KALORIK PRO 2 CUVES FT44732 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
Deep fat fryer
Friteuse
Frituurpan
PRO FT 44731/44732
230V~ 50Hz 5000W
I/B Version
160210
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 2/24
Fax +32 2 359 95 50
PRO FT 44731
PRO FT 44732
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 3/24
Fax +32 2 359 95 50
GB
1. Thermostat
2. Power light
3. Pilot light
4. Control panel
5. ON/OFF switch
6. Handle of the lid
7. Lid
8. Handle of the basket
9. Oil drain cock
FR
1. Thermostat
2. Témoin lumineux de fonctionnement
3. Témoin lumineux de température
4. Panneau de contrôle
5. Interrupteur ON/OFF
6. Poignée du couvercle
7. Couvercle
8. Poignée du panier
9. Robinet de vidange d’huile
NL
1. Thermostaat
2. Aan-/uit-controlelampje
3. Temperatuur-controlelampje
4. Bedienpaneel
5. AAN-/UIT-schakelaar
6. Handvat van het deksel
7. Deksel
8. Handvat van de mand
9. Olieaftapkraantje
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 4/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the
appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental
capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the
appliance except if they are supervised by a person responsible for
their safety or if they previously received instructions concerning the
safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the
appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Only connect the appliance to a mains earthed wall socket.
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it. Use the cord storage at the back of
the appliance.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 5/24
Fax +32 2 359 95 50
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling.
Only use the appliance for deep-frying. Only cook friable and
consumable foodstuffs.
Housing, inner bowl, lid, basket and handle can be washed by
hand. Never immerse the appliance or its control panel in water or
any other liquid for cleaning or for any reason whatsoever (see
"Cleaning" section).
Wait until the appliance is completely cool before moving,
cleaning or storing it. Always take the appliance by the carrying
handles. Always unplug the appliance before handling it.
Never operate the appliance without oil or fat in it. Ensure that the
oil or fat level is always between the minimum and maximum
marks inside the bowl. Never overfill as hot oil or fat might be
ejected.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of
the appliance. Be aware never to touch these hot parts.
Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to
inflammable materials, such as curtains, tablecloth... as a fire might
occur.
Never cover the appliance with any kind of material.
Never add water to the oil.
It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is
in use, as this could cause fire or oil overflow. For this kind of
fryer the lid should only be used for storing and moving (as soon
as the deep fat fryer has cooled down).
CAUTION: the deep fryer can reach high temperatures when in
use. Oil and fat preparations might catch fire if overheated. Be
extremely cautious never to leave your deep fryer in use for long
periods. Do not forget to switch off the appliance once your
preparation is ready and the fryer is no longer in use. Before
pulling the mains plug, switch the temperature selector to the
lowest position (“MIN”) and put the switch in the off-position.
Provide proper ventilation when using the appliance.
If you wish to use solid fat, cut it into small pieces and place them
into the bowl. Turn the temperature knob to its minimum position
(“MIN”). Each time the pilot light goes out, turn the temperature
knob to a slightly higher temperature until all the fat has melted.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 6/24
Fax +32 2 359 95 50
Once all the fat has melted, set the temperature knob to the
desired cooking temperature. This type of fat will solidify when the
appliance cools down.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the product. This
symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during
use.
The symbol is always put on the surface with the highest
temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces
can also become very hot during use and it is therefore advisable
to always handle them with care and if possible with the help of
isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt
concerning the temperature of a certain surface it is always
preferable to protect oneself.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
BEFORE USE
Remove all packaging from the unit.
Remove the lid, basket, handle and any accessory from the appliance.
Before you use the deep fat fryer for the first time, we recommend that you clean the lid,
bowl, basket, handle and housing of the deep fat fryer with warm soapy water with a soft
cloth.
DISASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
Remove the control panel from the appliance. To do this, turn the control panel
backwards and then gently pull it upwards until it is released.
ASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
Stand the appliance on a dry horizontal surface.
Replace the control panel, the protective cover of the heating element (depending on
the model) and the accessories. To replace the control panel, firmly slide the control
panel downward into the location grooves on the top side of the housing and then turn
the heating element so that it enters into the bowl.
NOTE: The appliance will only operate when the control panel is correctly fitted to the
outer jacket.
Press the end of the basket's handle together, insert its pins into the holes foreseen on the
basket and unfold the handle of the basket until it is locked to allow rising the basket
easily.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 7/24
Fax +32 2 359 95 50
FIRST USE
When using the appliance for the first time, pour the required amount of oil into the bowl,
making sure that the level is between the MIN and MAX marks indicated inside the bowl.
We recommend that you use liquid oil that is suitable for deep fat frying. Check the label
on the bottle. If you wish to use a solid fat (see also the preceding safeguards), cut the fat
into small pieces. Plug in the appliance, put the switch in the on-position and the
thermostat on the minimum position (“MIN”) and add the pieces of fat slowly. When the
fat has melted, set the thermostat to the desired temperature. WARNING: FAILURE TO
OBSERVE THESE INSTRUCTIONS WILL DAMAGE YOUR DEEP FAT FRYER.
PREHEATING
When the appliance has been switched on, set the thermostat on the desired temperature.
To reach a stable and correct temperature for use, it is necessary to wait 15 to 20 minutes.
During this time, the temperature control light will go on and off several times.
A good preheating will allow you to have browned and crispy fries.
USE
Plug in the appliance, put the switch in the on-position and set the thermostat to the
desired temperature. The power light and the pilot light will illuminate. As soon as the
desired temperature is reached, the pilot light will go out. When the temperature falls, the
thermostat will be activated again, and the pilot light will illuminate. It will go out again as
soon as the temperature is reached.
It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is in use. Only put the lid on the
appliance when the appliance has cooled down to avoid dust getting into the oil.
When the fryer has reached the desired temperature, raise the basket using the handle
and attach it to the edge of the fryer.
Place the food into the basket slowly to avoid splashes and lower the basket fully into the
oil or fat.
When the food is ready, raise the basket by lifting the handle and attach it to the edge of
the fryer in order to let the food drain.
If necessary you can take the basket out of the appliance.
Ensure the food is thoroughly cooked inside and out.
After use, turn the thermostat to its “MIN” position, put the switch in the off-position and
unplug the appliance. Never move the appliance as long as the oil or fat is still hot.
FOR BEST RESULTS
Always dry food well before frying. Very ‘wet’ food can cause the oil to ‘foam’ and may
overflow.
The foodstuffs for frying should be roughly of the same size to ensure the food cooks evenly
and thoroughly.
Many types of food may need to be coated before frying - typical coatings are batter or
breadcrumbs.
Always wait until the fryer has reached the desired temperature and the pilot light has
gone out, before adding the food.
Do not overfill the basket.
CAUTION: This fryer has a built-in safety cut-off switch that triggers if the unit accidentally
overheats (e.g. temperature control fails to function). Should this happen, firstly switch off and
unplug the deep fat fryer. Wait until the element cools down (about 20 minutes). Then press the
restart/reset button situated at the back of the control panel. This will reset the deep fat fryer.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 8/24
Fax +32 2 359 95 50
Your deep fat fryer is now ready for use. To make sure this does not happen again, please read
the instruction manual thoroughly.
CLEANING
Caution: never immerse the appliance in water or any other liquid.
Unplug the deep fat fryer.
Wait until the unit is completely cool before cleaning. Be careful when touching the
heating element as it might stay hot for quite some time after you have unplugged the
appliance. NEVER IMMERSE THE CONTROL PANEL IN WATER OR ANY OTHER LIQUID FOR
ANY REASON WHATSOEVER.
Follow the section ‘Disassembling the deep fat fryer’.
Change the oil regularly. To remove the old oil, hold a suitable receptacle (plastic
bottle…) under the oil drain cock, lift the handle of the tap and turn it anticlockwise at the
same time.
Do not use strong detergents or abrasive cloths/liquid, as this will damage the deep fat
fryer.
Clean the fryer with warm soapy water. It may help to soak the parts for a short time.
Thoroughly dry all parts of the appliance.
To assemble, follow the section ‘Assembling the deep fat fryer’.
STORING
Wait until the deep fat fryer is completely cool before storing.
The unit can be stored with the oil inside. Ensure the lid is tightly closed to avoid dust
getting into the oil.
SPECIFICATIONS
Model Number
FT 44732
Voltage
230V~ 50Hz
Power
3 + 3kw
Temp. Controls
2
Temp. Range
50~200°C
Capacity
10 + 10 L
Baskets
1 + 1
Overall Size
630*485*350 mm
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
TROUBLE SHOOTING
If a problem occurs that does not appear on this table, stop using the fryer and seek help from
the manufacturer, a qualified technician or an authorized dealer.
Problem
Cause(s)
Solution(s)
Power indicator not on
when fryer plugged in.
1. Plug is not in
socket properly.
2. Fuse has blown.
1. Remove plug and insert correctly.
2. Replace with 13A fuse.
Thermostat indicator not
working and fryer not
heating up.
1. Safety overheat
stat maybe
activated.
2. Connection to
heating element
faulty.
3. Heating element
is faulty.
1. Press the safety reset button on the back of
the machine, check and service the machine.
Contact a qualified technician or an
authorized dealer if safety reset repeatedly
needs resetting during normal use.
2. Contact a qualified technician or an
authorized dealer for heating element fault.
3. Contact a qualified technician or an
authorized dealer for heating element fault.
Power indicator on but
fryer not heating up.
Temperature
control is faulty.
Contact a qualified technician or an
authorized dealer.
Temperature control is
working but power
indicator is not on.
Power indicator is
faulty.
Contact a qualified technician or an
authorized dealer.
After heating up, heating
element no longer seems
to be maintaining
temperature.
Overheat facility
has cut in.
Push the reset button at the back of the fryer.
Temperature cannot be
controlled.
Temperature
control not
working.
Contact a qualified technician or an
authorized dealer.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en
toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Connectez uniquement l’appareil à une prise murale reliée à la
terre.
Afin d’éviter une surcharge électrique, n’utilisez pas un autre
appareil de puissance élevée sur le même circuit électrique.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Utilisez le rangement de cordon à l'arrière de l'appareil.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter à tout prix sa chute.
N’utilisez cet appareil que pour sa fonction de friteuse. Ne faites
cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la
consommation.
La paroi extérieure, la cuve intérieure, le couvercle, le panier et la
poignée peuvent être lavés à la main. Ne pas plonger l'appareil ni
son panneau de commande dans l’eau ou dans tout autre liquide
pour son nettoyage ou toute autre raison (voir rubrique
"Nettoyage").
Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le
déplacer, le nettoyer ou le ranger. Toujours porter l’appareil par
les poignées. Toujours débrancher l’appareil avant de le
manipuler.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans huile ou graisse.
Cette friteuse doit être remplie d’un minimum et d’un maximum
d’huile ou de graisse, pour cela se référer aux niveaux repérés à
l’intérieur de la cuve. Ne pas dépasser ce niveau, des projections
d’huile ou de graisse pourraient vous brûler.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes de l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas
toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas
en contact avec des matériaux facilement inflammables comme
les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
Ne couvrez pas cet appareil avec quoi que ce soit.
N’ajoutez jamais d’eau dans votre huile.
Assurez-vous que les aliments sont le plus sec possible.
Il est interdit de mettre en place le couvercle sur la friteuse
lors de son utilisation, cela pourrait causer un risque
d’incendie ou de débordement de la friteuse. Dans ce cas, le
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
couvercle ne sert que pour le rangement et pour le transport (une
fois la friteuse refroidie).
ATTENTION: La friteuse peut atteindre une température élevée
pendant son utilisation. Les préparations à l'huile ou à la graisse
peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc
extrêmement prudent de ne pas laisser votre friteuse allumée
pour de longues périodes. Avant de débrancher l’appareil,
positionnez le réglage thermostatique sur sa température la plus
faible (“MIN”) et mettre l’interrupteur en position OFF.
Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement.
Si vous utilisez de la graisse solide, coupez-la en petits morceaux
et placez ceux-ci dans la cuve. Mettez l’appareil en marche en
réglant le thermostat sur sa position minimale (“MIN”). Chaque
fois que l’indicateur lumineux s’éteint, positionnez le bouton de
température sur une température plus élevée jusqu’à ce que la
graisse ait fondu. Une fois que la graisse a fondu, positionnez le
thermostat sur la température désirée. Ce genre de graisse se
solidifiera quand l’appareil refroidira.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de
commande à distance séparé.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION,
cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la
température est la plus élevée, cependant les températures des
autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très
chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les
manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants
isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas
de doute sur la température d’une surface il sera toujours
préférable de se protéger.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
AVANT LE PREMIER USAGE
Retirez tout matériel d'emballage de l'appareil.
Retirez le couvercle, le panier, la poignée et tous les accessoires de l’appareil.
Avant le premier usage il est recommandé de laver soigneusement le couvercle, la cuve,
le panier, la poignée et l'extérieur de l'appareil à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un
chiffon doux.
DEMONTAGE DE LA FRITEUSE
Retirez la résistance et le panneau de commande de l’appareil en le faisant pivoter vers
l’arrière et ensuite coulisser ce dernier vers le haut.
MONTAGE DE LA FRITEUSE
Posez la partie extérieure sur une surface horizontale et sèche.
Replacez le panneau de commande, le couvercle de protection de l’élément chauffant
(selon modèle) et les accessoires. Pour replacer le panneau de commande, faites-le
glisser dans les rainures au dessus de l’appareil et faites ensuite pivoter l’élément
chauffant afin qu’il vienne se positionner dans la cuve.
NOTE: L’appareil ne sera opérationnel que si le panneau de commande est bien
positionné.
Fixez la poignée du panier. Pour cela, pincez les deux tiges de la poignée et insérez
l'embout de ces dernières dans les anneaux prévus à cet effet sur la paroi à l'intérieur du
panier. Faites-la ensuite pivoter vers l'extérieur jusqu'à venir en butée afin de pouvoir
remonter le panier lors de l'utilisation.
PREMIERE UTILISATION
Lors de la première utilisation, remplissez la cuve d’huile entre le niveau minimum et le
niveau maximum indiqué dans la cuve.
Utilisez de préférence de l’huile spéciale pour fritures. Vérifiez l’étiquette sur la bouteille. Si
néanmoins vous préférez utiliser des pains de graisse (voir également les consignes de
sécurité en page précédente), coupez-les en petits morceaux. Branchez l’appareil,
mettez l’interrupteur en position ON et mettez le thermostat sur la position minimale (MIN)
et ajoutez la graisse petit à petit. Quand la graisse est fondue, actionnez le thermostat
jusqu'à la température désirée. ATTENTION: LE NON-RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION PEUT
ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT VOTRE FRITEUSE.
PRECHAUFFAGE
Une fois l'appareil mis en fonctionnement, placez le thermostat sur la température désirée.
Pour atteindre une température d’utilisation correcte et stable, il faut patienter de 15 à 20
minutes. Pendant cette période le témoin lumineux de contrôle de la température s'allumera
et s'éteindra à plusieurs reprises.
Un bon préchauffage vous permettra d'obtenir des frites dorées et croustillantes.
UTILISATION
Branchez l’appareil, mettez l’interrupteur en position ON et placez le thermostat sur la
température désirée. Le témoin lumineux de fonctionnement et le témoin de chauffe
s'allument. Dès que la température désirée est atteinte, le témoin lumineux de chauffe
s'éteint. Lorsque la température baisse, le thermostat se réenclenche ainsi que ce témoin
lumineux, qui s’éteint de nouveau dès que la température requise est atteinte.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
Ne mettez pas le couvercle sur la friteuse pendant son utilisation. Ne le mettez que lorsque
celle-ci a refroidi, afin d'éviter que de la poussière n'y pénètre.
Quand la friteuse a atteint la température requise, sortez le panier de l'huile à l'aide de la
poignée et accrochez-le au rebord de la friteuse.
Placez les aliments dans le panier et faites redescendre le panier dans l'huile.
Dès que les aliments sont cuits, sortez le panier de l’huile et accrochez-le au rebord de la
friteuse pour laisser égoutter les aliments.
Si nécessaire, vous pouvez sortir le panier de l'appareil.
Assurez-vous que les aliments soient bien cuits à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur.
Après utilisation, veuillez remettre le thermostat sur la position “MIN”, mettre l’interrupteur
en position OFF et débrancher la friteuse. Ne manipulez pas l'appareil avant que l'huile ou
la graisse ait totalement refroidi.
OBTENIR LE MEILLEUR RÉSULTAT
Séchez vos aliments avant de les mettre dans la friteuse. Des aliments trop humides
peuvent faire bouillonner l’huile et éventuellement la faire déborder.
Veillez à ce que les aliments aient environ les mêmes dimensions pour permettre une
cuisson homogène.
Certains aliments peuvent être panés ou enrobés de pâte pour frire.
Attendez que le préchauffage soit terminé et que le témoin s’éteigne avant de mettre les
aliments dans le panier.
Ne remplissez pas trop le panier.
ATTENTION: Votre friteuse est munie d'un système de sécurité qui arrête l'appareil s'il surchauffe
accidentellement (par exemple en cas de dysfonctionnement du thermostat). Si ceci devait
arriver, éteignez tout d’abord l’appareil puis débranchez la prise de courant.
Attendre alors le refroidissement de votre friteuse (environ 20 minutes). Réenclenchez le bouton
restart/reset à l'arrière de l'appareil.
Votre friteuse est de nouveau opérationnelle. Pour vous assurer que ceci ne se reproduise plus,
lisez attentivement les instructions d’utilisation.
NETTOYAGE
Mise en garde: Ne pas immerger votre appareil assemblé dans l'eau ou tout autre liquide.
Retirez la fiche de la prise.
Laissez refroidir l’appareil avant de commencer le nettoyage. Attention: la résistance peut
rester chaude longtemps après que vous ayez débranché l'appareil. NE PLONGEZ JAMAIS
LE PANNEAU DE COMMANDE DANS L'EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
Voir chapitre "Démontage de la friteuse".
Remplacez votre huile régulièrement. Pour enlever la ‘vieille’ huile, tenez un récipient
approprié (bouteille en plastique…) sous le robinet de vidange d’huile, levez la poignée
du robinet et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en même temps.
Evitez d’utiliser des détergents agressifs ou des brins trop durs qui abîmeraient la friteuse.
Séchez soigneusement toutes les parties de l’appareil.
Pour assembler votre friteuse, voir paragraphe “Montage de la friteuse”.
RANGEMENT
Attendez que la friteuse ait complètement refroidi.
L’huile peut rester dans l’appareil. Fermez bien le couvercle pour éviter la rentrée de
poussière.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
CARACTÉRISTIQUES
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
S’il y a un problème qui n’est pas listé dans cette table, arrêtez d’utiliser la friteuse et référez-
vous à un service qualifié compétent.
Problème
Cause(s)
Solution(s)
Témoin lumineux de
fonctionnement pas
allumé quand la friteuse
est branchée.
1. La fiche n’est
pas branchée
dans la prise de
courant ou mal
branchée.
2. Le fusible a
sauté.
1. Enlevez la fiche et insérez-la correctement.
2. Remplacer par un fusible de 13A.
Témoin lumineux de
température ne
fonctionne pas et la
friteuse ne chauffe pas.
1. Protection
contre la
surchauffe est
activée.
2. Connexion avec
l’élément
chauffant est
défectueuse.
3. Elément
chauffant
défectueux.
1. Appuyez sur le bouton reset à l’arrière de
l’appareil, vérifiez et nettoyez l’appareil.
Contactez un service qualifié compétent si le
bouton reset doit être utilisé plusieurs fois
pendant l’utilisation normale.
2. Contactez un service qualifié compétent
pour un défaut de l’élément chauffant.
3. Contactez un service qualifié compétent
pour un défaut de l’élément chauffant.
Témoin lumineux de
fonctionnement allumé
mais la friteuse ne
chauffe pas.
Thermostat
défectueux.
Contactez un service qualifié compétent.
Le témoin lumineux de
température fonctionne
mais le témoin lumineux
de fonctionnement n’est
pas allumé.
Le témoin
lumineux de
fonctionnement
est défectueux.
Contactez un service qualifié compétent.
Modèle
FT 44732
Tension
230V~ 50Hz
Puissance
3 + 3kw
Thermostats
2
Champ de
température
50~200°C
Capacité
10 + 10 L
Paniers
1 + 1
Dimensions
630*485*350 mm
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 16/24
Fax +32 2 359 95 50
Une fois chauffé,
l’élément chauffant ne
maintient plus la
température.
Protection contre
la surchauffe est
activée.
Appuyez sur le bouton reset à l’arrière de la
friteuse.
La température ne peut
pas être réglée.
Thermostat ne
fonctionne pas.
Contactez un service qualifié compétent.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyc, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek
aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken,
mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een
verantwoordelijke persoon gebruiken. Houd kinderen goed in het oog
om te vermijden dat ze met het toestel spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
Steek de stekker van het toestel enkel in een stopcontact met
aardleiding.
Gebruik geen ander toestel met hoog vermogen op hetzelfde
stroomcircuit teneinde elke elektrische overbelasting te vermijden.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan het toestel beschadigen en gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg
ervoor dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en
daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
rond het toestel en plooi het niet. Gebruik het snoeropbergvak
aan de achterkant van het toestel om het snoer op te bergen.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak
zodat het niet valt.
Gebruik dit toestel enkel om te frituren. Frituur enkel etenswaren
die geschikt zijn om te frituren en voor consumptie.
De behuizing, de kuip, het deksel, de mand en het handvat
kunnen met een vochtige doek gereinigd worden. Dompel het
bedieningspaneel nooit onder in water of in een andere vloeistof
voor de reiniging of om welke reden dan ook (zie paragraaf
"Reiniging").
Wacht tot de frituurpan volledig is afgekoeld alvorens ze te
verplaatsen, af te wassen of op te bergen. Draag het toestel altijd
bij de handvaten en trek steeds de stekker uit het stopcontact
vooraleer u het toestel verplaatst.
Schakel de frituurpan nooit aan voordat u er olie in gegoten heeft.
Vul de frituurpan met olie tussen het minimum- en het
maximumpeil, die aangeduid zijn aan de binnenkant van de kuip.
Overschrijd het maximumpeil niet om brandwonden ten gevolge
van oliespatten te vermijden.
Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te houden
vermits het in direct contact komt met etenswaren.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme
onderdelen van het toestel en dat u evenmin zelf de warme
onderdelen aanraakt.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het
gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare
materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits
deze in brand zouden kunnen vliegen.
Bedek het toestel nooit en leg er niets op.
Voeg nooit water toe aan de olie.
Zorg ervoor dat de voedingsmiddelen zo droog mogelijk zijn.
Het is verboden de frituurpan met het deksel te sluiten, want
de olie zou kunnen overlopen en brand veroorzaken. Gebruik
het deksel enkel om de frituurpan bij het opbergen af te sluiten
(wanneer ze afgekoeld is) om te vermijden dat stof in het toestel
binnendringt.
OPGELET: de frituurpan kan hoge temperaturen bereiken tijdens
het frituren. Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
oververhitting. Zorg er dus zeker voor dat uw frituurpan niet
gedurende een lange periode aangeschakeld blijft. Vergeet zeker
niet om ze uit te zetten als uw bereiding klaar is en de frituurpan
niet meer in gebruik is. Alvorens de stekker uit het stopcontact te
trekken dient u de thermostaatknop op de laagste temperatuur
(“MIN”) te zetten en de schakelaar in uit-stand “OFF”.
Verlucht de plaats tijdens het frituren.
Indien u vast frituurvet wenst te gebruiken, snijd het vet dan in
kleine stukjes en leg deze in de kuip. Zet de thermostaat op de
minimale temperatuur (“MIN”). Iedere keer dat het controlelampje
uitgaat, zet u de thermostaat op een hogere temperatuur totdat
het frituurvet gesmolten is. Eens het vet gesmolten is, zet de
thermostaat dan op de gewenste temperatuur om te frituren. Dit
type vet stolt als het toestel afkoelt.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een
externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak
gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het
volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel
warm worden.
Het symbool is altijd aangebracht op het oppervlak waarvan
de temperatuur het hoogst is, maar ook de andere metalen of
niet-metalen oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het
gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te
behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende
handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval
van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak
is het altijd het best om zich te beschermen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant
of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen
te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
VOOR GEBRUIK
Haal het verpakkingsmateriaal van het toestel.
Pak het deksel, de frituurmand, de handgreep en alle accessoires uit.
Alvorens u de frituurpan voor de eerste maal gebruikt, raden wij u aan het deksel, de
behuizing, de handgreep en de kuip in een warm sopje met een zachte doek te reinigen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
DE FRITUURPAN DEMONTEREN
Haal het bedieningspaneel uit het apparaat. Doe dit voorzichtig door het
bedieningspaneel naar achteren te draaien en dan zachtjes naar boven te trekken
totdat het loskomt.
DE FRITUURPAN MONTEREN
Zet het toestel op een horizontaal en droog oppervlak.
Plaats het bedieningspaneel, het beschermdeksel van het verwarmingselement
(afhankelijk van het model) en de accessoires. Schuif het bedieningspaneel zachtjes in de
daartoe voorziene gleuven aan de bovenkant van de behuizing en draai vervolgens het
verwarmingselement zodat het in de kuip terechtkomt.
OPGELET: Het apparaat werkt alleen als het bedieningspaneel correct geplaatst is.
Nijp het uiteinde van de handgreep van de mand en steek de pinnen in de daartoe
voorziene gaatjes aan de rand van de mand en zwenk de handgreep van de mand naar
buiten tot hij vastklikt zodat u de mand uit de frituurpan kunt halen.
EERSTE GEBRUIK
Vul de kuip met de nodige hoeveelheid olie. Zorg ervoor dat het oliepeil zich tussen het
minimum- en het maximumpeil bevindt die aan de binnenkant van de kuip aangeduid
zijn.
Het is aan te bevelen gebruik te maken van vloeibare frituurolie. Dit staat op het etiket
van de fles vermeld. Indien u toch vast frituurvet wenst te gebruiken (zie ook de
voorgaande veiligheidsvoorschriften), steek de stekker dan in het stopcontact, zet de
schakelaar in de aan-stand “ON” en de thermostaat op zijn minimumstand (“MIN”) en
voeg het vet langzaam in kleine blokjes toe. Als het vet gesmolten is, kunt u de
thermostaat op de gewenste temperatuur zetten. OPGELET: HET NIET NALEVEN VAN DIT
VOORSCHRIFT KAN UW FRITUURPAN ERNSTIG BESCHADIGEN.
VOORVERHITTING
Wanneer het toestel is aangeschakeld, zet dan de thermostaat op de gewenste
temperatuurstand.
Om een stabiele en geschikte gebruikstemperatuur te bereiken is het nodig 15 tot 20 minuten
te wachten. Gedurende deze periode zal het temperatuurcontrolelampje meerdere keren
aan- en uitgaan.
Dankzij een goede voorverhitting krijgt u mooi bruingebakken en krokante frieten.
GEBRUIK
Steek de stekker in het stopcontact, zet de schakelaar in de aan-stand “ON” en zet de
thermostaat op de gewenste temperatuur. Het aan-/uit-controlelampje en het
temperatuur-controlelampje zullen branden. Zodra de gewenste temperatuur bereikt is,
zal het temperatuur-controlelampje uitgaan. Wanneer de temperatuur daalt, zal de
thermostaat weer in werking treden en zal het controlelampje weer branden. Wanneer de
temperatuur weer bereikt is, zal het controlelampje weer uitgaan, en dit proces zal zich
blijven herhalen tijdens het frituren.
Plaats het deksel niet op de friteuse tijdens het gebruik. Gebruik het deksel enkel wanneer
de friteuse afgekoeld is om te vermijden dat stof in het toestel dringt.
Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, kunt u de mand omhoog halen met behulp
van het handvat. Hang de mand aan de rand van het toestel.
Leg het voedsel voorzichtig in de mand en laat de mand voorzichtig in de olie zakken.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 21/24
Fax +32 2 359 95 50
Als de etenswaren klaar zijn, haalt u de mand omhoog door het handvat op te heffen en
hangt u de mand aan de rand van het toestel om de etenswaren even te laten uitlekken.
Desnoods kunt u de mand uit de frituurpan halen.
Zorg ervoor dat de etenswaren zowel aan de binnen- als aan de buitenkant goed gaar
zijn.
Gelieve na gebruik de thermostaat op zijn laagste stand (“MIN”) te zetten en de
schakelaar in de uit-stand “OFFen de stekker uit het stopcontact te halen. Verplaats het
toestel niet zolang de olie of het vet nog warm is.
OM EEN OPTIMAAL RESULTAAT TE VERKRIJGEN
Droog uw etenswaren af alvorens ze in de frituurpan te leggen. Te natte etenswaren
zouden de olie kunnen doen schuimen en overborrelen.
De etenswaren dienen ongeveer dezelfde afmetingen te hebben zodat ze gelijkmatig en
grondig bakken.
Sommige etenswaren worden gepaneerd of in een deegmantel gewikkeld om ze te
bakken.
Wacht steeds tot de frituurpan de gewenste temperatuur bereikt heeft en het lampje
uitgaat alvorens de etenswaren in de mand te leggen.
Zorg dat de mand niet te vol is.
OPGELET: De frituurpan is voorzien van een beveiliging die uw toestel zal uitschakelen in geval
van oververhitting (bv. ten gevolge van een defect van de thermostaat). Als dit zich voordoet,
zet dan het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel afgekoeld is
(ongeveer 20 minuten). Duw op het restart/reset-knopje dat zich aan de achterkant van het
bedieningspaneel bevindt. De frituurpan kan nu weer gebruikt worden. Om te vermijden dat
dit opnieuw voorkomt, gelieve deze gebruiksaanwijzing grondig door te nemen.
REINIGING
Opgelet: dompel het toestel nooit onder in water of enige andere vloeistof.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld vooraleer u het reinigt. Wees voorzichtig bij het
aanraken van het verwarmingselement, want het kan nog enige tijd warm zijn nadat u
het toestel hebt uitgeschakeld. DOMPEL HET BEDIENINGSPANEEL NIET ONDER IN WATER OF
EEN ANDERE VLOEISTOF.
Zie paragraaf "De frituurpan demonteren".
Vervang de olie regelmatig. Houd om de oude olie te verwijderen een geschikte recipiënt
(plastic fles…) onder de olieaftapkraan, duw de handgreep van de tapkraan naar
omhoog en draai hem tegelijkertijd in tegenwijzerzin.
Gebruik geen agressieve afwasmiddelen of schuursponsjes vermits dit de frituurpan kan
beschadigen.
Droog alle delen van het toestel goed af.
Om de frituurpan weer in elkaar te steken, zie paragraaf "De frituurpan monteren".
BEWARING
Wacht tot de frituurpan volledig is afgekoeld alvorens ze op te bergen.
Tijdens de opberging mag de olie in het toestel blijven. Let erop dat het deksel goed
gesloten is, zodat er geen stof in het toestel kan komen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
EIGENSCHAPPEN
PROBLEEMBEHANDELING
Als er zich een probleem voordoet dat niet in deze tabel staat vermeld, gebruik de frietketel
dan niet langer maar zoek hulp bij een bekwame, gekwalificeerde dienst.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing(en)
Aan/uit-controlelampje
brandt niet terwijl de
stekker in het stopcontact
steekt.
1. Stekker steekt
niet in stopcontact
zoals het hoort.
2. Zekering is
gesprongen.
1. Verwijder de stekker en steek hem op
correcte wijze in het stopcontact.
2. Vervang door een zekering van 13A.
Temperatuur-
controlelampje werkt niet
en friteuse warmt niet op.
1. Beveiliging
tegen
oververhitting is
geactiveerd.
2. Verbinding met
verwarmings-
element defect.
3. Verwarmings-
element is defect.
1. Druk op de reset-knop achteraan het
apparaat, controleer en onderhoud het
apparaat. Contacteer een bekwame,
gekwalificeerde dienst als de reset-knop
herhaaldelijk moet worden ingedrukt tijdens
een normaal gebruik.
2. Contacteer een bekwame,
gekwalificeerde dienst voor een defect van
het verwarmingselement.
3. Contacteer een bekwame,
gekwalificeerde dienst voor een defect van
het verwarmingselement.
Aan/uit-controlelampje
brandt maar friteuse
warmt niet op.
Thermostaat is
defect.
Contacteer een bekwame, gekwalificeerde
dienst.
Thermostaat werkt maar
aan/uit-controlelampje
brandt niet.
Aan/uit-
controlelampje is
defect.
Contacteer een bekwame, gekwalificeerde
dienst.
Eenmaal opgewarmd lijkt
het verwarmingselement
de temperatuur niet
langer te behouden.
Beveiliging tegen
oververhitting is
geactiveerd.
Druk op de reset-knop achteraan de frietketel.
Temperatuur kan niet
worden geregeld.
Thermostaat werkt
niet.
Contacteer een bekwame, gekwalificeerde
dienst.
Model
FT 44732
Voltage
230V~ 50Hz
Vermogen
3 + 3kw
Thermostaten
2
Temperatuurbereik
50~200°C
Capaciteit
10 + 10 L
Manden
1 + 1
Afmetingen
630*485*350 mm
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23 PRO FT 44731/732 - 160210
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
Fax +32 2 359 95 50

Documenttranscriptie

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Deep fat fryer Friteuse Frituurpan PRO FT 44731/44732 I/B Version 160210 230V~ 50Hz 5000W  Front cover page (first page) Assembly page 1/24 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  PRO FT 44731 PRO FT 44732 2 Assembly page 2/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Thermostat Power light Pilot light Control panel ON/OFF switch Handle of the lid Lid Handle of the basket Oil drain cock NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Thermostat Témoin lumineux de fonctionnement Témoin lumineux de température Panneau de contrôle Interrupteur ON/OFF Poignée du couvercle Couvercle Poignée du panier Robinet de vidange d’huile Thermostaat Aan-/uit-controlelampje Temperatuur-controlelampje Bedienpaneel AAN-/UIT-schakelaar Handvat van het deksel Deksel Handvat van de mand Olieaftapkraantje 3 Assembly page 3/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.            Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Only connect the appliance to a mains earthed wall socket. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Use the cord storage at the back of the appliance. 4 Assembly page 4/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.                Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling. Only use the appliance for deep-frying. Only cook friable and consumable foodstuffs. Housing, inner bowl, lid, basket and handle can be washed by hand. Never immerse the appliance or its control panel in water or any other liquid for cleaning or for any reason whatsoever (see "Cleaning" section). Wait until the appliance is completely cool before moving, cleaning or storing it. Always take the appliance by the carrying handles. Always unplug the appliance before handling it. Never operate the appliance without oil or fat in it. Ensure that the oil or fat level is always between the minimum and maximum marks inside the bowl. Never overfill as hot oil or fat might be ejected. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food. Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of the appliance. Be aware never to touch these hot parts. Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to inflammable materials, such as curtains, tablecloth... as a fire might occur. Never cover the appliance with any kind of material. Never add water to the oil. It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is in use, as this could cause fire or oil overflow. For this kind of fryer the lid should only be used for storing and moving (as soon as the deep fat fryer has cooled down). CAUTION: the deep fryer can reach high temperatures when in use. Oil and fat preparations might catch fire if overheated. Be extremely cautious never to leave your deep fryer in use for long periods. Do not forget to switch off the appliance once your preparation is ready and the fryer is no longer in use. Before pulling the mains plug, switch the temperature selector to the lowest position (“MIN”) and put the switch in the off-position. Provide proper ventilation when using the appliance. If you wish to use solid fat, cut it into small pieces and place them into the bowl. Turn the temperature knob to its minimum position (“MIN”). Each time the pilot light goes out, turn the temperature knob to a slightly higher temperature until all the fat has melted. 5 Assembly page 5/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.    Once all the fat has melted, set the temperature knob to the desired cooking temperature. This type of fat will solidify when the appliance cools down. Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of separate remote control system. Please note: Should the symbol be indicated on a certain surface, you need to be careful when handling the product. This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use. The symbol is always put on the surface with the highest temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces can also become very hot during use and it is therefore advisable to always handle them with care and if possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt concerning the temperature of a certain surface it is always preferable to protect oneself. (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. BEFORE USE    Remove all packaging from the unit. Remove the lid, basket, handle and any accessory from the appliance. Before you use the deep fat fryer for the first time, we recommend that you clean the lid, bowl, basket, handle and housing of the deep fat fryer with warm soapy water with a soft cloth. DISASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER  Remove the control panel from the appliance. To do this, turn the control panel backwards and then gently pull it upwards until it is released. ASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER    Stand the appliance on a dry horizontal surface. Replace the control panel, the protective cover of the heating element (depending on the model) and the accessories. To replace the control panel, firmly slide the control panel downward into the location grooves on the top side of the housing and then turn the heating element so that it enters into the bowl. NOTE: The appliance will only operate when the control panel is correctly fitted to the outer jacket. Press the end of the basket's handle together, insert its pins into the holes foreseen on the basket and unfold the handle of the basket until it is locked to allow rising the basket easily. 6 Assembly page 6/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  FIRST USE   When using the appliance for the first time, pour the required amount of oil into the bowl, making sure that the level is between the MIN and MAX marks indicated inside the bowl. We recommend that you use liquid oil that is suitable for deep fat frying. Check the label on the bottle. If you wish to use a solid fat (see also the preceding safeguards), cut the fat into small pieces. Plug in the appliance, put the switch in the on-position and the thermostat on the minimum position (“MIN”) and add the pieces of fat slowly. When the fat has melted, set the thermostat to the desired temperature. WARNING: FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS WILL DAMAGE YOUR DEEP FAT FRYER. PREHEATING When the appliance has been switched on, set the thermostat on the desired temperature. To reach a stable and correct temperature for use, it is necessary to wait 15 to 20 minutes. During this time, the temperature control light will go on and off several times. A good preheating will allow you to have browned and crispy fries. USE         Plug in the appliance, put the switch in the on-position and set the thermostat to the desired temperature. The power light and the pilot light will illuminate. As soon as the desired temperature is reached, the pilot light will go out. When the temperature falls, the thermostat will be activated again, and the pilot light will illuminate. It will go out again as soon as the temperature is reached. It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is in use. Only put the lid on the appliance when the appliance has cooled down to avoid dust getting into the oil. When the fryer has reached the desired temperature, raise the basket using the handle and attach it to the edge of the fryer. Place the food into the basket slowly to avoid splashes and lower the basket fully into the oil or fat. When the food is ready, raise the basket by lifting the handle and attach it to the edge of the fryer in order to let the food drain. If necessary you can take the basket out of the appliance. Ensure the food is thoroughly cooked inside and out. After use, turn the thermostat to its “MIN” position, put the switch in the off-position and unplug the appliance. Never move the appliance as long as the oil or fat is still hot. FOR BEST RESULTS      Always dry food well before frying. Very ‘wet’ food can cause the oil to ‘foam’ and may overflow. The foodstuffs for frying should be roughly of the same size to ensure the food cooks evenly and thoroughly. Many types of food may need to be coated before frying - typical coatings are batter or breadcrumbs. Always wait until the fryer has reached the desired temperature and the pilot light has gone out, before adding the food. Do not overfill the basket. CAUTION: This fryer has a built-in safety cut-off switch that triggers if the unit accidentally overheats (e.g. temperature control fails to function). Should this happen, firstly switch off and unplug the deep fat fryer. Wait until the element cools down (about 20 minutes). Then press the restart/reset button situated at the back of the control panel. This will reset the deep fat fryer. 7 Assembly page 7/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  Your deep fat fryer is now ready for use. To make sure this does not happen again, please read the instruction manual thoroughly. CLEANING          Caution: never immerse the appliance in water or any other liquid. Unplug the deep fat fryer. Wait until the unit is completely cool before cleaning. Be careful when touching the heating element as it might stay hot for quite some time after you have unplugged the appliance. NEVER IMMERSE THE CONTROL PANEL IN WATER OR ANY OTHER LIQUID FOR ANY REASON WHATSOEVER. Follow the section ‘Disassembling the deep fat fryer’. Change the oil regularly. To remove the old oil, hold a suitable receptacle (plastic bottle…) under the oil drain cock, lift the handle of the tap and turn it anticlockwise at the same time. Do not use strong detergents or abrasive cloths/liquid, as this will damage the deep fat fryer. Clean the fryer with warm soapy water. It may help to soak the parts for a short time. Thoroughly dry all parts of the appliance. To assemble, follow the section ‘Assembling the deep fat fryer’. STORING   Wait until the deep fat fryer is completely cool before storing. The unit can be stored with the oil inside. Ensure the lid is tightly closed to avoid dust getting into the oil. SPECIFICATIONS Model Number Voltage Power Temp. Controls Temp. Range Capacity Baskets Overall Size FT 44731 FT 44732 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 3kw 3 + 3kw 1 2 50~200°C 50~200°C 10 L 10 + 10 L 1 1+1 310*485*350 mm 630*485*350 mm 8 Assembly page 8/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  TROUBLE SHOOTING If a problem occurs that does not appear on this table, stop using the fryer and seek help from the manufacturer, a qualified technician or an authorized dealer. Problem Power indicator not on when fryer plugged in. Cause(s) Solution(s) 1. Plug is not in socket properly. 2. Fuse has blown. 1. Safety overheat stat maybe activated. Thermostat indicator not working and fryer not heating up. 2. Connection to heating element faulty. 1. Remove plug and insert correctly. 2. Replace with 13A fuse. 1. Press the safety reset button on the back of the machine, check and service the machine. Contact a qualified technician or an authorized dealer if safety reset repeatedly needs resetting during normal use. 2. Contact a qualified technician or an authorized dealer for heating element fault. 3. Heating element is faulty. 3. Contact a qualified technician or an authorized dealer for heating element fault. Power indicator on but fryer not heating up. Temperature control is faulty. Contact a qualified technician or an authorized dealer. Temperature control is working but power indicator is not on. Power indicator is faulty. Contact a qualified technician or an authorized dealer. After heating up, heating element no longer seems to be maintaining temperature. Overheat facility has cut in. Push the reset button at the back of the fryer. Temperature cannot be controlled. Temperature control not working. Contact a qualified technician or an authorized dealer. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). 9 Assembly page 9/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.           Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Connectez uniquement l’appareil à une prise murale reliée à la terre. Afin d’éviter une surcharge électrique, n’utilisez pas un autre appareil de puissance élevée sur le même circuit électrique. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger. Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. 10 Assembly page 10/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.               Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Utilisez le rangement de cordon à l'arrière de l'appareil. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter à tout prix sa chute. N’utilisez cet appareil que pour sa fonction de friteuse. Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation. La paroi extérieure, la cuve intérieure, le couvercle, le panier et la poignée peuvent être lavés à la main. Ne pas plonger l'appareil ni son panneau de commande dans l’eau ou dans tout autre liquide pour son nettoyage ou toute autre raison (voir rubrique "Nettoyage"). Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le déplacer, le nettoyer ou le ranger. Toujours porter l’appareil par les poignées. Toujours débrancher l’appareil avant de le manipuler. Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans huile ou graisse. Cette friteuse doit être remplie d’un minimum et d’un maximum d’huile ou de graisse, pour cela se référer aux niveaux repérés à l’intérieur de la cuve. Ne pas dépasser ce niveau, des projections d’huile ou de graisse pourraient vous brûler. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct avec la nourriture. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Ne couvrez pas cet appareil avec quoi que ce soit. N’ajoutez jamais d’eau dans votre huile. Assurez-vous que les aliments sont le plus sec possible. Il est interdit de mettre en place le couvercle sur la friteuse lors de son utilisation, cela pourrait causer un risque d’incendie ou de débordement de la friteuse. Dans ce cas, le 11 Assembly page 11/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.       couvercle ne sert que pour le rangement et pour le transport (une fois la friteuse refroidie). ATTENTION: La friteuse peut atteindre une température élevée pendant son utilisation. Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent de ne pas laisser votre friteuse allumée pour de longues périodes. Avant de débrancher l’appareil, positionnez le réglage thermostatique sur sa température la plus faible (“MIN”) et mettre l’interrupteur en position OFF. Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement. Si vous utilisez de la graisse solide, coupez-la en petits morceaux et placez ceux-ci dans la cuve. Mettez l’appareil en marche en réglant le thermostat sur sa position minimale (“MIN”). Chaque fois que l’indicateur lumineux s’éteint, positionnez le bouton de température sur une température plus élevée jusqu’à ce que la graisse ait fondu. Une fois que la graisse a fondu, positionnez le thermostat sur la température désirée. Ce genre de graisse se solidifiera quand l’appareil refroidira. Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé. Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation. Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la température est la plus élevée, cependant les températures des autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas de doute sur la température d’une surface il sera toujours préférable de se protéger. (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. 12 Assembly page 12/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  AVANT LE PREMIER USAGE    Retirez tout matériel d'emballage de l'appareil. Retirez le couvercle, le panier, la poignée et tous les accessoires de l’appareil. Avant le premier usage il est recommandé de laver soigneusement le couvercle, la cuve, le panier, la poignée et l'extérieur de l'appareil à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un chiffon doux. DEMONTAGE DE LA FRITEUSE  Retirez la résistance et le panneau de commande de l’appareil en le faisant pivoter vers l’arrière et ensuite coulisser ce dernier vers le haut. MONTAGE DE LA FRITEUSE    Posez la partie extérieure sur une surface horizontale et sèche. Replacez le panneau de commande, le couvercle de protection de l’élément chauffant (selon modèle) et les accessoires. Pour replacer le panneau de commande, faites-le glisser dans les rainures au dessus de l’appareil et faites ensuite pivoter l’élément chauffant afin qu’il vienne se positionner dans la cuve. NOTE: L’appareil ne sera opérationnel que si le panneau de commande est bien positionné. Fixez la poignée du panier. Pour cela, pincez les deux tiges de la poignée et insérez l'embout de ces dernières dans les anneaux prévus à cet effet sur la paroi à l'intérieur du panier. Faites-la ensuite pivoter vers l'extérieur jusqu'à venir en butée afin de pouvoir remonter le panier lors de l'utilisation. PREMIERE UTILISATION   Lors de la première utilisation, remplissez la cuve d’huile entre le niveau minimum et le niveau maximum indiqué dans la cuve. Utilisez de préférence de l’huile spéciale pour fritures. Vérifiez l’étiquette sur la bouteille. Si néanmoins vous préférez utiliser des pains de graisse (voir également les consignes de sécurité en page précédente), coupez-les en petits morceaux. Branchez l’appareil, mettez l’interrupteur en position ON et mettez le thermostat sur la position minimale (MIN) et ajoutez la graisse petit à petit. Quand la graisse est fondue, actionnez le thermostat jusqu'à la température désirée. ATTENTION: LE NON-RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT VOTRE FRITEUSE. PRECHAUFFAGE Une fois l'appareil mis en fonctionnement, placez le thermostat sur la température désirée. Pour atteindre une température d’utilisation correcte et stable, il faut patienter de 15 à 20 minutes. Pendant cette période le témoin lumineux de contrôle de la température s'allumera et s'éteindra à plusieurs reprises. Un bon préchauffage vous permettra d'obtenir des frites dorées et croustillantes. UTILISATION  Branchez l’appareil, mettez l’interrupteur en position ON et placez le thermostat sur la température désirée. Le témoin lumineux de fonctionnement et le témoin de chauffe s'allument. Dès que la température désirée est atteinte, le témoin lumineux de chauffe s'éteint. Lorsque la température baisse, le thermostat se réenclenche ainsi que ce témoin lumineux, qui s’éteint de nouveau dès que la température requise est atteinte. 13 Assembly page 13/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.         Ne mettez pas le couvercle sur la friteuse pendant son utilisation. Ne le mettez que lorsque celle-ci a refroidi, afin d'éviter que de la poussière n'y pénètre. Quand la friteuse a atteint la température requise, sortez le panier de l'huile à l'aide de la poignée et accrochez-le au rebord de la friteuse. Placez les aliments dans le panier et faites redescendre le panier dans l'huile. Dès que les aliments sont cuits, sortez le panier de l’huile et accrochez-le au rebord de la friteuse pour laisser égoutter les aliments. Si nécessaire, vous pouvez sortir le panier de l'appareil. Assurez-vous que les aliments soient bien cuits à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur. Après utilisation, veuillez remettre le thermostat sur la position “MIN”, mettre l’interrupteur en position OFF et débrancher la friteuse. Ne manipulez pas l'appareil avant que l'huile ou la graisse ait totalement refroidi. OBTENIR LE MEILLEUR RÉSULTAT      Séchez vos aliments avant de les mettre dans la friteuse. Des aliments trop humides peuvent faire bouillonner l’huile et éventuellement la faire déborder. Veillez à ce que les aliments aient environ les mêmes dimensions pour permettre une cuisson homogène. Certains aliments peuvent être panés ou enrobés de pâte pour frire. Attendez que le préchauffage soit terminé et que le témoin s’éteigne avant de mettre les aliments dans le panier. Ne remplissez pas trop le panier. ATTENTION: Votre friteuse est munie d'un système de sécurité qui arrête l'appareil s'il surchauffe accidentellement (par exemple en cas de dysfonctionnement du thermostat). Si ceci devait arriver, éteignez tout d’abord l’appareil puis débranchez la prise de courant. Attendre alors le refroidissement de votre friteuse (environ 20 minutes). Réenclenchez le bouton ‘restart/reset’ à l'arrière de l'appareil. Votre friteuse est de nouveau opérationnelle. Pour vous assurer que ceci ne se reproduise plus, lisez attentivement les instructions d’utilisation. NETTOYAGE         Mise en garde: Ne pas immerger votre appareil assemblé dans l'eau ou tout autre liquide. Retirez la fiche de la prise. Laissez refroidir l’appareil avant de commencer le nettoyage. Attention: la résistance peut rester chaude longtemps après que vous ayez débranché l'appareil. NE PLONGEZ JAMAIS LE PANNEAU DE COMMANDE DANS L'EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. Voir chapitre "Démontage de la friteuse". Remplacez votre huile régulièrement. Pour enlever la ‘vieille’ huile, tenez un récipient approprié (bouteille en plastique…) sous le robinet de vidange d’huile, levez la poignée du robinet et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en même temps. Evitez d’utiliser des détergents agressifs ou des brins trop durs qui abîmeraient la friteuse. Séchez soigneusement toutes les parties de l’appareil. Pour assembler votre friteuse, voir paragraphe “Montage de la friteuse”. RANGEMENT   Attendez que la friteuse ait complètement refroidi. L’huile peut rester dans l’appareil. Fermez bien le couvercle pour éviter la rentrée de poussière. 14 Assembly page 14/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  CARACTÉRISTIQUES Modèle Tension Puissance Thermostats Champ de température Capacité Paniers Dimensions FT 44731 FT 44732 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 3kw 3 + 3kw 1 2 50~200°C 50~200°C 10 L 10 + 10 L 1 1+1 310*485*350 mm 630*485*350 mm PROBLÈMES ET SOLUTIONS S’il y a un problème qui n’est pas listé dans cette table, arrêtez d’utiliser la friteuse et référezvous à un service qualifié compétent. Problème Témoin lumineux de fonctionnement pas allumé quand la friteuse est branchée. Témoin lumineux de température ne fonctionne pas et la friteuse ne chauffe pas. Cause(s) 1. La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. 2. Le fusible a sauté. 1. Protection contre la surchauffe est activée. Solution(s) 1. Enlevez la fiche et insérez-la correctement. 2. Remplacer par un fusible de 13A. 1. Appuyez sur le bouton reset à l’arrière de l’appareil, vérifiez et nettoyez l’appareil. Contactez un service qualifié compétent si le bouton reset doit être utilisé plusieurs fois pendant l’utilisation normale. 2. Connexion avec l’élément chauffant est défectueuse. 3. Elément chauffant défectueux. Témoin lumineux de fonctionnement allumé mais la friteuse ne chauffe pas. Le témoin lumineux de température fonctionne mais le témoin lumineux de fonctionnement n’est pas allumé. 2. Contactez un service qualifié compétent pour un défaut de l’élément chauffant. 3. Contactez un service qualifié compétent pour un défaut de l’élément chauffant. Thermostat défectueux. Contactez un service qualifié compétent. Le témoin lumineux de fonctionnement est défectueux. Contactez un service qualifié compétent. 15 Assembly page 15/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Une fois chauffé, l’élément chauffant ne maintient plus la température. Protection contre la surchauffe est activée. Appuyez sur le bouton reset à l’arrière de la friteuse. La température ne peut pas être réglée. Thermostat ne fonctionne pas. Contactez un service qualifié compétent. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). 16 Assembly page 16/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Houd kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.            Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt. Steek de stekker van het toestel enkel in een stopcontact met aardleiding. Gebruik geen ander toestel met hoog vermogen op hetzelfde stroomcircuit teneinde elke elektrische overbelasting te vermijden. Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden. Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden aanbevolen. Dit kan het toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet 17 Assembly page 17/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.               rond het toestel en plooi het niet. Gebruik het snoeropbergvak aan de achterkant van het toestel om het snoer op te bergen. Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt. Gebruik dit toestel enkel om te frituren. Frituur enkel etenswaren die geschikt zijn om te frituren en voor consumptie. De behuizing, de kuip, het deksel, de mand en het handvat kunnen met een vochtige doek gereinigd worden. Dompel het bedieningspaneel nooit onder in water of in een andere vloeistof voor de reiniging of om welke reden dan ook (zie paragraaf "Reiniging"). Wacht tot de frituurpan volledig is afgekoeld alvorens ze te verplaatsen, af te wassen of op te bergen. Draag het toestel altijd bij de handvaten en trek steeds de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel verplaatst. Schakel de frituurpan nooit aan voordat u er olie in gegoten heeft. Vul de frituurpan met olie tussen het minimum- en het maximumpeil, die aangeduid zijn aan de binnenkant van de kuip. Overschrijd het maximumpeil niet om brandwonden ten gevolge van oliespatten te vermijden. Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt met etenswaren. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel en dat u evenmin zelf de warme onderdelen aanraakt. Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het toestel nooit en leg er niets op. Voeg nooit water toe aan de olie. Zorg ervoor dat de voedingsmiddelen zo droog mogelijk zijn. Het is verboden de frituurpan met het deksel te sluiten, want de olie zou kunnen overlopen en brand veroorzaken. Gebruik het deksel enkel om de frituurpan bij het opbergen af te sluiten (wanneer ze afgekoeld is) om te vermijden dat stof in het toestel binnendringt. OPGELET: de frituurpan kan hoge temperaturen bereiken tijdens het frituren. Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij 18 Assembly page 18/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.      oververhitting. Zorg er dus zeker voor dat uw frituurpan niet gedurende een lange periode aangeschakeld blijft. Vergeet zeker niet om ze uit te zetten als uw bereiding klaar is en de frituurpan niet meer in gebruik is. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken dient u de thermostaatknop op de laagste temperatuur (“MIN”) te zetten en de schakelaar in uit-stand “OFF”. Verlucht de plaats tijdens het frituren. Indien u vast frituurvet wenst te gebruiken, snijd het vet dan in kleine stukjes en leg deze in de kuip. Zet de thermostaat op de minimale temperatuur (“MIN”). Iedere keer dat het controlelampje uitgaat, zet u de thermostaat op een hogere temperatuur totdat het frituurvet gesmolten is. Eens het vet gesmolten is, zet de thermostaat dan op de gewenste temperatuur om te frituren. Dit type vet stolt als het toestel afkoelt. Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening. Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden. Het symbool is altijd aangebracht op het oppervlak waarvan de temperatuur het hoogst is, maar ook de andere metalen of niet-metalen oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen. (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. VOOR GEBRUIK    Haal het verpakkingsmateriaal van het toestel. Pak het deksel, de frituurmand, de handgreep en alle accessoires uit. Alvorens u de frituurpan voor de eerste maal gebruikt, raden wij u aan het deksel, de behuizing, de handgreep en de kuip in een warm sopje met een zachte doek te reinigen. 19 Assembly page 19/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  DE FRITUURPAN DEMONTEREN  Haal het bedieningspaneel uit het apparaat. Doe dit voorzichtig door het bedieningspaneel naar achteren te draaien en dan zachtjes naar boven te trekken totdat het loskomt. DE FRITUURPAN MONTEREN    Zet het toestel op een horizontaal en droog oppervlak. Plaats het bedieningspaneel, het beschermdeksel van het verwarmingselement (afhankelijk van het model) en de accessoires. Schuif het bedieningspaneel zachtjes in de daartoe voorziene gleuven aan de bovenkant van de behuizing en draai vervolgens het verwarmingselement zodat het in de kuip terechtkomt. OPGELET: Het apparaat werkt alleen als het bedieningspaneel correct geplaatst is. Nijp het uiteinde van de handgreep van de mand en steek de pinnen in de daartoe voorziene gaatjes aan de rand van de mand en zwenk de handgreep van de mand naar buiten tot hij vastklikt zodat u de mand uit de frituurpan kunt halen. EERSTE GEBRUIK   Vul de kuip met de nodige hoeveelheid olie. Zorg ervoor dat het oliepeil zich tussen het minimum- en het maximumpeil bevindt die aan de binnenkant van de kuip aangeduid zijn. Het is aan te bevelen gebruik te maken van vloeibare frituurolie. Dit staat op het etiket van de fles vermeld. Indien u toch vast frituurvet wenst te gebruiken (zie ook de voorgaande veiligheidsvoorschriften), steek de stekker dan in het stopcontact, zet de schakelaar in de aan-stand “ON” en de thermostaat op zijn minimumstand (“MIN”) en voeg het vet langzaam in kleine blokjes toe. Als het vet gesmolten is, kunt u de thermostaat op de gewenste temperatuur zetten. OPGELET: HET NIET NALEVEN VAN DIT VOORSCHRIFT KAN UW FRITUURPAN ERNSTIG BESCHADIGEN. VOORVERHITTING Wanneer het toestel is aangeschakeld, zet dan de thermostaat op de gewenste temperatuurstand. Om een stabiele en geschikte gebruikstemperatuur te bereiken is het nodig 15 tot 20 minuten te wachten. Gedurende deze periode zal het temperatuurcontrolelampje meerdere keren aan- en uitgaan. Dankzij een goede voorverhitting krijgt u mooi bruingebakken en krokante frieten. GEBRUIK     Steek de stekker in het stopcontact, zet de schakelaar in de aan-stand “ON” en zet de thermostaat op de gewenste temperatuur. Het aan-/uit-controlelampje en het temperatuur-controlelampje zullen branden. Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, zal het temperatuur-controlelampje uitgaan. Wanneer de temperatuur daalt, zal de thermostaat weer in werking treden en zal het controlelampje weer branden. Wanneer de temperatuur weer bereikt is, zal het controlelampje weer uitgaan, en dit proces zal zich blijven herhalen tijdens het frituren. Plaats het deksel niet op de friteuse tijdens het gebruik. Gebruik het deksel enkel wanneer de friteuse afgekoeld is om te vermijden dat stof in het toestel dringt. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, kunt u de mand omhoog halen met behulp van het handvat. Hang de mand aan de rand van het toestel. Leg het voedsel voorzichtig in de mand en laat de mand voorzichtig in de olie zakken. 20 Assembly page 20/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.      Als de etenswaren klaar zijn, haalt u de mand omhoog door het handvat op te heffen en hangt u de mand aan de rand van het toestel om de etenswaren even te laten uitlekken. Desnoods kunt u de mand uit de frituurpan halen. Zorg ervoor dat de etenswaren zowel aan de binnen- als aan de buitenkant goed gaar zijn. Gelieve na gebruik de thermostaat op zijn laagste stand (“MIN”) te zetten en de schakelaar in de uit-stand “OFF” en de stekker uit het stopcontact te halen. Verplaats het toestel niet zolang de olie of het vet nog warm is. OM EEN OPTIMAAL RESULTAAT TE VERKRIJGEN      Droog uw etenswaren af alvorens ze in de frituurpan te leggen. Te natte etenswaren zouden de olie kunnen doen schuimen en overborrelen. De etenswaren dienen ongeveer dezelfde afmetingen te hebben zodat ze gelijkmatig en grondig bakken. Sommige etenswaren worden gepaneerd of in een deegmantel gewikkeld om ze te bakken. Wacht steeds tot de frituurpan de gewenste temperatuur bereikt heeft en het lampje uitgaat alvorens de etenswaren in de mand te leggen. Zorg dat de mand niet te vol is. OPGELET: De frituurpan is voorzien van een beveiliging die uw toestel zal uitschakelen in geval van oververhitting (bv. ten gevolge van een defect van de thermostaat). Als dit zich voordoet, zet dan het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel afgekoeld is (ongeveer 20 minuten). Duw op het restart/reset-knopje dat zich aan de achterkant van het bedieningspaneel bevindt. De frituurpan kan nu weer gebruikt worden. Om te vermijden dat dit opnieuw voorkomt, gelieve deze gebruiksaanwijzing grondig door te nemen. REINIGING         Opgelet: dompel het toestel nooit onder in water of enige andere vloeistof. Trek de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld vooraleer u het reinigt. Wees voorzichtig bij het aanraken van het verwarmingselement, want het kan nog enige tijd warm zijn nadat u het toestel hebt uitgeschakeld. DOMPEL HET BEDIENINGSPANEEL NIET ONDER IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF. Zie paragraaf "De frituurpan demonteren". Vervang de olie regelmatig. Houd om de oude olie te verwijderen een geschikte recipiënt (plastic fles…) onder de olieaftapkraan, duw de handgreep van de tapkraan naar omhoog en draai hem tegelijkertijd in tegenwijzerzin. Gebruik geen agressieve afwasmiddelen of schuursponsjes vermits dit de frituurpan kan beschadigen. Droog alle delen van het toestel goed af. Om de frituurpan weer in elkaar te steken, zie paragraaf "De frituurpan monteren". BEWARING   Wacht tot de frituurpan volledig is afgekoeld alvorens ze op te bergen. Tijdens de opberging mag de olie in het toestel blijven. Let erop dat het deksel goed gesloten is, zodat er geen stof in het toestel kan komen. 21 Assembly page 21/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  EIGENSCHAPPEN Model Voltage Vermogen Thermostaten Temperatuurbereik Capaciteit Manden Afmetingen FT 44731 FT 44732 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 3kw 3 + 3kw 1 2 50~200°C 50~200°C 10 L 10 + 10 L 1 1+1 310*485*350 mm 630*485*350 mm PROBLEEMBEHANDELING Als er zich een probleem voordoet dat niet in deze tabel staat vermeld, gebruik de frietketel dan niet langer maar zoek hulp bij een bekwame, gekwalificeerde dienst. Probleem Aan/uit-controlelampje brandt niet terwijl de stekker in het stopcontact steekt. Mogelijke oorzaak 1. Stekker steekt niet in stopcontact zoals het hoort. 2. Zekering is gesprongen. 1. Verwijder de stekker en steek hem op correcte wijze in het stopcontact. 2. Vervang door een zekering van 13A. 1. Druk op de reset-knop achteraan het apparaat, controleer en onderhoud het apparaat. Contacteer een bekwame, gekwalificeerde dienst als de reset-knop herhaaldelijk moet worden ingedrukt tijdens een normaal gebruik. 1. Beveiliging tegen oververhitting is geactiveerd. Temperatuurcontrolelampje werkt niet en friteuse warmt niet op. Oplossing(en) 2. Verbinding met verwarmingselement defect. 2. Contacteer een bekwame, gekwalificeerde dienst voor een defect van het verwarmingselement. 3. Verwarmingselement is defect. 3. Contacteer een bekwame, gekwalificeerde dienst voor een defect van het verwarmingselement. Aan/uit-controlelampje brandt maar friteuse warmt niet op. Thermostaat is defect. Contacteer een bekwame, gekwalificeerde dienst. Thermostaat werkt maar aan/uit-controlelampje brandt niet. Aan/uitcontrolelampje is defect. Contacteer een bekwame, gekwalificeerde dienst. Eenmaal opgewarmd lijkt het verwarmingselement de temperatuur niet langer te behouden. Beveiliging tegen oververhitting is geactiveerd. Druk op de reset-knop achteraan de frietketel. Temperatuur kan niet worden geregeld. Thermostaat werkt niet. Contacteer een bekwame, gekwalificeerde dienst. 22 Assembly page 22/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). 23 Assembly page 23/24 PRO FT 44731/732 - 160210 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.   Back cover page (last page) Assembly page 24/24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK PRO 2 CUVES FT44732 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding