Philips B120/10 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Yhteyssignaalin vahvuuden ilmaisin
Voyant indiquant la puissance du signal
Indicatie voor de sterkte van de verbinding
Spia che indica la potenza del segnale di connessione
FR
FI
IT
NL
fort
moyen
faible
déconnecté
forte
medio
debole
non connesso
Vahva
Medium
Heikko
Ei yhteyttä
sterk
medium
zwak
verbinding verbroken
B120
Voit katsella ja kuunnella lastasi Philips In.Sight -sovelluksen avulla iPhonessa tai iPadissa. Varmista, että iPhone tai iPad on
yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-verkkoon. 3G/4G-verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirtomaksuja.
Voit katsella ja kuunnella lastasi verkkoselaimessa osoitteessa www. philips.com/insightwebview.
Accès à la liste des
écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon
siirtyminen
Ga naar de lijst met babyfoons
Consente di accedere
all'elenco dei monitor
Con l'applicazione Philips In.Sight, è possibile guardare o ascoltare il tuo bimbo sull'iPhone o iPad. Assicurarsi di aver
collegato l'iPhone o iPad alla rete Wi-Fi o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da parte
dell'operatore per i dati utilizzati.
Per guardare o ascoltare il tuo bimbo tramite il browser Web, andare su www. philips.com/insightwebview.
Met de app Philips In.Sight kunt u overal naar uw baby kijken en luisteren via de iPhone of iPad. Zorg ervoor dat uw
iPhone of iPad is verbonden met een mobiel netwerk (Wi-Fi- of 3G/4G). Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden
mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.
Als u via een webbrowser naar uw baby wilt kijken of luisteren, gaat u naar www. philips.com/insightwebview.
Appuyez deux fois sur pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
Faites glisser votre doigt sur l'écran pour
vous déplacer dans l'image.
Loitonna tai lähennä kaksoisnapautta-
malla.
Toccare due volte per ingrandire e
ridurre l'immagine.
Raak twee keer aan om in of uit te
zoomen.
Panoroi videokuvaa vetämällä.
Trascinare lo schermo per spostarsi
all'interno del video.
Veeg om door de video te schuiven.
Avaa asetuspalkki napauttamalla.
Toccare nel punto mostrato per
visualizzare la barra delle opzioni.
Raak aan om de optiebalk weer te
geven.
Ota pimeänäkö käyttöön napauttamalla
On-kuvaketta.
Toccare On (Attiva) per attivare la visione
notturna.
Raak Aan aan om nachtzicht in te
schakelen.
Pimeänäkö sammuu automaattisesti oltuaan käytössä
10 minuuttia
Le mode de vision nocturne se désactive
automatiquement 10minutes après avoir été
activé.
Se la visione attiva rimane attiva per 10 minuti, si
spegne automaticamente
Nadat nachtzicht 10 minuten is ingeschakeld, wordt
het automatisch uitgeschakeld
L'application Philips In.Sight vous permet de regarder ou d'écouter votre bébé depuis un iPhone ou un iPad. Vérifiez que
votre iPhone ou votre iPad est connecté au réseau Wi-Fi ou au réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau3G/4G,
des frais de transfert de données sont susceptibles d'être facturés par votre opérateur.
Pour regarder ou écouter votre bébé via un navigateur Web, rendez-vous à l'adresse www. philips.com/insightwebview.
FR 1.Sur votre iPhone ou votre iPad, téléchargez
l'application Philips In.Sight depuis l'AppStore.
2.
Créez un compte et connectez-vous à votre compte.
| FI 1.Lataa Philips In.Sight -sovellus iPhoneen tai
iPadiin AppStoresta.
2. Luo tili ja kirjaudu sisään. | IT
1.Scaricare sul proprio iPhone o iPad l'applicazione
Philips In.Sight dall'AppStore.
2. Creare un account
ed eseguire l'accesso.
| NL 1.Download de app
Philips In.Sight van de AppStore naar uw iPhone of
iPad.
2. Maak een account en meld u aan.
FR 2.Comme indiqué à l'écran, placez l'image du code QR devant l'objectif de l'écoute-bébé. 3.Suivez les
instructions à l'écran pour terminer la configuration. Le voyant vert est toujours allumé une fois la connexion
établie.
| FI 2.Aseta QR-koodikuva näytön ohjeiden mukaan kameran linssin eteen. 3.Suorita asennus
loppuun noudattamalla näytön ohjeita. Vihreä valo palaa aina, kun yhteys on valmis.
| IT 2.Come indicato
sullo schermo, posizionare l'immagine del codice QR davanti alla lente del monitor.
3.Seguire le istruzioni
visualizzate per completare la configurazione. La luce verde è sempre accesa quando la connessione è stata
stabilita.
| NL 2.Plaats de QR-code voor de lens van de babyfoon (zoals in de instructies staat). 3.Volg de
instructies op het scherm om het instellen te voltooien. Het groene lampje blijft branden als de verbinding is
gemaakt.
FR Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas
remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte.
| FI
Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja
asianmukaista aikuisen valvontaa.
| IT Questo baby monitor è da intendersi come
aiuto. Non è sostituibile a una supervisione adulta e responsabile e non dovrebbe
essere utilizzato in tal modo.
| NL Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het
is geen vervanging voor verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen
en moet niet als zodanig worden gebruikt.
Fonction de réponse à bébé
Puheen lähetys
Ascolto della propria voce
Praat tegen uw baby
Vision nocturne Pimeänäkö Visione notturna Nachtzicht
Appuyez pour afficher la barre d'options. Appuyez sur On (Marche) pour activer le mode de vision nocturne.
Voir la vidéo Katso video Guarda il video Bekijk de video
Prise de photos Valokuvaaminen Consente di scattare foto Foto's maken
Videoiden kuvaaminen
Enregistrement de vidéos
Video's opnemen
Consente di registrare video
Activation ou désactivation du haut-parleur lorsque votre téléphone portable passe en mode veille
Kaiuttimen käynnistäminen tai sammuttaminen, kun matkapuhelin siirtyy valmiustilaan
De luidspreker in-/uitschakelen wanneer uw mobiele telefoon naar de stand-bymodus schakelt
Consente di attivare o disattivare l'altoparlante quando il telefono cellulare entra in
modalità standby
Nykyinen lämpötila ja kosteus
Température et humidité actuelles
Huidige temperatuur en vochtigheid
Temperatura e umidità correnti
FR Montage sur le support
FI Jalustakiinnitys
IT Montaggio sul piedistallo
NL Bevestiging op de standaard
Montage au mur
Seinäkiinnitys
Montaggio a parete
Bevestiging aan de muur
Capteur de luminosité
Capteur d'image infrarouge/ Vision nocturne
Objectif
Microphone
Voyant d'état
Capteur de température et d'humidité
Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin
Sensore di temperatura e umidità
Temperatuur- en vochtigheidssensor
Connecteur USB pour adaptateur USB
USB-verkkolaitteen USB-liitin
Connettore USB per l'alimentatore USB
USB-connector voor USB-adapter
Auto
On
Regarder ou écouter bébé
Configuration initiale
Ensiasennus Configurazione iniziale Eerste installatie
Lapsen katseleminen ja kuunteleminen Guarda o ascolta il tuo bambino Kijk en luister naar uw baby
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Réinitialiser
Palauta
Ripristina
Resetten
Käyttöopas
FI
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FR
FI
FI
IT
IT
NL
NL
Sensore luminoso
LichtsensorValosensori
Sensore immagini a infrarossi/Visione notturna
IR-beeldsensor/Nachtzicht
Infrapunakuvatunnistin/Pimeänäkö
Linssi Lenti Lens
Mikrofoni Microfono Microfoon
Tilan merkkivalo
LED di stato
Statuslampje
Mode d'emploi
FR
+
In.Sight
Meer babyfoons toevoegen
FR
FI
IT
NL
Aggiunta di altri monitor
Sijoittaminen Posizione Plaatsen
Placement
FR 1. Branchez l'écoute-bébé sur le secteur, près de votre routeur
sans fil.
2. Attendez que le voyant orange clignote. | FI 1. Kytke
itkuhälyttimen virta lähellä langattoman verkon reititintä.
2. Odota,
kunnes keltainen valo vilkkuu.
| IT 1. Collegare il baby monitor
all'alimentazione in prossimità del router wireless.
2. Attendere finché
la spia ambra non lampeggia.
| NL 1. Sluit de babyfoon aan op het
stopcontact in de buurt van uw draadloze router.
2. Wacht totdat het
oranje lampje begint te knipperen.
FR 1. Via l'application Philips In.Sight, connectez l'écoute-
bébé au même réseau Wi-Fi que votre téléphone.
| FI 1.
Philips In.Sight yhdistää itkuhälyttimen samaan
Wi-Fi-verkkoon kuin puhelimesi.
| IT 1. Collegare il baby
monitor alla stessa rete wireless del telefono tramite Philips
In.Sight.
| NL 1. Verbind via Philips In.Sight de babyfoon
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw telefoon.
www. philips.com/insightwebview
Useampien valvontakameroiden
lisääminen
Ajout d'écoute-bébés supplémentaires
FR Placez l'écoute-bébé dans
la chambre de votre bébé. Ne
placez jamais l’écoute-bébé
dans ou sur le lit ou le parc
de l’enfant.
| FI Aseta
itkuhälytin lapsen huoneeseen.
Älä aseta tai kiinnitä
itkuhälytintä vauvan sänkyyn
tai leikkikehään.
| IT
Posizionare il monitor nella
stanza del proprio bimbo.
Non montare né posizionare
il baby monitor nel o sopra il
lettino/box.
| NL Plaats de
babyfoon in de kamer van uw
baby. Plaats of monteer de
babyfoon nooit in/aan het
bed of de box van de baby.
Next
1 sec
Paina -painiketta, kun haluat puhua matkapuhelimen mikrofoniin. Äänesi kuuluu lapsen
huoneessa.
Maintenez enfoncé pour parler au microphone du téléphone portable. Votre bébé
peut vous entendre dans sa chambre.
Tenere premuto per parlare al microfono del telefono cellulare. Sarà possibile essere
sentiti nella stanza del proprio bimbo.
Houd aangeraakt om in de microfoon van de mobiele telefoon te spreken. U bent
hoorbaar in de kamer van uw baby.
Motion 100% >
Dans la Sharing list (Liste de partage), ajoutez l'adresse e-mail
de votre ami(e).
Votre ami(e) doit suivre la procédure suivante sur son iPhone
ou son iPad: télécharger et installer l'application Philips In.Sight,
puis créer un compte.
Lisää kaverisi sähköpostiosoite Sharing (Jaetaan) -luetteloon.
Kaverisi on tehtävä seuraavat toimet omassa iPhonessaan tai
iPadissaan: Philips In.Sight -sovelluksen lataaminen ja
asentaminen, tilin luominen.
Nell'elenco Sharing (Condivisione), aggiungere l'e-mail del
proprio amico.
Il tuo amico deve eseguire le seguenti operazioni sul proprio
iPhone o iPad: scaricare e installare l'applicazione Philips
In.Sight; creare un account.
Voeg het e-mailadres van een vriend(in) toe aan de lijst Delen.
