Bosch ART 30 de handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
ART COMBITRIM
F016 L70 346.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
2 • F016 L70 346 • 05.11
360°
1
2
3
4
6
10
14
16
5
7
9
11
12
15
17
13
14
8
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
3 F016 L70 346 05.11
CLICK!
A
B1
B2
B3
10
7
18
19
6
11
11
18
F016 L70 346.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
4 F016 L70 346 05.11
C
90°
D
E
F
5
3
4
6
12
6
6
11
18
F016 L70 346.book Seite 4 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
5 • F016 L70 346 • 05.11
G
90°
H
JI
6
12
6
5
7
9
F016 L70 346 - U5 Seite 5 Donnerstag, 3. November 2005 1:49 13
6 F016 L70 346 05.11
K L
M
N
CLICK!
O
20
9
9
21
22
23
10
24
25
25
26
27
13
14
F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
F 016 800 178
F 016 800 175
F 016 800 176
F 016 800 174
(ART 23/2300 COMBITRIM)
F 016 800 181
(ART 26/2600 COMBITRIM)
F 016 800 182
(ART 30/3000 COMBITRIM)
F 016 800 172
F 016 800 173
7 F016 L70 346 05.11
10x
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Deutsch - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf
eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
sorgfältig lesen.
Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der
Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
vollständig sind:
Trimmer
Schutzhaube
Verstellbarer Griff (montiert)
Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM)
Baum-Schutzbügel
(nur ART 30/3000 COMBITRIM)
Extra-starker Schneidfaden
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1 Ein-/Ausschalter
2 Griff
3 Griffschraube
4 verstellbarer Griff
5 Klemmhülse
6 Rohr
7 Trimmerkopf
8 Lüftungsschlitze
9 Baum-Schutzbügel
(nur ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Schutzhaube
11 Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung
13 Extra-starker Schneidfaden
14 Spule mit extra-starkem Schneidfaden
15 Netzstecker**
16 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Rasentrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestellnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Nennaufnahme [W] 400 450 500
Leerlaufdrehzahl [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Fadennachführung Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik
Griff verstellbar
Winkeleinstellung für
Trimmerkopf/Einstellung
zum Kantenschneiden
Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Schnittdurchmesser [cm] 23 26 30
Kapazität der
Fadenspule [m] 8 8 8
Extra-starker
Schneidfaden [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Gewicht (ohne
Sonderzubehör)
[kg] 2,7 3,0 3,2
Schutzklasse / II / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer 16 (Typenschild) an der Maschine.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Geräteelemente
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
English - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Line trimmer
Cutting guard
Adjustable handle (fitted)
Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only)
Plant protector (ART 30/3000 COMBITRIM only)
Extra Strong Line
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 On/Off switch
2 Handle
3 Handle wing nut
4 Adjustable handle
5 Adjusting collar
6 Shaft
7 Trimmer head
8 Ventilation slots
9 Plant protector
(ART 30/3000 COMBITRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Extra Strong Line
14 Extra Strong Line spool
15 Mains plug**
16 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Line trimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Part number 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Rated power [W] 400 450 500
No-load speed [rpm] 12 500 11 500 10 500
Cutting line feed Pro-tap automatic Pro-tap automatic Pro-tap automatic
Adjustable handle
Cutting Head angle
adjustment/edging
adjustment
Cutting line [mm] Ø 1.6 Ø 1.6 Ø 1.6
Cutting circle [cm] 23 26 30
Cutting spool capacity [m] 8 8 8
Extra strong line [mm] Ø 2.4 Ø 2.4 Ø 2.4
Weight (without
optional extras) [kg] 2.7 3.0 3.2
Protection class / II / II / II
Serial Number See serial No 16 (rating plate) on machine.
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Français - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Lappareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
Lutilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et dutiliser correctement lappareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
Retirer avec précaution le coupe-bordure de lem-
ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont
complets :
Coupe-bordure
Capot de protection
Poignée réglable (montée)
Roulettes
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
Etrier de protection darbres
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
Fil de coupe extra-fort
Instructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée
3 Vis de la poignée
4 Poignée réglable
5 Rondelle élastique
6 Manche
7 Tête du coupe-bordure
8 Ouïes de ventilation
9 Etrier de protection darbres
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Capot de protection
11 Roues (seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Pédale pour le réglage de langle de la tête du
coupe-bordure
13 Fil de coupe extra-fort
14 Bobine avec fil de coupe extra-fort
15 Fiche**
16 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Référence 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Puissance absorbée [W] 400 450 500
Vitesse de rotation
en marche à vide [tr/min] 12 500 11 500 10 500
Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique Pro-automatique
Poignée réglable
Réglage de langle pour
la tête du coupe-bordure/
Réglage pour couper les
bordures
Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Diamètre de la
coupe [cm] 23 26 30
Capacité de la
bobine de fil [m] 8 8 8
Fil de coupe extra-for [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Poids (sans acces-
soires spéciaux) [kg] 2,7 3,0 3,2
Classe de protection / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Español - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 84 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 95 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 786,
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury
England
Nº de identificación del servicio de inspección desig-
nado: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Servicio de asistencia técnica Declaración de conformidad
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Português - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE
(altura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 84 dB (A). Nível
de potência acústica 95 dB (A).
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 786, EN 60 335 con-
forme as disposições das directivas 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acús-
tica L
WA
é inferior a 96 dB (A). Processo de avalia-
ção da conformidade conforme anexo VI.
Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England
Número de identificação de entidade de inspecção
mencionada: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Serviço ao cliente Declaração de conformidade
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma
CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e
EN 28 662.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
84 dB (A). Potenza della rumorosità 95 dB (A).
Le vibrazioni sullelemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base
alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/
37, CE 2000/14.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di valu-
tazione della conformità secondo appendice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland
Stazioni di prova indicate n. didentificazione: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Centro di Assistenza Clienti Dichiarazione di conformità
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 1
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul-
dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-
menten en het juiste gebruik van de gazontrim-
mer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor
later gebruik.
Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Draag een veiligheidsbril.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
door weggeslingerde voorwerpen.
Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot
de machine.
Schakel de gazontrimmer uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u de trim-
mer instelt of schoonmaakt, wanneer de ka-
bel vast komt te zitten of wanneer u de trim-
mer (ook voor korte tijd) onbeheerd laat.
Houd de stroomkabel uit de buurt van de
messen.
Trim geen gazon wanneer het regent. Laat
de gazontrimmer niet in de regen staan.
Gebruik de gazontrimmer nooit met beschadigde
afschermingen of veiligheidsvoorzieningen en
evenmin wanneer deze verwijderd zijn.
Controleer voor het gebruik de stroomvoorzie-
nings- of verlengkabel op tekenen van beschadi-
ging of slijtage. Wanneer de kabel tijdens het ge-
bruik beschadigt raakt, moet u de stekker onmid-
dellijk uit het stopcontact trekken. RAAK DE
KABEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT
HET STOPCONTACT IS GETROKKEN. Gebruik
de gazontrimmer niet wanneer de kabel bescha-
digd of versleten is.
Controleer de machine voor het gebruik en na
een schok of slag op slijtage en beschadigingen
en repareer indien nodig.
Gebruik de gazontrimmer niet op blote voeten of
met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
Houd de verlengkabel uit de buurt van snijdende
onderdelen.
Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet gelezen hebben de gazontrimmer nooit ge-
bruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif-
ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Bewaar de gazontrimmer wanneer deze niet
wordt gebruikt buiten bereik van kinderen.
Trim nooit gazon dicht in de buurt van personen,
in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of verwondingen van anderen of
schade aan hun eigendom.
Wacht tot de ronddraaiende draad volledig tot stil-
stand gekomen is voordat u deze aanraakt. De
draad draait na het uitschakelen van de motor
nog en kan verwondingen veroorzaken.
Trim alleen gazon bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de gazontrimmer bij voorkeur niet wan-
neer het gras nat is.
Schakel de gazontrimmer uit wanneer u deze ver-
plaatst van of naar het te bewerken oppervlak.
Houd voor het inschakelen handen en voeten uit
de buurt van de ronddraaiende draad.
Breng handen en voeten niet in de buurt van de
ronddraaiende draad.
Gebruik nooit snijdraden van metaal met deze
trimmer.
Laat de gazontrimmer regelmatig nazien en on-
derhouden.
Laat de gazontrimmer alleen door een erkende
servicewerkplaats repareren.
Controleer altijd dat de ventilatieopeningen vrij
van gasresten zijn.
Voorzichtig voor verwondingen door het snijmes
voor het inkorten van de draadlengte. Wanneer
de draad is toegevoerd en voor het inschakelen
de trimmer altijd in zijn normale werkstand bren-
gen.
Schakel de machine uit en trek de stekker uit
het stopcontact:
altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat
voor het vervangen van de draadspoel
wanneer de kabel in de war geraakt is
voor het reinigen of wanneer aan de gazontrim-
mer wordt gewerkt.
Bewaar de machine op een veilige en droge
plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen
andere voorwerpen op de machine.
Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
heidshalve.
Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen
van Bosch afkomstig zijn.
Veiligheidsvoorschriften
360°
F016 L70 346.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Het gereedschap is bestemd voor het knippen van
gras en onkruid onder struiken en op hellingen en
randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen
worden.
Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking
op een omgevingstemperatuur tussen 0 en 40 °C.
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste
montage en het veilig gebruik van uw gereedschap.
Het is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig
leest.
Neem de gazontrimmer voorzichtig uit de verpak-
king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
Trimmer
Beschermkap
Verstelbare greep (gemonteerd)
Wielen (alleen ART 30/3000 COMBITRIM)
Boombeschermbeugel
(alleen ART 30/3000 COMBITRIM)
Extra sterke snijdraad
Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
1 Aan /uitschakelaar
2 Greep
3 Greepschroef
4 Verstelbare greep
5 Klemhuls
6 Buis
7 Trimmerkop
8 Ventilatieopeningen
9 Boombeschermbeugel
(alleen ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Beschermkap
11 Wielen (alleen ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Voetpedaal voor hoekinstelling trimmerkop
13 Extra sterke snijdraad
14 Spoel met extra sterke snijdraad
15 Netstekker**
16 Serienummer
**verschilt per land
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Gazontrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestelnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Opgenomen
vermogen [W] 400 450 500
Onbelast toerental [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Draadtoevoer Pro-aantipautomaat Pro-aantipautomaat Pro-aantipautomaat
Greep verstelbaar
Hoekinstelling trimmerkop/
instelling voor het knippen
van randen
Snijdraad [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Snijdiameter [cm] 23 26 30
Capaciteit van de
draadspoel [m] 8 8 8
Extra sterke
snijdraad [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Gewicht (zonder
extra toebehoren) [kg] 2,7 3,0 3,2
Veiligheidsklasse / II / II / II
Serienummer Zie serienummer 16 (typeplaatje) op de machine.
Gebruik volgens bestemming
Inleiding
Meegeleverd
Bestanddelen van de machine
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 3
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Elektrische veiligheid
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V
of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-
leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt
u bij uw Bosch klantenservice.
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met
een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-
seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-
bruik worden gecontroleerd.
LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat
de aan de machine aangebrachte stekker 15 met de
verlengkabel 17 verbonden wordt.
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn.
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een
goede toestand worden gebruikt.
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden
gerepareerd.
Er mogen alleen verlengkabels van het type
H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.
Sluit het gereedschap nooit aan op het
stopcontact voordat het volledig gemon-
teerd is.
Montage van de beschermkap
Plaats de beschermkap 10 op de trimmerkop 7.
Haak de beschermkap vast aan de trimmerkop
en duw deze naar achteren.
Druk de beschermkap omlaag tot deze stevig
vastklikt.
Wielen monteren
(alleen ART 30/3000 COMBITRIM)
Zet de wielen 11 op de geleidingsstang 6.
Monteer de schroef 19 en de vleugelmoer 18.
Opmerking: De stand van de wielen kan worden
veranderd door de vleugelmoer 18 los te draaien en
naar de gewenste plaats te schuiven.
De wielen kunnen omhoog en omlaag langs de
geleidingsstang 6 worden verschoven en op de ver-
eiste kniphoogte worden ingesteld.
Gebruik van de beweegbare greep
De beweegbare greep 4 kan in verschillende stan-
den worden gezet:
Als u de stand wilt veranderen, draait u de
greepschroef 3 los en verstelt u de beweegbare
greep 4.
Draai de greepschroef 3 vast om de beweegbare
greep 4 in de ingestelde stand vast te zetten.
Trimmerlengte instellen
Draai de klemhuls 5 een kwartslag.
Als u de geleidingsstang wilt verlengen, trekt u
deze naar buiten. Als u de stang wilt verkorten,
schuift u deze naar binnen. Draai de klemhuls 5
weer vast.
Hoek van de trimmerkop instellen:
Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het voet-
pedaal 12 in en draait u de geleidingsstang 6 in de
gewenste stand.
Laat het voetpedaal 12 los.
Instelling voor het knippen van randen
Wielen verschuiven (voor zover gemonteerd):
Draai de vleugelmoer 18 los.
Draai de wielen 11 een kwartslag zoals getoond.
Draai de vleugelmoer 18 vast.
Hoek van de trimmerkop instellen:
Druk het voetpedaal 12 in.
Breng de geleidingsstang 6 in de onderste stand.
Laat het voetpedaal 12 weer los.
Trimmerkop verschuiven:
Draai de klemhuls 5 los.
Draai de geleidingsstang 6 een kwartslag om de
trimmerkop 7 zoals getoond in te stellen voor het
knippen resp. het knippen van randen. Draai de
klemhuls 5 weer vast.
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel de machine uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u de machine
instelt of reinigt en wanneer de kabel doorge-
sneden of beschadigd is of in de war is ge-
raakt.
Na het uitschakelen van de gazontrimmer
draait de snijdraad nog enkele seconden ver-
der.
Voorzichtig! Raak de ronddraaiende snijdraad
niet aan.
Montage
A
Instelling
B1
B2
B3
C
D
E
F
G
H
F016 L70 346.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 4
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Verwijder stenen, losse stukken hout en
andere voorwerpen van het te knippen op-
pervlak.
Na het uitschakelen van de gazontrimmer draait
de snijdraad nog enkele seconden verder. Wacht
tot de motor en de snijdraad stilstaan voordat u
het gereedschap opnieuw inschakelt.
Schakel het gereedschap niet kort achtereen uit
en weer in.
In- en uitschakelen
Druk de schakelaar 1 in en houd deze vast. Laat de
schakelaar 1 los om het gereedschap uit te schake-
len.
Gras knippen
Verplaats de gazontrimmer naar links en naar rechts
en houd deze daarbij op voldoende afstand tot het
lichaam.
De gazontrimmer kan gras tot een hoogte van 15 cm
efficiënt knippen. Knip hoger gras in verschillende
stappen.
Als u lang gras knipt, dient u eerst de wielen te ver-
wijderen (alleen ART 30/3000 COMBITRIM).
Zeer lang gras of onkruid knippen
Het apparaat is voorzien van een extra sterke snij-
draad. De montage wordt beschreven in het ge-
deelte Onderhoud van de spoel.
Bij zeer lange en sterke planten verhoogt de extra
sterke snijdraad de arbeidscapaciteit en levert deze
betere resultaten.
Randen trimmen
Geleid de gazontrimmer langs de gazonranden.
Voorkom contact met vaste oppervlakken of muren
om snel slijten van de draad te voorkomen.
Gebruik voor een betere besturing de boombe-
schermbeugel 9 als geleidingshulp (alleen ART 30/
3000 COMBITRIM als toebehoren verkrijgbaar
voor ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
Knippen rond bomen en struiken
Knip voorzichtig rond bomen en struiken zodat deze
niet in contact met de draad komen.
Planten kunnen afsterven wanneer de schors
beschadigd wordt.
Gebruik voor een betere besturing de verstelbare
greep en de boombeschermbeugel 9 (alleen
ART 30/3000 COMBITRIM als toebehoren ver-
krijgbaar voor ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
De ronddraaiende draad kan versleten raken of bre-
ken. Dat merkt u doordat de motor zonder last draait
en het gras niet geknipt wordt.
Duw de lopende gazontrimmer tegen de grond of
een vast oppervlak en laat deze weer los (vereiste
aandrukkracht ca. 3 kg). Daardoor geeft de activa-
tor 20 de snijdraad vrij. De draadspoel voert bij elke
keer bedienen ca. 4 cm draad toe.
Wanneer de draad volledig gebroken is, tweemaal
drukken om de volle snijdiameter te krijgen.
Wanneer de draad de maximale snijdiameter
overschrijdt, wordt deze door het in de bescherm-
kap 10 geïntegreerde mes 24 afgesneden.
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-
tact voor werkzaamheden aan de machine.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare ge-
breken zoals een losse bevestiging en versleten of
beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-
bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-
lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Wanneer de gazontrimmer ondanks zorgvuldige
productie- en testprocédés toch defect raakt, moet
de reparatie door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen worden uitge-
voerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers
van de machine.
Knippen en trimmen van randen
I
J
K
Draad toevoeren
Onderhoud
L
M
F016 L70 346.book Seite 4 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 5
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-
tact voor werkzaamheden aan de machine.
Draadspoel vervangen
Houd de spoelplaat 23 vast.
Draai de spoelafscherming 21 tegen de wijzers van
de klok en verwijder deze.
Neem de lege spoel 25 uit de spoelafscherming.
Steek de draad van de nieuwe of gevulde spoel door
het gat 22 en leg de spoel in de spoelafscher-
ming 21.
Trek ongeveer 9 cm draad uit de spoel.
Plaats de spoel met de spoelafscherming 21 juist op
de spoelplaat (bajonetsluiting), druk de spoel vast
en draai deze vervolgens naar rechts tot aan de aan-
slag.
Spoel met extra sterke snijdraad monteren
Houd de spoelplaat 23 vast.
Draai de spoelafscherming 21 tegen de wijzers van
de klok en verwijder deze.
Plaats de spoel met extra sterke snijdraad 14 in de
juiste positie op de spoelplaat (bajonetsluiting), druk
de spoel omlaag en draai met de wijzers van de klok
mee tot deze vastklikt.
Als de extra sterke snijdraad breekt, verwijdert u
de spoel zoals boven beschreven en plaatst u de
vervangingssnijdraad 13 zoals weergegeven in de
spoel.
Een reserve van extra sterke snijdraden kan op het
apparaat worden bewaard, zoals op de hoofdafbeel-
ding weergegeven.
Draad bijvullen
Verwijder de spoel 25 zoals boven beschreven.
Druk de vasthoudring 27 samen, duw de ring naar
voren en verwijder deze over de kleine diameter van
de spoel.
Snijd ongeveer 8 m draad van de bijvulrol. Duw een
einde in de inkeping van de spoel zodat dit ongeveer
4 mm uitsteekt.
Wikkel de draad netjes, strak, in lagen en in de rich-
ting van de pijl op.
Steek het einde van de draad van binnen door de
sleuf 26 in de vasthoudring 27.
Houd de draad strak en schuif de vasthoudring 27
over de kleine diameter van de spoel.
Breng de spoel aan zoals boven beschreven.
Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingssnij-
draad. Dit speciaal ontwikkelde product bezit verbe-
terde snij- en toevoereigenschappen. Een andere
snijdraad leidt tot een slechter werkresultaat.
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon-
tact voor werkzaamheden aan de machine.
Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-
bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.
Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het
bijzonder van de ventilatieopeningen 8.
Leg de machine op de zijkant en reinig de be-
schermkap 10 van binnen. Verwijder vastgekoekt
gras met een stuk hout of plastic.
Hang de kabel op aan de geïntegreerde kabelhaak.
Wikkel de aansluit- en verlengkabel NIET samen om
de kabelhaak en de beschermkap. Als de kabel het
snijmes aanraakt, kan het beschadigd worden.
Hang de kabel ALLEEN op aan de geïntegreerde
kabelhaak.
Onderhoud van de spoel
M
O
Na het trimmen.
Machine opbergen
N
F016 L70 346.book Seite 5 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 6
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en elek-
tronische oude apparaten en de om-
zetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Gazontrimmer loopt niet Netspanning ontbreekt
Stopcontact defect
Verlengkabel beschadigd
Zekering doorgeslagen
Controleren en inschakelen
Gebruik een ander stopcontact
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Zekering vervangen
Gazontrimmer loopt met
onderbrekingen
Verlengkabel beschadigd
Interne bekabeling van de machine de-
fect
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig Neem contact op met de
klantenservice
Neem contact op met de klantenser-
vice
Machine overbelast Gras te hoog Knip het gras in stappen
Machine knipt niet Draad te kort of gebroken Voer de draad handmatig of automa-
tisch toe
Snijdraad wordt niet
toegevoerd
Spoel leeg
Draad in de spoel verkeerd gewikkeld
Controleer de spoel
Opnieuw wikkelen indien nodig
Snijdraad breekt nog
steeds
Draad in de spoel verkeerd gewikkeld
De trimmer wordt niet correct gebruikt.
Opnieuw wikkelen indien nodig
Snij alleen met de punt van de snij-
draad en voorkoming aanraking van
stenen, muren en andere vaste voor-
werpen. Voer de snijdraad regelmatig
toe om de volledige snijbreedte te ver-
krijgen.
Afvalverwijdering
F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
.................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54
Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94
België
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN 28 662.
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
84 dB (A); geluidsvermogenniveau 95 dB (A).
Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm ge-
ringer zijn dan 2,5 m/s
2
.
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 786, EN 60 335 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG,
98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
WA
is lager dan 96 dB (A). Waarderingsme-
thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury Eng-
land
Identificatienummer benoemde keuringsinstantie:
1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Wijzigingen voorbehouden
Klantenservice Conformiteitsverklaring
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Dansk - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerne
ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og
langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæ-
neklipperen.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestem-
peraturer mellem 0 °C og 40 °C.
Denne vejledning giver instruktioner om den kor-
rekte samling og sikre anvendelse af græstrimme-
ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner
omhyggeligt.
Maskinen tages forsigtigt ud af emballagen. Kontrol-
lér herefter at der ikke mangler nogle af delene:
Trimmer
Beskyttelseskappe
Justerbart greb (monteret)
Hjul (kun ART 30/3000 COMBITRIM)
Træ-beskyttelsesbøjle
(kun ART 30/3000 COMBITRIM)
Ekstrastærk klippetråd
Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
1 Start-stop-kontakt
2 Greb
3 Grebskrue
4 Justerbart greb
5 Klemmekappe
6 Rør
7 Trimmerhoved
8 Ventilationsåbninger
9 Træ-beskyttelsesbøjle
(kun ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Beskyttelsesskærm
11 Hjul (kun ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Fodpedal til trimmerhoved-vinkelindstilling
13 Ekstrastærk klippetråd
14 Spole med ekstrastærk klippetråd
15 El-stik**
16 Serienummer
**landsspecifk
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.
Tekniske data
Græstrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestillingsnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Optagen effekt [W] 400 450 500
Omdrejningstal,
ubelastet [/min] 12 500 11 500 10 500
Trådfremføring Pro-trykautomatik Pro-trykautomatik Pro-trykautomatik
Greb justerbart
Vinkelindstilling til
trimmerhoved/indstil-
ling til kantskæring
Klippetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Klippediameter [cm] 23 26 30
Trådspolens kapacitet [m] 8 8 8
Ekstrastærk
klippetråd [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Vægt (uden
ekstratilbehør)
[kg] 2,7 3,0 3,2
Isolationsklasse / II / II / II
Serienummer Se serienummer 16 (typeskilt) på maskinen.
Foreskrevet anvendelse
Introduktion
Maskinens dele
Maskinelementer
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Svenska - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och
ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter
som inte kan nås med gräsklipparen.
Grästrimmern kan användas vid en omgivningstem-
peratur mellan 0 °C och 40 °C.
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-
rekt montage och säker användning av din gräs-
trimmer. Det är viktigt att du noggrant läser igenom
anvisningarna.
Ta försiktigt ut grästrimmern ur förpackningen och
kontrollera att följande delar finns med:
Trimmer
Skyddsskärm
Justerbart handtag (monterat)
Hjul (endast ART 30/3000 COMBITRIM)
Distansbygel
(endast ART 30/3000 COMBITRIM)
Extrastark skärtråd
Bruksanvisning
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
återförsäljare.
1 Strömställare Till/Från
2 Handtag
3 Handtagsskruv
4 Justerbart handtag
5 Klämhylsa
6 Rör
7 Trimmerhuvud
8 Ventilationsöppningar
9 Distansbygel
(endast ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Skyddsskärm
11 Hjul (endast ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Fotpedal för trimhuvudets vinkelinställning
13 Extrastark skärtråd
14 Spole med extrastark skärtråd
15 Stickpropp**
16 Serienummer
**krav i vissa land
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte alltid i leveransen!
Tekniska data
Grästrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Artikelnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Märkeffekt [W] 400 450 500
Tomgångsvarvtal [r/min] 12 500 11 500 10 500
Trådmatning Pro-halvautomatisk Pro-halvautomatisk Pro-halvautomatisk
Handtag, justerbart
Trimhuvudets
vinkelinställning/
inställning för kantt-
rimning
Skärtråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Klippdiameter [cm] 23 26 30
Trådspolens
kapacitet [m] 8 8 8
Extrastark skärtråd [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Vikt (utan extra
tillbehör)
[kg] 2,7 3,0 3,2
Skyddsklass / II / II / II
Serienummer Se serienummern 16 (typskylt) på maskinen.
Ändamålsenlig användning
Inledning
Leveransen omfattar
Maskinens komponenter
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Norsk - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress
under busker og i skråninger og i kanter, der man
ikke kommer godt til med en gressklipper.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur
på mellom 0 °C og 40 °C.
Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-
rekt montering og sikker bruk av produktet. Det er
viktig at du leser disse anvisningene nøye.
Ta gresstrimmeren forsiktig ut av emballasjen, kon-
trollér om de nedenstående delene er fullstendige:
Trimmer
Vernedeksel
Justerbart håndtak (montert)
Hjul (bare ART 30/3000 COMBITRIM)
Tre-vernebøyle
(bare ART 30/3000 COMBITRIM)
Ekstra kraftig trimmetråd
Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
din forhandler.
1 På-/av-bryter
2 Håndtak
3 Innstillingsmutter for håndtaket
4 Justérbart håndtak
5 Klemhylse
6 Rør
7 Trimmerhode
8 Ventilasjonsspalter
9 Tre-vernebøyle
(bare ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Vernedeksel
11 Hjul (bare ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Pedal til innstilling av trimmerhodets skråstilling
13 Ekstra kraftig trimmetråd
14 Spole med ekstra kraftig trimmetråd
15 Støpsel**
16 Serienummer
**forskjellig fra land til land
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i
bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
Tekniske data
Gresstrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestillingsnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Opptatt effekt [W] 400 450 500
Tomgangsturtall [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Trådmating Pro-trykk-automatikk Pro-trykk-automatikk Pro-trykk-automatikk
Justérbart håndtak
Skråstilling for
trimmerhode/Innstil-
ling for å trimme kan-
ter
Trimmetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Skjærediameter [cm] 23 26 30
Trådspolens
kapasitet [m] 8 8 8
Ekstra kraftig
trimmetråd [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Vekt (uten
ekstrautstyr) [kg] 2,7 3,0 3,2
Beskyttelsesklasse / II / II / II
Serienummer Se serienummeret 16 (typeskiltet) på maskinen.
Formålsmessig bruk
Innledning
Dette inngår i leveransen
Maskinelementer
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Suomi - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu-
seen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, jo-
hon ei ruohonleikkurilla pääse.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan
0 °C 40 °C.
Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta
kokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On tär-
keää, että luet nämä ohjeet huolellisesti.
Ota viimeistelyleikkuri varovasti pakkauksesta, tar-
kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
Viimeistelyleikkuri
Suojus
Säädettävä kahva (asennettuna)
Pyörät (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
Kaarnasuoja (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
Erittäin vahva leikkuulanka
Käyttöohje
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen-
myyjääsi.
1 Käynnistyskytkin
2 Kahva
3 Kahvan ruuvi
4 Säädettävä kahva
5 Kiristysholkki
6 Putki
7 Leikkuupää
8 Tuuletusaukot
9 Kaarnasuoja (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Suojus
11 Pyörät (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Poljin leikkuupään kulmaan asetusta varten
13 Erittäin vahva leikkuulanka
14 Lankakela erittäin vahvalla leikkuulangalla
15 Pistotulppa**
16 Valmistusnumero
**maakohtainen
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
sisälly toimitukseen!
Tekniset tiedot
Viimeistelyleikkuri ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Tilausnumero 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Nimellisottoteho [W] 400 450 500
Tyhjäkäyntikierros-
luku [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Langan syöttö Pro-puoliautom. Pro-puoliautom. Pro-puoliautom.
Säädettävä kahva
Leikkuupään asetus
kulmaan/asetus pystysuo-
raa viimeistelyä varten
Leikkuulanka [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Leikkuukehän
halkaisija [cm] 23 26 30
Lankakelan
kapasiteetti [m] 8 8 8
Erittäin vahva
leikkuulanka
[mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Paino (ilman
lisätarvikkeita) [kg] 2,7 3,0 3,2
Suojausluokka / II / II / II
Tilausnumero Katso valmistusnumero 16 (mallikilpi) koneesta.
Asianmukainen käyttö
Johdanto
Toimitukseen kuuluu
Koneen osat
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Eλληνικά - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Τ µηάνηµα πρρίεται για την κπή
γρασιδιύ και ιανίων κάτω απ θάµνυς
καθώς και σε κατηριές και άκρες, πυ δεν
µπρύν να ρησιµπιηθύν τα κινά
λκπτικά.
Η ρήση σύµωνα µε τν πρρισµ ασίεται
σε θερµκρασία τυ περιάλλντς µεταύ 0 °C
και 40 °C.
Τ εγειρίδι αυτ περιέει δηγίες σετικά
µε τη σωστή συναρµλγηση και την ασαλή
ρήση τυ µηανήµατς σας. Η ανάγνωση των
δηγιών αυτών είναι σηµαντική.
Βγάλτε τ λκπτικ πρσεκτικά απ τη
συσκευασία κι ελέγτε, αν υπάρυν λα τα
παρακάτω εαρτήµατα:
Κπτης
Πρστατευτική καλύπτρα
Pυθµιµενη λαή (συναρµλγηµένη)
Τρί (µν ART 30/3000 COMBITRIM)
Τ πρστασίας δένδρων
(µν ART 30/3000 COMBITRIM)
Ιδιαίτερα γερή µεσηνέα
δηγίες ρήσης
Αν λείπυν εαρτήµατα ή αν εαρτήµατα είναι
αλασµένα σας παρακαλύµε να απευθυνθείτε στν
έµπρ σας.
1 ∆ιακπτης ON/OFF
2 Λαή
3 Βίδα λαής
4 Pυθµιµενη λαή
5 Κέλυς σύσιης
6 Σωλήνας
7 Κεαλή κπτη
8 Σισµή αερισµύ
9 Τ πρστασίας δένδρων
(µν ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Πρστατευτική καλύπτρα
11 Τρί (µν ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Πετάλι για ρύθµιση της γωνίας κπής της
κεαλής κπής
13 Ιδιαίτερα γερή µεσηνέα
14 Καρύλι µε ιδιαίτερα γερή µεσηνέα
15 Ρευµατλήπτης (ις)**
16 Αριθ. σειράς
**ανάλγα µε την εκάσττε ώρα
Εαρτήµατα πυ απεικνίνται και περιγράνται
στις δηγίες ρήσης δεν είναι υπρεωτικ
συνδεύυν πάνττε τ µηάνηµα!
αρακτηριστικά µηανήµατς
λκπτικ ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Κωδικς αριθµς 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
νµαστική ισύς [W] 400 450 500
Αριθ. στρών
ωρίς ρτί [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Ρύθµιση τυ
µήκυς µεσηνέας
Pro-aυτµατα,
µε πίεση
Pro-aυτµατα,
µε πίεση
Pro-aυτµατα,
µε πίεση
Ρυθµιµενη λαή
Ρύθµιση γωνίας για την
κεαλή κπής/Ρύθµιση
για κπή σε άκρες
Μεσηνέα [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
∆ιάµετρς κπής [cm] 23 26 30
ωρητικτητα τυ
καρυλιύ [m] 8 8 8
Ιδιαίτερα γερή
µεσηνέα
[mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Βάρς (ωρίς
εαρτήµατα) [kg] 2,7 3,0 3,2
Μνωση / II / II / II
Αριθµς σειράς Βλέπε αριθµ σειράς 16 (πινακίδα κατασκευαστή) στ µηάνηµα.
ρήση σύµωνα µε τν πρρισµ
Εισαγωγή
Συσκευασία
Μέρη µηανήµατς
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
F016 L70 346
(05.11) O / 93
F016 L70 346 - Rückseite Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 1:51 13

Documenttranscriptie

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe ART COMBITRIM 360° 16 1 14 15 13 2 17 3 4 14 5 6 8 7 12 11 9 2 • F016 L70 346 • 05.11 10 B1 A 10 ➋ 6 ➊ CLI CK ! ➊ 11 7 ➋ B3 B2 18 19 18 11 3 • F016 L70 346 • 05.11 C D 5 90° ➋ ➊ ➊ 6 3 ➋ 4 F E 6 ➊ ➌ 18 ➋ 11 6 12 4 • F016 L70 346 • 05.11 90¡ G H ➋ ➊ 6 ➊ ➋ 12 5 90° 6 7 I J 9 5 • F016 L70 346 • 05.11 K L 9 9 20 N M 26 27 25 21 22 25 23 10 O 24 13 14 6 • F016 L70 346 • 05.11 CLICK! F 016 800 178 F 016 800 175 F 016 800 176 F 016 800 174 (ART 23/2300 COMBITRIM) 10x F 016 800 181 (ART 26/2600 COMBITRIM) F 016 800 182 (ART 30/3000 COMBITRIM) F 016 800 172 F 016 800 173 7 • F016 L70 346 • 05.11 Gerätekennwerte Rasentrimmer ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. [W] 400 [min-1] 12 500 Pro-Auftipp-Automatik ● ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 11 500 Pro-Auftipp-Automatik ● Bestellnummer Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl Fadennachführung Griff verstellbar Winkeleinstellung für Trimmerkopf/Einstellung zum Kantenschneiden ● ● Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Schnittdurchmesser [cm] 23 26 Kapazität der Fadenspule [m] 8 8 Extra-starker Schneidfaden [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Gewicht (ohne [kg] 2,7 3,0 Sonderzubehör) Schutzklasse / II / II Seriennummer Siehe Seriennummer 16 (Typenschild) an der Maschine. ● Ø 1,6 30 8 Ø 2,4 3,2 / II – Extra-starker Schneidfaden – Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können. Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C. Einleitung Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen. Lieferumfang Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: – Trimmer – Schutzhaube – Verstellbarer Griff (montiert) – Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM) – Baum-Schutzbügel (nur ART 30/3000 COMBITRIM) 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 10 500 Pro-Auftipp-Automatik ● Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Geräteelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ein-/Ausschalter Griff Griffschraube verstellbarer Griff Klemmhülse Rohr Trimmerkopf Lüftungsschlitze Baum-Schutzbügel (nur ART 30/3000 COMBITRIM) Schutzhaube Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM) Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung Extra-starker Schneidfaden Spule mit extra-starkem Schneidfaden Netzstecker** Seriennummer **länderspezifisch Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Deutsch - 2 Product Specification Line trimmer Part number Rated power No-load speed Cutting line feed Adjustable handle Cutting Head angle adjustment/edging adjustment Cutting line Cutting circle Cutting spool capacity Extra strong line Weight (without optional extras) Protection class Serial Number ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. [W] 400 [rpm] 12 500 Pro-tap automatic ● [mm] [cm] [m] [mm] ● Ø 1.6 23 8 Ø 2.4 [kg] 2.7 ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 11 500 Pro-tap automatic ● ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 10 500 Pro-tap automatic ● ● Ø 1.6 26 8 Ø 2.4 ● Ø 1.6 30 8 Ø 2.4 3.0 / II / II See serial No 16 (rating plate) on machine. Intended Use / II Operating Controls The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower. Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature. Introduction This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully. Delivered Items Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items: – Line trimmer – Cutting guard – Adjustable handle (fitted) – Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only) – Plant protector (ART 30/3000 COMBITRIM only) – Extra Strong Line – Operating instructions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 On/Off switch Handle Handle wing nut Adjustable handle Adjusting collar Shaft Trimmer head Ventilation slots Plant protector (ART 30/3000 COMBITRIM only) Cutting guard Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only) Foot pedal for head angle adjustment Extra Strong Line Extra Strong Line spool Mains plug** Serial Number **Country specific Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery. When parts are missing or damaged, please contact your dealer. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 3.2 English - 2 Caractéristiques techniques Coupe-bordure ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. 400 ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 Référence Puissance absorbée [W] Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 12 500 11 500 10 500 Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique Pro-automatique Poignée réglable ● ● ● Réglage de l’angle pour la tête du coupe-bordure/ Réglage pour couper les ● ● ● bordures Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6 Diamètre de la coupe [cm] 23 26 30 Capacité de la bobine de fil [m] 8 8 8 Fil de coupe extra-for [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4 Poids (sans accessoires spéciaux) [kg] 2,7 3,0 3,2 Classe de protection / II / II / II Numéro de série Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur la machine. – Fil de coupe extra-fort – Instructions d’utilisation Utilisation conforme L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C. Introduction Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions. Pièces fournies avec l’appareil Retirer avec précaution le coupe-bordure de l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets : – Coupe-bordure – Capot de protection – Poignée réglable (montée) – Roulettes (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) – Etrier de protection d’arbres (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur. Eléments de la appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Interrupteur Marche/Arrêt Poignée Vis de la poignée Poignée réglable Rondelle élastique Manche Tête du coupe-bordure Ouïes de ventilation Etrier de protection d’arbres (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) 10 Capot de protection 11 Roues (seulement ART 30/3000 COMBITRIM) 12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du coupe-bordure 13 Fil de coupe extra-fort 14 Bobine avec fil de coupe extra-fort 15 Fiche** 16 Numéro de série **différent selon les pays Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil. Français - 2 Servicio de asistencia técnica Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente .......... +34 901 11 66 97 Fax .............................................................. +34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior ................................. +52 (0)1 / 800 627 1286 ✆ D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ .................................................... +54 (0)810 / 555 2020 E-Mail: [email protected] Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de distancia) y EN 28 662. El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 84 dB (A); nivel de potencia de sonido 95 dB (A). El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s2. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice VI. Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury England Nº de identificación del servicio de inspección designado: 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100 E-Mail: [email protected] 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Español - 7 Serviço ao cliente Declaração de conformidade Desenhos e informações a respeito das peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa ✆ ....................................................... +351 21 / 8 50 00 00 Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ ................................................................ E-Mail: [email protected] 0800 / 70 45446 Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (altura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 84 dB (A). Nível de potência acústica 95 dB (A). A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior a 2,5 m/s2. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 786, EN 60 335 conforme as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica LWA é inferior a 96 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo VI. Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England Número de identificação de entidade de inspecção mencionada: 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Português - 7 Centro di Assistenza Clienti Dichiarazione di conformità Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ ....................................................... +39 02 / 36 96 26 63 Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch ......... +39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Servizio ..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57 ✆ Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55 ✆ Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN 28 662. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 84 dB (A). Potenza della rumorosità 95 dB (A). Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2,5 m/s2. Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/ 37, CE 2000/14. CE 2000/14: Il livello della potenza sonora LWA garantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI. Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury England Stazioni di prova indicate n. d’identificazione: 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Italiano - 7 Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de gazontrimmer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril. 360° Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot de machine. Schakel de gazontrimmer uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de trimmer instelt of schoonmaakt, wanneer de kabel vast komt te zitten of wanneer u de trimmer (ook voor korte tijd) onbeheerd laat. Houd de stroomkabel uit de buurt van de messen. Trim geen gazon wanneer het regent. Laat de gazontrimmer niet in de regen staan. ■ Gebruik de gazontrimmer nooit met beschadigde afschermingen of veiligheidsvoorzieningen en evenmin wanneer deze verwijderd zijn. ■ Controleer voor het gebruik de stroomvoorzienings- of verlengkabel op tekenen van beschadiging of slijtage. Wanneer de kabel tijdens het gebruik beschadigt raakt, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken. RAAK DE KABEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS GETROKKEN. Gebruik de gazontrimmer niet wanneer de kabel beschadigd of versleten is. ■ Controleer de machine voor het gebruik en na een schok of slag op slijtage en beschadigingen en repareer indien nodig. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 ■ Gebruik de gazontrimmer niet op blote voeten of met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. ■ Houd de verlengkabel uit de buurt van snijdende onderdelen. ■ Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet gelezen hebben de gazontrimmer nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de gazontrimmer wanneer deze niet wordt gebruikt buiten bereik van kinderen. ■ Trim nooit gazon dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. ■ De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of verwondingen van anderen of schade aan hun eigendom. ■ Wacht tot de ronddraaiende draad volledig tot stilstand gekomen is voordat u deze aanraakt. De draad draait na het uitschakelen van de motor nog en kan verwondingen veroorzaken. ■ Trim alleen gazon bij daglicht of goed kunstlicht. ■ Gebruik de gazontrimmer bij voorkeur niet wanneer het gras nat is. ■ Schakel de gazontrimmer uit wanneer u deze verplaatst van of naar het te bewerken oppervlak. ■ Houd voor het inschakelen handen en voeten uit de buurt van de ronddraaiende draad. ■ Breng handen en voeten niet in de buurt van de ronddraaiende draad. ■ Gebruik nooit snijdraden van metaal met deze trimmer. ■ Laat de gazontrimmer regelmatig nazien en onderhouden. ■ Laat de gazontrimmer alleen door een erkende servicewerkplaats repareren. ■ Controleer altijd dat de ventilatieopeningen vrij van gasresten zijn. ■ Voorzichtig voor verwondingen door het snijmes voor het inkorten van de draadlengte. Wanneer de draad is toegevoerd en voor het inschakelen de trimmer altijd in zijn normale werkstand brengen. ■ Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact: – altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat – voor het vervangen van de draadspoel – wanneer de kabel in de war geraakt is – voor het reinigen of wanneer aan de gazontrimmer wordt gewerkt. ■ Bewaar de machine op een veilige en droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen andere voorwerpen op de machine. ■ Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve. ■ Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Nederlands - 1 Technische gegevens Gazontrimmer ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Bestelnummer Opgenomen vermogen [W] 400 450 Onbelast toerental [min-1] 12 500 11 500 Draadtoevoer Pro-aantipautomaat Pro-aantipautomaat Greep verstelbaar ● ● Hoekinstelling trimmerkop/ instelling voor het knippen ● ● van randen Snijdraad [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Snijdiameter [cm] 23 26 Capaciteit van de draadspoel [m] 8 8 Extra sterke snijdraad [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Gewicht (zonder extra toebehoren) [kg] 2,7 3,0 Veiligheidsklasse / II / II Serienummer Zie serienummer 16 (typeplaatje) op de machine. Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het knippen van gras en onkruid onder struiken en op hellingen en randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen worden. Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 en 40 °C. Inleiding Dit handboek bevat voorschriften over de juiste montage en het veilig gebruik van uw gereedschap. Het is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig leest. Meegeleverd Neem de gazontrimmer voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de volgende delen compleet zijn: – Trimmer – Beschermkap – Verstelbare greep (gemonteerd) – Wielen (alleen ART 30/3000 COMBITRIM) – Boombeschermbeugel (alleen ART 30/3000 COMBITRIM) – Extra sterke snijdraad – Gebruiksaanwijzing ● Ø 1,6 30 8 Ø 2,4 3,2 / II Bestanddelen van de machine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Aan /uitschakelaar Greep Greepschroef Verstelbare greep Klemhuls Buis Trimmerkop Ventilatieopeningen Boombeschermbeugel (alleen ART 30/3000 COMBITRIM) Beschermkap Wielen (alleen ART 30/3000 COMBITRIM) Voetpedaal voor hoekinstelling trimmerkop Extra sterke snijdraad Spoel met extra sterke snijdraad Netstekker** Serienummer **verschilt per land In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 500 10 500 Pro-aantipautomaat ● Nederlands - 2 Voor uw veiligheid Let op! Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine instelt of reinigt en wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is of in de war is geraakt. Na het uitschakelen van de gazontrimmer draait de snijdraad nog enkele seconden verder. Voorzichtig! Raak de ronddraaiende snijdraad niet aan. Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt u bij uw Bosch klantenservice. Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden gecontroleerd. LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de machine aangebrachte stekker 15 met de verlengkabel 17 verbonden wordt. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt. De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in een goede toestand worden gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt. Montage Sluit het gereedschap nooit aan op het stopcontact voordat het volledig gemonteerd is. A Montage van de beschermkap Plaats de beschermkap 10 op de trimmerkop 7. ➊ Haak de beschermkap vast aan de trimmerkop en duw deze naar achteren. ➋ Druk de beschermkap omlaag tot deze stevig vastklikt. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Wielen monteren (alleen ART 30/3000 COMBITRIM) B1 Zet de wielen 11 op de geleidingsstang 6. B2 Monteer de schroef 19 en de vleugelmoer 18. Opmerking: De stand van de wielen kan worden veranderd door de vleugelmoer 18 los te draaien en naar de gewenste plaats te schuiven. B3 De wielen kunnen omhoog en omlaag langs de geleidingsstang 6 worden verschoven en op de vereiste kniphoogte worden ingesteld. Instelling C Gebruik van de beweegbare greep De beweegbare greep 4 kan in verschillende standen worden gezet: ➊ Als u de stand wilt veranderen, draait u de greepschroef 3 los en verstelt u de beweegbare greep 4. ➋ Draai de greepschroef 3 vast om de beweegbare greep 4 in de ingestelde stand vast te zetten. D Trimmerlengte instellen ➊ Draai de klemhuls 5 een kwartslag. ➋ Als u de geleidingsstang wilt verlengen, trekt u deze naar buiten. Als u de stang wilt verkorten, schuift u deze naar binnen. Draai de klemhuls 5 weer vast. E Hoek van de trimmerkop instellen: Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang 6 in de gewenste stand. Laat het voetpedaal 12 los. Instelling voor het knippen van randen F Wielen verschuiven (voor zover gemonteerd): ➊ Draai de vleugelmoer 18 los. ➋ Draai de wielen 11 een kwartslag zoals getoond. ➌ Draai de vleugelmoer 18 vast. G Hoek van de trimmerkop instellen: ➊ Druk het voetpedaal 12 in. ➋ Breng de geleidingsstang 6 in de onderste stand. Laat het voetpedaal 12 weer los. H Trimmerkop verschuiven: ➊ Draai de klemhuls 5 los. ➋ Draai de geleidingsstang 6 een kwartslag om de trimmerkop 7 zoals getoond in te stellen voor het knippen resp. het knippen van randen. Draai de klemhuls 5 weer vast. Nederlands - 3 Knippen en trimmen van randen Verwijder stenen, losse stukken hout en andere voorwerpen van het te knippen oppervlak. Na het uitschakelen van de gazontrimmer draait de snijdraad nog enkele seconden verder. Wacht tot de motor en de snijdraad stilstaan voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt. Schakel het gereedschap niet kort achtereen uit en weer in. In- en uitschakelen Druk de schakelaar 1 in en houd deze vast. Laat de schakelaar 1 los om het gereedschap uit te schakelen. I Gras knippen Verplaats de gazontrimmer naar links en naar rechts en houd deze daarbij op voldoende afstand tot het lichaam. De gazontrimmer kan gras tot een hoogte van 15 cm efficiënt knippen. Knip hoger gras in verschillende stappen. Als u lang gras knipt, dient u eerst de wielen te verwijderen (alleen ART 30/3000 COMBITRIM). Zeer lang gras of onkruid knippen Het apparaat is voorzien van een extra sterke snijdraad. De montage wordt beschreven in het gedeelte „Onderhoud van de spoel”. Bij zeer lange en sterke planten verhoogt de extra sterke snijdraad de arbeidscapaciteit en levert deze betere resultaten. J Randen trimmen Geleid de gazontrimmer langs de gazonranden. Voorkom contact met vaste oppervlakken of muren om snel slijten van de draad te voorkomen. Gebruik voor een betere besturing de boombeschermbeugel 9 als geleidingshulp (alleen ART 30/ 3000 COMBITRIM – als toebehoren verkrijgbaar voor ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM). Draad toevoeren De ronddraaiende draad kan versleten raken of breken. Dat merkt u doordat de motor zonder last draait en het gras niet geknipt wordt. L Duw de lopende gazontrimmer tegen de grond of een vast oppervlak en laat deze weer los (vereiste aandrukkracht ca. 3 kg). Daardoor geeft de activator 20 de snijdraad vrij. De draadspoel voert bij elke keer bedienen ca. 4 cm draad toe. Wanneer de draad volledig gebroken is, tweemaal drukken om de volle snijdiameter te krijgen. M Wanneer de draad de maximale snijdiameter overschrijdt, wordt deze door het in de beschermkap 10 geïntegreerde mes 24 afgesneden. Onderhoud Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan de machine. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit. Wanneer de gazontrimmer ondanks zorgvuldige productie- en testprocédés toch defect raakt, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine. K Knippen rond bomen en struiken Knip voorzichtig rond bomen en struiken zodat deze niet in contact met de draad komen. Planten kunnen afsterven wanneer de schors beschadigd wordt. Gebruik voor een betere besturing de verstelbare greep en de boombeschermbeugel 9 (alleen ART 30/3000 COMBITRIM – als toebehoren verkrijgbaar voor ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM). 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Nederlands - 4 Onderhoud van de spoel Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan de machine. M Draadspoel vervangen Houd de spoelplaat 23 vast. Draai de spoelafscherming 21 tegen de wijzers van de klok en verwijder deze. Neem de lege spoel 25 uit de spoelafscherming. Steek de draad van de nieuwe of gevulde spoel door het gat 22 en leg de spoel in de spoelafscherming 21. Trek ongeveer 9 cm draad uit de spoel. Plaats de spoel met de spoelafscherming 21 juist op de spoelplaat (bajonetsluiting), druk de spoel vast en draai deze vervolgens naar rechts tot aan de aanslag. Spoel met extra sterke snijdraad monteren Houd de spoelplaat 23 vast. Draai de spoelafscherming 21 tegen de wijzers van de klok en verwijder deze. Plaats de spoel met extra sterke snijdraad 14 in de juiste positie op de spoelplaat (bajonetsluiting), druk de spoel omlaag en draai met de wijzers van de klok mee tot deze vastklikt. O Als de extra sterke snijdraad breekt, verwijdert u de spoel zoals boven beschreven en plaatst u de vervangingssnijdraad 13 zoals weergegeven in de spoel. Een reserve van extra sterke snijdraden kan op het apparaat worden bewaard, zoals op de hoofdafbeelding weergegeven. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 N Draad bijvullen Verwijder de spoel 25 zoals boven beschreven. Druk de vasthoudring 27 samen, duw de ring naar voren en verwijder deze over de kleine diameter van de spoel. Snijd ongeveer 8 m draad van de bijvulrol. Duw een einde in de inkeping van de spoel zodat dit ongeveer 4 mm uitsteekt. Wikkel de draad netjes, strak, in lagen en in de richting van de pijl op. Steek het einde van de draad van binnen door de sleuf 26 in de vasthoudring 27. Houd de draad strak en schuif de vasthoudring 27 over de kleine diameter van de spoel. Breng de spoel aan zoals boven beschreven. Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingssnijdraad. Dit speciaal ontwikkelde product bezit verbeterde snij- en toevoereigenschappen. Een andere snijdraad leidt tot een slechter werkresultaat. Na het trimmen. Machine opbergen Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan de machine. Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 8. Leg de machine op de zijkant en reinig de beschermkap 10 van binnen. Verwijder vastgekoekt gras met een stuk hout of plastic. Hang de kabel op aan de geïntegreerde kabelhaak. Wikkel de aansluit- en verlengkabel NIET samen om de kabelhaak en de beschermkap. Als de kabel het snijmes aanraakt, kan het beschadigd worden. Hang de kabel ALLEEN op aan de geïntegreerde kabelhaak. Nederlands - 5 Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Gazontrimmer loopt niet Netspanning ontbreekt Stopcontact defect Verlengkabel beschadigd Controleren en inschakelen Gebruik een ander stopcontact Controleer de kabel en vervang deze indien nodig Zekering vervangen Zekering doorgeslagen Gazontrimmer loopt met Verlengkabel beschadigd onderbrekingen Controleer de kabel en vervang deze indien nodig Neem contact op met de klantenservice Interne bekabeling van de machine de- Neem contact op met de klantenserfect vice Machine overbelast Gras te hoog Knip het gras in stappen Machine knipt niet Draad te kort of gebroken Voer de draad handmatig of automatisch toe Snijdraad wordt niet toegevoerd Spoel leeg Draad in de spoel verkeerd gewikkeld Controleer de spoel Opnieuw wikkelen indien nodig Snijdraad breekt nog steeds Draad in de spoel verkeerd gewikkeld Opnieuw wikkelen indien nodig De trimmer wordt niet correct gebruikt. Snij alleen met de punt van de snijdraad en voorkoming aanraking van stenen, muren en andere vaste voorwerpen. Voer de snijdraad regelmatig toe om de volledige snijbreedte te verkrijgen. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Nederlands - 6 Klantenservice Conformiteitsverklaring Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54 Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94 E-Mail: [email protected] België ✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65 Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail: [email protected] Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN 28 662. Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 84 dB (A); geluidsvermogenniveau 95 dB (A). Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm geringer zijn dan 2,5 m/s2. Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 786, EN 60 335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 96 dB (A). Waarderingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI. Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury England Identificatienummer benoemde keuringsinstantie: 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wijzigingen voorbehouden 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Nederlands - 7 Tekniske data Græstrimmer Bestillingsnummer Optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Trådfremføring Greb justerbart Vinkelindstilling til trimmerhoved/indstilling til kantskæring Klippetråd Klippediameter Trådspolens kapacitet Ekstrastærk klippetråd Vægt (uden ekstratilbehør) Isolationsklasse Serienummer ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 [/min] 12 500 Pro-trykautomatik ● 11 500 Pro-trykautomatik ● 10 500 Pro-trykautomatik ● ● [mm] Ø 1,6 [cm] 23 [m] 8 ● Ø 1,6 26 8 ● Ø 1,6 30 8 [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4 [W] [kg] ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. 400 2,7 3,0 / II / II Se serienummer 16 (typeskilt) på maskinen. Foreskrevet anvendelse / II Maskinelementer Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerne ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæneklipperen. Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og 40 °C. Introduktion Denne vejledning giver instruktioner om den korrekte samling og sikre anvendelse af græstrimmeren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner omhyggeligt. Maskinens dele Maskinen tages forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér herefter at der ikke mangler nogle af delene: – Trimmer – Beskyttelseskappe – Justerbart greb (monteret) – Hjul (kun ART 30/3000 COMBITRIM) – Træ-beskyttelsesbøjle (kun ART 30/3000 COMBITRIM) – Ekstrastærk klippetråd – Betjeningsvejledning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Start-stop-kontakt Greb Grebskrue Justerbart greb Klemmekappe Rør Trimmerhoved Ventilationsåbninger Træ-beskyttelsesbøjle (kun ART 30/3000 COMBITRIM) Beskyttelsesskærm Hjul (kun ART 30/3000 COMBITRIM) Fodpedal til trimmerhoved-vinkelindstilling Ekstrastærk klippetråd Spole med ekstrastærk klippetråd El-stik** Serienummer **landsspecifk Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen. Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 3,2 Dansk - 2 Tekniska data Grästrimmer Artikelnummer Märkeffekt Tomgångsvarvtal Trådmatning Handtag, justerbart Trimhuvudets vinkelinställning/ inställning för kanttrimning Skärtråd Klippdiameter Trådspolens kapacitet Extrastark skärtråd Vikt (utan extra tillbehör) Skyddsklass Serienummer ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. [W] 400 [r/min] 12 500 Pro-halvautomatisk ● ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 11 500 Pro-halvautomatisk ● ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 10 500 Pro-halvautomatisk ● [mm] [cm] ● Ø 1,6 23 ● Ø 1,6 26 ● Ø 1,6 30 [m] [mm] 8 Ø 2,4 8 Ø 2,4 8 Ø 2,4 [kg] 2,7 3,0 / II / II Se serienummern 16 (typskylt) på maskinen. Ändamålsenlig användning / II Maskinens komponenter Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen. Grästrimmern kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C. Inledning Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för korrekt montage och säker användning av din grästrimmer. Det är viktigt att du noggrant läser igenom anvisningarna. Leveransen omfattar Ta försiktigt ut grästrimmern ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns med: – Trimmer – Skyddsskärm – Justerbart handtag (monterat) – Hjul (endast ART 30/3000 COMBITRIM) – Distansbygel (endast ART 30/3000 COMBITRIM) – Extrastark skärtråd – Bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Strömställare Till/Från Handtag Handtagsskruv Justerbart handtag Klämhylsa Rör Trimmerhuvud Ventilationsöppningar Distansbygel (endast ART 30/3000 COMBITRIM) Skyddsskärm Hjul (endast ART 30/3000 COMBITRIM) Fotpedal för trimhuvudets vinkelinställning Extrastark skärtråd Spole med extrastark skärtråd Stickpropp** Serienummer **krav i vissa land I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din återförsäljare. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 3,2 Svenska - 2 Tekniske data Gresstrimmer Bestillingsnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Trådmating Justérbart håndtak Skråstilling for trimmerhode/Innstilling for å trimme kanter Trimmetråd Skjærediameter Trådspolens kapasitet Ekstra kraftig trimmetråd Vekt (uten ekstrautstyr) Beskyttelsesklasse Serienummer ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. [W] 400 [min-1] 12 500 Pro-trykk-automatikk ● ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 11 500 Pro-trykk-automatikk ● ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 10 500 Pro-trykk-automatikk ● [mm] [cm] ● Ø 1,6 23 ● Ø 1,6 26 ● Ø 1,6 30 [m] 8 8 8 [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4 [kg] 2,7 3,0 / II / II Se serienummeret 16 (typeskiltet) på maskinen. Formålsmessig bruk / II Maskinelementer Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skråninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 0 °C og 40 °C. Innledning Denne håndboken inneholder anvisninger om korrekt montering og sikker bruk av produktet. Det er viktig at du leser disse anvisningene nøye. Dette inngår i leveransen Ta gresstrimmeren forsiktig ut av emballasjen, kontrollér om de nedenstående delene er fullstendige: – Trimmer – Vernedeksel – Justerbart håndtak (montert) – Hjul (bare ART 30/3000 COMBITRIM) – Tre-vernebøyle (bare ART 30/3000 COMBITRIM) – Ekstra kraftig trimmetråd – Bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 På-/av-bryter Håndtak Innstillingsmutter for håndtaket Justérbart håndtak Klemhylse Rør Trimmerhode Ventilasjonsspalter Tre-vernebøyle (bare ART 30/3000 COMBITRIM) Vernedeksel Hjul (bare ART 30/3000 COMBITRIM) Pedal til innstilling av trimmerhodets skråstilling Ekstra kraftig trimmetråd Spole med ekstra kraftig trimmetråd Støpsel** Serienummer **forskjellig fra land til land Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen. Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til din forhandler. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 3,2 Norsk - 2 Tekniset tiedot Viimeistelyleikkuri ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. 400 ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 Tilausnumero Nimellisottoteho [W] Tyhjäkäyntikierrosluku [min-1] 12 500 11 500 Langan syöttö Pro-puoliautom. Pro-puoliautom. Säädettävä kahva ● ● Leikkuupään asetus kulmaan/asetus pystysuo● ● raa viimeistelyä varten Leikkuulanka [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Leikkuukehän halkaisija [cm] 23 26 Lankakelan kapasiteetti [m] 8 8 Erittäin vahva [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 leikkuulanka Paino (ilman lisätarvikkeita) [kg] 2,7 3,0 Suojausluokka / II / II Tilausnumero Katso valmistusnumero 16 (mallikilpi) koneesta. Asianmukainen käyttö 10 500 Pro-puoliautom. ● ● Ø 1,6 30 8 Ø 2,4 3,2 / II Koneen osat Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuuseen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, johon ei ruohonleikkurilla pääse. Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan 0 °C … 40 °C. Johdanto Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta kokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolellisesti. Toimitukseen kuuluu Ota viimeistelyleikkuri varovasti pakkauksesta, tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät: – Viimeistelyleikkuri – Suojus – Säädettävä kahva (asennettuna) – Pyörät (vain ART 30/3000 COMBITRIM) – Kaarnasuoja (vain ART 30/3000 COMBITRIM) – Erittäin vahva leikkuulanka – Käyttöohje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Käynnistyskytkin Kahva Kahvan ruuvi Säädettävä kahva Kiristysholkki Putki Leikkuupää Tuuletusaukot Kaarnasuoja (vain ART 30/3000 COMBITRIM) Suojus Pyörät (vain ART 30/3000 COMBITRIM) Poljin leikkuupään kulmaan asetusta varten Erittäin vahva leikkuulanka Lankakela erittäin vahvalla leikkuulangalla Pistotulppa** Valmistusnumero **maakohtainen Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleenmyyjääsi. 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 Suomi - 2 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χλοοκοπτικ ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. 400 ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C.. 450 ART 30 COMBITRIM/ ART 3000 COMBITRIM 3 600 H78 D.. 500 Κωδικ ς αριθµ ς Ονοµαστική ισχύς [W] Αριθ. στροφών χωρίς φορτίο [min-1] 12 500 11 500 10 500 Ρύθµιση του Pro-aυτ µατα, Pro-aυτ µατα, Pro-aυτ µατα, µήκους µεσηνέζας µε πίεση µε πίεση µε πίεση Ρυθµιζ µενη λαβή ● ● ● Ρύθµιση γωνίας για την κεφαλή κοπής/Ρύθµιση ● ● ● για κοπή σε άκρες Μεσηνέζα [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6 ∆ιάµετρος κοπής [cm] 23 26 30 Χωρητικ τητα του καρουλιού [m] 8 8 8 Ιδιαίτερα γερή [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4 µεσηνέζα Βάρος (χωρίς εξαρτήµατα) [kg] 2,7 3,0 3,2 Μ νωση / II / II / II Αριθµ ς σειράς Βλέπε αριθµ σειράς 16 (πινακίδα κατασκευαστή) στο µηχάνηµα. Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνους καθώς και σε κατηφοριές και άκρες, που δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά χλοοκοπτικά. Η χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ βασίζεται σε θερµοκρασία του περιβάλλοντος µεταξύ 0 °C και 40 °C. Εισαγωγή Το εγχειρίδιο αυτ περιέχει οδηγίες σχετικά µε τη σωστή συναρµολ γηση και την ασφαλή χρήση του µηχανήµατ ς σας. Η ανάγνωση των οδηγιών αυτών είναι σηµαντική. Συσκευασία Βγάλτε το χλοοκοπτικ προσεκτικά απ τη συσκευασία κι ελέγξτε, αν υπάρχουν λα τα παρακάτω εξαρτήµατα: – Κ πτης – Προστατευτική καλύπτρα – Pυθµιζ µενη λαβή (συναρµολογηµένη) – Τροχοί (µ νο ART 30/3000 COMBITRIM) – Τ ξο προστασίας δένδρων (µ νο ART 30/3000 COMBITRIM) 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 – Ιδιαίτερα γερή µεσηνέζα – Οδηγίες χρήσης Αν λείπουν εξαρτήµατα ή αν εξαρτήµατα είναι χαλασµένα σας παρακαλούµε να απευθυνθείτε στον έµπορ σας. Μέρη µηχανήµατος 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ∆ιακ πτης ON/OFF Λαβή Βίδα λαβής Pυθµιζ µενη λαβή Κέλυφος σύσφιξης Σωλήνας Κεφαλή κ πτη Σχισµή αερισµού Τ ξο προστασίας δένδρων (µ νο ART 30/3000 COMBITRIM) Προστατευτική καλύπτρα Τροχοί (µ νο ART 30/3000 COMBITRIM) Πετάλι για ρύθµιση της γωνίας κοπής της κεφαλής κοπής Ιδιαίτερα γερή µεσηνέζα Καρούλι µε ιδιαίτερα γερή µεσηνέζα Ρευµατολήπτης (φις)** Αριθ. σειράς **ανάλογα µε την εκάστοτε χώρα Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Eλληνικά - 2 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 346 (05.11) O / 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch ART 30 de handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor