Sony WM-FX481 de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
WALKMAN är ett skyddat varumärke som registrerats av Sony
Corporation.
WALKMAN on Sony Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
3-228-752-42 (1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation © 2001 Printed in Malaysia
WM-FX481
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Batterijen
• Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen
voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve
batterijklemmen in aanraking komen met een metalen
voorwerp, kan er warmte worden opgewekt.
• Wanneer u uw Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt,
verwijder dan de batterijen om beschadiging door
batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Behandeling
• Laat het toestel niet achter in de buurt van warmtebronnen of
op een plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of
in een auto met gesloten ruiten.
• Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90
minuten, behalve voor langdurige ononderbroken weergave.
• Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager
werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage
omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij
kamertemperatuur werkt het display weer normaal.
• Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u
het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen
alvorens het weer in gebruik te nemen.
Hoofdtelefoon/oortelefoon
Verkeersveiligheid
Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden,
fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot
gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden.
Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog
volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter
hoogte van oversteekplaatsen.
In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten
of het gebruik stop te zetten.
Voorkom oorletsel
Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard.
Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog
volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten
of stoppen.
Denk om anderen
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan
geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd
rekening houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen.
Onderhoud
• Reinig bandkop en -baan om de 10 gebruiksuren met de
reinigingscassette CHK-1W/C-1KW (niet meegeleverd).
Gebruik alleen de aanbevolen reinigingscassette.
• Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water
bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
• Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig.
Verhelpen van storingen
Er verschijnt foutieve informatie in het
uitleesvenster.
• De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen door nieuwe.
Uitleesvenster en toestel werken niet normaal.
• Verwijder de batterijen gedurende minstens 30 seconden en
plaats ze terug. Indien het probleem nog niet is opgelost,
verwijder dan de batterijen opnieuw en plaats ze pas na 30
minuten terug. U moet de zenders dan wel opnieuw
voorinstellen omdat het geheugen is gewist.
Technische gegevens
• Frequentiebereik
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (Noord-, Centraal- en Zuid-Amerika)
531 - 1 602 kHz (Overige landen)
• Voeding
3V DC R6 (AA) batterijen (× 2)
• Afmetingen (b/h/d)
Ong. 91,2 x 114,8 x 35,5 mm, zonder uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
• Gewicht
Ong. 150 g (alleen hoofdtoestel)
• Meegeleverd toebehoren
Stereo hoofdtelefoon of Stereo oortelefoon (1)
Draagtas met gordelclip (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Batterijlevensduur (aantal uren bij benadering) (JEITA*)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Cassetteweergave 32 9
Radio-ontvangst 40 14
* Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). (Met een Sony HF cassette)
**Met Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkalinebatterijen
(geproduceerd in Japan).
Opmerking
De batterij kan minder lang meegaan afhankelijk van
de gebruiksomstandigheden, de
omgevingstemperatuur en het batterijtype.
Voorbereidingen
Batterijen plaatsen A
1 Schuif het deksel van de batterijhouder
open en plaats twee droge R6 (AA)
batterijen met de juiste polariteit.
De batterijen moeten worden vervangen wanneer
” knippert in het uitleesvenster.
R6 (AA) X2
A
Svenska
Försiktighetsåtgärder
Om batterier
• Bär aldrig batterierna i fickan tillsammans med mynt eller
andra metallföremål eftersom det kan kortsluta batterierna.
Kortslutna batterier kan upphettas så mycket att de utgör en
direkt fara.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda Walkman
under en längre tid bör du ta ur batterierna, så undviker du
risken för frätskador på grund av läckande batterier.
On handling
• Lämna inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt
solsken; inte heller där det är dammigt eller där den utsätts för
sand, fukt, regn eller mekaniska stötar. Undvik också att lämna
den i en bil med stängda fönster eftersom det sommartid kan
bli mycket varmt där.
• Använd inte kassetter med mer än 90 minuters speltid. Ett
undantag kan vara om du gör långa, oavbrutna uppspelningar.
• LCD-fönstret kan vara svårt att läsa och reagera långsamt när
du använder spelaren där det är mycket varmt (över 40° C/
104° F) eller i kyla (under 0° C/32° F). När fönstret återfår
normal rumstemperatur kommer det att fungera som vanligt
igen.
• Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i
några minuter, innan en kassett sätts i, för att värma upp
kassettradion när den inte använts på länge.
Om hörlurar/öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar/öronsnäckor när du cyklar, kör bil eller
något annat motorfordon. För det första är det trafikfarligt, för
det andra är det förbjudet på vissa platser. Underskatta inte den
risk du som fotgängare utsätter dig för om du går omkring med
hörlurar/öronsnäckor på hög volym. Övergångsställen är särskilt
farliga platser.
Var mycket försiktig eller avbryt användandet i dessa och
liknande situationer.
Förebygga hörselskador
Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna på hög volym. Experter
på hörselskador avråder från långvarigt lyssnande på hög volym.
Vid minsta tecken på susningar eller ringningar i öronen bör du
minska volymen eller avbryta användandet.
Hänsyn till omgivningen
Anpassa volymen så att du inte stör din omgivning. Förutom den
hänsyn du visar är du fortfarande nåbar för dem som vill
meddela sig med dig.
Om underhåll
• Rengör bandhuvuden och bandbana med rengöringskassetten
CHK-1W/C-1KW (medföljer ej) efter var 10 timmes
användning. Använd bara rekommenderad rengöringskassett.
• Rengör utsidan med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten.
Använd inte alkohol, bensen eller thinner.
• Rengör hörlurarnas/öronsnäckornas kontakter regelbundet.
Felsökning
Informationen i teckenfönstret är felaktig.
• Batterierna är på väg att ta slut. Byt ut dem mot nya.
Varken teckenfönstret eller spelaren fungerar
normalt.
• Ta ur batterierna, vänta i 30 sekunder eller mer och sätt sedan
tillbaka dem. Om inte detta hjälper tar du ur batterierna och
väntar 30 minuter innan du sätter tillbaka dem. I det här fallet
har de förinställda kanalerna raderats från minnet, så du får
ställa in dem igen.
Specificationer
• Frekvensomfång
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (Nord-, Central- och Sydamerika)
531 - 1 602 kHz (Övriga länder)
• Strömförsörjning
3 V R6-batterier (storlek AA) × 2
• Dimensioner (b/h/d)
Ca. 91,2 x 114,8 x 35,5 mm, exklusive utskjutande delar och
kontroller
• Vikt
Ca. 150 g (endast huvudenheten)
• Medföljande tillbehör
Stereohörlurar eller stereoöronsnäckor (1)
Bärväska med bältesfäste (1)
Rätt till ändring av design och specifikationer utan föregående
meddelande förbehålles.
Batterilivslängd (ungefärligt antal timmar) (JEITA*)
Sonys alkaliska batterier Sony R6P (SR)
LR6 (SG)**
Banduppspelning 32 9
Radiomottagning 40 14
* Uppmätt värde enligt JEITA-standarden (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). (Med kassett i
Sonys HF-serie)
**När du använder Sonys LR6 (SG) “STAMINA” alkaliska
torrbatterier (tillverkade i Japan).
Obs!
Batteriernas livslängd kan vara kortare beroende på
driftsförhållandena, omgivningens temperatur och typ
av batteri.
Förberedelser
Sätta in batterier A
1 Skjut upp batteriluckan och sätt in två R6-
torrbatterier (storlek AA). Se till att du
vänder dem rätt.
Byt ut batterierna mot nya när “ ” blinkar i
teckenfönstret.
Suomi
Varotoimet
Paristot
• Älä sijoita kuivaparistoja kolikoiden tai muiden
metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos
paristojen positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat
metalliesinettä.
• Jos et aio käyttää Walkman-laitetta pitkään aikaan, poista
paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen ei vahingoita
laitetta.
Käsittely
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se
altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle,
sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä autoon, jonka
ikkunat ovat kiinni.
• Älä käytä 90 minuuttia pitempiä kasetteja muutoin kuin
pitkässä jatkuvassa soitossa.
• Nestekidenäyttöä voi olla vaikea lukea tai sen toiminta voi
hidastua korkeissa (yli 40 °C) tai matalissa (alle 0 °C)
lämpötiloissa. Huonelämpötilassa näytön toiminta palautuu
normaaliksi.
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan
ja anna sen lämmetä muutama minuutti, ennen kuin aloitat
käytön uudelleen.
Kuulokkeet ja nappikuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa,
muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö
voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä ja on myös kiellettyä
joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi
kuuntelet suurella äänenvoimakkuudella kuulokkeilla tai
nappikuulokkeilla. Näin on varsinkin suojatietä ylittäessäsi.
Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tai
nappikuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuuntelemasta kuulokkeilla tai nappikuulokkeilla suurella
äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään
jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet
korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta
tai lopeta laitteen käyttö.
Muiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset
äänet etkä häiritse muita.
Kunnossapito
• Puhdista äänipää ja nauharata puhdistuskasetilla CHK-1W/C-
1KW (ei sisälly vakiovarusteisiin) 10 käyttötunnin välein.
Käytä vain suositeltua puhdistuskasettia.
• Puhdista ulkopinta pehmeällä, vedellä kevyesti kostutetulla
liinalla. Älä käytä puhdistuksessa alkoholia, bensiiniä tai
ohenteita.
• Puhdista kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden liittimet
säännöllisesti.
Vianmääritys
Näytössä näkyvät tiedot ovat vääriä.
• Paristojen varaus on heikko. Vaihda paristot uusiin.
Näyttö ja laite toimivat epänormaalisti.
• Poista paristot vähintään 30 sekunniksi ja asenna ne sitten
uudelleen paikoilleen. Jos tätä ei auta, poista paristot ja anna
laitteen olla ilman paristoja vähintään 30 minuuttia. Asenna
paristot sitten uudelleen paikoilleen. Koska esiviritetyt asemat
katoavat muistista, sinun on esiviritettävä ne tämän jälkeen
uudelleen.
Tekniset tiedot
• Taajuusalue
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (Pohjois-, Keski- ja Etelä-Amerikka)
531 - 1 602 kHz (Muut maat)
• Käyttöjännite
3 voltin R6 (AA) -paristot × 2
• Mitat (l/k/s)
Noin 91,2 x 114,8 x 35,5 mm ulkonevat osat ja säätimet pois
lukien
• Paino
Noin 150 g (vain päälaite)
• Vakiovarusteet
Stereokuulokkeet tai stereonappikuulokkeet (1)
Vyökiinnikkeellä varustettu kantolaukku (1)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen
muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Paristojen varauksen kestoaika (keskimäärin, tuntia) (JEITA*)
Sony-alkaliparistot Sony R6P (SR)
LR6 (SG)**
Kasetin soitto 32 9
Radiovastaanotto 40 14
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo.
(Käytettäessä Sonyn HF-sarjan nauhaa.)
**Käytettäessä Sonyn LR6 (SG) “STAMINA” -alkalikuivaparistoja
(valmistettu Japanissa).
Huomautus
Paristojen varauksen kestoaika voi olla mainittua
lyhyempi laitteen käyttötavan, ympäristön lämpötilan
ja paristojen tyypin mukaan.
Valmistelevat toimet
Paristojen asentaminen A
1 Liu’uta paristolokeron kansi auki ja asenna
kaksi R6 (koko AA) -kuivaparistoa
paikoilleen niin, että paristojen navat
tulevat oikeille puolille.
Vaihda paristot uusiin, kun “ ” vilkkuu näytössä.
Nederlands
Een cassette afspelen B
1 Plaats een cassette en druk herhaaldelijk op
MENU om de cursor op TAPE te zetten in
het uitleesvenster. Druk vervolgens op SET
om het cassettetype te kiezen.
Geen bericht: normal (TYPE I):
METAL: High-position (TYPE II) of metal
(TYPE IV)
2 Druk op NPLAY.
Regel het volume met VOLUME.
Om Druk op
De weergave te stoppen xSTOP
Snel spoelen* M of m
* Wanneer u het toestel aan laat staan na het vooruit- of
terugspoelen, raken de batterijen snel leeg. Druk op
xSTOP.
Opmerking
Open de cassettehouder niet terwijl de band loopt.
De weergavestand kiezen
Kies de gewenste stand met behulp van MODE.
Voor het afspelen van Kies
Beide kanten herhaaldelijk s
Beide kanten eenmaal vanaf de kant d
die naar de cassettehouder is gericht
(FWD)
De bandlooprichting kiezen
Kies de gewenste stand met behulp van YDIR.
Luisteren naar de radio
1 Indien de HOLD functie aan staat, schuif
dan de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van G om de
bedieningselementen te ontgrendelen.
Controleer of de cassetteband volledig is
gestopt.
2 Druk op FM of AM om de gewenste
golfband te kiezen de radio aan te zetten.
3 Druk op TUNING +/– om af te stemmen op
de gewenste zender. Hou TUNING +/–
enkele seconden ingedrukt om zenders af te
lopen.
De radio afzetten
Druk op RADIO OFF.
De ontvangst verbeteren C
Voor FM: Strek het snoer van de hoofdtelefoon/
oortelefoon (antenne) uit. Wanneer de ontvangst
nog altijd niet goed is, druk dan herhaaldelijk op
MENU om de cursor in het uitleesvenster op FM
MODE te zetten. Druk vervolgens op SET om over
te schakelen tussen “LOCAL” en geen (DX) of
“MONO” (mono) en geen (stereo) voor de beste
ontvangst.
Voor AM: Richt het toestel zelf.
Radiozenders
voorinstellen
Er kunnen maximum 40 zenders worden
vooringesteld.
Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor
FM en 10 voor AM.
Voor andere landen: 35 voor FM en 5 voor AM.
Zenders voorinstellen waarop
automatisch werd afgestemd
1 Druk op FM of AM.
2 Hou ENTER langer dan 3 seconden
ingedrukt.
Het voorinstelnummer 1 knippert in het
uitleesvenster en de Walkman begint vanaf
de laagste frequentie zenders te zoeken en
stopt ongeveer 3 seconden bij elke zender
die wordt ontvangen.
3 Om de ontvangen zender voorin te stellen
drukt u op ENTER terwijl het
voorinstelnummer knippert.
De ontvangen zender wordt opgeslagen
onder voorinstelnummer 1 en het toestel
begint naar de volgende ontvangbare
zender te zoeken.
4 Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders
zijn vooringesteld.
Stoppen met zoeken
Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd
afgezet.
Opmerkingen
Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude
zenders vervangen door de nieuwe wanneer de
bovenvermelde procedure is voltooid.
Stel zenders handmatig voorin wanneer deze niet
automatisch kunnen worden vooringesteld.
Handmatig zenders voorinstellen
1 Druk op FM of AM.
2 Druk op ENTER.
De frequentie en een voorinstelnummer
knipperen in het uitleesvenster.
3 Terwijl de frequentie en het
voorinstelnummer knipperen stemt u met
behulp van TUNING +/– af op een zender
die u wilt opslaan en kiest u een
voorinstelnummer met behulp van PRESET
+/–.
4 Druk op ENTER terwijl frequentie en
voorinstelnummer knipperen.
Opmerkingen
Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de
indicaties knipperen, herhaal dan de procedure vanaf
stap 2.
Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de
nieuwe zender de oude.
Een opgeslagen zender wissen
Volg de bovenstaande procedure en hou TUNING
+/– in stap 3 ingedrukt tot “- - - -” verschijnt en kies
het voorinstelnummer dat u wilt annuleren met
behulp van PRESET +/–. Druk op ENTER terwijl
“- - - -” knippert.
Voorinstelzenders beluisteren
1 Druk op FM of AM.
2 Druk op PRESET +/–.
Overige functies
Bedieningselementen vergrendelen
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van G om
de bedieningselementen te vergrendelen.
Alleen de radiobedieningstoetsen, MENU en SET
zijn vergrendeld.
Bass-geluid accentueren
Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
uitleesvenster op MEGA BASS te zetten. Druk
vervolgens op SET om MB (mega bass) aan te zetten.
Bij elke druk op de toets veranderen de indicaties als
volgt:
MB (mega bass) : lage tonen versterkt
Geen bericht: uit (normaal)
Opmerkingen
Indien het geluid is vervormd wanneer “MB” is
geactiveerd, zet dan het volume of kies de normale
weergavestand.
Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van
de lagetonenversterking kleiner zijn.
Uw gehoor beschermen — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens
op SET om “AVLS” te laten verschijnen.
Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor
te beschermen.
Svenska
Spela upp band B
1 Sätt i kassetten och tryck flera gånger på
MENU tills markören står på TAPE.
Därefter ställer du in bandtypen genom att
trycka på SET.
Inget meddelande: normal (TYPE I)
METAL: High-position (TYPE II) eller
metall (TYPE IV)
2 Tryck på NPLAY.
Ställ i ljudnivån med VOLUME.
För att Trycker du på
Stoppa uppspelningen xSTOP
Snabbspolning* M eller m
* Om du lämnar enheten påslagen sedan bandet har
snabbspolats framåt eller bakåt kommer batterierna att
snabbt förbrukas. Se till att du avbryter spolningen
genom att trycka på xSTOP.
Obs!
Öppna inte kassetthållaren medan bandet är i rörelse.
Välja uppspelningsläge
Välj önskat läge med hjälp av MODE.
För att spela upp Väljer du
Båda sidorna flera gånger s
Båda sidorna en gång med början d
från den sida som vätter mot
kassetthållaren (FWD)
Välja bandriktning
Välj önskad bandriktning med hjälp av YDIR.
Lyssna på radio
1 Om HOLD-funktionen är aktiverad låser du
upp kontrollerna genom att skjuta HOLD-
omkopplaren i motsatt riktning som märket
G pekar.
Kontrollera att bandet står stilla.
2 Välj önskat band genom att trycka på FM
eller AM och slå på radion.
3 Ställ in önskad station genom att trycka på
TUNING +/–. Om du vill avsöka
frekvensbandet efter radiokanaler håller du
TUNING +/– nedtryckt under några
sekunder.
Stänga av radion
Tryck på RADIO OFF.
Förbättra mottagningen C
För FM: Sträck ut sladden till hörlurarna/
öronsnäckorna (antennen). Om mottagningen
fortfarande inte är bra trycker du flera gånger på
MENU tills markören i teckenfönstret står på FM
MODE. Tryck sedan på SET för att växla mellan
“LOCAL” och ingen (DX) eller “MONO”
(monomottagning) och ingen (stereo). Välj det läge
som ger bäst mottagning.
För AM: Ändra placeringen av själva enheten.
Förinställa radiostationer
Du kan lagra upp till 40 stationer.
För Kanada, Central- och Sydamerika: 30 för FM och
10 för AM.
För andra länder: 35 för FM och 5 för AM.
Förinställa stationer med den
automatiska avsökningen
1 Tryck på FM eller AM.
2 Tryck på ENTER under mer än 3 sekunder.
Förinställningsnummer 1 blinkar i
teckenfönstret samtidigt som Walkman
börjar söka stationer med början från de
lägre frekvenserna. Sökningen gör uppehåll
under ungefär 3 sekunder när en station tas
emot.
3 Om du vill att den mottagna stationen ska
lagras trycker du på ENTER under tiden
som förinställningsnumret blinkar.
Den mottagna stationen lagras på
förinställningsnummer 1. Därefter fortsätter
sökningen efter nästa station som kan tas
emot.
4 Upprepa steg 3 tills alla mottagbara
stationer är förinställda.
Avbryta stationssökningen
Tryck på RADIO OFF. Radion stängs samtidigt av.
Obs!
Om det redan finns förinställda stationer ersätts de av
de nya förinställningarna, när ovanstående procedur
avslutas.
Om det inte går att förinställa stationerna automatiskt
gör du det manuellt.
Manuell förinställning av stationer
1 Tryck på FM eller AM.
2 Tryck på ENTER.
Siffrorna som anger frekvensen och ett
förinställningsnummer blinkar i
teckenfönstret.
3 Medan siffrorna som anger frekvensen och
förinställningsnumret blinkar trycker du på
TUNING +/– för att ställa in den station
som du vill förinställa och väljer sedan
förinställningsnummer genom att trycka på
PRESET +/–.
4 Tryck på ENTER medan frekvenssiffrorna
och förinställningsnumret blinkar.
Obs!
Om du inte kan utföra steg 3 eller 4 medan siffrorna
blinkar, upprepar du proceduren från steg 2.
Om en station redan är lagrad ersätts den med den nya
stationen.
Avbryta förinställningen av en station
Utför ovanstående procedur. I steg 3 trycker du på
TUNING +/– och håller den nedtryckt tills “- - - -”
visas i teckenfönstret. Därefter trycker du på PRESET
+/– för att välja det nummer som du vill ta bort
kanalen från och trycker slutligen på ENTER medan
“- - - -” blinkar.
Lyssna på förinställda
radiostationer
1 Tryck på FM eller AM.
2 Tryck på PRESET +/–.
Andra funktioner
Låsa kontrollerna
Du kan låsa kontrollerna genom att skjuta HOLD-
omkopplaren i riktning mot märket G.
Låsfunktionen blockerar bara knapparna för radion,
och MENU och SET.
Förstärka basljudet
Tryck på MENU flera gånger tills markören i
teckenfönstret står på MEGA BASS. Tryck sedan på
SET för att aktivera MB (mega bass). Varje gång du
trycker på knappen ändras indikatorerna så här:
MB (mega bass) : förstärker basljudet
Inget meddelande: av (normal)
Obs!
Om ljudet är orent när du använder läget “MB” kan
du först se om det blir bättre om du vrider ned
ljudvolymen. Annars kan du växla tillbaka till
normalläget.
Basförstärkningen brukar fungera bäst om du inte har
volymen för högt ställd.
Skydda hörseln — AVLS (automatisk
volymbegränsning, Automatic
Volume Limiter System)
Tryck på MENU flera gånger tills markören står på
AVLS i teckenfönstret. Tryck sedan på SET så att
“AVLS” visas.
Maximivolymen är sedan begränsad för att skydda
dig mot hörselskador.
Suomi
Kasetin soittaminen B
1 Aseta soittimeen kasetti ja paina MENU-
painiketta toistuvasti, kunnes kohdistin on
näytön TAPE-kohdassa. Valitse sitten
nauhan tyyppi painamalla SET-painiketta.
Ei ilmaisinta: normaalinauha (TYPE I)
METAL: High-position -nauha (TYPE II) tai
metallinauha (TYPE IV)
2 Paina painiketta NPLAY.
Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Toiminto Paina
Soiton pysäyttäminen xSTOP
Pikakelaus* M tai m
* Jos et pysäytä kelausta, kun nauha on kelautunut
kokonaan loppuun tai alkuun, paristojen varaus
purkautuu hyvin nopeasti. Muista painaa painiketta
xSTOP.
Huomautus
Älä avaa kasettipesää nauhan pyöriessä.
Soittotilan valitseminen
Aseta MODE-kytkin haluamaasi asentoon.
Soitetaan Valitse
Kumpaakin puolta jatkuvasti. s
Kumpikin puoli kerran alkaen siitä d
puolesta, joka on ulospäin (FWD).
Nauhan kulkusuunnan valitseminen
Aseta YDIR-kytkin haluamasi soittosuunnan
mukaiseen asentoon.
Radion kuunteleminen
1 Jos HOLD-toiminto on käytössä, vapauta
säätimet liu’uttamalla HOLD-kytkintä (G-
merkin) nuolen suhteen vastakkaiseen
suuntaan.
Varmista, että nauha on pysähtynyt
kokonaan.
2 Valitse haluamasi taajuusalue painamalla
FM- tai AM-painiketta ja kytke radio
toimintaan.
3 Viritä haluamasi asema painamalla
painiketta TUNING +/–. Käynnistä
kaikkien asemien haku pitämällä painiketta
TUNING +/– muutama sekunti alas
painettuna.
Virran katkaiseminen radiosta
Paina RADIO OFF-painiketta.
Vastaanoton äänenlaadun parantaminen
C
FM-vastaanotto: Vedä kuulokkeiden tai
nappikuulokkeiden johto (antenni) suoraksi. Jos
vastaanoton laatu ei ole vieläkään hyvä, paina
MENU-painiketta toistuvasti, kunnes kohdistin on
näytön FM MODE -kohdassa. Valitse sitten SET
painiketta painamalla “LOCAL”- tai DX-tila (ei
ilmaisinta) tai “MONO”- (monoääninen) tai
stereotila (ei ilmaisinta) niin, että vastaanoton laatu
on paras.
AM-vastaanotto: Suuntaa antenni uudelleen.
Radioasemien
esivirittäminen
Voit esivirittää yhteensä 40 asemaa.
Kanadassa sekä Keski- ja Etelä-Amerikassa myytävät
mallit: 30 FM-asemaa ja 10 AM-asemaa.
Muissa maissa myytävät mallit: 35 FM-asemaa ja 5
AM-asemaa.
Automaattisen virityksen löytämien
asemien esivirittäminen
1 Paina FM- tai AM-painiketta.
2 Paina ENTER-painiketta yli 3 sekuntia.
Pikavalintanumero 1 vilkkuu näytössä, ja
Walkman aloittaa asemien selauksen
matalista taajuuksista ylöspäin. Kun asema
löytyy, selaus pysähtyy 3 sekunniksi.
3 Jos haluat esivirittää löytyneen aseman
muistiin, paina ENTER-painiketta, kun
pikavalintanumero vilkkuu.
Vastaanotettava asema tallentuu
pikavalintanumeroon 1, ja laite alkaa hakea
seuraavaa vastaanottokelpoista asemaa.
4 Toista vaihetta 3, kunnes kaikki
vastaanottokelpoiset asemat on esiviritetty
muistiin.
Selauksen pysäyttäminen
Paina RADIO OFF-painiketta. Radiosta katkeaa
samalla virta.
Huomautuksia
Jos pikavalintanumeroihin on jo tallennettu asemia,
edellä kuvatulla tavalla esiviritettävät uudet asemat
korvaavat entiset.
Jos asemia ei voi esivirittää automaattisesti, esiviritä
asemat manuaalisesti.
Asemien esivirittäminen manuaalisesti
1 Paina FM- tai AM-painiketta.
2 Paina ENTER-painiketta.
Aseman taajuus ja pikavalintanumero
vilkkuvat näytössä.
3 Kun taajuuslukema ja pikavalintanumero
vilkkuvat, viritä muistiin tallennettava
asema painamalla painikkeita TUNING +/–
ja valitse pikavalintanumero painamalla
painikkeita PRESET +/–.
4 Kun taajuuslukema ja pikavalintanumero
vilkkuvat, paina ENTER-painiketta.
Huomautuksia
Jos et voi suorittaa vaihetta 3 tai 4, kun ilmaisimet
vilkkuvat, toimi uudelleen vaiheen 2 mukaisesti.
Jos pikavalintanumeroon on aiemmin tallennettu jokin
asema, uusi asema korvaa entisen.
Tallennetun aseman poistaminen
Toimi edellä kuvatulla tavalla ja pidä vaiheessa 3
painiketta TUNING +/– alas painettuna, kunnes
“- - - -” näkyy näytössä. Valitse sitten painikkeilla
PRESET +/– se pikavalintanumero, josta haluat
poistaa aseman. Kun “- - - -” vilkkuu näytössä, paina
ENTER-painiketta.
Esiviritettyjen asemien
kuunteleminen
1 Paina FM- tai AM-painiketta.
2 Paina painiketta PRESET +/–.
Muiden toimintojen
käyttäminen
Painikkeiden lukitseminen
Lukitse painikkeet liu’uttamalla HOLD-kytkintä G-
merkin suuntaan.
HOLD-toiminto lukitsee vain radion
käyttöpainikkeet, MENU - ja SET -painikkeen.
Matalien äänien korostaminen
Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes
kohdistin on näytön MEGA BASS -kohdassa. Ota
MB (Mega Bass) -tila käyttöön painamalla SET-
painiketta. Joka kerta kun painat painiketta, ilmaisin
muuttuu seuraavasti:
MB (Mega Bass): matalien äänien korostus
Ei ilmaisinta: ei käytössä (normaali)
Huomautuksia
Jos äänessä on säröä “MB”-tilan ollessa käytössä,
pienennä äänenvoimakkuutta laitteen säätimellä tai
valitse normaali tila.
Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, matalien äänien
korostuksella ei ole suurta vaikutusta.
Kuulon suojaaminen — (AVLS)
(Automatic Volume Limiter System,
automaattinen
äänenvoimakkuuden rajoitin)
Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes
kohdistin on näytön AVLS-kohdassa. Paina sitten
SET-painiketta, kunnes “AVLS” näkyy näytössä.
Kuulon suojaamiseksi äänenvoimakkuutta ei voi
säätää liian suureksi.
NPLAY
M
m
VOLUME
xSTOP
PRESET +/–
C
FM
AM
B
FWD
REV
MODE•
s/d
DIR•Y
i
TUNING +/–
ENTER
FM
AM
RADIO OFF
HOLD
MENU
SET

Documenttranscriptie

3-228-752-42 (1) Radio Cassette Player WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. WALKMAN är ett skyddat varumärke som registrerats av Sony Corporation. WALKMAN on Sony Corporationin rekisteröity tavaramerkki. Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet WM-FX481 Sony Corporation © 2001 Printed in Malaysia A R6 (AA) X2 Nederlands Svenska Suomi Voorzorgsmaatregelen Technische gegevens Försiktighetsåtgärder Specificationer Varotoimet Tekniset tiedot Batterijen • Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (Noord-, Centraal- en Zuid-Amerika) 531 - 1 602 kHz (Overige landen) • Voeding 3V DC R6 (AA) batterijen (× 2) • Afmetingen (b/h/d) Ong. 91,2 x 114,8 x 35,5 mm, zonder uitstekende onderdelen en bedieningselementen • Gewicht Ong. 150 g (alleen hoofdtoestel) • Meegeleverd toebehoren Stereo hoofdtelefoon of Stereo oortelefoon (1) Draagtas met gordelclip (1) Om batterier • Frekvensomfång FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (Nord-, Central- och Sydamerika) 531 - 1 602 kHz (Övriga länder) • Strömförsörjning 3 V R6-batterier (storlek AA) × 2 • Dimensioner (b/h/d) Ca. 91,2 x 114,8 x 35,5 mm, exklusive utskjutande delar och kontroller • Vikt Ca. 150 g (endast huvudenheten) • Medföljande tillbehör Stereohörlurar eller stereoöronsnäckor (1) Bärväska med bältesfäste (1) Paristot • Taajuusalue FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (Pohjois-, Keski- ja Etelä-Amerikka) 531 - 1 602 kHz (Muut maat) • Käyttöjännite 3 voltin R6 (AA) -paristot × 2 • Mitat (l/k/s) Noin 91,2 x 114,8 x 35,5 mm ulkonevat osat ja säätimet pois lukien • Paino Noin 150 g (vain päälaite) • Vakiovarusteet Stereokuulokkeet tai stereonappikuulokkeet (1) Vyökiinnikkeellä varustettu kantolaukku (1) • Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve batterijklemmen in aanraking komen met een metalen voorwerp, kan er warmte worden opgewekt. • Wanneer u uw Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen om beschadiging door batterijlekkage en corrosie te vermijden. Behandeling • Laat het toestel niet achter in de buurt van warmtebronnen of op een plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of in een auto met gesloten ruiten. • Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90 minuten, behalve voor langdurige ononderbroken weergave. • Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij kamertemperatuur werkt het display weer normaal. • Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen alvorens het weer in gebruik te nemen. Hoofdtelefoon/oortelefoon Verkeersveiligheid Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden, fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden. Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter hoogte van oversteekplaatsen. In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten of het gebruik stop te zetten. Voorkom oorletsel Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard. Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten of stoppen. Denk om anderen Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen. Onderhoud • Reinig bandkop en -baan om de 10 gebruiksuren met de reinigingscassette CHK-1W/C-1KW (niet meegeleverd). Gebruik alleen de aanbevolen reinigingscassette. • Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. • Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig. Verhelpen van storingen Er verschijnt foutieve informatie in het uitleesvenster. • De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen door nieuwe. Uitleesvenster en toestel werken niet normaal. • Verwijder de batterijen gedurende minstens 30 seconden en plaats ze terug. Indien het probleem nog niet is opgelost, verwijder dan de batterijen opnieuw en plaats ze pas na 30 minuten terug. U moet de zenders dan wel opnieuw voorinstellen omdat het geheugen is gewist. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Batterijlevensduur (aantal uren bij benadering) (JEITA*) Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR) Cassetteweergave 32 9 Radio-ontvangst 40 14 * Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Met een Sony HF cassette) **Met Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkalinebatterijen (geproduceerd in Japan). Opmerking • De batterij kan minder lang meegaan afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, de omgevingstemperatuur en het batterijtype. Voorbereidingen Batterijen plaatsen A 1 Schuif het deksel van de batterijhouder open en plaats twee droge R6 (AA) batterijen met de juiste polariteit. De batterijen moeten worden vervangen wanneer “ ” knippert in het uitleesvenster. • Bär aldrig batterierna i fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål eftersom det kan kortsluta batterierna. Kortslutna batterier kan upphettas så mycket att de utgör en direkt fara. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda Walkman under en längre tid bör du ta ur batterierna, så undviker du risken för frätskador på grund av läckande batterier. On handling • Lämna inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt solsken; inte heller där det är dammigt eller där den utsätts för sand, fukt, regn eller mekaniska stötar. Undvik också att lämna den i en bil med stängda fönster eftersom det sommartid kan bli mycket varmt där. • Använd inte kassetter med mer än 90 minuters speltid. Ett undantag kan vara om du gör långa, oavbrutna uppspelningar. • LCD-fönstret kan vara svårt att läsa och reagera långsamt när du använder spelaren där det är mycket varmt (över 40° C/ 104° F) eller i kyla (under 0° C/32° F). När fönstret återfår normal rumstemperatur kommer det att fungera som vanligt igen. • Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i några minuter, innan en kassett sätts i, för att värma upp kassettradion när den inte använts på länge. Om hörlurar/öronsnäckor Trafiksäkerhet Använd inte hörlurar/öronsnäckor när du cyklar, kör bil eller något annat motorfordon. För det första är det trafikfarligt, för det andra är det förbjudet på vissa platser. Underskatta inte den risk du som fotgängare utsätter dig för om du går omkring med hörlurar/öronsnäckor på hög volym. Övergångsställen är särskilt farliga platser. Var mycket försiktig eller avbryt användandet i dessa och liknande situationer. Förebygga hörselskador Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna på hög volym. Experter på hörselskador avråder från långvarigt lyssnande på hög volym. Vid minsta tecken på susningar eller ringningar i öronen bör du minska volymen eller avbryta användandet. Hänsyn till omgivningen Anpassa volymen så att du inte stör din omgivning. Förutom den hänsyn du visar är du fortfarande nåbar för dem som vill meddela sig med dig. Rätt till ändring av design och specifikationer utan föregående meddelande förbehålles. Batterilivslängd (ungefärligt antal timmar) Sonys alkaliska batterier LR6 (SG)** (JEITA*) Sony R6P (SR) Banduppspelning 32 9 Radiomottagning 40 14 * Uppmätt värde enligt JEITA-standarden (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Med kassett i Sonys HF-serie) **När du använder Sonys LR6 (SG) “STAMINA” alkaliska torrbatterier (tillverkade i Japan). Obs! • Batteriernas livslängd kan vara kortare beroende på driftsförhållandena, omgivningens temperatur och typ av batteri. • Älä sijoita kuivaparistoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos paristojen positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä. • Jos et aio käyttää Walkman-laitetta pitkään aikaan, poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen ei vahingoita laitetta. Käsittely • Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle, sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä autoon, jonka ikkunat ovat kiinni. • Älä käytä 90 minuuttia pitempiä kasetteja muutoin kuin pitkässä jatkuvassa soitossa. • Nestekidenäyttöä voi olla vaikea lukea tai sen toiminta voi hidastua korkeissa (yli 40 °C) tai matalissa (alle 0 °C) lämpötiloissa. Huonelämpötilassa näytön toiminta palautuu normaaliksi. • Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan ja anna sen lämmetä muutama minuutti, ennen kuin aloitat käytön uudelleen. Kuulokkeet ja nappikuulokkeet Ajoturvallisuus Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä ja on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet suurella äänenvoimakkuudella kuulokkeilla tai nappikuulokkeilla. Näin on varsinkin suojatietä ylittäessäsi. Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tai nappikuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa. Vältä kuuntelemasta kuulokkeilla tai nappikuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta laitteen käyttö. Förberedelser Sätta in batterier A 1 Skjut upp batteriluckan och sätt in två R6torrbatterier (storlek AA). Se till att du vänder dem rätt. Byt ut batterierna mot nya när “ teckenfönstret. ” blinkar i Muiden ottaminen huomioon Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset äänet etkä häiritse muita. Kunnossapito • Rengör bandhuvuden och bandbana med rengöringskassetten CHK-1W/C-1KW (medföljer ej) efter var 10 timmes användning. Använd bara rekommenderad rengöringskassett. • Rengör utsidan med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten. Använd inte alkohol, bensen eller thinner. • Rengör hörlurarnas/öronsnäckornas kontakter regelbundet. Felsökning Vianmääritys Informationen i teckenfönstret är felaktig. Näytössä näkyvät tiedot ovat vääriä. • Batterierna är på väg att ta slut. Byt ut dem mot nya. • Paristojen varaus on heikko. Vaihda paristot uusiin. Varken teckenfönstret eller spelaren fungerar normalt. Näyttö ja laite toimivat epänormaalisti. • Ta ur batterierna, vänta i 30 sekunder eller mer och sätt sedan tillbaka dem. Om inte detta hjälper tar du ur batterierna och väntar 30 minuter innan du sätter tillbaka dem. I det här fallet har de förinställda kanalerna raderats från minnet, så du får ställa in dem igen. Paristojen varauksen kestoaika (keskimäärin, tuntia) (JEITA*) Sony-alkaliparistot Sony R6P (SR) LR6 (SG)** Kasetin soitto 32 9 Radiovastaanotto 40 14 * JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo. (Käytettäessä Sonyn HF-sarjan nauhaa.) **Käytettäessä Sonyn LR6 (SG) “STAMINA” -alkalikuivaparistoja (valmistettu Japanissa). Huomautus • Paristojen varauksen kestoaika voi olla mainittua lyhyempi laitteen käyttötavan, ympäristön lämpötilan ja paristojen tyypin mukaan. Kuulovaurioiden estäminen • Puhdista äänipää ja nauharata puhdistuskasetilla CHK-1W/C1KW (ei sisälly vakiovarusteisiin) 10 käyttötunnin välein. Käytä vain suositeltua puhdistuskasettia. • Puhdista ulkopinta pehmeällä, vedellä kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistuksessa alkoholia, bensiiniä tai ohenteita. • Puhdista kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden liittimet säännöllisesti. Om underhåll Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. • Poista paristot vähintään 30 sekunniksi ja asenna ne sitten uudelleen paikoilleen. Jos tätä ei auta, poista paristot ja anna laitteen olla ilman paristoja vähintään 30 minuuttia. Asenna paristot sitten uudelleen paikoilleen. Koska esiviritetyt asemat katoavat muistista, sinun on esiviritettävä ne tämän jälkeen uudelleen. Valmistelevat toimet Paristojen asentaminen A 1 Liu’uta paristolokeron kansi auki ja asenna kaksi R6 (koko AA) -kuivaparistoa paikoilleen niin, että paristojen navat tulevat oikeille puolille. Vaihda paristot uusiin, kun “ ” vilkkuu näytössä. Suomi B C FM Kasetin soittaminen B i VOLUME MENU xSTOP SET FWD M ENTER TUNING +/– NPLAY REV AM m AM FM DIR•Y RADIO OFF HOLD MODE• s/d PRESET +/– Nederlands Svenska Een cassette afspelen B 1 Plaats een cassette en druk herhaaldelijk op MENU om de cursor op TAPE te zetten in het uitleesvenster. Druk vervolgens op SET om het cassettetype te kiezen. Geen bericht: normal (TYPE I): METAL: High-position (TYPE II) of metal (TYPE IV) 2 Druk op NPLAY. Regel het volume met VOLUME. Om Druk op De weergave te stoppen xSTOP Snel spoelen* M of m * Wanneer u het toestel aan laat staan na het vooruit- of terugspoelen, raken de batterijen snel leeg. Druk op xSTOP. Opmerking • Open de cassettehouder niet terwijl de band loopt. De weergavestand kiezen Kies de gewenste stand met behulp van MODE. Voor het afspelen van Kies Beide kanten herhaaldelijk s Beide kanten eenmaal vanaf de kant die naar de cassettehouder is gericht (FWD) d 3 Om de ontvangen zender voorin te stellen drukt u op ENTER terwijl het voorinstelnummer knippert. De ontvangen zender wordt opgeslagen onder voorinstelnummer 1 en het toestel begint naar de volgende ontvangbare zender te zoeken. 4 Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders zijn vooringesteld. Stoppen met zoeken Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd afgezet. Opmerkingen • Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude zenders vervangen door de nieuwe wanneer de bovenvermelde procedure is voltooid. • Stel zenders handmatig voorin wanneer deze niet automatisch kunnen worden vooringesteld. Handmatig zenders voorinstellen 1 Druk op FM of AM. 2 Druk op ENTER. De frequentie en een voorinstelnummer knipperen in het uitleesvenster. 3 Terwijl de frequentie en het voorinstelnummer knipperen stemt u met behulp van TUNING +/– af op een zender die u wilt opslaan en kiest u een voorinstelnummer met behulp van PRESET +/–. 4 Druk op ENTER terwijl frequentie en voorinstelnummer knipperen. Spela upp band B 1 Sätt i kassetten och tryck flera gånger på MENU tills markören står på TAPE. Därefter ställer du in bandtypen genom att trycka på SET. Inget meddelande: normal (TYPE I) METAL: High-position (TYPE II) eller metall (TYPE IV) 2 Tryck på NPLAY. Ställ i ljudnivån med VOLUME. För att Trycker du på Stoppa uppspelningen xSTOP Snabbspolning* M eller m * Om du lämnar enheten påslagen sedan bandet har snabbspolats framåt eller bakåt kommer batterierna att snabbt förbrukas. Se till att du avbryter spolningen genom att trycka på xSTOP. Obs! • Öppna inte kassetthållaren medan bandet är i rörelse. Välja uppspelningsläge Välj önskat läge med hjälp av MODE. För att spela upp Väljer du Båda sidorna flera gånger s Båda sidorna en gång med början från den sida som vätter mot kassetthållaren (FWD) d De bandlooprichting kiezen Kies de gewenste stand met behulp van YDIR. Luisteren naar de radio 1 Indien de HOLD functie aan staat, schuif dan de HOLD schakelaar in de tegenovergestelde richting van G om de bedieningselementen te ontgrendelen. Controleer of de cassetteband volledig is gestopt. 2 Druk op FM of AM om de gewenste golfband te kiezen de radio aan te zetten. 3 Druk op TUNING +/– om af te stemmen op de gewenste zender. Hou TUNING +/– enkele seconden ingedrukt om zenders af te lopen. De radio afzetten Druk op RADIO OFF. De ontvangst verbeteren C •Voor FM: Strek het snoer van de hoofdtelefoon/ oortelefoon (antenne) uit. Wanneer de ontvangst nog altijd niet goed is, druk dan herhaaldelijk op MENU om de cursor in het uitleesvenster op FM MODE te zetten. Druk vervolgens op SET om over te schakelen tussen “LOCAL” en geen (DX) of “MONO” (mono) en geen (stereo) voor de beste ontvangst. •Voor AM: Richt het toestel zelf. Radiozenders voorinstellen Er kunnen maximum 40 zenders worden vooringesteld. Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor FM en 10 voor AM. Voor andere landen: 35 voor FM en 5 voor AM. Zenders voorinstellen waarop automatisch werd afgestemd 1 Druk op FM of AM. 2 Hou ENTER langer dan 3 seconden ingedrukt. Het voorinstelnummer 1 knippert in het uitleesvenster en de Walkman begint vanaf de laagste frequentie zenders te zoeken en stopt ongeveer 3 seconden bij elke zender die wordt ontvangen. Opmerkingen • Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de indicaties knipperen, herhaal dan de procedure vanaf stap 2. • Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de nieuwe zender de oude. Välja bandriktning Een opgeslagen zender wissen Overige functies 1 Om HOLD-funktionen är aktiverad låser du upp kontrollerna genom att skjuta HOLDomkopplaren i motsatt riktning som märket G pekar. Kontrollera att bandet står stilla. 2 Välj önskat band genom att trycka på FM eller AM och slå på radion. 3 Ställ in önskad station genom att trycka på TUNING +/–. Om du vill avsöka frekvensbandet efter radiokanaler håller du TUNING +/– nedtryckt under några sekunder. Bedieningselementen vergrendelen Stänga av radion Schuif de HOLD schakelaar in de richting van G om de bedieningselementen te vergrendelen. Alleen de radiobedieningstoetsen, MENU en SET zijn vergrendeld. Tryck på RADIO OFF. Volg de bovenstaande procedure en hou TUNING +/– in stap 3 ingedrukt tot “- - - -” verschijnt en kies het voorinstelnummer dat u wilt annuleren met behulp van PRESET +/–. Druk op ENTER terwijl “- - - -” knippert. Voorinstelzenders beluisteren 1 Druk op FM of AM. 2 Druk op PRESET +/–. Bass-geluid accentueren Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het uitleesvenster op MEGA BASS te zetten. Druk vervolgens op SET om MB (mega bass) aan te zetten. Bij elke druk op de toets veranderen de indicaties als volgt: MB (mega bass) : lage tonen versterkt Geen bericht: uit (normaal) Opmerkingen • Indien het geluid is vervormd wanneer “MB” is geactiveerd, zet dan het volume of kies de normale weergavestand. • Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van de lagetonenversterking kleiner zijn. Uw gehoor beschermen — AVLS (Automatic Volume Limiter System) Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens op SET om “AVLS” te laten verschijnen. Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor te beschermen. Välj önskad bandriktning med hjälp av YDIR. Lyssna på radio Förbättra mottagningen C •För FM: Sträck ut sladden till hörlurarna/ öronsnäckorna (antennen). Om mottagningen fortfarande inte är bra trycker du flera gånger på MENU tills markören i teckenfönstret står på FM MODE. Tryck sedan på SET för att växla mellan “LOCAL” och ingen (DX) eller “MONO” (monomottagning) och ingen (stereo). Välj det läge som ger bäst mottagning. •För AM: Ändra placeringen av själva enheten. Förinställa radiostationer Du kan lagra upp till 40 stationer. För Kanada, Central- och Sydamerika: 30 för FM och 10 för AM. För andra länder: 35 för FM och 5 för AM. Förinställa stationer med den automatiska avsökningen 1 Tryck på FM eller AM. 2 Tryck på ENTER under mer än 3 sekunder. Förinställningsnummer 1 blinkar i teckenfönstret samtidigt som Walkman börjar söka stationer med början från de lägre frekvenserna. Sökningen gör uppehåll under ungefär 3 sekunder när en station tas emot. 3 Om du vill att den mottagna stationen ska lagras trycker du på ENTER under tiden som förinställningsnumret blinkar. Den mottagna stationen lagras på förinställningsnummer 1. Därefter fortsätter sökningen efter nästa station som kan tas emot. 4 Upprepa steg 3 tills alla mottagbara stationer är förinställda. Avbryta stationssökningen Tryck på RADIO OFF. Radion stängs samtidigt av. Obs! • Om det redan finns förinställda stationer ersätts de av de nya förinställningarna, när ovanstående procedur avslutas. • Om det inte går att förinställa stationerna automatiskt gör du det manuellt. Manuell förinställning av stationer 1 Tryck på FM eller AM. 2 Tryck på ENTER. Siffrorna som anger frekvensen och ett förinställningsnummer blinkar i teckenfönstret. 3 Medan siffrorna som anger frekvensen och förinställningsnumret blinkar trycker du på TUNING +/– för att ställa in den station som du vill förinställa och väljer sedan förinställningsnummer genom att trycka på PRESET +/–. 4 Tryck på ENTER medan frekvenssiffrorna och förinställningsnumret blinkar. Obs! • Om du inte kan utföra steg 3 eller 4 medan siffrorna blinkar, upprepar du proceduren från steg 2. • Om en station redan är lagrad ersätts den med den nya stationen. Avbryta förinställningen av en station Utför ovanstående procedur. I steg 3 trycker du på TUNING +/– och håller den nedtryckt tills “- - - -” visas i teckenfönstret. Därefter trycker du på PRESET +/– för att välja det nummer som du vill ta bort kanalen från och trycker slutligen på ENTER medan “- - - -” blinkar. Lyssna på förinställda radiostationer 1 Tryck på FM eller AM. 2 Tryck på PRESET +/–. Andra funktioner 1 Aseta soittimeen kasetti ja paina MENUpainiketta toistuvasti, kunnes kohdistin on näytön TAPE-kohdassa. Valitse sitten nauhan tyyppi painamalla SET-painiketta. Ei ilmaisinta: normaalinauha (TYPE I) METAL: High-position -nauha (TYPE II) tai metallinauha (TYPE IV) 2 Paina painiketta NPLAY. Säädä äänenvoimakkuus VOLUMEsäätimellä. Toiminto Paina Soiton pysäyttäminen xSTOP Pikakelaus* M tai m * Jos et pysäytä kelausta, kun nauha on kelautunut kokonaan loppuun tai alkuun, paristojen varaus purkautuu hyvin nopeasti. Muista painaa painiketta xSTOP. Huomautus • Älä avaa kasettipesää nauhan pyöriessä. Soittotilan valitseminen Aseta MODE-kytkin haluamaasi asentoon. Soitetaan Valitse Kumpaakin puolta jatkuvasti. s Kumpikin puoli kerran alkaen siitä puolesta, joka on ulospäin (FWD). d Nauhan kulkusuunnan valitseminen Förstärka basljudet Tryck på MENU flera gånger tills markören i teckenfönstret står på MEGA BASS. Tryck sedan på SET för att aktivera MB (mega bass). Varje gång du trycker på knappen ändras indikatorerna så här: MB (mega bass) : förstärker basljudet Inget meddelande: av (normal) Obs! • Om ljudet är orent när du använder läget “MB” kan du först se om det blir bättre om du vrider ned ljudvolymen. Annars kan du växla tillbaka till normalläget. • Basförstärkningen brukar fungera bäst om du inte har volymen för högt ställd. Skydda hörseln — AVLS (automatisk volymbegränsning, Automatic Volume Limiter System) Tryck på MENU flera gånger tills markören står på AVLS i teckenfönstret. Tryck sedan på SET så att “AVLS” visas. Maximivolymen är sedan begränsad för att skydda dig mot hörselskador. Paina RADIO OFF-painiketta. Radiosta katkeaa samalla virta. Huomautuksia • Jos pikavalintanumeroihin on jo tallennettu asemia, edellä kuvatulla tavalla esiviritettävät uudet asemat korvaavat entiset. • Jos asemia ei voi esivirittää automaattisesti, esiviritä asemat manuaalisesti. Asemien esivirittäminen manuaalisesti 1 Paina FM- tai AM-painiketta. 2 Paina ENTER-painiketta. Aseman taajuus ja pikavalintanumero vilkkuvat näytössä. 3 Kun taajuuslukema ja pikavalintanumero vilkkuvat, viritä muistiin tallennettava asema painamalla painikkeita TUNING +/– ja valitse pikavalintanumero painamalla painikkeita PRESET +/–. 4 Kun taajuuslukema ja pikavalintanumero vilkkuvat, paina ENTER-painiketta. Huomautuksia • Jos et voi suorittaa vaihetta 3 tai 4, kun ilmaisimet vilkkuvat, toimi uudelleen vaiheen 2 mukaisesti. • Jos pikavalintanumeroon on aiemmin tallennettu jokin asema, uusi asema korvaa entisen. Tallennetun aseman poistaminen Toimi edellä kuvatulla tavalla ja pidä vaiheessa 3 painiketta TUNING +/– alas painettuna, kunnes “- - - -” näkyy näytössä. Valitse sitten painikkeilla PRESET +/– se pikavalintanumero, josta haluat poistaa aseman. Kun “- - - -” vilkkuu näytössä, paina ENTER-painiketta. Aseta YDIR-kytkin haluamasi soittosuunnan mukaiseen asentoon. Esiviritettyjen asemien kuunteleminen Radion kuunteleminen 1 Paina FM- tai AM-painiketta. 2 Paina painiketta PRESET +/–. 1 Jos HOLD-toiminto on käytössä, vapauta säätimet liu’uttamalla HOLD-kytkintä (Gmerkin) nuolen suhteen vastakkaiseen suuntaan. Varmista, että nauha on pysähtynyt kokonaan. 2 Valitse haluamasi taajuusalue painamalla FM- tai AM-painiketta ja kytke radio toimintaan. 3 Viritä haluamasi asema painamalla painiketta TUNING +/–. Käynnistä kaikkien asemien haku pitämällä painiketta TUNING +/– muutama sekunti alas painettuna. Virran katkaiseminen radiosta Paina RADIO OFF-painiketta. Vastaanoton äänenlaadun parantaminen C •FM-vastaanotto: Vedä kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden johto (antenni) suoraksi. Jos vastaanoton laatu ei ole vieläkään hyvä, paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes kohdistin on näytön FM MODE -kohdassa. Valitse sitten SET painiketta painamalla “LOCAL”- tai DX-tila (ei ilmaisinta) tai “MONO”- (monoääninen) tai stereotila (ei ilmaisinta) niin, että vastaanoton laatu on paras. •AM-vastaanotto: Suuntaa antenni uudelleen. Låsa kontrollerna Du kan låsa kontrollerna genom att skjuta HOLDomkopplaren i riktning mot märket G. Låsfunktionen blockerar bara knapparna för radion, och MENU och SET. Selauksen pysäyttäminen Radioasemien esivirittäminen Voit esivirittää yhteensä 40 asemaa. Kanadassa sekä Keski- ja Etelä-Amerikassa myytävät mallit: 30 FM-asemaa ja 10 AM-asemaa. Muissa maissa myytävät mallit: 35 FM-asemaa ja 5 AM-asemaa. Automaattisen virityksen löytämien asemien esivirittäminen 1 Paina FM- tai AM-painiketta. 2 Paina ENTER-painiketta yli 3 sekuntia. Pikavalintanumero 1 vilkkuu näytössä, ja Walkman aloittaa asemien selauksen matalista taajuuksista ylöspäin. Kun asema löytyy, selaus pysähtyy 3 sekunniksi. 3 Jos haluat esivirittää löytyneen aseman muistiin, paina ENTER-painiketta, kun pikavalintanumero vilkkuu. Vastaanotettava asema tallentuu pikavalintanumeroon 1, ja laite alkaa hakea seuraavaa vastaanottokelpoista asemaa. 4 Toista vaihetta 3, kunnes kaikki vastaanottokelpoiset asemat on esiviritetty muistiin. Muiden toimintojen käyttäminen Painikkeiden lukitseminen Lukitse painikkeet liu’uttamalla HOLD-kytkintä Gmerkin suuntaan. HOLD-toiminto lukitsee vain radion käyttöpainikkeet, MENU - ja SET -painikkeen. Matalien äänien korostaminen Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes kohdistin on näytön MEGA BASS -kohdassa. Ota MB (Mega Bass) -tila käyttöön painamalla SETpainiketta. Joka kerta kun painat painiketta, ilmaisin muuttuu seuraavasti: MB (Mega Bass): matalien äänien korostus Ei ilmaisinta: ei käytössä (normaali) Huomautuksia • Jos äänessä on säröä “MB”-tilan ollessa käytössä, pienennä äänenvoimakkuutta laitteen säätimellä tai valitse normaali tila. • Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, matalien äänien korostuksella ei ole suurta vaikutusta. Kuulon suojaaminen — (AVLS) (Automatic Volume Limiter System, automaattinen äänenvoimakkuuden rajoitin) Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes kohdistin on näytön AVLS-kohdassa. Paina sitten SET-painiketta, kunnes “AVLS” näkyy näytössä. Kuulon suojaamiseksi äänenvoimakkuutta ei voi säätää liian suureksi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX481 de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding