Micromaxx MD 15486 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
Edelstahl-Kaffeemaschine
mit Mahlwerk
Coffee machine with grinder
Cafetière avec mécanisme de mouture
Koffiezetapparaat met maalwerk
Kaffemaskine med kværn
MD 15486
12/2014
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning
MTC - Medion Technologie Center
45467 Mülheim / Ruhr
Deutschland
Hotline: 01805 - 633 633
Fax: 01805 - 665 566
(0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min)
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medionservice.de
www.medion.de
Medion France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Hotline SAV : 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé)
SAV PREMIUM hors garantie : 08 92 35 05 40
(0,34 EUR/min.)
Email : Pour nous contacter, merci de vous rendre sur
notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique
« Service » puis « Contact »
www.medion.fr
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 0900 - 2352534 (€ 1 per gesprek)
Fax: 0900 - 3292534 (€ 1 per fax)
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier
op onze website www.medion.nl onder „service“ en
„contact“.
Medion Service Nordic A/S
Naverland 29A
2600 Glostrup
Danmark
Hotline: (+45) 70212025
Fax: (+45) 70212029
www.medion.dk
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Hotline: 34-20 808 664
Fax: 34-20 808 665
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/be onder „service“ en „contact“.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medion.com/be unter „service“ und „contact“.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et
„contact“.
BE
LUX
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Cover RC1.indd 115486 DE EN FR NL DK eCommerce Cover RC1.indd 1 25.07.2014 11:41:2025.07.2014 11:41:20
DE
EN
FR
3 von 118
NL
DK
Inhalt
1. Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 4
1.1. Verwendete Symbole und Signalwörter ........................................................4
2. Lieferumfang ................................................................................................ 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
4. Sicherheitshinweise ..................................................................................... 6
4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände ........................................................6
4.2. Aufstellung ................................................................................................................6
4.3. Netzanschluss ..........................................................................................................7
4.4. Störungen ..................................................................................................................7
4.5. Sicher mit dem Gerät umgehen ........................................................................7
4.6. Das Gerät reinigen ................................................................................................. 9
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 10
6. Bedieneinheit ............................................................................................. 11
7. Inbetriebnahme und Gebrauch ................................................................ 11
7.1. Einstellung der Uhrzeit .......................................................................................12
7.2. Die Kaffeemaschine für den Brühvorgang vorbereiten ..........................12
7.3. Timer verwenden ..................................................................................................15
7.4. Ende des Brühvorgangs/Automatische Abschaltung .............................15
7.5. Reinigung und Entkalkung ...............................................................................16
8. Entsorgung ................................................................................................. 17
9. Technische Daten ....................................................................................... 18
10. Impressum .................................................................................................. 18
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3 04.09.2014 13:58:3404.09.2014 13:58:34
4 von 118
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie-
nungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn
Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt
auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
1.1. Verwendete Symbole und Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden
zu vermeiden!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4 04.09.2014 13:58:5004.09.2014 13:58:50
DE
EN
FR
5 von 118
NL
DK
2. Lieferumfang
WARNUNG!
Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Kaffeemaschine
• Filterbehälter
Glaskanne mit Deckel
Bedienungsanleitung und Garantiekarte
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist sowohl für die Kaffeezubereitung als auch für das
Mahlen von Kaffeebohnen geeignet.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden, nicht jedoch in Küchen für
Mitarbeiter, Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels
und anderen Wohneinrichtungen sowie Frühstückspensionen.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um
und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder
gelieferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere
Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Personen- oder Sachschäden führen.
Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbe-
dingungen.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5 04.09.2014 13:58:5104.09.2014 13:58:51
6 von 118
4. Sicherheitshinweise
4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
WARNUNG!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
4.2. Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, feste, ebene
Oberfläche.
Um Stolperfallen zu vermeiden, sollten Sie keine Verlänge-
rungskabel verwenden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip-
pen und herunterfallen.
Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß. Fassen Sie das
Gerät während des Betriebs daher nur an den dafür vorgese-
henen Tasten und Griffen an.
Stellen Sie das Gerät nicht oberhalb einer Kochplatte oder an-
deren hitzeerzeugenden Geräten auf (Grill, Friteuse); auch
dann nicht, wenn darüber ein Dunstabzug installiert ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Spülbeckens auf.
Lassen Sie etwas Abstand zwischen dem Gerät und anderen
Geräten bzw. der Wand, so dass die Luft frei zirkulieren kann.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6 04.09.2014 13:58:5104.09.2014 13:58:51
DE
EN
FR
7 von 118
NL
DK
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
4.3. Netzanschluss
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose mit 220- 240 V~50Hz an, die
sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Für den Fall, dass
Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die
Steckdose frei zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Betrieb ganz ab-
gewickelt ist.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, wenn Sie das Gerät nicht benut-
zen, reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
4.4. Störungen
Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschluss-
leitung oder des Gerätes sofort den Stecker des Gerätes aus
der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie auf keinen
Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu reparieren. Es be-
steht die Gefahr des elektrischen Schlags. Wenden Sie sich im
Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeig-
nete Fachwerkstatt.
Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird,
muss s ie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
4.5. Sicher mit dem Gerät umgehen
Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich-
tigt.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7 04.09.2014 13:58:5104.09.2014 13:58:51
8 von 118
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn sichtbare Schäden
am Gerät oder der Anschlussleitung und dem Stecker erkenn-
bar sind.
Fassen Sie die Glaskanne immer am Griff an.
Füllen Sie nur kaltes Wasser in den Wasserbehälter.
Füllen Sie (außer zum Entkalken; siehe unten) keine andere
Flüssigkeit als Wasser in den Wasserbehälter.
Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser oder Kaffee
in die Glaskanne.
Geben Sie keine anderen Zutaten als Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter.
Lassen Sie kein ungenutztes Wasser im Wasserbehälter.
Füllen Sie kein Wasser in den Wassertank, während das Ge-
rät noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät zwischen zwei Brühvor-
gängen abkühlen.
Stellen Sie die Glaskanne nicht auf eine Heizplatte, über eine
offene Flamme oder in die Mikrowelle.
Die Kaffeemaschine und ihre Elemente können während des
Brühvorgangs sehr heiß werden. Fassen Sie Glaskanne, Filterde-
ckel und Gerät während des Betriebs nur an den dafür vorgese-
henen Griffen an, um Verbrennungen zu vermeiden.
WARNUNG! ROTIERENDE TEILE!
Greifen Sie niemals bei geöffnetem Filterfach oder lau-
fendem Gerät in das Mahlwerk. Es besteht Verletzungs-
gefahr durch Quetschen!
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8 04.09.2014 13:58:5104.09.2014 13:58:51
DE
EN
FR
9 von 118
NL
DK
4.6. Das Gerät reinigen
Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten!
Ziehen Sie die Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
die Gehäuse der Kaffeemaschine reinigen.
Lassen Sie die Kaffeemaschine gut abkühlen.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein feuchtes Tuch und
eine milde Seifenlauge, die die Oberfläche des Gerätes nicht
angreifen kann.
Für die Entkalkung des Gerätes beachten Sie die besonderen
Hinweise im Innenteil.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9 04.09.2014 13:58:5204.09.2014 13:58:52
10 von 118
5. Geräteübersicht
1
12
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1) Deckel des Bohnenbehälters
2) Bohnenbehälter
3) Aufklappbarer Deckel Wassertank
4) Taste OPEN zum Öffnen des Filterfachs
5) Wasserstandanzeige
6) Bedieneinheit
7) Glaskanne
8) Filterbehälter
9) Tropfschutz
10) Filtereinsatz
11) Permanentfilter
12) Mahlwerkeinstellung
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10 04.09.2014 13:58:5204.09.2014 13:58:52
DE
EN
FR
11 von 118
NL
DK
6. Bedieneinheit
4
1 2 3
8 7
5
6
11
10
9
1) LED TIMER. Leuchtet bei eingestelltem Timer.
2) LED MAHLWERK. Leuchtet bei ausgeschaltetem Mahlwerk
3) Display
4) Taste TASSE zur Einstellung der Tassenanzahl
5) Taste STUNDE zur Einstellung der Stunden
6) Taste MINUTE zur Einstellung der Minuten
7) LED PAUSE/START
8) Taste PAUSE/START
9) Taste STÄRKE. Zur Einstellung der Kaffeestärke über die Wassermenge.
10) Taste MAHLWERK. Zum Ein- und Ausschalten des Mahlwerks.
11) Taste TIMER. Kaffeemaschine zu einem vordefinierten Zeitpunkt starten
7. Inbetriebnahme und Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Glaskanne gründlich aus.
Schließen Sie die Kaffeemaschine an eine Haushaltssteckdose mit 220 - 240V ~
50Hz an.
Reinigen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie drei Brühvorgänge nur mit Wasser,
ohne Kaffee oder Filter, durchlaufen lassen (Siehe „7.2.2. Brühvorgang mit Kaffee-
pulver“ auf Seite 14).
Der Filterbehälter besitzt einen Henkel zur Entnahme. Der Henkel des Filterein-
satzes lässt sich an der Vorderseite des Behälters, an der Kunststoffnase bequem
herausnehmen.
Lassen Sie nach jedem Brühvorgang die Maschine ca. 5 Minuten abkühlen.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11 04.09.2014 13:58:5304.09.2014 13:58:53
12 von 118
7.1. Einstellung der Uhrzeit
Nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung blinkt die Uhrzeitanzeige
im Display (12:00).
Drücken Sie die Tasten MINUTE und STUNDE, um die Uhrzeit einzustellen.
Sobald eine der Tasten MINUTE oder STUNDE gedrückt wurde, hört die
Uhrzeitanzeige auf zu blinken und die Uhrzeit ist eingestellt.
7.2. Die Kaff eemaschine für den Brühvorgang
vorbereiten
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und füllen Sie anhand der Skala auf dem
Wassertank die benötigte Menge kaltes Wasser für die gewünschte Anzahl der
Tassen in den Behälter ein.
HINWEIS
Aufgrund von Verdampfung des Wasser beim Kochprozess, stimmt die
Wasserstandsanzeige des Wasserbehälters mit der Wasseranzeige der
Glaskanne nicht überein. Nutzen Sie zum Einfüllen ausschließlich die
Wasserstandsanzeige auf dem Wasserbehälter.
Nehmen Sie die Glaskanne von der Warmhalteplatte und drücken Sie die Taste
OPEN, um das Filterfach zu öffnen.
Legen Sie den Filtereinsatz mit der Aussparung in den Filterbehälter. Der Filter-
einsatz lässt sich nur in eine Richtung in den Filterbehälter einlegen.
Legen Sie einen Papierkaffeefilter (Größe 1x4) oder den mitgelieferten Perma-
nentfilter in den Filterbehälter ein. Achten Sie darauf, das der Filter gleichmäßig
im Filtereinsatz liegt.
Schließen Sie das Filterfach wieder.
Stellen Sie die Glaskanne mittig auf die Warmhalteplatte und vergewissern Sie
sich, dass Kanne und Filterbehälter genau übereinander positioniert sind.
Die Glaskanne lässt sich nur von der Vorderseite der Kaffemaschine aus einset-
zen und rausnehmen.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 12 04.09.2014 13:58:5304.09.2014 13:58:53
DE
EN
FR
13 von 118
NL
DK
7.2.1. Brühvorgang mit Kaffebohnen
Vergewissern Sie sich, dass das Mahlwerk eingeschaltet ist (LED Mahlwerk leuch-
tet nicht) und drücken Sie gegebenfalls die Taste MAHLWERK, so dass die
LED MAHLWERK erlischt.
Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
Geben Sie die Kaffeebohnen (max. 200g) in den Bohnenbehälter und setzen Sie
anschließend den Deckel wieder auf.
HINWEIS
Geben Sie nicht zu viele Bohnen in den Bohnenbehälter, um zu ver-
meiden, dass die Bohnen feucht werden. Stopfen Sie die Bohnen daher
nicht.
Stellen Sie den Mahlgrad mit der Mahlwerkeinstellung ein:
Grober Mahlgrad Feiner Mahlgrad
Stellen Sie die gewünschte Tassenanzahl (2, 4, 6, 8, 10 oder 12 Tassen) ein, indem
Sie die Taste TASSE wiederholt drücken. Wenn Sie keine Tassenanzahl einstel-
len, wird die größte Tassenanzahl (12 Tassen) für den Brühvorgang verwendet.
Drücken Sie wiederholt die Taste STÄRKE, um die Kaffeestärke über die Was-
sermenge einzustellen:
Starker Kaffee (weniger Wasser)
Mittelstarker Kaffee (normale Wassermenge)
Leichter Kaffee (mehr Wasser)
Drücken Sie die Taste PAUSE/START, um den Brühvorgang zu starten. Die
Anzeige BREW erscheint im Display.
Nach etwa 3 Sekunden startet das Mahlwerk und füllt den Kaffeefilter mit ge-
mahlenem Kaffeepulver.
Danach startet der Brühvorgang.
Nach Ende des Brühvorgangs erlischt die Anzeige BREW im Display und es er-
tönt ein Signalton.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 13 04.09.2014 13:58:5304.09.2014 13:58:53
14 von 118
7.2.2. Brühvorgang mit Kaffeepulver
Geben Sie die entsprechende Menge Kaffeepulver in den Filter. Empfohlen ist 1
gehäufter Teelöffel pro Tasse.
Schließen Sie das Filterfach wieder.
Stellen Sie die gewünschte Tassenanzahl (2, 4, 6, 8, 10 oder 12 Tassen) ein, indem
Sie die Taste TASSE wiederholt drücken. Wenn Sie keine Tassenanzahl einstel-
len, wird die größte Tassenanzahl (12 Tassen) für den Brühvorgang verwendet.
Drücken Sie wiederholt die Taste STÄRKE, um die Kaffeestärke über die Was-
sermenge einzustellen:
Starker Kaffee (weniger Wasser)
Mittelstarker Kaffee (normale Wassermenge)
Leichter Kaffee (mehr Wasser)
Vergewissern Sie sich, dass das Mahlwerk ausgeschaltet ist (LED MAHL-
WERK leuchtet) und drücken Sie gegebenfalls die Taste MAHLWERK, so
dass die LED Mahlwerk leuchtet.
Drücken Sie die Taste PAUSE/START, um den Brühvorgang zu starten. Die
Anzeige BREW erscheint im Display und der Brühvorgang startet.
Nach Ende des Brühvorgangs erlischt die Anzeige BREW im Display und es ertönt
ein Signalton.
7.2.3. Tropfstopp-Funktion
Die Tropfstopp-Funktion gestattet es Ihnen, noch während des Brühvorgangs den
bereits fertigen Kaffee zu servieren.
Nehmen Sie die Glaskanne vorsichtig von der Warmhalteplatte. Der Kaffeefluss
vom Filter in die Kanne wird unterbrochen; der Kaffee im Filter gestaut.
Stellen Sie die Glaskanne innerhalb von 30 Sekunden wieder unter den Filter. Es
besteht sonst die Gefahr, dass der Filter überläuft.
Die Stärke des Kaffees, der in der Mitte eines Brühvorganges entnommen wurde,
kann sich von der Stärke des Kaffees nach einem vollständigen Brühvorgang unter-
scheiden.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 14 04.09.2014 13:58:5404.09.2014 13:58:54
DE
EN
FR
15 von 118
NL
DK
7.3. Timer verwenden
HINWEIS
Für die Verwendung des Timers muss die Uhrzeiteinstellung vorgenom-
men worden sein.
Bereiten Sie die Kaffeemaschine für einen Brühvorgang mit Kaffeebohnen oder
Kaffeepulver vor, wie eingangs beschrieben, starten Sie jedoch noch keinen
Brühvorgang.
Halten Sie Sie die Taste TIMER gedrückt, bis die Uhrzeitanzeige im Display
blinkt.
Stellen Sie mit den Tasten STUNDE und MINUTE eine Uhrzeit ein, zu der
der Brühvorgang starten soll und bestätigen Sie die Einstellung, indem Sie die
Taste TIMER erneut drücken.
Um den Timer einzuschalten, drücken Sie die Taste TIMER, bis das Uhrzeit-
symbol im Display erscheint.
Die Kaffeemaschine startet den Brühvorgang zur eingestellten Zeit.
Um den eingestellten Timer auszuschalten, drücken Sie kurz die Taste TIMER,
bis das Uhrzeitsymbol im Display erlischt.
7.4. Ende des Brühvorgangs/Automatische
Abschaltung
Sie können den Kaffee für eine Weile in der Glaskanne auf der Warmhalteplatte ste-
hen lassen. Beachten Sie jedoch, dass das Aroma bei längerer Standzeit nachlässt.
Nach etwa 40 Minuten schaltet sich die Kaffemaschine automatisch aus.
Lassen Sie eine leere Glaskanne nicht auf der heißen Warmhalteplatte stehen.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 15 04.09.2014 13:58:5404.09.2014 13:58:54
16 von 118
7.5. Reinigung und Entkalkung
Lassen Sie die Kaffeemaschine vor der Reinigung abkühlen und ziehen Sie den
Netzstecker. Nehmen Sie die Glaskanne und ggf. beide Filter heraus.
Von außen reinigen Sie die Kaffeemaschine nur mit einem feuchten Lappen und
ggf. etwas mildem Spülmittel. Beseitigen Sie insbesondere etwaige Kaffeefle-
cken von der Warmhalteplatte.
Die Glaskanne können Sie in der Spülmaschine spülen. Wenn Sie die Kanne von
Hand spülen, verwenden Sie keine scheuernden Gegenstände oder Mittel, die
das Glas beschädigen könnten!
Der Filtereinsatz kann von Hand gereinigt werden.
7.5.1. Mahlwerk leer laufen lassen
Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit nicht benutzen oder einlagern, muss
das Mahlwerk entleert werden, da Bohnenreste, die im Mahlwerk verbleiben, schim-
meln könnten.
Entnehmen Sie die Glaskanne und den Filtereinsatz und vergewissern sie sich,
dass der Wasserbehälter leer ist.
Kippen Sie die Maschine so, dass die restlichen Bohnen oben aus dem Bohnen-
behälter herausfallen können.
Stellen Sie die Kaffeemaschine wieder auf und stecken Sie den Netzstecker ein.
Öffnen Sie das Filterfach.
WARNUNG! ROTIERENDE TEILE!
Greifen Sie niemals bei geöffnetem Filterfach oder lau-
fendem Gerät in das Mahlwerk. Es besteht Verletzungs-
gefahr durch Quetschen!
Stellen Sie gegebenfalls eine kleine Schale auf die Heizplatte.
Starten Sie einen Brühvorgang für Kaffebohnen, jedoch ohne Wasser und Boh-
nen einzufüllen.
Sobald keine Bohnenreste mehr aus dem Mahlwerk nach unten fallen, drücken
Sie die Taste PAUSE/START, um den Brühvorgang abzubrechen.
WARNUNG!
Lassen Sie den Brühvorgang nicht länger als 1 Minute
„trocken“ laufen. Es besteht die Gefahr einer Überhit-
zung, die zur Beschädigung des Geräts führen kann!
Ziehen Sie nach Beendigung des Vorgangs den Netzstecker.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 16 04.09.2014 13:58:5404.09.2014 13:58:54
DE
EN
FR
17 von 118
NL
DK
7.5.2. Entkalkung
Damit das Gerät lange hält und der Brühvorgang nicht länger als nötig dauert, muss
die Kaffeemaschine regelmäßig entkalkt werden. Der Zeitabstand richtet sich nach
dem Kalkgehalt des Wassers und der Häufigkeit der Benutzung. Spätestens wenn
sich die Durchlaufzeit deutlich verlängert, muss die Maschine entkalkt werden. Wir
empfehlen eine umweltfreundliche Entkalkung mit Essig oder Zitronensäure:
Dosieren Sie acht Tassen Wasser mit zwei Tassen Essig oder 2 gehäuften Esslöf-
feln kristalliner Zitronensäure.
Füllen Sie die Flüssigkeit in den Wasserbehälter, schließen Sie den Deckel des Fil-
terbehälters und stellen Sie die Kanne unter.
Lassen Sie die Lösung, ggf. mehrmals, durchlaufen.
Spülen Sie danach die Glaskanne und den Filterbehälter gut aus.
Lassen Sie zuletzt mehrere Füllungen klares Wasser durchlaufen.
Wenn Sie einen handelsüblichen Entkalker (Chemieprodukt) verwenden möchten,
beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Lassen Sie chemische Entkalkungsmittel nicht auf das Gehäuse oder die Warmhalte-
platte tropfen!
8. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver-
packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wieder verwen-
dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung
zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert-
stoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder Ihre kommunale Verwaltung.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 17 04.09.2014 13:58:5504.09.2014 13:58:55
18 von 118
9. Technische Daten
Netzspannung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 900 – 1050 W
Füllmenge Wasser ca. 1,5l/ ca. 12 Tassen
Füllmenge Kaffeebohnen ca. 259 g
Technische Änderungen vorbehalten!
10. Impressum
Copyright © 2014
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an-
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers
ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über
das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 18 04.09.2014 13:58:5504.09.2014 13:58:55
19 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
Contents
1. About these instructions ........................................................................... 20
1.1. Symbols and keywords used in these instructions ..................................20
2. Package contents ....................................................................................... 21
3. Proper use .................................................................................................. 21
4. Safety instructions ..................................................................................... 22
4.1. Keep electrical equipment out of reach of children ................................22
4.2. Setting up ................................................................................................................22
4.3. Mains connection .................................................................................................23
4.4. Faults .........................................................................................................................23
4.5. Handling the device safely ................................................................................23
4.6. Cleaning the device ............................................................................................25
5. Overview of the device .............................................................................. 26
6. Operating panel ......................................................................................... 27
7. Initial operation and use ........................................................................... 27
7.1. Setting the time .....................................................................................................28
7.2. Preparing the coffee machine for the brewing process .........................28
7.3. Using the timer ......................................................................................................31
7.4. End of the brewing process/automatic switch-off ...................................31
7.5. Cleaning and descaling ......................................................................................32
8. Disposal ...................................................................................................... 33
9. Technical data ............................................................................................ 34
10. Legal notice ................................................................................................ 34
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 1915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 19 04.09.2014 13:58:5504.09.2014 13:58:55
20 of 118
1. About these instructions
Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on
the device and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the de-
vice or give it away, make sure you also hand over these instructions and
the warranty card.
1.1. Symbols and keywords used in these
instructions
DANGER!
Warning: immediate mortal danger!
WARNING!
Warning of possible risk of fatal injury and/or seri-
ous irreversible injuries!
BEWARE!
Please follow the instructions to prevent injuries and
property damage!
ATTENTION!
Please follow the guidelines to avoid property damage!
NOTE!
Additional information on using the device.
NOTE!
Please follow the guidelines in the operating instructions!
WARNING!
Warning of risk of electric shock!
Bullet point/information on operating steps and results
Tasks to be performed
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 20 04.09.2014 13:58:5504.09.2014 13:58:55
21 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
2. Package contents
WARNING!
Keep the packaging out of reach of children. There is a
risk of suffocation.
When unpacking, ensure that the following parts are included:
• Coffee machine
• Filter holder
Glass jug with lid
Operating instructions and warranty card
3. Proper use
The device is designed for preparing coffee and also for grinding
coffee beans.
This device is intended for home use or similar applications. It
is not intended for use in kitchens for employees, shops, offic-
es and other commercial areas; in agricultural estates; or by cus-
tomers in hotels, motels and other places of accommodation or
for bed & breakfast facilities.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
Do not modify the device without our consent and do not
use any auxiliary equipment which we have not approved
or supplied.
Use only spare parts and accessories which we have sup-
plied or approved.
Heed all the information in these operating instructions,
especially the safety information. Any other use is deemed
improper and can cause personal injury or damage to the
device.
Do not use the device in extreme environmental condi-
tions.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 21 04.09.2014 13:58:5604.09.2014 13:58:56
22 of 118
4. Safety instructions
4.1. Keep electrical equipment out of reach of
children
These devices may be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or by those without experience and/or knowledge, if they are
supervised or have been instructed in the safe use of the de-
vice and have understood the potential risks. Children must
not play with the device. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children, unless they are aged 8 or
over and are supervised.
Children younger than 8 should be kept away from the device
and the mains cable.
WARNING!
Keep plastic packaging out of the reach of children.
There is a risk of suffocation!
4.2. Setting up
Place the device on a heat-resistant, sturdy, level surface.
Avoid the use of extension cables in order to prevent tripping.
Never place the device on the edge of a table – it could tip
over and fall.
The device housing will become hot during operation. There-
fore, only touch the device during operation on the buttons
and handles provided for this purpose.
Do not set up the device over a hotplate or other heat-gener-
ating devices (grill, deep fat fryer); this applies even if an ex-
traction fan is installed above it.
Never set up the device near to a sink.
Leave a little space between this device and other devices or
the wall to allow the air to circulate freely. Do not cover the
device during operation.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 22 04.09.2014 13:58:5604.09.2014 13:58:56
23 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
4.3. Mains connection
Only connect the device to a properly installed 220–240 V
~, 50 Hz safety plug socket that is located close to the place
where you have set up the device. The socket outlet must be
freely accessible so that you can unplug the device from the
mains quickly if necessary.
Ensure that the mains cable has been completely unwound
during operation.
Do not kink or crush the mains cable.
Disconnect the mains cable when the device is not being
used, during cleaning or if a fault occurs.
Always remove the mains cable from the mains socket by
grasping the plug – do not pull the cable itself.
4.4. Faults
If the plug, cable or device is damaged, immediately remove
the plug from the power supply.
To avoid risks, never try to open and/or repair the device your-
self. There is a risk of electric shock. In the event of a fault,
contact our Service Centre or another suitable professional re-
pair workshop.
If the mains cable on the device is damaged, i t must be re-
placed by the manufacturer, its customer service agent or an-
other suitably qualified person. This is to avoid causing dam-
age to the device.
4.5. Handling the device safely
Never immerse the device in liquids!
Do not use the device outdoors.
Do not leave the device unattended during operation.
Do not use the device under any circumstances when there is
visible damage to the device, the mains cable or the plug.
Always hold the glass jug by the handle.
Only pour cold water into the water tank.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 23 04.09.2014 13:58:5604.09.2014 13:58:56
24 of 118
Do not add any other liquids except water to the water tank
(except when descaling: see below).
Do not pour any liquids other than water or coffee into the
glass jug.
Do not add any ingredients other than coffee beans to the
coffee bean container.
Do not leave any unused water in the water tank.
Do not pour water into the water tank while the device is still
hot. Allow the device to cool down between two brewing
processes.
Do not place the glass jug onto a hot plate, above a naked
flame or in the microwave.
The coffee machine and its elements can become very hot dur-
ing the brewing process. During operation, always use the han-
dles provided to touch the glass jug, filter lid and device. Other-
wise there is a risk of burns.
WARNING! ROTATING PARTS!
Never touch the grinding mechanism if the filter com-
partment is open or the device is operating. There is a
risk of incurring a crush injury!
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 24 04.09.2014 13:58:5604.09.2014 13:58:56
25 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
4.6. Cleaning the device
Never immerse the coffee machine in water or other liquids!
Remove the plug from the mains socket before cleaning the
housing of the coffee machine.
Allow the coffee machine to cool down completely.
Clean the device using only a damp cloth and a mild soap
solution that cannot damage the surface of the device.
Follow the special instructions inside the device for descaling.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 25 04.09.2014 13:58:5704.09.2014 13:58:57
26 of 118
5. Overview of the device
1
12
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1) Lid of the coffee bean container
2) Coffee bean container
3) Fold-up lid for the water tank
4) OPEN button for opening the filter compartment
5) Water level indicator
6) Operating panel
7) Glass jug
8) Filter holder
9) Drip stop function
10) Filter insert
11) Permanent filter
12) Grinder setting
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 26 04.09.2014 13:58:5704.09.2014 13:58:57
27 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
6. Operating panel
4
1 2 3
8 7
5
6
11
10
9
1) TIMER LED. Lights up when the timer has been set.
2) GRINDER LED. Lights up when the grinder is switched off.
3) Display
4) CUPS button for setting the number of cups
5) HOUR button for setting the hours
6) MINUTE button for setting the minutes
7) PAUSE/START LED
8) PAUSE/START button
9) STRENGTH button. For setting the strength of the coffee based on the vol-
ume of water.
10) GRINDER button. For turning the grinder on or off.
11) TIMER button. For starting the coffee machine at a preset time.
7. Initial operation and use
Rinse out the glass jug thoroughly before using it for the first time.
Connect the coffee machine to a 220–240V ~, 50Hz mains socket.
Clean the coffee machine by carrying out three brewing processes using only
water, without any coffee or filter (see “7.2.2. Brewing process using coffee pow-
der on page 30).
The filter holder has a handle for removal. The handle on the filter insert can be
conveniently pulled out using the plastic tab on the front of the filter holder.
Allow the coffee machine to cool down for approx. 5 minutes after every brew-
ing process.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 27 04.09.2014 13:58:5804.09.2014 13:58:58
28 of 118
7.1. Setting the time
Once the device has been connected to the power supply for the first time, the
time display will flash (12:00).
Press the MINUTE and HOUR buttons to set the time.
As soon as either the MINUTE or HOUR button has been pressed, the time dis-
play will stop flashing and the time will be set.
7.2. Preparing the coff ee machine for the brewing
process
Open the lid of the water tank and fill it with the required volume of cold water
for the desired number of cups using the scale on the water tank.
NOTE
As a result of the evaporation of water during the boiling process, the
water level indicator on the water tank will not correspond exactly with
the water level indicator on the glass jug. Only use the water level indi-
cator in the water tank for filling the coffee machine.
Remove the glass jug from the warming plate and press the OPEN button to
open the filter compartment.
Place the filter insert into the recess in the filter holder. The filter insert can only
be inserted into the filter holder in one direction.
Place a paper coffee filter (size 1x4) or the supplied permanent filter into the fil-
ter holder. Ensure that the filter is positioned evenly in the filter insert.
Close the filter holder again.
Position the glass jug in the middle of the warming plate and ensure that the jug
is positioned precisely underneath the filter holder.
The glass jug can only be inserted and removed at the front of the coffee ma-
chine.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 28 04.09.2014 13:58:5804.09.2014 13:58:58
29 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.2.1. Brewing process using coffee beans
Ensure that the grinder is switched on (Grinder LED is not lit). If necessary, press
the GRINDER button so that the GRINDER LED goes out.
Open the lid of the coffee bean container.
Add coffee beans (max. 200g) to the container and then replace the lid.
NOTE
To stop the beans from becoming damp, do not add too many cof-
fee beans to the coffee bean container. In other words, do not push the
beans down into the container.
Set the fineness setting with the grinder setting function:
Coarser setting Finer setting
Set the desired number of cups (2, 4, 6, 8, 10 or 12 cups) by repeatedly pressing
the CUPS button. If you do not set the number of cups, the largest number of
cups (12 cups) will be used for the brewing process.
Press the STRENGTH button repeatedly to adjust the strength of the coffee
based on the amount of water used:
Stronger coffee (less water)
Medium strength coffee (normal amount of water)
Weaker coffee (more water)
Press the PAUSE/START button to start the brewing process. BREW appears
on the display.
The grinder will start operating after around 3 seconds and fills the coffee filter
with ground coffee.
The brewing process will then start.
Once the brewing process has ended, BREW will disappear from the display
and a signal tone will sound.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 2915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 29 04.09.2014 13:58:5904.09.2014 13:58:59
30 of 118
7.2.2. Brewing process using coffee powder
Add the corresponding amount of coffee powder to the filter. The recommend-
ed amount is 1 heaped teaspoon per cup.
Close the filter holder again.
Set the desired number of cups (2, 4, 6, 8, 10 or 12 cups) by repeatedly pressing
the CUPS button. If you do not set the number of cups, the largest number of
cups (12 cups) will be used for the brewing process.
Press the STRENGTH button repeatedly to adjust the strength of the coffee
based on the amount of water used:
Stronger coffee (less water)
Medium strength coffee (normal amount of water)
Weaker coffee (more water)
Ensure that the grinder is switched off (GRINDER LED is lit). If necessary, press
the GRINDER button so that the Grinder LED lights up.
Press the PAUSE/START button to start the brewing process. BREW appears
on the display and the brewing process will start.
Once the brewing process has ended, BREW will disappear from the display and a
signal tone will sound.
7.2.3. Drip stop function
The drip stop function enables you to serve the already finished coffee while the
brewing process is still in progress.
Carefully remove the glass jug from the warming plate. The flow of coffee from
the filter to the jug will be interrupted; the coffee will now accumulate in the fil-
ter.
Place the glass jug under the filter again within 30 seconds. Otherwise there is a
risk that the filter will overflow.
The strength of the coffee that is taken in the middle of the brewing process may
differ from the strength of the coffee after the complete brewing process.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 30 04.09.2014 13:58:5904.09.2014 13:58:59
31 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.3. Using the timer
NOTE
The time must be set before you can use the timer.
Prepare the coffee machine for a brewing process using coffee
beans or coffee powder as previously described but do not start the brewing
process.
Hold down the TIMER button until the time display flashes.
Use the HOUR and MINUTE buttons to enter a time at which the brewing pro-
cess should start and confirm your entry by pressing the TIMER button again.
In order to switch on the timer, press the TIMER button until the time symbol
appears on the display.
The coffee machine will start the brewing process at the preset time.
In order to switch off the timer setting, briefly press the TIMER button until the
time symbol on the display disappears.
7.4. End of the brewing process/automatic switch-off
You can let the coffee stand for a while in the glass jug on the warming plate. How-
ever, please note that the aroma of the coffee will deteriorate after it has stood on
the warming plate for a long period of time.
The coffee machine will switch off automatically after around 40 minutes.
Do not leave an empty glass jug standing on the hot warming plate.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 31 04.09.2014 13:58:5904.09.2014 13:58:59
32 of 118
7.5. Cleaning and descaling
Allow the coffee machine to cool down before cleaning it and pull the plug out of
the mains socket. Remove the glass jug and, if necessary, both filters from the de-
vice.
Only clean the outside of the coffee machine using a damp cloth and, if neces-
sary, some mild washing-up liquid. In particular, remove any coffee stains from
the warming plate.
You can wash the glass jug in a dishwasher. If you wash the jug by hand, do not
use any abrasive items or products that could damage the glass!
The filter insert can be cleaned by hand.
7.5.1. Emptying the grinder
If you intend to store the coffee machine or not use it for a long period of time, it
is necessary to empty the grinder because otherwise any beans remaining in the
grinder could become mouldy.
Remove the glass jug and the filter insert and make sure that the water tank is
empty.
Tilt the machine so that any remaining beans fall out of the top of the coffee
bean container.
Return the coffee machine to an upright position and plug it into the mains
socket.
Open the filter compartment.
WARNING! ROTATING PARTS!
Never touch the grinding mechanism if the filter com-
partment is open or the device is operating. There is a
risk of incurring a crush injury!
If necessary, place a small bowl on the warming plate.
Start a brewing process using coffee beans, although without adding any water
or beans.
Once the remaining coffee stops falling out of the bottom of the grinder, press
the PAUSE/START button to cancel the brewing process.
WARNING!
Do not allow the brewing process to run "dry" for
longer than 1 minute. There is a risk of overheating
that could result in damage to the device!
Remove the plug from the mains socket once the process has been completed.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 32 04.09.2014 13:59:0004.09.2014 13:59:00
33 of 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.5.2. Descaling
In order to prolong the devices service life and to keep brewing times short, the cof-
fee machine must be regularly descaling. The time interval depends on the hard-
ness of the water and the frequency with which the device is used. The machine
should be descaled at the latest when the brewing process has become significant-
ly longer. We recommend an environmentally friendly descaling process using vine-
gar or citric acid:
Measure out two cups of vinegar or 2 heaped tablespoons of citric acid crystals
and add this to eight cups of water.
Add the solution to the water tank, close the lid of the filter holder and place the
jug underneath.
Allow the solution to run through the coffee machine, if necessary a number of
times.
Rinse the glass jug and the filter holder thoroughly afterwards.
Finally, fill the coffee machine with fresh water a number of times and run the
machine.
If you want to use a commercial descaler (chemical product), observe the instruc-
tions provided by the manufacturer of the product.
Do not let the chemical descaler drip onto the housing or the warming plate!
8. Disposal
Packaging
Your device has been packaged to protect it against transportation
damage. Packaging is raw material and can be re-used or added to the
recycling system.
Device
Old devices should not be disposed of with the normal household rub-
bish.
As per Directive 2012/19/EU, the device must be properly disposed of
at the end of its service life.
This ensures that valuable resources contained in the device are recycled and do
not burden the environment.
Bring your device to a waste collection centre for electric waste or a recycling cen-
tre.
Contact your local waste disposal company or your local authority for more infor-
mation on this subject.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 33 04.09.2014 13:59:0004.09.2014 13:59:00
34 of 118
9. Technical data
Voltage supply 220–240 V ~ 50 Hz
Output 900–1050 W
Filling volume for water approx. 1.5l/approx. 12 cups
Filling volume for coffee beans approx. 259 g
Subject to technical modifications!
10. Legal notice
Copyright © 2014
All rights reserved.
This operating manual is protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer.
The owner of the copyright is:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
These instructions can be re-ordered from the Service Hotline and are also available
for download via the service web page at www.medionservice.de.
You can also scan the QR code above to download the instructions onto your mo-
bile device via the service portal.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 34 04.09.2014 13:59:0004.09.2014 13:59:00
35 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 36
1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............................................................36
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 37
3. Utilisation conforme ................................................................................. 37
4. Consignes de sécurité ................................................................................ 38
4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants ....38
4.2. Installation ...............................................................................................................38
4.3. Raccordement au secteur ..................................................................................39
4.4. Dysfonctionnements ...........................................................................................39
4.5. Manipulation sûre de la cafetière ...................................................................39
4.6. Nettoyage de la cafetière ..................................................................................41
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 42
6. Unité de commande .................................................................................. 43
7. Mise en service et utilisation .................................................................... 43
7.1. Réglage de l'heure ................................................................................................44
7.2. Préparer la cafetière pour la percolation ......................................................44
7.3. Utilisation de la minuterie .................................................................................47
7.4. Fin de la percolation/arrêt automatique ......................................................47
7.5. Nettoyage et détartrage.....................................................................................48
8. Recyclage .................................................................................................... 49
9. Caractéristiques techniques ..................................................................... 50
10. Mentions légales ........................................................................................ 50
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 35 04.09.2014 13:59:0004.09.2014 13:59:00
36 / 118
1. À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil
en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et
dans le mode d'emploi.
Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou
donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre ce mode d'emploi
ainsi que le certificat de garantie au nouveau propriétaire.
1.1. Symboles et avertissements utilisés
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles!
PRUDENCE !
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout
dommage matériel !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage maté-
riel !
REMARQUE !
Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
Énumération / information sur des événements se produisant en cours
d'utilisation
Action à exécuter
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 36 04.09.2014 13:59:0004.09.2014 13:59:00
37 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
2. Contenu de l'emballage
AVERTISSEMENT !
Conservez les emballages hors de la portée des en-
fants: risque d'asphyxie!
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
• Cafetière
• Boîtier porte-filtre
Verseuse avec couvercle
Mode d'emploi et carte de garantie
3. Utilisation conforme
Vous pouvez avec cet appareil aussi bien préparer du café que
moudre du café en grains.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli-
cations similaires, mais cependant pas à une utilisation dans des
cuisines pour personnel de magasins, bureaux ou autres locaux
commerciaux, dans des exploitations agricoles ni par les clients
d'hôtels, de motels et d'autres établissements d'hébergement
ainsi que de bed & breakfasts.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous
avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons livrés ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans
le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de
sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou
matériels.
N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes ex-
trêmes.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 37 04.09.2014 13:59:0104.09.2014 13:59:01
38 / 118
4. Consignes de sécurité
4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les
mains des enfants
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de
connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc-
tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont
compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'ap-
pareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des en-
fants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et sont surveil-
lés.
Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
AVERTISSEMENT !
Conservez également les films d'emballage hors de la
portée des enfants: risque d'asphyxie!
4.2. Installation
Installez l'appareil sur une surface stable et plane résistante à
la chaleur.
Pour éviter tout risque de trébuchement, n'utilisez pas de ral-
longe.
Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter
qu'il ne bascule et tombe.
Le boîtier chauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez
donc alors l'appareil que par les touches et poignées prévues
à cet effet.
N'installez pas l'appareil au-dessus d'une plaque de cuisson
ou d'un autre appareil générant de la chaleur (gril, friteuse),
même si ceux-ci sont surmontés d'une hotte aspirante.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un évier.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 38 04.09.2014 13:59:0104.09.2014 13:59:01
39 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
Laissez suffisamment d'espace entre la cafetière et d'autres
appareils ou le mur pour que l'air puisse circuler librement. Ne
recouvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement.
4.3. Raccordement au secteur
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle-
mentaire de 220- 240 V~50Hz située à proximité du lieu
d'installation de l'appareil. La prise doit rester accessible s'il
devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appa-
reil.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit complètement
déroulé pendant le fonctionnement.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation.
Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous n'utilisez
pas l'appareil, pour le nettoyer ou en cas de dysfonctionne-
ment.
Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez jamais
sur le cordon d'alimentation, mais toujours au niveau de la
fiche.
4.4. Dysfonctionnements
Si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endom-
magé, débranchez immédiatement la fiche de l'appareil de la
prise de courant.
Pour éviter tout danger, n'essayez en aucun cas d'ouvrir et/
ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous
électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre
centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou
une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
4.5. Manipulation sûre de la cafetière
Ne plongez jamais la cafetière dans des liquides!
N'utilisez pas la cafetière en plein air.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 3915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 39 04.09.2014 13:59:0104.09.2014 13:59:01
40 / 118
Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans surveillance.
Si l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche est endom-
magé, n'utilisez en aucun cas la cafetière.
Saisissez toujours la verseuse par la poignée.
Remplissez le réservoir uniquement d'eau froide.
Ne versez jamais dans le réservoir d'autres liquides que de
l'eau (sauf pour le détartrage, voir ci-dessous).
Ne remplissez pas la verseuse d'autres liquides que de l'eau
ou du café.
Ne mettez que des grains de café, jamais d'autres ingrédients,
dans le bac à grains.
Ne laissez pas d'eau non utilisée dans le réservoir d'eau.
Ne versez pas d'eau dans le réservoir tant que la cafetière est
encore chaude. Laissez la cafetière refroidir entre deux perco-
lations.
Ne mettez pas la verseuse sur une plaque de cuisson, sur une
flamme nue ou dans un four à micro-ondes.
La cafetière et ses éléments peuvent chauffer fortement pen-
dant la percolation du café. Pour éviter toute brûlure, lorsque
la cafetière est en marche, ne touchez la verseuse, le couvercle,
le compartiment à filtre et la cafetière elle-même que par les
touches et poignées prévues à cet effet.
AVERTISSEMENT ! PIÈCES EN MOUVEMENT !
Ne touchez jamais le broyeur lorsque le compartiment
à filtre est ouvert ou que l‘appareil fonctionne. Risque
de blessure par écrasement !
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 40 04.09.2014 13:59:0104.09.2014 13:59:01
41 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
4.6. Nettoyage de la cafetière
Ne plongez jamais la cafetière dans de l'eau ou tout autre li-
quide!
Débranchez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer
le boîtier de la cafetière.
Laissez bien refroidir la cafetière.
Utilisez pour le nettoyage uniquement un chiffon humide et
une eau savonneuse douce ne pouvant pas attaquer la sur-
face de l'appareil.
Pour détartrer la cafetière, respectez les consignes données à la
section «Nettoyage et détartrage».
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 41 04.09.2014 13:59:0104.09.2014 13:59:01
42 / 118
5. Vue d'ensemble de l'appareil
1
12
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1) Couvercle du bac à grains
2) Bac à grains
3) Couvercle relevable du réservoir d'eau
4) Touche OPEN d'ouverture du compartiment à filtre
5) Indicateur de niveau d'eau
6) Unité de commande
7) Verseuse en verre
8) Boîtier porte-filtre
9) Système anti-gouttes
10) Support de filtre
11) Filtre permanent
12) Sélecteur de mouture
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 42 04.09.2014 13:59:0104.09.2014 13:59:01
43 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
6. Unité de commande
4
1 2 3
8 7
5
6
11
10
9
1) LED MINUTERIE. Allumée lorsque la minuterie est activée
2) LED BROYEUR. Allumée lorsque le broyeur est éteint
3) Écran
4) Touche TASSE de réglage du nombre de tasses
5) Touche HEURE de réglage des heures
6) Touche MINUTE de réglage des minutes
7) LED PAUSE/MARCHE
8) Touche PAUSE/MARCHE
9) Touche INTENSITÉ. Réglage de l'intensité du café avec la quantité d'eau
10) Touche BROYEUR. Allumer et éteindre le broyeur
11) Touche MINUTERIE. Faire s'allumer la cafetière à une heure programmée
7. Mise en service et utilisation
Rincez soigneusement la verseuse avant d'utiliser votre cafetière pour la première
fois.
Branchez la cafetière sur une prise de courant domestique de 220 - 240V ~
50Hz.
Nettoyez la cafetière en procédant à trois percolations uniquement avec de
l'eau, sans café ni filtre (voir «7.2.2. Percolation avec café moulu» à la page
46).
Le boîtier porte-filtre comporte une anse permettant de l'enlever. Cette anse
s'enlève aisément au niveau de l'ergot en plastique sur le devant du boîtier.
Après chaque percolation, laissez la cafetière refroidir cinq minutes.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 43 04.09.2014 13:59:0304.09.2014 13:59:03
44 / 118
7.1. Réglage de l'heure
La première fois que vous branchez la cafetière sur une prise de courant, l'heure
(12:00) clignote sur l'écran.
Appuyez sur les touches MINUTE et HEURE pour régler l'heure.
Dès que vous appuyez sur la touche MINUTE ou HEURE, l'affichage de l'heure
ne clignote plus et l'heure est réglée.
7.2. Préparer la cafetière pour la percolation
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et versez dans le réservoir, en vous repé-
rant à la graduation sur le réservoir, la quantité d'eau froide nécessaire pour le
nombre de tasses souhaité.
REMARQUE
De l'eau s'évaporant pendant la percolation, l'indicateur de niveau d'eau
du réservoir ne correspond pas exactement au niveau d'eau indiqué par
la graduation sur la verseuse. Pour remplir le réservoir, repérez-vous uni-
quement à l'indicateur de niveau d'eau sur le réservoir.
Retirez la verseuse de la plaque chauffante et appuyez sur la touche OPEN pour
ouvrir le compartiment à filtre.
Insérez le support de filtre avec l'évidement dans le boîtier porte-filtre. Le sup-
port de filtre ne peut être mis que dans un sens dans le boîtier.
Mettez un filtre en papier (taille 1x4) dans le support de filtre ou le filtre perma-
nent fourni dans le boîtier porte-filtre. Veillez à ce que le filtre en papier soit cor-
rectement inséré dans le support de filtre.
Refermez le compartiment à filtre.
Placez la verseuse au milieu de la plaque chauffante et assurez-vous que la ver-
seuse et le boîtier porte-filtre sont parfaitement superposés.
La verseuse ne peut être enlevée et remise en place que par le devant de la cafe-
tière.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 44 04.09.2014 13:59:0304.09.2014 13:59:03
45 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.2.1. Percolation avec café en grains
Vérifiez si le broyeur est bien allumé (LED de broyeur est éteinte) et appuyez si
nécessaire sur la touche BROYEUR de manière à ce que la LED BROYEUR
s'éteigne.
Ouvrez le couvercle du bac à grains.
Remplissez le bac de grains de café (260 g max.) et remettez le couvercle du bac
à grains en place.
REMARQUE
Ne mettez pas trop de grains de café dans le bac afin d'éviter que les
grains ne deviennent humides. Ne tassez donc pas les grains dans le
bac.
Réglez le degré de mouture souhaité à l'aide du sélecteur de mouture :
Mouture grossière Mouture fine
Réglez le nombre de tasses souhaité (2, 4, 6, 8, 10 ou 12 tasses) en appuyant plu-
sieurs fois sur la touche TASSE. Si vous ne réglez pas de nombre de tasses, le
nombre de tasses maximum (12 tasses) est utilisé pour la percolation.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INTENSITÉ pour régler l'intensité du café
avec la quantité d'eau :
Café corsé (moins d'eau)
Café moyen (quantité d'eau normale)
Café léger (plus d'eau)
Appuyez sur la touche PAUSE/MARCHE pour démarrer la percolation. BREW
apparaît sur l'écran.
Le broyeur se met en route au bout de 3 secondes et remplit le filtre de café
moulu.
Puis la percolation commence.
Une fois la percolation terminée, BREW disparaît de l'écran et un signal sonore
retentit.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 45 04.09.2014 13:59:0304.09.2014 13:59:03
46 / 118
7.2.2. Percolation avec café moulu
Versez la quantité de café moulu correspondante dans le filtre. 1 cuillère à café
bombée par tasse est conseillée.
Refermez le compartiment à filtre.
Réglez le nombre de tasses souhaité (2, 4, 6, 8, 10 ou 12 tasses) en appuyant plu-
sieurs fois sur la touche TASSE. Si vous ne réglez pas de nombre de tasses, le
nombre de tasses maximum (12 tasses) est utilisé pour la percolation.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INTENSITÉ pour régler l'intensité du café
avec la quantité d'eau :
Café corsé (moins d'eau)
Café moyen (quantité d'eau normale)
Café léger (plus d'eau)
Vérifiez si le broyeur est bien éteint (LED de broyeur allumée) et appuyez si né-
cessaire sur la touche BROYEUR de manière à ce que la LED BROYEUR s'al-
lume.
Appuyez sur la touche PAUSE/MARCHE pour démarrer la percolation. BREW
apparaît sur l'écran et la percolation commence.
Une fois la percolation terminée, BREW disparaît de l'écran et un signal sonore re-
tentit.
7.2.3. Fonction anti-gouttes
Grâce à la fonction anti-gouttes, vous pouvez servir du café déjà prêt même si la
percolation n'est pas encore terminée.
Enlevez prudemment la verseuse de la plaque chauffante. L'écoulement du café
du filtre dans la verseuse est interrompu; le café s'accumule dans le filtre.
Remettez la verseuse sous le filtre dans les 30 secondes, le filtre risque sinon de
déborder.
Attention: le café prélevé en cours de percolation sera plus corsé que si vous atten-
dez la fin de la percolation.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 46 04.09.2014 13:59:0404.09.2014 13:59:04
47 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.3. Utilisation de la minuterie
REMARQUE
Pour utiliser la minuterie, vous devez programmer une heure d'allumage
de la cafetière.
Préparez la cafetière pour une percolation avec café en grains ou moulu comme
décrit plus haut, mais sans démarrer la percolation.
Maintenez la touche MINUTERIE enfoncée jusqu'à ce que l'affichage de l'heure
clignote sur l'écran.
À l'aide des touches HEURE et MINUTE, réglez l'heure à laquelle la cafetière
doit s'allumer et confirmez l'heure réglée en appuyant de nouveau sur la touche
MINUTERIE.
Pour activer la minuterie, appuyez sur la touche MINUTERIE jusqu'à ce que le
symbole d'horloge apparaisse sur l'écran.
La cafetière s'allumera alors à l'heure réglée.
Pour désactiver la minuterie, appuyez brièvement sur la touche MINUTERIE
jusqu'à ce que le symbole d'horloge disparaisse de l'écran.
7.4. Fin de la percolation/arrêt automatique
Vous pouvez laisser le café dans la verseuse un moment sur la plaque chauffante.
Mais attention: plus vous laissez le café longtemps sur la plaque, plus l'arôme dimi-
nue.
La cafetière s'éteint automatiquement au bout de 40 minutes environ.
Ne laissez pas la verseuse vide posée sur la plaque chauffante lorsque celle-ci est
encore chaude.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 47 04.09.2014 13:59:0404.09.2014 13:59:04
48 / 118
7.5. Nettoyage et détartrage
Avant de nettoyer la cafetière, laissez-la refroidir et débranchez la fiche de la prise.
Enlevez la verseuse de la cafetière et retirez le cas échéant les deux filtres.
Nettoyez l'extérieur de la cafetière uniquement avec un chiffon humide et éven-
tuellement un peu de produit vaisselle doux. Éliminez en particulier les taches
de café sur la plaque chauffante.
Vous pouvez laver la verseuse au lave-vaisselle. Si vous nettoyez la verseuse à la
main, n'utilisez pas d'éponge à récurer ou similaire ni de produits agressifs qui
pourraient endommager le verre !
Le support de filtre peut être nettoyé à la main.
7.5.1. Faire marcher le broyeur à vide
Si vous n'utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée ou pour la stocker,
videz le broyeur afin d'éviter que les restes de grains ne moisissent.
Retirez la verseuse et le support de filtre et vérifiez si le réservoir d'eau est vide.
Basculez la cafetière de manière à ce que les restes de café puissent tomber par
le haut du bac à grains.
Remettez la cafetière à l'endroit et branchez la fiche d'alimentation sur une prise
de courant.
Ouvrez le compartiment à filtre.
AVERTISSEMENT ! PIÈCES EN MOUVEMENT !
Ne touchez jamais le broyeur lorsque le compartiment
à filtre est ouvert ou que l‘appareil fonctionne. Risque
de blessure par écrasement !
Placez éventuellement un petit ravier sur la plaque chauffante.
Démarrez la percolation pour café en grains sans toutefois mettre d'eau dans le
réservoir ni de grains dans le bac.
Dès qu'aucun reste de café ne tombe plus du broyeur, appuyez sur la touche
PAUSE/START pour interrompre la percolation.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas la cafetière fonctionner « à sec » pendant
plus d'une minute. La cafetière risquerait de surchauf-
fer et d'être endommagée !
Une fois le broyeur vidé, débranchez la fiche de la prise de courant.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 48 04.09.2014 13:59:0404.09.2014 13:59:04
49 / 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.5.2. Détartrage
Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et éviter que la percolation ne dure
plus longtemps que nécessaire, détartrez régulièrement votre cafetière. Les inter-
valles de détartrage dépendent de la teneur en calcaire de l'eau et de la fréquence
d'utilisation de la cafetière. Au plus tard dès que l'écoulement du café dure nette-
ment plus longtemps qu'habituellement, la cafetière doit être détartrée. Nous re-
commandons un détartrage respectueux de l'environnement au vinaigre ou à
l'acide citrique:
Mélangez deux tasses de vinaigre ou 2 bonnes cuillères à soupe d'acide citrique
en poudre dans huit tasses d'eau.
Versez le liquide dans le réservoir d'eau, fermez le couvercle du boîtier porte-
filtre et placez la verseuse dessous.
Laissez la solution s'écouler (plusieurs fois si nécessaire).
Rincez ensuite soigneusement la verseuse et le boîtier porte-filtre.
Faites encore s'écouler plusieurs réservoirs remplis d'eau claire pour rincer la
cafetière.
Si vous utilisez un détartrant vendu dans le commerce (produit chimique), suivez les
instructions du fabricant.
Ne laissez pas de détartrant chimique goutter sur le boîtier ou la plaque chauffante!
8. Recyclage
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'évi-
ter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont
des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le
circuit des matières premières.
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes-
tiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en
fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet
de ménager l'environnement.
Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d'équipements
électriques et électroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre entreprise de recyclage locale
ou à votre municipalité.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 4915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 49 04.09.2014 13:59:0504.09.2014 13:59:05
50 / 118
9. Caractéristiques techniques
Tension secteur 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 900 – 1050 W
Capacité du réservoir d'eau Env. 1,5 l/12 tasses
Capacité du bac à grains 260 g max.
Sous réserve de modifications techniques !
10. Mentions légales
Copyright © 2014
Tous droits réservés.
Le présent mode d'emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous
toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation
préalable écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé-
chargé sur le portail de service www.medionservice.de.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d'emploi sur
votre terminal mobile via le portail de service.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 50 04.09.2014 13:59:0504.09.2014 13:59:05
51 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
Inhoud
1. Over deze handleiding .............................................................................. 52
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ..................................52
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 53
3. Gebruik voor het beoogde doel .............................................................. 53
4. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 54
4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed ................................................54
4.2. Plaatsing ...................................................................................................................54
4.3. Netsnoer ...................................................................................................................55
4.4. Storingen .................................................................................................................55
4.5. Veilige omgang met het apparaat ..................................................................55
4.6. Het apparaat schoonmaken ............................................................................57
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 58
6. Bedieningspaneel ...................................................................................... 59
7. Ingebruikname en gebruik ....................................................................... 59
7.1. Instellen van de juiste tijd ..................................................................................60
7.2. Het koffiezetapparaat voorbereiden voor het zetten van koffie .........60
7.3. Timer gebruiken ....................................................................................................63
7.4. Einde van het zetten/automatisch uitschakelen .......................................63
7.5. Reinigen en ontkalken ........................................................................................64
8. Afvoer ......................................................................................................... 65
9. Technische gegevens ................................................................................. 66
10. Colofon ....................................................................................................... 66
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 51 04.09.2014 13:59:0504.09.2014 13:59:05
52 van 118
1. Over deze handleiding
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in
gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de ge-
bruiksaanwijzing in acht.
Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding
en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan ie-
mand anders doorgeeft.
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG!
Neem alle aanwijzingen in acht om letsel en materiële
schade te voorkomen!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te
voorkomen!
OPMERKING!
Nadere informatie over het gebruik van het apparaat.
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische
schok
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be-
diening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 52 04.09.2014 13:59:0504.09.2014 13:59:05
53 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
2. Inhoud van de verpakking
WAARSCHUWING!
Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinde-
ren. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking.
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
• Koffiezetapparaat
• Filterhouder
Glazen kan met deksel
Handleiding en garantiebewijs
3. Gebruik voor het beoogde doel
Dit apparaat is geschikt voor het zetten van koffie en voor het
malen van koffiebonen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en vergelijk-
bare toepassingen. Het is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfs-
keukens, winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen,
omgevingen in de agrarische industrie en voor gasten in hotels,
motels, bed & breakfasts en andere woonomgevingen.
Denk eraan dat de garantie bij onjuist of oneigenlijk gebruik
komt te vervallen:
breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en
gebruik geen accessoires die niet door ons zijn goedge-
keurd of geleverd,
gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (ver-
vangende) onderdelen en accessoires,
neem alle informatie in deze handleiding in acht, met
name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing
wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot
letsel of schade.
Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsom-
standigheden.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 53 04.09.2014 13:59:0704.09.2014 13:59:07
54 van 118
4. Veiligheidsinstructies
4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed
Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van-
af 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende erva-
ring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of
zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de
daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door de ge-
bruiker uit te voeren onderhoud mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moeten uit de omgeving
van het apparaat en het netsnoer worden gehouden.
WAARSCHUWING!
Houd ook de plastic verpakkingen buiten bereik van
kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
4.2. Plaatsing
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
Om struikelen te voorkomen wordt aangeraden om geen ge-
bruik te maken van verlengsnoeren.
Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel omdat het
daar kan kantelen en vallen.
De behuizing wordt heet tijdens gebruik. Raak het apparaat
tijdens gebruik daarom uitsluitend aan op de daarvoor be-
stemde knoppen en handgrepen.
Stel het apparaat niet op boven een kookplaat of andere ver-
warmingsapparaten (grill, friteuse), zelfs niet als er een afzuig-
kap boven is geïnstalleerd.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een wasbak.
Laat wat ruimte tussen het apparaat en andere apparatuur en
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 54 04.09.2014 13:59:0704.09.2014 13:59:07
55 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
de wand, zodat de lucht vrij kan circuleren. Dek het apparaat
tijdens gebruik niet af.
4.3. Netsnoer
Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd, ge-
aard stopcontact van 220/240 V~ 50 Hz in de buurt van de
plaats waar het gebruikt wordt. Om het apparaat zo nodig
snel spanningsvrij te kunnen maken, moet het stopcontact al-
tijd goed toegankelijk zijn.
Zorg ervoor dat het netsnoer bij gebruik steeds volledig
wordt afgewikkeld.
Let er op dat het snoer niet kan worden geknikt of ingeklemd.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het appa-
raat niet gebruikt , tijdens reinigen of wanneer er een storing
optreedt.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact,
trek nooit aan het snoer.
4.4. Storingen
Trek bij beschadiging van de stekker, het netsnoer of het appa-
raat meteen de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Voorkom gevaar en probeer in geen geval het apparaat zelf
te openen en/of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een
elektrische schok! Neem bij storingen contact op met ons Ser-
vice Center of een andere geschikte reparatiedienst.
Wanneer de stroomkabel van het apparaat is beschadigd
moet de kabel, om gevaar te voorkomen, worden vervangen
door de klantenservice van de fabrikant of een andere des-
kundige persoon.
4.5. Veilige omgang met het apparaat
Dompel het apparaat nooit onder in vloeistoffen!
Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
Laat het apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht wer-
ken.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 55 04.09.2014 13:59:0704.09.2014 13:59:07
56 van 118
Gebruik het apparaat niet bij zichtbare schade aan het appa-
raat, de kabel of de stekker.
Houd de glazen kan altijd aan de handgreep vast.
Vul het waterreservoir alleen met koud water.
Vul (behalve voor het ontkalken, zie hieronder) geen andere
vloeistoffen dan water in het waterreservoir.
Gebruik de glazen kan niet voor andere vloeistoffen dan wa-
ter of koffie.
Vul geen andere ingrediënten in het bonenreservoir dan uit-
sluitend koffiebonen.
Laat geen ongebruikt water in het waterreservoir staan.
Vul in het waterreservoir geen water bij zolang het apparaat
nog heet is. Laat het apparaat tussen twee bereidingen afkoe-
len.
Plaats de glazen kan niet op een verwarmingsplaat, boven
een open vlam of in de magnetron.
Het koffiezetapparaat en onderdelen ervan kunnen tijdens het
koffiezetten zeer heet worden. Raak de glazen kan, de filterdek-
sel en het apparaat tijdens het gebruik alleen aan op de daar-
voor bestemde handgrepen om brandwonden te voorkomen.
LET OP! DRAAIENDE DELEN!
Grijp nooit bij geopend filterdeksel of bij draaiende
motor in het maalwerk. Hierbij bestaat gevaar voor let-
sel door beklemming!
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 56 04.09.2014 13:59:0704.09.2014 13:59:07
57 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
4.6. Het apparaat schoonmaken
Dompel het koffiezetapparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen!
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de behuizing
schoonmaakt.
Laat het koffiezetapparaat goed afkoelen.
Gebruik voor het reinigen uitsluitend een vochtige doek en
een milde zeep die het oppervlak van het apparaat niet kun-
nen aantasten.
Neem bij het ontkalken van het apparaat de speciale instructies
hieronder in acht.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 57 04.09.2014 13:59:0704.09.2014 13:59:07
58 van 118
5. Overzicht van het apparaat
1
12
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1) Deksel van het waterreservoir
2) Bonenreservoir
3) Openklappende deksel waterreservoir
4) Toets OPEN om de filterhouder te openen
5) Waterpeil
6) Bedieningspaneel
7) Glazen kan
8) Filterhouder
9) Druppelstop
10) Filterinzet
11) Permanentfilter
12) Instelling van het maalwerk
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 58 04.09.2014 13:59:0704.09.2014 13:59:07
59 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
6. Bedieningspaneel
4
1 2 3
8 7
5
6
11
10
9
1) LED TIMER. Bandt wanneer de timer is ingesteld.
2) LED MAALWERK. Brandt wanneer het maalwerk is uitgeschakeld
3) Display
4) Toets KOPJE om het aantal kopjes in te stellen
5) Toets UUR om de uren in te stellen
6) Toets MINUUT om de minuten in te stellen
7) LED PAUZE/START
8) Toets PAUZE/START
9) Toets STERKTE. Om de sterkte van de koffie met behulp van de hoeveel-
heid water te regelen.
10) Toets MAALWERK. Om het maalwerk in of uit te schakelen.
11) Toets TIMER. Koffiezetapparaat op een vooraf ingesteld tijdstip inschakelen
7. Ingebruikname en gebruik
De glazen kan moet voor het eerste gebruik grondig worden uitgespoeld.
Sluit het apparaat aan op een geaard veiligheidsstopcontact met 220/240V~ /
50Hz.
Reinig het koffiezetapparaat door het apparaat drie maal te laten doorlopen met
water en zonder koffie of filter. (Zie “7.2.2. Koffie zetten met gemalen koffie” op
pagina 62).
De filterhouder is voorzien van een hengsel om de houder te verwijderen. Het
hengsel van de filterinzet kan aan de voorkant van de houder eenvoudig aan het
kunststof nokje worden uitgenomen.
Laat de machine na elke doorloop ca. 5 minuten afkoelen.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 5915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 59 04.09.2014 13:59:0804.09.2014 13:59:08
60 van 118
7.1. Instellen van de juiste tijd
Bij de eerste aansluiting op het lichtnet knippert de tijd op de display (12:00).
Stel met behulp van de toetsen MINUUT en UUR de juiste tijd in.
Zodra een van de toetsen MINUUT of UUR wordt ingedrukt, stopt de display
van de tijd met knipperen en is de tijd ingesteld.
7.2. Het koffi ezetapparaat voorbereiden voor het
zetten van koffi e
Open de deksel van het waterreservoir en giet aan de hand van de schaalaan-
duiding op het reservoir de benodigde hoeveelheid koud water voor het aantal
gewenste kopjes in het reservoir.
OPMERKING
Vanwege verdamping van het water tijdens het koken, komt de ni-
veau-indicatie op het reservoir niet overeen met de schaal op de glazen
kan. Gebruik voor het vullen uitsluitend de niveau-indicator op het re-
servoir.
Neem de glazen kan van het warmhoudplaatje en druk op de toets OPEN om
de filterhouder te openen.
Plaats de filterinzet met de uitsparing in de filterhouder. De filterinzet kan
slechts in één richting in de filterhouder worden geplaatst.
Plaats een papieren koffiefilter (maat 1x4) of het meegeleverde permanentfilter
in de filterhouder. Let erop dat het filter gelijkmatig in de filterinzet ligt.
Sluit de filterhouder weer.
Plaats de glazen kan in het midden op het warmhoudplaatje en let erop dat de
kan exact recht onder de filterhouder staat.
De glazen koffiekan kan alleen vanaf de voorzijde van het koffiezetapparaat
worden geplaatst en verwijderd.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 60 04.09.2014 13:59:0904.09.2014 13:59:09
61 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.2.1. Koffie zetten met koffiebonen
Zorg ervoor dat het maalwerk is ingeschakeld (LED van het maalwerk brandt
niet) en druk eventueel op de toets MAALWERK zodat de LED MAALWERK
uit gaat.
Open de deksel van het bonenreservoir.
Vul de koffiebonen (max. 200 g) in het bonenreservoir en plaats vervolgens de
deksel weer terug.
OPMERKING
Vul niet teveel bonen in het bonenreservoir om te voorkomen dat de
bonen vochtig worden. Druk de bonen daarom ook niet aan.
Stel vervolgens de maalgraad in met de maalwerkinstelling:
Grove maling Fijne maling
Stel het gewenste aantal kopjes (2, 4, 6, 8, 10 of 12 kopjes) in door enkele keren
op de toets KOPJE te drukken. Wanneer het gewenste aantal kopjes niet wordt
ingesteld, wordt koffie gezet voor het grootste aantal (12 kopjes).
Druk enkele keren op de toets STERKTE om de sterkte van de koffie in te stel-
len met behulp van de hoeveelheid water:
Sterke koffie (minder water)
Gemiddelde sterkte (normale hoeveelheid water)
Minder sterke koffie (meer water)
Druk op de toets PAUZE/START om het koffiezetten te starten. De melding
BREW verschijnt op de display.
Na ca. 3 seconden begint het maalwerk en wordt het koffiefilter gevuld met de
gemalen koffie.
Vervolgens begint het koffiezetten.
Na beëindiging van het zetten gaat de melding BREW op de display uit en
klinkt er een geluidssignaal.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 61 04.09.2014 13:59:0904.09.2014 13:59:09
62 van 118
7.2.2. Koffie zetten met gemalen koffie
Vul de gewenste hoeveelheid gemalen koffie in het filter. Aanbevolen wordt 1
ruime theelepel per kopje.
Sluit de filterhouder weer.
Stel het gewenste aantal kopjes (2, 4, 6, 8, 10 of 12 kopjes) in door enkele keren
op de toets KOPJE te drukken. Wanneer het gewenste aantal kopjes niet wordt
ingesteld, wordt koffie gezet voor het grootste aantal (12 kopjes).
Druk enkele keren op de toets STERKTE om de sterkte van de koffie in te stel-
len met behulp van de hoeveelheid water:
Sterke koffie (minder water)
Gemiddelde sterkte (normale hoeveelheid water)
Minder sterke koffie (meer water)
Zorg ervoor dat het maalwerk is uitgeschakeld (LED van het maalwerk brandt)
en druk eventueel op de toets MAALWERK zodat de LED MAALWERK gaat
branden.
Druk op de toets PAUZE/START om het koffiezetten te starten. De melding
BREW verschijnt op de display en het koffiezetten begint.
Na beëindiging van het zetten gaat de melding BREW op de display uit en klinkt
er een geluidssignaal.
7.2.3. 'Druppelstop'-functie
Met de 'druppelstop'-functie is het mogelijk om nog tijdens het zetten al koffie te
schenken.
Neem de glazen kan voorzichtig van het warmhoudplaatje. Het druppelen van
de koffie in de kan wordt onderbroken; de koffie wordt in het filter tegengehou-
den.
Zet de kan binnen 30 seconden weer terug onder het filter anders is er kans dat
het filter overloopt.
De sterkte van de koffie die tijdens het zetten wordt uitgeschonken, kan anders zijn
dan de koffie die na een volledige doorloop wordt geschonken.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 62 04.09.2014 13:59:1004.09.2014 13:59:10
63 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.3. Timer gebruiken
OPMERKING
Voor gebruik van de timer moet de juiste tijd worden ingesteld.
Bereid het koffiezetapparaat voor het zetten met koffiebonen of
gemalen koffie voor zoals hierboven beschreven maar start nog niet met zetten.
Houd de toets TIMER ingedrukt totdat de tijdweergave op de display knippert.
Stel met de toetsen UUR en MINUUT de tijd in waarop het koffiezetapparaat
met koffie zetten moet beginnen en bevestig de instelling door de toets TIMER
opnieuw in te drukken.
Schakel de timer in door de toets TIMER ingedrukt te houden totdat het sym-
bool van de tijd op de display knippert.
Het koffiezetapparaat zal op het ingestelde tijdstip beginnen met koffie zetten.
Schakel de timer uit door de toets TIMER ingedrukt te houden totdat het sym-
bool van de tijd op de display uit gaat.
7.4. Einde van het zetten/automatisch uitschakelen
U kunt de koffie een tijdje in de glazen kan op het warmhoudplaatje laten staan. Be-
denk echter dat het aroma afneemt wanneer de koffie langer staat.
Het koffiezetapparaat wordt na ca. 40 minuteb automatisch uitgeschakeld.
Laat de lege kan niet op het hete warmhoudplaatje staan.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 63 04.09.2014 13:59:1004.09.2014 13:59:10
64 van 118
7.5. Reinigen en ontkalken
Laat het koffiezetapparaat voor reiniging afkoelen en trek de stekker uit het stop-
contact. Verwijder de glazen kan en eventueel de beide filters.
Van buiten kunt u het koffiezetapparaat reinigen met een vochtige doek en
eventueel een beetje afwasmiddel. Verwijder koffievlekken van het warmhoud-
plaatje.
De glazen kan mag in de afwasmachine worden afgewassen. Wanneer u de kan
met de hand wilt afwassen, mag u geen gebruikmaken van schurende voorwer-
pen of middelen omdat hiermee het glas kan worden beschadigd!
De filterinzet kan met de hand worden afgewassen.
7.5.1. Maalwerk onbelast laten draaien
Wanneer u het koffiezetapparaat gedurende langere tijd niet gebruikt of wanneer u
het apparaat opbergt, moet het maalwerk worden geleegd omdat de restanten van
de koffiebonen die in het maalwerk achterblijven kunnen beschimmelen.
Verwijder de glazen kan en de filterhouder en zorg ervoor dat het waterreservoir
leeg is.
Kantel de machine zodanig dat de resterende bonen aan de bovenkant uit het
bonenreservoir kunnen vallen.
Zet het koffiezetapparaat weer rechtop en steek de steker in het stopcontact.
Open de filterhouder.
LET OP! DRAAIENDE DELEN!
Grijp nooit bij geopend filterdeksel of bij draaiende
motor in het maalwerk. Hierbij bestaat gevaar voor let-
sel door beklemming!
Plaats eventueel een klein schaaltje op het warmhoudplaatje.
Start het zetten met koffiebonen, echter zonder water en bonen te vullen.
Zodra er geen resten van koffiebonen meer uit het maalwerk vallen, drukt u op
de toets PAUZE/START om het zetten te beëindigen.
WAARSCHUWING!
Het "drooglopen" mag niet langer dan ca. 1 minuut du-
ren. Er bestaat gevaar voor oververhitting die tot scha-
de aan het apparaat kan leiden.
Verwijder na deze procedure de stekker uit het stopcontact.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 64 04.09.2014 13:59:1004.09.2014 13:59:10
65 van 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.5.2. Ontkalken
Om de levensduur van het koffiezetapparaat te verlengen en het koffiezetten niet
langer dan nodig te laten duren, moet het koffiezetapparaat regelmatig worden
ontkalkt. De frequentie hiervan hangt af van de hardheid van het water en hoe vaak
het koffiezetapparaat wordt gebruikt. Het apparaat moet uiterlijk worden ontkalkt
wanneer de doorlooptijd duidelijk langer wordt. Wij adviseren een milieuvriendelij-
ke ontkalking met azijn of citroenzuur.
Meng acht kopjes water met twee kopjes azijn of twee ruime eetlepels gekristal-
liseerd citroenzuur.
Vul deze oplossing in het reservoir, sluit de deksel van het reservoir en plaats de
kan onder de uitloop.
Laat deze oplossing eventueel meerdere keren doorlopen.
Spoel de glazen kan en de filterhouder daarna goed uit.
Laat eerst meerdere vullingen schoon water doorlopen.
Wanneer u gebruik wilt maken van een in de handel verkrijgbaar middel (chemisch
product), dient u de instructies van de fabrikant in acht te nemen.
Laat chemische ontkalkingmiddelen niet op de behuizing of het warmhoudplaatje
druppelen!
8. Afvoer
Verpakking
Dit apparaat is verpakt voor bescherming tijdens transport. Verpakkin-
gen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht
in de grondstoffenkringloop.
Apparaat
Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge-
voerd.
Volgens EG-richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde
van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling geschei-
den waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elektrisch
afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling.
Neem voor verdere informatie contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst of
met uw gemeente.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 65 04.09.2014 13:59:1004.09.2014 13:59:10
66 van 118
9. Technische gegevens
Netspanning 220/240 V~ / 50 Hz
Vermogen 900 - 1050 W
Vulhoeveelheid water ca. 1,5l/ ca. 12 kopjes
Vulhoeveelheid koffiebonen ca. 259 g
Technische wijzigingen voorbehouden!
10. Colofon
Copyright © 2014
Alle rechten voorbehouden.
Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige an-
dere vorm zonder de schriftelijke toestemming van de fabri-
kant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
D-45307 Essen
Duitsland
De handleiding kan via de servicehotline worden nabesteld en is beschikbaar om te
worden gedownload via het serviceportaal www.medionservice.de.
U kunt ook de hierboven staande QR-code scannen om de handleiding via het ser-
viceportaal naar uw mobiele toestel te downloaden.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 66 04.09.2014 13:59:1104.09.2014 13:59:11
67 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
Indhold
1. Om denne brugsanvisning ........................................................................ 68
1.1. Anvendte symboler og signalord ...................................................................68
2. Pakkens indhold ........................................................................................ 69
3. Korrekt anvendelse ................................................................................... 69
4. Sikkerhedsanvisninger ............................................................................. 70
4.1. Elektriske apparater er ikke legetøj ................................................................70
4.2. Opstilling..................................................................................................................70
4.3. Lysnettilslutning ....................................................................................................71
4.4. Fejl ..............................................................................................................................71
4.5. Sikker håndtering af apparatet ........................................................................71
4.6. Rengøring af apparatet .....................................................................................73
5. Oversigt over apparatet ............................................................................ 74
6. Betjeningsenhed ....................................................................................... 75
7. Ibrugtagning og anvendelse .................................................................... 75
7.1. Indstilling af klokkeslættet ................................................................................76
7.2. Forberedelse af kaffemaskinen til brygningen ..........................................76
7.3. Anvendelse af timeren ........................................................................................79
7.4. Afslutningen af brygningen/automatisk slukning ...................................79
7.5. Rengøring og afkalkning ...................................................................................80
8. Bortskaffelse .............................................................................................. 81
9. Tekniske data ............................................................................................. 82
10. Kolofon ....................................................................................................... 82
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 67 04.09.2014 13:59:1104.09.2014 13:59:11
68 af 118
1. Om denne brugsanvisning
Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før apparatet tages i
brug. Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i brugsanvisningen.
Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger
apparatet eller forærer det væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning
og garantibeviset også følger med.
1.1. Anvendte symboler og signalord
FARE!
Advarsel om umiddelbar livsfare!
ADVARSEL!
Advarsel om mulig livsfare og/eller alvorlige, uop-
rettelige kvæstelser!
FORSIGTIG!
Følg anvisningerne for at undgå kvæstelser og materiel-
le skader!
PAS!
Følg anvisningerne for at undgå materielle skader!
BEMÆRK!
Yderligere oplysninger om brugen af apparatet.
BEMÆRK!
Følg anvisningerne i denne brugsanvisning!
ADVARSEL!
Advarsel om fare på grund af elektrisk stød!
Punktliste/oplysninger om hændelser under betjeningen
Handling, der skal udføres
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 68 04.09.2014 13:59:1104.09.2014 13:59:11
69 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
2. Pakkens indhold
ADVARSEL!
Opbevar emballagen utilgængeligt for børn. Der er
kvælningsfare.
Kontroller ved udpakningen, at følgende dele medfølger:
• Kaffemaskine
• Filterbeholder
Glaskande med låg
Brugsanvisning og garantibevis
3. Korrekt anvendelse
Apparatet kan bruges såvel til at lave kaffe og til at male kaffe-
bønner.
Dette apparat er beregnet til at anvendes i private hjem eller til
lignende formål, men ikke i personalekøkkener, butikker, på kon-
torer og andre erhvervsrelaterede områder; i landbruget; af kun-
der på hoteller, moteller og andre beboelsestyper samt morgen-
madspensioner.
Bemærk, at garantien bortfalder, hvis apparatet ikke anvendes
korrekt:
Du må ikke modificere apparatet uden vores samtykke, og
du må ikke bruge tilbehørsenheder, der ikke er godkendt
eller leveret af os.
Brug kun erstatnings- og tilbehørsdele, der er godkendt el-
ler leveret af os.
Tag hensyn til alle oplysninger i denne brugsanvisning,
især sikkerhedsanvisningerne. Enhver anden betjening reg-
nes for ukorrekt og kan medføre person- eller tingsskader.
Brug ikke apparatet under ekstreme omgivelsesbetingel-
ser.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 6915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 69 04.09.2014 13:59:1104.09.2014 13:59:11
70 af 118
4. Sikkerhedsanvisninger
4.1. Elektriske apparater er ikke legetøj
Dette apparat kan bruges af børn fra en alder på 8 år og af
personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring/viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har for-
stået de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med en-
heden. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foreta-
ges af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn.
Børn på under 8 på skal holdes væk fra apparatet og lysnet-
ledningen.
ADVARSEL!
Emballagefilm skal også opbevares utilgængeligt for
børn. Der er risiko for kvælning!
4.2. Opstilling
Placer apparatet på et varmefast, skridsikkert og jævnt under-
lag.
For at undgå, at nogen falder over ledningerne, bør der ikke
anvendes forlængerledning.
Stil aldrig apparatet på en bordkant; det kan tippe og vælte
ned.
Kabinettet bliver varmt under brug. Tag derfor kun fat i de
dertil beregnede knapper og håndtag på apparatet, når det er
i brug.
Stil ikke apparatet oven på en kogeplade eller andre varme-
afgivende apparater (grill, frituregryde); heller ikke, når der er
placeret en emhætte over dem.
Apparatet må ikke opstilles i nærheden af en håndvask.
Sørg for, at der er lidt afstand mellem apparatet og andre ap-
parater eller væggen, således at der er fri luftcirkulation. Ap-
paratet må ikke dækkes til, når det er i brug.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 70 04.09.2014 13:59:1204.09.2014 13:59:12
71 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
4.3. Lysnettilslutning
Tilslut kun apparatet til en korrekt installeret beskyttelseskon-
takt-stikkontakt med 220 - 240 V ~ 50 Hz, som befinder sig i
nærheden af opstillingsstedet. Hvis enheden hurtigt skal kob-
les fra lysnettet, skal stikkontakten være frit tilgængelig.
Sørg for, at netledningen er viklet helt ud, når apparatet er i
brug.
Ledningen må ikke bøjes eller komme i klemme.
Fjern netledningen, når du ikke bruger apparatet, hvis du ren-
gør det, eller hvis der opstår en fejl.
Træk altid lysnetledningen ud af stikkontakten ved at tage fat
i stikket. Træk aldrig i selve ledningen.
4.4. Fejl
Træk straks apparatets stik ud af stikkontakten ved beskadi-
gelse af stikket, strømledningen eller apparatet.
For at undgå farlige situationer må du aldrig selv forsøge at
åbne og/eller reparere apparatet. Der er fare for elektrisk stød.
Ved fejlfunktioner skal du henvende dig til vores servicecen-
ter eller til et andet egnet specialværksted.
I tilfælde af, at apparatets tilslutningsledning bliver beskadi-
get, skal d en udskiftes af producenten, dennes kundeservice
eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farlige si-
tuationer.
4.5. Sikker håndtering af apparatet
Nedsænk aldrig apparatet i væske!
Brug ikke apparatet udendørs.
Lad ikke apparatet stå uden opsyn, mens det er i brug.
Brug under ingen omstændigheder apparatet, hvis der er syn-
lige skader på apparatet eller på tilslutningsledningen og stik-
ket.
Tag altid fat i glaskandens håndtag.
Hæld kun koldt vand i vandbeholderen.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 71 04.09.2014 13:59:1204.09.2014 13:59:12
72 af 118
Kom aldrig (undtagen ved afkalkning, se nedenfor) andre væ-
sker end vand i vandbeholderen.
Kom ikke andre væsker end vand og kaffe i glaskanden.
Kom ikke andre ingredienser end kaffebønner i bønnebehol-
deren.
Lad ikke overskydende vand blive i vandbeholderen.
Hæld ikke vand i vandbeholderen, når kaffemaskinen stadig
er varm. Lad apparatet køle af imellem to kaffebrygninger.
Stil ikke glaskanden på en varm plade, over åben ild eller ind i
en mikrobølgeovn.
Kaffemaskinen og dens komponenter kan blive meget var-
me under brygningen. Tag derfor kun fat i de dertil beregnede
håndtag på glaskanden, filterlåget og apparatet, når kaffemaski-
nen er i brug for at undgå forbrændinger.
ADVARSEL! ROTERENDE DELE!
Stik aldrig hænderne ind i kværnen, når filterrummet
er åbent, eller når apparatet kører. Der er fare for per-
sonskade, hvis fingrene kommer i klemme!
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 72 04.09.2014 13:59:1204.09.2014 13:59:12
73 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
4.6. Rengøring af apparatet
Kom aldrig kaffemaskinen i vand eller andre væsker!
Træk stikket ud af stikkontakten, inden kaffemaskinen rengø-
res.
Lad kaffemaskinen køle af et stykke tid.
Til rengøring må der kun bruges en fugtig klud og mild sulfo,
som ikke kan angribe apparatets overflade.
Ved afkalkning af apparatet skal du være særligt opmærksom på
særlige anvisninger indeni.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 73 04.09.2014 13:59:1204.09.2014 13:59:12
74 af 118
5. Oversigt over apparatet
1
12
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1) Bønnebeholderens låg
2) Bønnebeholder
3) Opklappeligt låg på vandtanken
4) Knappen OPEN til åbning af filterrummet
5) Vandstandsindikator
6) Betjeningsenhed
7) Glaskande
8) Filterbeholder
9) Drypværn
10) Filterindsats
11) Permanent filter
12) Kværnindstilling
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 74 04.09.2014 13:59:1204.09.2014 13:59:12
75 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
6. Betjeningsenhed
4
1 2 3
8 7
5
6
11
10
9
1) LED'en TIMER. Lyser, når der er indstillet en timer.
2) LED'en KVÆRN. Lyser, når kværnen er slukket
3) Display
4) Knappen KNAP til indstilling af antal kopper
5) Knappen TIME til indstilling af timerne
6) Knappen MINUT til indstilling af minutterne
7) LED'en PAUSE/START
8) Knappen PAUSE/START
9) Knappen STYRKE. Til indstilling af kaffestyrken via vandmængden.
10) Knappen KVÆRN. Til at tænde og slukke kværnen.
11) Knappen TIMER. Start kaffemaskinen på et forudindstillet tidspunkt
7. Ibrugtagning og anvendelse
Skyl glaskanden grundigt, inden du bruger den for første gang.
Tilslut kaffemaskinen til en stikkontakt med 220 - 240V~ 50Hz.
Rengør kaffemaskinen ved at brygge tre gange udelukkende med vand uden
kaffe eller filter (se „7.2.2. Brygning med kaffepulver“ på side 78).
Filterbeholderen har en hank, så den kan tages ud. Filterindsatsens hank kan
nemt tages ud på plastiktappen på beholderens forside.
Lad maskinen køle af i ca. 5 minutter efter hver brygning.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 75 04.09.2014 13:59:1304.09.2014 13:59:13
76 af 118
7.1. Indstilling af klokkeslættet
Første gang strømforsyningen tilsluttes, blinker klokkeslætvisningen på display-
et (12:00).
Tryk på knapperne MINUT og TIME for at indstille klokkeslættet.
Så snart der er trykket på knappen MINUT eller TIME, holder klokkeslætvisnin-
gen på med at blinke, og klokkeslættet er indstillet.
7.2. Forberedelse af kaff emaskinen til brygningen
Åbn vandtankens låg, og hæld ved hjælp af skalaen på vandtanken den mæng-
de koldt vand i beholderen, som svarer til det ønskede antal kopper.
BEMÆRK
På grund af vandets fordampning ved kogningen stemmer vandbehol-
derens vandstandsindikator ikke overens med glaskandens vandstand-
sindikator. Brug kun vandstandsindikatoren på vandbeholderen til på-
fyldningen.
Tag glaskanden af varmepladen, og tryk på knappen OPEN for at åbne filter-
rummet.
Sæt filterindsatsen i udsparringen i filterbeholderen. Filterindsatsen kan kun
sættes i filterbeholderen i én retning.
Sæt et papirkaffefilter (størrelse 1x4) eller det medfølgende permanente filter i
filterbeholderen. Sørg for, at filtret sidder jævnt i filterindsatsen.
Luk filterrummet igen.
Sæt glaskanden midt på varmepladen, og kontroller, at kande og filterholder er
placeret nøjagtigt over hinanden.
Glaskanden kan nu sættes i og tages ud fra kaffemaskinens forside.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 76 04.09.2014 13:59:1404.09.2014 13:59:14
77 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.2.1. Brygning med kaffebønner
Kontroller, at kværnen er tændt (LED'en Kværn lyser ikke), og tryk eventuelt på
knappen KVÆRN, så LED'en KVÆRN slukkes.
Åbn bønnebeholderens låg.
Kom kaffebønner (maks. 200 g) i bønnebeholderen, og sæt derefter låget på
igen.
BEMÆRK
Kom ikke for mange bønner i bønnebeholderen for at undgå, at bønner-
ne bliver våde. Undgå derfor at proppe bønnerne i.
Indstil formalingsgraden med kværnindstillingen:
Grov formalingsgrad Fin formalingsgrad
Indstil det ønskede antal kopper (2, 4, 6, 8, 10 eller 12 kopper) ved at trykke flere
gange på knappen KOPPER. Hvis du ikke indstiller et antal kopper, anvendes
det største antal kopper (12 kopper) til brygningen.
Tryk flere gange på knappen STYRKE for at indstille kaffestyrken via kaffe-
mængden:
Stærk kaffe (lidt vand)
Mellemstærk kaffe (normal vandmængde)
Mild kaffe (mere vand)
Tryk på knappen PAUSE/START for at starte brygningen. Indikatoren BREW
vises på displayet.
Efter ca. 3 sekunder starter kværnen, og kaffefilteret fyldes med malet kaffepul-
ver.
Derefter starter brygningen.
Når brygningen er færdig, slukkes indikatoren BREW på displayet, og der høre
en signaltone.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 77 04.09.2014 13:59:1404.09.2014 13:59:14
78 af 118
7.2.2. Brygning med kaffepulver
Kom den passende mængde kaffe i filtret. Det anbefales at bruge 1 toppet teske
pr. kop.
Luk filterrummet igen.
Indstil det ønskede antal kopper (2, 4, 6, 8, 10 eller 12 kopper) ved at trykke flere
gange på knappen KOPPER. Hvis du ikke indstiller et antal kopper, anvendes
det største antal kopper (12 kopper) til brygningen.
Tryk flere gange på knappen STYRKE for at indstille kaffestyrken via kaffe-
mængden:
Stærk kaffe (lidt vand)
Mellemstærk kaffe (normal vandmængde)
Mild kaffe (mere vand)
Kontroller, at kværnen er slukket (LED'en Kværn lyser), og tryk eventuelt på
knappen KVÆRN, så LED'en KVÆRN tændes.
Tryk på knappen PAUSE/START for at starte brygningen. Indikatoren BREW
vises på displayet, og brygningen starter.
Når brygningen er færdig, slukkes indikatoren BREW på displayet, og der høre en
signaltone.
7.2.3. Drypstop-funktion
Drypstop-funktionen gør det muligt at servere den kaffe, der allerede er færdig,
mens maskinen endnu er ved at brygge.
Tag forsigtigt glaskanden af varmepladen. Kaffen holder op med at løbe fra fil-
tret ned i kanden; kaffen holdes tilbage i filtret.
Sæt glaskanden tilbage under filtret inden 30 sekunder. Ellers er der fare for, at
filtret løber over.
Kaffens styrke i den kaffe, der er taget under brygningen, kan variere fra den styrke,
som kaffen har efter endt brygning.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 78 04.09.2014 13:59:1404.09.2014 13:59:14
79 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.3. Anvendelse af timeren
BEMÆRK
For at timeren kan anvendes, skal klokkeslættet være indstillet.
Forbered kaffemaskinen til en brygning med kaffebønner som be-
skrevet ovenfor, men start ikke en brygning.
Hold knappen TIMER nede, indstil klokkeslætvisningen blinker på displayet.
Indstil med knapperne TIME og MINUT et klokkeslæt, hvor brygningen skal
starte, og bekræft indstillingen ved at trykke på knappen TIMER igen.
Hvis du vil aktivere timeren, skal du trykke på knappen TIMER, indtil klokke-
slætsymbolet vises på displayet.
Kaffemaskinen starter brygningen på det indstillede tidspunkt.
Hvis du vil deaktivere den indstillede timer, skal du trykke kort på knappen TI-
MER, indtil klokkeslætsymbolet forsvinder fra displayet.
7.4. Afslutningen af brygningen/automatisk slukning
Du kan lade kaffen stå i glaskanden på varmepladen i et stykke tid. Bemærk dog, at
aromaen aftager, når kaffen står i længere tid.
Efter ca. 40 minutter slukkes kaffemaskinen automatisk.
Lad ikke de tom glaskande stå på varmepladen, når den er varm.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 7915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 79 04.09.2014 13:59:1504.09.2014 13:59:15
80 af 118
7.5. Rengøring og afkalkning
Lad kaffemaskinen afkøle, og træk stikket ud før rengøring. Tag glaskanden og
eventuelt de to filtre ud.
Kaffemaskinens yderside rengøres med en fugtig klud og evt. lidt mild opvaske-
middel. Fjern især eventuelle kaffepletter på varmepladen.
Glaskanden kan vaskes i opvaskemaskine. Brug ikke skarpe genstande eller
skrappere rengøringsmidler, som kan beskadige glasset, ved opvask i hånden!
Filterindsatsen kan rengøres i hånden.
7.5.1. Lad kværnen køre tom
Hvis du opbevarer eller ikke bruger kaffemaskinen i længere tid, skal kværnen tøm-
mes, da bønnerester, som bliver tilbage i kværnen, kan mugne.
Fjern glaskanden og filterindsatsen, og kontroller, at vandbeholderen er tom.
Tip maskinen sådan, at de resterende bønner kan falde ud af bønnebeholderen.
Stil kaffemaskinen op igen, og sæt lysnetsikket i.
Åbn filterrummet.
ADVARSEL! ROTERENDE DELE!
Stik aldrig hænderne ind i kværnen, når filterrummet
er åbent, eller når apparatet kører. Der er fare for per-
sonskade, hvis fingrene kommer i klemme!
Stil under ingen omstændigheder skåle på varmepladen.
Start en brygning for kaffebønner, men uden at fylde vand og bønner på.
Så snart der ikke falder flere bønnerester ned fra kværnen, skal du trykke på
knappen PAUSE/START for at afbryde brygningen.
ADVARSEL!
Lad ikke brygningen køre „tør“ længere end 1 minut.
Der er fare for overophedning, som kan beskadige ap-
paratet!
Fjern lysnetstikket, når processen er gennemført.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 80 04.09.2014 13:59:1504.09.2014 13:59:15
81 af 118
DE
EN
FR
NL
DK
7.5.2. Afkalkning
Kaffemaskinen skal afkalkes regelmæssigt, for at den holder længere, og for at bryg-
ningen ikke tager længere tid end nødvendigt. Tidsintervallet afhænger af vandets
kalkindhold og af, hvor hyppigt kaffemaskinen bruges. Maskinen skal senest afkal-
kes, når gennemløbstiden forlænges mærkbart. Vi anbefaler en miljøvenlig afkalk-
ning med eddike eller citronsyre:
Blandingsforholdet er otte kopper vand og to kopper eddike eller 2 toppede
spsk. krystallinsk citronsyre.
Hæld væsken i vandbeholderen, luk filterbeholderens låg, og sæt kanden under.
Lad opløsningen løbe igennem, evt. flere gange.
Skyl derefter glaskanden og filterbeholderen grundigt.
Kog til sidst maskinen igennem flere gange i rent vand.
Følg producentens anvisninger, hvis det ønskes at bruge et almindeligt afkalknings-
middel (kemisk produkt).
Sørg for, at det kemiske afkalkningsmiddel ikke drypper på kabinettet eller varme-
pladen!
8. Bortskaff else
Emballage
Enheden er placeret i en emballage for at beskytte den mod transport-
skader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan således genbruges
eller bringes tilbage i råstofkredsløbet.
Apparatet
Gamle enheder må ikke smides ud med husholdningsaffaldet.
Ifølge direktiv 2012/19/EU skal enheden ved slutningen af dens levetid
afleveres til korrekt bortskaffelse.
Derved genanvendes de værdifulde materialer, der er indeholdt i enhe-
den, og forurening af miljøet undgås.
Aflever den gamle enhed til et indsamlingssted for elektronisk affald eller en gen-
brugsstation.
Du kan få flere oplysninger hos dit lokale renovationsselskab eller din kommunal-
forvaltning.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 81 04.09.2014 13:59:1504.09.2014 13:59:15
82 af 118
9. Tekniske data
Netspænding 220-240 V ~ 50 Hz
Effekt 900 – 1050 W
Påfyldningsmængde vand ca. 1,5l/ ca. 12 kopper
Påfyldningsmængde kaffebønner ca. 259 g
Der tages forbehold for tekniske ændringer!
10. Kolofon
Copyright © 2014
Alle rettigheder forbeholdes.
Denne brugsanvisning er ophavsretsligt beskyttet.
Mangfoldiggørelse i mekanisk, elektronisk eller enhver anden
form uden skriftlig tilladelse fra producenten er forbudt
Ophavsretten tilhører firmaet:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Tyskland
Brugsanvisningen kan efterbestilles via Service Hotline og kan også downloades via
serviceportalen www.medionservice.de.
Du kan også scanne QR-koden ovenfor og downloade brugsanvisningen til din mo-
bile terminalenhed via serviceportalen.
x
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 82 04.09.2014 13:59:1504.09.2014 13:59:15
83 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
1. Eingeschränkte Garantie (Deutschland)
1.1. Allgemeine Garantiebedingungen
1.1.1. Allgemeines
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME-
DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich
auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf-
treten können.
Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis gut auf. MEDION und seine autori-
sierten Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantie-
bestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans-
portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der
Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die
nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören, übernimmt
MEDION keine Haftung.
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei-
bung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie
bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie
bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche und un-
terliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch
den Endkunden vom autorisierten Händler der MEDION erfolgte.
1.1.2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät
gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des
MEDION Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte ob-
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur
Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher
Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver-
brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab-
ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte
entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße
Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die
genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen
Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 83 04.09.2014 13:59:1504.09.2014 13:59:15
84 von 118
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der
von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen-
den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur
für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung
zu stellen.
1.1.3. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigun-
gen, unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderun-
gen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung,
Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung
oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt
MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent-
standen ist, die durch jemand anderen als durch MEDION oder einen durch MEDION
für dieses Gerät autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie er-
lischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestand-
teils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
1.1.4. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an MEDION müssen Sie sich über die Service Hotline
oder das MEDION Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen-
de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk-
ten.
Zusätzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline für über die Garantie hinaus
gehende Anfragen.
1.2. Besondere Garantiebedingungen für MEDION
PC, Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit
Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte,
Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, etc.) einen Defekt, so ha-
ben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material-
und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betrof-
fene MEDION Gerät.
Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde,
kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am MEDION
Gerät oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 84 04.09.2014 13:59:1504.09.2014 13:59:15
85 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies
gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme.
Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträ-
ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei-
heit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf
des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der
MEDION AG. Bei Lieferung defekter Datenträger ersetzt MEDION die defekten Da-
tenträger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit
Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelge-
währ geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechun-
gen oder fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefer-
tes Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die
Vollständigkeit übernommen.
Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge-
rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf
dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich
darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederher-
gestellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnah-
men, den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige Folgeschäden übernimmt
MEDION keine Haftung.
1.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel-
ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus-
tausch für Ihr MEDION Gerät.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer
Seite Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher
Zugang zu den Geräten gewährt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke so-
wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten
zur Verfügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer
ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden.
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Gerä-
te nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verant-
wortlich.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 85 04.09.2014 13:59:1504.09.2014 13:59:15
86 von 118
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte-
ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer-
den.
2. Service Adresse
Multimedia
01805 - 633 466 01805 - 654 654
CE-Produkte
01805 - 633 633 01805 - 665 566
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de
3. Eingeschränkte Garantie (Österreich)
3.1. Allgemeine Garantiebedingungen
Name und Anschrift des Garanten:
3.1.1. Allgemeines
Diese allgemeinen Garantiebedingungen gelten nur in Verbindung mit dem zum
Zeitpunkt des Einkaufs des Gerätes geltenden Allgemeinen Verkaufs- und Ge-
schäftsbedingungen („AGB“) der MEDION Austria GmbH. Die geltende Fassung der
AGB ist auf der Homepage der MEDION Austria (http://www.MEDION.at) einsichtbar.
Die Garantie beginnt immer am Tag der Übergabe des gekauften MEDION Gerätes
von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht
sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung
auftreten können.
Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten.
Bei gebrauchten Geräten (B-Ware) unterliegt die Ware der eingeschränkten Gewähr-
leistungsfrist von 12 Monaten.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis gut auf. MEDION und sein autori-
sierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantie-
bestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung, trans-
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 86 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
87 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
portsicher verpackt ist.
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei-
bung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche, bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie
bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie
bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Das Gerät muss grundsätzlich komplett, d.h. mit allen im Lieferumfang enthaltenen
Teilen, eingesendet werden. Ein nicht kompletter Erhalt der Sendung führt zur Ver-
zögerung der Reparatur / des Austausches. Für zusätzlich eingesendete Materiali-
en, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören, über-
nimmt MEDION keine Haftung.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre bestehenden, gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem
der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der
MEDION erfolgte und gilt nur für dieses Land.
3.1.2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät
gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des
MEDION Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte ob-
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden das zur
Garantiereparatur eingesendet Gerät durch ein Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver-
brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab-
ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte
entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße
Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die
genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma bzw. LCD- Gerätes entnehmen
Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der
von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen-
den Kosten in Form einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Reparatur
für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag und Zustimmung des Kun-
den dem Kunden in Rechnung zu stellen.
3.1.3. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigun-
gen, unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderun-
gen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung,
Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßer Transport, unsachgemäße Verpackung
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 87 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
88 von 118
oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt
MEDION keine Garantie.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Re-
paratur entstanden ist, die durch jemand anderen als durch MEDION für dieses Ge-
rät oder einen durch MEDION für dieses Gerät autorisierten Servicepartner durch-
geführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern
des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht
wurden.
3.1.4. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an die MEDION empfehlen wir Ihnen sich über die Ser-
vice Hotline an uns zu wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen,
wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft-, bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch, oder die Betreuung von Fremdproduk-
ten.
3.2. Besondere Garantiebedingungen für MEDION
PC, Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit
Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte,
Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat ein Teil der mitgelieferten Ware einen Defekt, so haben Sie auch einen Anspruch
auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material- und Arbeitskosten für die
Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betroffene MEDION Gerät.
Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde,
kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch nachweislich ein Schaden
am MEDION Gerät oder an einem Teil der mitgelieferten Ware entstanden ist.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies
gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem aber auch für mitgelieferte Programme.
Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträ-
ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei-
heit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf
des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der
MEDION. Bei Lieferung defekter Datenträger ersetzt MEDION die defekten Daten-
träger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Aus-
nahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr
geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder
fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Karten-
material bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollstän-
digkeit übernommen.
Wie auch in der AGB angeführt kann es sein, dass bei der Reparatur des MEDION
Gerätes alle Daten vom Gerät gelöscht werden müssen.
Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, das Sie von allen auf dem Gerät be-
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 88 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
89 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
findlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich darauf hinge-
wiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederhergestellt wird.
Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnahmen, den Ver-
lust von Daten bzw. Software, oder sonstige Folgeschäden übernimmt MEDION kei-
ne Haftung.
3.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt,
gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort
Austausch für Ihr MEDION Gerät.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch muss von Ihrer
Seite folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeiter der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher
Zugang zu den Geräten gewährt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke so-
wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten
zur Verfügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer
ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden.
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Gerä-
te nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verant-
wortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 24 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte-
ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer-
den.
4. Service-Adresse
0810 - 001 048
(0,10 €/Min. aus dem Festnetz)
07242 - 939 675 92
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.at
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.at/service
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 8915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 89 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
90 von 118
5. Restricted Warranty (United Kingdom)
5.1. General Conditions of Warranty
5.1.1. General
This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION
products. The period during which this warranty is valid and during which claims
against the warranty can be made to MEDION must be in accordance with the fol-
lowing terms in order to be considered eligible:
Is effective from the date of purchase or receipt of the MEDION product from an
authorised seller of MEDION products;
and
expires at the end of the warranty period.
For the warranty to be valid, you must:
provide suitable evidence of purchase, a copy of the original purchase receipt
from an authorised seller of MEDION products is preferred;
or
register your product within 28 days of purchase online at www.MEDION.co.uk.
Please keep the original purchase receipt in a safe place. MEDION and its authorised
sellers reserve the right to refuse a repair under warranty or a warranty confirmation
if a proof of purchase [or registration of purchase] cannot be established, or has not
been, submitted.
When it is necessary to return your product for repair please ensure that your pro-
duct is suitably packed for transportation.
Provided that your product is still within warranty (please check the duration of the
warranty period as described above) and is eligible for repair or replacement under
the terms of the warranty, to return your product, please telephone MEDION on the
service hotline number. You will be sent a pre-paid transportation box suitable for
returning your product to MEDION or a voucher.
PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY OF ALL DATA ON THE PRO
DUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO MEDION.
MEDION shall bear the costs of postage and packaging for returning the product
and the transportation risk. However, if following examination of the defective pro-
duct in question, MEDION, in its reasonable opinion, considers that the defect has
been caused by:
your operating and/or using the product other than as instructed in the accom-
panying documentation;
damage caused in transit as a result of your negligence in packaging of the pro-
duct; and/or
otherwise than in accordance with the terms of this warranty;
This warranty shall be void and you may be required by MEDION to reimburse ME-
DION for the reasonable costs of postage and packaging before MEDION will return
the product to you. If so and you would still like MEDION to repair or replace the
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 90 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
91 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
product, MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for
repair and replacement for this service.
Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via
the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.).
Please mark the outside of your package to ensure that this reference number is
clearly visible. Please submit a letter containing as much detailed information as
possible and, a full description of the defect or fault.
This should include:
a description of the fault;
when it occurred, how long it has been evident and how frequently it occurs;
any errors message(s) displayed when using the product;
a description of the circumstance(s) and conditions in which the fault occurs;
and
whether it is an intermittent or persistent fault.
This will greatly assist MEDION in identifying the defect, when submitted together
with the defective product.
Unless otherwise instructed by a MEDION representative in all cases, the product
must be returned complete with all parts which were included with the original pro-
duct. Incomplete contents of the returned package may lead to a delay in the repair
or replacement. MEDION does not accept any liability for any additionally submitted
material(s) which were not supplied with the original MEDION product.
This warranty does not affect your statutory rights in any way and is subject to the
applicable legal statutes of the country where the product was sold to you by an au-
thorised MEDION seller.
5.1.2. Scope
Subject to any exclusions set out within this warranty, where there is a defect in
your MEDION product covered by this warranty, MEDION will repair or replace the
MEDION product. The decision whether to repair or replace the product will be
made solely at the discretion of MEDION. MEDION may, in its own discretion, repla-
ce the product returned for repair under warranty with a replacement product that
is either identical or, in the event that such product(s) are no longer available, a pro-
duct of equal or superior specification and quality.
No warranty is given for batteries or rechargeable batteries or for consumable ma-
terials subject to wear and tear, i.e. for parts which have to be replaced periodically
during the normal use of the product, such as video-projector lamp.
Non critical failures that fall within industry specified tolerances e.g. noise, LCD pi-
xels are not covered by this warranty. Please consult the appropriate section in your
user or instruction manual for this product for exact specifications and tolerances.
To the extent which is permitted under law, MEDION will accept no liability for
burnt-in images on plasma or LCD products as a result of normal wear and tear du-
ring the operation of the product. Please refer to your user or instruction manual for
this product for detailed operating instructions for your plasma or LCD product.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 91 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
92 von 118
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an in-
compatible format or created with unsuitable software.
If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not covered
under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs in-
curred by MEDION. These costs will be in relation to the return of the product, inclu-
ding reasonable administration costs, plus reasonable costs for materials used and
labour provided when repairing or replacing the product. This is subject to MEDION
providing you with an estimate for carrying out such work prior to costs being in-
curred and that you have accepted the estimate.
You are entitled to seek independent advice or consultation relating to your pro-
duct or any of MEDION’s findings. MEDION will not be liable for any costs incurred to
you when doing so.
5.1.3. Exclusion from warranty
To the extent permitted by law, this warranty shall be void in the event that defects
or loss caused by:
failure and damage resulting from the operation of the product in an environ-
ment other than that recommended in the accompanying user or instruction
manual (e.g. in direct sunlight or in a damp room);
• accidental damage;
use other than in accordance with the accompanying user or instruction manual;
modifications, conversions, expansions, maintenance and/or repairs made to the
MEDION product by unauthorised repairers or use of unauthorised third party
parts;
• negligence;
virus attack or software errors;
or
improper transportation or packaging during return of the product.
This warranty will also be considered void if labels or serial numbers of the pro-
duct or of a component of the product are modified or made illegible.
To the extent permitted by law, MEDION shall; only be responsible for losses
which are a reasonably foreseeable consequence of the relevant defect in the
product; MEDION will not be responsible for any costs incurred in relation to
software configuration; economic loss; loss of opportunity; loss of income; or
loss of data or software arising out of its repair or replacement of a MEDION pro-
duct under this warranty
5.1.4. Service Hotline
Before returning the product to MEDION you must contact us using the service hot-
line or via the internet (www.MEDION.co.uk). You will receive further instructions for
making your claim under warranty when you call.
The price of your call will be stated at the beginning of the call.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 92 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
93 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
5.2. Special warranty conditions for MEDION PC,
notebook, pocket PC (PDA) and navigation
devices (PNA)
The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC and laptop
products and optional items included with such products. If one of these items has
a fault, you also have a warranty claim for its repair or replacement, from MEDION.
The warranty covers the costs of materials and labour for repairing or replacing the
defective MEDION product or the optional item in question.
Hardware connected to your product that was not produced or marketed by MEDI-
ON can invalidate the warranty if MEDION can reasonably demonstrate that dama-
ge to the MEDION product or of the optional item included with the delivery was
caused by such hardware. You are entitled to seek independent advice or consulta-
tion relating to your product or any of MEDION’s findings. MEDION will not be liable
for any costs incurred to you when doing so.
This warranty is restricted in relation to any pre-installed operating system as well
as to application programme software that is included with the MEDION product in
question. This warranty is restricted as follows:
For pre-installed operating system as well as to application programme software in-
cluded in the MEDION product, MEDION only guarantees the data media (e.g. the
diskettes and CD-ROMs) upon which this software is delivered and warrants that
such data media shall be free from material and processing defects for a period of
90 days from the date of purchase of the MEDION product from an authorised seller
of MEDION. MEDION will replace defective data media free of charge.
Any claims in respect of defective pre-installed operating system as well as to ap-
plication programme software are hereby expressly excluded and you should con-
tact the relevant licensor or copyright owner of the defective software in questi-
on. MEDION does not guarantee that any software supplied with MEDION products
will function without interruption, will be free from errors or that it will fulfil your re-
quirements. MEDION does not guarantee the 100% accuracy of the maps provided
with the Navigation device.
It may be necessary to delete all data in the product in order to repair the MEDI-
ON product. PLEASE MAKE SURE THAT YOU HAVE A BACKUP COPY OF ALL DATA
ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO MEDION. To the extent
permitted by law, MEDION excludes all liability for loss of data and MEDION recom-
mends in all cases that you back up all data on your MEDION product before retur-
ning the product to MEDION.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 93 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
94 von 118
5.3. Special warranty conditions for repair on site or
replacement on site
If a claim for repair or replacement on site is included with the product, the special
warranty conditions for repair or replacement of your MEDION product on site ap-
ply.
The following provisions must be made by you for carrying out repairs or replace-
ments on site:
MEDION or its authorised personnel must have unrestricted, safe and immediate
access to the products.
Telecommunication facilities required by MEDION or its authorised personnel for
proper execution of your order, for testing and diagnostic purposes and for re-
medying faults are provided by you at your own expense.
You are responsible yourself for restoring the application software after the re-
pair services have been carried out by MEDION or its authorised personnel.
You must take all other necessary steps to enable MEDION or its authorised per-
sonnel to carry out your order properly.
You are responsible yourself for connecting and configuring any existing exter-
nal peripheral products after MEDION or its authorised personnel have carried
out their repairs.
The free cancellation period for repairs or replacements on site is 24hours, the-
reafter our reasonable costs resulting from late or missing cancellation shall be
invoiced at your expense.
6. Service Address
0871 37 61 020 01793 715716
(Costs 7p/min from a BT landline, mobile costs may be higher)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00
Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk
@ To contact us by email please visit the „Service“ section of our website at
www.medion.co.uk.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 94 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
95 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
7. Garantie commerciale limitee (France)
7.1. Conditions générales de la garantie commerciale
7.1.1. Dispositions générales
Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné-
ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de
fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie
commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité de consommateur à compter
de la date d’achat du produit.
Cette garantie commerciale vous est consentie par la société MEDION AG, Am
Zehnthof 77, D-45307 Essen, Allemagne.
La garantie commerciale s‘applique à tout achat des produits MEDION auprès
de MEDION ou de l‘un de ses revendeurs agréés, en France métropolitaine ou à
l‘étranger. Elle est soumise au droit du pays dans lequel a eu lieu le premier achat du
produit par un client final.
La durée de la garantie commerciale dépend de la nature de votre produit. Le délai
de garantie commence à courir le jour de l‘achat du produit auprès de MEDION.
Pour faire valoir votre droit à la garantie commerciale, vous devez fournir une preu-
ve d‘achat valable; par exemple une copie du ticket de caisse ou autre preuve
d‘achat auprès d‘un revendeur agrée. MEDION et ses partenaires commerciaux se
réservent le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la
confirmation de la garantie commerciale si ces preuves d’achat ne sont pas produi-
tes.
Nous vous prions également de vous assurer que le produit que vous nous retour-
nez est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du trans-
port. Hormis mise en œuvre de la garantie légale et sauf mention contraire sur vot-
re bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d’envoi et supporter le
risque d‘endommagement du produit lors de l’envoi du produit à MEDION.
Dans le cas où votre produit est éligible au droit à la garantie, veuillez au préalable
contacter l´assistance MEDION qui validera avec vous la défectuosité du produit et
le cas échéant vous indiquera les modalités de retour.. Celle-ci vous donnera un nu-
méro de référence (numéroRMA) que vous devrez reproduire de manière bien vi-
sible sur le paquet de retour. Nous vous prions également de joindre au produit re-
tourné une description complète et détaillée du défaut réclamé sur papier libre (ou
le cas échéant, en complétant un formulaire qui vous sera adressé).
Le produit défectueux doit nous être retourné de manière complète, c‘est-à-dire
que votre envoi doit contenir toutes les pièces et accessoires faisant partie du lot in-
itialement vendu. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un retour incomplet du
produit peut entraîner des délais de réparation et/ou d’échange. La société MEDION
nest pas responsable d’objets envoyés par vous qui ne faisaient pas partie du lot in-
itial.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 95 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
96 von 118
ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNEL
LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT.
Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION.
Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine:
des manipulations ou utilisations non décrites dans la documentation du
produit.
des dommages matériels causés lors du transport consécutifs à un emballa-
ge insuffisant.
tout autre motif en contradiction avec les présentes conditions de garantie.
La garantie sera invalidée et MEDION pourrait être en mesure de demander le rem-
boursement des frais engendrés pour le retour du produit ainsi sa réexpédition.
Si vous souhaitez que MEDION répare ou remplace votre produit, vous devrez au
préalable régler le montant de cette intervention selon un devis qui vous sera trans-
mis.
En tout état de cause, indépendamment de la garantie commerciale, MEDION reste
tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale ob-
lige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes
les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service ren-
du. (art. R211-4 du code de la consommation).
Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la consommation ainsi que les
articles 1641 et le premier alinéa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la
section IV des présentes.
7.1.2. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut d’un produit MEDION, couvert par la présente garantie, MEDION
prendra en charge sa réparation ou son remplacement. MEDION aura le choix entre
la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de remplacer
le composant défectueux par un composant d’occasion remis à neuf de même qua-
lité, ou en cas d’indisponibilité, par un composant / produit équivalent ou supérieur.
La présente garantie ne couvre pas les piles, ni les consommables, c‘est-à-dire les
fournitures destinées à être remplacées régulièrement au cours de l‘utilisation du
produit MEDION par exemple: lampe pour vidéo projecteur.
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co-
loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com-
merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux figure dans les spécifica-
tions techniques dans le manuel du produit.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à
une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. Lutilisation
correcte de votre écran plasma ou LCD figure dans le manuel d‘utilisation.
En outre, la garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données
formatés en un format incompatible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un
logiciel inadapté.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 96 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
97 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la
garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais
de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour
cela, un devis vous sera adressé et la prestation sera réalisée après votre approbati-
on.
Vous disposez de la possibilité de demander une expertise technique indépendan-
te auprès d‘un tiers de votre choix mais aucune prise en charge ne pourra être récla-
mée à MEDION.
7.1.3. Exclusions de la garantie commerciale
La présente garantie commerciale ne couvre pas les défaillances et dommages pro-
voqués par des causes externes au produit telles que l’endommagement volontaire
ou par négligence du fait de l’utilisateur, l’utilisation inappropriée, l’usage abusif, la
modification, la transformation ou l’extension de l’appareil, le vol, l’utilisation de pi-
èces provenant d’un constructeur tiers, l’absence d’entretien nécessaire, les brûlu-
res, l’humidité, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l’emballage inap-
propriés ou la perte du colis lors de l’envoi du produit à la société MEDION.
La présente garantie commerciale s‘éteint si le défaut du produit a été provoqué par
une tentative de réparation ou d‘entretien par une personne n’appartenant pas à
la société MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux. De même, la garantie
commerciale s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le
produit ou l’un des accessoires sont altérés ou illisibles.
Si après expertise technique il s‘avère que le produit retourné ne remplit pas les
conditions d‘éligibilité à une prise en charge sous garantie MEDION pourrait être en
mesure de demander le remboursement des frais engendrés pour le retour du pro-
duit ainsi sa réexpedition. Si vous souhaitez que MEDION répare ou remplace votre
produit, vous devrez au préalable régler le montant de cette intervention selon un
devis qui vous sera transmis.
La responsabilité de MEDION se limite au cadre de l‘intervention technique et à la
résolution du défaut du produit. En aucun cas MEDION ne pourrait être tenu pour
responsable de la perte de revenus, perte d‘exploitation, perte de profit, perte de
données personnelles líes à la réparation ou remplacement du produit.
7.1.4. Lassistance téléphonique
Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de vous adresser à l’assistance
téléphonique MEDION. Ce service vous indiquera les détails de la mise en œuvre de
la garantie contractuelle.
Notre assistance téléphonique est à votre disposition du lundi au vendredi, de 9h00
à 19h00 sans interruption. L’appel à ce service à partir d’un téléphone fixe en France
est non surtaxé (02 43 16 60 30).
Pour les interventions ne relevant ni de la garantie contractuelle ni de la garantie
commerciale, les appareils hors garantie, les problèmes liés à des logiciels ou mau-
vaises manipulations, vous pouvez également joindre notre assistance télépho-
nique au 0892 35 05 40 (0.34 €/min).
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 97 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
98 von 118
7.2. Conditions particulières de garantie commerciale
pour les ordinateurs personnels, ordinateurs
portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de
poche, appareil de navigation GPS (PNA).
En cas de défaut de l’une des options de votre produit, MEDION prendra en char-
ge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le
temps de travail nécessaires à la remise en état du produit MEDION concerné.
L’utilisation d’accessoires qui nont pas été produits ou vendus par MEDION, peut
entraîner l’extinction de la garantie commerciale de votre produit MEDION sil s’est
avéré qu’un dommage a été causé au produit MEDION ou à l’une de ses options par
cet accessoire.
Les logiciels livrés avec le produit MEDION sont couverts par une garantie commer-
ciale limitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d’exploitation
pré installé et les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés par ME-
DION et pour les supports de données, par exemple les disquettes et les CD-ROM
ou DVD-ROM sur lesquels les logiciels sont livrés, MEDION garantit l’absence de
défauts de fabrication et de matériau du support physique de données pendant
une durée de 90 jours suivant l’achat du produit auprès de MEDION ou de l’un de
ses partenaires agréés. MEDION remplacera gratuitement les supports de données
qui étaient défectueux lors de leur livraison. Cette garantie commerciale ne couvre
que les supports physiques de données et non le fonctionnement des logiciels. Au-
cune garantie nest donnée concernant l’aptitude du produit à satisfaire à vos be-
soins, l’absence d’erreurs dans l’exploitation des logiciels, le fonctionnement inin-
terrompu ou parfait les logiciels, la correction possible ou effective de défauts dans
les logiciels. MEDION ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes fournies avec
l’appareil de navigation GPS (PNA).
Lors de la réparation du produit MEDION, il peut s’avérer nécessaire de suppri-
mer toutes les données qui y sont stockées. Par conséquent, AVANT LE RETOUR DE
LAPPAREIL POUR REPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ETES EN POSSESSION
D’UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES. Nous attirons tout particulièrement votre
attention sur le fait que lors de la réparation le produit est remis dans son état initial.
La société MEDION ne pourra pas être tenue responsable pour les frais éventuelle-
ment nécessaires pour une reconfiguration des logiciels, du gain manqué, de la per-
te de vos données ou de logiciels et/ou de tout dommage consécutif.
7.3. Conditions de garantie particulières pour les
réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit MEDION stipule le service de
réparation et/ou d’échange sur site, il sera fait application des présentes conditions
de garantie pour la réparation et/ou les échanges sur site.
Pour la bonne mise en œuvre de la réparation et/ou l’échange sur site, veuillez
prendre en compte les points suivants:
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 98 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
99 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et im-
médiat au produit défectueux.
Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installa-
tions de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la répara-
tion du produit.
Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d’application après avoir eu
recours aux services de MEDION.
Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires à la bonne exécution de vot-
re demande de réparation.
Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de
votre connexion internet et des appareils périphériques existants après avoir eu
recours aux services de MEDION.
La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d’intervention sur site est de 24 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce
délai, nous vous facturerons les frais causés par l’annulation tardive ou le défaut
d’annulation.
7.4. Rappel des dispositions légales
7.4.1. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la
consommation)
Article L. 211-4 Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de con-
formité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon-
sabilité.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or-
donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en
vigueur.
Article L. 211-5 Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant : correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les quali-
tés que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux dé-
clarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représen-
tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 9915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 99 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
100 von 118
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or-
donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en
vigueur.
Article L. 211-12 Code de la consommation
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or-
donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en
vigueur.
7.4.2. De la garantie des défauts et vices cachés (extrait du
Code civil)
Article 1641 Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moind-
re prix, sil les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
8. Adresse du Service
02 43 16 60 30
(appel non surtaxé)
Service PREMIUM hors garantie
08 92 35 05 40
(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr
@ Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rub-
rique « Service » puis « Contact ».
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 100 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
101 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
9. Garantievoorwaarden (Nederland)
9.1. Algemene garantievoorwaarden en
reparatievoorwaarden
9.1.1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of-
ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori-
ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie-
fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. De garantietermijn is geldig met
de aankoopnota van de geautoriseerde Medion handelspartner en (indien van to-
epassing) de afleveringsbon. Indien en voor zover voldaan is aan de garantievoor-
waarden, verleent Medion op de geleverde zaken een garantie van twee jaar op
materiaal- en/of constructiefouten. Voor oplaadbare accu’s / batterijen geldt een ga-
rantietermijn van zes maanden. Op de door Medion uitgevoerde reparaties geldt
een garantietermijn van één jaar op materiaal-, constructie- en/of reparatiefouten.
De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het - naar keuze van Medion
- kosteloos vervangen van de zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak
of het onderdeel. Zaken of onderdelen die worden vervangen, worden vervangen
door of hersteld met identieke of vergelijkbare zaken/onderdelen.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient de Consument aan ons te
kunnen overleggen:
Het originele aankoopbewijs.
(Indien van toepassing) de originele afleveringsbon.
Bewaar het originele aankoopbewijs en de originele afleveringsbon goed. Medion
en haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het recht voor om de ga-
rantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de afleveringsbon niet
overgelegd kunnen worden.
Indien de Consument het product naar ons moet opsturen, is de Consument er zelf
verantwoordelijk voor dat het product transportzeker verpakt is. Het transportrisico
is voor rekening van de Consument.
De Consument dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een
begeleidend schrijven met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd moge-
lijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adresgegevens, het telefoonnum-
mer, en alle noodzakelijke toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de
werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals beschreven zijn in het be-
geleidend schrijven van de Consument. Medion kan in ieder geval niet tot meer ge-
houden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde acces-
soires opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is, leidt dat tot vertra-
ging van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet
behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is Medion
op geen enkele wijze verantwoordelijk.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 101 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
102 von 118
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderwor-
pen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste
het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. In-
dien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rech-
ten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspron-
kelijke garantietermijn.
Tenzij er sprake is van een reparatie in de garantieperiode die valt binnen de garan-
tievoorwaarden, wordt de reparatie niet eerder uitgevoerd dan nadat Medion een
prijsopgave van de reparatie aan de Consument heeft verstrekt. Aan de hand van
de prijsopgave dient de Consument binnen twee weken te besluiten of de reparatie
uitgevoerd dient te worden. Indien niet binnen 2 weken is gereageerd door de Con-
sument, wordt de zaak ongerepareerd retour gezonden met een factuur ter dekking
van de diagnose-, handlings- en logistieke kosten.
Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen wordt de prijs van de reparatie vastge-
steld op basis van het aantal arbeidsuren, de logistieke kosten, de onderzoekskos-
ten, de materiaalkosten, de gereedschapskosten en de handlingskosten.
9.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion
product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van
het Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan
wel vervanging van het product berust bij Medion. In zoverre kan Medion naar ei-
gen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door
een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-func-
tionaliteiten naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft
voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software.
De Consument dient vóór het opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen
dat een reserve-kopie (back-up) wordt gemaakt van eventuele in het product op-
geslagen gegevens, data of software, inclusief toepassings- en systeemsoftware.
Medion aanvaardt - behoudens aan Medion toerekenbare opzet of bewuste roeke-
loosheid - geen aansprakelijkheid voor het verlies van deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten
door kwalitatief vergeliljkbare onderdelen. Eventueel wordt het volledige product
vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de
waarde van de garantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen, worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) Medion alsmede de kos-
ten van verpakking en van de verzending door Medion naar de Consument inbe-
grepen.
Het is de Consument – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan
zelf of door derden reparatiewerkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te
(laten) verrichten.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 102 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
103 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
9.1.3. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
• Normale slijtage.
Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers.
Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of
verwijderd.
De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades.
Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn.
Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
Defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onder-
houd.
Gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de ge-
bruiksaanwijzing/documentatie.
Defecten als gevolg van niet aan Medion toerekenbare computervirussen of
softwarefouten.
Defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspan-
ning.
Gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of
elektrochemische inwerking van water.
Gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, rand-
apparatuur en/of programmatuur.
Producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
De afnemende capaciteit van batterijen en accus.
Pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handlei-
ding van het product toegestane marge.
Defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-pro-
ducten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze
voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt de Consument in de ge-
bruiksaanwijzing/handleiding.
Weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel
met niet geëigende software opgebouwd zijn.
Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog,
terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming,
werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en invoerbelemme-
ringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in de levering
van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet
wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog-
te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van
een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte
product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een opgave
worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 103 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
104 von 118
9.1.4. Service hotline
Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument con-
tact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakeli-
jke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie.
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en
hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van
Medion afkomstige producten.
9.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor Medion
PC, notebook, pocket PC (PDA) en producten met
navigatiefunctie (PNA)
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft de Consument ook
aanspraak op een reparatie of omruiling. De garantie dekt de materiaal- en arbeids-
kosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende Medion product.
Gebruik van hardware bij het product die niet door Medion is geproduceerd dan
wel door Medion is verkocht, kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijs-
baar schade aan het Medion product of de meegeleverde opties ontstaan is.
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor
de voorgeïnstalleerde systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegelever-
de toepassingsprogrammas. Bij de door Medion meegeleverde software garande-
ert Medion voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de software
geleverd wordt) een vrijheid van materiaal- en verwerkingsfouten voor de duur van
zes maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum van het Medion product bij Me-
dion dan wel bij een officiële handelspartner van Medion.
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt
geen garantie geleverd op de volledigheid.
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt Medion deze zonder kos-
ten.
9.3. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie
aan huis respectievelijk de omruiling aan huis
Voor de reparatie aan huis gelden de volgende bijzondere garantiebepalingenOm
de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient door de Consument het
volgende zeker gesteld te worden:
De medewerker van Medion moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toe-
gang tot het product geboden worden.
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden
door de Medion medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test-
en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht, moeten door
de Consument kosteloos ter beschikking gesteld worden.
De Consument is zelf verantwoordelijk voor het herstel van eigen gebruikers-
software na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 104 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
105 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren
van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn.
De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van
de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de
dienstverlening van Medion.
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht
bedraagt maximaal 24 uur, daarna kunnen de kosten veroorzaakt door de vert-
raagde annulering aan de Consument in rekening worden gebracht.
10. Dienst Adres
0900 - 235 2534 0900 - 329 2534
0900 - 435 7835 (SIM-PC)
0900 - 543 3832 (OYO)
(0,15 €/minuut)
Ma - Vr: 07:00 - 23:00
Za - Zo: 10:00 - 18:00
Feestdagen: 10:00 - 17:00
Premium Hotline:
0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)
Ma - Vr: 08:30 - 17:00
www.medion.nl
@ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/nl
onder Service.
11. Conditions de garantie (Belgique)
11.1. Conditions générales de garantie et dispositions
concernant la réparation
11.1.1. Généralités
Si et tant que les conditions de garantie sont remplies, Medion accorde une garan-
tie de deux ans pour la marchandise livrée pour les défauts techniques et de trans-
formation. La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit
Medion a été acheté chez Medion ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de
Medion. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat men-
tionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de li-
vraison. La garantie s’applique à tous les défauts résultant d’un vice de matière ou
de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale. Pour les batteries, la durée de
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 105 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
106 von 118
garantie est de six mois. Pour les réparations effectuées par Medion, un délai de ga-
rantie d’un an s’applique pour les défauts techniques, de transformation et de répa-
ration.
La garantie citée dans le paragraphe précédent se limite - à l’appréciation de Me-
dion - à l’échange gratuit de marchandise ou à la réparation gratuite de la mar-
chandise ou de ses composants. Pour les marchandises ou composants échangés,
l’échange et la réparation sont effectués avec des marchandises ou des composants
identiques ou similaires.
Pour pouvoir réclamer des prestations de garantie, vous devez présenter les docu-
ments suivants :
Loriginal du justificatif d’achat.
Le cas échéant, l’original du bordereau de livraison.
Veuillez conserver précieusement l’original du justificatif d’achat, l’original du bor-
dereau de livraison. Medion et ses partenaires distributeurs agréés se réservent le
droit de refuser des prestations de garantie s’il n’est pas possible de présenter un
justificatif d’achat, un bordereau de livraison ou lorsque les données sont incomp-
lètes, effacées ou ont été modifiées après l’achat initial par le consommateur auprès
du revendeur.
Si vous devez nous renvoyer le produit, vous êtes responsable de l’emballage
adéquat du produit pour le transport. Le risque du transport est à votre charge.
Joignez au produit défectueux une description des défauts aussi détaillée que pos-
sible, avec votre adresse et votre numéro de téléphone ainsi que tous les accessoires
nécessaires à la réparation. Lors de la réalisation de la réparation, Medion se base
sur la description des défauts contenue dans votre courrier d’accompagnement et
des dysfonctionnements constatés lors de la remise en état.
Le produit doit être envoyé complet, donc avec tous les accessoires fournis avec le
produit lors de l’achat. Si le produit est incomplet, cela entraîne des retards lors de la
réparation ou lors du remplacement. Medion n’assume aucune responsabilité pour
des produits envoyés en supplément qui ne font pas partie intégrante des acces-
soires fournis avec le produit lors de l’achat.
La présente garantie ne limite ni vos droits au titre de consommateur selon la légis-
lation nationale du pays dans lequel vous avez acquis les marchandises concernées
(initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de Medi-
on, selon les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du cont-
rat d’achat.
Les cas de garantie nentraînent pas de renouvellement ni de prolongation de la
période de garantie initiale.
Les réparations en dehors de la durée de garantie ou nentrant pas dans le cadre de
la garantie seront seulement effectuées après que Medion ait envoyé à l’acheteur
un devis pour la réparation. L’acheteur doit, au moyen de ce devis, déterminer sous
trois semaines si la réparation doit être effectuée ou non. Si l’acheteur ne réagit pas
sous trois semaines, les frais de recherche de défaut, de manutention et de logis-
tique lui seront facturés et la marchandise sera renvoyée sans réparation.
Sauf accord écrit contraire, le prix de réparation est établi sur la base du nombre
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 106 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
107 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
d’heures de travail, des frais de logistique, de recherche de défaut, de matériel, de
manutention et des frais engendrés par les appareils.
11.1.2. Etendue et fourniture des prestations de garantie
Si votre produit Medion présente un défaut couvert par la présente garantie, Medi-
on prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du
produit Medion en totalité ou en partie. Medion se réserve la décision de réparer ou
de remplacer. Dans cette mesure, Medion peut décider discrétionnairement de rem-
placer le produit renvoyé pour réparation par un produit de même qualité.
La garantie est limitée à la remise en état de manière à rendre les fonctionnali-
tés matérielles du produit original avant la survenance du défaut. La garantie ne
s’étend pas à la restauration de données ou de logiciel. Avant d’envoyer le produit,
vous devez vous-même veiller à réaliser une copie de sauvegarde (backup) de don-
nées ou de logiciel éventuellement mémorisés dans le produit, y compris le logiciel
d’application et d’exploitation. Medion ne reconnaît aucune responsabilité de la cas
éventuel d’un perte de ces données ou informations – à l’exception d’action délibé-
rée ou de négligence grossière de la part de Medion –.
En cas défaut materiél, les pieces défectueuses seront remplacées par de piéces de
même qualité. Eventuellement, l’ensemble du produit sera remplacé par un même
produit ou un produit dont les fonctionnalités seront de même qualité. En tout cas,
la durée de la garantie est limitée à celle du produit défectueux.
Les pièces défectueuses que nous remplaçons deviennent notre propriété.
La garantie englobe les heures de travail (du personnel) de Medion ainsi que les
frais d’emballage et d’expédition par Medion à l’acheteur.
Vous ne devez réaliser ou faire réaliser par des tiers aucune réparation sur des pro-
duits fournis par Medion. Tout droit à la garantie s’éteint en cas de violation de cet-
te clause.
11.1.3. Exclusions de garantie
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
• Usure normale.
Consommables, par exemple ampoule de vidéo projecteur.
Produits dont la désignation ou le numéro de série ont été modifiés ou enlevés.
La disponibilité des mises à jour de pilotes ou logiciels.
Défauts mineurs n’ayant pas d’importance pour le fonctionnement de l’appareil.
Défauts suite à une utilisation incorrecte ou non conforme.
Défauts suite à un manque de soin, un entretien incorrect ou inexistant, une uti-
lisation, montage ou installation de pièces en contradiction avec les indications
portées dans le mode d’emploi ou la documentation.
Défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont Medion nest
pas responsable.
Défauts à la suite de l‘humidité ou en raison de l‘intrusion chimique ou électro-
chimique de l‘eau.
Défauts dus à l’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de program-
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 107 04.09.2014 13:59:1604.09.2014 13:59:16
108 von 118
mes qui ne sont pas d’origine.
Produits ayant été revendus de seconde main.
Diminution de la capacité des batteries et des accumulateurs.
Batteries et accumulateurs, lampe pour vidéo projecteur n’ayant pas été fournis
par Medion.
Défauts de pixels (points d’image défectueux) dans les limites admises selon le
mode d’emploi ou le manuel de votre produit.
Défauts suite à la brûlure ou à la perte de luminosité de produits au plasma ou
LCD causés par une utilisation non conforme. Dans le mode d’emploi ou le ma-
nuel, vous trouverez des instructions précises sur l’utilisation de produits au
plasma ou LCD.
Défauts de lecture de supports de données qui ont été réalisés dans un format
incompatible ou avec un logiciel non inadéquat.
Tous les défauts suite à un cas de force majeure (p. ex. guerre, risque de guerre,
guerre civile, terrorisme, révolte, effet de guerre, incendie, foudre, dommage des
eaux, inondation, débrayage, occupation d’entreprise, grève, grève du zèle, re-
strictions d’importation et d’exportation, mesures gouvernementales, dysfoncti-
onnements des machines, perturbations dans l’alimentation en gaz, eau et élec-
tricité, problèmes de transport).
Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut nest
pas couvert par la garantie, Medion vous en informera et vous soumettra une off-
re pour vous permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit
ou l’échanger. Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la répa-
ration ou l’échange.
11.1.4. Service hotline
Avant d’envoyer un produit à Medion, vous devez prendre contact avec notre hot-
line qui vous donnera toutes les informations dont vous avez besoin pour faire valo-
ir la garantie.
Le service hotline ne vous donne aucune aide en matière d’utilisation de logiciel,
de matériel, de recherche dans le mode d’emploi ou d’assistance pour des produits
non Medion.
11.2. Clauses de garantie spéciales pour Medion PC,
Notebooks, Pocket PCs (PDA) et appareil de
navigation GPS (PNA)
Si l’une des options fournies avec le produit présente un défaut, vous avez le droit à
une réparation ou un échange (au choix de Medion). La garantie couvre les coûts de
matériel et de main d’œuvre pour le rétablissement de la fonctionnalité et des prop-
riétés importantes du produit Medion concerné.
Si, avec votre produit, vous utilisez du matériel qui n’est ni fabriqué ni distribué par
Medion, le droit à la garantie peut tomber en déchéance sil est prouvé que le dom-
mage subi par le produit Medion est directement lié à cette utilisation.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 108 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
109 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
Une garantie restreinte est accordée pour le logiciel fourni avec le produit. Ceci
s’applique au logiciel d’exploitation et de commande préinstallé ainsi qu’aux logi-
ciels d’application fournis avec le produit. En ce qui concerne le logiciel fourni par
Medion avec le produit, Medion garantit que les supports de données (p. ex. dis-
quettes et CD-ROM sur lesquels le logiciel est livré) sont exempts de vice de mati-
ère et de fabrication pendant une durée de six mois à partir de la date à laquelle le
produit Medion a été acheté chez Medion ou chez un partenaire distributeur officiel
de Medion. Medion ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes fournies avec
l’appareil de navigation GPS (PNA).
Si un support de données fourni avec le produit s’avère défectueux, Medion le rem-
place gratuitement.
11.3. Clauses de garantie spéciales pour la réparation
ou le remplacement à domicile
In cas d’une intervention sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables
exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées.
Pour permettre la réparation ou le remplacement sur place, vous devez remplir les
conditions préalables suivantes:
Le collaborateur de Medion doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela
aussi rapidement que possible et sans retard.
Vous devez mettre gratuitement à la disposition des collaborateurs de Medion
les équipements de télécommunication dont ils ont besoin pour exécuter leur
tâche, effectuer des contrôles et des diagnostics et éliminer le dysfonctionne-
ment.
Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê-
me responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application.
Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la
tâche selon les prescriptions et les pratiques usuelles.
Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê-
me responsable de la configuration et du raccordement de produits externes
éventuellement disponibles.
Jusqu’à 24 heures avant la date prévue, dernier délai, vous pouvez annuler gra-
tuitement la tâche de réparation/échange sur place. Passé ce délai, les frais occa-
sionnés par l’annulation tardive vous seront facturés à moins que vous puissiez
invoquer un cas de force majeure.
12. Adresse du service
022006198
(Lokaal tarief/Appel non surtaxé/Lokaltarif)
022006199
Premium Hotline
0900-51111
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 10915486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 109 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
110 von 118
(0,45 €/min)
Lu/Ma/Mo - Ve/Vr/Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
@ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be
onder Service.
Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet
www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ».
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be.
13. Garantievoorwaarden (België)
13.1. Algemene garantievoorwaarden en
reparatievoorwaarden
13.1.1. Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of-
ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori-
ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie-
fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. De garantietermijn is geldig met
de aankoopnota van de geautoriseerde Medion handelspartner en (indien van to-
epassing) de afleveringsbon. Indien en voor zover voldaan is aan de garantievoor-
waarden, verleent Medion op de geleverde zaken een garantie van twee jaar op
materiaal- en/of constructiefouten. Voor oplaadbare accu’s / batterijen geldt een ga-
rantietermijn van zes maanden. Op de door Medion uitgevoerde reparaties geldt
een garantietermijn van één jaar op materiaal-, constructie- en/of reparatiefouten.
De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het - naar keuze van Medion
- kosteloos vervangen van de zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak
of het onderdeel. Zaken of onderdelen die worden vervangen, worden vervangen
door of hersteld met identieke of vergelijkbare zaken/onderdelen.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient de Consument aan ons te
kunnen overleggen:
Het originele aankoopbewijs.
(Indien van toepassing) de originele afleveringsbon.
Bewaar het originele aankoopbewijs, de originele afleveringsbon goed. Medion en
haar geautoriseerde handelspartners behouden zich het recht voor om de garantie
aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/of de afleveringsbon niet overge-
legd kunnen worden.
Indien de Consument het product naar ons moet opsturen, is de Consument er zelf
verantwoordelijk voor dat het product transportzeker verpakt is. Het transportrisico
is voor rekening van de Consument.
De Consument dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11015486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 110 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
111 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
begeleidend schrijven met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd moge-
lijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adresgegevens, het telefoonnum-
mer, en alle noodzakelijke toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de
werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals beschreven zijn in het be-
geleidend schrijven van de Consument. Medion kan in ieder geval niet tot meer ge-
houden worden dan in deze beschrijving vermeld staat.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde acces-
soires opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is, leidt dat tot vertra-
ging van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet
behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is Medion
op geen enkele wijze verantwoordelijk.
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderwor-
pen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste
het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. In-
dien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rech-
ten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspron-
kelijke garantietermijn.
Tenzij er sprake is van een reparatie in de garantieperiode die valt binnen de garan-
tievoorwaarden, wordt de reparatie niet eerder uitgevoerd dan nadat Medion een
prijsopgave van de reparatie aan de Consument heeft verstrekt. Aan de hand van
de prijsopgave dient de Consument binnen twee weken te besluiten of de reparatie
uitgevoerd dient te worden. Indien niet binnen 2 weken is gereageerd door de Con-
sument, wordt de zaak ongerepareerd retour gezonden met een factuur ter dekking
van de diagnose-, handlings- en logistieke kosten.
Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen wordt de prijs van de reparatie vastge-
steld op basis van het aantal arbeidsuren, de logistieke kosten, de onderzoekskos-
ten, de materiaalkosten, de gereedschapskosten en de handlingskosten.
13.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion
product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van
het Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan
wel vervanging van het product berust bij Medion. In zoverre kan Medion naar ei-
gen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door
een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-func-
tionaliteiten naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft
voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software.
De Consument dient vóór het opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen
dat een reserve-kopie (back-up) wordt gemaakt van eventuele in het product op-
geslagen gegevens, data of software, inclusief toepassings- en systeemsoftware.
Medion aanvaardt - behoudens aan Medion toerekenbare opzet of bewuste roeke-
loosheid - geen aansprakelijkheid voor het verlies van deze gegevens en informatie.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11115486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 111 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
112 von 118
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal-of productiefouten
door kwalitatief vergelijkbare onderdelen. Eventueel wordt het volledige product
vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de
waarde van de garantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen, worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) Medion alsmede de kos-
ten van verpakking en van de verzending door Medion naar de Consument inbe-
grepen.
Het is de Consument – op straffe van verval van elke aanspraak – niet toegestaan
zelf of door derden reparatiewerkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te
(laten) verrichten.
13.1.3. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
• Normale slijtage.
Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers.
Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of
verwijderd.
De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades.
Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn.
Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
Defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onder-
houd.
Gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de ge-
bruiksaanwijzing/documentatie.
Defecten als gevolg van niet aan Medion toerekenbare computervirussen of
softwarefouten.
Defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspan-
ning.
Gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of
elektrochemische inwerking van water.
Gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, rand-
apparatuur en/of programmatuur.
Producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
De afnemende capaciteit van batterijen en accus.
Pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handlei-
ding van het product toegestane marge.
Defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-pro-
ducten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze
voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt de Consument in de ge-
bruiksaanwijzing/handleiding.
Weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel
met niet geëigende software opgebouwd zijn.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11215486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 112 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
113 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog,
terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming,
werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en invoerbelemme-
ringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in de levering
van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen).
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet
wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog-
te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van
een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte
product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een opgave
worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten.
13.1.4. Service hotline
Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument con-
tact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakeli-
jke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie.
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en
hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van
Medion afkomstige producten.
13.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor Medion
PC, notebook, pocket PC (PDA) en producten met
navigatiefunctie (PNA)
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft de Consument ook
aanspraak op een reparatie of omruiling. De garantie dekt de materiaal- en arbeids-
kosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende Medion product.
Gebruik van hardware bij het product die niet door Medion is geproduceerd dan
wel door Medion is verkocht, kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijs-
baar schade aan het Medion product of de meegeleverde opties ontstaan is.
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor
de voorgeïnstalleerde systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegelever-
de toepassingsprogrammas. Bij de door Medion meegeleverde software garande-
ert Medion voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de software
geleverd wordt) een vrijheid van materiaal- en verwerkingsfouten voor de duur van
zes maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum van het Medion product bij Me-
dion dan wel bij een officiële handelspartner van Medion.
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt
geen garantie geleverd op de volledigheid.
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt Medion deze zonder kos-
ten.
13.3. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11315486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 113 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
114 von 118
aan huis respectievelijk de omruiling aan huis
Voor de reparatie aan huis gelden de volgende bijzondere garantiebepalingen
Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient door de Consument
het volgende zeker gesteld te worden:
De medewerker van Medion moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toe-
gang tot het product geboden worden.
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden
door de Medion medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test-
en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht, moeten door
de Consument kosteloos ter beschikking gesteld worden.
De Consument is zelf verantwoordelijk voor het herstel van eigen gebruikers-
software na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren
van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn.
De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van
de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de
dienstverlening van Medion.
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht
bedraagt maximaal 24 uur, daarna kunnen de kosten veroorzaakt door de vert-
raagde annulering aan de Consument in rekening worden gebracht..
14. Dienst Adres
022006198
(Lokaal tarief/Appel non surtaxé/Lokaltarif)
022006199
Premium Hotline
0900-51111
(0,45 €/min)
Lu/Ma/Mo - Ve/Vr/Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
@ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be
onder Service.
Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet
www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ».
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11415486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 114 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
115 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
15. B egrænset garanti (Danmark)
15.1. Generelle garantibetingelser
15.1.1. Generelt
Garantien starter altid på MEDION-apparatets købsdag hos MEDION eller hos en af
MEDIONs officielle handelspartnere og gælder for alle slags materiale- og produkti-
onsskader, der kan forekomme ved normal brug.
Garantiperioden kan ses købsdokumentet fra MEDIONs autoriserede handelspart-
ner.
Opbevar det originale købsdokument omhyggeligt. MEDION og dennes autorisere-
de servicepartner forbeholder sig ret til at nægte en garantireparation eller en ga-
rantibekræftelse, hvis dette dokument ikke kan tilvejebringes.
Sørg for, at apparatet i tilfælde af nødvendig fremsendelse er emballeret transport-
sikkert.
MEDION overtager omkostningerne ved fremsendelsen, med de af Medion anviste
forsendelsesmuligheder når omkostningerne ikke overstiger en almindelig postfor-
sendelse. Hvis der forekommer merudgifter, påhviler disse Dem.
Send venligst en så detaljeret beskrivelse af fejlen som muligt sammen med appara-
tet. Kontakt venligst ved fremsættelse af Deres krav hhv. før fremsendelse MEDIONs
hotline. De modtager derefter et referencenummer (RMA-nr.), som De bedes anbrin-
ge synligt uden på pakken.
Apparatet skal principielt fremsendes komplet, dvs. indeholde alle de medleverede
dele. En ikke komplet modtagelse af forsendelsen indebærer en forsinkelse af repa-
rationen / ombytningen. For ekstra fremsendte materialer, som ikke hører med til
det oprindelige leveringsomfang af MEDION-apparatet, påtager MEDION sig ikke
noget ansvar.
Denne garanti har ingen indflydelse på Deres retslige krav og er underlagt det lands
gældende rettigheder, hvor apparatet først er erhvervet, via slutkunden af den auto-
riserede forhandler MEDION eller en af MEDIONs officielle handelspartnere.
15.1.2. Omfang
I tilfælde af en defekt på Deres MEDION-apparat, der er dækket af denne garanti,
garanterer MEDION med denne garanti reparation eller udskiftning af MEDION-ap-
paratet. Afgørelsen om reparation eller udskiftning af apparatet påhviler MEDION.
Faktisk kan MEDION ud fra egen vurdering beslutte at ombytte det til reparation
fremsendte apparat med et hovedrepareret apparat af samme kvalitet.
For forbrugsmaterialer, dvs. dele der ved brug af apparatet med regelmæssige mel-
lemrum skal udskiftes, som f.eks. beamer-pærer ydes ingen garanti.
En pixelfejl (vedvarende farvet, lyst eller mørkt billedpunkt) kan principielt ikke be-
tragtes som fejl. Det nøjagtige antal tilladte defekte billedpunkter kan De få oplyst
i beskrivelsen i håndbogen for dette produkt, som gengiver de gængse normer i
branchen.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11515486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 115 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
116 von 118
For indbrændte billeder på plasma- eller LCD-skærme, der er fremkommet som føl-
ge af uhensigtsmæssig brug af apparatet, påtager MEDION sig ingen garanti. Den
nøjagtige fremgangsmåde ved brug af Deres plasma- eller LCD-skærm kan De få
oplyst i beskrivelsen i håndbogen for dette produkt.
Garantien omfatter ikke gengivelsesfejl af datamedier, som er fremstillet i et ikke
kompatibelt format eller med uegnet software.
Hvis det under reparationen skulle vise sig, at det drejer sig om en fejl, der ikke er
dækket af garantien, forbeholder MEDION sig ret til at opstille et overslag over om-
kostningerne for kunden i form af et standardgebyr for håndtering samt omkostnin-
gerne til reparationsarbejde og materialer. Den aktuelle størrelse af standardgeby-
ret for håndtering vil blive meddelt af MEDIONs hotline ved fremsættelse af Deres
krav og kan også læses på vor hjemmeside www.MEDION.dk.
15.1.3. Udelukkelse
For fejl og skader, der er opstået som følge af indflydelse ude fra, skader ved forsøm-
melser, uhensigtsmæssig brug, foretagne ændringer på MEDION-apparatet, ombyg-
ninger, udvidelser, brug af ikke-originale dele, forsømmelse, virus eller softwarefejl,
uhensigtsmæssig transport, uhensigtsmæssig emballering eller tab ved retursen-
ding af apparatet til MEDION, påtager MEDION sig ingen garanti.
Garantien bortfalder, hvis fejlen på apparatet er opstået på grund af vedligeholdelse
eller reparation, der er blevet udført af en anden end MEDION eller en servicepart-
ner, der er autoriseret til dette af MEDION. Garantien bortfalder også, når apparatets
mærkater eller serienumre eller en af apparatets bestanddele er ændret eller gjort
ulæselig.
15.1.4. Service-hotline
Før fremsendelse af apparatet til MEDION skal De henvende Dem til os via Service-
hotline. De vil her få yderligere informationer, om hvordan De kan gøre Deres ga-
rantikrav gældende.
Service-hotline er til Deres disposition 365 dage om året, også søn- og helligdage.
Service-hotline erstatter på ingen måde et brugerkursus i soft- og hardware, opslag
i håndbogen eller vejledning om andre produkter.
15.2. Særlige garantibetingelser for MEDIONs PC,
notebook, lomme-pc (PDA) og apparater med
navigationsfunktion (PNA)
Hvis noget af det medfølgende ekstraudstyr har en defekt, har De også krav på re-
paration eller ombytning. Garantien dækker materiale- og arbejdsomkostninger for
istandsættelse af det pågældende MEDION-apparats funktionsdygtighed.
Hardware eller software i apparatet, som ikke er produceret eller solgt af MEDION,
kan medføre, at garantien bortfalder, hvis der som følge af dette opstår en skade på
MEDION-apparatet eller det medfølgende ekstraudstyr eller software. Medion ga-
ranterer for medfølgende datamedium i 90 dage.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11615486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 116 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
117 von 118
DE
EN
FR
NL
DK
Ved levering af defekt datamedium (DVD eller CD-ROM ombytter MEDION det de-
fekte datamedium uden beregning; i sådanne tilfælde er krav udelukket.
MEDION garanterer ikke, at software, som er produceret eller forhandlet af MEDION,
fungerer fejlfrit eller uden tekniske afbrydelser eller opfylder Deres krav. For med-
følgende kortmateriale til apparater med navigationsfunktion gives ikke garanti for
fuldkommenhed.
Ved reparation af MEDION-apparatet kan det være nødvendigt at slette alle data i
apparatet. Sørg derfor inden forsendelsen af apparatet for, at De har en sikkerhe-
dskopi med alle de data, der befinder sig i apparatet. Der gøres udtrykkeligt op-
mærksom på, at i tilfælde af en reparation bliver fabriksindstillingen genetableret.
For omkostninger til en softwarekonfiguration, for tabte indtægter, tab af data hhv.
software eller andre følgeskader hæfter MEDION ikke.
15.3. Særlige garantibetingelser for reparation hhv.
ombytning på stedet
I de tilfælde, hvor apparatet har et vedlagt garantikort med krav om reparation hhv.
ombytning på stedet, gælder særlige garantibetingelser for reparationen hhv. om-
bytningen på stedet af Deres MEDION-apparat.
Ved gennemførelse af reparation hhv. ombytning på stedet skal der fra Deres side
sørges for følgende:
MEDIONs medarbejder skal have uindskrænket, sikker og direkte adgang til ap-
paraterne.
Det telekommunikationsudstyr, der er nødvendigt for medarbejderne fra ME-
DION til en reglementeret udførelse af Deres ordre, til test- og diagnoseformål
samt til fejlafhjælpning, skal stilles til disposition af Dem for egen regning.
De er selv ansvarlig for genetablering af eget brugersoftware efter serviceydel-
ser gennem MEDION.
De skal have truffet alle specielle forholdsregler, der er nødvendige for MEDION
til at kunne udføre ordren efter forskrifterne.
De er selv ansvarlig for konfigurationen og tilslutningen af evt. eksisterende, eks-
terne apparater efter servicen gennem MEDION.
Tidsrummet for en afbestilling uden gebyr af en reparation hhv. en ombytning
på stedet er mindst 24 timer; derefter bliver de omkostninger, der er opstået for
os som følge af forsinket eller ikke foretaget afbestilling, faktureret.
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11715486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 117 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
118 von 118
16. Tjenesten Adresse
(+45) 70212024 (+45) 70212029
(National Takst)
Mandag - fredag: 08:30 - 22:00
Lørdag, søndag og helligdage: 10:00 - 22:00
www.medion.dk
x
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 11815486 DE EN FR NL DK eCommerce Content final.indb 118 04.09.2014 13:59:1704.09.2014 13:59:17
Edelstahl-Kaffeemaschine
mit Mahlwerk
Coffee machine with grinder
Cafetière avec mécanisme de mouture
Koffiezetapparaat met maalwerk
Kaffemaskine med kværn
MD 15486
12/2014
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning
MTC - Medion Technologie Center
45467 Mülheim / Ruhr
Deutschland
Hotline: 01805 - 633 633
Fax: 01805 - 665 566
(0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min)
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medionservice.de
www.medion.de
Medion France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Hotline SAV : 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé)
SAV PREMIUM hors garantie : 08 92 35 05 40
(0,34 EUR/min.)
Email : Pour nous contacter, merci de vous rendre sur
notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique
« Service » puis « Contact »
www.medion.fr
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 0900 - 2352534 (€ 1 per gesprek)
Fax: 0900 - 3292534 (€ 1 per fax)
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier
op onze website www.medion.nl onder „service“ en
„contact“.
Medion Service Nordic A/S
Naverland 29A
2600 Glostrup
Danmark
Hotline: (+45) 70212025
Fax: (+45) 70212029
www.medion.dk
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Hotline: 34-20 808 664
Fax: 34-20 808 665
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/be onder „service“ en „contact“.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medion.com/be unter „service“ und „contact“.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et
„contact“.
BE
LUX
15486 DE EN FR NL DK eCommerce Cover RC1.indd 115486 DE EN FR NL DK eCommerce Cover RC1.indd 1 25.07.2014 11:41:2025.07.2014 11:41:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Micromaxx MD 15486 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding