Philips B120S/10 Handleiding

Categorie
Baby-videomonitors
Type
Handleiding
Sign out
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and
are used under license from Koninklijke Philips N.V.
B120S_10.2_UM_V2.0_WK1427.1
B120S
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Reset
1 2 3 4
In.Sight+
+
+
In.Sight+
Create account
Create account
IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
PL Wceluzapewnieniaoptymalnejłącznościpodłącz
monitorjaknajbliżejrouterabezprzewodowego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possíveldoseuroutersemosparaasseguraramelhor
ligação.
SV Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
TR Eniyibağlantıyısağlamakiçinmonitörükablosuz
yönlendiricinizimmümkünolduğuncayakınınayerleştirin.
IT Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi o a
quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da
parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een mobiel
3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden mogelijk
kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder 3G-/4G-
Mobilfunknetzverbundenhaben.BeieinerVerbindungüber3G/4G
könnenüberIhrenDienstanbieterKostenfürdieDatenübertragung
anfallen.
PL Upewnijsię,żeurządzeniejestpodłączonedosieciWi-Filubsieci
mobilnej3G/4G.Wprzypadkukorzystaniazsieci3G/4Gprzesyłanie
danychmożewiązaćsięzopłataminarzeczoperatora.
PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a uma
rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de rede pode
cobrar taxas de transferência de dados.
SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-nätverk.
Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning av 3G/4G.
TR CihazınızınWi-Fiağınaveya3G/4Gmobilağabağlıolduğundanemin
olun.3G/4Gmobilağıkullandığınıztakdirde,şebekeoperatörünüzveri
ücretiuygulayabilir.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
HinzufügenweitererMonitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Läggtillermonitorer
Daha fazla monitör ekleme
Uscita dall’account
Verlaat het account
Konto verlassen
Wychodzenie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Hesaptançıkma
Consente di accedere all’elenco dei
monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de
monitorização
Växla till listan över monitorer.
Monitörlistesinegeçişyapma
Push to talk
In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
ImMenü Video-Qualität, kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Übertragung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht:
Auto:DieKameralegtdiebesteEinstellungfürdie
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub
Średniamożeusprawnićprzesyłanieobrazuwprzypadku
siecioniskiejprzepustowości.
W obszarze Tryb noktowizyjny:
Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu
noktowizyjnego.
Wł./Wył.:włączanielubwyłączanietrybunoktowizyjnego.
Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Em Visão nocturna,
Automático: o sistema de monitorização determina a
melhordeniçãoparaavisãonocturna.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in VideokvalitetLåg
eller Mellan.
I mörkerseende,
Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för
mörkerseendet.
På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
Video quality(Videokalitesi)ayarındanvideokalitesini
Low(Düşük)veyaMid(Orta)olarakbelirlediğinizdezayıf
ağortamlarındakivideoakışıperformansıartışgösterebilir.
Night vision(Gecegörüşü)ayarında:
Auto(Otomatik):Monitör,gecegörüşüiçinidealayarı
belirler.
On/Off(Açık/Kapalı):Gecegörüşüözelliğiniaçarveya
kapatır.
È possibile inviare messaggi vocali al monitor.
U kunt spraakberichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachrichten an die Kamera
senden.
Istniejemożliwośćwysyłaniawiadomości
głosowychdomonitora.
Pode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Monitöre sesli mesajlar gönderebilirsiniz.
Qualità video/visione notturna
Lente da câmara
Kameralins
Kameramerceği
LED de IV
IR LED
IR LED’i
Obiettivodellafotocamera
Cameralens
Kameralinse
Obiektywkamery
LED IR
IR-LED
IR LED
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de estado
Status-LED
Durum LED’i
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Dioda LED stanu
Conector USB
USB-anslutning
USBbağlantısı
Sensore di temperatura e umidità
Temperatuur- en vochtigheidssensor
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
Czujniktemperaturyiwilgotności
Sensor de temperatura e humidade
Sensor för temperatur och luftfuktighet
Sıcaklıkvenemsensörü
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
ZłączeUSB
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Mikrofon
Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare il
monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare la
congurazione.Collegato: la spia verde è sempre
accesa.
Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app met
hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het instellen te
voltooien. Aangesloten: lampje brandt continu groen.
VerbindenSiedieKameraüberdiePhilips In.Sight+-
App mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Einrichtung abzuschließen. Verbindung hergestellt:
DiegrüneAnzeigeleuchtetdauerhaft.
ZapośrednictwemaplikacjiPhilips In.Sight+podłącz
monitordotejsamejsieciWi-Fi,courządzenie.
Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanymina
ekranie,abyukończyćkongurację.Połączono:
wskaźnikświecinazielonowsposóbciągły.
Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o sistema
de monitorização à mesma rede Wi-Fi que o seu
dispositivo.
Sigaasinstruçõesnoecrãparaconcluiraconguração.
Ligado: luz verde mantém-se continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn till
samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutförkongurationengenomattföljainstruktionerna
på skärmen. Ansluten: Den gröna lampan lyser med ett
fast sken.
Philips In.Sight+uygulamasıaracılığıyla,monitörü
cihazınızlaaynıWi-Fiağınabağlayın.
Kurulumutamamlamakiçinekrandakitalimatları
uygulayın.Bağlı:Yeşilışıksürekliyanar.
Scaricare e installare l’applicazione Philips
In.Sight+.
Download en installeer de Philips In.Sight+-
app.
Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter,
und installieren Sie sie.
PobierzizainstalujaplikacjęPhilips In.Sight+.
TransraeinstaleaaplicaçãoPhilips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips
In.Sight+.
Philips In.Sight+uygulamasınıindirinve
yükleyin.
Qualitàvideosuldispositivo/Videokwaliteitnaarapparaat/Video-QualitätaufdasGerät/Jakośćobrazu
dourządzenia/Qualidadedevídeoparaodispositivo/Videokvalitettillenheten/Cihazagidenvideo
kalitesi
Qualitàvideodalmonitor/Videokwaliteitvanbabyfoon/Video-QualitätvonderKamera/Jakośćobrazu
z monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn /
Monitörden gelen video kalitesi
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
movimentos/Rörelseavkänning/Hareketalgılama
Rilevamentoaudio/Geluidsdetectie/Geräuscherkennung/Wykrywaniedźwięku/Detecçãodesom/
Ljudavkänning/Sesalgılama
Rivelamentoonline/ofine/Online/Ofinedetectie/Online-/Ofine-Erkennung/Wykrywaniewtrybie
online/ofine/Detecçãodeestadoonline/ofine/Avkänningonline/ofine/Çevrimiçi/çevrimdışıalgılama
Temperatura corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige temperatuur van camera / Aktuelle
Temperatur von Kamera / Aktualna temperatura na monitorze / Temperatura actual do sistema de
monitorização/Aktuelltemperaturfrånmonitor/Monitördengelenmevcutsıcaklıkdeğeri
Umidità corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige vochtigheid van camera / Aktuelle
LuftfeuchtigkeitvonKamera/Aktualnawilgotnośćnamonitorze/Humidadeactualdosistemade
monitorização/Aktuellluftfuktighetfrånmonitor/Monitördengelenmevcutnemdeğeri
Videokwaliteit/Nachtzicht/Video-Qualität/Nachtsicht/Jakośćobrazu/trybnoktowizyjny/Qualidadedevídeo/Visãonocturna/
Videokvalitet/mörkerseende/Videokalitesi/Gecegörüşü
Indrukkenomtespreken/Push-To-Talk/TrybPushtoTalk(Naciśnijimów)/Premirparafalar/PushtoTalk(tryckförtal)
Bas-konuş
IT Questo baby monitor è da intendersi come aiuto. Non è sostituibile a una supervisione
adulta e responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal modo. Posizionare il monitor
nella stanza del proprio bimbo. Non montare né posizionare il baby monitor nel o sopra
il lettino/box. / NL Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is geen vervanging voor
verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen en moet niet als zodanig worden
gebruikt. Plaats de babyfoon in de kamer van uw baby. Plaats de babyfoon in de kamer
van uw baby. / DEDiesesBabyphoneisteinGerätmitausschließlichunterstützender
Funktion.EsistkeinErsatzfürdieverantwortungsvolleundordnungsgemäßeAufsicht
eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden. Stellen Sie das
Babyphone im Zimmer Ihres Babys auf. Legen Sie das Babyphone keinesfalls in das
Kinderbett oder in den Laufstall bzw. befestigen Sie es an keinem der genannten
Objekte./PLElektronicznanianiasłużyjedyniejakopomocwopiece.Niepowinna
onazastępowaćodpowiedzialnegonadzoruosobydorosłej.Umieśćmonitorwpokoju
dziecka.Nigdynieumieszczajelektronicznejnianiwłóżeczkulubkojcudladziecka./PT
Este intercomunicador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto
para a supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado como
tal. Coloque o intercomunicador no quarto do seu bebé. Nunca coloque, nem monte o
intercomunicador para bebé no berço ou no parque do bebé. / SV Den här babyvakten
är avsedd som en hjälp. Den är inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen
tillsynochbörinteanvändaspåsåsätt.Placerababyvaktenirummetsombarnetbenner
sig i. Ställ aldrig babyvakten inuti barnets säng eller lekhage och montera den inte på dem.
/ TR Bubebekmonitörüyardımamaçlıtasarlanmıştır.Sorumlulukbilincindebiryetişkin
tarafındanyapılankontrolünyerinialmazvebuamaçlakullanılamaz.
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanieustawieńdomyślnych
Repor
Återställ
Sıfırlama
Congurazione
Conguratie Konguracja Konguration
Einstellung Conguração Kurulum
Visione e ascolto
Kijkenluister Oglądanieisłuchanie Tittaochlyssna
Sehenundhören Vereouvir İzlemevedinleme
Indicatori Indicatoren Anzeigen Wskaźniki Indicadores Indikatorer Göstergeler
Czujnikświatła
Sensor da luz
Ljussensor
IşıksensörüSensore luminoso
Lichtsensor
Lichtsensor
Menu delle impostazioni
Instellingen
Menü“Einstellungen”
Menuustawień
Menudedenições
Inställningsmeny
Ayarlarmenüsü
B120S_10.2_UM_V1.0.indd 1-8 6/30/2014 2:03:24 PM
LIVE
0
0 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:
Software updates
25% 50% 75% 100%
Normal High
Select area
Add user
Enter user’s e-mail...
Share monitor
Yes
IT Lenotichedimovimento,audioetemperaturatitengonoinformatosu
eventualimodichenellastanzadeltuobimbo.Selezionaillivellodisensibilità
desiderato.
NL Bewegings-, geluids- en temperatuurmeldingen houden u op de hoogte van
veranderingen in de kamer van uw baby. Stel het gevoeligheidsniveau in naar
uw wensen.
DE Benachrichtigungen bei Bewegungs-, Geräusch- und Temperaturerkennung
haltenSieüberVeränderungenimZimmerIhresBabysaufdemLaufenden.
StellenSiedieEmpndlichkeitjenachBedarfein.
PL Powiadomieniaoruchu,dźwiękuitemperaturzepozwalająnabieżąco
monitorowaćinformacjeozmianachwpokojudziecka.Wybierzżądany
poziomczułości.
PT Noticaçõesdemovimento,sometemperaturamantêm-noinformadosobre
as alterações no quarto do seu bebé. Seleccione o nível de sensibilidade
conforme necessário.
SV Med meddelanden om rörelse, ljud och temperatur håller du uppsikt över
förändringarsomskerirummetsombarnetbennersigi.Väljkänslighetsnivå
efter behov.
TR Hareket,sesvesıcaklıkbildirimleribebeğinizinodasındaolupbitendeğişiklikler
konusundasizibilgilendirir.Hassasiyetseviyesiniistediğinizgibibelirleyin.
IT Seguire le istruzioni su schermo per accedere ad una e-mail.
Viene inviato un invito al destinatario. Il destinatario deve
scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+ , quindi
dovrà creare un account.
NL Volg de instructies op het scherm om een e-mailadres in
te voeren. Er wordt een uitnodiging naar de ontvanger
verzonden. De ontvanger dient de Philips In.Sight+-app te
downloaden en installeren, en een account te maken.
DE Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um
eine E-Mail einzugeben. Der Empfänger erhält eine
Einladung. Der Empfänger muss die Philips In.Sight+-
App herunterladen und installieren und dann ein Konto
erstellen.
PL Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanyminaekranie,
abywprowadzićadrese-mail.Zaproszeniezostaje
wysłanedoadresata.Odbiorcawiadomościmusipobrać
izainstalowaćaplikacjęPhilips In.Sight+,anastępnie
utworzyćkonto.
