Pro-User 16432 de handleiding

Type
de handleiding
1
SCP10
Solar Panel Battery Controller
12V/24V WWW.PRO-USER.COM
OPERATING MANUAL P.2
BEDIENUNGSANLEITUNG P.9
GEBRUIKSAANWIJZING P.16
MODE D’EMPLOI P.23
PWM SOLAR BATTERY CONTROLLER 10A
SUITABLE FOR STANDARD LEAD-ACID, AGM & LiFePO4 (12V) BATTERIES
SOLARMODUL-LADESTROMREGLER PWM 10A
EIGNET SICH FÜR STANDARD BLEI-SÄURE, AGM & LiFePO4 (12V) BATTERIEN
ZONNEPANEEL LAADSTROOMREGELAAR PWM 10A
GESCHIKT VOOR STANDAARD LOODZUUR, AGM & LiFePO4 (12V) ACCU'S
CONTRÔLEUR DE BATTERIE DE PANNEAU SOLAIRE PWM 10A
POUR LES BATTERIES STANDARD PLOMP-ACIDE, AGM & LiFePO4 (12V)
2
Read this manual before using this product.
Failure to do so can result in serious injury.
CONTENTS
Important Safety Instruction & Warnings P.2
Product Specifications P.4
Wiring Scheme P.5
Additional Solar Panel Battery Controller Information/Warnings P.7
Failures P.7
Warranty P.8
SAVE THESE INSTRUCTIONS:
: :
: This manual contains important safety and
operating instructions for the Pro-User Electronics solar panel battery controller.
Pro-User Electronics accepts no liability for direct or indirect damage caused by faulty
assembly or connection, a usage of damaged or altered products, a usage for purposes other
than described and especially caused by failure to follow these instructions.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead components, and other
chemicals known to the State of European to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Always wash your hands after handling these devices.
Do not operate the solar panel battery controller with damaged wiring. Replace wires
immediately if damaged.
All lead acid batteries have the potential to emit gasses that may combine into a combustible
or explosive mixture. In many cases, it is possible that lead acid batteries will emit these
gasses during normal discharge and charging operations. Because of this potential danger, it
is important that you follow the precautions recommended by both the battery and battery
charger manufacturers before using either one. For example, do not exceed the
recommended maximum recharge rate (charger output current limit), or remove cell caps
while charging flooded batteries.
Install the solar panel battery controller as far away from the battery as possible and in a well
ventilated area.
Do not expose the Solar Charger Controller to any rain, snow, spray, or moisture of any kind.
This device is not designed for outdoor use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS
3
Do not use attachments that are not recommended or sold by the charger manufacturer. To
do otherwise may result in the risk of electric shock, fire, or possibly some other unforeseen
potential personal injury situations.
When leaving a battery charger connected to either a sealed (AGM or GEL) or non-sealed
(flooded battery) for extended periods of time (weeks, months, etc.), periodically check the
battery to see if it is unusually warm. This is an indication that the battery may have a weak
cell and that it could go into a thermal runaway condition. If the battery releases an
excessive amount of gas or if the battery gets hotter than 55 degrees during charging,
Disconnect the charger and allow the battery to cool. Overheating may result in plate
distortion, internal shorting, drying out or other damage. For flooded batteries, also check
individual cell fluid levels against manufacturer's recommendations for safe operation.
Never smoke or allow a source of electric spark or open flame in the vicinity of the battery or
engine. (For example: don't charge the battery next to a gas water heater.)
Do not operate the solar panel battery controller where ventilation is restricted. The intent
here is to allow sufficient airflow to minimize and dissipate the heat generated by the Solar
Charger Controller and to diffuse the gasses that may be emitted by the battery.
Never disassemble or attempt to do internal repairs. This voids the warranty. Disassembling
the Solar Charger Controller incorrectly may result in the risk of electric shock or create a fire
hazard.
Never charge a visibly damaged or frozen battery.
After opening the package, examine all parts for visible damage. If you have found any
damage, please contact the company you purchased this unit from.
Electrical devices are not toys. Keep the product away from children.
Personal precautions when you work near lead-acid batteries:
Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid if you
have an accident.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or
eyes.
Wear complete eye protection and protective clothing. Avoid touching your eyes while
working near a battery. If battery acid contacts your skin or clothing, wash immediately with
soap and water. If acid enters an eye, immediately flood the eye with running cold water for
at least 10 minutes and get medical attention as soon as possible.
Be extra cautious when handling metal tools around a battery. If you drop a metal tool near a
battery it might spark or create a short circuit between the battery terminals and some other
metal part. Either event may cause a dangerous electrical shock hazard, a fire, or even an
explosion.
Remove all personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when
working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuited current
high enough to weld a metal ring or other piece of jewelry, causing a severe burn.
4
PRODUCT SPECIFICATIONS
SOLAR PANEL BATTERY CONTROLLER SCP10
Max. Input Voltage 50V
Max. Input Power 12V / 150W - 24V / 300W
Max. Output 10A
USB Output 5V / 2.4A
Working Temperature -10 - 50 degrees
Dimensions LxWxH 81x125x30 mm
Weight 130 gr.
