Documenttranscriptie
0+
Babyphone High Care
Réfs. : A014001 - A014009
Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung
Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Instruções de uso
Istruzioni per l’uso • Használati Utasítás
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com
COMMANDES - CONTROLS - BEDIENELEMENTE - BEDIENINGSKNOPPEN
MANDOS - COMANDOS - COMANDI - VEZÉRLÉS
Émetteur - Transmitter - Sender
Zender - Transmisor - Emissor
Emettitore - Adóegység
Récepteur - Receiver - Empfänger
Ontvanger - Receptor - Receptor
Ricevitore - Vevőegység
4
11
2
3
10
9
6
1
5
8
7a
12
7b
13
Socle - Charger - Ladestation - Voetstuk - Base
Suporte - Base - Töltőegység (Bázis)
15
16
14
3
BABYPHONE HIGH CARE
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont Ferrand cedex 2
France
Déclare que le produit suivant :
Modèle : Babyphone High Care
Référence : A014001 / A014009
Modèle : BC-27
est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes :
EMC: EN 301 489-1 V1.6.1
Radio: EN 300 220-1 V2.1.1
Safety: EN 60065 :2002
Health: EN 50371 :2002
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 300 220-2 V2.1.1
En accord avec les dispositions de la directive du Conseil 99/05/CE sur
l'équipement par radio et l'équipement terminal de télécommunications
et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Nom : Mr Laurent Windenberger
Fonction : Directeur marketing
Signature :
Date: 31/10/08
Babyphone High Care
FR
NOTICE D’UTILISATION
Merci d’avoir choisi notre Babyphone High Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice
d’utilisation afin d’exploiter au mieux votre appareil et lui assurer une durée de vie optimale.
Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter
notre service consommateur.
IMPORTANT : Ce babyphone utilise des puissances d’émission faibles, afin de préserver la santé de bébé.
Le récepteur et l’émetteur ne communiquent pas de manière continue afin de limiter les radiations émises
dans la chambre. Quand bébé pleure, le système s’active immédiatement pour vous alerter ; quand
bébé ne pleure pas, l’émetteur et le récepteur communiquent toutes les 20s seulement, pour vérifier
la bonne communication et mettre à jour les informations telles que la température de la chambre.
FONCTIONS
• Portée de 1000 m dans un espace ouvert.
• 2 canaux + 68 codes numériques (soit 136 souscanaux au total) pour une protection élevée contre
les interférences.
• Récepteur muni d’une batterie au lithium
rechargeable sur son socle.
• Alarme sonore, visuelle et par vibration sur
le récepteur.
• Contrôle du volume sur l’émetteur et le récepteur.
• Veilleuse douce sur l’émetteur.
• Réglage de la sensibilité du microphone
sur l’émetteur.
• Indication de la température de la chambre de
bébé sur l’émetteur et sur le récepteur, et alerte sur
le récepteur de température trop haute/trop basse
(selon plage sélectionnée par les parents).
• Alarme d’éloignement lorsque l’enfant se déplace
de plus de 25 mètres.
• Alarme audio et visuelle sur le récepteur lorsque
l’émetteur est hors de portée.
• Indicateur de l’état de la batterie et alerte de
batterie faible sur l’émetteur et sur le récepteur.
• Possibilité de sélectionner la puissance d’émission
sur l’émetteur (haute/basse) pour prolonger la
durée de vie de la batterie et limiter le niveau de
rayonnement.
AVERTISSEMENT
- Le Babyphone High Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du
Babyphone High Care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle
direct de la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants considérés comme à risque doivent
faire l’objet d’un contrôle par votre pédiatre ou autre personnel de santé.
- Ne vous éloignez jamais de votre bébé hors de l’habitation, même un court instant.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
- Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être rechargées.
- Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées, ou des piles rechargeables et des piles alcalines.
- Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
- Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité (+/-).
- Les piles usées doivent être retirées de l’appareil.
- Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
- Utilisez toujours la batterie du récepteur fournie par le fabricant : si la batterie est endommagée, elle doit
être remplacée par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
ALIMENTATION
A / Émetteur
1. Fonctionnement avec piles (non fournies)
Appuyez sur le capot de verrouillage et faites le
coulisser pour accéder au logement des piles. Insérez
3 piles alcalines de type AAA dans le compartiment.
Respectez les indications de polarité (+/-).
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
5
2. Fonctionnement sur secteur (adaptateur secteur
fourni)
L’émetteur peut être alimenté par une prise de courant
en utilisant l’adaptateur CA (6 V, 300 mA). Connectez
la prise de sortie de l’adaptateur à la prise jack CC
de l’émetteur (7a). Branchez l’adaptateur sur la prise
secteur. L’alimentation des piles sera coupée dès
lors que l’émetteur sera branché sur la prise secteur.
N.B. : la distance de portée est plus longue lorsque
l’émetteur fonctionne sur une prise secteur.
B / Récepteur
1. Fonctionnement avec la batterie fournie
La batterie au lithium est déjà installée dans le
récepteur.
2. Rechargement et fonctionnement sur le socle
Avant la 1ère utilisation, éteignez le récepteur et
veuillez le charger sur son socle.
L’indicateur de charge s’allume en rouge. Une fois
la batterie chargée (temps moyen 3 heures),
l’indicateur reste vert. Le récepteur peut alors être
utilisé. Si vous décidez de laisser le récepteur sur
son socle, le rechargement de la batterie sera lancé
automatiquement dès qu’il détectera que le niveau
de charge est trop faible .
NB : POUR UNE PLUS LONGUE DURÉE DE VIE DE LA
BATTERIE, ATTENDEZ QU’ELLE SOIT COMPLÈTEMENT
DECHARGÉE AVANT DE LA RECHARGER.
1
2
COMMANDES
Récepteur
Émetteur
8. Interrupteur On/Off et interrupteur
1. Interrupteur On/Off et interrupteur
de la vibration
de la veilleuse
9. Bouton de sélection haut/bas
2. Bouton de sélection haut/bas
10. Sélection du mode
3. Sélection du mode
11. Diodes lumineuses indiquant
4. Veilleuse
le niveau sonore
5. Microphone
12. Haut-parleur
6. Témoin lumineux de fonctionnement
13. Contacts de charge
7a. Prise Jack cc
7b. Sonde de température
Socle chargeur
14. Témoin de charge
15. Broches de charge
Écran du récepteur
16. Prise c.c
Limite de température inférieure
Limite de température supérieure
N° du canal / Température
de la chambre du bébé
Icône hors de portée
Icône de vibrations
Icône batterie faible de l’émetteur
Etat de la batterie
Code numérique
Volume du haut-parleur
6
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
Écran de l’émetteur
Icône d’émission
Icône VOX
Contrôle de portée
Veilleuse
N° du canal / Température
de la chambre du bébé
État de la batterie
Code numérique
Sensibilité du microphone
RÉGLAGES
Choix du canal
et du code
numérique
Puissance
ÉMETTEUR
RÉCEPTEUR
Maintenez enfoncé le bouton de mode (3)
pendant plus de 5 secondes ; un bip est
émis lorsque vous entrez dans le mode
programmation. L'écran affichera :
Maintenez enfoncé le bouton de mode
(10) pendant plus de 5 secondes ; un bip
est émis lorsque vous entrez dans le mode
programmation. L'écran affichera :
Utilisez le bouton de sélection haut/bas
(2) pour choisir le canal et appuyez sur le
bouton de mode (3) pour valider votre
sélection. L'écran affichera (ici le canal 2 est
sélectionné) :
Utilisez le bouton de sélection haut/bas
(9) pour choisir le même canal que celui de
l'émetteur et appuyez sur le bouton de
mode (10) pour valider votre sélection.
Utilisez le bouton de sélection haut/bas
(2) pour choisir le code numérique et
appuyez sur le bouton de mode (3) pour
valider votre sélection. L'écran affichera
(ici le code 28 est sélectionné) :
Utilisez le bouton de sélection haut/bas (9)
pour choisir le même code numérique que
sur l’émetteur et appuyez sur le bouton de
mode (10) pour valider votre sélection. L'écran
affichera (ici le code 28 est sélectionné) :
Utilisez le bouton de sélection haut/bas
(2) pour sélectionner la puissance de sortie.
Hi signifie une puissance haute, Lo une
puissance basse et ELo une puissance
extra basse. Appuyez sur le bouton de
mode (3) pour valider votre sélection.
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
7
Contrôle de
distance
Lorsque Elo est sélectionné, l'icône de
contrôle de distance
apparait : le
récepteur émet une alarme lorsque la
distance entre l'émetteur et le récepteur
dépasse 25 m.
Alarme hors de
portée
Utilisez le bouton de sélection haut/bas
(2) pour sélectionner On ou Off et appuyez
sur le bouton de mode (3) pour valider
votre sélection.
Alarme de
température
maximum
U
Alarme de
température
minimum
L
Utilisez le bouton de sélection haut/bas
(9) pour sélectionner On ou Off et appuyez
sur le bouton de mode (10) pour valider
votre sélection.
Utilisez le bouton de sélection haut/bas (9)
pour sélectionner la température maximum
(de -3°C à +49°C) au-dessus de laquelle le
récepteur déclenchera une alarme. Vous
pouvez choisir de ne pas avoir de limite
maximum de température : sélectionnez
Off (après 49°C) Appuyez sur le bouton de
mode (10) pour valider votre sélection.
Utilisez le bouton de sélection haut/bas (9)
pour sélectionner la température minimum
(de -8°C à +44°C) au-dessous de laquelle
le récepteur déclenchera une alarme. Vous
pouvez choisir de ne pas avoir de limite
maximum de température : sélectionnez
Off (après 44°C). Si vous faites une sélection
incohérente (température maximum
inférieure à la température minimum), le
récepteur n'acceptera pas votre sélection
et la corrigera automatiquement pour un
réglage de 2°C en dessous de la limite
maximum. Appuyez sur le bouton de mode
(10) pour valider votre sélection.
Ecran normal
8
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
REMARQUES
1. Choix du canal et du code numérique
S’il devait arriver que votre voisin ait ce même modèle de babyphone et qu’il le programme avec le même
canal et le même code numérique, vous devez alors sélectionner un nouveau canal et un nouveau
code numérique, sinon vous entendrez chacun le bébé de l'autre. Répétez les étapes ci-dessus, assurezvous également de programmer le récepteur avec le nouveau canal et le nouveau code numérique.
2. Choix de la puissance
Notez qu’avec la puissance basse, la distance de communication raccourcira mais la durée de vie de
la batterie peut être prolongée. De plus, le niveau de rayonnement émis est également réduit.
3. Alarme de distance
Cette fonction de contrôle de distance peut être utile pour surveiller les activités d'un enfant dans un parc
ou dans sa chambre. L'émetteur est placé sur l'enfant et s'il s'éloigne de plus de 25 m, le récepteur émettra
une alarme pour alerter les parents.
N.B. Dans le cas où l'émetteur est réglé pour fonctionner avec la fonction de contrôle de distance,
le récepteur entrera automatiquement dans le mode de contrôle de distance (comme indiqué par
la lettre sur l'écran LCD), que le réglage hors de portée soit sur ON ou sur OFF.
Réglage d'alerte hors de
portée dans l'émetteur
Réglage d'alerte hors de
portée dans le récepteur
ON
ON
L'alarme fonctionne normalement
ON
OFF
Aucune alarme même hors de la portée
OFF
ON
Donne toujours une alarme, hors de portée
ou non
OFF
OFF
Aucune alarme même hors de la portée
ELo
ON ou OFF
Remarques
Alarme sonore quand la distance dépasse
20-30m (à condition que apparaisse sur
l’écran LCD du récepteur)
4. Alarme de température
• Une différence de température de +/- 5°C est recommandée entre les réglages de la limite maximum
et de la limite minimum par rapport à la température actuelle de la chambre, sinon l’alarme de
température se déclenchera facilement à chaque légère variation de la température de la chambre.
• En cas de changement soudain de température, le capteur peut prendre quelques minutes pour
afficher la température de la pièce.
• Attention : en raison de la chaleur émise par l’appareil lui-même, une marge d’erreur de +5°C peut
être constatée. Pensez à majorer de 5°C les températures mini et maximum pour prendre en compte
cet écart.
FONCTIONNEMENT
A / Émetteur
• Placez l'émetteur à environ 1 m du berceau, en orientant le microphone (5) vers le bébé.
• Ajustez la sensibilité du microphone en utilisant le bouton haut/bas (2) : les barres à l’écran indiquent
le niveau de sensibilité. Plus il y a de barres, plus l’unité est sensible au son et vous alertera dès que le
niveau sonore choisi est atteint.
• Dès que l’émetteur perçoit un son, l’écran s’éclaire et l’icône de transmission apparait.
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
9
• Pour vérifier vos réglages, appuyez brièvement sur le bouton de mode (3). L’écran indiquera les différents
réglages selon un ordre cyclique :
Température dans
la chambre du bébé
Etat d’activation de
l’alarme hors de portée
Canal et code numérique
sélectionnés
Niveau de puissance
sélectionné
• La veilleuse (4) peut-être réglée en permanence en déplaçant le commutateur On/Off (1) vers la position
. La veilleuse peut également être déclenchée à la voix (fonction VOX) en appuyant brièvement sur le
bouton de mode (3) : l’icône VOX sera alors affichée à côté de l’icône . La veilleuse s’allumera à chaque
fois que le microphone détecte un son et s’éteindra automatiquement si le silence revient.
• L'état de la batterie est indiqué par l'indicateur d'état de batterie . Lorsque l'énergie de la batterie est
consommée, les segments de l'indicateur d'état de batterie descendent progressivement. Quand
l’indicateur est vide, l’icône de batterie faible clignote et l'émetteur envoit un signal au récepteur pour
alerter les parents.
B / Récepteur
• Placez le récepteur à une distance raisonnable par rapport à l'émetteur pour éviter les interférences
(son strident).
• Quand le récepteur reçoit un signal de l'émetteur, l'écran s’éclaire et les diodes lumineuses de mesure
du son (11) s'allument. Le nombre de diodes augmente en fonction de l’intensité de la voix de l’enfant.
• Le volume du haut-parleur peut être ajusté en utilisant le bouton haut/bas (9). Plus vous augmentez le
nombre de barres, plus vous augmentez le volume. Un écran sans barre indique que le haut-parleur est
en silencieux.
• Si vous souhaitez utiliser l’alarme par vibrations, placez le commutateur On/Off (8) dans la position
. L’icône
apparait à l’écran. Lorsque la voix du bébé est suffisamment forte, le vibreur commence
à fonctionner. Pour économiser l'énergie de la batterie, il est recommandé de ne pas utiliser
systématiquement l'alarme par vibrations.
• Lorsque la fonction d'alerte hors de portée est réglée sur On à la fois sur l'émetteur et le récepteur, et si
la portée de communication a été dépassée pendant plus de 2 minutes, l’alarme « hors de portée » est
déclenchée : les diodes lumineuses (11) et l’icône hors de portée clignotent, le lecteur de température
indique --°C. L’alarme et les icônes ne disparaissent que lorsque le récepteur réintègre la zone de portée
de l’émetteur.
N.B. : cette alarme se déclenche automatiquement dès que l’émetteur s’arrête, quand la batterie
s’affaiblie ou quand l’alimentation est coupée, ou lorsque les réglages de canal / code numérique / alarme
hors de portée sont différents entre l’émetteur et le récepteur.
• Lorsque la température de la chambre du bébé se trouve hors de la plage préétablie par les limites de
températures supérieure et inférieure, une alarme retentit : l’icône correspondant (U ou L) apparait et la
température actuelle clignote à l’écran.
• Pour vérifier vos réglages, appuyez brièvement sur le bouton de mode (10). L’écran indiquera les différents
réglages selon un ordre cyclique :
Température dans
la chambre du bébé
Limite inférieure
de température
Limite supérieure
de température
10
Canal et code numérique
sélectionnés
Fonction hors de portée
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
• L'état de la batterie est indiqué par l'indicateur d'état de batterie . Lorsque l'énergie de la batterie est
consommée, les segments de l'indicateur d'état de batterie descendent progressivement. Quand
l’indicateur est vide, l’icône de batterie faible clignote et une alarme est déclenchée (récepteur
uniquement). Placez alors le récepteur sur le chargeur : les segments dans
l'indicateur d'état de batterie clignotent pendant le chargement. Lorsqu’il
est chargé, le clignotement s'arrête, la totalité des segments s’affiche et le
témoin de charge passe au vert.
• Pour plus de praticité, le récepteur peut être porté autour du cou par les
parents, grâce à la sangle fournie.
C / Émetteur et récepteur
Chaque fois qu'un bouton est enfoncé, un bip valide le fait que votre entrée
est reconnue par l'unité. L'intensité sonore de l'alarme et des bips est figée
(indépendamment du réglage du volume du haut-parleur).
PRÉCAUTIONS
• N’utilisez que les adaptateurs secteur fournis.
L’utilisation d’autres adaptateurs est susceptible
d’endommager le Babyphone High Care.
• Lorsque vous n’utilisez pas le Babyphone High
Care pendant une période prolongée, retirez toutes
les piles de l'émetteur et la batterie du récepteur
pour éviter tout dommage lié à une fuite de batterie.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
lorsque vous n’utilisez pas le Babyphone.
• Le Babyphone High Care fonctionne mieux dans
une plage de température comprise entre -9°C
et +50°C.
• N’exposez pas, de manière prolongée, le Babyphone
High Care aux rayons directs du soleil et ne le placez
pas à proximité d’une source de chaleur, dans une
pièce humide, ou très poussiéreuse.
• Ne démontez pas l’appareil : il ne contient aucune
pièce susceptible d’être utilisée de manière isolée.
• Les équipements électriques et électroniques font
l’objet d’une collecte sélective. Ne pas se
débarrasser des déchets d’équipements électriques
et électroniques avec les déchets municipaux non
triés, mais procéder à leur collecte sélective.
ACCESSOIRES STANDARD
a. Adaptateur CA 6V pour l'émetteur
b. Adaptateur CA 6V pour le chargeur rapide
c. Socle de chargement
d. Émetteur
e. Récepteur
f. Batterie rechargeable Lithium 3,7V (installée dans
l'unité de récepteur)
g. Sangle
h. Manuel d’utilisateur
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
11
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Problème
Causes possibles
Solutions
• La sensibilité du microphone de
l’émetteur est trop basse.
• La batterie du récepteur est vide/les piles
de l’émetteur sont épuisées ou les
adaptateurs secteur sont mal connectés.
• Ajuster la sensibilité du microphone à
un niveau supérieur en utilisant le bouton
sélection haut/bas (2).
• Installer une nouvelle batterie dans le
récepteur/changer les piles de l’émetteur,
ou vérifier la connexion.
• La transmission est ininterrompue.
• La sensibilité du microphone de
l’émetteur est trop élevée.
• Diminuer la sensibilité du microphone en
utilisant le bouton sélection haut/bas (2).
• L'alarme hors de portée est toujours
activée.
• Le réglage du canal ou du code
numérique est différent sur l'émetteur et
le récepteur.
• La batterie de l'émetteur est vide.
• Régler le même canal et le même code
numérique sur l'émetteur et le récepteur.
• Aucune transmission.
• Le réglage d'alerte hors de portée sur
l'émetteur est Off mais le réglage sur le
récepteur est On.
• Installer une nouvelle batterie ou utiliser
l'adaptateur CA.
• Modifier le réglage d'alerte hors de
portée sur l'émetteur pour qu'il soit à On.
• L'alarme hors de portée est parfois
activée sans raison.
• Interférences d'autres dispositifs
fonctionnant sur le même canal.
• Basculer sur un autre canal à la fois sur
l’émetteur et sur le récepteur.
• Aucune alarme hors de portée.
• Le réglage de l'alerte hors de portée sur
l'émetteur et le récepteur est Off.
• Le réglage de l'alerte hors de portée est
sur On sur l'émetteur et sur Off sur le
récepteur.
• Modifier les deux réglages pour qu’ils
soient à On.
• Modifier le réglage du récepteur pour
qu'il soit sur On.
• L'alarme de température est toujours
activée.
• Les limites de températures supérieure
et inférieure sont trop proches de la
température actuelle.
• Régler les limites de températures
supérieure et inférieure pour qu'elles
diffèrent d'au moins 5°C par rapport à la
température actuelle affichée sur
l’appareil.
• L'alerte de batterie faible est toujours
affichée.
• La batterie est vide.
• Recharger la batterie du récepteur en
utilisant le socle de chargement.
• Remettre la batterie dans son
compartiment.
• Contacter le service consommateurs.
• Aucune batterie à l'intérieur du récepteur.
• La batterie est endommagée.
• La durée de vie des piles de l’émetteur
est trop courte.
• La veilleuse est constamment allumée.
• Eteindre la veilleuse ou la régler sur
l'activation par la voix.
• La durée de vie des batteries du
récepteur est trop courte.
• L'alarme par vibrations est activée
systématiquement.
• Désactiver l'alarme par vibrations.
• Nombreuses interférences ou bruits
parasites.
• L’émetteur est trop proche d'autres
équipements électriques.
• Ecarter l'émetteur de la source
d'interférences ou passer à un autre
canal.
• Portée de communication trop courte.
• Nombreuses structures en acier entre
l'émetteur et le récepteur.
• La puissance de sortie dans l'émetteur
est réglée sur Lo ou Elo.
• Les piles de l’émetteur sont presque vides.
• Déplacer l'émetteur ou le récepteur.
• Le contrôle de portée de l'émetteur est
réglé sur On.
12
• Modifier le réglage de puissance de
sortie pour qu'il soit sur Hi.
• Changer les piles ou brancher l’appareil
sur secteur.
• Régler la fonction de contrôle de distance
sur Off.
BABYPHONE HIGH CARE • Notice d’utilisation
Babyphone High Care
EN
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our Baby monitor High Care. We recommend you read these instructions
carefully in order to use your Baby monitor to best advantage and ensure it continues to operate as long
as possible. If you should find a fault, however, or if you have any problem, please contact our company.
IMPORTANT: This baby monitor uses low emission power, in order to protect baby’s health. The receiver
and the transmitter don’t communicate continuously, in order to limit the emission of radiations in the
room. When baby cries, the system is activated immediately to alert parents; when the baby doesn’t
cry, the transmitter and the receiver communicate only each 20 seconds to check the good communication
and update information such as the room’s temperature.
FUNCTIONS
• Range 1,000 m in an open space.
• 2 channels + 68 digital codes (total of 136 subchannels) to offer a high degree of protection
against all kinds of interference.
• Receiver fitted with a lithium battery that recharges
on its base.
• Alarms : audible, visual and vibrations on the receiver.
• Volume control on the receiver and on the transmitter.
• Gentle night light on the transmitter.
• Microphone sensitivity can be adjusted digitally
on the transmitter.
• Temperature of baby's room indicated on both
the receiver and transmitter and audible and visual
"Temperature too high/low" alarm on the receiver
(parents can adjust the temperature range).
• Distance alarm which goes on when the child
moves away more than 25 metres from his parents.
• Audible and visual alarm on the receiver when
the transmitter is out of range.
• Battery condition indicated on both the transmitter
and receiver, and alarm when batteries need
changing or recharging.
• Selectable Hi/Lo emission power on transmitter to
prolong battery life and minimize radiation level.
WARNINGS
- The Baby monitor High Care should not be seen as a medical device. In addition to using Baby monitor
High Care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis.
Premature babies or children considered to be at risk should be monitored by your paediatrician or a health
professional.
- Never go away from your baby outside the house, even a short moment.
- Non-rechargeable batteries are not to be recharged ;
- Rechargeable batteries are to be removed from the device before being charged ;
- Different types of batteries : new and used batteries, or rechargeable and not rechargeable batteries, are
not to be mixed ;
- Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision ;
- Batteries are to be inserted with the correct polarity (+/-) ;
- Exhausted batteries are to be removed from the device ;
- The supply terminals are not to be short-circuited.
- Always use the supplied battery for the receiver : if the battery is damaged it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales service or people with similar qualifications, in order to avoid any risk.
POWER SUPPLY
A / Transmitter
1. Operation using batteries (not supplied)
Press down the lock button and slide open the
battery door. Insert three pieces AAA size (UM-4)
alkaline batteries into the compartment. Observe
correct polarities indication (+/-).
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
13
2. Operation using the (AC adapter supplied)
The transmitter can be operated on AC mains using
the supplied 6V AC adapter. Connect the output
plug of adapter to DC jack (7a) of the transmitter.
Connect the adapter to the mains. The power
supply from the battery will be cut off once the
receiver is mains-operating.
N.B.: The communication range is longest when the
transmitter is operated on AC mains.
B / Receiver
1. Operation from battery pack
The Li polymer battery pack is already installed in
the unit.
1
2
2. Recharging and operation on the base
Before using the receiver for the first time, make
sure it is turned off and recharge it on its base. The
charge indicator will show a red light. Once the
battery is fully charged (average time 3 hours) the
indicator will turn green. The receiver is then ready
to be turned on and used. If you decide to leave the
receiver on its base, when it detects that the charge
level is too low the base will automatically start
recharging the battery.
N.B.: TO ENSURE MAXIMUM LIFE FOR YOUR
BATTERY, WAIT UNTIL IT IS COMPLETELY
DISCHARGED BEFORE RECHARGING IT.
CONTROLS LAYOUT
Transmitter
1. Power ON/OFF and night light switch
2. Up/Down button
3. Mode button
4. Night light
5. Microphone
6. Power on indicator
7a. DC jack
7b. Temperature sensor
Charger
14. Charging indicator
15. Charging pins
16. DC jack
Receiver
8. Power ON/OFF and vibration switch
9. Up/Down button
10. Mode button
11. LED sound level meter
12. Speaker
13. Charging contacts
Receiver LCD Screen
Lower Temperature Limit
Out-of-range Icon
Upper Temperature Limit
Vibration Icon
Channel NO./
Baby’s Room Temperature
Transmitter Battery Low Icon
Battery Status Indicator
Digital Code
Speaker Volume Bar Graph
14
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
Transmitter LCD Screen
Transmit Icon
Night Light VOX Icon
Range Check Icon
Night Light Icon
Channel NO./
Baby’s Room Temperature
Battery Status Indicator
Digital Code
Microphone Sensitivity Bar Graph
SETTINGS
Channel and
digital code
setting
Output power
setting
TRANSMITTOR
RECEIVER
Press and hold the mode button (3) for
more than 5 seconds ; a beep will sound
once the unit goes into programming
mode. The LCD will show following:
Press and hold the mode button (10) for
more than 5 seconds ; a beep will sound
once the unit goes into programming
mode. The LCD will show following:
Use selection button (2) to chose the
channel and press the mode button (3) to
validate your choice. The LCD will show
following (here CH 2 is selected):
Use selection button (9) to select the same
channel as on the transmitter and press
the mode button (10) to validate your
choice. The LCD will show following (here
CH 2 is selected):
Use selection button (2) to chose the digital
code and press the mode button (3) to
validate your choice. The LCD will show
following (here digital code 28 is selected):
Use selection button (9) to select the same
digital code as on the transmitter and press
the mode button (10) to validate your choice.
The LCD will show following (digital code
28 is selected):
Use selection button (2) to chose the
output power output. Hi means high
power while Lo means low power and ELo
means extra low power. Press the mode
button (3) to validate your choice.
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
15
Out of range
alert
When ELo is selected, the range check
ico
will appear on the LCD and the
receiver will provide an alarm
when the distance between transmitter
and receiver exceeds 25 m.
Out of range
alert
Otherwise, use selection button (2) to
chose on or off and press the mode button
(3) to validate your choice. The LCD will
show following:
Maximum
temperature
alarm
U
Minimum
temperature
alert
L
Use selection button (9) to chose the same
setting as on the transmitter and press
the mode button (10) to validate your
choice. The LCD will show following:
Use the selection button (9) to choose the
maximum temperature (between -3 °C
and +49 °C) above which the receiver will
trigger an alarm. If the off setting is selected,
no maximum temperature limit will be
active. Press the mode button (10) to
validate your choice.
Use the selection button (9) to choose the
minimum temperature (between -8 °C and
+44 °C) below which the receiver will trigger
an alarm. If your selection is illogical (for
example a maximum temperature lower
than minimum temperature) the receiver
will refuse your choice and will correct it
automatically to a value 2 °C below the
maximum limit. If the off setting is selected,
no minimum temperature limit will be
active. Press the mode button (10) to
validate your choice.
Normal screen
16
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
REMARKS
1. Channel and digital code choice
If in the unlikely event your next door neighbor also has the same model of baby monitor and program
with the same channel and digital code, then you may need to select a new channel and digital code
or otherwise you will hear each other’s baby. Repeat the above steps, besure you also program the receiver
with the same new channel and digital code.
2. Power choice
Note with low power, the communication distance will become shorter but the battery life can be
prolonged. Besides, the level of emitted radiation is also reduced.
3. Distance alert
This distance control function may be useful to watch baby’s activities in his room. The transmitter is
placed on the child and if he moves away more than 25 meters, an alert will be heard from the receiver
to alert parents.
N.B.: if the out of range function is already On on the transmitter, the receiver will automatically activate
the distance alert (as indicated by the letter on the LCD screen), wether the out of range setting is On
or Off.
Out-of-range alert setting
in Transmitter
Out-of-range alert setting
in Receiver
ON
ON
Alarm function normally
ON
OFF
No alarm even when out of range
OFF
ON
Always give alarm no matter out of range
or not
OFF
OFF
No alarm even when out of range
ELo
ON or OFF
Remarks
Alarm sound once distance apart exceed
20-30m (provid appears on rerceiver LCD)
4. Temperature alarm
• It is recommended to have at least ±5°C between the settings of upper and lower temperature limit
from the current temperature reading, otherwise the temperature alarm can often be heard
whenever the baby’s room temperature changes lightly.
• In case there is a sudden temperature change, the sensor may need to take a few minutes before it
can settle to the new environment and show the correct reading on the screen.
• Caution : because of the heat produced bu the device itself, a margin of error + 5°C may be noticed.
Please add 5°C to the upper and lower temperature to consider this gap.
OPERATION
A / Transmitter
• Place the transmitter about 1 m from the cradle, directing the microphone (5) towards the baby.
• Use the selection button (2) to adjust the microphone sensitivity (volume indicator = bar chart on the screen).
The more bars you show, the more sensitive the microphone is to sounds.
• As soon as the transmitter detects a sound, the screen lights up and the transmission symbol
is displayed.
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
17
• To ckeck your settings, press briefly on the receiver mode button (3). The various settings will be displayed
according to a cycle :
Current baby’s room
temperature
EOut of range
larm condition
Selected channel
and digital code
Selected
output power
• The night light (4) can be set permanently ON by moving the power ON/OFF switch to position . The night
light can also be set to be VOX (voice activated) by momentarily pressing the mode button (3) : the VOX
icon will be shown besides the icon . Under VOX mode, the night light will be switched on once the
microphone 5 detects a sound and automatically goes off a few seconds after the microphone 5 stops
picking up any sound.
• The condition of the battery is shown by the battery status indicator . When the battery power is being
consumed, the segments within the battery status indicator gradually falls. Once the indicator becomes
empty it will start flashing, besides, the transmitter will also send out a signal to the receiver to alert
the parents.
B / Receiver
• Place the receiver at a reasonable distance away from the transmitter to avoid feedback. Too close a distance
will create a screeching sound.
• Once the unit receives a signal from the transmitter, the screen will become backlighted and LEDs in the
level meter will light up. The louder the baby’s voice, the more number of LED will be lighted up.
• The speaker volume can be adjusted using the Up/Down button (9). The volume bar graph in the screen
will also change correspondingly. More segment of bar graph shown means higher volume from speaker.
When no segment is shown on the screen, the speaker is totally muted.
• This unit is equipped with a vibrating alert. Set the power ON/OFF switch (8) to position . The vibration
icon
will also show up in the LCD. Once the received baby’s voice is loud enough, the vibrator starts
functioning. To save battery power, it is recommended not to use the vibrating alert frequently.
• When the out-of-range alert function is set to On in both transmitter and receiver, once the receiver is beyond
the communication range of the transmitter for over 2 minutes, an out-of-range alarm will be heard. The
LED level meter starts flashing together with the out-of-range icon to alert the parents. Besides, the
temperature reading will show - -°C . The alarm and icon will go off only when the receiver falls back within
the communication range of transmitter.
N.B.: This alarm will also be heard in case the transmitter is switched off, or its battery has run down, or
its power is cut off, or the channel/digital code setting is different between the transmitter and receiver,
or the out-of-range alert setting is different between transmitter and receiver.
• Whenever the baby’s room temperature falls outside the range as preset by the upper and lower
temperature limits, an alarm will be heard : the correspondingly icon (U ou L) and the current temperature
reading start flashing in the screen.
• To check your settings, press briefly on the receiver mode button (10). The various settings will be displayed
according to a cycle:
Current baby’s room
temperature
Lower temperature limit
Upper temperature limit
18
Selected channel
and digital code
Out of range alarm condition
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
• The condition of the rechargeable battery pack is shown by the battery status indicator . When the battery
power is being consumed, the segments within the battery status indicator gradually falls. Once the indicator
becomes empty, its starts flashing and an alarm will be heard. When the receiver is switched on and
placed in the charger, the segments within the battery status indicator will
flash in turn while battery is being charged. Once charging is completed,
the flashing will stop and all three segments show steady up indicating the
battery is full.
• For more convenience, the receiver can be worn around the neck with
a strap (supplied).
C / Transmitter and receiver
Whenever a button is pressed, a beep will sound to confirm that your input
has been recognised by the unit. The sound level of the beep and the alarm
is fixed and independent of the loudspeaker volume setting.
PRECAUTIONS
• Use only the supplied AC adapters, use of other
adapters may cause damage to the baby monitor
• When not using the monitor for as long period of
time, remove all batteries from the transmitter and
receiver to avoid damage due to battery leakage.
• Disconnect the AC adapter from the wall outlet
when the monitor is not to be operated.
• The baby monitor is best performed within a
temperature range of -9°C to +50°C
• Do not leave the monitor expose to strong sunlight
for a long time or nearby any heat source, moisture
and excessive dusty environment.
• Do not open the cabinet, no serviceable part inside.
• Waste Electrical and Electronic Equipment should
be disposed of by selective collection. Do not throw
electrical and electronic equipment away with
unsorted household waste, but dispose of it at a
selective collection point.
ACCESSORIES
a. 6V AC adapter for transmitter
b. 6V AC adapter for rapid charger
c. Rapid charger
d. Transmitter unit
e. Receiver unit
f. Li rechargeable battery pack (installed in
receiver unit)
g. Hand strap
h. User manual
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
19
IN CASE OF PROBLEMS
Problem
Possible cause
Solution
• No transmission from the transmitter.
• The microphone sensitivity is set too low.
• Increase the microphone sensitivity using
the selection button (2).
• The batteries have run out or the AC
adapter is not properly connected.
• Install new batteries or check the
connection.
• Transmits without interruption.
• The microphone sensitivity is set too high.
• Decrease the microphone sensitivity using
the selection button (2).
• Out-of-range alarm activated without
interruption.
• The channel or digital code setting is
not the same on the transmitter and
the receiver.
• The transmitter batteries have run out.
• Set the same channel and same digital
code on the transmitter and the receiver.
• The out-of-range alarm setting on the
transmitter is on Off but the setting on the
receiver is on On.
• Replace them with new batteries or use
the AC adapter.
• Change the setting of the out-of-range
alarm on the transmitter to On.
• The out-of-range alarm is activated
sometimes without reason.
• Interferences with other appliances
operating on the same channel.
• Change to another channel.
• The out-of-range alarm is never
activated.
• The out-of-range setting on the
transmitter and the receiver is on Off.
• The out-of-range alarm setting in the
transmitter is on On but the setting in
the receiver is on Off.
• Change both settings to On.
• The temperature alarm is activated
without interruption.
• The maximum and minimum
temperature limits are too close to the
current reading.
• Adjust the maximum and minimum
temperature limits to obtain a difference
of 5 °C relative to the current reading.
• The battery low warning is displayed
without interruption.
• The battery has run out.
• Recharge the battery using the (receiver)
charger base. Replace with new batteries
or use the AC adapter for the transmitter.
• Replace the battery in the battery
compartment.
• Replace with a new battery.
• No battery inside the receiver.
• The battery is damaged.
• Change the setting on the receiver to On.
• The battery life of the receiver is
too short.
• The night light is on permanently.
• Turn off the night light or set to VOX
function.
• The battery life of the transmitter is
too short.
• The vibration alarm is on.
• Turn off the vibration alarm.
• A lot of static and interference.
• The transmitter is located close to other
electrical apparatus.
• Remove the electrical appliances or move
the transmitter away from the source of
interference or change the channel.
• Too short communication range.
• A large number of steel structures
between the transmitter and the receiver.
• The power output on the transmitter is set
to Lo.
• The transmitter batteries have run out.
• Reposition the transmitter and the
receiver.
• Change the power output setting to Hi.
• Replace the batteries or use the AC
adapter.
• Transmitter's range check is set to On.
• Set range check function to off.
20
BABYPHONE HIGH CARE • Instruction Manual
Babyphone High Care
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für Ihre Wahl für unser Babyphone High Care. Wir bitten Sie, die vorliegende
Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen und ihm eine lange
Lebensdauer zu garantieren. Wenn Sie jedoch einen Fehler feststellen oder auf irgendein Problem stoßen,
setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
WICHTIG: Das Babyphone arbeitet mit niedrigen Sendestärken, um Babys Gesundheit zu schützen.
Empfänger und Sender kommunizieren nicht ständig, um die im Raum auftretende Strahlung gering
zu halten. Wenn Baby weint, aktiviert sich das System sofort, um Sie zu warnen; wenn Baby nicht weint,
kommunizieren Sender und Empfänger lediglich alle 20s, um den einwandfreien Betrieb zu kontrollieren
und Informationen wie die Raumtemperatur zu aktualisieren.
FUNKTIONEN
• Reichweite 1000 m in offenem Gelände.
• 2 Kanäle + 68 Digitalcodes (insgesamt somit 136
Unterkanäle) für einen sicheren Schutz
vor Interferenzen.
• Empfänger mit Lithiumbatterie, in der Ladestation
wieder aufladbar.
• Hör- und sichtbare Alarme, Vibrierfunktion
am Empfänger.
• Lautstärkeneinstellung am Sender und Empfänger.
• Sanftes Nachtlicht am Sender.
• Einstellung der Empfindlichkeit des Mikrofons
am Sender.
• Temperaturanzeige für das Kinderzimmer am
Sender und Empfänger und Alarm am Empfänger
für zu hohe / niedrige Temperatur (gemäß dem
von den Eltern gewählten Temperaturbereich).
• Entfernungskontrolle, wenn das Kind sich mehr
als 25 m entfernt.
• Hör- und sichtbarer Alarm am Empfänger, wenn
der Sender sich außer Reichweite befindet.
• Anzeige des Ladezustands der Batterie und Alarm
Batterie schwach an Empfänger und Sender.
• Möglichkeit zur Wahl der Sendeleistung am
Sender (hoch/niedrig) zur Verlängerung der
Lebensdauer der Batterie und zur Beschränkung
des Strahlungsniveaus.
WARNHINWEISE
- Das Babyphone High Care ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Neben dem Einsatz des
Babyphone High Care wird dringend empfohlen, dass Ihr Baby regelmäßig und unmittelbar von einem
Erwachsenen beaufsichtigt wird. Frühgeburten oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von Ihrem
Kinderarzt oder sonstigem medizinischen Personal betreut werden.
- Es dürfen nur Akkubatterien wieder aufgeladen werden.
- Akkubatterien müssen vor dem Laden aus dem Gerät entnommen werden.
- Weder neue und alte, noch Akkus und Alkalibatterien mischen.
- Akkubatterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
- Die Batterien müssen in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt werden.
- Leere Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.
- Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Immer die vom Hersteller mitgelieferte Batterie für den Empfänger benutzen: wenn die Batterie beschädigt
ist, muss sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ausgebildeten Fachkraft ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
STROMVERSORGUNG
A / Sender
1. Batteriebetrieb (Batterie nicht mitgeliefert)
Auf die Abdeckung drücken und schieben, um
Zugang zum Batteriefach zu haben. Drei
Alkalibatterien des Typs AAA in das Fach einlegen.
Die angegebene Polrichtung (+/-) beachten.
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
21
2. Netzbetrieb
(Netzadapter
mitgeliefert)
Der Sender kann über eine Steckdose und einen
AC-Adapter (9V, 300 mA) versorgt werden. Den
Stecker am Adapterausgang an den DC-Steckplatz
des Senders anschließen (7a). Den Adapter an die
Netzsteckdose anschließen. Der Batteriebetrieb
wird mit dem Anschluss des Senders an die
Netzversorgung unterbrochen.
Hinweis: Die Reichweite ist größer, wenn der Sender
an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
B / Empfänger
1. Betrieb über die mitgelieferte Batterie
Die Lithiumbatterie ist bereits in den Empfänger
eingelegt
1
2
2. Aufladen und Betrieb auf der Ladestation
Vor dem ersten Betrieb den Empfänger ausstellen
und auf der Ladestation aufladen.
Die Ladungsanzeige leuchtet rot. Wenn die Batterie
aufgeladen ist (mittlere Dauer 3 Stunden), bleibt die
Anzeige grün. Der Empfänger ist betriebsbereit. Wenn
Sie den Empfänger in der Ladestation lassen, erfolgt
das Wiederaufladen der Batterie automatisch, sobald
ein zu geringer Ladungszustand festgestellt wird.
HINWEIS: FÜR EINE LÄNGERE LEBENSDAUER DER
BATTERIE VOR DEM AUFLADEN WARTEN, BIS SIE
KOMPLETT ENTLADEN IST.
BEDIENELEMENTE
Empfänger
8. On/Off-Schalter und Schalter für
die Vibrierfunktion
9. Wahlschalter hoch/niedrig
10. Betriebsartwahl
11. Leuchtdioden zur Anzeige
des Geräuschpegels
12. Lautsprecher
13. Ladekontakte
Sender
1. On/Off-Schalter und Schalter für
das Nachtlicht
2. Wahlschalter hoch/niedrig
3. Betriebsartwahl
4. Nachtlicht
5. Mikrofon
6. Betriebsanzeige
7a. DC-Steckplatz
7b. Temperaturfühler
Ladestation
14. Ladeanzeige
15. Ladestifte
16. DC-Anschluss
Empfänger
Untere Temperaturgrenze
Icône hors de portée
Obere Temperaturgrenze
Symbol Vibrationsfunktion
Kanalnummer / Temperatur
im Schlafzimmer
Symbol Batterie schwach
des Empfängers
Ladungszustand Batterie
Digitalcode
Lautstärke des Lautsprechers
22
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
Sender
Symbol Senden
Symbol VOX
Kontrolle Reichweite
Nachtlicht
Kanalnummer / Temperatur
im Schlafzimmer
Ladungszustand Batterie
Digitalcode
Empfindlichkeit des Mikrofons
EINSTELLUNGEN
SENDER
EMPFÄNGER
Wahl des Kanals Die Betriebswahltaste (3) länger als 5
Sekunden gedrückt halten; ein Piepton
und
des Digitalcodes zeigt an, dass Sie den Programmiermodus
aktiviert haben. Bildschirm-Anzeige:
Die Betriebswahltaste (10) länger als 5
Sekunden gedrückt halten; ein Piepton
zeigt an, dass Sie den Programmiermodus
aktiviert haben. Bildschirm-Anzeige:
Den Wahlschalter hoch/niedrig (2) zur Wahl
des Kanals benutzen und auf die
Betriebswahltaste (3) drücken, um die Wahl
zu bestätigen. Bildschirm-Anzeige (hier ist
Kanal 2 gewählt):
Den Wahlschalter hoch/niedrig (9) zur Wahl
desselben Kanals wie am Sender
benutzen und auf die Betriebswahltaste
(10) drücken, um die Wahl zu bestätigen.
Den Wahlschalter hoch/niedrig (2) zur Wahl
des Digitalcodes benutzen und auf die
Betriebswahltaste (3) drücken, um die Wahl
zu bestätigen. Bildschirm-Anzeige (hier ist
Codes 28 gewählt):
Den Wahlschalter hoch/niedrig (9) zur Wahl
desselben Digitalcodes wie am Sender
benutzen und auf die Betriebswahltaste (10)
drücken, um die Wahl zu bestätigen.
Bildschirm-Anzeige (hier ist Codes 28 gewählt):
Leistung
Den Wahlschalter hoch/niedrig (2) zur Wahl
der Ausgangsleistung benutzen. Hi steht
für eine hohe, Lo für eine niedrige und ELo
für eine extrem niedrige Leistung. Die
Betriebswahltaste (3) drücken, um die Wahl
zu bestätigen.
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
23
Entfernungskontrolle
Wenn ELo gewählt ist, erscheint das
Symbol für die Entfernungskontrolle
:
der Empfänger gibt einen Alarm aus, wenn
die Entfernung zwischen Empfänger und
Sender 25 m überschreitet.
Alarm Außer
Reichweite
Den Wahlschalter hoch/niedrig (2) zur Wahl
von On/Off benutzen und auf die
Betriebswahltaste (3) drücken, um die Wahl
zu bestätigen.
Alarm
Höchsttemperatur
U
Alarm
Tiefsttemperatur
L
Den Wahlschalter hoch/niedrig (9) zur Wahl
von On/Off benutzen und auf die
Betriebswahltaste (10) drücken, um die
Wahl zu bestätigen.
Den Wahlschalter hoch/niedrig (9) zur Wahl
der Höchsttemperatur (von -3°C bis + 49°C)
benutzen, oberhalb der der Empfänger
einen Alarm ausgibt. Sie können auf die
Einstellung einer Tiefsttemperatur
verzichten: Off wählen (nach 49°C). Die
Betriebswahltaste (10) drücken, um die
Wahl zu bestätigen.
Den Wahlschalter hoch/niedrig (9) zur Wahl
der Tiefsttemperatur (von -8°C bis +44°C)
benutzen, unterhalb der der Empfänger
einen Alarm ausgibt. Sie können auf die
Einstellung einer Tiefsttemperatur verzichten:
Off wählen (nach 44°C). Wenn Sie eine
unlogische Wahl treffen (Höchsttemperatur
unter der Tiefsttemperatur), ignoriert der
Empfänger Ihre Wahl und korrigiert sie
automatisch auf 2°C unter dem Höchstwert.
Die Betriebswahltaste (10) drücken, um die
Wahl zu bestätigen.
Grundbildschirm
24
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
ANMERKUNGEN
1. Wahl des Kanals und des Digitalcodes
Wenn Ihr Nachbar zufällig das gleiche Babyphone-Modell besitzt und denselben Kanal mit dem gleichen
digitalen Code eingestellt hat, müssen Sie einen anderen Kanal und digitalen Code wählen, ansonsten würden
Sie beide das Baby des jeweils anderen hören. Die vorstehenden Schritte wiederholen und sicherstellen,
dass der Empfänger mit einem neuen Kanal und einem neuen digitalen Code programmiert wird.
2. Wahl der Leistung
Bitte beachten, dass die Sendedistanz bei einer geringen Leistung geringer, die Lebensdauer der Batterie
aber länger wird. Die emittierte Strahlung wird im Übrigen ebenfalls verringert.
3. Entfernungsalarm
Die Funktion der Entfernungskontrolle ist hilfreich, um die Aktivität eines Kinds im Laufstall oder im
Kinderzimmer zu kontrollieren. Der Sender wird am Kind angebracht. Wenn es sich weiter als 25m
entfernt, gibt der Empfänger einen Alarm an die Eltern aus.
Hinweis: Wenn der Sender auf einen Betrieb mit Entfernungskontrolle eingestellt ist, geht der
Empfänger automatisch in die Betriebsart Entfernungskontrolle über (angezeigt durch den
Buchstaben auf dem LCD-Bildschirm), unabhängig von der Stellung des Alarms Außer Reichweite
auf ON oder OFF.
Einstellung für den Alarm Außer Einstellung für den Alarm Außer
Reichweite am Sender
Reichweite am Empfänger
Anmerkung
ON
ON
Normale Funktion des Alarms
ON
OFF
Kein Alarm, selbst bei Verlassen der Reichweite
OFF
ON
Ständiger Alarm, ob außer Reichweite
oder nicht
OFF
OFF
Kein Alarm, selbst bei Verlassen der Reichweite
ELo
ON oder OFF
Akustisches Signal, wenn eine Distanz von
20-30m überschritten wird (falls auf dem
LCD-Bildschirm des Empfängers erscheint)
4. Temperaturalarm
• Es wird eine Temperaturdifferenz von +/- 5°C zwischen Höchst- und Mindesttemperatur im Vergleich
zur aktuellen Zimmertemperatur empfohlen, da der Temperaturalarm ansonsten schon bei kleinen
Schwankungen der Temperatur im Kinderzimmer auslöst.
• Bei plötzlichen Temperaturänderungen kann der Sensor einige Minuten vor der Anzeige der
Raumtemperatur benötigen.
• Achtung: Aufgrund der vom Gerät selbst ausgestrahlten Wärme beträgt die Fehlerspanne bis zu +5°C:
daher die Mindest- und Höchsttemperaturen um 5°C erhöhen, um diese Abweichung zu berücksichtigen.
BETRIEB
A / Sender
• Den Sender circa 1m von der Wiege aufstellen, das Mikrofon (5) auf das Baby richten.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons mit der Taste hoch/niedrig (2) einstellen: die Balken auf dem Bildschirm
zeigen die Empfindlichkeit an. Je mehr Balken zu sehen sind, desto empfindlicher reagiert die Einheit auf
Ton und warnt Sie, wenn der eingestellte Geräuschpegel erreicht ist.
• Sobald der Sender einen Ton vernimmt, leuchtet der Bildschirm auf und zeigt das Symbol an.
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
25
• Zur Überprüfung Ihrer Einstellungen kurz auf die Betriebswahltaste (3) drücken. Der Bildschirm zeigt die
verschiedenen Einstellungen in zyklischer Reihenfolge an:
Temperatur in
Babys Schlafzimmer
(Nicht-)Aktivierung des
Alarms Außer Reichweite
Gewählter Kanal
und Digitalcode
Gewähltes Leistungsniveau
• Das Nachtlicht (4) kann auf Dauerbetrieb gestellt werden, indem der On/Off Schalter (1) auf . gestellt
wird. Das Nachtlicht kann auch durch kurzen Druck auf die Betriebswahltaste (3) auf eine
Stimmauslösung (VOX-Funktion) gestellt werden: das Symbol VOX erscheint neben dem Symbol .
Das Nachtlicht geht jedes Mal an, wenn das Mikrofon einen Ton verzeichnet und erlischt automatisch,
wenn wieder Ruhe einkehrt.
• Der Ladezustand der Batterie wird über das Symbol angezeigt. Wenn die Energie der Batterie verbraucht
ist, nehmen die Segmente der Ladungsanzeige allmählich ab. Wenn die Anzeige leer ist, leuchtet das
Symbol für schwache Batterie , der Sender gibt ein Signal für die Eltern an den Empfänger aus.
B / Empfänger
• Den Empfänger in eine angemessene Entfernung vom Sender stellen, um Interferenzen zu vermeiden
(schrilles Geräusch).
• Wenn der Empfänger ein Signal vom Sender empfängt, leuchten der Bildschirm und die Leuchtdioden
für die Geräuschmessung (11) auf. Die Anzahl der Dioden steigt in Abhängigkeit von der Intensität von
Babys Stimme.
• Die Lautstärke des Lautsprechers kann über den Wahlschalter hoch/niedrig (9) geregelt werden. Je
mehr Balken zu sehen sind, desto größer ist die Lautstärke. Ein Bildschirm ohne Balken steht für einen
Lautsprecher ohne Ton.
• Wenn Sie die Vibrationsfunktion benutzen wollen, den Schalter On/Off (8) auf
stellen. Das Symbol
erscheint auf dem Bildschirm. Sobald Babys Stimme laut genug zu hören ist, löst die Vibrierfunktion aus.
Um die Batterien zu schonen, wird empfohlen, die Vibrierfunktion nicht systematisch zu benutzen.
• Wenn die Alarmfunktion Außer Reichweite sowohl am Sender als auch am Empfänger auf On steht,
wird ein Alarm „Außer Reichweite“ ausgelöst, falls die Reichweite für mehr als 2 Minuten überschritten
wird: die Leuchtdioden (11) und das Symbol Außer Reichweite blinken, der Temperatursensor zeigt
--°C an. Der Alarm und die Symbole werden ausgeblendet, wenn der Empfänger wieder in die Reichweite
des Senders kommt.
Hinweis: Der Alarm löst automatisch aus, sobald der Sender ausgeht, wenn die Batterie schwach oder
die Stromversorgung unterbrochen werden oder wenn die Einstellungen für Kanal/Digitalcode/Alarm Außer
Reichweite zwischen Sender und Empfänger unterschiedlich sind.
• Wenn die Temperatur in Babys Schlafzimmer außerhalb des durch obere und untere Schwellentemperatur
festgelegten Bereichs liegt, ist ein Alarm zu hören: das entsprechende Symbol (U oder L) erscheint, die
aktuelle Temperatur blinkt auf dem Bildschirm.
• Zur Überprüfung Ihrer Einstellungen kurz auf die Betriebswahltaste (10) drücken. Der Bildschirm zeigt die
verschiedenen Einstellungen in zyklischer Reihenfolge an:
Temperatur in
Babys Schlafzimmer
Untere Temperaturgrenze
Obere Temperaturgrenze
26
Gewählter Kanal
und Digitalcode
Funktion Außer Reichweite
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
• Der Ladezustand der Batterie wird über das Symbol . angezeigt. Wenn die Energie der Batterie verbraucht
ist, nehmen die Segmente der Ladungsanzeige allmählich ab. Wenn die Anzeige leer ist, blinkt das
Symbol Batterie schwach und ein Alarm wird ausgelöst (nur am Empfänger). Den Empfänger in die
Ladestation stellen: die Segmente der Ladungsanzeige der Batterie blinken
während des Ladevorgangs. Wenn sie geladen ist, endet das Blinken, alle
Segmente sind zu sehen und die Ladungsanzeige geht auf grün über.
• Aus praktischen Gründen können die Eltern den Empfänger am mitgelieferten
Band um den Hals tragen.
C / Sender und empfänger
Bei jedem Drücken eines Schalters zeigt ein Piepton die Übernahme der
Einstellung durch das Gerät an. Die Lautstärke des Alarms und der Pieptöne
ist fix (unabhängig von der Einstellung der Lautstärke des Lautsprechers).
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Nur die mitgelieferten Netzadapter benutzen. Die
Benutzung anderer Netzadapter kann das
Babyphone High Care beschädigen.
• Wenn das Babyphone High Care über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird, alle Batterien
des Senders und die Batterie des Empfängers
entfernen, um eine Beschädigung durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen,
wenn das Babyphone nicht benutzt wird.
• Das Babyphone High Care funktioniert am besten
in einem Temperaturbereich von -9°C bis +50°C.
• Das Babyphone High Care nicht über einen
längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle, in einem feuchten oder sehr
staubigen Raum aufstellen.
• Das Gerät nicht auseinanderbauen: es enthält
keine Teile, die als solche wieder verwendet
werden könnten.
• Elektrische und elektronische Gegenstände
unterliegen Sondermüllbestimmungen für die
Entsorgung. Geben Sie Ihre zu entsorgenden
elektrischen und elektronischen Geräte nicht in die
den allgemeinen Haushaltsmüll, sondern in ein
System mit Mülltrennung.
ZUBEHÖR
a. 6V AC-Adapter für den Sender
b. 6V AC-Adapter für das Schnellladegerät
c. Ladestation
d. Sender
e. Empfänger
f. Wieder aufladbare 3,7V Lithiumbatterie (installiert
in der Empfangsstation)
g. Band
h. Bedienungsanleitung
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
27
TABELLE ZUR FEHLERDIAGNOSE
Problem
Mögliche Ursachen
Lösung
• Keine Übertragung.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons des
Senders ist zu niedrig.
• Die Batterie des Empfängers ist leer /
die Batterien des Senders sind schwach
oder die Netzadapter sind nicht richtig
angeschlossen.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons mit
der Wahltaste hoch/niedrig (2) einstellen.
• Eine neue Batterie in den Empfänger
einlegen/Batterien des Senders wechseln
oder die Anschlüsse überprüfen.
• Übertragung unterbrochen.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons des
Senders ist zu hoch eingestellt.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons über
die Taste hoch/niedrig (2) verringern.
• Alarm Außer Reichweite immer aktiviert.
• Einstellung von Kanal oder digitalem
Code sind in Sender und Empfänger
unterschiedlich.
• Die Batterie des Senders ist leer.
• Gleichen Kanal und digitalen Code an
Sender und Empfänger einstellen.
• Die Funktion Außer Reichweite steht am
Sender auf Off, am Empfänger jedoch
auf On.
• Neue Batterie einlegen oder den ACAdapter benutzen.
• Den Alarm Außer Reichweite am Sender
auf On stellen.
• Alarm Außer Reichweite von Zeit zu
Zeit grundlos aktiviert.
• Interferenzen mit anderen Geräten, die
auf demselben Kanal arbeiten.
• Einen anderen Kanal sowohl am
Empfänger auch als am Sender wählen.
• Kein Alarm Außer Reichweite.
• Alarm Außer Reichweite am Sender und
Empfänger auf Off
• Alarm Außer Reichweite am Sender auf
On und am Empfänger auf Off.
• Die beiden Einstellungen auf On ändern.
• Temperaturalarm ständig aktiviert.
• Die obere und untere Temperaturgrenze
liegen zu nah an der derzeitigen
Temperatur.
• obere und untere Temperaturgrenze so
einstellen, dass sie mindestens 5°C
Unterschied zur augenblicklich am Gerät
angezeigten Temperatur aufweisen.
• Alarm Batterie
angezeigt.
• Batterie leer.
• Batterie des Empfängers in der
Ladestation wieder aufladen.
• Batterie wieder in das Fach einlegen
• Unseren Kundendienst einschalten.
schwach
immer
• Keine Batterie im Empfänger.
• Batterie beschädigt.
• Die Einstellung am Empfänger auf On
ändern.
• Zu kurze Lebensdauer der Batterien
des Senders.
• Das Nachtlicht leuchtet ständig.
• Nachtlicht ausstellen oder
Stimmbetrieb umschalten.
• Zu kurze Lebensdauer der Batterien
des Empfängers.
• Die Vibrationsfunktion ist systematisch
aktiviert.
• Die Vibrationsfunktion deaktivieren.
• Zahlreiche
Interferenzen
Störgeräusche.
• Sender zu nah an
Elektrogeräten aufgestellt.
• Den Sender von der Störquelle entfernen
oder auf einen anderen Kanal gehen.
• Reichweite zu gering.
oder
anderen
• Zahlreiche Hindernisse aus Stahl
zwischen Sender und Empfänger.
• Ausgangsleistung am Sender auf Lo oder
ELo.
• Batterien des Senders fast alle.
• Die Reichweitenkontrolle des Senders
steht auf On.
28
auf
• Sender oder Empfänger umstellen.
• Ausgangsleistung auf Hi stellen.
• Die Batterien wechseln oder das Gerät
ans Stromnetz anschließen.
• Die Funktion Entfernungskontrolle auf Off
stellen.
BABYPHONE HIGH CARE • Bedienungsanleitung
Babyphone High Care
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
U hebt uw keuze laten vallen op onze Babyphone High Care en wij danken u voor uw vertrouwen.
Wij verzoeken u deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen met het oog op een optimaal gebruik
van het apparaat en een optimale levensduur. Mocht u echter een gebrek vaststellen of een probleem
tegenkomen, dan verzoeken wij u contact op te nemen met onze consumentendienst.
BELANGRIJK : Deze Babyphone werkt met een zwak uitzend vermogen om de gezondheid van de baby
niet te schaden. De ontvanger en zender staan niet continu met elkaar in verbinding om de stralingen
in de babykamer te beperken. Als het kleintje gaat huilen, wordt het systeem onmiddellijk geactiveerd
om u te waarschuwen: als de baby rustig is communiceren de zender en de ontvanger slechts om de
20 s om te controleren of de communicatie nog steeds naar behoren werkt en om de verschillende
inlichtingen, zoals de temperatuur in de babykamer, bij te werken.
FUNCTIES
• Reikwijdte van 1000 m in open ruimte.
• 2 kanalen + 68 digitale codes (met dus in totaal
136 onderkanalen) voor een hoge bescherming
tegen storingen.
• Ontvanger voorzien van een oplaadbare lithium
batterij op een voetstuk.
• Geluids-, visueel alarm en alarm via trillingen op
de ontvanger.
• Volume controle op de zender en de ontvanger.
• Zacht nachtlampje op de zender.
• Instellen van de gevoeligheidsgraad van de
microfoon op de zender.
• Vermelding van de temperatuur in de babykamer
op de zender en op de ontvanger en
waarschuwing op de ontvanger als de
temperatuur te hoog / te laag is (naar gelang het
bereik geselecteerd door de ouders).
• Alarmmelding als het kind zich verplaatst met
meer dan 25 meter.
• Audio en visueel alarm op de ontvanger als de
zender buiten bereik staat.
• Laadstaat verklikker van de batterij en
waarschuwing als de batterij bijna leeg leeg is
op de zender en de ontvanger.
• Mogelijkheid het uitzend vermogen op de zender
(hoog / laag) te selecteren om de levensduur
van de batterij te sparen en het uitstraal niveau
te beperken.
WAARSCHUWINGEN
- De Babyphone High Care mag niet beschouwd worden als een medisch apparaat. Buiten het gebruik
van de Babyphone High Care, is het sterk aangeraden dat een volwassene regelmatig en rechtstreeks
naar de baby gaat kijken. Premature baby’s of kinderen die gezondheidsproblemen hebben moeten door
een kinderarts of iemand anders uit de gezondheidszorg gevolgd worden.
- Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
- De oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat u ze gaat opladen.
- Gebruik nooit nieuwe en reeds gebruikte batterijen door elkaar of oplaadbare en alkalische batterijen.
- Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen worden.
- De batterijen moeten met inachtneming van de juiste polariteit op hun plaats gebracht worden (+/-).
- Lege batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden.
- De voedingsklemmen mogen niet kortgesloten worden.
- Gebruik altijd de door de fabrikant meegeleverde batterij van de ontvanger : als de batterij beschadigd
is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, door zijn servicedienst of door een andere vakman om
gevaar te voorkomen.
VOEDING
A / Zender
1. Werking met batterijen (niet meegeleverd)
Druk op het sluitplaatje en schuif het opzij om bij het
batterijenvakje te kunnen komen. Breng dan 3 alkalische
batterijen van het type AAA in het vakje aan en neem
hierbij de aangegeven polariteit in acht (+/-).
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
29
2. Werking via het stroomnet (stroomnet adapter
meegeleverd)
De zender kan ook gevoed worden via een
contactdoos met gebruik van de adapter CA (9 V,
300 mA). Sluit de uitgang steker van de adapter aan
op de jack CC (gelijkstroom) aansluiting van de
zender (7a). Sluit de adapter aan op de contactdoos
van het stroomnet. De voeding via de batterijen
wordt onderbroken zodra de zender op het
stroomnet wordt aangesloten.
N.B. : Het bereik is groter als de zender via het
stroomnet wordt gevoed.
B / Ontvanger
1. Werking met de meegeleverde batterij
De lithium batterij is al in de ontvanger aangebracht.
1
2. Opladen en werking op het voetstuk
U moet de ontvanger uitzetten voordat u hem voor
het eerst in gebruik gaat nemen en u moet hem
opladen op zijn voetstuk.
De laadverklikker licht dan rood op, als de batterij
opgeladen is (gemiddelde tijdsduur 3 uur), licht de
verklikker groen op en is de ontvanger klaar voor
gebruik. Als u de ontvanger op zijn voetstuk laat
staan, wordt de batterij automatisch opnieuw
opgeladen zodra tot aan een bepaald niveau leeg
is gelopen .
NB : OM DE LEVENSDUUR VAN DE BATTERIJ OP TE
VOEREN, IS HET BETER HEM HELEMAAL LEEG TE
LATEN LOPEN VOORDAT U HEM OPNIEUW OPLAADT.
2
BEDIENINGSORGANEN
Zender
1. Schakelaar On/Off en schakelaar voor het
nachtlampje
2. Selectie knop hoog / laag
3. Modus selectie knop
4. Nachtlampje
5. Microfoon
6. Lichtgevend controlelampje van de werking
7a. Jack gelijkstroom aansluiting
7b. Temperatuursensor
Voetstuk oplader
14. Laadverklikker
15. Laadpennen
16. Gelijkstroom aansluiting
Ontvanger
8. Schakelaar On/Off en trilling schakelaar
9. Selectie knop hoog / laag
10. Modus selectie knop
11. Lichtgevende diodes om het
geluidsniveau weer te geven
12. Luidspreker
13. Laadcontacten
Ontvanger
Onderste temperatuur- grens
Icoon geen bereik
Bovenste temperatuur- grens
Icoon trillingen
Kanaal nummer /
Temperatuur in de kamer
Icoon batterij van de zender
bijna leeg
Staat van de batterij
Digitale code
Volume van de luidspreker
30
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
Zender
Uitzend icoon
Icoon VOX
Controle van het bereik
Nachtlampje
Kanaal nummer /
Temperatuur in de kamer
Staat van de batterij
Digitale code
Gevoeligheid microfoon
INSTELLINGEN
Kiezen van het
kanaal en de
digitale code
Vermogen
ZENDER
ONTVANGER
De modus knop (3) meer dan 5 seconden
ingedrukt houden : u hoort een pieptoon
als u in de programmeer modus gaat en
op het scherm verschijnt :
De modus knop (10) meer dan 5 seconden
ingedrukt houden : u hoort een pieptoon
als u in de programmeer modus gaat en
op het scherm verschijnt :
Kies met de hoog / laag selectie knop (2)
het kanaal en druk op de modus knop (3)
om uw keuze te valideren. Op het scherm
verschijnt (in dit geval hebben we kanaal
2 geselecteerd):
Kies met de hoog / laag selectie knop (9)
hetzelfde kanaal als de zender en druk
op de modus knop (10) om uw keuze
te valideren.
Kies met de hoog / laag selectie knop (2)
het digital code en druk op de modus knop
(3) om uw keuze te valideren. Op het
scherm verschijnt (in dit geval hebben we
code 28 geselecteerd):
Kies met de hoog / laag selectie knop (9)
hetzelfdecode als de zender en druk op de
modus knop (10) om uw keuze
te valideren.
Kies met de hoog / laag selectie knop (2)
het uitgangsvermogen. Hi staat voor een
hoog vermogen, Lo voor een laag
vermogen en ELo voor een extra laag
vermogen. Druk op de modus knop (3)
om uw keuze te valideren.
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
31
Afstand controle Als Elo geselecteerd is, verschijnt de icoon
afstand controle
de ontvanger geeft
een alarmsignaal af als de afstand tussen
de zender en de ontvanger meer dan 25
m bedraagt.
Alarm buiten
bereik
Alarm maximale
temperatuur
U
Alarm minimale
temperatuur
L
Selecteer met de hoog / laag selectie knop Selecteer met de hoog / laag selectie knop
(2) On of Off en druk op de modus knop (3) (9) On of Off en druk op de modus knop
om uw keuze te valideren
(10) om uw keuze te valideren.
Kies met de hoog / laag selectie knop (9)
de maximale temperatuur (van -3°C tot
+49°C) waarboven de ontvanger een alarm
gaat af geven. U kunt ervoor kiezen geen
maximale temperatuur grens in te stellen
voor de temperatuur : hiervoor Off
selecteren (na 49°C). Druk op de modus
knop (10) om uw keuze te valideren.
Kies met de hoog / laag selectie knop (9)
de minimale temperatuur (van -8°C tot
+44°C) waarboven de ontvanger een
alarm gaat af geven. U kunt ervoor kiezen
geen maximale temperatuur grens in te
stellen : hiervoor Off selecteren (na 44°C).
Als u een onlogische selectie maakt (bv:
maximale temperatuur is lager dan de
minimale temperatuur) zal de ontvanger
uw keuze niet aanvaarden en zal deze
automatisch corrigeren met een instelling
van 2°C onder de maximale grens. Druk
op de modus knop (10) om uw keuze
te valideren.
Normaal scherm
32
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
OPMERKINGEN
1. Kiezen van het kanaal en de digitale code
Mocht het voorkomen dat uw buurman hetzelfde model babyphone heeft aangeschaft en het bovendien
ook nog programmeert op hetzelfde kanaal met dezelfde digitale code, dan moet u een ander kanaal
en een andere digitale code programmeren zo niet zult u beiden de baby van de andere horen. Herhaal
in dit geval de hierboven vermelde stappen en vergeet niet ook de ontvanger te programmeren met het
nieuwe kanaal en de nieuwe digitale code.
2. Kiezen van het vermogen
U moet weten dat de communicatie afstand afneemt als u een laag vermogen instelt maar dat dit de
levensduur van de batterij ten goede komt. Bovendien neemt het uitstralingsniveau ook af.
3. Afstand alarm
Deze afstand controle functie kan heel nuttig zijn om het kind in het oog te houden als het speelt buiten
in de tuin of in zijn kamer. De zender moet op het kind geplaatst worden en als hij zich verplaatst met
meer dan 25 meter, zal de ontvanger een alarmsignaal afgeven om de ouders te waarschuwen.
N.B. Als de zender is ingesteld om te werken met de afstand controle functie, gaat de ontvanger ook
automatisch over op de afstand controle modus (zoals te zien aan de letter op het LCD scherm),
en dit of de instelling geen bereik nu op ON of op OFF staat.
Instelling waarschuwing
geen bereik op de zender
Instelling waarschuwing geen
bereik op de ontvanger
Opmerkingen
ON
ON
Het alarm werkt normaal
ON
OFF
Geen enkel alarm zelfs bij geen bereik
OFF
ON
Geeft altijd een alarm af, wel of niet geen
bereik
OFF
OFF
Geen enkel alarm zelfs bij geen bereik
ELo
ON of OFF
Geluidsalarm als de afstand meer dan 20-30 m
bedraagt (op de voorwaarde dat verschijnt
op het LCD scherm van de ontvanger)
4. Temperatuur alarm
• Het is aangeraden een temperatuur verschil van +/- 5°C in te stellen tussen de instellingen van de
maximale grens en de minimale grens ten opzichte van de huidige temperatuur van de kamer, zo niet
zal het alarm snel afgaan, dat wil zeggen bij iedere kleine temperatuur schommeling in de kamer.
• In geval van plotselinge temperatuur wijziging in de kamer, heeft de sensor enkele minuten nodig om
de temperatuur van het vertrek aan te kunnen geven.
• Let op : wegens de warmte afgegeven door het apparaat zelf, kan men een fout marge van +5°C
vaststellen : verhoog dus de mini en maxi temperatuur om dit verschil op te vangen.
WERKING
A / Zender
• De zender op ongeveer 1 meter van het wiegje zetten met de microfoon (5) naar de baby toe gekeerd.
• De gevoeligheid van de microfoon bijstellen met behulp van de knop hoog/laag (2) : de streepjes op het
scherm geven het gevoeligheidsniveau aan. Hoe meer streepjes zoveel gevoeliger is de unit voor geluid
en zal u waarschuwen zodra het ingestelde geluidsniveau wordt bereikt.
• Zodra de zender een geluid ontvangt gaat het scherm aan en verschijnt de transmissie icoon .
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
33
• Om de door u gemaakte instellingen te controleren, moet u even drukken op de modus knop (3). Op het
scherm verschijnen de verschillende instellingen in een cyclische volgorde:
Temperatuur in
de babykamer
Activeringsstaat van
het alarm geen bereik
Geselecteerd kanaal
en digitale code
Geselecteerd
vermogensniveau
• Het nachtlampje (4) kan constant bijgesteld worden door de schakelaar On/Off (1) naar de stand te zetten.
Het nachtlampje kan ook geactiveerd worden door de stem (VOX functie) door kort te drukken op de modus
knop (3) : De VOX icoon verschijnt dan naast de icoon . Het nachtlampje gaat dan branden zodra de
microfoon een geluid opvangt en gaat automatisch uit als alles rustig is geworden.
• De batterij staat wordt aangegeven via de staat verklikker van de batterij . Bij het leeglopen van de
batterij nemen de segmenten van de batterij staat verklikker geleidelijk aan af en als de verklikker leeg
is gaat de icoon batterij leeg knipperen en zendt de zender een signaal naar de ontvanger om de
ouders te waarschuwen.
B / Ontvanger
• Plaats de ontvanger op een redelijke afstand ten opzichte van de zender om storingen te vermijden
(snerpend geluid).
• Als de ontvanger een signaal van de zender ontvangt, licht het scherm op en gaan de lichtgevende diodes
die het geluid opmeten (11) branden. De diodes lichter sterker op naar gelang het volume van het
stemmetje van de baby sterker is.
• Het volume van de luidspreker kan bijgesteld worden met behulp van de knop hoog/laag (9). Hoe meer
streepjes u instelt op het scherm, zoveel harder wordt de geluidsterkte. Als er geen streepjes op het scherm
staan, wil dat zeggen dat de luidspreker niet aan staat.
• Als u het tril alarm wenst te gebruiken, moet u de schakelaar On/Off (8) op de stand
zetten. De icoon
verschijnt op het scherm. De triller treedt dan in werking zodra de baby een voldoende hard geluid
voortbrengt. Om de batterij te sparen, is het aangeraden de alarminrichting niet constant te gebruiken
met de trilfunctie.
• Als de functie waarschuwing geen bereik op On is gezet op zowel de zender als de ontvanger en als
het communicatie bereik dan meer dan 2 minuten lang wordt overschreden, treedt het alarm « geen bereik
» in werking : de lichtgevende diodes (11) en de icoon geen bereik gaan knipperen, de temperatuur
lezer geef --°C aan. Het alarm en de iconen verdwijnen pas als de ontvanger opnieuw in het bereikveld
van de zender komt.
N.B. : deze alarmmelding treedt automatisch in werking als de zender stopt, als de batterij bijna leeg is
of als de voeding wordt onderbroken, of als de kanaal/digitale code/ alarm geen bereik instellingen niet
gelijk zijn tussen de zender en de ontvanger.
• Als de temperatuur in de babykamer buiten het bereik komt van de ingestelde bovenste en onderste
temperatuur grens, gaat het alarm af : de betreffende icoon (U of L) verschijnt en de werkelijke temperatuur
knippert op het scherm.
• Om de door u gemaakte instellingen te controleren, moet u even drukken op de modus knop (10). ). Op
het scherm verschijnen de verschillende instellingen in een cyclische volgorde:
Temperatuur in
de babykamer
Onderste
temperatuur- grens
Bovenste
temperatuur-grens
34
Geselecteerd kanaal
en digitale code
Functie geen bereik
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
• De batterij staat wordt aangegeven via de batterij staat verklikker . Bij het leeglopen van de batterij nemen
de segmenten van de batterij staat verklikker geleidelijk aan af en als de verklikker leeg is gaat de icoon
batterij leeg knipperen en gaat er een alarm af (alleen ontvanger). U moet dan de ontvanger op de lader
zetten: de segmenten van de batterij staat verklikker knipperen tijdens het
opladen. Als de batterij weer is opgeladen, houdt het knipperen op, zijn alle
segmenten te zien en licht het lampje groen op.
• Om praktische redenen kan de ontvanger om de nek van de ouders
gedragen worden dankzij de meegeleverde riem.
C / Zender en ontvanger
Ledere keer dat men op een knop drukt, wordt er een pieptoon afgegeven
om aan te geven dat de door u gemaakte keuze door de unit is herkend.
De geluidsterkte van het alarm en de pieptoon kan niet bijgesteld worden
(staat helemaal los van de volume instelling van de luidspreker).
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik alleen de meegeleverde adapters, het
gebruik van andere adapters kan schade
toebrengen aan de Babyphone High Care.
• Als u de Babyphone High Care langere tijd niet
gebruikt, moet u alle batterijen uit de zender en ook
de batterij uit de ontvanger halen om schade
veroorzaakt door lekken van de batterijen te
voorkomen.
• Als u de Babyphone niet gebruikt, moet u de steker
van de adapter uit de muurcontact van het
stroomnet halen.
• De Babyphone High Care werkt beter in een
temperatuur bereik dat ligt tussen -9°C en +50°C.
• De Babyphone High Care niet te lang aan direct
zonlicht blootstellen en hem ook niet plaatsen in de
nabijheid van een warmtebron of in een vochtig en
stoffig vertrek.
• Het apparaat niet demonteren, het bevat geen
enkel onderdeel dat ergens voor gebruikt kan
worden.
• Elektrische en elektronische uitrustingen moeten op
selectieve wijze afgevoerd worden. U mag het
afval van elektrische en elektronische uitrustingen
niet gooien in niet gesorteerd huisvuil, u moet ze
naar speciale afvalcontainers brengen.
TOEBEHOREN
a. Adapter CA 6V voor de zender
b. Adapter CA 6V voor de snelle oplader
c. Oplaad voetstuk
d. Zender
e. Ontvanger
f. Oplaadbare Lithium 3,7V batterij (is aangebracht in
de unit van de ontvanger)
g. Rien
h. Gebruikshandleiding
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
35
TABEL OPLOSSEN VAN STORINGEN
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
• Geen transmissie.
• De gevoeligheidsgraad van de microfoon
van de zender is te laag ingesteld.
• De batterij van de ontvanger is leeg/ de
batterijen van de zender zijn leeg of de
stroomnet adapters zijn niet naar
behoren aangesloten.
• De gevoeligheid van de microfoon hoger
instellen met behulp van de keuze knop
hoog / laag (2).
• Een nieuwe batterij aanbrenge in de
ontvanger / de batterijen van de zender
vervangen of de aansluiting controleren.
• De transmissie wordt onderbroken.
• De gevoeligheidsgraad van de microfoon
is te hoog ingesteld.
• De gevoeligheid van de microfoon lager
instellen met behulp van de keuze knop
hoog/ laag (2).
• De alarm geen bereik blijft geactiveerd.
• De instelling van het kanaal of de digitale
code is niet identiek tussen de zender
en de ontvanger.
• De batterij van de zender is leeg.
• Hetzelfde kanaal en dezelfde digitale
code instellen op de zender en de
ontvanger.
• Een nieuwe batterij aanbrengen of de
Wisselstroom adapter gebruiken.
• De waarschuwingsinstelling geen bereik
op de zender wijzigen en op On zetten.
• De waarschuwingsinstelling geen bereik
op de zender staat op Off terwijl de
instelling op de ontvanger op On staat.
• Soms gaat het alarm geen bereik af
zonder dat er een reden toe is.
• Storingen met andere apparaten die ook
op hetzelfde kanaal werken.
• Over gaan naar een ander kanaal op
zowel de zender als de ontvanger.
• Geen alarm geen bereik.
• De waarschuwingsinstelling geen bereik
op de zender en de ontvanger staat op Off.
• De waarschuwingsinstelling geen bereik
staat op On op de zender en op Off op
de ontvanger.
• De twee instellingen wijzigen en op
On zetten.
• De instelling op de ontvanger wijzigen en
op On zetten.
• Het temperatuur alarm is constant
geactiveerd.
• De bovenste en onderste temperatuur
grens liggen te dicht bij de huidige
temperatuur.
• De bovenste en onderste temperatuur
grens zodanig instellen dat er tenminste
een verschil van 5°C is ten opzichte van
de huidige temperatuur aangegeven op
het apparaat.
• Het alarm batterij bijna leeg verschijnt
constant op het scherm.
• De batterij is leeg.
• De batterij van de ontvanger oplader
met behulp van het oplaad voetstuk.
• Een batterij in het vakje aanbrengen
• Contact opnemen metde
consumentendienst.
• Er zit geen batterij in de ontvanger.
• De batterij is beschadigd.
• De levensduur van de batterijen van
de zender is te kort.
• Het nachtlampje brandt constant.
• Het nachtlampje uitzetten op instellen
op activeren via de stem.
• De levensduur van de batterijen van
de ontvanger is te kort.
• Het alarm met de trilfunctie wordt
systematisch geactiveerd.
• Het alarm met trilfunctie uitzetten.
• Talrijke storingen of storende geluiden.
• De zender staat te dicht bij andere
elektrische apparaten.
• De zender uit de buurt van de bron die
de storingen veroorzaakt halen of
overgaan naar een ander kanaal.
• Communicatie bereik te kort.
• Tussen de zender en de ontvanger staan
talrijke structuren van staal.
• Het uitgang vermogen op de zender
staat op Lo of Elo.
• De batterijen van de zender zijn bijna leeg.
• De zender of de ontvanger verplaatsen.
• De bereik controle van de zender staat
op On.
36
• De instelling van het uitgang vermogen
wijzigen en op Hi instellen
• De batterijen vervangen of het apparaat
op het stroomnet aansluiten
• De functie afstand controle op Off
instellen.
BABYPHONE HIGH CARE • Gebruikshandleiding
Babyphone High Care
ES
INSTRUCCIONES DE USO
Gracias por haber escogido nuestro Babyphone High Care. Le invitamos a leer detenidamente este
manual de utilización para sacar el máximo partido a su aparato y prolongar su vida. Si a pesar de
todo detecta usted algún defecto o si tiene algún problema, por favor, contacte con su distribuidor o
con nuestro servicio al cliente.
IMPORTANTE: Este Babyphone utiliza una potencia de transmisión reducida, para no perjudicar la salud
del bebé. El receptor y el transmisor no comunican de manera continua para limitar las radiaciones
que se emiten en la habitación. Cuando el bebé llore, el sistema se activará inmediatamente para
alertarle, cuando el bebé no llore, el transmisor y el receptor comunicarán únicamente cada 20
segundos, para comprobar que la comunicación funciona y actualizar determinada información,
como la temperatura de la habitación.
FUNCIONES
• Alcance de 1.000 m en un espacio abierto.
• 2 canales + 68 códigos digitales (en total 136 subcanales) que proporcionan una alta protección
contra las interferencias.
• Receptor provisto de una batería de litio que se
carga en su base.
• Alarma sonora, visual y por vibración en el receptor.
• Control del volumen en el transmisor y el receptor.
• Luz de noche tamizada en el transmisor.
• Sensibilidad del micrófono del transmisor regulable.
• Indicación de la temperatura de la habitación del
bebé en el transmisor y en el receptor, y alerta en
el receptor en caso de temperatura demasiado
elevada/baja (en función del margen seleccionado
por los padres).
• Alarma de alejamiento cuando el niño se aleja
más de 25 metros.
• Alarma sonora y visual en el receptor cuando el
transmisor está fuera de alcance.
• Indicador del estado de la batería y alerta de
batería baja en el transmisor y el receptor.
• Posibilidad de seleccionar la potencia de
transmisión en el transmisor (alta/baja) para
aumentar la duración de la batería y limitar el
nivel de radiación.
ADVERTENCIAS
- El Babyphone High Care no debe considerarse un aparato médico. Además de la utilización del Babyphone
High Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad.
Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la
supervisión de un pediatra o de personal sanitario.
- No se debe intentar recargar las pilas no recargables.
- Deberá retirar las pilas recargables del aparato antes de recargarlas.
- No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, o pilas recargables con pilas alcalinas.
- Las pilas recargables no deben cargarse sin la supervisión de un adulto.
- Las pilas deben colocarse respetando su polaridad (+/-).
- Las pilas usadas deben retirarse del aparato.
- Deberá evitarse que los terminales de alimentación sufran cortocircuitos.
- Utilice siempre la batería del receptor que ha proporcionado el fabricante: si la batería está estropeada,
deberá ser sustituida por el fabricante, su servicio posventa o una persona con cualificación similar para
evitar todo peligro.
ALIMENTACIÓN
A / Transmisor
1. Funcionamiento con pilas (no provistas)
Presione la tapa de bloqueo y deslícela para acceder
al compartimento de las pilas. Introduzca 3 pilas
alcalinas de tipo AAA en el compartimento. Respete
las indicaciones de polaridad (+/-).
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
37
2. Funcionamiento a través de la red eléctrica
(adaptador provisto)
El transmisor puede recibir alimentación de una
toma de corriente utilizando el adaptador CA (9V,
300mA). Conecte la toma de salida del adaptador
a la salida CC del transmisor (7a). Enchufe el
adaptador a un enchufe de la red eléctrica. La
alimentación por pilas se interrumpirá en cuanto el
transmisor se enchufe a la red eléctrica.
NOTA: El alcance de la comunicación es mayor
cuando el transmisor funciona enchufado a la red.
1
B / Receptor
1. Funcionamiento con la batería provista
La batería de litio ya está colocada en el receptor.
2. Carga y funcionamiento sobre su base
Antes de la 1ª utilización, apague el receptor y
póngalo a cargar en su base.
El indicador de carga se encenderá en rojo. Una
vez cargada la batería (media de 3 horas), el piloto
se volverá verde. Ya puede utilizarse el receptor. Si
decide dejar el receptor en su base, la batería se
pondrá a cargar automáticamente en cuanto detecte
que el nivel de carga es demasiado bajo .
NB: PARA QUE LA BATERÍA DURE MÁS TIEMPO,
ESPERE A QUE SE HAYA DESCARGADO
TOTALMENTE ANTES DE CARGARLA.
2
MANDOS
Receptor
8. Interruptor On/Off e interruptor
del vibrador
9. Botón de selección más/menos
10. Selección del modo
11. Diodos luminosos para indicar
el nivel sonoro
12. Altavoz
13. Contactos para cargar
Transmisor
1. Interruptor On/Off e interruptor de
la luz de noche
2. Botón de selección más/menos
3. Selección del modo
4. Luz de noche
5. Micrófono
6. Piloto indicador de funcionamiento
7a. Salida cc
7b. Sensor de temperatura
Base - cargador
14. Indicador de carga
15. Patillas de carga
16. Toma cc
Receptor
Temperatura mínima
Icono de fuera de alcance
Temperatura máxima
Icono del vibrador
N° de canal /
Temperatura de la habitación
Icono de batería baja del transmisor
Estado de la batería
Código digital
Volumen del altavoz
38
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
Transmisor
Icono de transmisión
Icono VOX
Control del alcance
Luz de noche
N° de canal /
Temperatura de la habitación
Estado de la batería
Código digital
Sensibilidad del micrófono
CONFIGURACIÓN
Elegir el canal y
el código digital
Potencia
TRANSMISOR
RECEPTOR
Mantenga presionado el botón de modo
(3) durante más de 5 segundos; se emitirá
un bip al pasar al modo de programación.
La pantalla mostrará:
Mantenga presionado el botón de modo
(10) durante más de 5 segundos; se emitirá
un bip al pasar al modo de programación.
La pantalla mostrará:
Utilice el botón de selección más/menos
(2) para seleccionar el canal y pulse el
botón de modo (3) para confirmar su
selección. La pantalla mostrará (en el
ejemplo se ha seleccionado el 2º canal):
Utilice el botón de selección más/menos
(9) para seleccionar el mismo canal que el
del transmisor y pulse el botón de modo
(10) para confirmar su selección.
Utilice el botón de selección más/menos
(2) para seleccionar el código digital y
pulse el botón de modo (3) para confirmar
su selección. La pantalla mostrará (en el
ejemplo se ha seleccionado el 28° código):
Utilice el botón de selección más/menos (9)
para seleccionar el mismo código que el del
transmisor y pulse el botón de modo (10)
para confirmar su selección. La pantalla
mostrará (en el ejemplo se ha seleccionado
el 28° código):
Utilice el botón de selección más/menos
(2) para seleccionar la potencia de salida.
”Hi” significa una potencia alta, “Lo” una
potencia baja y “Elo” una potencia extra
baja. Pulse el botón de modo (3) para
confirmar su selección.
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
39
Control de la
distancia
Si se selecciona “Elo”, aparecerá el icono
de control de la distancia
: el receptor
emite un sonido de alarma cuando la
distancia entre el transmisor y el receptor
sobrepasa los 25 m.
Alarma de fuera Utilice el botón de selección más/menos (2) Utilice el botón de selección más/menos (9)
de alcance
para seleccionar On u Off y pulse el botón para seleccionar On u Off y pulse el botón
de modo (3) para confirmar su selección. de modo (10) para confirmar su selección.
Alarma de
temperatura
máxima
U
Alarma de
temperatura
mínima
L
Utilice el botón de selección más/menos
(9) para seleccionar la temperatura
máxima (de -3ºC a +49ºC) por encima de
la cual el receptor hará saltar una alarma.
Puede elegir no poner una temperatura
límite: seleccione Off (después de 49ºC).
Pulse el botón de modo (10) para confirmar
su selección.
Utilice el botón de selección más/menos
(9) para seleccionar la temperatura
mínima (de -8ºC a +44ºC) por debajo de
la cual el receptor hará saltar una alarma.
Puede elegir no poner una temperatura
límite: seleccione Off (después de 44ºC).
Si su selección resulta incoherente
(temperatura máxima inferior a la
temperatura mínima), el receptor no
aceptará su selección y la corregirá
automáticamente dejándola en 2ºC por
debajo del límite máximo. Pulse el botón
de modo (10) para confirmar su selección.
Pantalla normal
40
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
OBSERVACIONES
1. Elegir el canal y el código digital
Si por casualidad su vecino tuviera este mismo modelo de babyphone y lo tuviera programado en el
mismo canal y con el mismo código digital, tendrá usted que seleccionar un nuevo canal y un nuevo
código digital; de lo contrario cada uno oirá al bebé del otro. Respete las etapas anteriores, y asegúrese
de programar el receptor con el nuevo canal y el nuevo código digital.
2. Elegir la potencia
Recuerde que con potencia baja, la distancia de comunicación será menor, pero la duración de la
batería puede aumentar. Además el nivel de radiación emitido también quedará reducido.
3. Alarma de distancia
Esta función de control de la distancia puede resultar útil para vigilar la actividad de un niño en un parque
o en su habitación. El transmisor se coloca en el niño, y si éste se aleja más de 25 m, el receptor emitirá
una señal de alarma para avisar a los padres.
Nota: Si el transmisor está configurado para funcionar con la función de control de la distancia, el
receptor se pondrá automáticamente en modo de control de la distancia (lo que se indicará con la
letra en la pantalla LCD), tanto si la configuración de fuera de alcance está en ON como si está
en OFF.
Configuración de la alarma de
fuera de alcance del transmisor
Configuración de la alarma de
fuera de alcance en el receptor
ON
ON
La alarma funciona con normalidad
ON
OFF
Ninguna alarma, ni siquiera fuera de alcance
OFF
ON
Siempre emite una alarma, fuera de alcance
o no
Observaciones
OFF
OFF
Ninguna alarma, ni siquiera fuera de alcance
ELo
ON u OFF
La alarma suena en cuanto la distancia
sobrepasa los 20-30 m (a condición de que
aparezca en la pantalla LCD del receptor)
4. Alarma de temperatura
• Se recomienda establecer una diferencia de temperaturas de +/-5°C entre las configuraciones de
temperatura máxima y mínima con respecto a la temperatura actual de la habitación; de lo contrario,
la alarma de temperatura saltará con facilidad cada vez que la temperatura de la habitación del
bebé varíe ligeramente.
• En caso de cambio brusco de temperatura, el sensor puede tardar unos minutos en mostrar la
temperatura de la habitación.
• Cuidado: a causa del calor que provoca el mismo aparato, puede existir un margen de error de +5ºC:
piense en añadir 5ºC a las temperaturas mínima y máxima para tener en cuenta esa diferencia.
FUNCIONAMIENTO
A / Transmisor
• Coloque el transmisor a aproximadamente 1m de la cuna y dirija el micrófono (5) hacia el bebé.
• Configure la sensibilidad del micrófono utilizando el botón más/menos (2)): las barras que aparecen en
pantalla indican el nivel de sensibilidad. Cuantas más barras, más sensible se mostrará la unidad al ruido
y le avisará en cuanto se alcance el nivel sonoro elegido.
• En cuanto el transmisor percibe un sonido, la pantalla se enciende y aparece el icono de transmisión .
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
41
• Para comprobar la configuración, pulse brevemente el botón de modo (3). La pantalla indicará las
distintas configuraciones de manera cíclica:
Temperatura en
la habitación del bebé
Estado de la activación de la
alarma de fuera de alcance
Canal y código digital
seleccionados
Nivel de potencia
seleccionado
• La luz de noche (4) puede dejarse fija colocando el conmutador On/Off (1) en posición . La luz de
noche también puede activarse por voz (función VOX) pulsando brevemente el botón de modo (3): el icono
VOX aparecerá al lado del icono . La luz de noche se encenderá cada vez que el micrófono detecte
un sonido y se apagará automáticamente cuando se haga de nuevo el silencio.
• El estado de la batería se señala mediante el indicador de estado de la batería . Cuando la energía
de la batería se vaya consumiendo, los segmentos del indicador del estado de la batería irán
desapareciendo progresivamente. Cuando el indicador aparezca vacío, el icono de batería baja
parpadeará y el transmisor enviará una señal al receptor para avisar a los padres.
B / Receptor
• Coloque el receptor a una distancia razonable del transmisor para evitar interferencias (ruido estridente).
• Cuando el receptor reciba una señal del transmisor, la pantalla se encenderá y los diodos luminosos de
medición del sonido (11) se encenderán. El número de diodos aumentará en función de la intensidad de
la voz del niño.
• El volumen del altavoz puede ajustarse utilizando el botón más/menos (9). Cuantas más barras haya,
mayor será el volumen del altavoz. Una pantalla sin barras indica que el altavoz está en modo Silencio.
• Si desea utilizar la alarma por vibración, coloque el conmutador On/Off (8) en posición
. El icono
aparecerá en la pantalla. Cuando bebé hable lo suficientemente alto, el vibrador
empezará a funcionar. Para no gastar rápidamente la batería, se recomienda no utilizar la alarma por
vibración de manera sistemática.
• Cuando la función de alarma de fuera de alcance está conectada en On tanto en el transmisor como
en el receptor, y si el alcance de comunicación se ha sobrepasado durante más de 2 minutos, saltará
la alarma de “fuera de alcance”: los diodos luminosos (11) y el icono de fuera de alcance cparpadearán,
el lector de temperatura indicará --ªC. La alarma y los iconos sólo desaparecerán cuando el receptor vuelva
a entrar en la zona de alcance del transmisor.
NOTA: esta alarma saltará automáticamente en cuanto el transmisor se detenga, cuando la batería esté
baja o se haya cortado la alimentación, o cuando las configuraciones de canal/código digital/alarma
de fuera de alcance sean distintas entre el transmisor y el receptor.
• Cuando la temperatura de la habitación del bebé se encuentre fuera del margen preconfigurado
mediante los límites de temperatura superior e inferior, sonará una alarma: el icono correspondiente (U
o L) aparecerá y la lectura de la temperatura actual comenzará a parpadear en pantalla.
• Para comprobar la configuración, pulse brevemente el botón de modo (10). La pantalla indicará las
distintas configuraciones de manera cíclica:
Temperatura de
la habitación del bebé
Temperatura
mínima establecida
Temperatura
máxima establecida
42
Canal y código digital
seleccionados
Función fuera de alcance
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
• El estado de la batería se señala mediante el indicador de estado de la batería . Cuando la energía
de la batería se vaya consumiendo, los segmentos del indicador del estado de la batería irán
desapareciendo progresivamente. Cuando el indicador aparezca vacío, el icono de batería baja
parpadeará
y saltará una alarma (receptor únicamente). Coloque el receptor en el cargador: los
segmentos del indicador de estado de la batería parpadearán mientras
se carga. Cuando esté cargado, el parpadeo cesará, aparecerán todos los
segmentos, y el piloto de carga se pondrá en verde.
• Para que sea más práctico, los padres puede llevar el receptor colgado del
cuello, gracias al cordón provisto.
C / Transmisor y receptor
Cada vez que se pulsa un botón, se emitirá un bip para indicar que la unidad
ha reconocido su entrada. La intensidad sonora de la alarma y de los bips
es invariable (independientemente del ajuste del volumen del altavoz).
PRECAUCIONES
• Utilice únicamente los adaptadores de red
provistos. Otros adaptadores podrían estropear
el Babyphone High Care.
• Cuando no vaya a utilizar el Babyphone High Care
durante un largo periodo de tiempo, retire todas
las pilas del transmisor y la batería del receptor
para evitar daños ligados a una fuga.
• Desenchufe el adaptador de red cuando no esté
utilizando el Babyphone.
• El Babyphone High Care funciona mejor dentro
de un margen de temperaturas de entre -9°C y
+50°C.
• No exponga el Babyphone High Care a la luz solar
directa de manera prolongada y no lo coloque
cerca de una fuente de calor, ni en una habitación
húmeda o muy polvorienta.
• No desmonte el aparato: no contiene ninguna
pieza que pueda utilizarse de manera aislada.
• Los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
reciclados. No se deshaga de los desechos de
equipos eléctricos y electrónicos junto con los
desechos municipales sin separarlos, deberá
procederse a su recogida selectiva.
ACCESORIOS
a. Adaptador CA 6V para el transmisor
b. Adaptador CA 6V para el cargador rápido
c. Base de carga
d. Transmisor
e. Receptor
f. Batería de litio recargable 3,7V (instalada en
la unidad receptora)
g. Cordón
h. Manual de utilización
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
43
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS
Problema
• No hay transmisión alguna.
Posibles causas
Solución
• La sensibilidad del micrófono del
transmisor es demasiado baja.
• Aumente la sensibilidad del micrófono
utilizando el botón de selección
más/menos (2).
• Coloque una nueva batería en el
receptor / cambie las pilas del
transmisor, o compruebe la conexión.
• La batería del receptor está vacía / las pilas
del transmisor están gastadas o los
adaptadores de red están mal conectados.
• La transmisión se hace de manera
ininterrumpida.
• La sensibilidad del micrófono del
transmisor es demasiado elevada.
• Disminuya la sensibilidad del micrófono
utilizando el botón de selección
más/menos (2).
• La alarma de fuera de alcance está
siempre activa.
• El ajuste del canal o del código digital
es distinto en el transmisor y en el
receptor.
• La batería del transmisor se ha agotado.
• Configure el mismo canal y el mismo
código digital en el transmisor y en
el receptor.
• Coloque otra batería o utilice el
adaptador CA.
• Ponga la configuración de la alarma de
fuera de alcance del transmisor en On.
• El ajuste de la alarma de fuera de
alcance del transmisor está en Off, pero
en el receptor está en On.
• Ocasionalmente, la alarma de fuera
de alcance se activa sin motivo.
• Interferencias con otros dispositivos que
funcionan en el mismo canal.
• Pase a otro canal tanto en el transmisor
como en el receptor.
• La alarma de fuera de alcance no salta
nunca.
• La configuración de la alarma de fuera
de alcance en el transmisor y en el
receptor está en Off.
• La configuración de la alarma de fuera
de alcance está en On en el transmisor
y en Off en el receptor.
• Configure ambas alarmas en On.
• La alarma de temperatura está siempre
activada.
• Los límites de temperatura superior e
inferior se acercan demasiado a la
temperatura actual.
• Configure los límites de temperatura
superior e inferior para que se
diferencien de la temperatura actual que
indica el aparato en al menos 5ºC.
• La alarma de batería baja no
desaparece.
• La batería está descargada.
• Cargar la batería del receptor utilizando
la base de carga.
• Volver a colocar la batería en su
compartimento.
• Contactar el servicio al cliente.
• No hay ninguna batería en el receptor.
• La batería está estropeada.
• Configure la alarma del receptor en On.
• La duración de las pilas del transmisor
es demasiado corta.
• La luz de noche está siempre encendida.
• Apagar la luz de noche o configurarla en
activación por voz.
• La duración de las baterías del receptor
es demasiado corta.
• La alarma por vibración está activada
de manera sistemática.
• Desactivar la alarma por vibración.
• Numerosas interferencias o ruidos.
• El transmisor está demasiado cerca de
otros aparatos eléctricos.
• Separar el transmisor de la fuente de
interferencias o pasar a otro canal.
• Alcance de la comunicación demasiado
corto.
• Numerosas estructuras de acero entre el
transmisor y el receptor.
• La potencia de salida del transmisor está
configurada en ELo.
• Las pilas del transmisor están casi
gastadas.
• El control del alcance del transmisor está
en On.
• Desplazar el transmisor o el receptor.
44
• Configurar la potencia de salida en Hi.
• Cambie las pilas o enchufe el aparato a
la red eléctrica.
• Configure la función de control de la
distancia en Off.
BABYPHONE HIGH CARE • Instrucciones de Uso
Babyphone High Care
PT
INSTRUÇÕES DE USO
Agradecemos ter escolhido o nosso Babyphone High Care. Pedimos-lhe que leia atentamente estas
instruções para assim aproveitarem ao máximo as possibilidades do nosso aparelho, garantindo-lhe
uma duração máxima. Sempre que note um defeito ou avaria, deverá contactar o nosso serviço de
atendimento do consumidor.
IMPORTANTE: Este Babyphone utiliza potências de emissão fracas, a fim de preservar a saúde do bebé.
O receptor e o emissor não comunicam entre si de forma contínua para limitação das radiações
emitidas no quarto. Quando o bebé chora, o sistema é imediatamente activado para lançar o aviso;
quando o bebé não está a chorar, o emissor e o receptor só comunicam a intervalos de 20 s para
verificação da boa comunicação e actualização de informações, tais como a temperatura do quarto.
FUNÇÕES
• Alcance de 1.000 m em espaço aberto.
• 2 canais + 68 códigos numéricos (ou seja, 136
sub-canais no total) para protecção elevada
contra interferências.
• Receptor equipado com uma bateria de lítio
recarregável no respectivo suporte.
• Aviso sonoro, visual e por vibração no receptor.
• Comando do volume no emissor e no receptor.
• Vigília suave no emissor.
• Regulação da sensibilidade do microfone
no emissor.
• Indicação da temperatura do quarto do bebé no
emissor e no receptor e também aviso no receptor
de temperatura demasiado elevada/demasiado
baixa (segundo valor de referência seleccionado
pelos pais).
• Aviso de afastamento quando a criança se
desloca mais de 25 metros.
• Aviso sonoro e visual no receptor quando o
emissor fica fora de alcance.
• Indicador do estado da bateria e aviso de bateria
fraca no emissor e no receptor.
• Possibilidade de seleccionar a potência da
emissão no emissor (alta/baixa) para prolongar
a duração da bateria e limitar o nível de radiações.
AVISOS
- O Babyphone High Care não deve ser considerado um aparelho médico. A par da utilização do Babyphone
High Care, é recomendável que as condições em que o seu bebé se encontra sejam verificadas
periodicamente por uma pessoa adulta. Bebés prematuros ou crianças consideradas de risco devem
ficar ao cuidado de um pediatra ou outro técnico de saúde.
- Pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do aparelho antes de serem recarregadas.
- Não combine pilhas novas com pilhas já usadas nem pilhas recarregáveis com pilhas alcalinas.
- As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a vigilância de uma pessoa adulta.
- As pilhas devem ser introduzidas respeitando a polaridade correcta (+/-).
- As pilhas gastas devem ser retiradas do aparelho.
- Os terminais não devem ser curto-circuitados.
- Utilize sempre a bateria do receptor fornecida pelo fabricante: Se a bateria estiver danificada deve ser
substiuída pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda, ou por pessoas de qualificação equivalente
para se evitarem riscos.
ALIMENTAÇÃO
A / Emissor
1. Funcionamento com pilhas (não fornecidas)
Carregue na tampa e empurre-a para aceder ao
compartimento das pilhas. Introduza 3 pilhas
alcalinas do yipo AAA no compartimento. Respeite
as indicações de polaridade (+/-).
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
45
2. Funcionamento com ligação à corrente da rede
(adaptador fornecido)
O emissor pode ser alimentado a partir de uma
tomada de corrente, utilizando o adaptador CA (9
V, 300 mA). Ligue a saída do adaptador à entrada
de corrente contínua do emissor (7a). Ligue o
adaptador à tomada da parede. A alimentação
das pilhas é cortada logo que o emissor é ligado
à tomada da parede.
N.B.: O alcance é maior quando o emissor funciona
ligado a uma tomada de parede.
B / Receptor
1. Funcionamento com a bateria fornecida
A bateria de lítio já se encontra instalada no receptor.
1
2. Recarga e funcionamento no suporte
Antes da 1ª utilização, desligue o receptor e
carregue-o no suporte respectivo.
O indicador de carga acende com luz vermelha.
Logo que a bateria fica carregada (tempo médio
de 3 horas), o indicador passa a verde. O receptor
pode ser utilizado. Se deixar o receptor no suporte
respectivo, a recarga da bateria é iniciada
automaticamente logo que ele detectar um nível
de carga fraco .
NB: PARA MAIOR DURAÇÃO DA BATERIA, DEIXEA DESCARREGAR COMPLETAMENTE ANTES DE A
RECARREGAR.
2
COMANDOS
Receptor
8. Interruptor On/Off e interruptor da vibração
9. Botão de selecção alto/baixo
10. Selecção do modo
11. Diodos luminosos indicadores
do nível sonoro
12. Altifalante
13. Contactos de carga
Emissor
1. Interruptor On/Off e interruptor da vigília
2. Botão de selecção alto/baixo
3. Selecção do modo
4. Vigília
5. Microfone
6. Aviso luminoso de funcionamento
7a. Ficha de corrente contínua
7b. Sensor de temperatura
Suporte carregador
14. Aviso de carga
15. Contactos de carga
16. Tomada de corrente contínua
Limite inferior da temperatura
Limite superior da temperatura
Nº de canal /
Temperatura do quarto
Receptor
Símbolo de fora de alcance
Símbolo de vibrações
Indicador de bateria
fraca do emissor
Estado da bateria
Código numérico
Volume do altifalante
46
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
Emissor
Símbolo de emissão
Símbolo VOX
Comando do alcance
Vigília
Nº de canal /
Temperatura do quarto
Estado da bateria
Código numérico
Sensibilidade do microfone
REGULAÇÕES
EMISSOR
RECEPTOR
Escolha do canal Mantenha premido o botão de modo (3)
durante mais de 5 segundos; é emitido
e do código
um 'bip' logo que se entra no modo de
numérico
programação. O mostrador indicará:
Mantenha premido o botão de modo (10)
durante mais de 5 segundos; é emitido
um 'bip' logo que se entra no modo de
programação. O mostrador indicará:
Utilize o botão de selecção alto/baixo (2)
para escolher o canal e carregue no botão
de modo (3) para validar a selecção feita.
O mostrador indicará (aqui foi seleccionado
o canal 2):
Utilize o botão de selecção alto/baixo (9)
para escolher o mesmo canal que o do
emissor e carregue no botão de modo
(10) para validar a selecção feita.
Utilize o botão de selecção alto/baixo (2)
para escolher o código e carregue no
botão de modo (3) para validar a selecção
feita. O mostrador indicará (aqui foi
seleccionado o canal 2):
Utilize o botão de selecção alto/baixo (9)
para escolher o mesmo código que o do
emissor e carregue no botão de modo (10)
para validar a selecção feita.
Potência
Utilize o botão de selecção alto/baixo (2)
para seleccionar a potência de saída. Hi
significa uma potência elevada, Lo significa
potência baixa e ELo significa potência
extra baixa. Carregue no botão de modo
(3) para validar a selecção feita.
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
47
Comando de
distância
Quando Elo está seleccionado, o símbolo
do comando de distância
surge: O
receptor emite um aviso quando a
distância entre o emissor e o receptor
ultrapassa 25 m.
Aviso de fora de
alcance
Utilize o botão de selecção alto/baixo (2)
para escolher On ou Off e carregue no
botão de modo (3) para validar a
selecção feita.
Aviso de
temperatura
máxima
U
Aviso de
temperatura
mínima
L
Utilize o botão de selecção alto/baixo (9)
para escolher On ou Off e carregue no
botão de modo (10) para validar a
selecção feita.
Utilize o botão de selecção alto/baixo (9)
para seleccionar a temperatura máxima
(de -3°C a +49°C) acima da qual o receptor
dispara o aviso. É possível escolher a
ausência de limite máximo de temperatura:
Seleccione Off (depois de 49ºC). Carregue
no botão de modo (10) para validar a
selecção feita.
Utilize o botão de selecção alto/baixo (9)
para seleccionar a temperatura mínima
(de -8°C a +44°C) abaixo da qual o
receptor dispara o aviso. É possível
escolher a ausência de limite máximo de
temperatura: Seleccione Off (após 44ºC).
Se for feita uma selecção incoerente
(temperatura máxima inferior à
temperatura mínima), o receptor não a
aceitará e corrigi-la-á automaticamente
para uma regulação 2ºC abaixo do limite
máximo. Carregue no botão de modo (10)
para validar a selecção feita.
Mostrador
normal
48
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
OBSERVAÇÕES
1. Escolha do canal e do código numérico
Se um vizinho seu possuir este mesmo modelo de babyphone e o tiver programado no mesmo canal
e com o mesmo código numérico, então deverá ser seleccionado outro canal e outro código numérico,
pois de outra forma cada um ouvirá o bebé do outro. Repita as operações acima indicadas e programe
o receptor no novo canal e com o novo código numérico.
2. Escolha da potência
Note que em potência baixa a distância de comunicação é reduzida, mas a duração da bateria pode
aumentar. Além disso, o nível de radiações emitidas também pode ser reduzido.
3. Aviso de distância
Esta função de comando de distância pode ser útil para vigiar as actividades de uma criança num parque
ou no quarto. O emissor é colocado na criança e se esta se afastar mais de 25 m, o receptor emite um
aviso para alertar os pais.
N.B.: Se o emissor estiver regulado para a função de comando da distância, o receptor entrará
automaticamente no modo de comando de distância (como indicado pela letra sno mostrador
LCD), quer a regulação de fora de alcance se encontre em ON ou em OFF.
Regulação de aviso de fora
de alcance no emissor
Regulação de aviso de fora
de alcance no receptor
ON
ON
O aviso funciona normalmente
ON
OFF
Nenhum aviso, mesmo fora de alcance
OFF
ON
Dá sempre aviso, fora de alcance ou não
OFF
OFF
Nenhum aviso, mesmo fora de alcance
ELo
ON ou OFF
Observações
Aviso sonoro quando a distância ultrapassa
20-30 m (na condição de aparecer no
mostrador LCD do receptor)
4. Aviso de temperatura
• Recomendamos uma diferença de temperatura de +/- 5ºC entre as regulações do limite máximo e
do limite mínimo em relação à temperatura actual do quarto, pois de outra forma o aviso dispara
facilmente com cada ligeira variação da temperatura do quarto.
• No caso de alteração súbita da temperatura, o sensor pode demorar alguns minutos até indicar a
temperatura do quarto.
• Atenção: Devido ao calor libertado pelo próprio aparelho, pode haver uma margem de erro de +5ºC:
Aumente em 5ºC as temperaturas mínima e máxima para compensar esse desvio.
FUNCIONAMENTO
A / Emissor
• Coloque o emissor a cerca de 1 m de distância do berço, orientando o microfone (5) para o bebé.
• Regule a sensibilidade do microfone por meio do botão alto/baixo (2)): As barras no mostrador indicam
o nível da sensibilidade. Quando maior for o número de barras tanto mais sensível se torna o dispositivo
ao som, avisando logo que o nível sonoro escolhido seja atingido.
• Logo que o emissor detecte um som, o mostrador acende e o símbolo de transmissão surge.
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
49
• Para verificar as regulações feitas, carregue brevemente no botão de modo (3). O mostrador indicará
as diferentes regulações segundo uma ordem cíclica:
Temperatura no
quarto do bebé
Estado de activação do
aviso de fora de alcance
Canal e código numérico
seleccionados.
Nível de potência
seleccionado
• A vigília (4) pode ser regulada para permanência, deslocando o comutador On/Off (1) para a posição .
A vigília também pode ser disparada pela voz (função VOX), carregando brevemente no botão de modo
(3): O símbolo VOX é então indicado ao lado do símbolo . A vigília acende de cada vez que o microfone
detecta um som e apaga automaticamente se voltar a haver silêncio.
• O estado da bateria é indicado pelo indicador do estado da bateria . Logo que a energia da bateria
é consumida, os segmentos do indicador do estado da bateria descem progressivamente. Quando o
indicador está vazio, o símbolo de bateria fraca pisca e o emissor envia um sinal para o receptor para
avisar os pais.
B / Receptor
• Coloque o receptor a uma distância razoável do emissor para evitar interferências (som estridente).
• Quando o receptor recebe um sinal do emissor, o mostrador acende e os diodos luminosos de medição
do som (11) acendem. O número de diodos aumenta em função da intensidade da voz da criança.
• O volume do altifalante pode ser regulado utilizando o botão alto/baixo (9). O aumento do número de
barras corresponde ao aumento do volume de som. Um mostrador sem barras indica que o altifalante
está em silêncio.
• Se quiser utilizar o alarme por vibrações, coloque o comutador On/Off (8) na posição
. O símbolo
aparece no mostrador. Quando a voz do bebé é suficientemente forte, o vibrador começa a funcionar.
Para economizar a energia da bateria, é recomendável não utilizar sistematicamente o aviso por vibrações.
• Quando a função de aviso de fora de alcance está em On tanto no emissor como no receptor e se o alcance
de comunicação tiver sido ultrapassado durante mais de 2 minutos, o aviso de «fora de alcance» dispara:
Os diodos luminosos (11) e o símbolo de alcance piscam, o leitor da temperatura indica --°C. O aviso
e os símbolos desaparecem logo que o receptor volta a entrar na zona de alcance do emissor.
N.B.: Este aviso dispara automaticamente logo que o emissor pára, quando a bateria enfraquece,
quando a alimentação é cortada, ou quando as regulações de canal/código numérico/aviso de fora de
alcance são diferentes entre o emissor e o receptor.
• Quando a temperatura do quarto do bebé fica fora do intervalo pré-definido para as temperaturas
superior e inferior, é disparado um aviso: O símbolo correspondente (U ou L) surge e a temperatura de
momento é indicada a piscar no mostrador.
• Para verificar as regulações feitas, carregue brevemente no botão de modo (10). O mostrador indicará
as diferentes regulações segundo uma ordem cíclica:
Temperatura no
quarto do bebé
Limite inferior
da temperatura
Limite superior
da temperatura
50
Canal e código
numérico seleccionados.
Função de fora de alcance
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
• O estado da bateria é indicado pelo indicador do estado da bateria . Logo que a energia da bateria
é consumida, os segmentos do indicador do estado da bateria descem progressivamente. Quando o
indicador está vazio, o símbolo de bateria fraca pisca e é disparado um aviso (só no receptor). Nessa
altura deve colocar o receptor no carregador: Os segmentos no indicador
do estado da bateria piscam durante o carregamento. Após o
carregamento, a intermitência pára, é indicada a totalidade dos segmentos
e o aviso de carga passa a verde.
• Para ser mais prático, o receptor pode ser transportado pendurado ao
pescoço dos pais com a alça fornecida.
C / Emissor e receptor
De cada vez que um botão é pressionado, um 'bip' indica que essa acção
foi reconhecida pelo aparelho. A intensidade sonora do aviso e dos 'bips'
é fixa (independentemente da regulação do volume do altifalante).
PRECAUÇÕES
• Utilize exclusivamente os adaptadores para a
corrente da rede fornecidos. A utilização de outros
adaptadores pode danificar o Babyphone High Care.
• Sempre que não utilizar o Babyphone High Care
durante um período prolongado, retire todas as
pilhas do emissor e a bateria do receptor para
evitar danos resultantes de eventuais derrames
da bateria.
• Desligue o adaptador da tomada da parede
sempre que não esteja a utilizar o Babyphone.
• O Babyphone High Care funciona melhor a
temperaturas compreendidas entre -9ºC e +50ºC.
• Não exponha prolongadamente o Babyphone
High Care à luz solar directa e não o coloque
perto de uma fonte de calor, em local húmido ou
muito poeirente.
• Não desmonte o aparelho: Não contém peças
que possam ser usadas separadamente.
• Os equipamento eléctricos e electrónicos devem
ser objecto de recolha selectiva. Não deite fora
componentes eléctricos e electrónicos juntamente
com o lixo doméstico não seleccionado; faça a
sua recolha selectiva.
ACESSÓRIOS
a. Adaptador de corrente alternada de 6 V para o emissor
b. Adaptador de corrente alternada de 6 V para o carregador rápido
c. Suporte de carregamento
d. Emissor
e. Receptor
f. Bateria recarregável de lítio de 3,7 V (instalada no receptor)
g. Alça
h. Manual do utilizador
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
51
TABELA PARA DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Problema
Causas possíveis
Solução
• Não há transmissão.
• A sensibilidade do microfone do emissor
é muito baixa.
• A bateria do receptor está
descarregada/as pilhas do emissor
estão gastas ou os adaptadores da
corrente da rede estão mal ligados.
• Regule a sensibilidade do microfone
para um nível superior por meio do
botão alto/baixo (2).
• Instale uma bateria nova no
receptor/substitua as pilhas do emissor,
ou verifique a ligação.
• A transmissão é interrompida.
• A sensibilidade do microfone do emissor
é muito elevada.
• Diminua a sensibilidade do microfone
por meio do botão alto/baixo (2).
• O aviso de fora de alcance está sempre
activo.
• A regulação do canal ou do código
numérico é diferente no emissor e no
receptor.
• A bateria do emissor está gasta.
• Regule o mesmo canal e o mesmo código
numérico no emissor e no receptor.
• A regulação de aviso de fora de alcance
no emissor está Off, mas a regulação
no receptor está On.
• Instale uma bateria nova ou utilize o
adaptador de corrente alternada.
• Modifique a regulação de aviso de fora
de alcance no emissor para ficar On.
• O aviso de fora de alcance é por vezes
activado sem razão.
• Interferências de outros dispositivos a
funcionar no mesmo canal.
• Passar para outro canal no emissor e
no receptor.
• Nenhum aviso de fora de alcance.
• A regulação do aviso de fora de alcance
no emissor e no receptor está Off.
• A regulação do aviso de fora de alcance
está On no emissor e Off no receptor.
• Modifique as duas regulações para
ficarem em On.
• Modifique a regulação do receptor para
ficar em On.
• O aviso de temperatura está sempre
activo.
• Os limites das temperaturas superior e
inferior estão demasiado próximas da
temperatura actual.
• Regule os limites das temperaturas
superior e inferior para haver pelo menos
uma diferença de 5ºC em relação à
temperatura actual indicada no aparelho.
• O aviso de bateria fraca está sempre
ligado.
• A bateria está descarregada.
• Recarregue a bateria do receptor
utilizando o suporte de carregar.
• Volte a instalar a bateria no seu
compartimento.
• Contacte o serviço de clientes.
• Não há bateria no interior do receptor.
• A bateria está avariada.
• A duração das baterias do receptor é
demasiado curta.
• A vigília está sempre acesa.
• Apague a vigília ou regule-a para ser
activada pela voz.
• A duração das pilhas do emissor é
demasiado curta.
• O aviso por vibrações está sempre
activado.
• Desactive o aviso por vibrações.
• Interferências ou ruídos parasitas.
• O emissor está demasiado perto de
outros equipamentos eléctricos.
• Afaste o emissor da fonte
interferências ou mude de canal.
• Alcance de comunicação demasiado
curto.
• Estruturas de aço entre o emissor e o
receptor.
• A potência de saída no emissor está
regulada para Lo ou ELo.
• As pilhas do emissor estão quase gastas.
• Desloque o emissor ou o receptor.
• O comando de alcance do emissor está
em On.
52
de
• Modifique a regulação da potência de
saída para ficar em Hi.
• Substitua as pilhas ou ligue o aparelho
à tomada da parede.
• Coloque a função de comando de
distância em Off.
BABYPHONE HIGH CARE • Instruções de Uso
Babyphone High Care
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il nostro Babyphone High Care. Vi invitiamo a leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni per sfruttare al meglio il vostro apparecchio e garantirgli una durata di vita
ottimale. Se doveste tuttavia notare un difetto o riscontrare qualsiasi problema, vi invitiamo a contattare
il nostro servizio clienti.
IMPORTANTE: Il presente Babyphone utilizza potenze di emissione deboli al fine di salvaguardare la
salute del bambino. Il ricevitore e l’emettitore non comunicano in modo continuo al fine di limitare
l’emissione di radiazioni nella stanza. Quando il bambino piange, il sistema si attiva immediatamente
per avvisarvi; quando il bambino cessa di piangere, l’emettitore e il ricevitore comunicano solo ogni
20 secondi per verificare la corretta comunicazione e per aggiornare informazioni quali la temperatura
della stanza.
FUNZIONI
• Portata: 1000 m in uno spazio aperto.
• 2 canali + 68 codici numerici (ossia 136 sottocanali in totale) per una protezione elevata contro
le interferenze.
• Ricevitore dotato di una batteria al litio ricaricabile
sull’apposita base.
• Allarme acustico, visivo e tramite vibrazione
sul ricevitore.
• Controllo del volume sull’emettitore e sul ricevitore.
• Lampada notturna a luce soffusa sull’emettitore.
• Regolazione della sensibilità del microfono
sull’emettitore.
• Indicazione della temperatura della stanza del
bambino sull’emettitore e sul ricevitore e allarme
di temperatura troppo elevata/troppo bassa (in
base al campo di temperatura selezionato dai
genitori) sul ricevitore.
• Allarme di allontanamento se il bambino si
allontana di oltre 25 metri.
• Allarme acustico e visivo sul ricevitore se
l’emettitore è fuori portata.
• Indicatore di stato della batteria e allarme batteria
scarica sull’emettitore e sul ricevitore.
• Possibilità di selezionare la potenza di emissione
sull’emettitore (alta/bassa) per prolungare la durata
di vita della batteria e limitare il livello di irradiazione.
AVVERTENZE
- Babyphone High Care non deve essere considerato un apparecchio medico. Oltre all’utilizzo del Babyphone
High Care, si raccomanda il regolare controllo diretto del bambino da parte di un adulto. I bambini
prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere oggetto di un controllo da parte del pediatra
o del personale sanitario.
- Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate.
- Le pile ricaricabili devono essere rimosse dall’apparecchio prima di essere ricaricate.
- Non mischiare pile nuove e pile usate, né pile ricaricabili e pile alcaline.
- Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solo ed esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto.
- Le pile devono essere inserite con la corretta polarità (+/-).
- Le pile usate devono essere rimosse dall’apparecchio.
- I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
- Utilizzare sempre la batteria per ricevitore fornita dal fabbricante: se la batteria è danneggiata, deve essere
sostituita dal fabbricante, dal relativo servizio post-vendita o da persone aventi qualifica analoga al fine
di evitare pericoli.
ALIMENTAZIONE
A / Emettitore
1. Funzionamento a pile (non in dotazione)
Premere il coperchietto di bloccaggio e farlo scorrere
per accedere al vano pile. Inserire 3 pile alcaline di
tipo AAA nel comparto. Rispettare le indicazioni di
polarità (+/-).
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
53
2. Funzionamento con alimentazione di rete
(adattatore per rete in dotazione)
L’emettitore può essere alimentato da una presa di
corrente mediante l'adattatore CA (9 V, 300 mA).
Collegare la presa di uscita dell’adattatore alla
presa jack CC dell’emettitore (7a). Collegare
l’adattatore alla presa di rete. L’alimentazione delle
pile verrà interrotta non appena l’emettitore sarà
collegato alla presa di rete.
N.B.: La distanza di portata è maggiore quando
l’emettitore è collegato alla presa di rete.
B / Ricevitore
1. Funzionamento con la batteria in dotazione
La batteria al litio è pre-installata nel ricevitore.
1
2. Ricarica e funzionamento sulla base
Prima del primo utilizzo, spegnere il ricevitore e
caricarlo sulla relativa base.
L’indicatore di carica si illumina di colore rosso. Una
volta ricaricata la batteria (tempo medio 3 ore),
l’indicatore si illumina di colore verde. Il ricevitore
può a questo punto essere utilizzato. Se si decide di
lasciare il ricevitore sulla relativa base, la ricarica
della batteria sarà lanciata automaticamente non
appena verrà rilevato un livello di carica troppo
basso .
NB: PER GARANTIRE UNA MAGGIORE DURATA DI
VITA DELLA BATTERIA, ATTENDERE CHE LA BATTERIA
SI SIA COMPLETAMENTE SCARICATA PRIMA DI
RICARICARLA.
2
COMANDI
Emettitore
1. Interruttore On/Off e interruttore della
luce notturna
2. Pulsante di selezione alto/basso
3. Selezione della modalità
4. Luce notturna
5. Microfono
6. Spia luminosa di funzionamento
7a. Presa Jack c.c.
7b. Sensore di temperatura
Base caricabatterie
14. Spia di ricarica
15. Piedini di ricarica
16. Presa c.c.
Limite minimo di temperatura
Limite massimo
di temperatura supérieure
N° di canale /
Temperatura della stanza
Ricevitore
8. Interruttore On/Off e interruttore
modalità vibrazione
9. Pulsante di selezione alto/basso
10. Selezione della modalità
11. LED indicanti il livello sonoro
12. Altoparlante
13. Contatti di ricarica
Ricevitore
Icona fuori portata
Icona vibrazioni
Icona batteria scarica dell’emettitore
Stato della batteria
Codice numerico
Volume dell’altoparlante
54
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
Emettitore
Icona di emissione
Icona VOX
Controllo della portata
Luce notturna
N° di canale /
Temperatura della stanza
Stato della batteria
Codice numerico
Sensibilità del microfono
REGOLAZIONI
EMETTITORE
RICEVITORE
Scelta del canale Tenere premuto il pulsante di modalità (3)
per più di 5 secondi; verrà emesso un
e del codice
beep non appena si entrerà nella modalità
numerico
di programmazione. Il display visualizzerà:
Tenere premuto il pulsante di modalità (10)
per più di 5 secondi; verrà emesso un
beep non appena si entrerà nella modalità
di programmazione. Il display visualizzerà:
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(2) per scegliere il canale e premere il
pulsante di modalità (3) per confermare la
selezione. Il display visualizzerà (in questo
caso è selezionato il canale 2):
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(9) per scegliere lo stesso canale
dell’emettitore e premere il pulsante di
modalità (10) per confermare la selezione.
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(2) per scegliere il codice numerico e premere
il pulsante di modalità (3) per confermare la
selezione. Il display visualizzerà (in questo
caso è selezionato il codice 28):
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(9) per scegliere lo stesso codice
dell’emettitore e premere il pulsante di
modalità (10) per confermare la selezione.
Potenza
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(2) per selezionare la potenza di uscita.
Hi significa potenza alta, mentre Lo
significa potenza bassa e ELo una potenza
ultra-bassa. Premere il pulsante di
modalità (3) per confermare la selezione.
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
55
Controllo della
distanza
Quando è selezionato Elo, viene
visualizzata l'icona di controllo della
distanza : il ricevitore emette un allarme
quando la distanza tra l’emettitore e il
ricevitore è superiore a 25 m.
Allarme fuori
portata
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(2) per commutare su On o Off e premere
il pulsante di modalità (3) per confermare
la selezione.
Allarme di
temperatura
massima
U
Allarme di
temperatura
minima
L
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(9) per commutare su On o Off e premere
il pulsante di modalità (10) per confermare
la selezione.
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(9) per selezionare la temperatura
massima (da -3°C a +49°C) oltre la quale
il ricevitore farà scattare un allarme. È
possibile scegliere di non fissare un limite
massimo di temperatura: selezionare Off
(dopo 49°C). Premere il pulsante di
modalità (10) per confermare la selezione.
Utilizzare il pulsante di selezione alto/basso
(9) per selezionare la temperatura minima
(da -8°C a +44°C) al di sotto della quale il
ricevitore farà scattare un allarme. È
possibile scegliere di non fissare un limite
minimo di temperatura: selezionare Off
(dopo 44°C). Se si effettua una selezione
incoerente (temperatura massima inferiore
alla temperatura minima), il ricevitore non
accetterà la selezione e la correggerà
automaticamente con una regolazione di
2°C inferiore al limite massimo. Premere il
pulsante di modalità (10) per confermare
la selezione.
Schermo
normale
56
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
NOTE
1. Scelta del canale e del codice numerico
Nel caso in cui un vicino di casa possieda questo stesso modello di babyphone e lo programmi con lo
stesso canale numerico, sarà necessario selezionare un nuovo canale e un nuovo codice numerico. In
caso contrario, ognuno sentirà il bambino dell’altro. Ripetere le tappe sopra descritte, accertarsi anche
di programmare il ricevitore con il nuovo canale e il nuovo codice numerico.
2. Scelta della potenza
Si ricorda che a potenza bassa, la distanza di comunicazione si accorcia, ma la durata di vita della batteria
viene prolungata. Viene inoltre ridotto anche il livello di radiazioni.
3. Allarme di distanza
Questa funzione di controllo di distanza può essere utile per sorvegliare le attività di un bambino in un
parco o in una stanza. L'emettitore deve essere posizionato sul bambino e, se il bambino si allontana
di oltre 25 m, il ricevitore emetterà un allarme per avvisare i genitori dello spostamento.
N.B. Nel caso in cui l’emettitore sia regolato per funzionare con la funzione di controllo di distanza, il
ricevitore entrerà automaticamente nella modalità di controllo della distanza (come indicato dalla
lettera sul display LCD), sia che la regolazione fuori portata sia su ON che su OFF.
Regolazione dell’allarme
fuori portata sull’emettitore
Regolazione dell’allarme
fuori portata sul ricevitore
ON
ON
L'allarme funziona normalmente
ON
OFF
Nessun allarme anche fuori portata
OFF
ON
Emette sempre un allarme, fuori portata
o meno
OFF
OFF
Nessun allarme anche fuori portata
ELo
ON o OFF
Note
Allarme acustico quando la distanza è
superiore a 20-30 m (a condizione che sia
visualizzato sul display LCD del ricevitore)
4. Allarme di temperatura
• Si raccomanda di mantenere una differenza di temperatura di +/- 5°C tra le regolazioni del limite massimo
e del limite minimo rispetto alla temperatura attuale della stanza; in caso contrario, l’allarme di
temperatura scatterà facilmente ad ogni minima variazione della temperatura della stanza.
• In caso di improvvisa variazione di temperatura, il rilevatore impiega qualche minuto a visualizzare la
temperatura della stanza.
• Attenzione: a causa del calore emesso dall’apparecchio stesso, può riscontrarsi un margine di errore
di +5°C. Si consiglia pertanto di aumentare di 5°C le temperature minima e massima per tener conto
di questo scarto.
FUNZIONAMENTO
A / Emettitore
• Posizionare l’emettitore a circa 1 m dalla culla orientando il microfono (5) verso il bambino.
• Regolare la sensibilità del microfono utilizzando il pulsante alto/basso (2) : le barre sul display indicano
il livello di sensibilità. Più barre vengono impostate, maggiore sarà la sensibilità dell'unità al rumore e
quindi la possibilità di essere avvisati al raggiungimento del livello acustico selezionato.
• Non appena l’emettitore percepisce un rumore, il display si illumina e appare l’icona di trasmissione .
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
57
• Per verificare le regolazioni effettuate, premere brevemente il pulsante modalità (3). Il display indicherà
le varie regolazioni in base ad un ordine ciclico:
Temperatura nella
stanza del bambino
Stato di attivazione
dell’allarme fuori portata
Canale e codice
numerico selezionati
Livello di potenza
selezionato
• La luce notturna (4) può essere regolata in modo fisso spostando il commutatore On/Off (1) verso la posizione
. La luce notturna può anche essere attivata a voce (funzione VOX) premendo brevemente il pulsante
di modalità (3) : l’icona VOX verrà visualizzata accanto all’icona . La luce notturna si accenderà ogni
volta che il microfono rileverà un rumore e si spegnerà automaticamente una volta tornato il silenzio.
• Lo stato della batteria è indicato dall’indicatore di stato della batteria . Quando l’energia della batteria
è esaurita, i segmenti dell’indicatore di stato della batteria diminuiscono progressivamente. Quando
l’indicatore è vuoto, l’icona di batteria scarica lampeggia e l’emettitore invia un segnale al ricevitore
per avvisare i genitori.
B / Ricevitore
• Collocare il ricevitore ad una distanza ragionevole rispetto all’emettitore per evitare interferenze (suono
stridente).
• Quando il ricevitore riceve un segnale dall’emettitore, il display si illumina e i LED di misurazione del
suono (11) si accendono. Il numero di LED aumenta in funzione dell’intensità della voce del bambino.
• Il volume dell’altoparlante può essere regolato utilizzando il pulsante alto/basso (9). Più si aumenta il numero
di barre, più si aumenta il volume. Un display senza barre indica che l’altoparlante è in modalità
silenziosa.
• Se si desidera utilizzare l’allarme a vibrazione, posizionare il commutatore On/Off (8) in posizione
.
L’icona
viene visualizzata sullo schermo. Quando la voce del bambino è sufficientemente forte,
la vibrazione inizia a funzionare. Per risparmiare l’energia della batteria, si raccomanda di non utilizzare
sistematicamente l’allarme a vibrazione.
• Se la funzione di allarme fuori portata è regolata su On sia sull’emettitore che sul ricevitore e se la portata
di comunicazione è stata superata per oltre 2 minuti, scatta l’allarme «fuori portata»: i LED (11) e l’icona
fuori portata lampeggiano, il lettore di temperatura indica --°C. L’allarme e le icone scompaiono non
appena il ricevitore reintegra la zona di portata dell’emettitore.
N.B.: Questo allarme scatta automaticamente quando l’emettitore si arresta, quando la batteria si
indebolisce o quando l’alimentazione viene interrotta oppure quando le regolazioni del canale/codice
numerico/allarme fuori portata sono diversi tra emettitore e ricevitore.
• Se la temperatura della stanza del bambino si trova fuori dal campo predefinito dai limiti minimo e
massimo di temperatura, si attiva un allarme: appare l’icona corrispondente (U o L) e la temperatura attuale
lampeggia sul display.
• Per verificare le regolazioni effettuate, premere brevemente il pulsante di modalità (10). Il display indicherà
le varie regolazioni secondo un ordine ciclico:
Temperatura nella
stanza del bambino
Limite minimo
di temperatura
Limite massimo
di temperatura
58
Canale e codice
numerico selezionati
Funzione fuori portata
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
• Lo stato della batteria è indicato dall’indicatore di stato della batteria . Quando l’energia della batteria
è esaurita, i segmenti dell’indicatore di stato della batteria diminuiscono progressivamente. Quando
l’indicatore è vuoto, l’icona della batteria scarica lampeggia e scatta un allarme (solo ricevitore).
Collocare a questo punto il ricevitore sul caricabatterie: i segmenti
nell’indicatore di stato della batteria lampeggiano durante la ricarica. Una
volta ricaricato, il lampeggiamento cessa, tutti i segmenti si accendono e
la spia di carica diventa verde.
• Per maggiore praticità, il ricevitore può essere portato al collo dai genitori
grazie alla cordicella in dotazione.
C / Emettitore e ricevitore
Ogni volta che viene premuto un pulsante, un beep conferma che la digitazione
è stata riconosciuta dall’unità. L’intensità acustica dell’allarme e dei beep è
fissa (indipendentemente dalla regolazione del volume dell’altoparlante).
PRECAUZIONI
• Utilizzare esclusivamente gli adattatori di rete in
dotazione. L’utilizzo di adattatori differenti può
danneggiare il Babyphone High Care.
• Se si prevede di non utilizzare il Babyphone High
Care per un periodo prolungato, rimuovere tutte le pile
dall’emettitore e la batteria del ricevitore per evitare
eventuali danni connessi a perdite dalla batteria.
• Scollegare l’adattatore di rete dalla presa a muro
quando il Babyphone non è utilizzato.
• Il Babyphone High Care funziona in modo ottimale
in un campo di temperatura compreso tra -9°C e
+50°C.
• Non esporre a lungo il Babyphone High Care ai
raggi solari diretti e non collocarlo in prossimità
di una fonte di calore, in un locale umido o molto
polveroso.
• Non smontare l’apparecchio: non contiene nessun
componente utilizzabile separatamente.
• Gli apparecchi elettrici ed elettronici sono oggetto
di raccolta differenziata. Non gettare mai
componenti di apparecchi elettrici ed elettronici
insieme ai rifiuti domestici indifferenziati, ma
procedere ad una raccolta differenziata.
ACCESSORI
a. Adattatore CA 6V per l’emettitore
b. Adattatore CA 6V per il caricabatterie rapido
c. Base di ricarica
d. Emettitore
e. Ricevitore
f. Batteria ricaricabile al litio da 3,7V
(installata nell’unità ricevitore)
g. Cordicella
h. Manuele d’uso
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
59
TABELLA DIAGNOSTICA DI RICERCA GUASTI
Problema
Cause possibili
Soluzione
• Nessuna trasmissione.
• La sensibilità del microfono dell’emettitore
è troppo bassa.
• La batteria del ricevitore è completamente
scarica/le batterie dell’emettitore sono
scariche o gli adattatori di rete sono
collegati scorrettamente.
• Regolare la sensibilità del microfono ad
un livello superiore utilizzando il pulsante
di selezione alto/basso (2).
• Inserire una nuova batteria nel
ricevitore/sostituire le pile dell’emettitore
o verificarne il collegamento.
• La trasmissione si interrompe.
• La sensibilità del microfono dell’emettitore
è troppo elevata.
• Ridurre la sensibilità del microfono
mediante il pulsante di selezione
alto/basso (2).
• L’allarme fuori portata è sempre attivo.
• La regolazione del canale o del codice
numerico è differente sull’emettitore e
sul ricevitore.
• La batteria dell’emettitore è
completamente scarica.
• La regolazione dell’allarme fuori portata
sull’emettitore è impostata su Off, ma la
regolazione sul ricevitore è impostata su On.
• Regolare lo stesso canale e lo stesso
codice numerico sull’emettitore e sul
ricevitore.
• Installare una nuova batteria o utilizzare
l’adattatore CA.
• Modificare la regolazione dell’allarme
fuori portata sull’emettitore affinché sia
impostata su On.
• L'allarme fuori portata si attiva talvolta
senza motivo.
• Interferenze di altri dispositivi funzionanti
sullo stesso canale.
• Commutare su un altro canale sia
sull’emettitore che sul ricevitore.
• Nessun allarme fuori portata.
• La regolazione dell’allarme di fuori
portata sull’emettitore e sul ricevitore è
impostata su Off.
• La regolazione dell’allarme fuori portata
è impostata su On sull’emettitore e su Off
sul ricevitore.
• Modificare le due regolazioni affinché
siano impostate su On.
• L'allarme di temperatura è sempre
attivo.
• I limiti minimo e massimo di temperatura
sono troppo vicini alla temperatura
attuale.
• Regolare i limiti minimo e massimo di
temperatura affinché differiscano di
almeno 5°C dalla temperatura attuale
visualizzata sull’apparecchio.
• L'allarme di batteria scarica è sempre
visualizzato.
• La batteria è completamente scarica
• Ricaricare la batteria del ricevitore tramite
la base caricabatteria.
• Reinserire la batteria nel relativo comparto.
• Contattare il servizio clienti.
• Nessuna batteria all’interno del ricevitore
• La batteria è danneggiata.
• Modificare la regolazione del ricevitore
affinché sia impostata su On.
• La durata di vita delle pile
dell’emettitore è troppo breve.
• La luce notturna è costantemente accesa.
• Spegnere la luce notturna o regolarla
sull’attivazione vocale.
• La durata di vita delle pile del ricevitore
è troppo breve.
• L'allarme a vibrazione è
sistematicamente attivo.
• Disattivare l’allarme a vibrazione.
• Numerose interferenze o rumori
parassiti.
• L’emettitore è troppo vicino ad altri
apparecchi elettrici.
• Allontanare l’emettitore dalla fonte di
interferenze o passare ad un altro
canale.
• Portata di comunicazione troppo ridotta.
• Numerose strutture in acciaio presenti
tra l’emettitore e il ricevitore.
• La potenza di uscita nell’emettitore è
regolata su Lo o Elo.
• Le pile dell’emettitore sono quasi
completamente scariche.
• Il controllo di portata dell’emettitore è
impostato su On.
• Spostare l’emettitore o il ricevitore.
60
• Modificare la regolazione di potenza di
uscita affinché sia impostata su Hi.
• Sostituire le pile o collegare l’apparecchio
all’alimentazione di rete.
• Impostare la funzione di controllo della
distanza su Off.
BABYPHONE HIGH CARE • Manuale di Istruzioni
Babyphone High Care
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy a mi Babyphone High Care nevű babafigyelő rendszerünket választotta. Az Ön készülékét a legszigorúbb
minőségellenőrzési szabályoknak megfelelően gyártottuk annak érdekében, hogy minden egyes darab készülék, amely elhagyja
a gyárat, kiválóan működjön. A HF impex Kft. Örökélet Garanciát biztosít Önnek minden Babymoov termékre, melyet a
partnerhálózatán keresztül vásároltak meg. A partnerhálózat és az Örökélet Garancia érvényesítéséhez szükséges feltételek
megismeréséhez kérjük látogasson el a bababarlang.hu honlapra. Ha valamilyen véletlen folytán mégis bármilyen hibát vagy
kisebb problémát észlelne, ne habozzon felvenni a kapcsolatot viszonteladónkkal, vagy képviseletünkkel.
FONTOS : Ez a bébiőr gyengébb adóteljesítménnyel működik azért, hogy a gyermek egészségét védje. Az adó – és a vevőegység
egymás között nem kommunikál folyamatosan, ezzel biztosítva a babaszobában a lehető legkisebb sugárzás kibocsátást.
Amikor a baba elkezd sírni a készülék egyből bekapcsol (aktíválódik) és továbbítja a « riasztást » a vevőegységnek. Amikor a gyermek
nem sír akkor az adó- és a vevőegység 20 másodpercenként kommunikál egymással, ezzel ellenőrzi le hogy megfelelő-e a
kommunikáció a két készülék között, frissíti a babaszobában lévő hőmérséklet.
FŐBB TULAJDONSÁGOK
• 1000 m hatótávolság nyílt terepen
• 2 csatorna + 68 numerikus kód (azaz összesen 136
alcsatorna) amely teljes interferencia mentességet
biztosít.
• A vevőegységhez egy lícium akkumlátor tartozik,
mely a bázisáról újra tölthető.
• A vevőegységen : rezgőfunció, hang- és fényjelzés
(riasztás).
• Az adó- és vevőegységen a hangerősség állítható
• Az adóegységen éjjelifény.
• Az adóegységen állítható a mikrofon érzékenysége.
• A babaszoba hőmérsékletének kijelzése az adó –és
a vevőegységen egyaránt. Ha a beállított értéktől
(a szülők választhatják ki a mérési tartományt)
magasabb vagy alacsonyabb a babaszobában a
hőmérsékelt akkor a vevőegység jelezni fog.
• Lehetőség van a baba térmegfigyelésre is,
amennyiben a gyermek 25 méteres körzeten kívül
lép a készülék jelzést ad le a vevőegységen.
• Hatótávolságból való kilépés jelzése a
vevőegységen (vizuális és hangjelzéssel).
• Akkumlátor töltöttségi állapot kijelző az adó- és a
vevőkészüléken egyaránt, figyelmeztető jelzés ha
az akkumlátor lemerült.
• Lehetőség van az adókészüléken a teljesítmény
erősségének (magas/alacsony) kiválasztására,
akkumlátor tartósságának illetve a sugárzás
csökkentésének érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
- A Babyphone High Care csecsemő-felügyelő nem tekinthető orvosi segédeszköznek. A koraszülött vagy
veszélyeztetettnek ítélt csecsemőt orvos vagy egy egészségügyi dolgozó felügyeletére kell bízni. A
Babyphone High Care használata mellett erősen ajánlott, hogy gyermekét egy felelős felnőtt szabályos
időközönként vizuálisan is felügyelje.
- A nem tölthető elemeket tilos újra tölteni.
- Az újratölthető elemeket vegye ki a készülékből mielőtt elkezdené az elemek töltését.
- Ne kavarja össze az új elemeket a használt elemekkel vagy az újratölthető elemeket az alkalin elemekkel.
- Az újratölthető elemek kizárólag egy felelős felnőtt személy jelenlétében tölthetőek.
- Az elemeket a polaritás (+/-) szabályainak megfelelően helyezze a készülékbe.
- A használt elemeket távolítsa el a készülékből.
- Figyeljen arra, hogy a tápellátó résznél ne legyen elektromos zárlat.
- A vevőegységhez kizárólag a gyártócég által forgalomba hozott akkumlátort használja : ha az akkumlátor
megsérült akkor azt kizárólag a gyártócég tudja pótolni azért, hogy elkerüljük a veszélyt.
MŰKÖDTETÉS
A / Adóegység
1. Működés elemekkel (nem tartozékok)
Nyomja be a lezárógombot (zárónyílást) és
csúsztassa el az fedlapot. Helyezze be a 3 db
AAA alkalin elemeket. Tartsa be a polaritás
szabályait. (+/-).
1
2
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
61
2. Működés a hálózatról (adapter tartozék)
Az adóegység működtethető a hozzá járó 9V-os (
300mA) váltakozó áramú adapter segítségével.
Csatlakoztassa az adapter kimenetét az adóegység
egyenáramú csatlakozóaljzatába. (7a). Az adapter
másik végét csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
Attól a pillanattól kezdve amikor a készülék
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, az
adóegység már nem az elemekről működik tovább,
hanem a hálózatról.
Megjegyzés : a hatótávolság nagyobb, ha az
adóegység hálózatról működik.
1
B / Vevőegység
1. Működés akkumlátorral (tartozék)
A lícium akkumlátor már úgy érkezik, hogy a
készülékben benne van.
2
2. Töltés és működés a bázisról
Az első használat előtt kapcsolja ki a készüléket és
kezdje el a vevőegység töltését.
A töltő kijelzője pirossan fog világítani. Amikor az
akkumlátor feltöltődött ( kb. 3 óra eltelte után), a
töltő kijelzője zölden fog világítani. A vevőegység
használatra készen áll. Ha a készülék a töltőegységen
marad akkor az automatikusan elindítja a vevőegység
töltését amint észleli a telep lemerülését .
MEGJEGYZES : AZ AKKUMLATOR HOSSZABB
ELETTARTALMA ERDEKEBEN AZ UJRA TÖLTES
ELOTT VARJA MEG MIG LEMERÜL.
VEZÉRLÉS
Adóegység
8. Ki/be (On/Off ) kapcsoló gomb és
rezgő üzemmód kapcsoló
9. Fel/le gombok - funkció gombok
10. Funkció választó « M »
11. Szonométer LED (hangerősség
fényjelzése)
12. Hangszóró
13. Töltőérintkező. Csatlakozó
Adóegység
1. Ki/be kapcsoló gomb és éjjelifény
ki-bekapcsoló
2. Fel/le gombok - funkció gombok
3. Funkció választó « M »
4. Éjjeli lámpa
5. Mikrofon
6. Működést jelző lámpa
7a. Csatlakozó (Jack cc)
7b. Hőmérséklet-érzékelő
Töltőegység (Bázis)
14. Elemek töltésének jelzése
15. Töltő érintkező
16. Adapter csatlakozója
Minimum babaszoba
hőmérséklet határ
Maximum babaszoba
hőmérséklet határ
Csatorna száma/
babaszoba hőmérséklete
Vevőegység
Hatótávolságból kilépés ikonja
Rezgőfunkció ikonja
Adóegység elem
lemerültségének kijlezése
Elemek töltésének kijelzése
Numerikus kód
Hangszóró grafikai kijelzője
62
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
Adóegység
Adás-vétel ikonja
Ikon VOX
A 25 méter
hatótávolságból
kilépés ikonja
Éjjeli lámpa ikonja
Csatorna száma /
babaszoba hőmérséklete
Elemek töltésének kijelzése
Digitális csatornaszám
Mikrofon érzékenységének kijelzése
BEÁLLÍTÁSOK
ADÓEGYSÉG
VEVŐEGYSÉG
A csatorna és a Nyomja be és tartsa nyomja a Funkció választó
digitális csatorna gomgot (3) több mint 5 másodpercen
keresztül ; egy bip hangot fog hallani, ezzel
kiválasztása
jelezve hogy belépett a programáció módba.
A képernyőn ez fog megjelenni :
Tartsa benyomva a Funkció választó
gombot (10) több mint 5 másodpercen
keresztül; egy bip hangot fog hallani, ezzel
jelezve hogy belépett a programáció
módba. A képernyőn ez fog megjelenni :
Használja a Fel/le nyilakat (2) és válasszon
ki egy csatornát majd nyomja meg a
Funkció választó gombot (3) azért, hogy
rögződjön a csatorna választás. A
képernyőn ez fog megjelenni : (most a 2
csatorna lett kiválasztva) :
Használja a Fel/le nyilakat (9) és válassza ki
ugyanazt a csatornát amit az adóegységen
majd nyomja meg a Funkció választó
gombot (10) azért, hogy rögződjön a
csatorna választás.
Használja a Fel/le nyilakat (2) és válasszon
ki egy digitális csatornát majd nyomja meg
a Funkció választó gombot (3) azért, hogy
rögződjön a csatorna választás. A
képernyőn ez fog megjelenni : (most a 28as digitális csatorna lett kiválasztva).
Használja a Fel/le nyilakat (9) és válassza ki
ugyanazt a digitális csatornát amit az
adóegységen majd nyomja meg a Funkció
választó gombot (10) azért, hogy
rögződjön a csatorna választás. A
képernyőn ez fog megjelenni : (most a 28as digitális csatorna lett kiválasztva).
Teljesítmény
A teljesítmény erősségének kiválasztásához
használja a Fel/le nyilakat (2). A "Hi" magas,
a "Lo" alacsony és az "ELo" nagyon alacsony
teljesítményt jelent. Nyomja meg a Funkció
választó gombot (3) azért, hogy rögződjön
a választása.
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
63
Hatótávolság
kilépés
Ha az "ELo"-t választotta, a képernyőn az
ikon jelenik meg és a vevőkészülék egy riasztó
hangot fog adni, ha az adó- és a vevőkészülék
közötti távolság meghaladja a 25 m-t.
Hatótávolságból Használja a Fel/le nyilakat (2) azért, hogy
kilépés jelzése kitudja választani az ON (Be) vagy OFF (Ki).
Nyomja meg a Funkció választó gombot
(3) azért, hogy rögződjön a választása.
Használja a Fel/le nyilakat (9) hogy kitudja
választani az ON (Be) vagy OFF (Ki). Nyomja
meg a Funkció választó gombot (10) azért,
hogy rögződjön a választása.
Hatótávolságból
kilépés jelzése
Használja a Fel/le nyilakat (9) azért, hogy
kitudja választani a babaszoba maximum
hőmérsékletét ( -3°C - tól +49°C-ig) . A
kiválasztott érték felett a vevőegység
jelezni fog. Nem kötelező megadni
maximum hőmérsékleti értéket : válassza
ki az OFF-t( +49°C után). Nyomja meg a
Funkció választó gombot (10) azért, hogy
rögződjön a választása.
U
Minimum
hőmérséklet
jelzése
L
Használja a Fel/le nyilakat (9) azért, hogy
kitudja választani a babaszoba minimum
hőmérsékletét ( -8°C - tól +44°C-ig) . A
kiválasztott érték alatt a vevőegység jelezni
fog. Nem kötelező megadni minimum
hőmérsékleti értéket : válassza ki az
OFF-t( +44°C után). Ha nem jól állította be
a hőmérsékleti értékeket (pl. A maximális
hőmérséklet kisebb mint a minimális) akkor
a készülék nem fogja elfogadni ezt az
értéket, hanem automatikusan korrigálni
fog, a megadott maximális érték alatt 2°Cal kisebbre állítja be a minimális értéket.
Nyomja meg a Funkció választó gombot
(10) azért, hogy rögződjön a választása.
Normál
képernyő
64
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
MEGJEGYZÉS
1. Csatorna és digitális kód választás
Ha véletlenül a szomszéd ugyanezzel a bébiőrrel rendelkezik és ugyanarra a csatornára és kódra
programozta be a készülékét mint Ön, akkor más csatornát és kódot kell választania, hogy ne észlelje a
szomszéd baba jelzéseit. Ismételje meg a fenti lépéseket, ne felejtse el a vevőkészülék átprogramozását
sem (ugyanaz a csatorna és digitális kód legyen mind az adó és vevő készüléken).
2. Teljesítmény erősség választás
Megjegyezzük, hogyha alacsony teljesítményen használja a készüléket, akkor a kommunikációs távolság
és a kibocsátott sugárzási szint is csökkentett lesz, míg az elemek /az akkumlátor élettartama tartósabb.
3. Hatótávolságból kilépés jelzése
Ez a funkció nagyon hasznos lehet például akkor amikor egy játszótéren vagyunk. Az adóegységet a
gyermek ruhájára kell felcsiptetni és amikor a gyermek több mint 25 méterre távolodik el a szülőktől akkor
a vevőegységen megszólal a riasztó jelzés.
Megjegyzés : amikor az adóegységen aktiválva van a hatótávolságból kilépés jelzés akkor a készülék
a vevőegységen automatikusan beállítja és aktiválja ugyanezt a funkciót attól függetlenül, hogy az
előtte ON vagy OFF állásban volt (ennek megerősítéseként az LCD képernyőn megjelenik a ikon).
Az adóegységen beállÍtott
hatótávolságból kilépés jelzés
Az adóegységen beállÍtott
hatótávolságból kilépés jelzés
Az adóegységen beállÍtott hatótávolságból
kilépés jelzés
ON
ON
A riasztás normálisan működik
ON
OFF
Nincs hatótávolságból kilépés jelzés
OFF
ON
A hatótávolságból kilépéstől függetlenül
mindíg jelez
OFF
OFF
Nincs hatótávolságból kilépés jelzés
ELo
ON vagy OFF
Hangjelzést ad ki amikor a távolság több mint
20-30m (abban az esetben ha a vevőegység
LCD képernyőjén látható a
ikon)
4. Szobahőmérséklet jelzése
• Ajánlott egy +/- 5°C -os eltérést beállítani az alsó és felső hőmérséklethatár és az átlagos szobahőmérséklet
között, különben a riasztó a legcsekélyebb hőváltozásnál is befog kapcsolni.
• Hirtelen hőmérséklet változás esetén az érzékelőnek szüksége lesz egy kis időre, hogy alkalmazkodjon
az új körülményhez és kijelezze az aktuális hőmérsékleti értéket.
• Figyelem : a készülék működés közben enyhén felmelegedik, vagyis hőt ad le, így előfordulhat egy +5°C
hibahatár : ezért a beállított maximum és minium hőmérsékleti tartományhoz adjon hozzá +5°C –ot.
MŰKÖDÉS
A / Adóegység
• Helyezze az adóegységet a kiságytól kb. 1m távolságra úgy, hogy a mikrofon (5) a gyermek fele nézzen.
• Állítsa be a mikrofon érzékenységét, ehez használja a Fel/le nyilakat (2) : az LCD kijelzőn láthatóak lesznek
az érzékenységi szintnek megfelelő rovátkák. Minél több rovátka jelenik meg a kijelzőn a készülék annál
jobban érzékeny lesz a környező zajokra, hangokra. Vagyis az egység akkor kapcsol be, ha a beállított
szintnél erősebb hangot észlel.
• Amikor az egység érzékel valamilyen hangot az LCD kijelző kigyullad és megjelenik rajta a "Jel
továbbítás" ikon.
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
65
• A beállítás ellenőrzéséhez nyomja meg röviden a Funkció választó gombot (3). Az LCD kijelzőn megjelennek
a beállított különböző paraméterek ciklikus sorrendben :
Az aktuális hőmérséklet
a babaszobában
A hatótávolságon kívül
funkció aktiválva
A kiválasztott csatorna és
digitális csatorna
A kiválasztott
teljesítmény erősség
• Az éjjelifény (4) funkciót folyamatosan be lehet állítani "ON"-ra, úgy hogy az ON/OFF (1) kapcsolót az .
állásba kapcsolja. Az éjjelifényt "VOX" (hang aktiválás) – ra is be lehet állítani, ha röviden megnyomja
Funkció választó gombot (3) : a képernyőn "VOX" ikon megjelenik az . ikon mellett. "VOX" állásban az
éjjelifény azonnal bekapcsol, ha a mikrofon valami zajt észlel és automatikusan kialszik ha a csend lesz.
• Az elemek töltöttségi fokát a készüléken az ikon mutatja. Idővel ahogy a telep apránként lemerül, úgy
a töltöttségi állapotot jelző szegmensek is csökkenek. Amikor az elemek teljesen lemerültek a kijelzőn az
ikon villogni fog. Ezzel egyidőben az adóegység jelet küld a vevőegységnek azért, hogy az elemek
lemerüléséről figyelmeztesse a szülőket.
B / Vevőegység
• Helyezze ésszerű távolságra a vevőegységet az adóegységtől (a túl kis távolság visszhangot okozhat,
amely eltorzíthatja a hangszóró hangjait).
• Ha a vevőegység jelet észlel az adókészülék felől, az LCD kijelző és a LED-ek (11) a hangerősség szintjének
megfelelően kigyulladnak. Minél erőssebben hallatja a baba a hangját annál több LED fog világítani.
• A hangszóró erősségének beállítása a felfele illetve a lefele mutató nyilak (9) segítségével történik. A
rovátkás grafikon a hangerősség változásának megfelelően változik. Minél több rovátkából áll a grafikon,
annál erősebb a hangszóró hangerőssége. Amikor egyetlen egy rovátkát sem lát az LCD kijelzőn akkor a
hangszóró teljesen levan halkítva.
• Ez a készülék rezgő funkcióval rendelkezik. Ha ezt a funkciót szeretné használni akkor állítsa be az ON/OFF (8)
ki-bekapcsoló gombot rezgő üzemmódba
. Az LCD képernyőn megfog jelenni a rezgő üzemmód ikonja
is. Amikor a baba erősebb hangot ad ki akkor a rezgő funkció a vevőegységen befog kapcsolni. A telep
(akkumlátor) erejének takarékossága szempontjából ajánlott ritkábban használni a rezgőfunkciót.
• Abban az esetben, ha a „hatótávolságon kívül”-riasztó mindkét egységen (adó és vevőegység) az ON-ra
van beállítva, minden esetben meg fog szólalni a riasztó amint a vevőkészülék az adókészülék hatótávolságán
kívülre kerül több mint 2 percen keresztül : az LCD kijelzőn megjelenik és ezzel egyidőben elkezed villogni
a „hatótávolságon kívül” ikonja
és a LED-ek (11) is. Ezenfelül a hőmérő kijelző "-- ° C"-t fog jelezni. A riasztó
és az ikon, akkor fognak megszűnni, ha a vevőkészülék visszakerül az adókészülék hatótávolságába.
Megjegyzés : Ez a riasztó jelzés fog megszólalni akkor is ha az adóegység kivan kapcsolva, ha az elemek
vagy az akkumlátor merül lefele, ha a tápellátás megszűnik, ha a csatorna/digitális kód különböző vagy a
"hatótávolságon kívül" funkció az adó és a vevőegységen ellenkezőleg lett beállítva.
• Ahányszor a babaszoba hőmérséklete a beállított hőmérsékleti érték alá illetve felé megy a vevőegységen
egy riasztó jelzés fog megszólalni. A különbözeti értéktől függően a kijelzőn megjelenik a megfelelő ikon
(U vagy L) és az aktuális hőmérsékleti érték az LCD kijelzőn elkezd villogni.
• A beállítás ellenőrzéséhez nyomja meg röviden a Funkció választó gombot (10). Az LCD kijelzőn megjelennek
a beállított különböző paraméterek ciklikus sorrendben :
Az aktuális hőmérséklet
a babaszobában
A babaszoba minimális
hőmérséklethatára
A babaszoba maximális
hőmérséklethatára
Limite supérieure de température
66
A kiválasztott csatorna és
digitális csatorna
A hatótávolságon kívül funkció aktiválva
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
• Az elemek töltöttségi fokát a készüléken az ikon mutatja. Idővel ahogy az akkumlátor apránként lemerül,
úgy a töltöttségi állapotot jelző szegmensek is csökkenek. Amikor az akkumlátor teljesen lemerült a
kijelzőn az ikon villogni fog és ezzel egyidőben megszólal a riasztó (kizárólag a vevőegységen). Ekkor
helyezze a vevőegységet a töltőre : töltés ideje alatt a szegmensek villognak.
A töltés befejeztével a szegmensek már nem fognak villogni, a kijelzőn az
összes szegmens világítani fog. A töltést kijelző pedig zölden fog világítani.
• A praktikusság szempontjából a szülő nyakba akasztva is használhatja a
vevőegységet, a készülékhez kapott nyakpánt alkalmazásával.
C / Adó –és a vevőegység
Minden egyes alkalommal amikor megnyom egy gombot a készüléken egy
Bip hangot fog hallani, ezzel jelezve hogy a bébiőr érzékelte a kért műveletet.
A Bip hang erőssége a mikrofon beállításától független.
FIGYELMEZTETÉS
• Csak a készülékhez járó adaptert használja. Más
adapterek kárt okozhatnak a Babyphone High Care
készülékben.
• Ha hosszabb időn keresztül nem használja a
Babyphone High Care készüléket, vegye ki az adó
egységből az elemeket, a vevőegységből az
akkumlátort azért, hogy elkerülje azokat a károkat,
melyeket az elemekből és az akkumlátorból
kiszivárgó vegyületek okoznak.
• Amikor kikapcsolja a készüléket, húzza ki a fali
csatlakozóból az adaptert. A készüléket enyhén
nedves ruhával tisztítsa mosószer nélkül. Ne
engedje, hogy a készülék belsejébe bármilyen
folyadék jusson.
• A Babyphone High Care bébiőr -9°C és +50°C közötti
hőmérsékleten működik a legjobban.
• Ne tegyek ki hosszan a készüléket közvetlen
napsugárzásnak, hőforrásnak, nedvességnek, vagy
nagyon poros közegnek.
• Ne nyissa fel a készülék burkolatát, mert a belső
alkatrészek házilag nem javíthatók.
• Ne dobja az elemeket tűzbe. A szárazelemek
újrahasznosíthatók, azokat nem szabad a szemétbe
dobni, hanem az erre a céla szolgáló
gyűjtőedényben kell elhelyezni.
KIEGÉSZÍTŐK
a. Az adóegység 6V-os adaptere
b. 6V-os adapter a gyorstöltőhöz
c. Töltőegység
d. Adóegység
e. Vevőegység
f. Tölthető lícium 3,7V akkumlátor (a vevőegységbe
helyezve szállítva)
g. Nyakpánt
h. Használati utasítás
c
b
a
f
d
e
h
g
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
67
PROBLÉMAKEZELÉS
Problémák
Lehetséges okok
Megoldások
• Az adóegységen lévő mikrofon
érzékenysége nagyon alacsonyra lett állítva.
• A vevőegység akkumlátora lemerült /az
adóegység elemei kimerültek vagy az
adapter rosszul kapcsolódik.
• Állítsa feljebb a mikrofon érzékenységét
a felfele vagy a lefele (2) mutató nyíl
segítségével.
• Töltse fel/ vagy cserélje ki az akkumlátort a
vevőegységen, az adóegységben pedig az
elemeket, vagy ellenőrízze a csatlakozásokat.
• A kapcsolat folyamatos.
• Az adóegység mikrofonjának érzékenysége
nagyon magas.
• Állítsa kisebbre a mikrofon érzékenységét,
használja a felfele/lefele mutató nyilakat (2).
• A hatótávolságból kilépés mindíg aktív.
• A csatorna beállítás vagy a digitális kód
különböző az adó- és vevőegységen.
• Az adóegység lemerült.
• Válasszon azonos csatornát és digitális kódot
az adó- és vevőegységen.
• Helyezzen bele új elemeket vagy használja
az adaptert.
• Állítsa be a hatótávolságból kilépés jelzést
"ON" állásba az adóegységen is.
• Nincs kapcsolat.
• A hatótávolságból való kilépés jelző gomb
az adóegységen "OFF" a vevőegységen
"ON"-ra lett állítva.
• A hatótávolságból kilépés jelzése
látható ok nélkül bekapcsol.
• Más készülékek interferenciája zavart
okozhat, mely ugyanazon a csatornán
működik.
• Váltson át egy másik csatornára az adó- és a
vevőkészüléken egyaránt.
• A hatótávolságból kilépés jelzése nem
működik.
• A hatótávolságból való kilépés jelzése mind
a két egységen "OFF" pozicóban lett állítva.
• A hatótávolságból való kilépés jelzés az
adóegységen "ON" és a vevőegységen
pedig "OFF"-ra lett állítva.
• Állítsa be a hatótávolságból kilépés jelzést
"ON" állásba mind a két egységen.
• Állítsa be a hatótávolságból kilépés jelzést
"ON" állásba a vevőegységen.
• A hőmérséklet riasztó állandóan
működik.
• Az alsó és felső hőmérséklet határok túl
közel állnak az aktuális hőmérséklethez.
• Ügyeljen arra, hogy kb. 5 ° C eltérés legyen
az alsó és felső hőmérséklet határok és
az aktuális hőmérséklet között.
• Az akkumlátor lemerülését jelző
kijelzés folyamatosan látható.
• Az akkumlátor lemerült.
• A vevőkészülékben nincs akkumlátor.
• Töltse fel a vevőegységet a bázison.
• Helyezze az akkumlátort az erre kijelölt
részébe.
• Lépjen kapcsolatba az importőrrel.
• Az akkumlátor megsérült.
• Az elemek az adóegységben gyorsan
lemerülnek.
• Az éjjelifény állandóan világít.
• Kapcsolja ki az éjjelifényt vagy válassza a
"VOX" üzemmódot.
• A vevőegységben lévő akkumlátor
gyorsan lemerül.
• A vibráló üzemmód folyamatosan működik.
• Kapcsolja ki a vibráló üzemmódot és csak
ritkábban használja ezt a funkciót.
• Zavaró hangok és interferenciák
észlelhetők.
• Az adóegység más elektromos készülékek
közelében van.
• Helyezze máshova azokat az elektromos
berendezéseket melyek a vételi zavart
okozzák, vagy az adóegységet helyezze
távolabbra az interenciaforrásoktól vagy
váltson csatornát.
• Túl rövid a kommunikációs távolság.
• Sok fém tárgy van az adó- és a
vevőegység között.
• Az adóegység erőssége "Lo" vagy "Elo"
pozicióra lett beállítva.
• Az adóegység elemei majdnem
lemerültek.
• Az adóegységen a "hatótávolságból
kilépés" ON állásban van.
• Helyezze máshova az adó- vagy a
vevőegységet.
• Módosítsa a beállítást "Hi" pozicióra.
68
• Cserélje ki az elemeket vagy használja az
adaptert.
• Módosítson a pozíción és állítsa a
készülékeken a "hatótávolságból kilépés"
funkciót OFF állásba.
BABYPHONE HIGH CARE • Használati Utasítás
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont Ferrand cedex 2
France
Declare that the following product(s):
Model: Babyphone High Care
Reference: A014001 / A014009
Model: BC-27
is in conformity with the following relevant harmonised:
EMC: EN 301 489-1 V1.6.1
Radio: EN 300 220-1 V2.1.1
Safety: EN 60065 :2002
Health: EN 50371 :2002
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 300 220-2 V2.1.1
Following the provisions of Council Directive 99/05/CE on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
Name: Mr Laurent Windenberger
Title: Marketing Manager
Signature:
Date: 31/10/08
(à renvoyer dans les 15 jours suivant l’achat)
A014001-Manual-Artwork-05
Bon de garantie à vie
❐ Oui, je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie
de mon ticket de caisse (OBLIGATOIRE). Sans cela, nous ne pourrons garantir à
vie votre achat.
❐ Oui, je souhaite recevoir la Moovletter, lettre d’information électronique sur les
nouveautés et la société Babymoov. Merci de bien remplir votre adresse e-mail.
Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................................................
Code Postal / Ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms de vos enfants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dates de naissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom du produit acheté : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de code barre (obligatoire) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date de l’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu de l’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Votre opinion sur la qualité du produit : Mauvaise 1 2 3 4 5 très bonne
Combien de produits Babymoov avez-vous déjà acheté ?
1 2 3 4 5 6 7 8 autre : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez-vous des commentaires sur ce produit ?
...............................................
...............................................
...............................................
...............................................
* Garantie à vie. Cette garantie est soumise à
conditions. Valable en France. Liste des autres pays concernés, activation et renseignements en ligne à l'adresse suivante :
www.service-babymoov.com
* sous réserve d’une utilisation conforme à la notice. La garantie à vie ne couvre pas les détériorations dues à une utilisation anormale, le textile, les consommables (sucettes, ampoules…), la sérigraphie, l’usure normale de certains éléments comme le plastique, le roulant...
• Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi
"Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.
• Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers (partenaires commerciaux, etc).
Le souhaitez-vous ? Oui Non
Illustrations non contractuelles
...............................................
Avez-vous une idée d’un produit génial
à créer pour bébé ?