Enraf-Nonius Circuplode Handleiding

Type
Handleiding
Circuplode
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
NEDERLANDS
Ook is de onderlinge beïnvloeding van de magneetvelden gering,
zelfs wanneer de Circuploden op relatief korte afstand van el-
kaar zijn geplaatst. De vermogensverdeling is echter bij gebruik
van twee Circuploden afhankelijk van de belasting, zodat bij on-
gelijke belasting de effekten en warmtesensaties verschillend
zullen zijn. Het verdient daarom aanbeveling beide Circuploden
gelijk te belasten. Aangezien het vermogen over beide Circuploden
wordt verdeeld, dient de intensiteit, dan wel de pulsherhalings-
frequentie, hoger te worden ingesteld. Bij normale belasting mag
de intensiteit tot stand 9 (continu en pulserend) worden opge-
draaid.
Opmerkingen
De adapter en de Circuplode mogen nooit met opgedraaide
intensiteit worden aangesloten of losgekoppeld.
Schakel de Circuplode nooit in zonder patiënt. Indien twee
Circuploden zijn aangesloten en hiervan slechts één zal wor-
den gebruikt, dient de ongebruikte Circuplode voor de behan-
deling te worden losgekoppeld.
Zorg dat de patiënt een stabiele en comfortabele houding
heeft aangenomen. Plaats de voorzijde van de Circuplode
centraal tegen het te behandelen li- chaamsdeel; het verdient
aanbeveling het te behandelen lichaamsdeel eerst met een
handdoek af te dekken. Tijdens de behandeling dient de pa-
tiënt bewegingen te vermijden.
De zij- en achterkant van de Circuplode, de verbindingskabel
en adapter zijn HF- neutraal, zodat deze tijdens de behande-
ling mogen worden aangeraakt.
Voor meer informatie over behandelingen met de Circuplode
verwijzen wij naar het meegeleverde boek Kortegolftherapie.
Reiniging en onderhoud
De Circuplode, verbindingskabel en adapter kunnen met een voch-
tige doek worden gereinigd. Eventueel kan hierbij een mild huis-
houdelijk schoonmaakmiddel gebruikt worden. Tijdens het reini-
gen dient de adapter van het apparaat te zijn losgekoppeld. Be-
handel de Circuplode met zorg. Mechanische schokken en/of
trillingen moeten worden vermeden. Voorkom dat uw Circuplode
valt. Het gebruik in gebieden met een extreem hoge vochtigheids-
graad kan aanleiding geven tot overslag binnenin de Circuplode
of in uw kortegolfapparaat; dit is hoorbaar aan een zacht knette-
rend geluid. Draai de intensiteit terug, zodra dit verschijnsel op-
treedt. Vermijd langdurige overslag; dit kan lijden tot blijvende
beschadiging!
Het openen van de Circuplode en reparatiepogingen door
onbevoegden kunnen de veiligheid van de elektrode on-
gunstig beïnvloeden en zijn derhalve niet toegestaan.
Uitvoering
De Circuplode magneetveld-elektrode wordt geleverd met losse
adapter, waarop een tweede Circuplode aangesloten kan wor-
den [1].
Aansluiting
Zet de klok van uw kortegolfapparaat altijd op nul voordat u de
adapter aansluit of loskoppelt.
De adapter wordt aangesloten op de uitgangsbussen van de
Curapuls [2]. Als uw apparaat vier aansluitbussen heeft, dient u
de twee bovenste te gebruiken. Let erop dat uw apparaat is
voorzien van een aardcontact (tussen de uitgangsbussen). De
middenpen van de adapter sluit hier precies op aan.
Waarschuwing.: Indien uw apparaat niet van dit aard-
contact is voorzien, dan mag de Circuplode niet ge-
bruikt worden en dient u contact op te nemen met uw
leverancier
Uitvoering met losse adapter
Sluit de adapter aan op het kortegolfapparaat. Deze kan wille-
keurig worden ingeplugd [2]. Sluit de Circuplode aan op één van
de schroefaansluitingen van de adapter [3]. Indien gewenst,
kunnen ook twee Circuploden worden aangesloten. Dit geeft
bijvoorbeeld de mogelijkheid gelijktijdig een segmentale en lokale
behandeling uit te voeren [5].
Dosering
De Circuplode is een zuivere magneetveldstraler; de elektrisch
veld-component wordt door de volledige afscherming op een ef-
fectieve wijze gefilterd. Daardoor wordt de oppervlakte-
verwarming gereduceerd en de effekten in dieper gelegen weef-
sels geaccentueerd. De patiënt zal de warmte dus langzamer
gewaarworden
Gebruik van één Circuplode
Continue kortegolftherapie
Bij continue kortegolftherapie verdient het aanbeveling de intensi-
teit aan het begin van de behandeling in te stellen op niet waar-
neembare warmte. De intensiteit kan eventueel bijgesteld wor-
den wanneer de patiënt de warmte gaat ervaren (dit gebeurt
meestal na 5 a 7 minuten). De intensiteit mag echter nooit hoger
dan stand 6 worden ingesteld.
Pulserende kortegolftherapie
Bij pulserende kortegolftherapie mag de intensiteit nooit hoger
worden ingesteld dan stand 8. Wordt bij athermische applicaties
de intensiteit op 8 gezet, dan is het aan te bevelen de puls-
herhalingsfrequentie niet hoger dan 82 te kiezen. Vraag de pa-
tiënt na 5 a 7 minuten naar zijn warmtesensatie en pas eventueel
de intensiteit of de pulsherhalingsfrequentie aan.
Gebruik van twee Circuploden
Bij gebruik van twee Circuploden is het magneetveld-gedrag van
beide elektroden afzonderlijk gelijk aan het gedrag van één aan-
gesloten Circuplode.
ENGLISH
netic field behaviour identical to that of one attached Circuplode.
The interaction of the magnetic fields is slight, even if the
Circuplodes are positioned a relatively small distance apart. How-
ever, the power distribution depends on the load. If the load of the
two Circuplodes is different, the effects and thermal sensations
will also be different. Therefore it is recommended to equalize the
loads for both Circuplodes.
Because the power is divided over both Circuplodes, the inten-
sity or pulse repetition frequency must be set higher. For normal
loads the intensity may be advanced to position 9 (continuous /
pulsed).
Remarks
The adaptor and Circuplode must never be connected or dis-
connected when an intensity has been set.
Never turn the Circuplode on when not applied to a patient. If
two Circuplodes are attached and only one is to be used, the
unused Circuplode should be detached from the adaptor be-
fore treatment is begun.
Ensure that the patient has adopted a stable and comfortable
position. Place the front of the Circuplode centrally on the
part of the body to be treated; it is recommended to first cover
the part to be treated with a towel. During treatment the
patient must remain still.
The sides and back of the Circuplode, the connecting lead
and the adaptor are HF neutral and may be touched during
treatment.
For further information on treatment with the Circuplode we
refer you to the booklet Shortwave Therapy supplied with
your shortwave equipment.
Cleaning and maintenance
The Circuplode, connecting lead and adaptor can be cleaned with
a moist cloth. If necessary, a mild household detergent can be
used. During cleaning, the adaptor must be disconnected from
the equipment.
Handle your Circuplode with care. Mechanical shocks and/or
vibrations should be avoided; don’t drop the Circuplode!
In areas of extremely high humidity, sparking may occur in the
Circuplode or the shortwave equipment; this can be heard as a
soft crackling noise. If this occurs, reduce the intensity. Avoid
protracted sparking because this can lead to permanent damage!
Opening the Circuplode and unauthorized attempts at
repair can adversely affect the safety of the electrode
and are therefore not permitted.
Two elements
The Circuplode inductive electrode is provided with separate adap-
tor for optional connection of a second Circuplode [1].
Connection
Before connecting or disconnecting the adaptor, set the clock of
your shortwave equipment to 0. The adaptor of the Circuplode
should be connected to the outputs of your Curapuls shortwave
equipment [3/4]. If your equipment has four outputs, use the
upper two. Note that Enraf-Nonius equipment has been fitted
with an earth contact (between the two outputs); the central pin
of the adaptor fits this precisely.
Warning:: if your equipment does not have this earth
contact, please notify your dealer and do not use the
Circuplode.
Connect the adaptor to the shortwave unit. It can be plugged in at
random [2]. Connect the Circuplode to one of the two screw
connections [3]. If desired, two Circuplodes can be attached,
allowing for instance simultaneous segmental and local treatment
[5].
Dosage
The Circuplode is a pure magnetic field radiator; the electric field
component is effectively filtered out by the complete screening.
The result is that superficial heating is reduced and effects in
deeper tissues are accentuated. Consequently, it will take longer
for the patient to feel a sensation of warmth.
Using one Circuplode
Continuous shortwave therapy
For continuous shortwave therapy it is recommended to adjust
the intensity at the outset of treatment to imperceptible heat. In
most cases the patient will begin to feel a sensation of warmth in
5-7 minutes. If necessary the intensity can than be corrected.
However, the intensity control should never exceed position 6.
Pulsed shortwave therapy
With pulsed shortwave, the intensity control should never ex-
ceed position 8. The maximum pulse repetition frequency recom-
mended for non-thermal application is 82 (intensity set at 8). Af-
ter 5-7 minutes the patient must be asked about thermal sensa-
tion. If desired, the intensity or pulse repetition frequency can
then be adjusted.
Using two Circuplodes
When two Circuplodes are connected, each of them has a mag-
Pulsierende Kurzwellentherapie
Bei pulsierender Kurzwelle darf niemals höher als bis Stellung 8
des Intensitätsreglers dosiert werden. Bei athermischen Anwen-
dungen empfiehlt es sich, die Pulswiederholungsfrequenz nicht
höher zu wählen als 82 bei Intensität 8. Nach 5-7 Minuten soll der
Patient nach eventuellen Wärmeempfindungen befragt werden.
Auf Wunsch kann die Intensität oder die Impulswiederholungs-
frequenz nachgestellt werden.
Verwendung von zwei Circuploden
Bei Verwendung von zwei Circuploden baut jede Circuplode ihr
eigenes Magnetfeld auf. Auch ist die wechselseitige Beeinflus-
sung der Magnetfelder gering, selbst bei relativ kleinem Abstand
der Circuploden voneinander.
Die Energieverteilung bei der Verwendung von zwei Circuploden
ist jedoch abhängig von der Belastung: bei ungleicher Belastung
wird auch der Effekt und die Wärmeempfindung ungleich. Des-
wegen empfiehlt es sich, beide Circuploden gleich zu belasten.
Da die Energie auf beiden Circuploden verteilt wird, muß die In-
tensität bzw. die Impulswiederholungsfrequenz auch höher ein-
gestellt werden. Bei normalen Belastungen kann die Intensität bis
zur Stellung 9 (kontinuierlich und pulsierend) aufgedreht werden.
Anmerkungen
Der Adapter und die Circuplode dürfen niemals mit aufge-
drehtem Intensitätsregler angeschlossen oder gelöst wer-
den.
Bei nichtbelasteter Circuplode darf die Intensität nicht aufge-
dreht werden. Falls zwei Circuploden angeschlossen sind,
aber nur eine davon belastet werden soll, sollte die nicht-
benötigte Circuplode erst vom Adapter gelöst werden, bevor
mit der Behandlung begonnen wird.
Bevor die Circuplode(n) angelegt wird (werden), sollte man
erst dafür sorgen, daß der Patient sich in einer stabilen und
bequemen Haltung befindet. Dann wird die Vorderseite der
Circuplode zentral auf den zu behandelnden Körperteil ge-
bracht; es empfiehlt sich, den zu behandelnden Körperteil
erst mit einem Handtuch abzudecken.
Während der Behandlung sollte der Patient sich möglichst
nicht bewegen; dies ist besonders wichtig bei der Anwen-
dung von zwei Circuploden.
Die Seitenflächen und die Rückseite der Circuplode sowie
das Verbindungskabel und der Adapter sind HF-neutral, so
daß diese auch während der Behandlung berührt werden
dürfen.
Zur weiteren Information über die Behandlung mit der
Circuplode verweisen wir auf die Behandlungsfibel Kurz-
wellentherapie., die dem Kurzwellengerät beigefügt ist.
Reinigung und Wartung
Die Circuplode sowie das Verbindungskabel und der Adapter
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Eventuell
kann auch ein (nicht aggressives) Haushaltreinigungsmittel ver-
wendet werden. Während der Reinigung darf der Adapter nicht
am Gerät befestigt sein.
Behandeln Sie die Circuplode vorsichtig. Mechanische Stöße
und/oder Erschütterungen sollten vermieden werden. Lassen
Sie die Circuplode nicht fallen.
In Räumen mit einer extrem hohen Luftfeuchtigkeit kann es in der
Circuplode oder im Kurzwellengerät zu Funkenbildung kommen;
dies ist an einem schwach knatterndem Geräusch zu erkennen.
In diesem Fall sollte die Intensität auf null zurückgestellt werden.
Vermeiden Sie langdauernde Funkenbildung, da dies zu bleiben-
den Schäden führen kann.
Das Öffnen der Circuplode und Reparaturversuche durch
Unbefugte können die Sicherheit der Elektrode beein-
trächtigen und sind deshalb nicht gestattet.
Ausführung
Die Circuplode-Magnetfeldelektrode wird mit einem separatem
Adapter geliefert, der die Möglichkeit bietet, eine zweite Circuplode
anzuschließen [1].
Anschluß
Stellen Sie die Uhr des Kurzwellengeräts auf 0, bevor Sie den
Adapter anschließen oder lösen!
Der Adapter der Circuplode wird an die Ausgangsbuchsen des
Curapuls angeschlossen [3/4]. Falls Ihr Gerät vier Anschluß-
buchsen besitzt, werden die beiden oberen benutzt.
Achten Sie darauf, daß Ihr Gerät einen Erdkontakt besitzt (zwi-
schen beiden Ausgangsbuchsen); der mittlere Stift des Adapters
paßt hier hinein.
Achtung: falls Ihr Gerät nicht einen solchen Erdkontakt
besitzt, dann können Sie die Circuplode nicht benutzen.
Befragen Sie Ihren Händler.
Ausführung mit separatem Adapter
Beim Adapter dieser Ausführung unterscheiden sich Ober- und
Unterseite nicht voneinander. Er kann daher beliebig angeschlos-
sen werden [2]. Zum Anschließen der Circuplode am Adapter [3]
hat dieser zwei Schraubanschlüsse, einen an der Oberseite und
einen an der Unterseite. Gegebenenfalls kann gleichzeitig eine
zweite Circuplode angeschlossen werden, so daß die Möglich-
keit besteht, z.B. eine segmentale und eine lokale Behandlung zur
gleichen Zeit durchzuführen [5].
Dosierung
Die Circuplode ist ein reiner Magnetfeldstrahler: die elektrische
Feldkomponente wird durch die vollständige Abschirmung auf
wirksame Weise ausgefiltert. Als Folge davon wird die
Oberflächenerwärmung beschränkt, und die Wirkung im tieflie-
genden Gewebe wird benachdruckt. Auf diese Weise wird die
Wärmeempfindung beim Patienten verzögert.
Verwendung einer einzigen Circuplode
Kontinuierliche Kurzwellentherapie
Bei kontinuierlicher Kurzwellentherapie empfiehlt es sich, zu Be-
ginn der Behandlung die Intensität so einzustellen, daß noch kein
Wärmegefühl auftritt. Meistens nach 5-7 Minuten stellt sich beim
Patienten eine Wärmeempfindung ein, so daß die Intensität auf
Wunsch nachgestellt werden kann. Die Einstellung darf jedoch
niemals Stellung 6 des Intensitätsreglers überschreiten.
DEUTSCH
FRANÇAIS
est identique à celui d’une seule Circuplode connectée.
L’interaction des champs magnétiques est minime, même si les
Circuplodes sont placées à faible distance l’une de l’autre.
Toutefois la distribution de l’énergie dépend de la charge de cha-
que Circuplode. Si les charges des deux Circuplodes sont diffé-
rentes, les effets et sensations thermiques seront également
différents. Aussi est-il recommandé de charger les électrodes
pareillement.
Etant donné que l’énergie est repartie entre les deux Circuplodes,
l’intensité ou la fréquence des impulsions peuvent être réglées à
un niveau plus élevé. En cas d’une charge normale, l’intensité
peut être réglée à 9 (mode continu ou mode pulsé).
Remarques
Il ne faut jamais brancher ou débrancher l’adaptateur et la
Circuplode lorsque l’intensité n’est pas ramenée à zéro.
Il ne faut jamais mettre en marche la Circuplode si celle-ci
n’est pas appliquée à un patient
Assurer que le patient est installé confortablement et de fa-
çon stable. Placer la partie antérieure de la Circuplode bien
centrée sur la région du corps à traiter; il est recommandé de
recouvrir la région à traiter d’une serviette. Il faut que le
patient évite des mouvements pendant le traitement.
Les faces latérales et la face postérieure de la Circuplode, le
câble de raccordement et l’adaptateur sont neutres de sorte
que l’on peut les toucher sans danger.
Pour de plus amples informations concernant le traitement
par la Circuplode, se reporter au manuel Thérapie par ondes
courtes pulsées et continues fourni avec l’appareil à ondes
courtes
Nettoyage et entretien
La Circuplode, le câble de raccordement et l’adaptateur peuvent
être nettoyés avec un linge humide. Si nécessaire, on peut utili-
ser un détergent ménager non agressif. Pendant le nettoyage,
l’adaptateur doit être débranché de l’appareil. Manipuler la Circu-
plode avec précaution. Les chocs mécaniques et les vibrations
sont à éviter. Ne laissez pas tomber le Circuplode!
Dans les environnements extrèment humides, il peuvent se pro-
duire des étincelles électriques dans la Circuplode ou dans les
appareils à ondes courtes, faisant un bruit de friture. Le cas
échéant réduire l’intensité. Il faut éviter que les étincelles ne se
prolongent car cela pourrait endommager sérieusement l’appareil.
Le démontage et les tentatives de réparation par des
personnes non qualifiées peuvent affecter la sécurité et
sont par conséquent interdits.
General
L’électrode magnétique Circuplode est livré avec adaptateur sé-
paré, qui permet le raccordement d’une deuxième Circuplode [1].
Raccordement
Avant toute opération de raccordement ou débranchement de
l’adaptateur, mettre la minuterie à zéro.
Raccorder l’adaptateur de la Circuplode aux prises de sortie de
l’appareil à ondes courtes Curapuls [3/4]. Si l’appareil a quatre
sorties, utiliser les deux sorties supérieures. L’appareil est pourvu
d’une prise de terre (entre les deux sorties); la broche centrale de
l’adaptateur s’y adapte exactement.
Attention: si votre appareil n’est pas pourvu d’une telle
prise de terre, il ne faut pas utiliser la Circuplode!
Avertisser votre fournisseur.
Modèle avec adaptateur séparé
Connecter l’adaptateur à l’appareil à ondes courtes [2]. Raccor-
der la Circuplode à une des deux connexions à vis [3]. Il est
possible de connecter une deuxième Circuplode, permettant p.ex.
la réalisation simultanée d’un traitement local et segmentai [5].
Dosage
La Circuplode est un radiateur de champ magnétique pur; la com-
posante électrique est éliminée complètement par un filtre. Il en
résulte un échauffement superficiel réduit et une action en pro-
fondeur plus intense. En conséquence, la sensation de chaleur
mettra plus longtemps à se manifester chez le patient.
Utilisation d’un Circuplode
Traitement par ondes courtes en mode continu
Dans un traitement par ondes courtes en mode continu, il est
recommandé d’ajuster l’intensité au-dessous du seuil de
perceptibilité de chaleur. On pourra corriger l’intensité quand le
patient sentira la chaleur, ce qui se produira dans la plupart des
cas après 5 à 7 minutes. Il ne faut cependant pas régler l’inten-
sité au dessus du position 6.
Traitement par ondes courtes en mode puisé
Il ne faut jamais régler l’intensité plus haut que la position 8 en cas
de traitement par ondes courtes pulsés. La fréquence de répéti-
tion des impulsions maximale recommandée pour le traitement
athermique est de 82 (intensité étant réglée à 8). Après 5 à 7
secondes, le patient ressentira de la chaleur. A ce moment, si
nécessaire, on peut ajuster l’intensité ou la fréquence des impul-
sions.
Utilisation de deux Circuplodes
Le comportement du champ magnétique de chaque Circuplode
El comportamiento del campo magnético de cada Circuplode con-
siderado por separado es idéntico al de un Circuplode unido. El
efecto interactivo de los campos magnéticos es ligero, incluso si
los Circuplodes se encuentran colocados a una distancia relati-
vamente pequeña. Sin embargo, la distribución de la energía
dependerá de la carga en caso de que se utilicen los dos Circu-
plodes. Si las cargas de ambos electrodos son diferentes, los
efectos y las sensaciones térmicas también resultarán diferen-
tes debajo cada electrodo. Por consiguiente, se recomienda car-
gar ambos Circuplodes igualmente. Como la energía se divide
entre ambos Circuplodes, la intensidad o la frecuencia de repeti-
ción del pulso deberá ser mayor. En cargas normales, se puede
aplicar una intensidad máxima de 9 (continua y pulsátil).
Observaciones
•El adaptador y el Circuplode nunca deben conectarse o desco-
nectarse con el control de intensidad avanzado.
•Nunca poner en marcha el Circuplode si no está aplicado al
paciente. Si están conectados dos Circuplodes pero solo se
carga uno, hay que quitar el Circuplode no utilizado del adaptador
antes de empezar el tratamiento.
•Asegurarse de que el paciente ha adoptado una posición esta-
ble y cómoda. Se recomienda cubrir la parte del cuerpo a tratar
con una toalla. Aplicar la parte frontal del Circuplode bien centra-
da sobre la parte a tratar. Durante el tratamiento el paciente no
debe moverse.
•Las partes laterales y la parte trasera del Circuplode, el cable
coaxial y el adaptador son neutros desde el punto de vista de
Alta Frecuencia, de forma que se puede tocarlos sin ningún peli-
gro durante el tratamiento.
•Se recomienda leer el manual de terapia “Terapia de onda corta
pulsátil y continua suministrado con el equipo de onda corta” para
más información sobre el tratamiento con el Circuplode.
Limpieza y mantenimiento
El Circuplode, el cable de conexión y el adaptador pueden limpiar-
se con un paño húmedo. En caso necesario, puede utilizarse un
detergente doméstico suave. Durante la limpieza deberá desco-
nectarse el adaptador del equipo. ¡Manejar con precaución el
Circuplode! Deberán evitarse los choques y/o vibraciones mecá-
nicos. Asegúrese de que el Circuplode no puede caer.
En zonas de extrema humedad pueden producirse chispazos en
el Circuplode o el equipo de onda corta que se traducen en un
ligero chasquido. Si se percibe este ruido, habrá que reducir la
intensidad. Evítese un chispazo prolongado ya que ello podría
dar lugar a una avería permanente.
La apertura del Circuplode y los intentos de reparación
por personas no autorizadas pueden afectar adversa-
mente la seguridad del electrodo y por tanto no están
permitidos.
General
El electrodo de campo magnético Circuplode se encuentra dispo-
nible con un adaptador separado para conexión optativa de otro
Circuplode [1]
Conexión
Antes de conectar o desconectar el adaptador, poner en 0 el reloj
de su equipo de onda corta.
El adaptador del Circuplode va conectado a las salidas de su
equipo de onda corta Curapuls [3/4]. Si su equipo tiene cuatro
salidas, se utilizarán las dos superiores. Observe que su equipo
ha sido provisto de un contacto de tierra (entre las salidas) y la
patilla central del adaptador se adapta a él perfectamente.
¡Atención!: si su equipo no lleva ese contacto de tierra
se deberá avisar a la casa vendedora y abstenerse
de usar el Circuplode.
Versión con un adaptador separado
Conectar el adaptador al equipo de onda corta. Luego conectar
el Circuplode a una de los conexiones de tornillo [3]. Si así se
desea, pueden unirse dos Circuplodes, lo que permitirá combinar
un tratamiento segmentar y otro local [5].
Dosificación
El Circuplode es un radiador de campo magnético puro; el compo-
nente del campo eléctrico resulta filtrado de una manera eficaz
mediante un blindado completo, lo que se traduce en una reduc-
ción del calentamiento superficial y en una acentuación de los
efectos en los tejidos más profundos. Por consiguiente, el enfer-
mo tardará más en experimentar una sensación de calor
Utilización de un Circuplode
Terapia de onda corta continua
En la terapia de onda corta continua, se recomienda ajustar al
comienzo una dosis que no provoque un calor perceptible. El la
mayoría de los casos el paciente empezará a experimentar una
sensación de calor en un plazo de 5 a 7 minutos de manera que,
de acuerdo con las necesidades, podrá corregirse la intensidad
de aplicación. No obstante, la dosis no deberá sobrepasar nun-
ca la posición 6 del control de intensidad.
Terapia de onda corta pulsátil
En la terapia de onda corta pulsátil, la intensidad no deberá reba-
sar nunca la posición 8 del control de intensidad. En la aplicación
no térmica se recomienda seleccionar una frecuencia de repetición
de impulso que no sea superior a 82, la intensidad reglada a 8. Al
cabo de 5 a 7 minutos se preguntará al enfermo si tiene alguna
sensación de calor. Si así se desea, se podrá ajustar la intensi-
dad o la frecuencia de repetición del impulso.
Utilización de dos Circuplodes
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 12080
3004 GB Rotterdam
The Netherlands
Tel.:+31(0)10 20 30 600
Fax:+31(0)10 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Order number 1462.750-43
3rd edition, Aug 2005
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Enraf-Nonius Circuplode Handleiding

Type
Handleiding