Art. No. 18280
EAN 8717809182807
Technology PWM
Battery Types SLA/AGM/LiFePO4(12V)
Certification CE
Warranty 2 Years
Package contents:
1. Solar panel battery controller SCP10 (PWM)
2. Instruction manual
5
Note: Use only a minimum of
18AWG / 0.75mm2 wire for all
connections
15A Fuse
15A Fuse
15A Fuse
12V / 10A Output
WIRING SCHEME
EXPLANATIONS
1. Solar panel + positive input
2. Solar panel - negative input
3. Battery + positive output
4. Battery - negative output
5. Load + positive output
6. Load - negative output
7. Solar panel Charging LED – Flashes during charging, turns solid when fully charged. If
insufficent sun light the LED will not illiminate.
8. Battery voltage indicator.
9. Error warning LED – Green no issues, Red indicates a failure (see failures section for de-
tails).
10. Load output button, press to engage. Press again to disengage. If your battery voltages
drops to low the load will automactically disengage.
11. Load output LED – Green load output is on, Red is USB error.
12. USB output – 5VDC, 2.4Amp.
13. One of four mounting slots.
6
7
ADDITIONAL SOLAR PANEL BATTERY CONTROLLER INFORMATION/WARNINGS
This device does not current limit the output, therefore you must ensure that you do not
exceed the 10Amp output rating. If the 10Amp output is exceeded the RED error LED (#9)
will flash on the front panel. The output regulator will then stop, however current will still
pass through the regulator. Once the current has dropped below 10Amps the regulator will
reboot.
Maximum 150W solar panel at 12V (20-25VDC).
Maximum 300W solar panel at 24v (40-50VDC).
The load will automatically disengage if the battery voltage gets too low.
The solar charger controller will automatically detect if you have connected up to a 12V or
24V battery. It will then charge appropriately at 14.4V for a 12V battery and 28.8V for a 24V
battery.
THE RED ERROR LED (#9) ON THE FRONT PANEL WILL BE RED IF THERE IS A FAiLURE WITH
THE OUTPUT REGULATOR.
Possible failures:
1. Reverse polarity: Check that your + positive and – negative connections are correct and
not reversed.
2. Short circuit: Check there is not a short between the + positive and - negative
connections.
3. High voltage: Check the input voltage has not become too high and the regulator has
turned off. Current will still be flowing.
4. Low voltage: Ensure your 12V battery has sufficient charge in it before connecting. A
24V battery must be at least 16V+.
5. If your 15A cable fuses are continually blowing, you are exceeding the current rating of
your cables and the solar charger controller. You need to either reduce the input current
or increase the size (AWG) of the cables or solar charger controller. Pro-User Electronics
does sell larger 30Amp and 50Amp solar charger controllers.
FAILURES
8
WARRANTY
Pro-User Electronics warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase
to the original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against
workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to the
place of purchase or authorized Pro-User Electronics dealer together with your proof of
purchase. The warranty is void if the product has been damaged or not used as described in
this manual. Warranty is void if a non-authorized repair has been performed. Pro-User
Electronics makes no other warranty expressed or implied. Pro-User Electronics is only
responsible for repair or replacement of the defective product and is not responsible for any
consequential damage or inconvenience caused by the defect.
Contact information:
Tradekar Benelux BV
Ohmweg 1
4104 BM Culemborg
The Netherlands
+31(0)345470990
Pro-User Electronics is part of Tradekar House of Leisure Brands
WWW.PRO
WWW.PROWWW.PRO
WWW.PRO-
--
-USER.COM
USER.COMUSER.COM
USER.COM
9
Lesen Sie dieses Betriebsanleitung, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
Eine Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.
INHALT
Wichtige Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise P.9
Produktspezifikationen P.11
Verdrahtungsschema P.12
Zusätzliche Informationen/Warnungen zum Solarmodul-Ladestromregler P.14
Fehler P.14
Garantie P.15
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF: Dieses Betriebsanleitung enthält wichtige
Sicherheits- und Betriebsanweisungen für den Pro-User Electronics Solarmodul-
Ladestromregler.
Pro-User Electronics übernimmt keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die durch
eine fehlerhafte Montage oder einen fehlerhaften Anschluss, eine Verwendung von
beschädigten oder veränderten Produkten, eine Verwendung für andere als die beschriebe-
nen Zwecke und insbesondere durch die Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
Batteriepole, -klemmen und zugehöriges Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile sowie
andere Chemikalien, die dem Staat Europa als krebserregend, geburtsschädigend oder
fortpflanzungsgefährdend bekannt sind. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen
Geräten immer die Hände.
Betreiben Sie den Solarmodul-Ladestromregler nicht mit beschädigter Verkabelung. Ersetzen
Sie beschädigte Kabel sofort.
Alle Blei-Säure-Batterien können Gase freisetzen, die sich zu einem brennbaren oder
explosiven Gemisch verbinden können. In vielen Fällen ist es möglich, dass Blei-Säure-
Batterien diese Gase während des normalen Entlade- und Ladevorgangs freisetzen. Aufgrund
dieser potenziellen Gefahr ist es wichtig, dass Sie die vom Hersteller der Batterie und des
Batterieladegeräts empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen beachten, bevor Sie eine der beiden
Batterien verwenden. Überschreiten Sie z. B. nicht die empfohlene maximale
Ladegeschwindigkeit (Ausgangsstromgrenze des Ladegeräts) und entfernen Sie beim Laden
von gefluteten Batterien nicht die Zellendeckel.
Installieren Sie den Solarmodul-Batterieregler so weit wie möglich von der Batterie entfernt
und an einem gut belüfteten Ort.
Setzen Sie den Solarladeregler nicht Regen, Schnee, Spritzwasser oder Feuchtigkeit jeglicher
Art aus. Dieses Gerät ist nicht für den Außeneinsatz geeignet.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE
10
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller des Ladegeräts empfohlen oder
verkauft werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages, eines Feuers
oder einer anderen unvorhergesehenen Situation, die zu Verletzungen führen kann.
Wenn Sie ein Batterieladegerät über einen längeren Zeitraum (Wochen, Monate usw.) an eine
verschlossene (AGM- oder GEL-Batterie) oder nicht verschlossene (geflutete) Batterie
angeschlossen lassen, sollten Sie die Batterie regelmäßig darauin überprüfen, ob sie
ungewöhnlich warm ist. Dies ist ein Anzeichen dafür, dass die Batterie möglicherweise eine
schwache Zelle hat und in einen thermischen Durchlaufzustand geraten könnte. Wenn die
Batterie übermäßig viel Gas abgibt oder während des Ladevorgangs heißer als 55 Grad wird,
Trennen Sie das Ladegerät ab und lassen Sie die Batterie abkühlen. Überhitzung kann zu
Plattenverformung, internem Kurzschluss, Austrocknung oder anderen Schäden führen.
Überprüfen Sie bei gefluteten Batterien auch den Flüssigkeitsstand der einzelnen Zellen
anhand der Empfehlungen des Herstellers für einen sicheren Betrieb.
In der Nähe der Batterie oder des Motors darf nicht geraucht werden, und es darf keine
Funkenquelle oder offene Flamme vorhanden sein. (Beispiel: Laden Sie die Batterie nicht
neben einem Gas-Wassererhitzer auf).
Betreiben Sie den Solarladeregler nicht an Orten, an denen die Belüftung eingeschränkt ist.
Damit soll ein ausreichender Luftstrom gewährleistet werden, um die vom Solarladeregler
erzeugte Wärme zu minimieren und abzuführen und die von der Batterie möglicherweise
abgegebenen Gase zu verteilen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen oder interne Reparaturen durchzuführen.
Dadurch wird die Garantie ungültig. Wenn Sie den Solarladeregler unsachgemäß zerlegen,
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brandgefahr.
Überprüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung alle Teile auf sichtbare Schäden. Wenn Sie
einen Schaden gefunden haben, wenden Sie sich bitte an das Unternehmen, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug. Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
Persönliche Vorsichtsmaßnahmen bei Arbeiten in der Nähe von Blei-Säure-Batterien:
Jemand sollte in Reichweite Ihrer Stimme sein oder nahe genug, um Ihnen bei einem Unfall zu
Hilfe zu kommen.
Halten Sie reichlich frisches Wasser und Seife bereit, falls Batteriesäure mit Haut, Kleidung
oder Augen in Berührung kommt.
Tragen Sie einen vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung. Berühren Sie bei der Arbeit
in der Nähe einer Batterie nicht Ihre Augen. Wenn Batteriesäure mit Ihrer Haut oder Kleidung
in Berührung kommt, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife ab. Wenn Säure in ein Auge
gelangt, spülen Sie das Auge sofort mindestens 10 Minuten lang mit fließendem kaltem
Wasser aus und suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Metallwerkzeugen in der Nähe einer
Batterie. Wenn Sie ein Metallwerkzeug in der Nähe einer Batterie fallen lassen, kann es
Funken schlagen oder einen Kurzschluss zwischen den Batteriepolen und einem anderen
Metallteil verursachen. Beides kann zu einem gefährlichen elektrischen Schlag, einem Brand
oder sogar einer Explosion führen.
Legen Sie alle persönlichen Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren
ab, wenn Sie mit einer Bleisäurebatterie arbeiten. Ein Blei-Säure-Akku kann einen
Kurzschlussstrom erzeugen, der hoch genug ist, um einen Metallring oder ein anderes
Schmuckstück zu verschweißen und schwere Verbrennungen zu verursachen.
11
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
SOLARMODUL-LADESTROMREGLER SCP10
Max. Eingangsspannung 50V
Max. Eingangsleistung 12V / 150W - 24V / 300W
Max. Ausgang 10A
USB-Ausgang 5V / 2.4A
Betriebstemperatur -10 - 50 Grad
Abmessungen LxBxH 81x125x30 mm
Gewicht 130 gr.
Art. Nr. 18280
EAN 8717809182807
Technologie PWM
Batterie-Typen SLA/AGM/LiFePO4(12V)
Zertifizierung CE
Garantie 2 Jahre
Verpackungsinhalt:
1. Solarmodul-Ladestromregler SCP10 (PWM)
2. Bedienungsanleitung
12
Hinweis: Verwenden Sie für alle
Anschlüsse nur mindestens
18AWG / 0,75mm2 Draht.
15A
Sicherung
15A
Sicherung
15A
Sicherung
12V / 10A Ausgang
VERDRAHTUNGSSCHEMA
ERKLÄRUNGEN
1. Solarmodul + positiver Eingang
2. Solarmodul - negativer Eingang
3. Batterie + positiver Ausgang
4. Batterie - negativer Ausgang
5. Belastung + positiver Ausgang
6. Belastung - negativer Ausgang
7. Solarmodul-Lade-LED - Blinkt während des Ladevorgangs, leuchtet bei voller Ladung. Bei
unzureichendem Sonnenlicht leuchtet die LED nicht auf.
8. Anzeige der Batteriespannung.
9. Fehlerwarn-LED - Grün keine Probleme, Rot zeigt einen Fehler an (siehe Abschnitt
"Fehler" für weitere Informationen).
10. Ausgangstaste belasten, zum Einschalten drücken. Zum Ausschalten erneut drücken.
Wenn die Batteriespannung zu niedrig wird, schaltet sich die Belastung automatisch ab.
11. Belastungsausgangs-LED - Grüner Belastungsausgang ist eingeschaltet, Rot bedeutet
USB-Fehler.
12. USB Ausgang – 5VDC, 2.4Amp.
13. Einer von vier Montageschlitzen.
13
14
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN/WARNUNGEN ZUM SOLARMODUL-LADESTROMREGLER
Dieses Gerät verfügt über keine Strombegrenzung, daher müssen Sie sicherstellen, dass Sie
die 10-Ampere-Ausgangsleistung nicht überschreiten. Wenn der 10-Ampere-Ausgang
überschritten wird, blinkt die ROTE Fehler-LED (#9) auf der Frontplatte. Der Ausgangsregler
schaltet dann ab, der Strom fließt jedoch weiterhin durch den Regler. Sobald der Strom unter
10 Ampere gefallen ist, startet der Regler neu.
Maximal 150W Solarmodul bei 12V (20-25VDC).
Maximal 300 W Solarmodul bei 24 V (40-50 VDC).
Die Belastung schaltet sich automatisch ab, wenn die Batteriespannung zu niedrig wird.
Der Solarladeregler erkennt automatisch, ob Sie eine 12- oder 24-V-Batterie angeschlossen
haben. Er lädt dann entsprechend mit 14,4 V für eine 12-V-Batterie und 28,8 V für eine 24-V-
Batterie.
DIE ROTE FEHLER-LED (Nr. 9) auf der Vorderseite leuchtet rot, wenn eine Störung des Aus-
gangsreglers vorliegt.
Mögliche Fehler:
1. Falsche Polarität: Vergewissern Sie sich, dass die Plus- und Minusanschlüsse korrekt und
nicht vertauscht sind.
2. Kurzschluss: Prüfen Sie, ob ein Kurzschluss zwischen den Anschlüssen + Plus und - Minus
vorliegt.
3. Hohe Spannung: Prüfen Sie, ob die Eingangsspannung nicht zu hoch geworden ist und
der Regler sich ausgeschaltet hat. Der Strom fließt noch.
4. Niedrige Spannung: Vergewissern Sie sich, dass Ihre 12-V-Batterie ausreichend geladen
ist, bevor Sie sie anschließen. Eine 24-V-Batterie muss mindestens 16 V+ aufweisen.
5. Wenn Ihre 15-A-Kabelsicherungen ständig durchbrennen, überschreiten Sie den
Nennstrom Ihrer Kabel und des Solarladereglers. Sie müssen entweder den
Eingangsstrom reduzieren oder die Größe (AWG) der Kabel oder des Solarladereglers
erhöhen. Pro-User Electronics verkauft größere 30Amp und 50Amp Solarladeregler.
FEHLER
15
GARANTIE
Pro-User Electronics gewährt dem Erstkäufer für dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren
ab dem Kaufdatum. Die Garantie ist nicht übertragbar. Die Garantie deckt nur Verarbeitungs-
und Materialfehler ab. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, senden Sie das Gerät
bitte zusammen mit dem Kaueleg an den Ort des Kaufs oder an einen autorisierten Pro-
User Electronics-Händler zurück. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder
nicht wie in diesem Handbuch beschrieben verwendet wurde. Die Garantie ist nichtig, wenn
eine nicht autorisierte Reparatur durchgeführt wurde. Pro-User Electronics übernimmt keine
weiteren ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien. Pro-User Electronics ist nur für
die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts verantwortlich und haftet nicht für
Folgeschäden oder Unannehmlichkeiten, die durch den Defekt verursacht werden.
Kontaktinformationen:
Tradekar Benelux BV
Ohmweg 1
4104 BM Culemborg
Niederlande
+31(0)345470990
Pro-User Electronics ist Teil des Tradekar House of Leisure Brands
WWW.PRO
WWW.PROWWW.PRO
WWW.PRO-
--
-USER.COM
USER.COMUSER.COM
USER.COM
16
Lees deze handleiding voordat u dit product gebruikt.
Lees deze handleiding voordat u dit product gebruikt. Lees deze handleiding voordat u dit product gebruikt.
Lees deze handleiding voordat u dit product gebruikt.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot ernstig letsel.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot ernstig letsel.Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot ernstig letsel.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot ernstig letsel.
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veiligheidsinstructies en waarschuwingen P.16
Product specificaties P.18
Bedradingsschema P.19
Aanvullende informatie/waarschuwingen over de laadstroomregelaar P.21
Storingen P.21
Garantie P.22
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedie-
nings-instructies voor de Pro-User Electronics laadstroomregelaar voor zonnepanelen.
Pro-User Electronics aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade ver-
oorzaakt door foutieve montage of aansluiting, het gebruik van beschadigde of gewijzigde
producten, gebruik voor andere doeleinden dan beschreven en in het bijzonder veroor-
zaakt door het niet opvolgen van deze instructies.
Batterijpolen en bijbehorende accessoires bevatten lood, loodcomponenten en andere chemi-
caliën waarvan de Europese staat weet dat ze kanker en geboorteafwijkingen of andere re-
productieve schade veroorzaken. Was altijd uw handen na het hanteren van deze apparaten.
Gebruik de laadstroomregelaar van het zonnepaneel niet met beschadigde bedrading. Ver-
vang de bedrading onmiddellijk als deze beschadigd is.
Alle lood-zuur batterijen hebben het vermogen om gassen af te geven die zich kunnen combi-
neren tot een brandbaar of explosief mengsel. In veel gevallen is het mogelijk dat loodzuurac-
cu's deze gassen afgeven tijdens normale ontlaad- en oplaadwerkzaamheden. Vanwege dit
potentiële gevaar is het belangrijk dat u de voorzorgsmaatregelen volgt die worden aanbevo-
len door zowel de fabrikant van de accu als die van de acculader voordat u een van beide
gebruikt. Overschrijd bijvoorbeeld niet de aanbevolen maximale oplaadsnelheid (maximale
uitgangsstroom van de oplader) en verwijder de celkappen niet tijdens het opladen van natte
batterijen.
Installeer de laadstroomregelaar van het zonnepaneel zo ver mogelijk van de batterij en in
een goed geventileerde ruimte.
Stel de laadstroomregelaar niet bloot aan regen, sneeuw, nevel of vocht. Dit apparaat is niet
ontworpen voor gebruik buitenshuis.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
17
Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant. Doet u
dat wel, dan bestaat het risico van een elektrische schok, brand of mogelijk ander onvoorzien
persoonlijk letsel.
Wanneer u een acculader gedurende langere tijd (weken, maanden enz.) aangesloten laat op
een verzegelde (AGM of GEL) of niet-verzegelde (natte) accu, moet u regelmatig controleren
of de accu ongewoon warm is. Dit is een indicatie dat de batterij een zwakke cel kan hebben
en daardoor oververhit worden. Als de batterij een buitensporige hoeveelheid gas afgeeft of
als de batterij tijdens het opladen warmer wordt dan 55 graden, moet u de oplader loskoppe-
len en de batterij laten aoelen. Oververhitting kan leiden tot vervorming van de platen,
interne kortsluiting, uitdroging of andere schade. Controleer bij natte batterijen ook het vloei-
stofniveau van de afzonderlijke cellen aan de hand van de aanbevelingen van de fabrikant
voor een veilige werking.
Rook nooit en laat geen elektrische vonken of open vuur toe in de buurt van de accu of de
motor. (Bijvoorbeeld: laad de accu niet op naast een gasboiler).
Gebruik de laadstroomregelaar voor zonnepanelen niet op plaatsen met beperkte ventilatie.
Het is de bedoeling dat er voldoende luchtstroom is om de door de controller van de laad-
stroomregelaar gegenereerde warmte te minimaliseren en af te voeren.
Demonteer of probeer nooit interne reparaties uit te voeren. Hierdoor vervalt de garantie.
Een onjuiste demontage van de laadsrtroomregelaar kan leiden tot het risico van een
elektrische schok of brandgevaar.
Laad nooit een zichtbaar beschadigde of bevroren batterij op.
Onderzoek na het openen van de verpakking alle onderdelen op zichtbare schade. Als u scha-
de hebt gevonden, neem dan contact op met het bedrijf waar u dit product heeft gekocht.
Elektrische apparaten zijn geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen.
Persoonlijke voorzorgsmaatregelen wanneer u werkt in de buurt van lood-zuur batterijen:
Iemand moet binnen het bereik van uw stem zijn of dichtbij genoeg om u te helpen als u een
ongeluk krijgt.
Houd voldoende water en zeep in de buurt voor het geval het accuzuur in contact komt met
huid, kleding of ogen.
Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding. Vermijd het aanraken van uw
ogen als u in de buurt van een accu werkt. Als accuzuur in contact komt met uw huid of kle-
ding, onmiddellijk wassen met water en zeep. Als er zuur in een oog komt, het oog onmiddel-
lijk gedurende minstens 10 minuten met stromend koud water spoelen en zo snel mogelijk
medische hulp inroepen.
Wees extra voorzichtig met metalen gereedschap in de buurt van een batterij. Als u een me-
talen gereedschap in de buurt van een batterij laat vallen, kan dit vonken veroorzaken of
kortsluiting tussen de batterijpolen en een ander metalen onderdeel. Beide kunnen een ge-
vaarlijke elektrische schok, brand of zelfs een explosie veroorzaken.
Verwijder alle persoonlijke metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, kettingen en horlo-
ges als u met een loodzuurbatterij werkt. Een batterij kan een kortsluitstroom produceren die
hoog genoeg is om een ernstige brandwond te veroorzaken.
18
PRODUCT SPECIFICATIES
ZONNEPANEEL LAADSTROOMREGELAAR SCP10
Max. Ingangsspanning 50V
Max. ingangsvermogen 12V / 150W - 24V / 300W
Max. uitgang 10A
USB uitgang 5V / 2.4A
Werktemperatuur -10 - 50 graden
Afmetingen LxBxH 81x125x30 mm
Gewicht 130 gr.
Art. Nr. 18280
EAN 8717809182807
Technologie PWM
Batterij types SLA/AGM/LiFePO4(12V)
Certificering CE
Garantie 2 jaar
Verpakkingsinhoud:
1. Laadstroomregelaar voor zonnepanelen SCP10 (PWM)
2. Gebruiksaanwijzing
19
Opmerking: Gebruik alleen een
minimum van 18AWG / 0,75mm2
draad voor alle aansluitingen.
15A
zekering
15A
zekering
15A
zekering
12V / 10A Uitgang
BEDRADINGSSCHEMA
TOELICHTINGEN
1. Zonnepaneel + positief ingang
2. Zonnepaneel - negatief ingang
3. Batterij + positief uitgang
4. Batterij - negatief uitgang
5. Belasting + positief uitgang
6. Belasting - negatief uitgang
7. Zonnepaneel Oplaad LED - Knippert tijdens het opladen, wordt permanent wanneer volle-
dig opgeladen. Bij onvoldoende zonlicht gaat de LED niet branden.
8. Batterijspanningsindicator.
9. Foutwaarschuwings-LED - Groen geen problemen, Rood geeft een storing aan (zie hoofd-
stuk storingen voor details).
10. Belastingsuitgang knop, druk om in te schakelen. Druk nogmaals om uit te schakelen. Als
de batterijspanning te laag wordt, wordt de belasting automatisch uitgeschakeld.
11. LED belastinguitgang - Groene belastinguitgang is aan, rood is USB-fout.
12. USB uitgang – 5VDC, 2.4Amp.
13. Een van de vier bevestigingspunten.
20
21
AANVULLENDE INFORMATIE/WAARSCHUWINGEN OVER DE LAADSTROOMREGELAAR
Dit apparaat heeft geen stroombegrenzing, daarom moet u ervoor zorgen dat u de 10Amp
uitgangswaarde niet overschrijdt. Als de 10Amp uitgang wordt overschreden zal de rode LED
(#9) op het frontpaneel knipperen. De uitgangsregelaar stopt dan, maar er gaat nog steeds
stroom door de regelaar. Zodra de stroom onder de 10 ampère is gedaald, start de regelaar
opnieuw op.
Maximaal 150W zonnepaneel bij 12V (20-25VDC).
Maximaal 300W zonnepaneel bij 24v (40-50VDC).
De belasting wordt automatisch uitgeschakeld als de accuspanning te laag wordt.
De laadstroomregelaar detecteert automatisch of u een 12V of 24V accu hebt aangesloten.
Hij laadt dan op de juiste manier op met 14,4V voor een 12V-accu en 28,8V voor een 24V-
accu.
Het rode storingslampje (#9) op het frontpaneel wordt rood als er een probleem is met de uit-
gangsregelaar.
Mogelijke storingen:
1. Omgekeerde polariteit: Controleer of uw + positieve en - negatieve aansluitingen correct
zijn en niet omgekeerd.
2. Kortsluiting: Controleer of er geen kortsluiting is tussen de + positieve en - negatieve
aansluitingen.
3. Hoge spanning: Controleer of de ingangsspanning niet te hoog is geworden en de rege-
laar is uitgeschakeld. Er zal nog steeds stroom lopen.
4. Lage spanning: Zorg ervoor dat uw 12V accu voldoende lading heeft voordat u deze aan-
sluit. Een 24V accu moet minstens 16V+ zijn.
5. Als uw 15A-kabelzekeringen voortdurend doorslaan, overschrijdt u de stroomsterkte van
uw kabels en de controller van de zonnelader. U moet ofwel de ingangsstroom verminde-
ren of de grootte (AWG) van de kabels of de laadstroomregelaar vergroten. Pro-User
Electronics verkoopt grotere 30Amp en 50Amp laadstroomregelaars die meer vermogen
aan kunnen.
STORINGEN
22
GARANTIE
Pro-User Electronics garandeert dit product voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van
aankoop aan de oorspronkelijke koper. De garantie is niet overdraagbaar. De garantie dekt
alleen fabricage- en materiaalfouten. Voor service onder de garantie dient u het apparaat
samen met uw aankoopbewijs terug te sturen naar de plaats van aankoop of een erkende
Pro-User Electronics dealer. De garantie vervalt indien het product is beschadigd of niet is
gebruikt zoals beschreven in deze handleiding. De garantie vervalt indien een niet-
geautoriseerde reparatie is uitgevoerd. Pro-User Electronics geeft geen andere expliciete of
impliciete garantie. Pro-User Electronics is alleen verantwoordelijk voor reparatie of vervan-
ging van het defecte product en is niet verantwoordelijk voor gevolgschade of ongemak
veroorzaakt door het defect.
Contactgegevens:
Tradekar Benelux BV
Ohmweg 1
4104 BM Culemborg
Nederland
+31(0)345470990
Pro-User Electronics is onderdeel van Tradekar House of Leisure Brands
WWW.PRO
WWW.PROWWW.PRO
WWW.PRO-
--
-USER.COM
USER.COMUSER.COM
USER.COM
23
Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser ce produit.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
CONTENU
Instructions de sécurité et avertis de sécurité importants P.23
Spécifications des produits P.25
Schéma de câblage P.26
Informations et avertissements supplémentaires sur le contrôleur solaire P.28
Défaillances P.28
Garantie P.29
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel contient d'importantes instructions de
sécurité et sécurité et d'utilisation pour le contrôleur de batterie de panneau solaire
Pro-User Electronics.
Pro-User Electronics décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects
causés par un montage ou un raccordement défectueux, une utilisation de produits
endommagés ou altérés, une utilisation à d'autres fins que celles décrites et surtout causés
par le non-respect de ces instructions.
Les poteaux de batterie, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composants en plomb, ainsi que d'autres produits chimiques connus dans l'État européen pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé ces appareils..
Ne pas faire fonctionner le contrôleur de batterie de panneau solaire avec un câblage endom-
magé. Remplacez immédiatement les fils s'ils sont endommagés.
Toutes les batteries plomb-acide ont le potentiel d'émettre des gaz qui peuvent se combiner
en un mélange combustible ou explosif. Dans de nombreux cas, il est possible que les
batteries plomb-acide émettent ces gaz pendant les opérations normales de décharge et de
charge. En raison de ce danger potentiel, il est important que vous suiviez les précautions
recommandées par les fabricants de la batterie et du chargeur de batterie avant d'utiliser l'un
ou l'autre. Par exemple, ne dépassez pas le taux de recharge maximal recommandé (limite de
courant de sortie du chargeur) et n'enlevez pas les bouchons des cellules lorsque vous
chargez des batteries inondées.
Installez le contrôleur de batterie du panneau solaire aussi loin que possible de la batterie et
dans un endroit bien ventilé.
N'exposez pas le contrôleur de chargeur solaire à la pluie, à la neige, aux embruns ou à
l'humidité de quelque nature que ce soit. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé à
l'extérieur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTIS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
24
N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant du
chargeur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie ou d'autres situations imprévues de dommages corporels potentiels.
Lorsque vous laissez un chargeur de batterie connecté à une batterie scellée (AGM ou GEL) ou
non scellée (inondée) pendant de longues périodes (semaines, mois, etc.), vérifiez
périodiquement la batterie pour voir si elle est anormalement chaude. C'est une indication
que la batterie peut avoir une cellule faible et qu'elle pourrait entrer dans une condition
d'emballement thermique. Si la batterie dégage une quantité excessive de gaz ou si la
température de la batterie dépasse 55 degrés pendant la charge, débranchez le chargeur et
laissez la batterie refroidir. Une surchauffe peut entraîner une déformation des plaques, un
court-circuit interne, un dessèchement ou d'autres dommages. Pour les batteries inondées,
vérifiez également les niveaux de liquide de chaque cellule par rapport aux recommandations
du fabricant pour un fonctionnement sûr.
Ne fumez jamais et ne laissez jamais une source d'étincelles électriques ou une flamme nue à
proximité de la batterie ou du moteur. (Par exemple : ne pas charger la batterie à côté d'un
chauffe-eau à gaz).
Ne faites pas fonctionner le contrôleur de batterie à panneau solaire dans un endroit où la
ventilation est restreinte. L'intention ici est de permettre une circulation d'air suffisante pour
minimiser et dissiper la chaleur générée par le contrôleur de chargeur solaire et pour diffuser
les gaz qui peuvent être émis par la batterie.
Ne jamais démonter ou tenter d'effectuer des réparations internes. Cela annule la garantie.
Un démontage incorrect du contrôleur de chargeur solaire peut entraîner un risque de choc
électrique ou créer un risque d'incendie.
Ne chargez jamais une batterie visiblement endommagée ou gelée.
Après avoir ouvert l'emballage, examinez toutes les pièces pour détecter les dommages
visibles. Si vous avez trouvé des dommages, veuillez contacter la société auprès de laquelle
vous avez acheté cet appareil.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Gardez le produit hors de portée des
enfants.
Précautions personnelles à prendre lorsque vous travaillez à proximité de batteries au plomb :
Quelqu'un doit être à portée de votre voix ou suffisamment proche pour vous venir en aide en
cas d'accident.
Ayez beaucoup d'eau douce et de savon à proximité au cas où l'acide de la batterie entrerait
en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux.
Portez une protection oculaire complète et des vêtements de protection. Évitez de vous tou-
cher les yeux lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie. Si l'acide de la batterie entre
en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau et au savon.
Si l'acide pénètre dans un œil, inondez immédiatement l'œil d'eau froide courante pendant au
moins 10 minutes et consultez un médecin dès que possible.
Soyez très prudent lorsque vous manipulez des outils métalliques à proximité d'une batterie.
Si vous laissez tomber un outil métallique près d'une batterie, il peut produire des étincelles
ou créer un court-circuit entre les bornes de la batterie et une autre pièce métallique. L'une
ou l'autre de ces situations peut entraîner un risque d'électrocution, un incendie ou même une
explosion.
Retirez tous les objets personnels en métal tels que bagues, bracelets, colliers et montres
lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb. Une batterie au plomb peut produire un
courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague en métal ou un autre
bijou et provoquer une brûlure grave.
25
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Contrôleur de batterie pour panneaux solaires SCP10
Max. Tension d'entrée 50V
Max. Puissance d'entrée 12V / 150W - 24V / 300W
Max. Sortie 10A
Sortie USB 5V / 2.4A
Température d'utilisation -10 - 50 degrés
Dimensions LxLxH 81x125x30 mm
Poids 130 gr.
Art. Non. 18280
EAN 8717809182807
Technologie PWM
Types de batteries SLA/AGM/LiFePO4(12V)
Certification CE
Garantie 2 ans
Contenu de l'emballage :
1. Contrôleur de batterie de panneau solaire SCP10 (PWM)
2. Mode d'emploi
26
Note : Utilisez uniquement un mini-
mum de 18AWG / 0.75mm2 pour
toutes les connexions.
15A
fusible
15A
fusible
15A
fusible
12V / 10A Sortie
SCHÉMA DE CÂBLAGE
EXPLICATIONS
1. Panneau solaire + entrée positive
2. Panneau solaire - entrée négative
3. Batterie + sortie positive
4. Batterie - sortie négative
5. Consommation + sortie positive
6. Consommation - sortie négative
7. LED de charge du panneau solaire - Clignote pendant la charge, devient solide lorsque la
charge est complète. Si la lumière du soleil est insuffisante, la LED ne s'éteint pas.
8. Indicateur de la tension de la batterie.
9. Voyant d'avertissement d'erreur - Vert : aucun problème, Rouge : défaillance (voir la secti-
on sur les défaillances pour plus de détails).
10. Bouton de sortie de charge, appuyez pour engager. Appuyez à nouveau pour désengager.
Si la tension de votre batterie devient trop faible, la charge se désengage
automatiquement.
11. LED de sortie de charge - La sortie de charge verte est activée, la rouge indique une er-
reur USB.
12. USB output – 5VDC, 2.4Amp.
13. Un des quatre emplacements de montage.
27
28
INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LE CONTRÔLEUR SOLAIRE
Cet appareil ne limite pas le courant de sortie, vous devez donc vous assurer que vous ne
dépassez pas la valeur nominale de 10Amp. Si la sortie de 10Amp est dépassée, la LED rouge
d'erreur (#9) clignote sur le panneau avant. Le régulateur de sortie s'arrête alors, mais le
courant continue de passer par le régulateur. Une fois que le courant est descendu en
dessous de 10Amps, le régulateur redémarre.
Panneau solaire de 150W maximum à 12V (20-25VDC).
Panneau solaire de 300W maximum à 24v (40-50VDC).
La charge se désengage automatiquement si la tension de la batterie devient trop faible.
Le contrôleur du chargeur solaire détectera automatiquement si vous avez connecté une
batterie de 12 ou 24V. Il chargera alors de manière appropriée à 14,4V pour une batterie de
12V et 28,8V pour une batterie de 24V.
LE VOYANT D'ERREUR ROUGE (#9) SUR LE PANNEAU AVANT SERA ROUGE SI LE RÉGULATEUR
DE SORTIE EST EN DIFFICULTÉ.
Défaillances possibles:
1. Inversion de la polarité : Vérifiez que vos connexions + positif et - négatif sont correctes
et non inversées.
2. Court-circuit : Vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuit entre les connexions + positif et -
négatif.
3. Tension élevée : Vérifiez que la tension d'entrée n'est pas devenue trop élevée et que le
régulateur s'est éteint. Le courant circule toujours.
4. Tension faible : Assurez-vous que votre batterie 12V est suffisamment chargée avant de
la connecter. Une batterie de 24V doit avoir au moins 16V+.
5. Si les fusibles de vos câbles 15A sautent continuellement, vous dépassez le courant no-
minal de vos câbles et du contrôleur du chargeur solaire. Vous devez soit réduire le cou-
rant d'entrée, soit augmenter la taille (AWG) des câbles ou du contrôleur de chargeur
solaire. Pro-User Electronics vend des contrôleurs de chargeur solaire plus grands, de 30
et 50 ampères.
DÉFAILLANCES
29
GARANTIE
Pro-User Electronics garantit ce produit pour une période de 2 ans à compter de la date
d'achat à l'acheteur original. La garantie n'est pas transférable. La garantie couvre
uniquement les défauts de fabrication et de matériaux. Pour obtenir un service de garantie,
veuillez retourner l'appareil au lieu d'achat ou au revendeur agréé de Pro-User Electronics,
accompagné de votre preuve d'achat. La garantie est annulée si le produit a été endommagé
ou n'a pas été utilisé comme décrit dans ce manuel. La garantie est annulée si une réparation
non autorisée a été effectuée. Pro-User Electronics n'offre aucune autre garantie, explicite ou
implicite. Pro-User Electronics n'est responsable que de la réparation ou du remplacement du
produit défectueux et n'est pas responsable des dommages indirects ou des inconvénients
causés par le défaut.
Informations de contact :
Tradekar Benelux BV
Ohmweg 1
4104 BM Culemborg
Les Pays-Bas
+31(0)345470990
Pro-User Electronics fait partie de Tradekar House of Leisure Brands.
WWW.PRO
WWW.PROWWW.PRO
WWW.PRO-
--
-USER.COM
USER.COMUSER.COM
USER.COM
30
Tradekar Benelux BV www.pro-user.com
Ohmweg 1 Pro-User Electronics is part of
4104 BM Culemborg Tradekar House of Leisure Brands
The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Pro-User 16432 de handleiding

Type
de handleiding