IT
Informazioni generali
Alimentatore CA
Modello:Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K,
C e X) un alimentatore ad inserimento diretto
con terminale di uscita USB ed una spina per
un altro paese (E = spina UE, B = spina Regno
Unito, UN = spina Australia, U = spina Stati
Uniti, J = spina Giappone, K = spina Corea, C =
spina Cina)
Ingresso: CA 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,35 A
MAX;
Uscita: 5 V CC 1,5 A
Connettività: Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2,4 GHZ
App:Piattaforma:iOS6oversionesuccessiva
(escluso iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 o
versioni precedenti), Android 2.3 o versione
successiva
Obiettivo
Modalità di messa a fuoco: Fissa
Angolo di visualizzazione (diagonale): 60 gradi
Modalità notte : LED IR, 4 metri
Sensori
Sensore di luce dell’ambiente
LED IR
Gamma IR: 4 metri
Video
Risoluzione
Riproduzione mediante Wi-Fi: 720 p (alta
denizione)
Formato video: H. 264
Audio
Ingresso: Microfono mono ad alta sensibilità
Uscita
Amplicatore:0,5 W
Altoparlante: 8 ohm, 0,6 W
NL
Algemene informatie
Netspanningsadapter
Model: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U,
J, K, C en X) Een rechtstreeks aan te sluiten
adapter met USB-uitvoer en een verschillend
stekkertype per regio (E = stekker EU, B =
stekker VK, A = stekker Australië, U = stekker
VS, J = stekker Japan, K= stekker Korea, C =
stekker China)
danym kraju (E = Europa, B = Wielka Brytania,
A = Australia, U = Stany Zjednoczone, J =
Japonia, K = Korea, C = Chiny)
Napięciewejściowe:prądprzemienny
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A maks.
Napięciewyjściowe:prądstały5V,1,5A
Połączenia: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplikacje:Platforma:systemiOS6lubnowszy
(zwyłączeniemurządzeńiPhone4S,iPad2,iPod
touch4iwcześniejszychwersji),systemAndroid
2.3 lub nowszy
Obiektyw
Tryb regulacji ostrości : Stały
Kąt widzenia (po przekątnej): 60 stopnie
Tryb nocny: Diodowy czujnik podczerwieni,
4 metry
Czujniki
Czujnik jasności otoczenia
Diodowy czujnik podczerwieni
Zasięgczujnikapodczerwieni:4metry
Wideo
Rozdzielczość
PrzesyłaniestrumieniowezapomocąWi-Fi:
720p(wysokarozdzielczość)
Invoer: AC 100 - 240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Uitgang: 5 V DC, 1,5 A
Connectiviteit: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Apps: Platform:iOS6ofhoger(met
uitzondering van de iPhone 4S, iPad 2, iPod
touch 4 of eerdere versies), Android 2.3 of
hoger
Lens
Scherpstelmodus: Vast
Kijkhoek (diagonaal): 60 graden
Nachtmodus: IR LED, 4 meter
Sensoren
Omgevingslichtsensor
IR-LED
IR-bereik: 4 meter
Video
Resolutie
StreamenviaWi-Fi:720p(HighDenition)
Videoformaat: H. 264
Audio
Input: Zeer gevoelige monomicrofoon
Format obrazu wideo: H. 264
Audio
Wejście: Mikrofon monofoniczny o wysokiej
czułości
Wyjście
Wzmacniacz: 0,5 W
Głośnik:8omów,0,6W
PT
Informações gerais
Transformador de CA
Modelo: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J,
K, C e X) um transformador de ligação directa
comterminaldesaídaUSBeumtipodecha
diferentedeacordocomopaís(E=chada
UE,B=chadoReinoUnido,A=chada
Austrália,U=chadosEUA,J=chajaponesa,
K=chacoreana,C=chadaChina)
Entrada: 100-240 V~ CA, 50/60 Hz, 0,35 A
MÁX.
Saída: 5 V CC, 1,5 A
Conectividade: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplicações: Plataforma:iOS6ouposterior
(excluindo iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ou
versões anterior), Android 2.3 ou posterior
Uitgang
Versterker: 0,5 W
Luidspreker: 8 ohm, 0,6 W
DE
Allgemeine Informationen
Netzteil
Modell: HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C
und X)
ein Direct Plug-In-Adapter mit USB-Ausgang
und einem anderen Ländersteckertyp (E =
EU-Stecker,B=SteckerfürGB,A=Stecker
fürAustralien,U=SteckerfürUSA,J=Stecker
fürJapan,K=SteckerfürKorea,C=Stecker
fürChina)
Eingangsleistung: AC 100 bis 240 V ~, 50/60 Hz,
0,35 A MAX
Ausgangsleistung: 5 V DC, 1,5 A
Anschlüsse: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Apps: Plattform:iOS6oderhöher
(ausgenommen iPhone 4S, iPad 2, iPod touch
4oderfrühereVersionen),Android2.3oder
höher
Objektiv
Fokusmodus: Fix-
Lente
Modo de focagem: Fixo
Ângulo de visualização (diagonal): 60 graus
Modo nocturno: LED de IV, 4 metros
Sensores
Sensor de luz ambiente
LED de IV
Alcance de IV: 4 metros
Vídeo
Resolução
TransmissãoviaWi-Fi:720p(altadenição)
Formato de vídeo: H. 264
Áudio
Entrada: Microfone mono de alta sensibilidade
Saída
Amplicador:0,5W
Altifalante: 8 ohm, 0,6 W
SV
Allmän information
Nätadapter
Betrachtungswinkel (diagonal): 60 Grad
Nachtmodus: IR LED, 4 Meter
Sensoren
Umgebungslichtsensor
IR LED
IR-Bereich: 4 Meter
Video
Auösung
StreamingüberWiFi:720p(HighDenition)
Videoformat: H. 264
Audio
Input: HochempndlichesMono-Mikrofon
Output
Verstärker: 0,5 W
Lautsprecher:8Ohme,0,6W
PL
Informacje ogólne
Zasilacz sieciowy
Model: Philips HNB050150a (a = E, B, A,
U,J,K,CiX)bezpośredniopodłączany
zasilaczsieciowyzgniazdemUSBiwtyczką
odpowiadającąstandardomobowiązującymw
Modell: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J,
K, C och X) en nätadapter för direktanslutning
med USB-utgång och en kontakttyp för ett
annat land (E = EU, B = Storbritannien, A =
Australien, U = USA, J = Japan, K = Korea, C
= Kina)
Ineffekt: AC 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A
(max)
Uteffekt: 5 V DC, 1,5 A
Anslutningar: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Appar:Plattform:iOS6ellersenare(exklusive
iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 eller tidigare
versioner), Android 2.3 eller senare
Lins
Fokusläge: Fast
Visningsvinkel (diagonalt): 60 grader
Nattläge: IR LED, 4 meter
Sensorer
Sensor för omgivande ljus
IR LED
IR-området: 4 meter
Video
PT Siga as instruções no ecrã para introduzir um
endereço de correio electrónico. É enviado um
conviteaodestinatário.Odestinatáriotemde
transferir e instalar a aplicação Philips In.Sight+ e,
em seguida, criar uma conta.
SV Öppna ett e-postmeddelande genom att följa
instruktionerna på skärmen. En inbjudan skickas till
mottagaren. Mottagaren behöver ladda ned och
installera appen Philips In.Sight+ och sedan skapa
ett konto.
TR Bire-postaadresigirmekiçinekrandagörüntülenen
talimatlarıuygulayın.Alıcıyabirdavetgönderilir.
AlıcınınönceliklePhilipsIn.Sight+uygulamasını
indiripyüklemesi,dahasonraisebirhesap
oluşturmasıgerekir.
IT Tramite l’applicazione Philips In.Sight+,èpossibilericeverenotichedieventualiaggiornamenti
software. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per aggiornare il software.
NL Via de Philips In.Sight+-app wordt u op de hoogte gehouden van software-updates. Volg de
instructies op het scherm om de software bij te werken.
DE SieerhaltenüberdiePhilips In.Sight+-AppBenachrichtigungenüberSoftwareaktualisierungen.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu aktualisieren.
PL Aplikacja Philips In.Sight+umożliwiaodbieraniepowiadomieńdotyczącychaktualizacji
oprogramowania.Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanyminaekranie,abyzaktualizować
oprogramowanie.
PT AtravésdaaplicaçãoIn.Sight+,receberánoticaçõessobreactualizaçõesdesoftware.Sigaas
instruções no ecrã para actualizar o software.
SV Via appen Philips In.Sight+ kan du få meddelanden om programvaruuppdateringar. Följ
instruktionerna på skärmen för att uppdatera programvaran.
TR Philips In.Sight+uygulamasıüzerindenyazılımgüncellemelerineilişkinbildirimleralırsınız.Yazılımı
güncellemekiçinekrandagörüntülenentalimatlarıuygulayın.
Noticadimovimentoconregistrazionevideo
Bewegingsmelding bij video-opname
Bewegungsbenachrichtigung mit Video-Aufnahme
Powiadomienie o wykryciu ruchu z nagraniem wideo
Noticaçãodemovimentocomgravaçãodevídeo
Rörelsemeddelanden med videoinspelning
Videokaydıiçerenhareketbildirimi
Noticaaudioconregistrazionevideo
Geluidsmelding bij video-opname
Geräuschbenachrichtigung mit Video-Aufnahme
Powiadomienieowykryciudźwiękuznagraniem
wideo
Noticaçãodesomcomgravaçãodevídeo
Ljudmeddelanden med videoinspelning
Videokaydıiçerensesbildirimi
Toccare per visualizzare la registrazione video
Raak aan om een video-opname te bekijken
Tippen, um Video-Aufnahme anzusehen
Dotknij,abyobejrzećnagraniewideo
Tocar para ver gravação de vídeo
Tryck så visas videoinspelning
Videokaydınıizlemekiçindokunun
1. Toccare per selezionare la data nel calendario.
2. Toccare per allargare o ridurre la barra del tempo.
3. Toccare per selezionare il periodo nel tempo; se
necessario scorrere a sinistra o destra.
1. Raak aan om datum in kalender te selecteren.
2. Raak aan om de tijdsbalk te vergroten of te
verkleinen.
3. Raak indien gewenst de tijdselectiepunten aan en
beweeg ze naar links of rechts.
1. Tippen, um Datum im Kalender auszuwählen
2. Tippen, um die Zeitleiste zu vergrößern oder zu
verkleinern
3. Tippen, um den Zeitpunkt auszuwählen; ggf. nach
rechts oder links blättern
1. Dotknij,abywybraćdatęwkalendarzu.
2. Dotknij,abypowiększyćlubzmniejszyćpasekczasu.
3. Dotknij,abywybraćpunktczasowy;wrazie
potrzebyprzesuńpalcemwlewolubwprawo.
1. Tocar para seleccionar uma data no calendário.
2. Tocar para aumentar ou reduzir a barra do tempo.
3. Toque para seleccionar um período de tempo;
deslize o dedo para a esquerda ou direita, se
necessário.
1. Tryck och välj datum i kalendern.
2. Tryck så förstoras eller förminskas tidsfältet.
3. Tryck om du vill välja tidpunkten. Dra till höger eller
vänster om det behövs.
1. Takvimden tarihi seçmek için dokunun.
2. Saatçubuğunugenişletmekveyaküçültmekiçin
dokunun.
3. Saatiseçmekiçingerekirsesolaveyasağakaydırın.
Avvio o messa in pausa dei video archiviati
Speel gearchiveerde video-opnamen af of pauzeer deze
Archiviertes Video starten oder pausieren
Uruchamianie lub wstrzymywanie odtwarzania zarchiwizowanego nagrania wideo
Iniciar ou colocar em pausa o vídeo arquivado
Startaellerpausaarkiveradvideo/Arşivlenenvideoyubaşlatınveyadurdurun
Consente di tornare indietro al video
live
Terugschakelen naar live video
Wieder zum Live-Video wechseln.
Przełączzpowrotemnaobrazna
żywo
Voltar ao vídeo em directo
Växla tillbaka till live-video
Canlıvideoyageridönün
Noticamonitoronline/ofine
Online/Ofinemeldingvanbabyfoon
Online-/Ofine-BenachrichtigungderKamera
Powiadomienieonline/ofinemonitora
Noticaçãodeestadoonline/ofinedosistemade
monitorização
Meddelandeföronline-/ofine-lägeförmonitorn
Monitörünçevrimiçi/çevrimdışıolduğunadairbildirim
Elencodellenotiche
Meldingenlijst
Liste mit
Benachrichtigungen
Listapowiadomień
Listadenoticações
Lista över
meddelanden
Bildirim listesi
powered by
Impostazione delle notiche
Meldingeninstellen Ustawianiepowiadomień Ställinmeddelanden
EinrichtenvonBenachrichtigungen Enviarnoticações Bildirimleriayarlama
Aggiornamento del
software del monitor
De babyfoonsoftware bijwerken / Aktualisierung der Kamerasoftware / Aktualizacja oprogramowania monitora / Actualizar o
softwaredosistemademonitorização/Uppdateraprogramvaranförmonitorn/Monitöryazılımınıgüncelleme
Condivisione del monitor
Debabyfoondelen Udostępnianiemonitora Delamonitorn
FreigebenderKamera Partilharosistemademonitorização Monitörüpaylaşma
Visualizzazione delle notiche (tramite sottoscrizione)
Meldingenbekijken(metabonnement) Wyświetlaniepowiadomień(zapośrednictwemsubskrypcji) Visameddelanden(viaprenumeration)
AnsehenvonBenachrichtigungen(überAbonnement) Visualizaçãodenoticações(atravésdesubscrição) Bildirimlerigörüntüleme(abonelikyoluyla)
Visualizzazione di un
evento per data
Gebeurtenissenopdatumbekijken Wyświetlaniezdarzeńwgdaty Visahändelserefterdatum
EreignissenachDatumansehen Vereventospordata Tarihegöregörüntülemeler
Speciche
Specicaties Danetechniczne Specikationer
TechnischeDaten Especicações
Resolution (Upplösning)
Strömma genom WiFi: 720p (HD)
Videoformat: H. 264
Ljud
Ingång: Mycket känslig monomikrofon
Uteffekt
Förstärkare: 0,5 W
Högtalare: 8 ohm, 0,6 W
TR
Genel bilgiler
AC güç adaptörü
Model: HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C ve X)
USBçıkışterminalivefarklıbirülkeyeaitş
tipinesahip,doğrudantakılangüçadaptörü(E=
ABşi,B=İngiltereşi,A=Avustralyaşi,U=
ABDşi,J=Japonyaşi,K=Koreşi,C=Çin
şi,X=şinsökülebilirkısmı)
Giriş:AC100-240V~50/60Hz,0,35AMAX
Çıkış:5VDC,1,5A
Bağlanabilirlik: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Uygulamalar: Platform:iOS6veyaüzeri(iPhone
4S,iPad2,iPodtouch4veyadahaeskisürümler
hariç),Android2.3veyaüzeri
Objektif
Odaklanma modu: Sabit
Görüntüleme açısı (diyagonal): 60 derece
Gece modu: IR LED, 4 metre
Sensörler
Ortam ışık sensörü
IR LED’i
IRaralığı:4metre
Video
Çözünürlük
AkışüzerindenWi-Fi:720p(Yüksekçözünürlük)
Video formatı: H. 264
Ses
Giriş: Yüksekhassasiyetlimonomikrofon
Çıkış
Amplikatör:0,5W
Hoparlör: 8 ohm, 0,6 W
B120S_10.2_UM_V1.0.indd 9-16 6/30/2014 2:03:28 PM

Documenttranscriptie

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support B120S Sensore luminoso Lichtsensor Lichtsensor Question? Contact Philips Connettore USB USB-aansluiting USB-Stecker Złącze USB Manuale utente Manual do utilizador Gebruiksaanwijzing Användarhandbok Benutzerhandbuch Hızlı Başlangıç Kılavuzu Instrukcja obsługi LED IR IR-LED IR LED Diodowy czujnik podczerwieni Conector USB USB-anslutning USB bağlantısı Obiettivo della fotocamera Cameralens Kameralinse Obiektyw kamery Sensore di temperatura e umidità Temperatuur- en vochtigheidssensor Temperatur- und Feuchtigkeitssensor Czujnik temperatury i wilgotności Sensor de temperatura e humidade Sensor för temperatur och luftfuktighet Sıcaklık ve nem sensörü Ripristina Resetten Zurücksetzen Reset LED di stato Statuslampje LED-Statusanzeige Dioda LED stanu Configuratie Einstellung Konfiguracja Configuração Collegare il monitor il più vicino possibile al router wireless per una connessione ottimale. NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze router aan voor de beste verbinding. PL PT SV 2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. B120S_10.2_UM_V2.0_WK1427.1 Uscita dall’account Verlaat het account Konto verlassen Wychodzenie z konta Sair da conta Stäng kontot TR Kijk en luister Sehen und hören Sign out Hesaptan çıkma Oglądanie i słuchanie Ver e ouvir Işık sensörü LED de IV IR LED IR LED’i Lente da câmara Kameralins Kamera merceği Microfone Mikrofon Mikrofon 1 LED de estado Status-LED Durum LED’i 2 3 4 Scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+. + Create account Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung sicherzustellen. Download en installeer de Philips In.Sight+app. In.Sight+ Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter, und installieren Sie sie. W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego. Ligue o sistema de monitorização o mais próximo possível do seu router sem fios para assegurar a melhor ligação. + Transfira e instale a aplicação Philips In.Sight+. Create account In.Sight+ Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som möjligt för bästa anslutning. Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+. Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat. Volg de instructies op het scherm om het instellen te voltooien. Aangesloten: lampje brandt continu groen. Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn till samma Wi-Fi-nätverk som enheten. Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den gröna lampan lyser med ett fast sken. Philips In.Sight+ uygulaması aracılığıyla, monitörü cihazınızla aynı Wi-Fi ağına bağlayın. Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları uygulayın. Bağlı: Yeşil ışık sürekli yanar. Titta och lyssna İzleme ve dinleme Aggiunta di altri monitor Meer babyfoons toevoegen Hinzufügen weiterer Monitore Dodawanie kolejnych monitorów Adicionar mais pontos de monitorização Lägg till fler monitorer Daha fazla monitör ekleme Indicatori Indicatoren Anzeigen Wskaźniki Indicadores Indikatorer Göstergeler IT Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati. NL Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider. DE Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder 3G-/4GMobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenübertragung anfallen. PL Temperatura corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige temperatuur van camera / Aktuelle Temperatur von Kamera / Aktualna temperatura na monitorze / Temperatura actual do sistema de monitorização / Aktuell temperatur från monitor / Monitörden gelen mevcut sıcaklık değeri Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora. PT Umidità corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige vochtigheid van camera / Aktuelle Luftfeuchtigkeit von Kamera / Aktualna wilgotność na monitorze / Humidade actual do sistema de monitorização / Aktuell luftfuktighet från monitor / Monitörden gelen mevcut nem değeri Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de rede pode cobrar taxas de transferência de dados. SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning av 3G/4G. TR Cihazınızın Wi-Fi ağına veya 3G/4G mobil ağa bağlı olduğundan emin olun. 3G/4G mobil ağı kullandığınız takdirde, şebeke operatörünüz veri ücreti uygulayabilir. Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten / Cihaza giden video kalitesi Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu z monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn / Monitörden gelen video kalitesi Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykrywanie dźwięku / Detecção de som / Ljudavkänning / Ses algılama Consente di accedere all’elenco dei monitor Ga naar de lijst met babyfoons Wechseln zur Liste der Monitore Przechodzenie do listy monitorów Mudar para a lista de pontos de monitorização Växla till listan över monitorer. Monitör listesine geçiş yapma Menu delle impostazioni Instellingen Menü “Einstellungen” Menu ustawień Menu de definições Inställningsmeny Ayarlar menüsü Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykrywanie w trybie online/offline / Detecção de estado online/offline / Avkänning online/offline / Çevrimiçi/çevrimdışı algılama B120S_10.2_UM_V1.0.indd 1-8 Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi que o seu dispositivo. Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração. Ligado: luz verde mantém-se continuamente acesa. Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight+ podłącz monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co urządzenie. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby ukończyć konfigurację. Połączono: wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły. Philips In.Sight+ uygulamasını indirin ve yükleyin. En iyi bağlantıyı sağlamak için monitörü kablosuz yönlendiricinizim mümkün olduğunca yakınına yerleştirin. Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio dispositivo. Seguire le istruzioni visualizzate per completare la configurazione. Collegato: la spia verde è sempre accesa. Verbinden Sie die Kamera über die Philips In.Sight+App mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen. Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige leuchtet dauerhaft. Pobierz i zainstaluj aplikację Philips In.Sight+. Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de movimentos / Rörelseavkänning / Hareket algılama Qualità video/visione notturna IT Questo baby monitor è da intendersi come aiuto. Non è sostituibile a una supervisione adulta e responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal modo. Posizionare il monitor nella stanza del proprio bimbo. Non montare né posizionare il baby monitor nel o sopra il lettino/box. / NL Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is geen vervanging voor verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen en moet niet als zodanig worden gebruikt. Plaats de babyfoon in de kamer van uw baby. Plaats de babyfoon in de kamer van uw baby. / DE Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich unterstützender Funktion. Es ist kein Ersatz für die verantwortungsvolle und ordnungsgemäße Aufsicht eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden. Stellen Sie das Babyphone im Zimmer Ihres Babys auf. Legen Sie das Babyphone keinesfalls in das Kinderbett oder in den Laufstall bzw. befestigen Sie es an keinem der genannten Objekte. / PL Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna ona zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. Umieść monitor w pokoju dziecka. Nigdy nie umieszczaj elektronicznej niani w łóżeczku lub kojcu dla dziecka. / PT Este intercomunicador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto para a supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado como tal. Coloque o intercomunicador no quarto do seu bebé. Nunca coloque, nem monte o intercomunicador para bebé no berço ou no parque do bebé. / SV Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas på så sätt. Placera babyvakten i rummet som barnet befinner sig i. Ställ aldrig babyvakten inuti barnets säng eller lekhage och montera den inte på dem. / TR Bu bebek monitörü yardım amaçlı tasarlanmıştır. Sorumluluk bilincinde bir yetişkin tarafından yapılan kontrolün yerini almaz ve bu amaçla kullanılamaz. Konfiguration Kurulum IT DE Visione e ascolto Microfono Microfoon Mikrofon Mikrofon Przywracanie ustawień domyślnych Repor Återställ Sıfırlama Configurazione Czujnik światła Sensor da luz Ljussensor Push to talk Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tryb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna / Videokvalitet/mörkerseende / Video kalitesi/Gece görüşü In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video in ambienti con una ricezione di rete bassa. In Night vision (Visione notturna) Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per la visione notturna. On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione notturna. Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung bei der Video-Übertragung bei einer schlechten Netzwerkverbindung verbessern. Im Modus Nachtsicht: Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die Nachtsicht fest. Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus. Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca. Em Visão nocturna, Automático: o sistema de monitorização determina a melhor definição para a visão nocturna. Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão nocturna. In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen op Low (Laag) of Mid (Midden). Nachtzicht: Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste instelling voor nachtzicht. On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen. Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub Średnia może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku sieci o niskiej przepustowości. W obszarze Tryb noktowizyjny: Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu noktowizyjnego. Wł./Wył.: włączanie lub wyłączanie trybu noktowizyjnego. Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre videoströmning genom att ställa in Videokvalitet på Låg eller Mellan. I mörkerseende, Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för mörkerseendet. På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet. Video quality (Video kalitesi) ayarından video kalitesini Low (Düşük) veya Mid (Orta) olarak belirlediğinizde zayıf ağ ortamlarındaki video akışı performansı artış gösterebilir. Night vision (Gece görüşü) ayarında: Auto (Otomatik): Monitör, gece görüşü için ideal ayarı belirler. On/Off (Açık/Kapalı): Gece görüşü özelliğini açar veya kapatır. Indrukken om te spreken / Push-To-Talk / Tryb Push to Talk (Naciśnij i mów) / Premir para falar / Push to Talk (tryck för tal) Bas-konuş È possibile inviare messaggi vocali al monitor. U kunt spraakberichten naar de babyfoon sturen. Sie können Sprachnachrichten an die Kamera senden. Istnieje możliwość wysyłania wiadomości głosowych do monitora. Pode enviar mensagens de voz para o sistema de monitorização. Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn. Monitöre sesli mesajlar gönderebilirsiniz. 6/30/2014 2:03:24 PM Impostazione delle notifiche Meldingen instellen Einrichten von Benachrichtigungen Ustawianie powiadomień Enviar notificações Normal Ställ in meddelanden Bildirimleri ayarlama High 25% 50% 75% 100% Select area Aggiornamento del software del monitor De babyfoonsoftware bijwerken / Aktualisierung der Kamerasoftware / Aktualizacja oprogramowania monitora / Actualizar o software do sistema de monitorização / Uppdatera programvaran för monitorn / Monitör yazılımını güncelleme IT Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, è possibile ricevere notifiche di eventuali aggiornamenti software. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per aggiornare il software. NL Via de Philips In.Sight+-app wordt u op de hoogte gehouden van software-updates. Volg de instructies op het scherm om de software bij te werken. Software updates PT Através da aplicação In.Sight+, receberá notificações sobre actualizações de software. Siga as instruções no ecrã para actualizar o software. SV Via appen Philips In.Sight+ kan du få meddelanden om programvaruuppdateringar. Följ instruktionerna på skärmen för att uppdatera programvaran. TR Philips In.Sight+ uygulaması üzerinden yazılım güncellemelerine ilişkin bildirimler alırsınız. Yazılımı güncellemek için ekranda görüntülenen talimatları uygulayın. Visualizzazione delle notifiche (tramite sottoscrizione) Meldingenlijst Liste mit Benachrichtigungen Lista powiadomień Lista de notificações Lista över meddelanden Specifiche Specificaties Technische Daten IT Informazioni generali Alimentatore CA Modello:Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C e X) un alimentatore ad inserimento diretto con terminale di uscita USB ed una spina per un altro paese (E = spina UE, B = spina Regno Unito, UN = spina Australia, U = spina Stati Uniti, J = spina Giappone, K = spina Corea, C = spina Cina) Ingresso: CA 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX; Uscita: 5 V CC 1,5 A Connettività: Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2,4 GHZ App: Piattaforma: iOS 6 o versione successiva (escluso iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 o versioni precedenti), Android 2.3 o versione successiva Obiettivo Modalità di messa a fuoco: Fissa Angolo di visualizzazione (diagonale): 60 gradi Modalità notte : LED IR, 4 metri Sensori Sensore di luce dell’ambiente B120S_10.2_UM_V1.0.indd 9-16 Dane techniczne Especificações Bewegings-, geluids- en temperatuurmeldingen houden u op de hoogte van veranderingen in de kamer van uw baby. Stel het gevoeligheidsniveau in naar uw wensen. SV Med meddelanden om rörelse, ljud och temperatur håller du uppsikt över förändringar som sker i rummet som barnet befinner sig i. Välj känslighetsnivå efter behov. DE Benachrichtigungen bei Bewegungs-, Geräusch- und Temperaturerkennung halten Sie über Veränderungen im Zimmer Ihres Babys auf dem Laufenden. Stellen Sie die Empfindlichkeit je nach Bedarf ein. TR Hareket, ses ve sıcaklık bildirimleri bebeğinizin odasında olup biten değişiklikler konusunda sizi bilgilendirir. Hassasiyet seviyesini istediğiniz gibi belirleyin. PL Powiadomienia o ruchu, dźwięku i temperaturze pozwalają na bieżąco monitorować informacje o zmianach w pokoju dziecka. Wybierz żądany poziom czułości. Dela monitorn Monitörü paylaşma IT Seguire le istruzioni su schermo per accedere ad una e-mail. Viene inviato un invito al destinatario. Il destinatario deve scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+ , quindi dovrà creare un account. NL Volg de instructies op het scherm om een e-mailadres in te voeren. Er wordt een uitnodiging naar de ontvanger verzonden. De ontvanger dient de Philips In.Sight+-app te downloaden en installeren, en een account te maken. DE Yes PL Wyświetlanie powiadomień (za pośrednictwem subskrypcji) Visualização de notificações (através de subscrição) Toccare per visualizzare la registrazione video Raak aan om een video-opname te bekijken Tippen, um Video-Aufnahme anzusehen Dotknij, aby obejrzeć nagranie wideo Tocar para ver gravação de vídeo Tryck så visas videoinspelning Video kaydını izlemek için dokunun Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um eine E-Mail einzugeben. Der Empfänger erhält eine Einladung. Der Empfänger muss die Philips In.Sight+App herunterladen und installieren und dann ein Konto erstellen. PT Siga as instruções no ecrã para introduzir um endereço de correio electrónico. É enviado um convite ao destinatário. O destinatário tem de transferir e instalar a aplicação Philips In.Sight+ e, em seguida, criar uma conta. SV Öppna ett e-postmeddelande genom att följa instruktionerna på skärmen. En inbjudan skickas till mottagaren. Mottagaren behöver ladda ned och installera appen Philips In.Sight+ och sedan skapa ett konto. TR Bir e-posta adresi girmek için ekranda görüntülenen talimatları uygulayın. Alıcıya bir davet gönderilir. Alıcının öncelikle Philips In.Sight+ uygulamasını indirip yüklemesi, daha sonra ise bir hesap oluşturması gerekir. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby wprowadzić adres e-mail. Zaproszenie zostaje wysłane do adresata. Odbiorca wiadomości musi pobrać i zainstalować aplikację Philips In.Sight+, a następnie utworzyć konto. Visa meddelanden (via prenumeration) Bildirimleri görüntüleme (abonelik yoluyla) Visualizzazione di un evento per data Bildirim listesi Notifica monitor online/offline Online/Offline melding van babyfoon Online-/Offline-Benachrichtigung der Kamera Powiadomienie online/offline monitora Notificação de estado online/offline do sistema de monitorização Meddelande för online-/offline-läge för monitorn Monitörün çevrimiçi/çevrimdışı olduğuna dair bildirim NL Add user Notifica audio con registrazione video Geluidsmelding bij video-opname Geräuschbenachrichtigung mit Video-Aufnahme Powiadomienie o wykryciu dźwięku z nagraniem wideo Notificação de som com gravação de vídeo Ljudmeddelanden med videoinspelning Video kaydı içeren ses bildirimi Notifica di movimento con registrazione video Bewegingsmelding bij video-opname Bewegungsbenachrichtigung mit Video-Aufnahme Powiadomienie o wykryciu ruchu z nagraniem wideo Notificação de movimento com gravação de vídeo Rörelsemeddelanden med videoinspelning Video kaydı içeren hareket bildirimi Notificações de movimento, som e temperatura mantêm-no informado sobre as alterações no quarto do seu bebé. Seleccione o nível de sensibilidade conforme necessário. Share monitor Meldingen bekijken (met abonnement) Ansehen von Benachrichtigungen (über Abonnement) Elenco delle notifiche PT Udostępnianie monitora Partilhar o sistema de monitorização Aplikacja Philips In.Sight+ umożliwia odbieranie powiadomień dotyczących aktualizacji oprogramowania. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zaktualizować oprogramowanie. PL Le notifiche di movimento, audio e temperatura ti tengono informato su eventuali modifiche nella stanza del tuo bimbo. Seleziona il livello di sensibilità desiderato. Enter user’s e-mail... Sie erhalten über die Philips In.Sight+-App Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu aktualisieren. DE De babyfoon delen Freigeben der Kamera Condivisione del monitor IT LIVE Consente di tornare indietro al video live Terugschakelen naar live video Wieder zum Live-Video wechseln. Przełącz z powrotem na obraz na żywo Voltar ao vídeo em directo Växla tillbaka till live-video Canlı videoya geri dönün 00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 Gebeurtenissen op datum bekijken Ereignisse nach Datum ansehen 10: Avvio o messa in pausa dei video archiviati Speel gearchiveerde video-opnamen af of pauzeer deze Archiviertes Video starten oder pausieren Uruchamianie lub wstrzymywanie odtwarzania zarchiwizowanego nagrania wideo Iniciar ou colocar em pausa o vídeo arquivado Starta eller pausa arkiverad video / Arşivlenen videoyu başlatın veya durdurun Wyświetlanie zdarzeń wg daty Ver eventos por data Visa händelser efter datum Tarihe göre görüntülemeler 1. Toccare per selezionare la data nel calendario. 2. Toccare per allargare o ridurre la barra del tempo. 3. Toccare per selezionare il periodo nel tempo; se necessario scorrere a sinistra o destra. 1. Dotknij, aby wybrać datę w kalendarzu. 2. Dotknij, aby powiększyć lub zmniejszyć pasek czasu. 3. Dotknij, aby wybrać punkt czasowy; w razie potrzeby przesuń palcem w lewo lub w prawo. 1. Raak aan om datum in kalender te selecteren. 2. Raak aan om de tijdsbalk te vergroten of te verkleinen. 3. Raak indien gewenst de tijdselectiepunten aan en beweeg ze naar links of rechts. 1. Tocar para seleccionar uma data no calendário. 2. Tocar para aumentar ou reduzir a barra do tempo. 3. Toque para seleccionar um período de tempo; deslize o dedo para a esquerda ou direita, se necessário. 1. Tippen, um Datum im Kalender auszuwählen 2. Tippen, um die Zeitleiste zu vergrößern oder zu verkleinern 3. Tippen, um den Zeitpunkt auszuwählen; ggf. nach rechts oder links blättern 1. Tryck och välj datum i kalendern. 2. Tryck så förstoras eller förminskas tidsfältet. 3. Tryck om du vill välja tidpunkten. Dra till höger eller vänster om det behövs. 1. Takvimden tarihi seçmek için dokunun. 2. Saat çubuğunu genişletmek veya küçültmek için dokunun. 3. Saati seçmek için gerekirse sola veya sağa kaydırın. Specifikationer LED IR Gamma IR: 4 metri Video Risoluzione Riproduzione mediante Wi-Fi: 720 p (alta definizione) Formato video: H. 264 Audio Ingresso: Microfono mono ad alta sensibilità Uscita Amplificatore: 0,5 W Altoparlante: 8 ohm, 0,6 W NL Algemene informatie Netspanningsadapter Model: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C en X) Een rechtstreeks aan te sluiten adapter met USB-uitvoer en een verschillend stekkertype per regio (E = stekker EU, B = stekker VK, A = stekker Australië, U = stekker VS, J = stekker Japan, K= stekker Korea, C = stekker China) Invoer: AC 100 - 240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX Uitgang: 5 V DC, 1,5 A Connectiviteit: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Apps: Platform: iOS 6 of hoger (met uitzondering van de iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 of eerdere versies), Android 2.3 of hoger Lens Scherpstelmodus: Vast Kijkhoek (diagonaal): 60 graden Nachtmodus: IR LED, 4 meter Sensoren Omgevingslichtsensor IR-LED IR-bereik: 4 meter Video Resolutie Streamen via Wi-Fi: 720p (High Definition) Videoformaat: H. 264 Audio Input: Zeer gevoelige monomicrofoon Uitgang Versterker: 0,5 W Luidspreker: 8 ohm, 0,6 W DE Allgemeine Informationen Netzteil Modell: HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C und X) ein Direct Plug-In-Adapter mit USB-Ausgang und einem anderen Ländersteckertyp (E = EU-Stecker, B = Stecker für GB, A = Stecker für Australien, U = Stecker für USA, J = Stecker für Japan, K = Stecker für Korea, C = Stecker für China) Eingangsleistung: AC 100 bis 240 V ~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX Ausgangsleistung: 5 V DC, 1,5 A Anschlüsse: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Apps: Plattform: iOS 6 oder höher (ausgenommen iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 oder frühere Versionen), Android 2.3 oder höher Objektiv Fokusmodus: Fix- Betrachtungswinkel (diagonal): 60 Grad Nachtmodus: IR LED, 4 Meter Sensoren Umgebungslichtsensor IR LED IR-Bereich: 4 Meter Video Auflösung Streaming über WiFi: 720p (High Definition) Videoformat: H. 264 Audio Input: Hochempfindliches Mono-Mikrofon Output Verstärker: 0,5 W Lautsprecher: 8 Ohme, 0,6 W PL Informacje ogólne Zasilacz sieciowy Model: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C i X) bezpośrednio podłączany zasilacz sieciowy z gniazdem USB i wtyczką odpowiadającą standardom obowiązującym w danym kraju (E = Europa, B = Wielka Brytania, A = Australia, U = Stany Zjednoczone, J = Japonia, K = Korea, C = Chiny) Napięcie wejściowe: prąd przemienny 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A maks. Napięcie wyjściowe: prąd stały 5 V, 1,5 A Połączenia: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Aplikacje: Platforma: system iOS 6 lub nowszy (z wyłączeniem urządzeń iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 i wcześniejszych wersji), system Android 2.3 lub nowszy Obiektyw Tryb regulacji ostrości : Stały Kąt widzenia (po przekątnej): 60 stopnie Tryb nocny: Diodowy czujnik podczerwieni, 4 metry Czujniki Czujnik jasności otoczenia Diodowy czujnik podczerwieni Zasięg czujnika podczerwieni: 4 metry Wideo Rozdzielczość Przesyłanie strumieniowe za pomocą Wi-Fi: 720p (wysoka rozdzielczość) Format obrazu wideo: H. 264 Audio Wejście: Mikrofon monofoniczny o wysokiej czułości Wyjście Wzmacniacz: 0,5 W Głośnik: 8 omów, 0,6 W PT Informações gerais Transformador de CA Modelo: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C e X) um transformador de ligação directa com terminal de saída USB e um tipo de ficha diferente de acordo com o país (E = ficha da UE, B = ficha do Reino Unido, A = ficha da Austrália, U = ficha dos EUA, J = ficha japonesa, K = ficha coreana, C = ficha da China) Entrada: 100-240 V~ CA, 50/60 Hz, 0,35 A MÁX. Saída: 5 V CC, 1,5 A Conectividade: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Aplicações: Plataforma: iOS 6 ou posterior (excluindo iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ou versões anterior), Android 2.3 ou posterior Lente Modo de focagem: Fixo Ângulo de visualização (diagonal): 60 graus Modo nocturno: LED de IV, 4 metros Sensores Sensor de luz ambiente LED de IV Alcance de IV: 4 metros Vídeo Resolução Transmissão via Wi-Fi: 720p (alta definição) Formato de vídeo: H. 264 Áudio Entrada: Microfone mono de alta sensibilidade Saída Amplificador: 0,5 W Altifalante: 8 ohm, 0,6 W SV Allmän information Nätadapter Modell: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C och X) en nätadapter för direktanslutning med USB-utgång och en kontakttyp för ett annat land (E = EU, B = Storbritannien, A = Australien, U = USA, J = Japan, K = Korea, C = Kina) Ineffekt: AC 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A (max) Uteffekt: 5 V DC, 1,5 A Anslutningar: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Appar: Plattform: iOS 6 eller senare (exklusive iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 eller tidigare versioner), Android 2.3 eller senare Lins Fokusläge: Fast Visningsvinkel (diagonalt): 60 grader Nattläge: IR LED, 4 meter Sensorer Sensor för omgivande ljus IR LED IR-området: 4 meter Video Resolution (Upplösning) Strömma genom WiFi: 720p (HD) Videoformat: H. 264 Ljud Ingång: Mycket känslig monomikrofon Uteffekt Förstärkare: 0,5 W Högtalare: 8 ohm, 0,6 W TR Genel bilgiler AC güç adaptörü Model: HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C ve X) USB çıkış terminali ve farklı bir ülkeye ait fiş tipine sahip, doğrudan takılan güç adaptörü (E = AB fişi, B = İngiltere fişi, A = Avustralya fişi, U = ABD fişi, J = Japonya fişi, K= Kore fişi, C = Çin fişi, X = fişin sökülebilir kısmı) Giriş: AC 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX Çıkış: 5 V DC, 1,5 A Bağlanabilirlik: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Uygulamalar: Platform: iOS 6 veya üzeri (iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 veya daha eski sürümler hariç), Android 2.3 veya üzeri Objektif Odaklanma modu: Sabit Görüntüleme açısı (diyagonal): 60 derece Gece modu: IR LED, 4 metre Sensörler Ortam ışık sensörü IR LED’i IR aralığı: 4 metre Video Çözünürlük Akış üzerinden Wi-Fi: 720p (Yüksek çözünürlük) Video formatı: H. 264 Ses Giriş: Yüksek hassasiyetli mono mikrofon Çıkış Amplifikatör: 0,5 W Hoparlör: 8 ohm, 0,6 W powered by 6/30/2014 2:03:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips B120S/10 Handleiding

Categorie
Baby-videomonitors
Type
Handleiding