Uw vriend(in) moet de volgende handelingen uitvoeren op
zijn of haar iPhone of iPad: de app Philips In.Sight downloaden
en installeren; een account maken.
temperatuurwaarschuwing
alerte de température
lämpötilan hälytys
avviso temperatura
alerte de mouvement
liikehälytys
avviso di movimento
bewegingswaarschuwing
alerte audio
äänihälytys
avviso audio
audiowaarschuwing
Définition d'alertes
Partage de l'écoute-bébé
Vérification d'alertes Hälytysten tarkistaminen Controllo degli avvisi Waarschuwingen controleren
Réglages de l'écoute-bébé Mise à jour du logiciel
Teknisiä tietoja Specifiche Specificaties
Yleistä
Verkkolaite
Malli: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E)
Suoraan kytkettävä verkkolaite, jossa USB-lähtöliitäntä ja
pistokkeet eri maita varten (A=Amerikka, B=Britannia,
C=Australia, E=Eurooppa)
Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX
Lähtö: 5 V DC 1.5 A
Liitännät
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Sovellukset
Alusta: iOS 4 tai uudempi (ei iPhone 3GS tai aiemmat
versiot)
Linssi
Tarkennustila: Kiinteä
Tarkennusalue: 0,7–5 metr
Aukko: F2.8
Digitaalinen zoom: 2 x
Night mode: Infrapuna-LED, 4 metriä
Tunnistimet
Vallitsevan valon tunnistin
Infrapuna-LED
Infrapunan kantama: 4 metr
Lämpötila- ja kosteustunnistin
Käyttöalue: 0–40 ºC, 10–80 %
Video
Tarkkuus
Suoratoisto Wi-Fi:n kautta: 720 p (teräväpiirto)
Videoformaatti
H. 264
Ääni
Tulo
Herkkä mikrofoni (mono)
Lähtö:
Vahvistin: 0,45 W
Kaiutin: 8 ohmia, 0,8 W
Informazioni generali
Alimentatore CA
Modello:Philips HNB050150a (a = A, B, C, E)
un alimentatore ad inserimento diretto con terminale di
uscita USB ed una spina per un altro paese (“A” = America,
“B” = Gran Bretagna, “C” = Australia, “E” = Europa)
Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX
Uscita: 5 V CC 1.5 UN
Connettività
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
APP
Piattaforma: iOS 4 o successivo (escluso iPhone 3GS o
versioni precedenti)
Obiettivo
Modalità di messa a fuoco: Fissa
Gamma di messa a fuoco: Da 0,7 a 5 metri
Apertura: F2.8
Zoom digitale: 2 x
Modalità notte: LED IR, 4 metri
Sensori
Sensore di luce dell'ambiente
LED IR
Gamma IR: 4 metri
Temperatura e sensore di umidità
Gamma: 0 °C a 40 °C, 10% a 80%
Video
Risoluzione
Riproduzione mediante Wi-Fi: 720 p (alta definizione)
Formato video
H. 264
Audio
Ingresso
Microfono mono ad alta sensibilità
Uscita
Amplificatore: 0,45 W
Altoparlante: 8 ohm, 0,8 W
Algemene informatie
Netspanningsadapter
Model: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E)
Een rechtstreeks aan te sluiten adapter met USB-uitvoer en
een verschillend stekkertype per regio (A = Amerika, B =
Groot-Brittannië, C = Australië, E = Europa)
Ingang: 100 - 240V~, 50/60Hz; 0.35 A MAX
Uitgang: 5 V gelijkstroom 1,5 A
Connectiviteit
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Apps
Platform: iOS 4 of later (met uitzondering van iPhone 3GS
of eerdere versies)
Lens
Scherpstelmodus: Vast
Scherpstelbereik: 0,7 tot 5 meter
Diafragma: F2.8
Digitale zoom: 2 x
Nachtmodus: IR LED, 4 meter
Sensoren
Omgevingslichtsensor
IR-LED
IR-bereik: 4 meter
Temperatuur- & vochtigheidssensor
Bereik: 0 ºC tot 40 ºC, 10% tot 80%
Video
Resolutie
Streamen via Wi-Fi: 720p (High Definition)
Videoformaat
H. 264
Audio
Input
Zeer gevoelige monomicrofoon
Uitgang
Versterker: 0,45 W
Luidspreker: 8 ohm, 0,8 W
Hälytysten asettaminen Configurazione degli avvisi Waarschuwingen inschakelen
Valvontakameran asetukset Impostazioni del monitor Babyfooninstellingen Condivisione del monitor
Valvontakameran jakaminen
Ohjelmiston päivitys Aggiornamento del software De software bijwerken
De babyfoon delen
Pour définir une alerte, appuyez sur l'icône pour l'activer. Appuyez sur > pour définir
l'alerte.
Voit ottaa hälytyksen käyttöön aktivoimalla kuvakkeen napauttamalla. Voit määrittää
hälytyksen napauttamalla >-kuvaketta.
Per attivare un avviso, toccare l'icona finché non si illumina. Toccare > per impostare
l'avviso.
Raak het pictogram aan om een waarschuwing in te schakelen. Raak > aan om de
waarschuwing in te schakelen.
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
KI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
Pour définir la zone à surveiller, appuyez sur le coin de l'image et déplacez votre doigt vers l'intérieur/extérieur. Pour sélectionner la zone à
surveiller, faites glisser votre doigt sur l'écran pour vous déplacer dans l'image.
Määritä tarkkailtava alue pitämällä kiinni kulmasta ja vetämällä sisään- tai ulospäin. Valitse tarkkailtava alue panoroimalla kuvaa vetämällä.
Per impostare il monitoraggio di un'area specifica, trascinare l'angolo dell'area verso l'interno o l'esterno. Per selezionare l'area che si desidera
monitorare, trascinare il video per scorrere al suo interno.
Door een spreidende beweging met uw vingers te maken, kunt u aangeven welk gedeelte in de gaten moet worden gehouden. Veeg om door de
video te schuiven en het gedeelte dat u wilt bekijken te selecteren.
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
Especificaciones
Informations générales
Adaptateur secteur
Modèle: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E)
un adaptateur secteur plug-in Direct doté d’un terminal de
sortie USB et d’un type de fiche d’un autre pays («A» =
Amérique, «B» = Grande-Bretagne, «C» = Australie, «E
» = Europe)
Entrée: 100-240V~ 50/60Hz, 0.35 A MAX
Sortie: 5VCC 1,5A
Connectivité
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Applications
Plate-forme: iOS4 ou version ultérieure (sauf iPhone3GS
ou versions antérieures)
Lentille
Mode mise au point: Fixe
Plage de mise au point: 0,7 à 5mètres
Ouverture: F2.8
Zoom numérique: 2 x
Mode nuit: Voyant infrarouge, 4mètres
Capteurs
Capteur de luminosité ambiante
Voyant infrarouge
Portée infrarouge: 4mètres
Capteur de température et d'humidité
Plage: 0ºC à 40ºC, 10% à 80%
Vidéo
Résolution
Diffusion par Wi-Fi: 720p (haute définition)
Format vidéo
H. 264
Audio
Entrée
Microphone mono ultrasensible
Sortie
Amplificateur: 0,45W
Haut-parleur: 8ohms, 0,8W
Valitse herkkyys vetämällä palkkia.Liiketunnistin: korkea herkkyys pienille liikkeille, matala herkkyys suuremmilleÄänihälytys: korkea herkkyys kaikille
äänille, matala herkkyys koville äänille
Trascina la barra per selezionare la sensibilità.Avviso di movimento: alta sensibilità per tutti i piccoli movimenti, bassa sensibilità per i movimenti più
marcatiAvviso audio: alta sensibilità per qualsiasi rumore, bassa sensibilità per i suoni forti
Versleep de balk om de gevoeligheid te selecteren.Bewegingswaarschuwing: hoge gevoeligheid voor alle kleine bewegingen, lage gevoeligheid
voor grote bewegingenAudiowaarschuwing: hoge gevoeligheid voor alle geluiden, lage gevoeligheid voor harde geluiden
Faites glisser le curseur pour régler la sensibilité.Alerte de mouvement: sensibilité élevée pour détecter le moindre mouvement, sensibilité basse
pour ne détecter que les mouvements importantsAlerte en cas de bruit: sensibilité élevée pour détecter tous les sons, sensibilité basse pour ne
détecter que les sons forts
Itkuhälyttimen liike-, ääni- ja lämpötilahälytysten ansiosta
pysyt aina ajan tasalla lapsesi ympäristön muutoksista. Voit
valita herkkyystason tarpeen mukaan tai käyttää
ehdotettuja tasoja.
Liiketunnistinta voi käyttää yöllä varmistamalla, että
itkuhälyttimellä on liikkeentunnistamiseen tarvittavia
valonlähteitä.
Con avvisi di movimento, audio e temperatura, il baby
monitor può tenere informati sui cambiamenti che
interessano il proprio bimbo. Selezionare il livello di
sensibilità o utilizzare il livello suggerito.
Per utilizzare l'avviso di movimento di notte, accertarsi
che sia disponibile una luce affinché il baby monitor
possa rilevare i movimenti.
Met bewegings-, audio-, en temperatuurwaarschuwingen
houdt de babyfoon u op de hoogte van wijzigingen in de
situatie van uw baby. Selecteer het gewenste
gevoeligheidsniveau of gebruik het aanbevolen niveau.
Zorg dat de babyfoon over voldoende licht beschikt om
beweging waar te nemen als u 's nachts gebruik wilt
maken van bewegingsdetectie.
Grâce à des alertes en cas de mouvement, de bruit ou
de modification de la température, l'écoute-bébé vous
informe des changements dans l'environnement de votre
bébé. Personnalisez le niveau de sensibilité ou utilisez le
niveau suggéré par défaut.
Pour utiliser l'alerte de mouvement le soir, assurez-vous
que des sources lumineuses sont à portée de
l'écoute-bébé afin qu'il détecte les mouvements.
Vous recevez des alertes sonores et des notifications sur
votre iPhone ou votre iPad.
iPhone tai iPad antaa merkkiäänen, ja näet laitteen näytössä
ilmoituksen.
Sul proprio iPhone o iPad, viene emesso un segnale
acustico e viene visualizzata una notifica.
Op uw iPhone of iPad hoort u de waarschuwingen en
worden de berichten weergegeven.
FR
FI
IT
NL
Monitors
Sharing list >
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
B120_10.2_UM_V1.6_WK1320.2
Activez la fonction d'alertes.
Ota hälytykset käyttöön.
Attiva la funzione di Avvisi.
Schakel de functie Waarschuwingen in.
Configurez votre Dropbox.
Määritä Dropbox-asetukset.
Configurare un account Dropbox.
Stel uw Dropbox in.
Monitors
Baby room Online >
Dropbox recording Off >
5 6 7
I’m Already a Dropbox User >
I’m New to Dropbox >
Start
Enable
Hälytysten
videokuva-/äänitallenteet (enintään
25 uusinta hälytystä näytetään).
Alertes avec enregistrements
vidéo/audio (les 25dernières
alertes maximum sont affichées.)
Avvisi con registrazioni
video/audio (vengono visualizzati
al massimo gli ultimi 25 avvisi).
Waarschuwingen met
video-/audio-opnamen (weergave
van maximaal 25 meest recente
waarschuwingen.)
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
FR
FI
IT
NL
Monitors
Baby room Online >
Mise sous ou hors tension du voyant d'état sur le moniteur
Ota tilan LED-merkkivalo käyttöön tai poista se käytöstä
Attiva o disattiva il LED di stato sul monitor
Schakel het statuslampje op de babyfoon in of uit
Mise sous tension si vous installez le moniteur au plafond
Näytön kiinnittäminen kattoon
Accendi se installi il monitor sul soffitto
Schakel in als u de babyfoon aan het plafond bevestigt
FR
FI
IT
NL
Activez pour passer au mode vidéo en direct après le démarrage
de l'application In.Sight.
Voit siirtyä videotilaan, kun In.Sight-sovellus on käynnistynyt.
Attivare l'opzione per passare alla modalità video live dopo l'avvio
dell'applicazione In.Sight.
Schakel in om naar de modus voor live video te gaan nadat de
In.Sight-app is gestart.
FR
FI
IT
NL
Monitors
Baby room Online >
Tarkista näyttöohjelmiston tiedot. Päivitä näyttöohjelmisto
tarvittaessa.
Vérifiez les informations à propos du logiciel du moniteur. Mettez à
jour le logiciel du moniteur si nécessaire.
Verificare le informazioni sul software di monitoraggio. Se
necessario, aggiornare il software di monitoraggio.
Controleer de informatie over de monitorsoftware. Werk de
monitorsoftware indien nodig bij.
Monitor software
Jos sinulla on uusia hälytyksiä, näytössä näkyy .
Napauta -kuvaketta videon toistamiseksi
Dropboxssa.
Per gli avvisi non letti, viene mostrato .
Toccare per riprodurre il video da Dropbox.
Bij ongelezen waarschuwingen wordt weergegeven.
Raak aan om de video via Dropbox te bekijken.
Pour les alertes non lues, s'affiche.
Appuyez sur pour lire la vidéo depuis Dropbox.

Documenttranscriptie

B120_10.2_UM_V1.6_WK1320.2.pdf 1 5/14/2013 5:32:40 PM Always there to help you Register your product and get support at B120 www.philips.com/welcome FR FI IT NL Capteur de luminosité Valosensori Connecteur USB pour adaptateur USB USB-verkkolaitteen USB-liitin Connettore USB per l'alimentatore USB USB-connector voor USB-adapter Mode d'emploi IT FI Käyttöopas NL Gebruiksaanwijzing Configuration initiale Réinitialiser Palauta Ensiasennus Configurazione iniziale Microphone Capteur de température et d'humidité Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin Sensore di temperatura e umidità Temperatuur- en vochtigheidssensor Manuale utente FR IT Montaggio sul piedistallo NL Bevestiging op de standaard Linssi Mikrofoni Voyant d'état Tilan merkkivalo Ripristina Resetten Lenti Montage au mur Seinäkiinnitys Montaggio a parete Bevestiging aan de muur Lens Microfono Microfoon LED di stato Statuslampje FR Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte.| FI Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja asianmukaista aikuisen valvontaa. | IT Questo baby monitor è da intendersi come aiuto. Non è sostituibile a una supervisione adulta e responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal modo.| NL Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is geen vervanging voor verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen en moet niet als zodanig worden gebruikt. Placement Eerste installatie Sijoittaminen FR Ajout d'écoute-bébés supplémentaires FI Useampien valvontakameroiden Next + FR FI IT NL Capteur d'image infrarouge/ Vision nocturne Infrapunakuvatunnistin/Pimeänäkö Sensore immagini a infrarossi/Visione notturna IR-beeldsensor/Nachtzicht Objectif FR FI IT NL FR Montage sur le support FI Jalustakiinnitys Sensore luminoso Lichtsensor FR 1.Sur votre iPhone ou votre iPad, téléchargez l'application Philips In.Sight depuis l'AppStore. 2. C M oranje lampje begint te knipperen. Créez un compte et connectez-vous à votre compte. | FI 1.Lataa Philips In.Sight -sovellus iPhoneen tai iPadiin AppStoresta. 2. Luo tili ja kirjaudu sisään. | IT 1.Scaricare sul proprio iPhone o iPad l'applicazione Philips In.Sight dall'AppStore. 2. Creare un account ed eseguire l'accesso. | NL 1.Download de app Philips In.Sight van de AppStore naar uw iPhone of iPad. 2. Maak een account en meld u aan. FR 1. Via l'application Philips In.Sight, connectez l'écoutebébé au même réseau Wi-Fi que votre téléphone. | FI 1. FR 2.Comme indiqué à l'écran, placez l'image du code QR devant l'objectif de l'écoute-bébé. 3.Suivez les instructions à l'écran pour terminer la configuration. Le voyant vert est toujours allumé une fois la connexion établie. | FI 2.Aseta QR-koodikuva näytön ohjeiden mukaan kameran linssin eteen. 3.Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita. Vihreä valo palaa aina, kun yhteys on valmis. | IT 2.Come indicato sullo schermo, posizionare l'immagine del codice QR davanti alla lente del monitor. 3.Seguire le istruzioni visualizzate per completare la configurazione. La luce verde è sempre accesa quando la connessione è stata stabilita. | NL 2.Plaats de QR-code voor de lens van de babyfoon (zoals in de instructies staat). 3.Volg de instructies op het scherm om het instellen te voltooien. Het groene lampje blijft branden als de verbinding is gemaakt. Philips In.Sight yhdistää itkuhälyttimen samaan Wi-Fi-verkkoon kuin puhelimesi. | IT 1. Collegare il baby monitor alla stessa rete wireless del telefono tramite Philips In.Sight. | NL 1. Verbind via Philips In.Sight de babyfoon met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw telefoon. Y Plaatsen FR Placez l'écoute-bébé dans la chambre de votre bébé. Ne placez jamais l’écoute-bébé dans ou sur le lit ou le parc de l’enfant. | FI Aseta itkuhälytin lapsen huoneeseen. Älä aseta tai kiinnitä itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään. | IT Posizionare il monitor nella stanza del proprio bimbo. Non montare né posizionare il baby monitor nel o sopra il lettino/box. | NL Plaats de babyfoon in de kamer van uw baby. Plaats of monteer de babyfoon nooit in/aan het bed of de box van de baby. lisääminen IT Aggiunta di altri monitor NL Meer babyfoons toevoegen In.Sight FR 1. Branchez l'écoute-bébé sur le secteur, près de votre routeur sans fil. 2. Attendez que le voyant orange clignote. | FI 1. Kytke itkuhälyttimen virta lähellä langattoman verkon reititintä. 2. Odota, kunnes keltainen valo vilkkuu. | IT 1. Collegare il baby monitor all'alimentazione in prossimità del router wireless. 2. Attendere finché la spia ambra non lampeggia. | NL 1. Sluit de babyfoon aan op het stopcontact in de buurt van uw draadloze router. 2. Wacht totdat het Posizione 1 sec CM MY CY Regarder ou écouter bébé Lapsen katseleminen ja kuunteleminen Guarda o ascolta il tuo bambino Kijk en luister naar uw baby CMY K FR FI L'application Philips In.Sight vous permet de regarder ou d'écouter votre bébé depuis un iPhone ou un iPad. Vérifiez que votre iPhone ou votre iPad est connecté au réseau Wi-Fi ou au réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau 3G/4G, des frais de transfert de données sont susceptibles d'être facturés par votre opérateur. FR Pour regarder ou écouter votre bébé via un navigateur Web, rendez-vous à l'adresse www. philips.com/insightwebview. FR Voit katsella ja kuunnella lastasi Philips In.Sight -sovelluksen avulla iPhonessa tai iPadissa. Varmista, että iPhone tai iPad on yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-verkkoon. 3G/4G-verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirtomaksuja. FI Voit katsella ja kuunnella lastasi verkkoselaimessa osoitteessa www. philips.com/insightwebview. IT Con l'applicazione Philips In.Sight, è possibile guardare o ascoltare il tuo bimbo sull'iPhone o iPad. Assicurarsi di aver collegato l'iPhone o iPad alla rete Wi-Fi o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da parte dell'operatore per i dati utilizzati. Guarda il video FI IT zoom avant ou arrière. Loitonna tai lähennä kaksoisnapauttamalla. Toccare due volte per ingrandire e ridurre l'immagine. NL Raak twee keer aan om in of uit te zoomen. Ga naar de lijst met babyfoons FI Température et humidité actuelles Nykyinen lämpötila ja kosteus IT NL Enregistrement de vidéos Videoiden kuvaaminen Consente di registrare video Video's opnemen Vision nocturne Bekijk de video Pimeänäkö Visione notturna Nachtzicht Faites glisser votre doigt sur l'écran pour vous déplacer dans l'image. Panoroi videokuvaa vetämällä. Auto On Trascinare lo schermo per spostarsi all'interno del video. Veeg om door de video te schuiven. FR FI Appuyez pour afficher la barre d'options. Appuyez sur On (Marche) pour activer le mode de vision nocturne. Avaa asetuspalkki napauttamalla. Ota pimeänäkö käyttöön napauttamalla On-kuvaketta. IT Toccare nel punto mostrato per visualizzare la barra delle opzioni. Toccare On (Attiva) per attivare la visione notturna. NL Raak aan om de optiebalk weer te geven. Raak Aan aan om nachtzicht in te schakelen. FI Le mode de vision nocturne se désactive automatiquement 10 minutes après avoir été activé. FR FI IT Se la visione attiva rimane attiva per 10 minuti, si spegne automaticamente NL Nadat nachtzicht 10 minuten is ingeschakeld, wordt het automatisch uitgeschakeld Temperatura e umidità correnti Huidige temperatuur en vochtigheid Activation ou désactivation du haut-parleur lorsque votre téléphone portable passe en mode veille Kaiuttimen käynnistäminen tai sammuttaminen, kun matkapuhelin siirtyy valmiustilaan Consente di attivare o disattivare l'altoparlante quando il telefono cellulare entra in modalità standby De luidspreker in-/uitschakelen wanneer uw mobiele telefoon naar de stand-bymodus schakelt Fonction de réponse à bébé Puheen lähetys Ascolto della propria voce Praat tegen uw baby FR Maintenez enfoncé pour parler au microphone du téléphone portable. Votre bébé peut vous entendre dans sa chambre. FI Paina -painiketta, kun haluat puhua matkapuhelimen mikrofoniin. Äänesi kuuluu lapsen huoneessa. IT Tenere premuto per parlare al microfono del telefono cellulare. Sarà possibile essere sentiti nella stanza del proprio bimbo. NL Houd aangeraakt om in de microfoon van de mobiele telefoon te spreken. U bent hoorbaar in de kamer van uw baby. Pimeänäkö sammuu automaattisesti oltuaan käytössä 10 minuuttia IT NL Spia che indica la potenza del segnale di connessione forte medio debole non connesso Indicatie voor de sterkte van de verbinding sterk medium zwak verbinding verbroken FR Prise de photos FI Valokuvaaminen IT Consente di scattare foto NL Foto's maken NL FR FR Appuyez deux fois sur pour effectuer un NL www. philips.com/insightwebview Als u via een webbrowser naar uw baby wilt kijken of luisteren, gaat u naar www. philips.com/insightwebview. Katso video Consente di accedere all'elenco dei monitor FR FI IT NL Met de app Philips In.Sight kunt u overal naar uw baby kijken en luisteren via de iPhone of iPad. Zorg ervoor dat uw iPhone of iPad is verbonden met een mobiel netwerk (Wi-Fi- of 3G/4G). Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider. Voir la vidéo IT IT FR FI Per guardare o ascoltare il tuo bimbo tramite il browser Web, andare su www. philips.com/insightwebview. NL Accès à la liste des écoute-bébés Valvontakameraluetteloon siirtyminen Voyant indiquant la puissance du signal fort moyen faible déconnecté Yhteyssignaalin vahvuuden ilmaisin Vahva Medium Heikko Ei yhteyttä B120_10.2_UM_V1.6_WK1320.2.pdf 2 5/14/2013 5:32:43 PM Définition d'alertes Hälytysten asettaminen Configurazione degli avvisi Waarschuwingen inschakelen Pour définir une alerte, appuyez sur l'icône pour l'activer. Appuyez sur > pour définir l'alerte. FR FI Grâce à des alertes en cas de mouvement, de bruit ou de modification de la température, l'écoute-bébé vous informe des changements dans l'environnement de votre bébé. Personnalisez le niveau de sensibilité ou utilisez le niveau suggéré par défaut. FR Activez la fonction d'alertes. FI Ota hälytykset käyttöön. IT Attiva la funzione di Avvisi. Pour utiliser l'alerte de mouvement le soir, assurez-vous que des sources lumineuses sont à portée de l'écoute-bébé afin qu'il détecte les mouvements. NL Schakel de functie Waarschuwingen in. Voit ottaa hälytyksen käyttöön aktivoimalla kuvakkeen napauttamalla. Voit määrittää hälytyksen napauttamalla >-kuvaketta. Per attivare un avviso, toccare l'icona finché non si illumina. Toccare > per impostare l'avviso. Raak het pictogram aan om een waarschuwing in te schakelen. Raak > aan om de waarschuwing in te schakelen. FR alerte audio FI äänihälytys IT avviso audio NL audiowaarschuwing Monitors Itkuhälyttimen liike-, ääni- ja lämpötilahälytysten ansiosta pysyt aina ajan tasalla lapsesi ympäristön muutoksista. Voit valita herkkyystason tarpeen mukaan tai käyttää ehdotettuja tasoja. Liiketunnistinta voi käyttää yöllä varmistamalla, että itkuhälyttimellä on liikkeentunnistamiseen tarvittavia valonlähteitä. IT FR alerte de mouvement FI liikehälytys IT avviso di movimento NL bewegingswaarschuwing Con avvisi di movimento, audio e temperatura, il baby monitor può tenere informati sui cambiamenti che interessano il proprio bimbo. Selezionare il livello di sensibilità o utilizzare il livello suggerito. Per utilizzare l'avviso di movimento di notte, accertarsi che sia disponibile una luce affinché il baby monitor possa rilevare i movimenti. NL Configurez votre Dropbox. Määritä Dropbox-asetukset. Configurare un account Dropbox. Stel uw Dropbox in. FR Faites glisser le curseur pour régler la sensibilité.Alerte de mouvement : sensibilité élevée pour détecter le moindre mouvement, sensibilité basse pour ne détecter que les mouvements importantsAlerte en cas de bruit : sensibilité élevée pour détecter tous les sons, sensibilité basse pour ne détecter que les sons forts FI Valitse herkkyys vetämällä palkkia.Liiketunnistin: korkea herkkyys pienille liikkeille, matala herkkyys suuremmilleÄänihälytys: korkea herkkyys kaikille äänille, matala herkkyys koville äänille IT Trascina la barra per selezionare la sensibilità.Avviso di movimento: alta sensibilità per tutti i piccoli movimenti, bassa sensibilità per i movimenti più marcatiAvviso audio: alta sensibilità per qualsiasi rumore, bassa sensibilità per i suoni forti NL Versleep de balk om de gevoeligheid te selecteren.Bewegingswaarschuwing: hoge gevoeligheid voor alle kleine bewegingen, lage gevoeligheid voor grote bewegingenAudiowaarschuwing: hoge gevoeligheid voor alle geluiden, lage gevoeligheid voor harde geluiden FR Pour définir la zone à surveiller, appuyez sur le coin de l'image et déplacez votre doigt vers l'intérieur/extérieur. Pour sélectionner la zone à surveiller, faites glisser votre doigt sur l'écran pour vous déplacer dans l'image. FI Määritä tarkkailtava alue pitämällä kiinni kulmasta ja vetämällä sisään- tai ulospäin. Valitse tarkkailtava alue panoroimalla kuvaa vetämällä. IT Per impostare il monitoraggio di un'area specifica, trascinare l'angolo dell'area verso l'interno o l'esterno. Per selezionare l'area che si desidera monitorare, trascinare il video per scorrere al suo interno. NL Door een spreidende beweging met uw vingers te maken, kunt u aangeven welk gedeelte in de gaten moet worden gehouden. Veeg om door de video te schuiven en het gedeelte dat u wilt bekijken te selecteren. alerte de température lämpötilan hälytys Motion avviso temperatura 100% > temperatuurwaarschuwing Vérification d'alertes Hälytysten tarkistaminen Controllo degli avvisi Waarschuwingen controleren FR Alertes avec enregistrements Pour les alertes non lues, s'affiche. Appuyez sur pour lire la vidéo depuis Dropbox. FI Jos sinulla on uusia hälytyksiä, näytössä näkyy Napauta -kuvaketta videon toistamiseksi Dropboxssa. vidéo/audio (les 25 dernières alertes maximum sont affichées.) Met bewegings-, audio-, en temperatuurwaarschuwingen houdt de babyfoon u op de hoogte van wijzigingen in de situatie van uw baby. Selecteer het gewenste gevoeligheidsniveau of gebruik het aanbevolen niveau. Baby room Online > Dropbox recording Off > Zorg dat de babyfoon over voldoende licht beschikt om beweging waar te nemen als u 's nachts gebruik wilt maken van bewegingsdetectie. Hälytysten videokuva-/äänitallenteet (enintään 25 uusinta hälytystä näytetään). IT Avvisi con registrazioni Per gli avvisi non letti, viene mostrato . Toccare per riprodurre il video da Dropbox. NL Waarschuwingen met Bij ongelezen waarschuwingen wordt weergegeven. Raak aan om de video via Dropbox te bekijken. video/audio (vengono visualizzati al massimo gli ultimi 25 avvisi). 5 6 Start 7 Enable C I’m Already a Dropbox User > I’m New to Dropbox > M FR Vous recevez des alertes sonores et des notifications sur votre iPhone ou votre iPad. FI iPhone tai iPad antaa merkkiäänen, ja näet laitteen näytössä ilmoituksen. IT Sul proprio iPhone o iPad, viene emesso un segnale acustico e viene visualizzata una notifica. . video-/audio-opnamen (weergave van maximaal 25 meest recente waarschuwingen.) NL Op uw iPhone of iPad hoort u de waarschuwingen en worden de berichten weergegeven. Y CM MY CY Réglages de l'écoute-bébé Valvontakameran asetukset Impostazioni del monitor Partage de l'écoute-bébé Babyfooninstellingen Mise à jour du logiciel Condivisione del monitor De babyfoon delen Valvontakameran jakaminen CMY Ohjelmiston päivitys Aggiornamento del software De software bijwerken K FR FI IT Monitors Baby room FR Activez pour passer au mode vidéo en direct après le démarrage de l'application In.Sight. Voit siirtyä videotilaan, kun In.Sight-sovellus on käynnistynyt. Monitors Attivare l'opzione per passare alla modalità video live dopo l'avvio dell'applicazione In.Sight. NL Schakel in om naar de modus voor live video te gaan nadat de In.Sight-app is gestart. Online > KI FR Mise sous tension si vous installez le moniteur au plafond FI Näytön kiinnittäminen kattoon IT IT Accendi se installi il monitor sul soffitto NL Schakel in als u de babyfoon aan het plafond bevestigt Sharing list FR Mise sous ou hors tension du voyant d'état sur le moniteur FI Ota tilan LED-merkkivalo käyttöön tai poista se käytöstä Teknisiä tietoja Informations générales Adaptateur secteur Modèle : Philips HNB050150a (a = A, B, C, E) un adaptateur secteur plug-in Direct doté d’un terminal de sortie USB et d’un type de fiche d’un autre pays (« A » = Amérique, « B » = Grande-Bretagne, « C » = Australie, « E » = Europe) Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX Sortie: 5 V CC 1,5 A Connectivité Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz Applications Plate-forme : iOS 4 ou version ultérieure (sauf iPhone 3GS ou versions antérieures) Lentille Mode mise au point: Fixe Plage de mise au point: 0,7 à 5 mètres Ouverture: F2.8 Zoom numérique: 2 x Mode nuit: Voyant infrarouge, 4 mètres Capteurs Capteur de luminosité ambiante Voyant infrarouge Portée infrarouge : 4 mètres Specifiche FR Vérifiez les informations à propos du logiciel du moniteur. Mettez à jour le logiciel du moniteur si nécessaire. FI Tarkista näyttöohjelmiston tiedot. Päivitä näyttöohjelmisto tarvittaessa. IT Verificare le informazioni sul software di monitoraggio. Se necessario, aggiornare il software di monitoraggio. NL Controleer de informatie over de monitorsoftware. Werk de monitorsoftware indien nodig bij. Monitors Lisää kaverisi sähköpostiosoite Sharing (Jaetaan) -luetteloon. Kaverisi on tehtävä seuraavat toimet omassa iPhonessaan tai iPadissaan: Philips In.Sight -sovelluksen lataaminen ja asentaminen, tilin luominen. Baby room Online > Monitor software Nell'elenco Sharing (Condivisione), aggiungere l'e-mail del proprio amico. Il tuo amico deve eseguire le seguenti operazioni sul proprio iPhone o iPad: scaricare e installare l'applicazione Philips In.Sight; creare un account. NL Voeg het e-mailadres van een vriend(in) toe aan de lijst Delen. IT Attiva o disattiva il LED di stato sul monitor NL Schakel het statuslampje op de babyfoon in of uit Especificaciones > Dans la Sharing list (Liste de partage), ajoutez l'adresse e-mail de votre ami(e). Votre ami(e) doit suivre la procédure suivante sur son iPhone ou son iPad : télécharger et installer l'application Philips In.Sight, puis créer un compte. Uw vriend(in) moet de volgende handelingen uitvoeren op zijn of haar iPhone of iPad: de app Philips In.Sight downloaden en installeren; een account maken. Specificaties Capteur de température et d'humidité Plage : 0 ºC à 40 ºC, 10 % à 80 % Vidéo Résolution Diffusion par Wi-Fi : 720p (haute définition) Format vidéo H. 264 Audio Entrée Microphone mono ultrasensible Sortie Amplificateur : 0,45 W Haut-parleur : 8 ohms, 0,8 W Yleistä Verkkolaite Malli: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E) Suoraan kytkettävä verkkolaite, jossa USB-lähtöliitäntä ja pistokkeet eri maita varten (A=Amerikka, B=Britannia, C=Australia, E=Eurooppa) Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX Lähtö: 5 V DC 1.5 A Liitännät Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz Sovellukset Alusta: iOS 4 tai uudempi (ei iPhone 3GS tai aiemmat versiot) Linssi Käyttöalue: 0–40 ºC, 10–80 % Video Tarkkuus Suoratoisto Wi-Fi:n kautta: 720 p (teräväpiirto) Videoformaatti H. 264 Ääni Tulo Herkkä mikrofoni (mono) Lähtö: Vahvistin: 0,45 W Kaiutin: 8 ohmia, 0,8 W Informazioni generali Alimentatore CA Modello:Philips HNB050150a (a = A, B, C, E) un alimentatore ad inserimento diretto con terminale di uscita USB ed una spina per un altro paese (“A” = America, “B” = Gran Bretagna, “C” = Australia, “E” = Europa) Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX Uscita: 5 V CC 1.5 UN Connettività Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz APP Piattaforma: iOS 4 o successivo (escluso iPhone 3GS o versioni precedenti) Obiettivo Gamma: 0 °C a 40 °C, 10% a 80% Video Risoluzione Riproduzione mediante Wi-Fi: 720 p (alta definizione) Formato video H. 264 Audio Ingresso Microfono mono ad alta sensibilità Uscita Amplificatore: 0,45 W Altoparlante: 8 ohm, 0,8 W Algemene informatie Netspanningsadapter Model: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E) Een rechtstreeks aan te sluiten adapter met USB-uitvoer en een verschillend stekkertype per regio (A = Amerika, B = Groot-Brittannië, C = Australië, E = Europa) Ingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz; 0.35 A MAX Uitgang: 5 V gelijkstroom 1,5 A Connectiviteit Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz Apps Platform: iOS 4 of later (met uitzondering van iPhone 3GS of eerdere versies) Lens Tarkennustila: Kiinteä Tarkennusalue: 0,7–5 metriä Aukko: F2.8 Digitaalinen zoom: 2 x Night mode: Infrapuna-LED, 4 metriä Modalità di messa a fuoco: Fissa Gamma di messa a fuoco: Da 0,7 a 5 metri Apertura: F2.8 Zoom digitale: 2 x Modalità notte: LED IR, 4 metri Scherpstelmodus: Vast Scherpstelbereik: 0,7 tot 5 meter Diafragma: F2.8 Digitale zoom: 2 x Nachtmodus: IR LED, 4 meter Tunnistimet Sensori Sensoren Vallitsevan valon tunnistin Infrapuna-LED Infrapunan kantama: 4 metriä Lämpötila- ja kosteustunnistin Sensore di luce dell'ambiente LED IR Gamma IR: 4 metri Temperatura e sensore di umidità Omgevingslichtsensor IR-LED IR-bereik: 4 meter Temperatuur- & vochtigheidssensor Bereik: 0 ºC tot 40 ºC, 10% tot 80% Video Resolutie Streamen via Wi-Fi: 720p (High Definition) Videoformaat H. 264 Audio Input Zeer gevoelige monomicrofoon Uitgang Versterker: 0,45 W Luidspreker: 8 ohm, 0,8 W All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. B120_10.2_UM_V1.6_WK1320.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips B120/10 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor