zijn.
Druk de toets voor
magnetronvermogen
in verschijnen in
het uitleesvenster.
Bepaal het gewenste
vermogen. De
magnetron-wijzer
en het wattage
verschijnen in het
utileesvenster.
Stel de
bereidingstijd in
met de
Tijd-/
gewichtschakelaar
(1000 W vermogen:
tot 30 minuten
ander vermogen: tot
90 minuten).
Druk de
starttoets in
Het kookproces
zal starten en
de tijd in het
uitleesvenster
zal gaan aftellen.
Waarschuwing!
Als er tijdens het instellen van de tijd geen stand voor het vermogen is ingesteld, zal de
magnetronoven automatisch in de stand 1000 W functioneren.
Opmerking
1. Voor voorbereidingen in meerdere stappen, raadpleegt u pagina 22.
2. U Kunt de rusttijd
programmeren nadat u het magnetronvermogen en de tijd heeft
ingesteld. Raadpleeg pagina 21 voor het gebruik van de timer.
3.
Indien nodig kunt u tijdens de bereiding de bereidingstijd wijzigen. Gebruik de
draaiknop Tijd/Gewicht om de bereidingstijd te verlengen of te verkorten. U kunt
de tijd maximaal 10 minuten verhogen/verlagen in stappen van 1 minuut. Als u de
draaiknop op nul zet, dan beëindigt u de bereiding.
4. Gebruik geen metalen ovengerei in de magnetronstand.
Tikken Vermogen Wattage
1 Drukken Hoog 1000 W
2 Drukken Ontdooien 270 W
3 Drukken Medium 600 W
4 Drukken Laag 440 W
5 Drukken Sudderen 300 W
6 Drukken Warm houden 100 W
17 NL
Nederlands
Ontdooien
Tips Voor het Ontdooien
Controleer het ontdooien een aantal
malen, zelfs indien u de automatische
toetsen gebruikt. Houd rekening met de
nagaarperiode.
Nagaartijden
Afzonderlijke porties voedsel kunnen
praktisch onmiddellijk na het ontdooien
bereid worden. Het is normaal dat grotere
porties voedsel in het midden nog bevroren
zijn. Alvorens te gaan bereiden minimaal
een uur laten staan. Tijdens de rusttijd,
wordt de temperatuur gelijkmatig verdeeld
en wordt het voedsel door geleiding
ontdooid. Opmerking: Indien het voedsel
niet onmiddellijk bereid wordt, moet het in
de koelkast bewaard worden. Ontdooid
voedsel mag nooit opnieuw ingevroren
worden zonder dat het eerst gekookt is.
Braadstuk en Gevogelte
Plaats de braadstukken bij voorkeur op een
omgekeerd bord of plastic rooster, zodat
ze niet in hun sappen komen te liggen. Het
is van essentieel belang om delicate of
uitstekende delen van dit vlees af te dekken
met kleine stukjes folie, om te voorkomen
dat deze delen gaan koken. Het is niet
gevaarlijk om kleine stukjes folie in uw
magnetron te gebruiken, mits deze niet
in contact komen met de wanden van de
magnetron.
Gehakt of Blokjes Vlees en Vis
Omdat de buitenkant van dit soort voedsel
snel ontdooit, moeten zij van elkaar
gescheiden worden; breek het blok in
regelmatige stukken tijdens het ontdooien
en verwijder de stukjes die reeds ontdooid
zijn.
Kleine Porties Voedsel
Koteletten en stukken kip moeten zo snel
mogelijk van elkaar gescheiden worden,
zodat zij gelijkmatig en volledig ontdooien.
Vettige delen en de uiteinden ontdooien
sneller. Leg deze in de buurt van het midden
van het draaiplateau of dek ze af.
Brood
Een heel brood moet 5 tot 15 minuten
rusten zodat het middelste deel kan
ontdooien. De rusttijd kan worden verkort
door het brood in sneden te snijden of kleine
broodjes in twee te delen.
Pieptoon
Tijdens de automatische ontdooiing hoort
u een pieptoon. Deze pieptoon herinnert u
eraan om het voedsel te controleren, erin te
roeren, te scheiden of te bedekken. Als u dit
niet doet, kan het zijn dat het voedsel niet
gelijkmatig ontdooid is.
18 NL
Gegevens Voor Ontdooien
Levensmiddel
Gewicht/
Hoeveelheid
Tijd en programma Methode
Kadetjes (3)
1 stuk 85
g
1000 W 20-30 sec
5 min rusten
Brioche groot (3)
1 stuk 400
g
Combi 2; 3 min 30 sec
5 min rusten
Kaas (camembert) (3)
1 stuk 250
g
270 W 7 min 30 sec 1 urr rusten minimum
Kaas (feta) (3)
1 plak 200
g
270 W 7-8 min 20 min rusten minimum
Hüttenkäse (quark) (3)
1 pot 250
g
270 W 8-10 min 10 min rusten
Croissants - brioche klein
(1, 4)
2 stuk 100
g
Combi 2; 1 min en
2 min Grill 1
1 min rusten
Kofebroodje rozijnen
(1, 4)
1 stuk 120
g
Combi 2; 1 min 30 sec
en 3 min Grill 1
1 min rusten
Visllets dun (2, 3)
4 stuk 500
g
270 W 10 - 15 min
15 min rustenVisllets dik (2, 3)
1 stuk 380
g
270 W 12-14 min
Vismoot met been (2, 3)
1 stuk 450
g
270 W 10-12 min
Fruit framboos (1)
200
g
270 W 6-8 min 15 min rusten
Fruit pruimen/abrikozen
(1)
300
g
270 W 11-13 min
15 min rusten
700
g
270 W 20-22 min
Hamburger (2,3)
1 stuk 100
g
270 W 6-7 min
10 min rusten
2 stuk 200
g
270 W 10-12 min
Gebak, bladerdeeg (1,3)
1 roll 375
g
270 W 4-5 min
Permanent tijd 20 min in de
koelkast
Gebak, kruimeldeeg (1,3)
1 roll 500
g
270 W 4-5 min
Pizzadeeg (1,3)
1 bol 240
g
270 W 4 min 30 sec 10 min rusten
Garnalen, klein (2)
200
g
270 W 7-9 min
Het ijs breken en meerdere
malen afgieten. 10 min rusten.
450
g
270 W 10-12 min
Garnalen, groot (2)
300
g
270 W 15 min
Gekookte ham, mager (2)
4 plakjes 200
g
270 W 5-6 min
5 min rusten
Delicatessen, vet - salami
(2)
12 plakken 250
g
270 W 8-9 min
Desserten
Zwartwoudtaart (1)
1 stuk 600
g
270 W 10-15 min 15 min rusten
Chocoladetaart (1)
1 stuk 450
g
440 W 3 min 10 min rusten
Doughnuts (1, 4)
1 stuk 50
g
Combi 2; 1 min 20 sec
3 min rusten in de oven
2 stuk 100
g
Combi 2; 1 min 30 sec
Wafel (1, 4)
1 stuk 20
g
Combi 2; 50 - 60 sec
Voeg 1 min grill voor meer
knapperigheid
2 stuk 40
g
Combi 2; 1 min 30 sec
Fruittaart (framboos) (3)
470
g
270 W 8-10 min 10 min rusten
(1) Halverwege omdraaien of roeren. (2) Meerdere malen scheiden en omkeren. (3) Verpakking verwijderen
en op hittebestendige schotel leggen. (4) Op rooster, indien nodig, in een hittebestendige schotel plaatsen.
19 NL
Nederlands
Grillen
Het grillsysteem van de oven zorgt voor snel en efciënt bereiden van uiteenlopende
producten, bijv. koteletten, worst, biefstuk, toast, etc. Er zijn 3 verschillende instellingen
beschikbaar voor de grill. Het glazen draaiplateau moet altijd aangebracht zijn wanneer
u de oven gebruikt.
De grill-wijzer en het Grill niveau
(1, 2 of 3) verschijnen in het
uitleesvenster.
Opmerkingen
1. Plaats het gerecht op het rooster, en plaats deze op het draaiplateau. Plaats de
vuurvaste plaat (Pyrex
®
) onder het rooster, om eventueel vet en druppels op te
vangen.
2. Tijdens het grillen dienen gerechten nooit afgedekt te zijn.
3. De grill niet voorverwarmen.
4. De grill functioneert uitsluitend als de ovendeur gesloten is. Het is niet mogelijk
om de grillfunctie te gebruiken als de deur open is.
5. Voor het programma grillen is geen magnetronvermogen beschikbaar.
6. Bij de meeste gerechten is het noodzakelijk om deze, nadat ongeveer de
helft van de bereidingstijd versteken is, te draaien. Voor het draaien van de
gerechten moet u, nadat u de deur geopend heeft, heel voorzichtig én met
ovenhandschoenen, het rooster uit de magnetron nemen.
7. Na het draaien, zet u het gerecht weer in de oven en sluit u de deur. Na het
sluiten van de deur dient op Start gedrukt te worden. Het uitleesvenster van
de magnetronoven zal doorgaan met het aftellen van de resterende tijd. U
kunt zonder gevaar en op ieder moment de deur van de oven openen om te
controleren hoever de bereiding gevorderd is.
8. Tijdens het bereidingsproces kan de grill afwisselend gloeien - dit is normaal.
De magnetronoven dient na het grillen en voor het gebruik van de magnetron - of
combinatiefunctie, altijd gereinigd te worden.
Tijd instellen
Stel de bereidingstijd in met
de Tijd-/gewichtschakelaar
(tot 90 minuten).
Druk de Starttoets
in. De tijd zoals
weergegeven in het
uitleesvenster gaat
aftellen.
Druk op de Grilltoets om de
grillinstelling te kiezen.
Tikken Vermogen Wattage
1 Drukken Grill 1(hoog) 1000 W
2 Drukken Grill 2 (Medium) 850 W
3 Drukken Grill 3 (Laag) 700 W
Waarschuwing!
Het grill rooster dient altijd met het glazen draaiplateau, in de juiste positie, te worden
gebruikt. Neem het grill rooster uit de oven door het rooster en de vuurvaste plaat/
schaal goed vast te houden. Gebruik ovenhandschoenen voor het uitnemen van
accessoires. In verband met de hoge temperaturen dient u voorzichtig te zijn bij
het plaatsen en of uitnemen van gerechten. Raak het glas aan de buitenzijde of de
metalen delen aan de binnenkant van de oven derhalve niet aan.
De tijd Wijzigen Tijdens de Bereiding
Indien nodig kunt u tijdens de bereiding de bereidingstijd wijzigen. Met behulp van de draai-
knop kunt u de bereidingstijd verlengen of verkorten. U kunt de bereidingstijd met 10 minuten
verlengen/verkorten in stappen van 1 minuut. Als u de draaiknop op nul zet, dan beëindigt u
de bereiding.
20 NL
Combinatiekoken
Druk de starttoets in.
Stel de bereidingstijd
in met de Tijd-/
gewichtschakelaar
(tot 90 minuten).
Druk de Starttoets
in. De tijd zoals
weergegeven in het
uitleesvenster gaat
aftellen.
Selecteer het combinatieniveau
Druk op de Combinatietoets om de
combinatie-instelling te kiezen.
De combinatie-wijzer en de
combinatie-instelling (1, 2 of 3)
verschijnen in het uitleesvenster.
Opmerkingen
1. Het grill rooster is ontwikkeld om bij de functie combinatie en grillen te worden gebruikt.
Gebruik nooit een andere metalen accessoire, anders dan die bij de oven geleverd worden.
Plaats onder het grill rooster een vuurvaste plaat om eventueel vet en druppels op te
vangen.
2. Gebruik het grillrooster alleen zoals in de instructies is beschreven. Gebruik het grill
rooster niet voor het bereiden van gerechten met een gewicht van < 200 gram of als
de oven handmatig ingesteld staat. Voor optimale resultaten bij het bereiden van kleine
hoeveelheden kunt u de functies grill of alleen magnetron gebruiken, maar nooit de functie
combinatie.
3. Tijdens het bereiden van gerechten met de functie combinatie dienen gerechten nooit
afgedekt te zijn.
4. De grill bij de functie combinatie niet voorverwarmen.
5. Bij een onjuist gewicht van gerechten of als het grill rooster beschadigd is of er per ongeluk
een metalen bakje in de oven geplaatst is, kan het voorkomen dat er vonkontlading is.
Vonkontlading is herkenbaar als blauwe lichtitsen in de magnetron. Indien dit voorkomt,
dient de oven onmiddellijk uitgeschakeld te worden.
6. Sommige gerechten dienen zonder het gebruik van het grill rooster in de stand combinatie
bereid te worden, bijv. rollades, gratins, taarten en desserts. Deze gerechten dienen op een
vuurvaste niet metalen plaat/schaal geplaatst te worden, direct op het draaiplateau.
7. Gebruik geen kunststof (plastic) magnetron schaaltjes bij het bereiden van gerechten in het
programma combinatie (tenzij geschikt voor combinatiekoken). De schalen dienen bestand
te zijn tegen de hitte van de boven-grill - vuurvast glas bijv. Pyrex® of keramiek zijn hiervoor
uiterst geschikt.
8. Gebruik uw eigen metalen schaaltjes of bakjes niet omdat de microgolven het gerecht dan
niet gelijkmatig kunnen verwarmen.
Tijdens het combinatiekoken, zal de
magnetron de gerechten snel prepareren,
terwijl met het gebruik van de Grill de
gerechten gebruind en knapperig worden.
Tikken Vermogen MW Grill
1 Drukken Combi 1 440 W Hoog
2 Drukken Combi 2 300 W Hoog
3 Drukken Combi 3 300 W Medium
Waarschuwing!
Het grill rooster dient altijd met het glazen draaiplateau, in de juiste positie, te worden gebruikt.
Neem het grill rooster uit de oven door het rooster en de vuurvaste plaat/schaal goed vast te
houden. Gebruik ovenhandschoenen voor het uitnemen van accessoires. In verband met de
hoge temperaturen dient u voorzichtig te zijn bij het plaatsen en of uitnemen van gerechten.
Raak het glas aan de buitenzijde of de metalen delen aan de binnenkant van de oven derhalve
niet aan.
De combinatiestand is geschikt voor voedsel dat gewoonlijk gegrild wordt en voor het
opwarmen van hartige hapjes. De grill gloeit op en dooft weer tijdens het grillen - dit is
normaal.
De tijd Wijzigen Tijdens de Bereiding
Indien nodig kunt u tijdens de bereiding de bereidingstijd wijzigen. Met behulp van de draai-
knop kunt u de bereidingstijd verlengen of verkorten. U kunt de bereidingstijd met 10 minuten
verlengen/verkorten in stappen van 1 minuut. Als u de draaiknop op nul zet, dan beëindigt u
de bereiding.
21 NL
Nederlands
De Timer Gebruiken
Opmerking
1. 3-fase koken kan samen met de wachttijd worden geprogrammeerd.
2.
Als de ovendeur tijdens de wachttijd of minuut timer wordt geopend, dan wordt het
aftellen van de tijd in het displayvenster voortgezet.
3.
Deze functie kunt u ook gebruiken als kookwekker. Druk in dit geval op de Timer
toets, stel de tijd in en druk op start.
4.
Het is niet mogelijk om rusttijd te programmeren na een automatisch programma.
5. Als de geprogrammeerde rusttijd langer is dan één uur, dan telt het display af in
minuten. Als de rusttijd minder is dan één uur, dan telt het display af in seconden.
Met de timer toets kunt u instellen wanneer de oven het programma gaat starten.
Met behulp van de Timer toets kunt u de rusttijd programmeren nadat het voedsel is
bereid. U kunt de oven ook instellen als kookwekker.
Druk op
Timer
Stel het gewenste
kookprogramma en
de kooktijd in.
Stel de vertragings-tijd
in door aan de Tijd/
Gewicht knop te draaien
(tot 9 uur).
Druk op
timer
Stel het gewenste
kookprogramma en
de kooktijd in.
Stel de vertragingstijd
in door aan de Tijd/
Gewicht knop te
draaien (tot 9 uur).
Druk op de
startknop.
Druk op de
startknop.
Voorbeeld:
Voorbeeld:
Voorbeeld:
Voorbeeld:
Koken met Startvertraging
Wachttijd Na het Oken
Startvertraging: 1 uur Hoog vermogen: 10 min Sudderen: 20 min
Druk eenmaal Druk eenmaal
Druk eenmaal
Druk eenmaal
Hoog vermogen: 4 min Wachttijd: 5 min
Hoog vermogen: 2 min
Opmerking
1. 3-fase koken kan samen met het koken met
startvertraging worden
geprogrammeerd.
2. Als de ingestelde vertragingstijd langer is dan 1 uur, dan wordt de tijd in minuten
afgeteld. Als de tijd minder is dan 1 uur dan wordt de tijd in seconden afgeteld.
3. De startvertraging kan niet voor automatische programma’s worden
geprogrammeerd.
4. Als u de ovendeur opent tijdens de uitsteltijd, dan blijft de tijd in het display
aftellen.
22 NL
Opmerking
1. Om voedsel te bereiden in 3 stappen, voert u een ander kookprogramma in
voordat u op Start drukt.
2. Als u tijdens de bereiding eenmaal op Stop drukt, wordt de bereiding stopgezet.
Als u terug op Start drukt, loop het programma voort. Als u tweemaal op Stop
drukt, wordt het programma stopgezet en geannuleerd.
3. Als u op Stop drukt terwijl de oven niet in gebruik is, wordt het geselecteerde
programma gewist.Auto programs cannot be used with multi-stage cooking.
4. Voor het bereiden van voedsel in meerdere stappen kunnen geen automatische
programma’s worden gebruikt.
Voorbereiding in Meerdere Stappen
Example:
Druk de toets
voor magne-
tronvermogen
in verschijnen
in het uitlees-
venster. Bepaal
het gewenste
vermogen.
Voorbereiding in 2 of 3 Stappen
Druk eenmaal
op de toets
Micro Power
om 270 W te
selecteren.
Druk eenmaal
op de toets
Micro Power om
het maximum-
vermogen te
selecteren.
Stel de
bereidingstijd
in op 2 minuten
met behulp van
de draaiknop
Tijd/Gewicht.
Stel de
bereidingstijd
in op 3
minuten met
behulp van de
draaiknop Tijd/
Gewicht.
Druk op Start
Stel de berei-
dingstijd in met de
Tijd-/gewicht-
schakelaar.
Druk de toets
voor magnetron-
vermogen in ver-
schijnen in het
uitleesvenster.
Bepaal het gewen-
ste vermogen.
Stel de berei-
dingstijd in met
de
Tijd-/gewicht-
schakelaar.
Druk op Start
Het kookproces zal
starten en de tijd in
het uitleesvenster zal
gaan aftellen.
Voorbeeld: om 4 minuten te grillen op laag vermogen en 5 minuten het voedsel te bereiden op 440 W
vermogen.
Druk driemaal
op de Grill
toets om
vermogen 3 te
selecteren.
Druk viermaal
op de toets
Micro Power
om het 440 W
vermogen te
selecteren.
Stel de
bereidingstijd
in op 4 minuten
met behulp van
de draaiknop
Tijd/Gewicht.
Stel de
bereidingstijd in
op 5 minuten met
behulp van de
draaiknop Tijd/
Gewicht.
Druk op Start
Voorbeeld: om 2 minuten te ontdooien en 3 minuten het voedsel te bereiden op 1000 W vermogen.
23 NL
Nederlands
Met dit programma kunt u de ovenruimte van de magnetron reinigen en voedselgeurtjes
verwijderen.
Het Aqua Clean Programma Gebruiken
Druk op
Aqua Clean.
Of
Schenk 200 ml
kraanwater met 1
eetlepel citroensap
in een magnetron-
schaal of -kom (bv.
van Pyrex
®
). De
schaal of kom moet
een volume hebben
van minstens 500 ml.
Druk op Start
Het programma duurt
20 minuten.
Zodra het
programma klaar
is, klinken er vijf
pieptonen. Open
ovendeur en veeg
de ovenruimte en
deur schoon met
een zachte doek.
Opmerking
1. Verwijder de glazen draaischijf en rolring niet tijdens dit programma.
2. Voor het reinigen van de glazen draaischijf en de draairing, zie pagina 34.
3. Herhaal de bovenstaande procedure indien nodig.
24 NL
Deze functie is geschikt voor het ontdooien van gehakt, karbonades, kipdelen,
braadstukken en brood. Tik op Turbo om de juiste ontdooicategorie te selecteren en
voer vervolgens het gewicht van het voedsel in gram
(zie pagina 25).
Plaats het voedsel in een geschikte schaal. Hele kippen en braadstukken moet u op een
omgekeerde schaal of bord leggen die geschikt zijn voor de magnetron. Karbonades, kipdelen
en sneetjes brood moet u in één laag neerleggen. U hoeft het voedsel niet af te dekken.
In automatische ontdooiprogramma’s wordt het beginsel van de
chaostheorie
toegepast om te
zorgen voor een snellere en gelijkmatigere ontdooiing. Het chaossysteem gebruikt pulserende
magnetronenergie in een willekeurige volgorde om het ontdooiproces te versnellen. Tijdens
het programma piept de oven om u eraan te herinneren dat u het voedsel moet controleren.
Het is belangrijk dat u het voedsel regelmatig omkeert of omroert en indien nodig
afdekt. Zodra u het eerste piepje hoort, moet u het voedsel omkeren en afdekken (indien
mogelijk).
Bij het tweede piepje moet u het voedsel omkeren of verdelen.
Opmerking
1. Controleer het voedsel tijdens het ontdooien. De ontdooisnelheid van voedsel
varieert.
2. U hoeft het voedsel niet af te dekken.
3. Keer of roer het voedsel regelmatig om, vooral wanneer de oven “piept”. Indien
nodig afdekken (zie punt 5).
4. Gehakt/karbonades/kipdelen moet u verdelen of scheiden zodra dit mogelijk is
en in één laag verspreiden.
5. Door delen af te dekken, voorkomt u dat ze worden gekookt. Dit is zeer
belangrijk bij hele kip en braadstukken. De buitenkant dooit eerst. Daarom moet
u vleugels/borst/vet afdekken met stukjes aluminiumfolie die u vastprikt met
worstenprikkers.
6. Laat het voedsel even rusten, zodat de het binnenste kan uitdooien
(minimaal 1-2 uur voor braadstukken en hele kippen).
1e piep
Omkeren of afdekken
1e piep
Omkeren of afdekken
2e piep
Omkeren of verdelen
Turbo-Ontdooiing
25 NL
Nederlands
Turbo-Ontdooiing
Met deze functie kunt u bevroren voedsel, op basis van het gewicht, ontdooien.
Stel het gewicht van het
bevroren voedsel in met de Tijd-/
gewichtschakelaar. Het gewicht
wordt bepaald in stappen van
10 g als u lang-zaam aan de knop
draait. Het gewicht wordt bepaald
in stappen van 100 g als u snel aan
de knop draait.
Druk op Start.
Vergeet niet om
tijdens het ontdooien,
het gerecht c.q. het
voedsel te draaien of
te roeren
Selecteer het gewenste
programma voor turbo-ontdooiing
1 Druk op Kleines stukken
2 Druk op Grote stukken
3 Druk op Brood
Nummer van automatisch
programma verschijnt in
uitleesvenster. De indicatorlampjes
voor magnetron, automatische
bereiding en turbo-ontdooiing
beginnen te branden.
Programma Gewicht Instructies
1. Kleine
stukjes
1 Drukken
150
g - 1000 g
Kleine stukjes vlees, kalfsoesters, gehakt, vislet,
steaks, koteletten (van 100 g tot 400 g per stuk). Druk
eenmaal op Turbo-ontdooiing. Omdraaien / omroeren
zodra de pieptoon klinkt.
2. Grote
stukken
2 Drukken
400
g - 2000 g
Grote stukken vlees, braadstukken, hele kip.
Druk tweemaal op Turbo-ontdooiing. Hele kip en
braadstukken moeten worden bedekt tijdens het
ontdooien. Bescherm kippenvleugels, kippenborst
en vet met effen aluminiumfolie dat u bevestigt met
tandenstokers. Zorg ervoor dat het aluminiumfolie de
wanden van de oven niet aanraakt. Laat 1 tot 2 uur
rusten voordat u met de bereiding begint. Draai het
vlees om wanneer u de pieptoon hoort en bedek het
vlees opnieuw.
3. Brood
3 Drukken
100 g - 800 g
Kleine of grote broden, wit of volkoren. Plaats het brood
op een vel keukenpapier. Druk driemaal op Turbo-
ontdooiing en draai het brood om bij de pieptoon. Laat
het brood 5 minuten (luchtig wit brood) tot 30 minuten
(compact roggebrood) rusten. Snijd tijdens de rusttijd
grote broden in twee. Dit programma is niet geschikt
voor gesneden brood of zoete broodjes.
Belangrijk
Zie ontdooi-tips op bladzijde 17.
26 NL
Met deze functie kunt u gerechten bereiden door alleen het gewicht in te stellen. De instelling van
het gewicht dient in grammen geprogrammeerd te worden.
Stel het gewicht van het voedsel in met
de Tijd-/gewichtschakelaar. Het gewicht
wordt bepaald in stappen van 10 g als u
lang-zaam aan de knop draait. Het gewicht
wordt bepaald in stappen van 100 g als u
snel aan de knop draait.
Druk op StartSelecteer de gewenste
categorie. Het automatische
indicatielampje en het
programmanummer verschijnen in
het display.
Programma Gewicht Toebehoren Instructies
4. Verse
kant-en-klaar
maaltijd
1 Drukken
200 g - 800 g
Opwarmen van een verse maaltijd of een
ovenschotel. Al de ingrediënten moeten
voorgekookt zijn. De ingrediënten moeten
op een koelkasttemperatuur van ongeveer
+ 5 °C zijn. Bedekken, op Automatisch
bereiden drukken en omdraaien bij
pieptoon. Op het einde van het programma
omroeren en enkele minuten laten rusten.
Het is mogelijk dat grote stukken vis / vlees
in een dunne saus langer moeten koken. Dit
programma is niet geschikt voor zetmeelrijk
voedsel zoals rijst, noedels of aardappelen.
5. Diepvries-
maaltijd
2 Drukken
200 g - 500 g
Om een diepvriesmaaltijd of ovenschotel
op te warmen. Alle ingrediënten moeten
voorgekookt en ingevroren (-18°C) zijn.
Bedekken. Druk tweemaal op Automatisch
bereiden. Bij pieptoon roeren en grote
stukken in stukjes snijden. Op het einde
van het programma omroeren en enkele
minuten laten rusten. Temperatuur
controleren en langer laten koken indien
nodig. Dit programma is niet geschikt voor
in kleine porties ingevroren voedsel.
Opmerking
1.
De automatische gewichtsprogramma’s kunnen alleen gebruikt worden voor het vermelde
voedsel.
2.
Bereid enkel de voorgeschreven hoeveelheden.
3.
Het is beter het voedsel zelf te wegen dan af te gaan op de informatie die op de
verpakking vermeld staat.
4.
Gebruik alleen de accessoires die vermeld worden op pagina 26-28.
5.
Bedek bij automatische combi-programma’s het voedsel niet, want anders kan het
gerecht niet bruinen en kan het zijn dat de plastic folie smelt door de hitte van de grill.
6.
De meeste levensmiddelen moeten rusten na bereiding met een automatisch
programma, om ervoor te zorgen dat de warmte doordringt tot het midden.
7.
Doordat er in voedsel variaties kunnen voorkomen, controleer altijd of het voedsel
volledig gekookt en gloeiendheet is voordat u deze serveert.
Automatische Kookprogramma’s-/
Combinatiekoken
Of
27 NL
Nederlands
Programma Gewicht Toebehoren Instructies
6. Verse
Groente
3 Drukken
200 g - 800 g
Verse groenten bereiden. Leg de
schoongemaakte groenten in een
magnetronbak. Besprenkel de groenten
met 1 eetlepel water per 100 g. Bedek de
bak met magnetronfolie of een deksel.
Druk driemaal op Automatisch bereiden.
Omroeren zodra de pieptoon klinkt. Na
bereiding afgieten en naar wens kruiden.
7. Verse vis
4 Drukken
200 g - 800 g
Vislets of vismoten bereiden. Leg de
vis in een magnetronbak en voeg 1-3
eetlepels (15-45 ml) water toe. Bedek de
bak met magnetronfolie of een deksel.
Druk viermaal op Automatisch bereiden.
8. Rijst
5 Drukken
100 g - 300 g
Voor het bereiden van rijst voor
gekruide gerechten, niet voor
rijstpudding (Thaise, Basmati-,
jasmijn-, Surinaamse, Arborio- of
mediterrane rijst). Eerst grondig
spoelen. Gebruik een grote kom. Voeg
1 theelepel zout en tweemaal zoveel
water als rijst toe. Bedek de bak met
magnetronfolie of een deksel. Druk
vijfmaal op Automatisch bereiden.
Omroeren zodra de pieptoon klinkt. Vijf
minuten laten rusten.
Automatische Kookprogramma
28 NL
Automatische Combinatiekoken
Programma Gewicht Toebehoren Instructies
9. Stukken Kip
1 Drukken
200 g - 700 g
Voor het bereiden van verse kip met bot,
zoals bouten, drumsticks en vleugels.
Leg de stukken kip met het vel omlaag
rechtstreeks op het rooster op het glazen
draaiplateau. Plaats een vuurvaste schaal om
druppels op te vangen. Druk één druk op de
knop Auto combinatiekoken. Niet afdekken.
Omdraaien zodra de pieptoon klinkt. Laat na
aoop van het programma enkele minuten
staan.
10.
Diepvriespizza
2 Drukken
120 g - 440 g
Een bevroren pizza opwarmen en de
bovenkant ervan bruinen. Verwijder alle
verpakking en leg op het metalen rooster op
het draaiplateau. Selecteer het programma
(2 x drukken op Auto Combi). Voer het
gewicht in met de draaiknop en druk op Start.
Niet bedekken. Het beste resultaat wordt
verkregen als de pizza niet meer dan 20 cm
in diameter is
11. Gepofte
aardappelen
3 Drukken
200 g - 1400 g -
Gepofte aardappelen met een krokantere,
drogere schil. Voor het beste resultaat kiest
u middelgrote aardappelen van 200-250 g.
Was de aardappelen, droog ze af en prik ze
enkele keren met een vork. Plaats op het
draaiplateau. Selecteer het programma (3 x
drukken op Auto Combi). Voer het gewicht in
met de draaiknop en druk op Start.
Niet afdekken.
12. Gekoelde
quiche
4 Drukken
150 g - 400 g
Een verse quiche opwarmen en de
bovenkant ervan bruinen. Verwijder alle
verpakking en leg op het metalen rooster op
het draaiplateau. Selecteer het programma (4
x drukken op Auto Combi). Voer het gewicht
in met de draaiknop en druk op Start.
Niet afdekken.
13. Gekoelde
gerechten met
krokant laagje
5 Drukken
300 g - 600 g -
Voor opwarmen en bruinen van gekoelde
ingekochte hartige gerechten, bijv. lasagne
of gratin. Verwijder het deksel of de folie. Als
de verpakking een bakje uit aluminiumfolie is,
dan overbrengen naar een hittebestendige
schaal van ongeveer dezelfde grootte en op
het draaiplateau plaatsen. Als het gerecht
is gekocht in een hittebestendig kunststof
schaaltje, dan zorgen voor voldoende
ondersteuning onder het schaaltje tijdens het
verwijderen. Selecteer het programma (5 x
drukken op Auto Combi). Voer het gewicht in
met de draaiknop en druk op Start.
Niet bedekken.
29 NL
Nederlands
(1) Halverwege omdraaien of roeren. (2) Afdekken (3) Op rooster, indien nodig, in een hittebestendige
schotel plaatsen (4) De gratin op hittebestendige magnetronschotel plaatsen.
Gegevens voor Opwarmen en Koken
Aandachtspunten
Zorg ervoor dat de levensmiddelen altijd stomend heet zijn na opwarming in de magnetronoven.
Als u niet zeker bent, plaats ze dan terug in de oven. Voedsel heeft een rusttijd nodig, vooral als het
niet kan worden geroerd. Hoe compacter het voedsel is, hoe langer de rusttijd.
Voedsel
Gewicht/
Hoeveelheid
Vers Diepvries
Dranken - Kofe - Melk
1 kop 240 ml
1000 W 1 min 30 sec
2 koppen 470 ml
1000 W 2 min 30 sec
1 kan 600 ml
1000 W 4 min-
30 sec 5 min
Soep (gekoeld) (1, 2)
300 ml
1000 W 1 min 40 sec
1000 ml
1000 W 8 - 9 min
Soep (kamertemp) (1, 2)
300 ml
1000 W 2 min
1000 W 5 - 6 min
1000 ml
1000 W 7 - 8 min
1000 W 15 -16 min
Kant-en-klare gerechten- zelfgemaakt
Groeten (gekookt) (1, 2)
300 g 1000 W 2 min
700 g 1000 W 5 - 6 min
Aardappelpuree (1, 2)
250 g 1000 W 2 min 1000 W 3 min 30 sec
500 g 1000 W 3 min 30 sec 1000 W 7 - 8 min
Groentenpuree (1, 2)
300 g 1000 W 2 min 10 sec 1000 W 5 - 6 min
600 g 1000 W 5 min 30 sec 1000 W 8 - 9 min
Rijst, quinoa, couscous
(gekoeld) (1, 2)
200 g 1000 W 1 min 50 sec 1000 W 4 min
300 g 1000 W 2 min 20 sec 1000 W 5 min
Pannenkoek (dik) (1, 2)
1 stuk 1000 W 40-50 sec
1000 W 1 min 20 -
30 sec
2 pcs 1000 W 50-60 sec
Paupiette met saus (1, 2)
(rundsroulade)
1 stuk
1000 W 4 min
30 min & rusten
2 stuk 1000 W 7 min rusten
Gevulde kooltasjes (1, 2)
2 stuk 310 g 1000 W 10 min
4 stuk 710 g 1000 W 16 - 17 min
¼ gegrilde kip 1 stuk 300 g 1000 W 3-4 min
Gebraad - gehaktgebraad (1, 2) 2 plakken 250 g 600 W 3 min
Bolognesesaus (1, 2) 210 g
600 W 3 min
(kamertemp)
Botersaus (1, 2)
100 g 2 blokjes 1000 W 1 min 40 sec
300 g 6 blokjes 1000 W 4 min10 sec
Babyvoeding (1, 2)
(kleine pot op kamertemp)
120 g 600 W 40 sec
200 g 600 W 1 min
250 g
600 W 1 min -
1 min 30 sec
Babyvoeding (groentepuree)
(1, 2)
100 g 1000 W 1 min 40 sec
30 NL
Voedsel
Gewicht/
Hoeveelheid
Vers Diepvries
Gratins
Vis bordelaise
400
g
Combi 1; 16-18 min
Lasagne
400
g
Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 13 - 14 min
600
g
Combi 1; 9 - 10 min
& 3 min rusten
1000 W 13 min &
4 min Grill 1 op rooster
Moussaka
350
g
Combi 1; 7-8 min (3) Combi 1; 10-11 min
450
g - 500 g
Combi 1; 8 - 9 min (3)
1000 W 11 min &
3 min Grill 1 op rooster
Noedelgratin met ham/
tonijn 3
300
g - 350 g
Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 10-11 min
Jagerschotel
400
g
Combi 1; 6-7 min Combi 1; 14 min
600
g
Combi 1; 11 min & 4 min
Grill 1 op rooster
1000 W 13 min &
5 min Grill 1 op rooster
Snacks
Stokbrood met kaas (3)
1 stuk 150
g
Combi 2; 2 min Diepvriespizza
Pretzel met kaas/spek (4)
1 stuk 130
g
Combi 2; 1 min 30 sec Combi 1; 3 min
2 stuks 250
g
Combi 1; 3 min 30 sec
Gebakken rijst (1, 2)
500
g
1000 W 5 min
Kipvleugels/-blokjes
6 stuks 250
g
1000 W 1 min 40 sec 1000 W 2 min 30 sec
8 stuks 400
g
1000 W 3 min 1000 W 5-6 min
Kipnuggets (1, 4)
8 stuks 100
g
Combi 1; 3 min
Kaascroissant (4)
1 stuk 70
g
Combi 2; 1 min 30 sec Combi 2; 2 min 30 sec
2 stuks 140
g
Combi 2; 2 min Combi 2; 3 min
Cordon bleu (1, 4)
1 stuk 100
g
Combi 2; 5 min Combi 1; 4 min 30 sec
2 stuks 300
g
Combi 2; 6 min Combi 1; 8 min
Tosti (1, 3)
1 stuk 150
g
Combi 2; 4 min 30 sec Combi 1; 4 min 30 sec
Vis, gepaneerd (1, 4)
1 stuk 140
g
Combi 2; 4 min 30 sec
Combi 1; 5 min 30 sec
2 stuks 280
g
Combi 2; 6-7 min Combi 1; 8 min
Galettes, groente (1, 4)
4 stuks 150
g
Combi 1; 4 min
Frankfurtworst (1, 2)
(Frankfurt/Weense)
3 stuks 100
g
1000 W 30-40 sec 600 W 2 min 30 sec
6 stuks 200
g
1000 W 1 min 600 W 3 min 30 sec
Hamburgers (1, 2)
1 stuk 100
g
600 W 1 min &
2 min rusten
600 W 1 min
30 sec - 2 min
2 stuks 200
g
600 W 2 min 600 W 5 min
Vlees-/worstenbroodje (4)
2 stuks 160 g Combi 2; 5-6 min Combi 1; 4 min
(1) Halverwege omdraaien of roeren. (2) Afdekken (3) Op rooster, indien nodig, in een hittebestendige
schotel plaatsen (4) De gratin op hittebestendige magnetronschotel plaatsen.
Aandachtspunten
Zorg ervoor dat de levensmiddelen altijd stomend heet zijn na opwarming in de magnetronoven.
Als u niet zeker bent, plaats ze dan terug in de oven. Voedsel heeft een rusttijd nodig, vooral als het
niet kan worden geroerd. Hoe compacter het voedsel is, hoe langer de rusttijd.
Gegevens voor Opwarmen en Koken
31 NL
Nederlands
Voedsel
Gewicht/
Hoeveelheid
Vers
Diepvries
Gemaksvoedsel
Quiche, ui (4)
1 stuk 160
g
Combi 1; 2 min
2 min rusten
Combi 1; 2 min
30 sec en 2 min rusten
Quiche, spinazie (4)
1 stuk 400
g
Combi 1;
8 min en 3 min rusten
Pannenkoek, gevuld, gerold
(1, 4)
2 stuks 240
g
Combi 1; 3 min
Combi 1;
5 min en 3 min rusten
Pizza, vers (4)
1 stuk 300
g
Combi 2; 3-5 min Combi 2; 8-10 min
Pizza piccolinis (4)
9 stuks 270
g
Combi 1; 6 min 5 min grill 1
Varkensvleespastei (4)
1 stuk 75
g
Combi 1; 2 min Combi 1; 3 min 30 sec
2 stuks 150
g
Combi 1; 2 min Combi 1; 4 min
Aardappel gevuld met kaas (3)
1 stuk 140
g
Combi 1; 7 min
2 stuks 240
g
Combi 1; 9-10 min
Rissotto met champignon (1, 2)
600
g
1000 W 7-8 min
Worstplakken in saus (2)
(kerrieworst)
2 stuks 220
g
1000 W 1 min
30 sec tot 2 min
Samosas, rund (1, 3)
4 stuks 240
g
Combi 2; 5 min Combi 1; 8 min 30 sec
Tagliatelle bolognese (1, 2)
300
g
1000 W
2 min 20 sec
1000 W 5 min
Tortilla, ui (1, 4)
1 stuk 250
g
Combi 1; 5 min Combi 1; 7 min
1 stuk 500
g
Combi 1; 6 min Combi 1; 10 min
Worst, van rauw (1, 3)
Dik x 4 240
g
Combi 2; 8 min
Dun x 4 140
g
Combi 2; 7 min
Gebakken aardappel,
van rauw (1, 3)
2 stuks 350
g
Combi 1; 13 min
(1) Halverwege omdraaien of roeren. (2) Afdekken (3) Op rooster, indien nodig, in een hittebestendige
schotel plaatsen (4) De gratin op hittebestendige magnetronschotel plaatsen.
Aandachtspunten
Zorg ervoor dat de levensmiddelen altijd stomend heet zijn na opwarming in de magnetronoven.
Als u niet zeker bent, plaats ze dan terug in de oven. Voedsel heeft een rusttijd nodig, vooral als het
niet kan worden geroerd. Hoe compacter het voedsel is, hoe langer de rusttijd.
Gegevens voor Opwarmen en Koken
32 NL
Recepten
Ingrediënten
6 Personen
100 g chocolade voor
100 g boter
100 g bruine suiker
100 g bloem
50 g gehakte walnoten
2 el cacaopoeder
1 tl bakpoeder
1 zakje vanillesuiker
2 geklopte eieren
Keukengerei: 16 x 20 cm
Pyrex-schotel bedekt met
vetvrij papier
1. Voeg de chocolade en boter samen in een kom en kook
gedurende 2 minuten op 600W of tot de chocolade is gesmolten.
2. Roer alle andere ingrediënten erbij en klop grondig op.
3. In de schotel gieten en ongeveer 6 minuten, of tot gestijfd, op
Combi 1 bakken.
4. Laten afkoelen en in rechthoeken snijden.
Boston Brownies
1. Leg het brood met de beboterde zijde omhoog op het rooster en
rooster 4 minuten op gril 1 totdat het brood gebruind is.
2. Bestrijk de niet-geroosterde zijde van één sneetje brood met
mosterd en beleg dit met ham en kaas. Leg het andere sneetje er
bovenop, met de geroosterde zijde naar boven. Leg terug op het
rooster en zet voor één minuut en 30 seconden tot 2 minuten of
totdat de kaas is gesmolten op Combi 2.
Tosti
ingrediënten
4 Persoon
Vleessaus:
1 ui, gesnipperd
1 teentje knoook, geplet
5 ml olie
400 g gesneden tomaten uit blik
150 ml rode wijn
30 ml tomatenpuree
5 ml gemengde kruiden
500 g rundergehakt
zout en peper
Lasagne:
500 ml béchamelsaus
100 g geraspte harde kaas, bijv.
cheddar
5 ml mosterd
zout en peper
50 g Parmezaanse kaas, geraspt
250 g verse lasagne
Schaal: 1 x 1.5 litre Pyrex
®
ovenschotel met deksel + 1 x
grote rechthoekige schaal
1. Doe de ui, knoook en olie in de ovenschotel. Breng het deksel aan
en plaats het geheel op het glazen draaiplateau. Kook 3 minuten op
600 W Voeg alle overige ingrediënten voor de vleessaus toe. Roer
alles goed door elkaar. Breng het deksel aan en stel de oven in op
10 minuten, stand 1000 W. Doorroeren. Vervolgens 15-20 min op
600 W of totdat alles gaar is.
2. Voeg de mosterd zout en peper en geraspte kaas aan de
bechamelsaus toe. Bedek de bodem van de schaal met een laag
Bolognesesaus, dan een laag lasagne (lasagnevellen niet laten
overlappen) en vervolgens een laag hete béchamelsaus. Herhaal
deze lagen nog twee keer en eindig met een laag béchamelsaus.
Bestrooi met Parmezaanse kaas.. Plaats op de bodem van de oven
en kook 10-15 minuten op Combi 1 of totdat het gerecht goudbruin
is.
Lasagne
ingrediënten
1 Persoon
4 sneetjes brood met boter
5 ml dijonmosterd
2 plakken gerookte ham
100 g gesneden kaas
Schaal: geen
Accessoire: rooster
33 NL
Nederlands
Vragen en Antwoorden
V: Waarom kan de oven niet worden
ingeschakeld?
A: Controleer het volgende wanneer de
oven niet kan worden ingeschakeld:
1. Is de stekker goed aangesloten?
Neem de stekker uit het stopcontact,
wacht tien seconden en steek de
stekker weer in het stopcontact.
2. Controleer de zekering en de
stroomonderbreker. Schakel de
stroomonderbreker in of vervang
de zekering als hij uitgeschakeld resp.
doorgeslagen is.
3. Indien de stroomonderbreker of de
zekering in orde zijn, probeer dan een
ander apparaat op het stopcontact aan
te sluiten. Indien het andere apparaat
werkt, is er waar schijnlijk een probleem
met de oven. Indien het andere
apparaat niet werkt, is er waarschijnlijk
een probleem met het stopcontact.
Indien het er naar uitziet dat er een
pro bleem met de oven is, moet
contact opgenomen worden met een
erkend servicecentrum.
V: Mijn magnetronoven stoort mijn
TV-toestel. Is dit normaal?
A: Bij apparaten met wi, bluetooth of een
andere draadloze verbinding - zoals
radio’s, tv’s, draadloze telefoons,
babyfoons etc. - kan er interferentie
ontstaan wanneer u kookt met de
magnetronoven. Dezelfde interferentie
kan zich voordoen met andere
huishoudelijke apparaten, zoals mixers,
stofzuigers, haardrogers, etc. Het
betekent niet dat er een probleem is met
uw oven.
V: De oven accepteert mijn programma
niet. Waarom?
A: De oven is zodanig ontworpen
dat hij een onjuiste programmering
niet accepteert. Zo accepteert de oven
geen vierde kookstap.
V: De ventilator blijft draaien na het koken.
Hoe komt dit?
A: De ventilator kan blijven draaien als de
oven uit is om de elektrische onderdelen
af te koelen. Dit is normaal en u kunt de
oven gewoon blijven gebruiken.
V: Soms komt er warme lucht uit de
ventilatie-openingen van de oven.
Waarom?
A: De warmte afkomstig van het
bereiden van het voedsel verwarmt
de lucht in de oven. Deze warme
lucht wordt de oven uitgeleid via het
luchtstroompatroon in de oven. Deze
lucht bevat geen magnetronstraling. De
ventilatieopeningen van de oven
mogen nooit geblokkeerd worden.
V: Kan ik een conventionele
oventhermometer gebruiken in de
oven?
A: Alleen wanneer u de grillfunctie
gebruikt. Het metaal in sommige
thermometers kan vonken produceren
in uw oven en mag niet worden
gebruikt met de magnetron- en
combinatiefuncties.
V: Tijdens het combinatie koken hoor
ik zoemende en klikkende geluiden in
de oven. Wat is de oorzaak van deze
geluiden?
A: Deze geluiden worden veroorzaakt door
het automatisch overschakelen van de
oven van magnetronoven op grill voor
het realiseren van de juiste combinatie-
afstellingen. Dit is normaal.
V: Tijdens het combinatie koken of
grillen komt er een onaangenaam
luchtje uit mijn oven. Waarom?
A: Na herhaaldelijk gebruik bevelen wij u
aan om de magnetronoven te reinigen
en zonder voedsel, glazen plateau of
draairing gedurende 5 minuten de grill
aan te zetten. Op deze manier worden
alle voedselrestjes, vetaanslag etc.,
die de luchtjes en/of rook veroorzaken,
weggebrand.
V: De magnetronfunctie van mijn oven
werkt niet meer en de melding ‘H97’ en
‘H98’ verschijnt in de display.
A: Dit betekent dat er een probleem is met
het systeem dat de microgolven
opwekt. Neem contact op met een
erkend onderhoudscentrum.
34 NL
1. Zet de oven uit alvorens hem te
reinigen.
2. Houd de deurafdichtingen en de
plaatsen hieromheen schoon. Als er
spatten en gemorste vloeistoffen vast
zijn gaan zitten op de ovenwanden,
deurafdichtingen en de plaatsen
hieromheen, moeten deze worden
schoongemaakt met een vochtige
doek. Als zij zeer vuil zijn geworden
mag gebruik geamaakt worden van
een mild reinigingsmiddel. Het gebruik
van agressieve reinigings-middelen of
schuursponsjes wordt niet aanbevolen.
gebruik geen commerciële
ovenreinigers.
3. Gebruik geen ruwe, schurende
reinigingsmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de ruit van de ovendeur
te reinigen, aangezien deze het
oppervlak kunnen krassen en het glas
kunnen doen barsten.
4. De buitenzijde van de oven moet
worden schoongemaakt met een
vochtige doek. Ter voorkoming van
schade aan de onderdelen binnen
in de oven, mag er geen water via
de ventilatie-openingen naar binnen
sijpelen.
5. Indien het bedieningspaneel vuil
wordt, moet dit met een zachte, droge
doek gereinigd worden. Gebruik
geen agressieve reiningingsmiddelen
of schuursponsjes op het
bedieningspaneel. Bij het reinigen van
het bedieningspaneel moet de ovendeur
open blijven om te voorkomen dat de
oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Druk na het reinigen op de stop/wis
toets om het uitleesvenster te wissen.
6. Indien er aan de binnenkant van de
ovendeur of rondom de buitenkant
hiervan stoomvorming plaatsvindt, veeg
deze dan weg met een zachte doek. Dit
kan het geval kunnen zijn, wanneer de
magnetronoven wordt gebruikt in een
ruimte met een hoge vochtigheidsgraad;
dit duidt niet op foutief functioneren van
het apparaat.
7. Van tijd tot tijd moet het glazen
draaiplateau verwijderd worden om
het schoon te maken. Reinig het
draaiplateau in warm water met een
afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
8. De draairing en de ovenbodem moeten
regelmatig worden gereinigd om
ongewenste geluiden te voorkomen.
Verwijder het vuil op de bodem van
de magnetronoven met een mild
schoonmaakmiddel en heet water,
en maak hem daarna droog met
een schone doek. De draairing moet
worden afgewassen in een mild sopje.
Bij een regelmatig gebruik zetten zich
kookdampen vast op de bodem en/
of de wielen van de draairing, maar
tasten deze op geen enkele wijze
aan. Wanneer u de draai-ring uit de
uitsparing in de grondplaat haalt om
hem schoon te maken, let er dan goed
op dat de draairing weer in de juiste
positie terug geplaatst wordt.
9. Bij het grillen of combinatie koken
zullen sommige voedselsoorten
vetspatten op de ovenwanden
veroorzaken. Indien de oven niet van
tijd tot tijd gereinigd wordt, kan hij
tijdens het gebruik gaan “roken”.
10. Gebruik geen stoomreiniger voor het
reinigen.
11. De magnetronoven mag uitsluitend door
gekwaliceerd servicepersoneel worden
gerepareerd. Neem voor onderhoud en
reparaties van de oven contact op met
de dichtstbij-zijnde erkende dealer.
12. Houd ventilatie-openingen altijd vrij.
Controleer dat stof of andere materialen
de ventilatie-openingen boven-, onder-
of achteraan de oven niet blokkeren.
Een blokkering van de ventilatie-
openingen kan leiden tot oververhitting
en de werking van de oven hinderen.
13. Als u de oven niet schoonhoudt, is
het mogelijk dat de kwaliteit van de
oppervlakken vermindert waardoor de
levensduur van het toestel verkort en er
mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
Verzorging van uw Magnetronoven
35 NL
Nederlands
Technische Specicaties
Dit produkt voldoet aan de Europese standaard (EN 55011) voor EMC interferentie ‘s ( EMC =
Elektromagnetische Compabiliteit ) Overeenkomstig deze standaard behoort dit produkt tot de
groep 2 apparatuur, klasse B en voldoet deze aan alle vereiste normen. Groep 2 houdt in dat
de Frequentie energie wordt opgewekt in de vorm van elektromagnetische straling bedoeld
voor het verwarmen en koken van voedsel. Groep B wil zeggen dat dit produkt toegepast kan
worden voor normaal huishoudelijk gebruik.
Fabrikant: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd
888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghai, 201203, China.
Geïmporteerd door
:
: Panasonic Marketing Europe GmbH
Contact: Panasonic Testcentrum
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Fabrikant Panasonic
Model
NN-GD37HS
Voeding
230 V 50 Hz
Frequentie:
2450 MHz
Ingangsvermogen:
Maximum 2000 W
Magnetron 1050 W
Grill 1050 W
Uitgangsvermogen:
Magnetron 1000 W (IEC-60705)
Grill 1000 W
Buitenafmetingen B x D x H (mm)
488 mm (B) x 395 mm (D) x 279 mm (H)
Binnenafmetingen B x D x H (mm)
315 mm (B) x 353 mm (D) x 178 mm (H)
Netto gewicht (ca.) 10 kg
Geluidsniveau:
57 dB
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
F0003BW90GT
PA0317-0
Printed in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Panasonic NNGD37HS Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding

in andere talen