Philips M120/10 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
Sign out
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license from Koninklijke Philips N.V.
M120_M120D_10.2_UM_V2.0_WK1435.5
M120
M120D
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
1 2 3 4 5
In.Sight+
Create account
+
Congurazione
IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
PL Wceluzapewnieniaoptymalnejłącznościpodłącz
monitorjaknajbliżejrouterabezprzewodowego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possíveldoseuroutersemosparaasseguraramelhor
ligação.
SV Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
IT Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi
o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in
addebiti da parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een
mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk
worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder
3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung
über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die
Datenübertragung anfallen.
PL Upewnijsię,żeurządzeniejestpodłączonedosieciWi-Filub
sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G
przesyłaniedanychmożewiązaćsięzopłataminarzecz
operatora.
PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a
uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de
rede pode cobrar taxas de transferência de dados.
SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-
nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning
av 3G/4G.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Läggtillermonitorer
Uscita dall’account
Verlaat het account
Konto verlassen
Wychodzenie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Visione e ascolto
Consente di accedere all’elenco dei monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de monitorização
Växla till listan över monitorer.
Settings menu
Menuen Indstillinger
ΜενούΡυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Übertragung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht:
Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub
Średniamożeusprawnićprzesyłanieobrazuwprzypadku
siecioniskiejprzepustowości.
W obszarze Tryb noktowizyjny:
Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu
noktowizyjnego.
Wł./Wył.:włączanielubwyłączanietrybunoktowizyjnego.
Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Em Visão nocturna,
Automático: o sistema de monitorização determina a
melhordeniçãoparaavisãonocturna.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in VideokvalitetLåg
eller Mellan.
I mörkerseende,
Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för
mörkerseendet.
På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
È possibile inviare messaggi vocali al monitor.
U kunt spraakberichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachrichten an die Kamera
senden.
Istniejemożliwośćwysyłaniawiadomości
głosowychdomonitora.
Pode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Qualità video/visione notturna
Lichtsensor
Czujnikświatła
Sensor da luz
Light sensor
Sensore luminoso
Lichtsensor
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de IV
IR LED
LED IR
IR-LED
IR LED
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
ZłączeUSB
Conector USB
USB-anslutning
Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare
il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare
lacongurazione.Collegato: la spia verde è
sempre accesa.
Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het
instellen te voltooien. Aangesloten: lampje
brandt continu groen.
Verbinden Sie die Kamera über die Philips
In.Sight+-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie
Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige
leuchtet dauerhaft.
ZapośrednictwemaplikacjiPhilips In.Sight+
podłączmonitordotejsamejsieciWi-Fi,co
urządzenie.
Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanymina
ekranie,abyukończyćkongurację.Połączono:
wskaźnikświecinazielonowsposóbciągły.
Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o
sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a
conguração.Ligado: luz verde mantém-se
continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn
till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutförkongurationengenomattfölja
instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den
gröna lampan lyser med ett fast sken.
Scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+.
Download en installeer de Philips In.Sight+-app.
Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter, und
installieren Sie sie.
PobierzizainstalujaplikacjęPhilips In.Sight+.
TransraeinstaleaaplicaçãoPhilips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+.
Qualitàvideosuldispositivo/Videokwaliteitnaarapparaat/Video-QualitätaufdasGerät/Jakośćobrazu
dourządzenia/Qualidadedevídeoparaodispositivo/Videokvalitettillenheten
Qualitàvideodalmonitor/Videokwaliteitvanbabyfoon/Video-QualitätvonderKamera/Jakośćobrazuz
monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
movimentos / Rörelseavkänning
Rilevamentoaudio/Geluidsdetectie/Geräuscherkennung/Wykrywaniedźwięku/Detecçãodesom/
Ljudavkänning
Rivelamentoonline/ofine/Online/Ofinedetectie/Online-/Ofine-Erkennung/Wykrywaniewtrybie
online/ofine/Detecçãodeestadoonline/ofine/Avkänningonline/ofine
Conguratie Konguracja Konguration
Einstellung Conguração
Kijkenluister Oglądanieisłuchanie Tittaochlyssna
Sehen und hören Ver e ouvir
Videokwaliteit/Nachtzicht/Video-Qualität/Nachtsicht/Jakośćobrazu/trybnoktowizyjny/Qualidadedevídeo/Visãonocturna/
Videokvalitet/mörkerseende
Indrukkenomtespreken/Push-To-Talk/TrybPushtoTalk(Naciśnijimów)/Premirparafalar/PushtoTalk(tryckförtal)
Obiektywkamery
Lente da câmara
Kameralins
Obiettivodellafotocamera
Cameralens
Kameralinse
Dioda LED stanu
LED de estado
Status-LED
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanieustawieńdomyślnych
Repor
Återställ
LIVE
0
0 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10
:
Software updates
25% 50% 75% 100%
Normal High
Select area
Add user
Enter user’s e-mail...
Share monitor
Yes
Impostazione delle notiche
IT Lenoticheaudioedimovimentotengonoinformatisueventualimodiche
all’interno della casa. Seleziona il livello di sensibilità desiderato.
Per utilizzare gli avvisi di movimento di notte, assicurarsi che le fonti di
illuminazioneforniscanounaquantitàdilucesufcienteperrilevarei
movimenti.
NL Bewegings- en geluidsmeldingen houden u op de hoogte van de thuissituatie.
Stel het gevoeligheidsniveau in naar uw wensen.
Omdebewegingsmelding‘snachtstekunnengebruiken,dientuervoorte
zorgen dat er voldoende licht is om bewegingen te detecteren.
DE Bewegungs- und Geräuschbenachrichtigungen halten Sie über Veränderungen
inIhremZuhauseaufdemLaufenden.StellenSiedieEmpndlichkeitjenach
Bedarf ein.
Um die Bewegungserkennung auch nachts einzusetzen, vergewissern Sie sich,
dass Lichtquellen für ausreichend Beleuchtung sorgen, um Bewegungen zu
erkennen.
PL Powiadomieniaowykryciuruchulubdźwiękuinformująozdarzeniach
mającychmiejscewdomu.Wybierzżądanypoziomczułości.
Abykorzystaćzfunkcjiwykrywaniaruchuwnocy,upewnijsię,żeoświetlenie
wpomieszczeniujestwystarczającedowykrywaniaruchu.
PT Asnoticaçõesdemovimentoesominformam-nosobreasalterações
ocorridas em casa. Seleccione o nível de sensibilidade conforme necessário.
Para utilizar a detecção de movimento à noite, assegure-se de que possui
fontes de luz capazes de proporcionar a iluminação necessária para detectar
movimentos.
SV Med meddelanden för rörelse och ljud kan du hålla uppsikt över hemmet. Välj
känslighetsnivå efter behov.
Omduanvänderrörelseavkänningpånattenskadusetillattljuskällornaavger
tillräckligt mycket ljus för att känna av rörelse.
IT Seguire le istruzioni su schermo per accedere ad una e-mail.
Viene inviato un invito al destinatario. Il destinatario deve
scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+ , quindi
dovrà creare un account.
NL Volg de instructies op het scherm om een e-mailadres in
te voeren. Er wordt een uitnodiging naar de ontvanger
verzonden. De ontvanger dient de Philips In.Sight+-app te
downloaden en installeren, en een account te maken.
DE Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um
eine E-Mail einzugeben. Der Empfänger erhält eine
Einladung. Der Empfänger muss die Philips In.Sight+-
App herunterladen und installieren und dann ein Konto
erstellen.
Aggiornamento del
software del monitor
Condivisione del monitor
IT
Informazioni generali
Alimentatore CA
Modello: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K e C)
un alimentatore ad inserimento diretto con
terminale di uscita USB e una spina per un altro
paese (E = spina UE, B = spina Regno Unito, UN
= spina Australia, U = spina Stati Uniti, J = spina
Giappone, K = spina Corea, C = spina Cina)
Ingresso: CA 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX;
Uscita: 5 V CC 1,5 A
Connettività: Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2,4 GHZ
App:Piattaforma:iOS6oversionesuccessiva
(escluso iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 o versioni
precedenti)
Obiettivo
Modalità di messa a fuoco: Fissa
Angolo di visualizzazione (diagonale): 102 gradi
Modalità notte : LED IR, 4 metri
Sensori
Sensore di luce dell’ambiente
LED IR
Gamma IR: 4 metri
Video
Risoluzione
Riproduzione mediante Wi-Fi: 720 p (alta
denizione)
Formato video: H. 264
Audio
Ingresso: Microfono mono ad alta sensibilità
Potenza in uscita: 0,5 W
NL
Algemene informatie
Netspanningsadapter
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K en C)
Een rechtstreeks aan te sluiten adapter met
USB-uitvoer en een verschillend stekkertype per
regio (E = stekker EU, B = stekker VK, A = stekker
Australië, U = stekker VS, J = stekker Japan, K=
stekker Korea, C = stekker China)
Invoer: AC 100 - 240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Uitgang: 5 V DC, 1,5 A
Connectiviteit: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Apps: Platform:iOS6ofhoger(metuitzondering
van de iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 of eerdere
versies)
Obiektyw
Tryb regulacji ostrości : Stały
Kąt widzenia (po przekątnej): 102 stopnie
Tryb nocny: Diodowy czujnik podczerwieni,
4 metry
Czujniki
Czujnik jasności otoczenia
Diodowy czujnik podczerwieni
Zasięgczujnikapodczerwieni:4metry
Wideo
Rozdzielczość
PrzesyłaniestrumieniowezapomocąWi-Fi:720p
(wysokarozdzielczość)
Format obrazu wideo: H. 264
Audio
Wejście: Mikrofon monofoniczny o wysokiej
czułości
Moc wyjściowa: 0,5 W
Lens
Scherpstelmodus: Vast
Kijkhoek (diagonaal): 102 graden
Nachtmodus: IR LED, 4 meter
Sensoren
Omgevingslichtsensor
IR-LED
IR-bereik: 4 meter
Video
Resolutie
StreamenviaWi-Fi:720p(HighDenition)
Videoformaat: H. 264
Audio
Input: Zeer gevoelige monomicrofoon
Uitgangsvermogen: 0,5 W
DE
Allgemeine Informationen
Netzteil
Modell: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K, und
C)
PT
Informações gerais
Transformador de CA
Modelo: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K e C)
um transformador de ligação directa com terminal
desaídaUSBeumtipodiferentedechadepaís
(E=chadaUE,B=chadoReinoUnido,A=
chadaAustrália,U=chadosEUA,J=cha
japonesa,K=chacoreana,C=chadaChina)
Entrada: 100-240 V~ CA, 50/60 Hz, 0,35 A MÁX.
Saída: 5 V CC, 1,5 A
Conectividade: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplicações: Plataforma:iOS6ouposterior
(excluindo iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ou
versões anterior)
Lente
Modo de focagem: Fixo
Ângulo de visualização (diagonal): 102 graus
Modo nocturno: LED de IV, 4 metros
Sensores
Sensor de luz ambiente
LED de IV
Alcance de IV: 4 metros
einen Direct Plug-In-Adapter mit USB-Ausgang und
einem anderen Ländersteckertyp (E = EU-Stecker,
B = Stecker für GB, A = Stecker für Australien, U =
Stecker für USA, J = Stecker für Japan, K = Stecker
für Korea, C = Stecker für China)
Eingangsleistung: AC 100 bis 240 V ~, 50/60 Hz,
0,35 A MAX
Ausgangsleistung: 5 V DC, 1,5 A
Anschlüsse: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Apps: Plattform:iOS6oderhöher(ausgenommen
iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 oder frühere
Versionen)
Objektiv
Fokusmodus: Fix-
Betrachtungswinkel (diagonal): 102 Grad
Nachtmodus: IR LED, 4 Meter
Sensoren
Umgebungslichtsensor
IR LED
IR-Bereich: 4 Meter
Vídeo
Resolução
TransmissãoviaWi-Fi:720p(altadenição)
Formato de vídeo: H. 264
Áudio
Entrada: Microfone mono de alta sensibilidade
Potência de saída: 0,5 W
SV
Allmän information
Nätadapter
Modell: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K och
C)
en nätadapter för direktanslutning med USB-utgång
och en kontakttyp för ett annat land (E = EU, B =
Storbritannien, A = Australien, U = USA, J = Japan,
K = Korea, C = Kina)
Ineffekt: AC 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A (max)
Uteffekt: 5 V DC, 1,5 A
Anslutningar: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Appar:Plattform:iOS6ellersenare(exklusive
iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 eller tidigare
versioner)
Video
Auösung
StreamingüberWiFi:720p(HighDenition)
Videoformat: H. 264
Audio
Input: HochempndlichesMono-Mikrofon
Ausgangsleistung: 0,5 W
PL
Informacje ogólne
Zasilacz sieciowy
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K i C)
bezpośredniopodłączanyzasilaczsieciowy
zgniazdemUSBiwtyczkąodpowiadającą
standardomobowiązującymwdanymkraju(E=
Europa, B = Wielka Brytania, A = Australia, U =
Stany Zjednoczone, J = Japonia, K = Korea, C =
Chiny)
Napięciewejściowe:prądprzemienny100–240V~,
50/60 Hz, 0,35 A maks.
Napięciewyjściowe:prądstały5V,1,5A
Połączenia: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplikacje:Platforma:systemiOS6lubnowszy
(zwyłączeniemurządzeńiPhone4S,iPad2,iPod
touch4iwcześniejszychwersji)
Lins
Fokusläge: Fast
Visningsvinkel (diagonalt): 102 grader
Nattläge: IR LED, 4 meter
Sensorer
Sensor för omgivande ljus
IR LED
IR-området: 4 meter
Video
Resolution (Upplösning)
Strömma genom WiFi: 720p (HD)
Videoformat: H. 264
Ljud
Ingång: Mycket känslig monomikrofon
Uteffekt: 0,5 W
PL Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanymina
ekranie,abywprowadzićadrese-mail.Zaproszenie
zostajewysłanedoadresata.Odbiorcawiadomości
musipobraćizainstalowaćaplikacjęPhilips In.Sight+,
anastępnieutworzyćkonto.
PT Siga as instruções no ecrã para introduzir um
endereço de correio electrónico. É enviado um
conviteaodestinatário.Odestinatáriotemde
transferir e instalar a aplicação Philips In.Sight+ e,
em seguida, criar uma conta.
SV Öppna ett e-postmeddelande genom att följa
instruktionerna på skärmen. En inbjudan skickas till
mottagaren. Mottagaren behöver ladda ned och
installera appen Philips In.Sight+ och sedan skapa
ett konto.
IT Tramite l’applicazione Philips In.Sight+,èpossibilericeverenotichedieventualiaggiornamenti
software. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per aggiornare il software.
NL Via de Philips In.Sight+-app wordt u op de hoogte gehouden van software-updates. Volg de
instructies op het scherm om de software bij te werken.
DE Sie erhalten über die Philips In.Sight+-App Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu aktualisieren.
PL Aplikacja Philips In.Sight+umożliwiaodbieraniepowiadomieńdotyczącychaktualizacji
oprogramowania.Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanyminaekranie,abyzaktualizować
oprogramowanie.
PT AtravésdaaplicaçãoIn.Sight+,receberánoticaçõessobreactualizaçõesdesoftware.Sigaas
instruções no ecrã para actualizar o software.
SV Via appen Philips In.Sight+ kan du få meddelanden om programvaruuppdateringar. Följ
instruktionerna på skärmen för att uppdatera programvaran.
Meldingeninstellen Ustawianiepowiadomień Ställinmeddelanden
EinrichtenvonBenachrichtigungen Enviarnoticações
Visualizzazione delle notiche (tramite sottoscrizione)
Visualizzazione di un
evento per data
Noticadimovimentoconregistrazionevideo
Bewegingsmelding bij video-opname
Bewegungsbenachrichtigung mit Video-Aufnahme
Powiadomienie o wykryciu ruchu z nagraniem wideo
Noticaçãodemovimentocomgravaçãodevídeo
Rörelsemeddelanden med videoinspelning
Noticaaudioconregistrazionevideo
Geluidsmelding bij video-opname
Geräuschbenachrichtigung mit Video-Aufnahme
Powiadomienieowykryciudźwiękuznagraniemwideo
Noticaçãodesomcomgravaçãodevídeo
Ljudmeddelanden med videoinspelning
Toccare per visualizzare la registrazione video
Raak aan om een video-opname te bekijken
Tippen, um Video-Aufnahme anzusehen
Dotknij,abyobejrzećnagraniewideo
Tocar para ver gravação de vídeo
Tryck så visas videoinspelning
1. Toccare per selezionare la data nel calendario.
2. Toccare per allargare o ridurre la barra del tempo.
3. Toccare per selezionare il periodo nel tempo; se
necessario scorrere a sinistra o destra.
1. Raak aan om datum in kalender te selecteren.
2. Raak aan om de tijdsbalk te vergroten of te
verkleinen.
3. Raak indien gewenst de tijdselectiepunten aan en
beweeg ze naar links of rechts.
1. Tippen, um Datum im Kalender auszuwählen
2. Tippen, um die Zeitleiste zu vergrößern oder zu
verkleinern
3. Tippen, um den Zeitpunkt auszuwählen; ggf. nach
rechts oder links blättern
1. Dotknij,abywybraćdatęwkalendarzu.
2. Dotknij,abypowiększyćlubzmniejszyćpasekczasu.
3. Dotknij,abywybraćpunktczasowy;wrazie
potrzebyprzesuńpalcemwlewolubwprawo.
1. Tocar para seleccionar uma data no calendário.
2. Tocar para aumentar ou reduzir a barra do tempo.
3. Toque para seleccionar um período de tempo;
deslize o dedo para a esquerda ou direita, se
necessário.
1. Tryck och välj datum i kalendern.
2. Tryck så förstoras eller förminskas tidsfältet.
3. Tryck om du vill välja tidpunkten. Dra till höger
eller vänster om det behövs.
Avvio o messa in pausa dei video archiviati
Speel gearchiveerde video-opnamen af of pauzeer deze
Archiviertes Video starten oder pausieren
Uruchamianie lub wstrzymywanie odtwarzania zarchiwizowanego nagrania wideo
Iniciar ou colocar em pausa o vídeo arquivado
Starta eller pausa arkiverad video
Consente di tornare indietro al video live
Terugschakelen naar live video
Wieder zum Live-Video wechseln.
Przełączzpowrotemnaobraznażywo
Voltar ao vídeo em directo
Växla tillbaka till live-video
Noticamonitoronline/ofine
Online/Ofinemeldingvanbabyfoon
Online-/Ofine-BenachrichtigungderKamera
Powiadomienieonline/ofinemonitora
Noticaçãodeestadoonline/ofinedosistemademonitorização
Meddelandeföronline-/ofine-lägeförmonitorn
Elencodellenotiche
Meldingenlijst
Liste mit Benachrichtigungen
Listapowiadomień
Listadenoticações
Lista över meddelanden
Meldingenbekijken(metabonnement) Wyświetlaniepowiadomień(zapośrednictwemsubskrypcji) Visameddelanden(viaprenumeration)
AnsehenvonBenachrichtigungen(überAbonnement) Visualizaçãodenoticações(atravésdesubscrição)
Debabyfoondelen Udostępnianiemonitora Delamonitorn
Freigeben der Kamera Partilhar o sistema de monitorização
De babyfoonsoftware bijwerken / Aktualisierung der Kamerasoftware / Aktualizacja oprogramowania monitora / Actualizar o
software do sistema de monitorização / Uppdatera programvaran för monitorn
Gebeurtenissenopdatumbekijken Wyświetlaniezdarzeńwgdaty Visahändelserefterdatum
Ereignisse nach Datum ansehen Ver eventos por data
powered by
Speciche
Specicaties Danetechniczne Specikationer
TechnischeDaten Especicações

Documenttranscriptie

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support M120 M120D Question? Contact Philips Light sensor Sensore luminoso Lichtsensor LED IR IR-LED IR LED Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Benutzerhandbuch Användarhandbok Obiektyw kamery Lente da câmara Kameralins LED di stato Statuslampje LED-Statusanzeige Configurazione Configuratie Einstellung Konfiguracja Configuração 2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. Ripristina Resetten Zurücksetzen Microfono Microfoon Mikrofon Dioda LED stanu LED de estado Status-LED Przywracanie ustawień domyślnych Repor Återställ 1 Mikrofon Microfone Mikrofon 2 3 4 5 Konfiguration IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router wireless per una connessione ottimale. NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze router aan voor de beste verbinding. DE Connettore USB USB-aansluiting USB-Stecker Złącze USB Conector USB USB-anslutning Diodowy czujnik podczerwieni LED de IV IR LED Obiettivo della fotocamera Cameralens Kameralinse Manuale utente Lichtsensor Czujnik światła Sensor da luz Scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+. + In.Sight+ Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung sicherzustellen. PL W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego. PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo possível do seu router sem fios para assegurar a melhor ligação. SV Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som möjligt för bästa anslutning. Download en installeer de Philips In.Sight+-app. Create account Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter, und installieren Sie sie. Pobierz i zainstaluj aplikację Philips In.Sight+. Transfira e instale a aplicação Philips In.Sight+. Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio dispositivo. Seguire le istruzioni visualizzate per completare la configurazione. Collegato: la spia verde è sempre accesa. Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight+ podłącz monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co urządzenie. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby ukończyć konfigurację. Połączono: wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły. Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat. Volg de instructies op het scherm om het instellen te voltooien. Aangesloten: lampje brandt continu groen. Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi que o seu dispositivo. Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração. Ligado: luz verde mantém-se continuamente acesa. Verbinden Sie die Kamera über die Philips In.Sight+-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen. Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige leuchtet dauerhaft. Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+. Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn till samma Wi-Fi-nätverk som enheten. Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den gröna lampan lyser med ett fast sken. M120_M120D_10.2_UM_V2.0_WK1435.5 Visione e ascolto Uscita dall’account Verlaat het account Konto verlassen Wychodzenie z konta Sair da conta Stäng kontot Kijk en luister Sehen und hören Sign out Oglądanie i słuchanie Ver e ouvir Titta och lyssna Aggiunta di altri monitor Meer babyfoons toevoegen Hinzufügen weiterer Monitore Dodawanie kolejnych monitorów Adicionar mais pontos de monitorização Lägg till fler monitorer Consente di accedere all’elenco dei monitor Ga naar de lijst met babyfoons Wechseln zur Liste der Monitore Przechodzenie do listy monitorów Mudar para a lista de pontos de monitorização Växla till listan över monitorer. Settings menu Menuen Indstillinger Μενού Ρυθμίσεων Menú de ajustes Menu de réglages Asetusvalikko Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten IT Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati. NL DE Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu z monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de movimentos / Rörelseavkänning PL Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora. Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider. PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de rede pode cobrar taxas de transferência de dados. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder 3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenübertragung anfallen. SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4Gnätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning av 3G/4G. Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykrywanie dźwięku / Detecção de som / Ljudavkänning Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykrywanie w trybie online/offline / Detecção de estado online/offline / Avkänning online/offline Qualità video/visione notturna M120_10.2_UM_V1.0.indd 1-8 Push to talk Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tryb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna / Videokvalitet/mörkerseende In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video in ambienti con una ricezione di rete bassa. In Night vision (Visione notturna) Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per la visione notturna. On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione notturna. Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung bei der Video-Übertragung bei einer schlechten Netzwerkverbindung verbessern. Im Modus Nachtsicht: Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die Nachtsicht fest. Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus. Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca. Em Visão nocturna, Automático: o sistema de monitorização determina a melhor definição para a visão nocturna. Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão nocturna. In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen op Low (Laag) of Mid (Midden). Nachtzicht: Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste instelling voor nachtzicht. On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen. Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub Średnia może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku sieci o niskiej przepustowości. W obszarze Tryb noktowizyjny: Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu noktowizyjnego. Wł./Wył.: włączanie lub wyłączanie trybu noktowizyjnego. Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre videoströmning genom att ställa in Videokvalitet på Låg eller Mellan. I mörkerseende, Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för mörkerseendet. På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet. Indrukken om te spreken / Push-To-Talk / Tryb Push to Talk (Naciśnij i mów) / Premir para falar / Push to Talk (tryck för tal) È possibile inviare messaggi vocali al monitor. U kunt spraakberichten naar de babyfoon sturen. Sie können Sprachnachrichten an die Kamera senden. Istnieje możliwość wysyłania wiadomości głosowych do monitora. Pode enviar mensagens de voz para o sistema de monitorização. Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn. 8/29/2014 10:37:42 AM Impostazione delle notifiche Meldingen instellen Einrichten von Benachrichtigungen Ustawianie powiadomień Enviar notificações Normal Ställ in meddelanden High 25% IT Le notifiche audio e di movimento tengono informati su eventuali modifiche all’interno della casa. Seleziona il livello di sensibilità desiderato. Per utilizzare gli avvisi di movimento di notte, assicurarsi che le fonti di illuminazione forniscano una quantità di luce sufficiente per rilevare i movimenti. NL Bewegings- en geluidsmeldingen houden u op de hoogte van de thuissituatie. Stel het gevoeligheidsniveau in naar uw wensen. Om de bewegingsmelding ‘s nachts te kunnen gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat er voldoende licht is om bewegingen te detecteren. DE Bewegungs- und Geräuschbenachrichtigungen halten Sie über Veränderungen in Ihrem Zuhause auf dem Laufenden. Stellen Sie die Empfindlichkeit je nach Bedarf ein. Um die Bewegungserkennung auch nachts einzusetzen, vergewissern Sie sich, dass Lichtquellen für ausreichend Beleuchtung sorgen, um Bewegungen zu erkennen. 50% 75% 100% PL Powiadomienia o wykryciu ruchu lub dźwięku informują o zdarzeniach mających miejsce w domu. Wybierz żądany poziom czułości. Aby korzystać z funkcji wykrywania ruchu w nocy, upewnij się, że oświetlenie w pomieszczeniu jest wystarczające do wykrywania ruchu. PT As notificações de movimento e som informam-no sobre as alterações ocorridas em casa. Seleccione o nível de sensibilidade conforme necessário. Para utilizar a detecção de movimento à noite, assegure-se de que possui fontes de luz capazes de proporcionar a iluminação necessária para detectar movimentos. SV Med meddelanden för rörelse och ljud kan du hålla uppsikt över hemmet. Välj känslighetsnivå efter behov. Om du använder rörelseavkänning på natten ska du se till att ljuskällorna avger tillräckligt mycket ljus för att känna av rörelse. Select area Aggiornamento del software del monitor De babyfoonsoftware bijwerken / Aktualisierung der Kamerasoftware / Aktualizacja oprogramowania monitora / Actualizar o software do sistema de monitorização / Uppdatera programvaran för monitorn IT Via de Philips In.Sight+-app wordt u op de hoogte gehouden van software-updates. Volg de instructies op het scherm om de software bij te werken. DE Sie erhalten über die Philips In.Sight+-App Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu aktualisieren. PL PT Através da aplicação In.Sight+, receberá notificações sobre actualizações de software. Siga as instruções no ecrã para actualizar o software. SV Via appen Philips In.Sight+ kan du få meddelanden om programvaruuppdateringar. Följ instruktionerna på skärmen för att uppdatera programvaran. Meldingen bekijken (met abonnement) Ansehen von Benachrichtigungen (über Abonnement) Elenco delle notifiche Lista de notificações Lista över meddelanden Notifica di movimento con registrazione video Bewegingsmelding bij video-opname Bewegungsbenachrichtigung mit Video-Aufnahme Powiadomienie o wykryciu ruchu z nagraniem wideo Notificação de movimento com gravação de vídeo Rörelsemeddelanden med videoinspelning Notifica monitor online/offline Online/Offline melding van babyfoon Online-/Offline-Benachrichtigung der Kamera Powiadomienie online/offline monitora Notificação de estado online/offline do sistema de monitorização Meddelande för online-/offline-läge för monitorn Specifiche Specificaties Technische Daten IT Informazioni generali Alimentatore CA Modello: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K e C) un alimentatore ad inserimento diretto con terminale di uscita USB e una spina per un altro paese (E = spina UE, B = spina Regno Unito, UN = spina Australia, U = spina Stati Uniti, J = spina Giappone, K = spina Corea, C = spina Cina) Ingresso: CA 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX; Uscita: 5 V CC 1,5 A Connettività: Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2,4 GHZ App: Piattaforma: iOS 6 o versione successiva (escluso iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 o versioni precedenti) Obiettivo Modalità di messa a fuoco: Fissa Angolo di visualizzazione (diagonale): 102 gradi Modalità notte : LED IR, 4 metri Sensori Sensore di luce dell’ambiente LED IR Gamma IR: 4 metri M120_10.2_UM_V1.0.indd 9-16 Dane techniczne Especificações Share monitor IT Seguire le istruzioni su schermo per accedere ad una e-mail. Viene inviato un invito al destinatario. Il destinatario deve scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+ , quindi dovrà creare un account. NL Volg de instructies op het scherm om een e-mailadres in te voeren. Er wordt een uitnodiging naar de ontvanger verzonden. De ontvanger dient de Philips In.Sight+-app te downloaden en installeren, en een account te maken. Add user Yes DE Wyświetlanie powiadomień (za pośrednictwem subskrypcji) Visualização de notificações (através de subscrição) Toccare per visualizzare la registrazione video Raak aan om een video-opname te bekijken Tippen, um Video-Aufnahme anzusehen Dotknij, aby obejrzeć nagranie wideo Tocar para ver gravação de vídeo Tryck så visas videoinspelning Visualizzazione di un evento per data LIVE Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um eine E-Mail einzugeben. Der Empfänger erhält eine Einladung. Der Empfänger muss die Philips In.Sight+App herunterladen und installieren und dann ein Konto erstellen. PL Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby wprowadzić adres e-mail. Zaproszenie zostaje wysłane do adresata. Odbiorca wiadomości musi pobrać i zainstalować aplikację Philips In.Sight+, a następnie utworzyć konto. PT Siga as instruções no ecrã para introduzir um endereço de correio electrónico. É enviado um convite ao destinatário. O destinatário tem de transferir e instalar a aplicação Philips In.Sight+ e, em seguida, criar uma conta. SV Öppna ett e-postmeddelande genom att följa instruktionerna på skärmen. En inbjudan skickas till mottagaren. Mottagaren behöver ladda ned och installera appen Philips In.Sight+ och sedan skapa ett konto. Visa meddelanden (via prenumeration) Notifica audio con registrazione video Geluidsmelding bij video-opname Geräuschbenachrichtigung mit Video-Aufnahme Powiadomienie o wykryciu dźwięku z nagraniem wideo Notificação de som com gravação de vídeo Ljudmeddelanden med videoinspelning Meldingenlijst Lista powiadomień Dela monitorn Enter user’s e-mail... Aplikacja Philips In.Sight+ umożliwia odbieranie powiadomień dotyczących aktualizacji oprogramowania. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zaktualizować oprogramowanie. Visualizzazione delle notifiche (tramite sottoscrizione) Liste mit Benachrichtigungen Udostępnianie monitora Partilhar o sistema de monitorização Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, è possibile ricevere notifiche di eventuali aggiornamenti software. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per aggiornare il software. NL Software updates De babyfoon delen Freigeben der Kamera Condivisione del monitor Consente di tornare indietro al video live Terugschakelen naar live video Wieder zum Live-Video wechseln. Przełącz z powrotem na obraz na żywo Voltar ao vídeo em directo Växla tillbaka till live-video 00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 Gebeurtenissen op datum bekijken Ereignisse nach Datum ansehen 10: Avvio o messa in pausa dei video archiviati Speel gearchiveerde video-opnamen af of pauzeer deze Archiviertes Video starten oder pausieren Uruchamianie lub wstrzymywanie odtwarzania zarchiwizowanego nagrania wideo Iniciar ou colocar em pausa o vídeo arquivado Starta eller pausa arkiverad video Wyświetlanie zdarzeń wg daty Ver eventos por data Visa händelser efter datum 1. Toccare per selezionare la data nel calendario. 2. Toccare per allargare o ridurre la barra del tempo. 3. Toccare per selezionare il periodo nel tempo; se necessario scorrere a sinistra o destra. 1. Dotknij, aby wybrać datę w kalendarzu. 2. Dotknij, aby powiększyć lub zmniejszyć pasek czasu. 3. Dotknij, aby wybrać punkt czasowy; w razie potrzeby przesuń palcem w lewo lub w prawo. 1. Raak aan om datum in kalender te selecteren. 2. Raak aan om de tijdsbalk te vergroten of te verkleinen. 3. Raak indien gewenst de tijdselectiepunten aan en beweeg ze naar links of rechts. 1. Tocar para seleccionar uma data no calendário. 2. Tocar para aumentar ou reduzir a barra do tempo. 3. Toque para seleccionar um período de tempo; deslize o dedo para a esquerda ou direita, se necessário. 1. Tippen, um Datum im Kalender auszuwählen 2. Tippen, um die Zeitleiste zu vergrößern oder zu verkleinern 3. Tippen, um den Zeitpunkt auszuwählen; ggf. nach rechts oder links blättern 1. Tryck och välj datum i kalendern. 2. Tryck så förstoras eller förminskas tidsfältet. 3. Tryck om du vill välja tidpunkten. Dra till höger eller vänster om det behövs. Specifikationer Video Risoluzione Riproduzione mediante Wi-Fi: 720 p (alta definizione) Formato video: H. 264 Audio Ingresso: Microfono mono ad alta sensibilità Potenza in uscita: 0,5 W NL Algemene informatie Netspanningsadapter Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K en C) Een rechtstreeks aan te sluiten adapter met USB-uitvoer en een verschillend stekkertype per regio (E = stekker EU, B = stekker VK, A = stekker Australië, U = stekker VS, J = stekker Japan, K= stekker Korea, C = stekker China) Invoer: AC 100 - 240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX Uitgang: 5 V DC, 1,5 A Connectiviteit: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Apps: Platform: iOS 6 of hoger (met uitzondering van de iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 of eerdere versies) Lens Scherpstelmodus: Vast Kijkhoek (diagonaal): 102 graden Nachtmodus: IR LED, 4 meter Sensoren Omgevingslichtsensor IR-LED IR-bereik: 4 meter Video Resolutie Streamen via Wi-Fi: 720p (High Definition) Videoformaat: H. 264 Audio Input: Zeer gevoelige monomicrofoon Uitgangsvermogen: 0,5 W DE Allgemeine Informationen Netzteil Modell: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K, und C) einen Direct Plug-In-Adapter mit USB-Ausgang und einem anderen Ländersteckertyp (E = EU-Stecker, B = Stecker für GB, A = Stecker für Australien, U = Stecker für USA, J = Stecker für Japan, K = Stecker für Korea, C = Stecker für China) Eingangsleistung: AC 100 bis 240 V ~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX Ausgangsleistung: 5 V DC, 1,5 A Anschlüsse: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Apps: Plattform: iOS 6 oder höher (ausgenommen iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 oder frühere Versionen) Objektiv Fokusmodus: FixBetrachtungswinkel (diagonal): 102 Grad Nachtmodus: IR LED, 4 Meter Sensoren Umgebungslichtsensor IR LED IR-Bereich: 4 Meter Video Auflösung Streaming über WiFi: 720p (High Definition) Videoformat: H. 264 Audio Input: Hochempfindliches Mono-Mikrofon Ausgangsleistung: 0,5 W PL Informacje ogólne Zasilacz sieciowy Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K i C) bezpośrednio podłączany zasilacz sieciowy z gniazdem USB i wtyczką odpowiadającą standardom obowiązującym w danym kraju (E = Europa, B = Wielka Brytania, A = Australia, U = Stany Zjednoczone, J = Japonia, K = Korea, C = Chiny) Napięcie wejściowe: prąd przemienny 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A maks. Napięcie wyjściowe: prąd stały 5 V, 1,5 A Połączenia: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Aplikacje: Platforma: system iOS 6 lub nowszy (z wyłączeniem urządzeń iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 i wcześniejszych wersji) Obiektyw Tryb regulacji ostrości : Stały Kąt widzenia (po przekątnej): 102 stopnie Tryb nocny: Diodowy czujnik podczerwieni, 4 metry Czujniki Czujnik jasności otoczenia Diodowy czujnik podczerwieni Zasięg czujnika podczerwieni: 4 metry Wideo Rozdzielczość Przesyłanie strumieniowe za pomocą Wi-Fi: 720p (wysoka rozdzielczość) Format obrazu wideo: H. 264 Audio Wejście: Mikrofon monofoniczny o wysokiej czułości Moc wyjściowa: 0,5 W PT Informações gerais Transformador de CA Modelo: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K e C) um transformador de ligação directa com terminal de saída USB e um tipo diferente de ficha de país (E = ficha da UE, B = ficha do Reino Unido, A = ficha da Austrália, U = ficha dos EUA, J = ficha japonesa, K = ficha coreana, C = ficha da China) Entrada: 100-240 V~ CA, 50/60 Hz, 0,35 A MÁX. Saída: 5 V CC, 1,5 A Conectividade: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Aplicações: Plataforma: iOS 6 ou posterior (excluindo iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ou versões anterior) Lente Modo de focagem: Fixo Ângulo de visualização (diagonal): 102 graus Modo nocturno: LED de IV, 4 metros Sensores Sensor de luz ambiente LED de IV Alcance de IV: 4 metros Vídeo Resolução Transmissão via Wi-Fi: 720p (alta definição) Formato de vídeo: H. 264 Áudio Entrada: Microfone mono de alta sensibilidade Potência de saída: 0,5 W SV Allmän information Nätadapter Modell: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K och C) en nätadapter för direktanslutning med USB-utgång och en kontakttyp för ett annat land (E = EU, B = Storbritannien, A = Australien, U = USA, J = Japan, K = Korea, C = Kina) Ineffekt: AC 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A (max) Uteffekt: 5 V DC, 1,5 A Anslutningar: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Appar: Plattform: iOS 6 eller senare (exklusive iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 eller tidigare versioner) Lins Fokusläge: Fast Visningsvinkel (diagonalt): 102 grader Nattläge: IR LED, 4 meter Sensorer Sensor för omgivande ljus IR LED IR-området: 4 meter Video Resolution (Upplösning) Strömma genom WiFi: 720p (HD) Videoformat: H. 264 powered by Ljud Ingång: Mycket känslig monomikrofon Uteffekt: 0,5 W 8/29/2014 10:37:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips M120/10 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding