JBM 54347 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
54347
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALED’USO·MANUALDEINSTRUÇÕES·MANUALDEINSTRUCŢIUNI·HANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSIUTASÍTÁS·РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ·INSTRUKCJAOBSŁUGI
PRÓBNIKSZCZELNOŚCICYLINDRÓW.........................................32
COMPROBADORDEFUGASDECILINDROS................................2
VERIFICADORDEFUGASDECILINDROS......................................17
HENGER-SZIVÁRGÁSTESZTER..........................................................26
TESTEURDEFUITEDECYLINDRE...................................................8
CYLINDERLEAKAGETESTER.........................................................5
ZYLINDER-DICHTHEITSPRÜFGERÄT.............................................11
TESTERDEETANȘEITATEPENTRUCILINDRI...............................20
ТЕСТЕРУТЕЧКИЦИЛИНДРА.......................................................29
TESTERDIPERDITADELCILINDRO..............................................14
TESTERVOORLEKKAGESBIJCILLINDERS.................................23
· 2 ·
REF.54347
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
Herramienta diseñada para detectar varios
defectos de funcionamiento del motor, tales
como anillos de pistón defectuosos, válvulas
defectuosas, grietas en los cilindros o juntas
de culata dañadas.
Para uso en motores con bujías de 10,12 o
14mm.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas ins-
trucciones antes de usar el
producto.
Si no sigue correctamente es-
tas instrucciones se podrían
producir daños personales
y/o al producto.
Guarde estas instrucciones para futuras con-
sultas.
Mantenga el equipo en buenas y limpias con-
diciones para un rendimiento mejor y más se-
guro. No utilizar si el producto esta dañado.
Utilice protección ocular homologada y ropa
adecuada para evitar enganchones.
¡Advertencia! El vehículo debe estar apagado.
Gire el mando del regulador completamente
en sentido antihorario antes de conectarlo al
aire comprimido. Un exceso de presión dañará
el manómetro e invalidará la garantía.
Mantenga las mangueras alejadas del calor,
aceite y bordes alados. Compruebe si las
mangueras están desgastadas y asegúrese
de que todas las conexiones son seguras.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Adaptadores: M10x1.0, M12x1.25, M14x1.2
Presión de trabajo: 45-100 PSI
Entrada de aire: Orion (1/4”)
Peso: 2.4Kg
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
LISTADO DE PARTES
Número Descripción
1 Entrada de aire
2 Válvula reguladora de
presión
3 Válvula
4 Manguera
5 Manómetro de presión
6 Manómetro indicador de
fugas de cilindro
7Conector
8 Manguera con conector de
14mm
9Conector de 12mm
10 Conector de 10mm
11 Junta tórica
FUNCIONAMIENTO
Haga funcionar el motor hasta que alcance la
temperatura de funcionamiento.
Pare el motor y retire lo siguiente:
- Bujías
- Varilla de nivel de aceite
- Tapa del radiador
- Filtro de aire del carburador (si es de inyec-
ción de combustible, retire el ltro de aire o la
manguera).
· 3 ·
REF.54347
Coloque el pistón nº1 en el punto muerto de
la fase de compresión, de forma que tanto la
válvula de admisión como la de escape estén
cerradas.
Nota: Siempre haga girar el motor en
su sentido normal de operación. Para
posicionar el pistón correctamente
use un reloj comparador.
Enrosque la manguera con conector
de 14mm en el asiento de la bujía.
Nota: Si necesita otra medida de conector,
puede usar los adaptadores de 10 o 12mm. No
conecte el comprobador hasta que lo haya
calibrado.
Estire hacia abajo la válvula reguladora de
presión.
Gire el regulador
completamente hacia la izquierda. Conecte
una manguera de aire a presión al compro-
bador.
Nota: Ajuste la presión de aire de 45 a 100PSI.
¡Advertencia! Asegúrese de que el suministro
de aire esté limpio y no supere la presión in-
dicada. Si la presión es demasiado alta y/o el
aire está sucio, acortará la vida del compro-
bador debido a un desgaste excesivo. Ade-
más, puede ser peligroso y causar daños y/o
lesiones personales.
La presión del aire debe aumentarse si usa
mangueras de aire inusualmente largas (más
de 8 metros). El calibre mínimo para mangue-
ras y racores es de 1/4”.
Gire el regulador hacia la derecha.
Compruebe la posición de la aguja del manó-
metro de la derecha.
Siga girando el regulador hasta que la aguja
marque 0 al nal de la banda “SET”.
Nota: Debería pasar cuando la presión es de
15 a 20PSI.
Bloquee el regulador presionando desdea
abajo.
Conecte la manguera al comprobador.
Al conectar la manguera, la aguja del manó-
metro indicador de fugas de cilindro marcará
el porcentaje de pérdida de presión.
· 4 ·
REF.54347
En un cilindro sin fugas la aguja marcaría
aproximadamente 20%.
Compruebe los otros cilindros y compare los
porcentajes de pérdida de presión.
Si la aguja marca que hay fugas, debe escu-
char en estos puntos:
- Tubo de la varilla del nivel de aceite
- Entrada del radiador
- Cilindro adyacente al que está realizando la
prueba
- Tubo de escape
- Entrada de aire del carburador
- Cuerpo de aceleración
Dependiendo de donde oiga ruido de aire po-
drá determinar cuál es el fallo.
Lugar Fallo
Tubo de la varilla
del nivel de aceite
Anillos defectuosos.
Pared del cilindro
desgastada.
Entrada del ra-
diador
Pared del cilindro
desgastada.
Fuga en la junta de
culata.
Cilindro adya-
cente al que está
realizando la
prueba
Fuga en la junta de
culata.
Tubo de escape Fuga en la válvula de
escape
Entrada de aire
del carburador
Fuga en la válvula de
entrada
Cuerpo de acele-
ración
Fuga en la válvula de
entrada
Sugerencias de ayuda
1. Si el manómetro muestra una fuga del 100%
o excesiva, es posible que el cilindro no esté
en el punto muerto en la fase de compresión.
Compruebe que las válvulas estén cerradas.
Intente siempre colocar el pistón en el punto
muerto para obtener resultados uniformes.
2. Si los segmentos están rotos o las paredes
del cilindro están desgastadas se mostrará
una fuga excesiva.
3. Es importante que todos los cilindros tengan
lecturas razonablemente uniformes (como en
las pruebas de compresión). Las diferencias
superiores al 15% indican una fuga excesiva.
4. Los motores grandes tienden a tener más
fugas que los pequeños.
5. Si la fuga es excesiva en un vehículo con
poco kilometraje, los segmentos del pistón
pueden estar atascados. Trate el motor con
aceite de puesta a punto de calidad duran-
te un tiempo y vuelva a hacer el test antes de
desmontarlo.
6. Cuanto más bajo sea el tono del sonido de
la fuga de aire, mayor será la fuga.
7. Para ayudar a escuchar utilice un trozo de
manguera limpia, o un estetoscopio de mecá-
nico con la sonda quitada.
8. Al repetir las pruebas en el mismo cilindro,
las variaciones en la posición del pistón y la
temperatura del motor pueden hacer que las
lecturas del manómetro dieran hasta en un
10%.
9. Si un motor tiene varios fallos (como seg-
mentos desgatados y válvulas quemadas), el
comprobador puede indicar solo el fallo más
grave.
MANTENIMIENTO
Vacíe diariamente el depósito de aire del
compresor.
Limpie semanalmente el depósito de aire del
compresor
· 5 ·
REF.54347
INSTRUCTION MANUAL
EN
PRODUCT’S PRESENTATION
Tool designed to detect various engine ope-
rating defects, such as defective piston rings,
defective valves, cracks in the cylinders or da-
maged head gaskets. For use in engines with
10,12 or 14mm spark plugs.
SAFETYINSTRUCTIONS
Read carefully this owner’s manual before
using the product.
Failure to comply with the-
se instructions could result in
personal injury and/or dama-
ge to the product.
Please keep the instructions
for future reference.
Maintain the equipment in good and clean
condition for best and safest performance. DO
NOT use if damaged.
Wear approved eye protection, suit clothing to
avoid snagging.
Warning! The ignition must be tuned o. Turn
regulator knob fully anti-clockwise before
connecting to compressed air. Excess pressure
will damage the gauge and will invalidate the
warranty.
Keep hoses away from heat, oil and sharp ed-
ges. Check hoses for wear and make certain
that all connections are secure.
TECHNICALSPECIFICATIONS
Adapters: M10x1.0, M12x1.25, M14x1.2
Working pressure: 45-100 PSI
Air inlet: Orion (1/4”)
Weight: 2.4Kg
PARTS LIST
Number Description
1 Air supply
2 Pressure regulating valve
3 Valve
4Hose
5 Pressure gauge
6Cylinder leakage indicator
gauge
7Connector
8 Hose with 14mm connector
9 12mm connector
10 10mm connector
11 O-ring
OPERATION
Run the engine until it reaches operating tem-
perature.
Stop the engine and remove the following:
- Spark plugs
- Oil dipstick
- Radiator cap
- Air lter from carburetor (or, if fuel injected,
remove air lter or hose).
· 6 ·
REF.54347
Position piston number 1 at the top dead cen-
ter of the compression stroke, so that both inlet
and exhaust valves are closed.
Note: Always make the motor turn into
its normal operation direction. To po-
sition the piston correctly, use a piston
position gauge.
Screw the hose with 14mm connector into the
spark plug socket.
Note: If you need another size, you can use the
10 o 12mm adaptors. Do not connect the tester
until it has been calibrated.
Pull down the pressure regulating valve.
Turn the regulator completely to the
left.
Connect a pressurized air hose to the tester.
Note: Adjust the air pressure at 45 to 100PSI.
Warning! Ensure the air supply is clean and
does not exceed the pressure quoted. Too
high air pressure and/or unclean air will shor-
ten the life of the tester due to excessive wear.
Also, it may be dangerous, causing damage
and/or personal injury.
Air pressure should be increased if you use un-
usually long air hoses (over 8 meters). The mini-
mum bore for hose and ttings is 1/4”.
Turn the regulator to the right.
Check the position of the needle in the right
gauge.
Keep turning the regulator knob until the
needle reaches 0 at the end of the “SET” band.
Note: It should happen when the pressure is 15
to 20PSI.
Press the regulator knob from the bottom to
lock it.
Connect the hose to the tester.
After connecting the hose, the needle of the
cylinder leakage indicator gauge will show the
percentage of pressure loss.
· 7 ·
REF.54347
In a cylinder without leakage, the needle will
point to 20% approximately.
Check the remaining cylinders and compare
the percentages of pressure loss.
If the needle shows that there is a leakage, you
should listen in these places:
- Oil dipstick tube
- Radiator ller
- Adjacent cylinder to the cylinder you are
doing the test
- Tail pipe
- Carburetor air inlet
- Fuel injector throttle body
Depending where you hear the air noise you
can determine which is the failure.
Place Failure
Oil dipstick tube Worn rings.
Worn cylinder wall.
Radiator ller Worn cylinder wall.
Head gasket leakage
Adjacent cylinder
to the cylinder you
are making the
test
Head gasket leakage
Tail pipe Exhaust valve leakage
Carburetor air
inlet
Inlet valve leakage
Fuel injection
throttle body
Inlet valve leakage
Helpfulsuggestions
1. If 100% or excessive leakage shows on gauge
the cylinder may not be at TDC on the com-
pression stroke. Check to ensure that the val-
ves are closed. Always try to position piston at
TDC for uniform results.
2. If rings are broken or cylinder walls are worn
excessive leakage will be shown.
3. It is important that all cylinders have rea-
sonable uniform readings (as in compression
testing). Dierences in excess of 15% indicate
excessive leakage.
4. Large engines tend to leak more than small
engines
5. If leak is excessive on a vehicle with low mi-
leage, piston rings may be stuck. Treat engine
with quality tune-up oil for a period of time
and then re-test before disassembling.
6. The lower the pitch of the air leakage sound,
the greater the leak.
7. To assist with listening use a length of clean
hose, or a mechanics stethoscope with probe
removed.
8. When making repeat tests on the same
cylinder, variations in the piston position and
engine temperature can cause gauge rea-
dings to dier by up to 10%.
9. If an engine has multiple faults (such as worn
rings and burned valves), the tester may indi-
cate only the OPERATION
MAINTENANCE
Drain the compressor air tank daily.
Clean compressor air inlet lter weekly.
· 8 ·
REF.54347
GUIDE D’UTILISATION
FR
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Outil conçu pour détecter divers défauts de
fonctionnement du moteur, tels que des seg-
ments de piston défectueux, des soupapes
défectueuses, des ssures dans les cylindres
ou encore des joints de culasse endommagés.
À utiliser dans les moteurs équipés de bougies
de 10, 12 ou 14 mm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le présent
manuel d’utilisation avant
toute utilisation du produit.
Le non-respect de ces con-
signes peut entraîner des lé-
sions corporelles ou endom-
mager le produit.
Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
Maintenez l’équipement en bon état et propre
an d’obtenir le meilleur et le plus sûr rende-
ment. NE PAS utiliser s’il est endommagé.
Portez des lunettes de protection approuvées
et des vêtements adaptés pour éviter les ac-
crocs.
Avertissement! Le contact doit être coupé.
Tournez le bouton régulateur à fond dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre avant
de procéder au raccordement à l’air compri-
. Une pression excessive endommagera le
manomètre et annulera la garantie.
Gardez les exibles à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des arêtes vives. Vériez l’usure des
exibles et assurez-vous que toutes les conne-
xions sont sécurisées.
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
Adaptateurs : M10x1,0, M12x1,25, M14x1,2
Pression de service : 45-100 PSI (livres par pou-
ce carré)
Entrée d’air : Orion (1/4”)
Poids : 2,4 kg
LISTE DES PIÈCES
Nombre Description
1 Alimentation en air
2 Soupape de régulation de
pression
3 Soupape
4 Flexible
5 Manomètre
6 Jauge indicatrice de fuite
de cylindre
7Connecteur
8 Flexible avec connecteur
14 mm
9Connecteur 12 mm
10 Connecteur 10 mm
11 Joint torique
FONCTIONNEMENT
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteig-
ne la température de service.
Arrêtez le moteur et retirez les éléments sui-
vants :
- Bougies
- Jauge de niveau d’huile
- Bouchon de radiateur
- Filtre à air du carburateur (ou, en cas d’injec-
tion de carburant, retirez le ltre ou le exible
d’air).
· 9 ·
REF.54347
Positionnez le piston numéro 1 au point mort
supérieur de la course de compression, de
manière à ce que les soupapes d’admission et
d’échappement soient fermées.
Veuillez noter : Faites toujours tourner
le moteur dans le sens de son fonc-
tionnement normal. Pour positionner
correctement le piston, utilisez une
jauge de position de piston.
Vissez le exible avec le connecteur de 14 mm
dans la douille à bougie.
Veuillez noter : Si vous avez besoin d’une autre
taille, vous pouvez utiliser les adaptateurs 10
ou 12 mm. Ne connectez pas le testeur tant
qu’il na pas été calibré.
Abaissez la soupape
de régulation de pression.
Tournez le régulateur complètement vers la
gauche. Connectez un tuyau d’air comprimé
au testeur.
Veuillez noter : Ajustez la pression d’air entre 45
et 100 psi.
Avertissement! Assurez-vous que l’alimen-
tation en air est propre et ne dépasse pas
la pression indiquée. Une pression d’air trop
élevée et/ou un air impur réduira la durée de
vie du testeur en raison d’une usure excessive.
Cela peut également être dangereux et cau-
ser des dommages et/ou des lésions corpo-
relles. La pression d’air doit être accrue si vous
utilisez des exibles d’air inhabituellement
longs (plus de 8 mètres). Lalésage minimum
pour le exible et les raccords est de 1/4”.
Tournez le régulateur vers la droite.
Vériez la position de l’aiguille dans la jauge
de droite.
Continuez à tourner le bouton régulateur jus-
qu’à ce que l’aiguille atteigne 0 à l’extrémité
de la bande « SET ».
Veuillez noter : Cela devrait se produire lorsque
la pression est de 15 à 20 PSI.15 a 20PSI.
Appuyez sur le bouton régulateur depuis le
bas pour le verrouiller.
Connectez le exible au testeur.
Après avoir connecté le exible, l’aiguille de
l’indicateur de fuite du cylindre indiquera le
pourcentage de perte de pression.
· 10 ·
REF.54347
Dans un cylindre sans fuite, l’aiguille pointera
à 20% environ.
Vériez les cylindres restants et comparez les
pourcentages de perte de pression.
Si l’aiguille indique qu’il y a une fuite, vous de-
vriez écouter aux endroits suivants :
- Tube de la jauge d’huile
- Remplissage du radiateur
- Cylindre adjacent au cylindre sur lequel vous
eectuez le test
- Tuyau d’échappement
- Entrée d’air du carburateur
- Corps de papillon d’injecteur de carburant
Vous pourrez déterminer quelle est la panne en
fonction de l’endroit où vous entendez le bruit
de l’air.
Endroit faillance
Tube de la jauge
d’huile
Anneaux usés.
Paroi de cylindre usée.
Remplissage du
radiateur
Paroi de cylindre usée.
Fuite du joint de
culasse
Cylindre adjacent
au cylindre sur
lequel vous eec-
tuez le test
Fuite du joint de
culasse
Tuyau d’échap-
pement
Fuite de la soupape
d’échappement
Fuite de la sou-
pape d’admission
Entrée d’air du
carburateur
Fuite de la soupape
d’admission
Suggestions utiles
1. Si une fuite de 100% ou une fuite excessive
apparaît sur la jauge, le cylindre peut ne pas
être au PMH sur la course de compression. Vé-
riez que les soupapes sont fermées. Essayez
toujours de positionner le piston au PMH pour
des résultats uniformes.
2. Des fuites excessives apparaîtront si les an-
neaux sont cassés ou si les parois du cylindre
sont usées.
3. Il est important que tous les cylindres pré-
sentent des lectures raisonnablement unifor-
mes (comme lors des tests de compression).
Des diérences supérieures à 15% indiquent
une fuite excessive.
4. Les gros moteurs ont tendance à fuir davan-
tage que les petits moteurs
5. Si la fuite est excessive sur un véhicule à fai-
ble kilométrage, les segments de piston peu-
vent être coincés. Traitez le moteur avec de
l’huile de mise au point de qualité pendant un
certain temps, puis testez à nouveau avant de
le démonter.
6. Plus le son de fuite d’air est faible, plus la fui-
te est importante.
7. Pour faciliter l’écoute, utilisez une longueur
de exible propre ou un stéthoscope de -
canicien dont la sonde a été retirée.
8. Lors de tests répétés sur le même cylindre,
les variations de la position du piston et de la
température du moteur peuvent entraîner une
diérence allant jusqu’à 10% entre les lectures
des jauges.
9. Si un moteur présente plusieurs défauts (tels
que des anneaux usés et des soupapes gri-
llées), le testeur peut indiquer uniquement le
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Vidangez quotidiennement le réservoir d’air du
compresseur.
Nettoyez le ltre d’entrée d’air du compresseur
chaque semaine.
· 11 ·
REF.54347
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRODUKTPRÄSENTATION
Werkzeug zur Erkennung verschiedener Be-
triebsstörungen des Motors, wie z. B. defekte
Kolbenringe, defekte Ventile, Risse in den Zylin-
dern oder beschädigte Kopfdichtungen. Zur
Verwendung bei Motoren mit 10, 12 oder 14 mm
Zündkerzen
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu Verlet-
zungen und/oder Schäden
am Produkt führen.
Bitte bewahren Sie die Anlei-
tung zum späteren Nachlesen
auf.
Halten Sie die Ausrüstung in gutem und sau-
berem Zustand, um eine optimale und sichere
Leistung zu gewährleisten. Im Falle einer Bes-
chädigung NICHT verwenden.
Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz
und geeignete Kleidung, um ein Hängenblei-
ben zu vermeiden.
Warnung! Die Zündung muss ausgeschaltet
sein. Drehen Sie den Reglerknopf vollständig
gegen den Uhrzeigersinn, bevor Sie ihn an
die Druckluft anschließen. Übermäßiger Druck
beschädigt das Messgerät und führt zum Er-
löschen der Garantie.
Halten Sie Schläuche von Hitze, Öl und schar-
fen Kanten fern. Prüfen Sie die Schläuche auf
Verschleiß und stellen Sie sicher, dass alle Ver-
bindungen fest sitzen.
TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN
Adapter: M10x1,0, M12x1,25, M14x1,2
Arbeitsdruck: 45–100 PSI
Lufteinlass: Orion (1/4 Zoll)
Gewicht: 2,4 kg
TEILELISTE
Nummer Beschreibung
1 Luftzuführ
2 Druckregelventil
3 Ventil
4 Schlauch
5 Druckanzeige
6 Leckanzeige für Zylinder
7 Steckverbinder
8 Schlauch mit 14-mm-Steck-
verbinder
9 12-mm-Steckverbinder
10 10-mm-Steckverbinder
11 O-Ring
BETRIEB
Lassen Sie den Motor laufen, bis dieser die Be-
triebstemperatur erreicht hat.
Stellen Sie den Motor ab und entfernen
Sie Folgendes:
- Zündkerzen
- Ölmessstab
- Kühlerdeckel
- Luftlter vom Vergaser (oder, wenn Kraftsto
eingespritzt wird, Luftlter oder Schlauch en-
tfernen).
· 12 ·
REF.54347
Positionieren Sie Kolben Nr. 1 im oberen To-
tpunkt des Kompressionshubs, sodass sowohl
Einlass- als auch Auslassventil geschlossen
sind.
Hinweis: Lassen Sie den Motor immer
in seine normale Betriebsrichtung dre-
hen. Um den Kolben richtig zu positio-
nieren, verwenden Sie eine Anzeige für
die Kolbenposition.
Schrauben Sie den Schlauch mit
14-mm-Steckverbinder in den Zün-
dkerzenstecker.
Hinweis: Wenn Sie eine andere Größe benöti-
gen, können Sie die 10- oder 12-mm-Adapter
verwenden. Schließen Sie den Tester erst an,
wenn er kalibriert wurde.
Ziehen Sie das Druckregelventil nach unten.
Drehen Sie den
Regler ganz nach links. Schließen Sie einen
Druckluftschlauch an den Tester an.
Hinweis: Stellen Sie den Luftdruck auf 45 bis
100 PSI ein.
Warnung! Stellen Sie sicher, dass die Luftzu-
fuhr sauber ist und den angegebenen Druck
nicht überschreitet. Zu hoher Luftdruck und/
oder unreine Luft verkürzen die Lebensdauer
des Testers aufgrund übermäßiger Abnut-
zung. Außerdem kann es gefährlich sein und zu
Schäden und/oder Verletzungen führen.
Falls Sie sehr lange Luftschläuche (über 8 Me-
ter) verwenden, sollte der Luftdruck erhöht
werden. Der Mindestdurchmesser für Schlauch
und Anschlüsse beträgt 1/4 Zoll.
Drehen Sie den Regler nach rechts.
Überprüfen Sie die Position der Nadel im rech-
ten Messgerät.
Drehen Sie den Reglerknopf weiter, bis die Na-
del am Ende des „SET“-Bandes 0 erreicht.
Hinweis: Dies sollte passieren, wenn der Druck
15 bis 20 PSI beträgt.
Betätigen Sie den Reglerknopf von unten, um
ihn zu verriegeln.
Schließen Sie den Schlauch an den Tester an.
Nach dem Anschließen des Schlauchs zeigt
die Nadel der Leckanzeige des Zylinders den
prozentualen Druckverlust an.
· 13 ·
REF.54347
Bei einem Zylinder ohne Undichtigkeit zeigt die
Nadel auf etwa 20 %.
Überprüfen Sie die verbleibenden Zylinder und
vergleichen Sie die prozentualen Druckverlus-
te.
Wenn die Nadel anzeigt, dass eine Undich-
tigkeit vorliegt, sollten Sie an diesen Stellen
abhören:
- Ölmessstabrohr
- Kühlerfüllstutzen
- Angrenzender Zylinder an den Zylinder, an
dem Sie den Test durchführen
- Endrohr
- Lufteinlass des Vergasers
- Drosselklappengehäuse des Einspritzventils
Je nachdem, wo Sie das Luftgeräusch hören,
können Sie feststellen, wo der Fehler liegt.
Ort Fehler
Ölmessstabrohr Abgenutzte Ringe.
Abgenutzte Zylin-
derwand.
Kühlerfüllstutzen Abgenutzte Zylin-
derwand.
Undichtigkeit der
Zylinderkopfdichtung
Angrenzender
Zylinder an den
Zylinder, an dem
Sie den Test dur-
chführen
Undichtigkeit der
Zylinderkopfdichtung
Endrohr Undichtigkeit am Aus-
lassventil
Lufteinlass des
Vergasers
Undichtigkeit am Ein-
lassventil
Drosselklappen-
gehäuse des
Einspritzventils
Undichtigkeit am Ein-
lassventil
HilfreicheVorschläge
1. Wenn das Manometer 100 % oder eine über-
mäßige Undichtigkeit anzeigt, bendet sich
der Zylinder beim Kompressionshub mögli-
cherweise nicht am oberen Totpunkt. Stellen
Sie sicher, dass die Ventile geschlossen sind.
Versuchen Sie immer, den Kolben am oberen
Totpunkt zu positionieren, um gleichmäßige
Ergebnisse zu erzielen.
2. Bei gebrochenen Ringen oder verschlisse-
nen Zylinderwänden zeigt sich eine übermäßi-
ge Undichtigkeit.
3. Es ist wichtig, dass alle Zylinder relativ ein-
heitliche Messwerte aufweisen (wie beim Kom-
pressionstest). Unterschiede über 15 % deuten
auf eine übermäßige Undichtigkeit hin.
4. Große Motoren neigen häuger zu Undichti-
gkeiten als kleine Motoren
5. Wenn bei einem Fahrzeug mit geringer Lau-
eistung die Undichtigkeit zu grist, kann es
sein dass die Kolbenringe festsitzen. Behan-
deln Sie den Motor eine Zeit lang mit hochwer-
tigem Tune-Up-Öl und testen Sie ihn dann er-
neut, bevor Sie ihn auseinandernehmen.
6. Je tiefer die Tonhöhe des Geräuschs der
Undichtigkeit ist, desto größer ist die undichte
Stelle.
7. Um das Abhören zu erleichtern, verwenden
Sie einen sauberen Schlauch oder ein Mecha-
niker-Stethoskop mit entfernter Sonde.
8. Bei wiederholten Tests am selben Zylinder
können Schwankungen in der Kolbenposition
und der Motortemperatur dazu führen, dass
die Anzeigewerte um bis zu 10 % abweichen.
9. Wenn ein Motor mehrere Fehler aufweist (z.
B. verschlissene Ringe und verbrannte Ventile),
zeigt der Tester möglicherweise nur den BE-
TRIEB an
WARTUNG
Entleeren Sie den Luftbehälter des Kompres-
sors täglich.
Reinigen Sie den Lufteinlasslter des Kompres-
sors wöchentlich.
· 14 ·
REF.54347
MANUALE D’USO
IT
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Strumento progettato per rilevare vari difetti di
funzionamento del motore, come fasce elasti-
che difettose, valvole difettose, crepe nei cilin-
dri o guarnizioni della testa danneggiate. Per
l’uso in motori con candele da 10, 12 o 14 mm
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale utente
prima di utilizzare il prodotto.
La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe
causare lesioni personali e/o
danni
al prodotto.
Si prega di conservare le is-
truzioni per riferimento futuro.
Mantenere l’attrezzatura in buone condizioni e
pulita per prestazioni migliori e più sicure. NON
utilizzare se danneggiata.
Indossare protezioni per gli occhi approvate e
indumenti adatti per evitare impigliamenti.
Avvertimento! Laccensione deve essere di-
sinserita. Ruotare la manopola del regolatore
completamente in senso antiorario prima di
collegare l’aria compressa. Una pressione ec-
cessiva danneggerà il manometro e annullerà
la garanzia.
Tenere i tubi lontani da fonti di calore, olio e
spigoli vivi. Controllare l’usura dei tubi essibili
e assicurarsi che tutti i collegamenti siano si-
curi.
SPECIFICHETECNICHE
Adattatori: M10x1,0, M12x1,25, M14x1,2
Pressione di esercizio: 45-100 PSI
Presa d’aria: Orion (1/4”)
Peso: 2,4 kg
ELENCO DEI COMPONENTI
Numero Descrizione
1 Approvvigionamento d'aria
2 Valvola di regolazione della
pressione
3 Valvola
4Tubo essibile
5 Manometro
6 Indicatore di perdite del
cilindro
7Connettore
8 Tubo con connettore da 14
mm
9Connettore da 12 mm
10 Connettore da 10 mm
11 O-ring
FUNZIONAMENTO
Far funzionare il motore nché non raggiunge
la temperatura di esercizio.
Arrestare il motore e rimuovere quanto segue:
- Candele di accensione
- Astina di livello dell’olio
- Tappo del radiatore
- Filtro dell’aria dal carburatore (o, se è stato
iniettato carburante, rimuovere il ltro dell’aria
o il tubo).
· 15 ·
REF.54347
Posizionare il pistone numero 1 al punto morto
superiore della corsa di compressione, in modo
che entrambe le valvole di aspirazione e sca-
rico siano chiuse.
Nota: far girare sempre il motore ne-
lla sua normale direzione di funziona-
mento. Per posizionare correttamente
il pistone, utilizzare un indicatore di
posizione del pistone.
Avvitare il tubo con connettore da 14 mm nella
presa della candela.
Nota: se è necessaria unaltra dimensione, è
possibile utilizzare gli adattatori da 10 o 12 mm.
Non collegare il tester nché non è stato cali-
brato.
Abbassare la valvola
di regolazione della pressione.
Ruotare il regolatore completamente a sinis-
tra. Collegare un tubo dell’aria pressurizzata
al tester.
Nota: regolare la pressione dell’aria tra 45 e
100 PSI.
Avvertimento! Assicurarsi che l’alimentazione
dell’aria sia pulita e non superi la pressione in-
dicata. Una pressione dell’aria troppo elevata
e/o aria sporca ridurranno la durata del tester
a causa dell’eccessiva usura. Inoltre, potrebbe
essere pericoloso e causare danni e/o lesioni
personali.
La pressione dell’aria deve essere aumentata
se si utilizzano tubi dell’aria insolitamente lun-
ghi (oltre 8 metri). Il foro minimo per tubo essi-
bile e raccordi è 1/4”.
Girare il regolatore a destra.
Controllare la posizione dell’ago nel calibro
destro. Continuare a ruotare la manopola del
regolatore nché la lancetta non raggiunge lo
0 alla ne della fascia “SET”.
Nota: ciò dovrebbe accadere quando la pres-
sione è compresa tra 15 e 20 PSI.
Premere la manopola del regolatore dal basso
per bloccarla.
Collegare il tubo al tester.
Dopo aver collegato il tubo, l’ago dell’indica-
tore di perdite della bombola mostrerà la per-
centuale di perdita di pressione.
· 16 ·
REF.54347
In un cilindro senza perdite, l’ago indicherà cir-
ca il 20%.
Controllare i restanti cilindri e confrontare le
percentuali di perdita di pressione.
Se l’ago mostra che c’è una perdita, dovresti
ascoltare nei seguenti punti:
- Tubo dell’astina di livello dell’olio
- Riempimento del radiatore
- Cilindro adiacente al cilindro su cui si sta
eettuando il test
- Tubo di scappamento
- Ingresso aria carburatore
- Corpo farfallato iniettore carburante
A seconda di dove si sente il rumore dell’aria è
possibile determinare qual è il guasto.
Posto Guasto
Tubo dell’astina di
livello dell’olio
Anelli usurati.
Parete del cilindro
usurata.
Riempimento del
radiatore
Parete del cilindro
usurata.
Perdita dalla guarni-
zione della testata
Cilindro adiacente
a quello su cui si
sta eettuando
il test
Perdita dalla guarni-
zione della testata
Tubo di
scappamento
Perdita della valvola di
scarico
Ingresso aria
carburatore
Perdita della valvola di
ingresso
Corpo farfallato
iniezione carbu-
rante
Perdita della valvola di
ingresso
Suggerimenti utili
1. Se sul manometro viene visualizzata una
perdita eccessiva o pari al 100%, il cilindro po-
trebbe non essere al PMS della corsa di com-
pressione. Controllare per assicurarsi che le
valvole siano chiuse. Cercare sempre di posi-
zionare il pistone al PMS per risultati uniformi.
2. Se gli anelli sono rotti o le pareti del cilindro
sono usurate, si manifesterà una perdita ec-
cessiva.
3. È importante che tutte le bombole abbia-
no letture ragionevolmente uniformi (come nei
test di compressione). Dierenze superiori al
15% indicano perdite eccessive.
4. I motori di grandi dimensioni tendono a per-
dere più dei motori piccoli
5. Se la perdita è eccessiva su un veicolo con
basso chilometraggio, le fasce elastiche po-
trebbero essere bloccate. Trattare il motore
con olio di qualità per un periodo di tempo,
quindi testarlo nuovamente prima di smontar-
lo.
6. Più basso è il tono del suono della perdita
d’aria, maggiore è la perdita.
7. Per facilitare l’ascolto, utilizzare un pezzo di
tubo pulito o uno stetoscopio da meccanico
con la sonda rimossa.
8. Quando si eettuano test ripetuti sullo stes-
so cilindro, le variazioni nella posizione del pis-
tone e nella temperatura del motore possono
far sì che le letture del manometro dieriscano
no al 10%.
9. Se un motore presenta più guasti (come
anelli usurati e valvole bruciate), il tester può
indicare solo il FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE
Scaricare quotidianamente il serbatoio de-
ll’aria del compressore.
Pulire settimanalmente il ltro di ingresso de-
ll’aria del compressore.
· 17 ·
REF.54347
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Ferramenta projetada para detetar diversos
defeitos de funcionamento do motor, como
anéis de pistão defeituosos, válvulas defei-
tuosas, rachaduras nos cilindros ou juntas de
cabeçote danicadas. Para uso em motores
com velas de 10, 12 ou 14 mm.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente este manual do utilizador
antes de utilizar o produto.
O não cumprimento destas
instruções pode resultar em
ferimentos pessoais e/ou da-
nos
ao produto.
Guarde as instruções para re-
ferência futura.
Mantenha o equipamento em boas condições
e limpo para um desempenho melhor e mais
seguro. NÃO use se estiver danicado.
Use proteção ocular aprovada e roupas ade-
quadas para evitar que se prendam.
Atenção! A ignição deve estar desligada. Gire
o botão regulador totalmente no sentido an-
ti-horário antes de conectar ao ar comprimi-
do. O excesso de pressão danicará o manô-
metro e invalidará a garantia.
Mantenha as mangueiras longe de calor, óleo
e pontas aadas. Verique se desgaste nas
mangueiras e certique-se de que todas as
conexões estejam rmes.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Adaptadores: M10x1,0, M12x1,25, M14x1,2
Pressão de trabalho: 45 a 100 PSI
Entrada de ar: Orion (1/4”)
Peso: 2,4 kg
LISTA DE PEÇAS
Número Descrição
1 Abastecimento de ar
2 Válvula reguladora de
pressão
3 Válvula
4 Mangueira
5 Manómetro
6 Medidor indicador de vaza-
mento do cilindro
7Conector
8 Mangueira com conector de
14 mm
9Conector de 12 mm
10 Conector de 10 mm
11 Anel de vedação
OPERAÇÃO
Deixe o motor funcionar até atingir a tempe-
ratura operacional.
Desligue o motor e remova as seguintes
peças:
- Velas de ignição
- Vareta de óleo
- Tampa do radiador
- Filtro de ar do carburador (ou, se houver in-
jeção de combustível, remova o ltro de ar ou
a mangueira).
· 18 ·
REF.54347
Posicione o pistão número 1 no ponto morto
superior do curso de compressão, de modo
que as válvulas de admissão e escape quem
fechadas.
Nota: O motor deve girar sempre na
direção normal de operação. Para
posicionar o pistão corretamente, use
um medidor de posição do pistão.
Aparafuse a mangueira com o conec-
tor de 14 mm no recetáculo da vela de
ignição.
Nota: Se precisar de outro tamanho, pode
usar os adaptadores de 10 ou 12 mm. Não co-
necte o testador até que ele tenha sido cali-
brado.
Puxe a válvula reguladora de pressão para
baixo.
Gire o regulador
completamente para a esquerda.
Conecte uma mangueira de ar pressurizado
ao testador.
Nota: Ajuste a pressão do ar em 45 a 100 PSI..
Atenção! Certique-se de que o suprimen-
to de ar está limpo e não exceda a pressão
indicada. Pressão de ar muito alta e/ou ar
impuro reduzirão a vida útil do testador de-
vido ao desgaste excessivo. Além disso, pode
ser perigoso e causar danos e/ou ferimentos
pessoais.
A pressão do ar deve ser aumentada se forem
utilizadas mangueiras de ar de comprimento
incomum (mais de 8 metros). O diâmetro mí-
nimo da mangueira e das conexões é de 1/4”.
Gire o regulador para a direita.
Verique a posição da agulha no medidor do
lado direito.
Continue a girar o botão regulador até que a
agulha chegue a 0 no nal da faixa “SET”.
Nota: Deve ocorrer quando a pressão estiver
entre 15 e 20 PSI.
Pressione o botão regulador por baixo para
travá-lo.
Depois de conectar a mangueira, o ponteiro
do medidor indicador de vazamento do ci-
lindro mostrará a percentagem de perda de
pressão.
· 19 ·
REF.54347
Em um cilindro sem vazamento, a agulha
apontará para 20% aproximadamente.
Verique os cilindros restantes e compare as
percentagens de perda de pressão.
Se a agulha mostrar que há vazamento, é pre-
ciso escutar o ruído nos seguintes locais:
- Tubo da vareta de óleo
- Abastecimento do radiador
- Cilindro adjacente ao cilindro que está a ser
testado
- Tubo de descarga
- Entrada de ar do carburador
- Corpo do acelerador do injetor de combus-
tível
Conforme o local em que o ruído for ouvido,
pode-se determinar qual é a falha.
Local Falha
Tubo da vareta
de óleo
Anéis desgastados.
Parede do cilindro
desgastada.
Abastecimento
do radiador
Parede do cilindro
desgastada.
Vazamento na junta
do cabeçote
Cilindro adjacente
ao cilindro que
está a ser testado
Vazamento na junta
do cabeçote
Tubo de descarga Vazamento na válvula
de escape
Entrada de ar do
carburador
Vazamento na válvula
de admissão
Corpo do acele-
rador por injeção
de combustível
Vazamento na válvula
de admissão
Sugestões úteis
1. Se o medidor mostrar vazamento excessivo
ou de 100%, o cilindro pode não estar no PMS
no curso de compressão. Certique-se de que
as válvulas estão fechadas. Sempre tente po-
sicionar o pistão no PMS para obter resultados
uniformes.
2. Se os anéis estiverem quebrados ou as pa-
redes do cilindro estiverem desgastadas, o vi-
sor mostrará vazamento excessivo.
3. É importante que todos os cilindros tenham
leituras razoavelmente uniformes (como no
teste de compressão). Diferenças superiores a
15% indicam vazamento excessivo.
4. Motores grandes tendem a vazar mais do
que motores pequenos
5. Se o vazamento for excessivo em um veículo
com baixa quilometragem, os anéis do pistão
podem car presos. Abasteça o motor com
óleo de regulagem de boa qualidade por um
período e teste novamente antes de desmon-
tar.
6. Quanto mais baixo for o ruído do vazamen-
to de ar, maior será o vazamento.
7. Para ajudar a ouvir o ruído, use uma man-
gueira limpa ou um estetoscópio de mecânico
com a sonda removida.
8. Ao repetir testes no mesmo cilindro, va-
riações na posição do pistão e na temperatu-
ra do motor podem fazer com que as leituras
dos medidores apresentem diferenças de até
10%.
9. Se um motor apresentar várias falhas (como
anéis desgastados e válvulas queimadas), o
testador poderá indicar apenas OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Drene o tanque de ar do compressor diaria-
mente.
Limpe o ltro de entrada de ar do compressor
semanalmente.
· 20 ·
REF.54347
MANUALDEINSTRUCŢIUNI
RO
PREZENTAREA PRODUSULUI
Instrument conceput pentru a detecta diverse
defecte de funcționare a motorului, cum ar
inele de piston defecte, supape defecte, suri
în cilindri sau garnituri de cap deteriorate. A se
utiliza la motoarele cu bujii de 10, 12 sau 14 mm.
INSTRUCȚIUNIDESIGURANȚĂ
Citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a folosi produsul.
Nerespectarea acestor instru-
cțiuni poate duce la vătăma-
rea corporală și/sau deterio-
rarea produsului.
Vă rugăm păstrați aceste
instrucțiuni pentru a le consul-
ta ulterior.
Mențineți echipamentul în stare bună și curată
pentru o performanță optimă și sigură. NU uti-
lizați dacă este deteriorat.
Purtați ochelari de protecție aprobați, îmbră-
căminte adecvată pentru a evita agățarea.
Avertizare! Contactul trebuie deconectat. Ro-
tiți butonul regulatorului complet în sens invers
acelor de ceasornic înainte de a conecta la
aerul comprimat. Presiunea în exces va dete-
riora manometrul și va anula garanția.
Țineți furtunurile departe de căldură, ulei și
margini ascuțite. Vericați uzura furtunurilor și
asigurați-vă că toate conexiunile sunt în sigu-
ranță.
SPECIFICAȚIITEHNICE
Adaptoare: M10x1.0, M12x1.25, M14x1.2
Presiune de lucru: 45-100 PSI
Admisie: Orion (1/4”)
Greutate: 2,4 kg
LISTĂPIESEDESCHIMB
Număr Descriere
1 Alimentare aer
2Supapă de reglare a pre-
siunii
3Supapă
4 Furtun
5 Manometru
6 Indicator de scurgere a
cilindrului
7Conector
8 Furtun cu conector de 14
mm
9 conector de 12 mm
10 conector de 10 mm
11 inel-O
UTILIZARE
Porniți motorul până când acesta atinge tem-
peratura de funcționare.
Opriți motorul și îndepărtați următoarele:
- Bujiile
- Joja de ulei
- Capacul radiatorului
- Filtrul de aer de la carburator (sau, dacă este
cu injecție de combustibil, scoateți ltrul de
aer sau furtunul).
· 21 ·
REF.54347
Poziționați pistonul numărul 1 în punctul mort
superior al cursei de compresie, astfel încât
supapele de admisie și de evacuare e în-
chise.
Notă: Faceți întotdeauna motorul
se întoarcă în direcția normală de
funcționare. Pentru a poziționa co-
rect pistonul, utilizați un indicator de
poziție a pistonului.
Înșurubați furtunul cu conector de 14 mm în
priza bujiei.
Notă: Dacă aveți nevoie de altă dimensiune,
puteți folosi adaptoarele de 10 sau 12 mm. Nu
conectați testerul până când nu este calibrat.
Trageți în jos supapa de reglare a presiunii.
Rotiți regulatorul
complet spre stânga. Conectați un furtun de
aer presurizat la tester.
Notă: Reglați presiunea aerului la 45 până la
100 PSI.
Avertizare! Asigurați-vă alimentarea cu aer
este curată și nu depășește presiunea in-
dicată. Presiunea prea mare a aerului și/sau
aerul impur vor scurta durata de viață a tes-
terului din cauza uzurii excesive. De asemenea,
poate  periculos, provocând daune și/sau
vătămări corporale.
Presiunea aerului trebuie crescută dacă utili-
zați furtunuri de aer neobișnuit de lungi (peste
8 metri). Alezajul minim pentru furtun și tinguri
este de 1/4”.
Rotiți regulatorul la dreapta.
Vericați poziția acului în gabaritul potrivit.
Continuați rotiți butonul de reglare până
când acul ajunge la 0 la sfârșitul benzii „SET”.
Notă: Ar trebui să se întâmple când presiunea
este de 15 până la 20 PSI.
Apăsați butonul regulatorului din partea de jos
pentru a-l bloca.
Conectați furtunul la tester.
După conectarea furtunului, acul indicatorului
de scurgere a cilindrului va așa procentul de
pierdere a presiunii.
· 22 ·
REF.54347
Într-un cilindru fără scurgeri, acul va indica
aproximativ 20%.
Vericați restul cilindrilor și comparați procen-
tele de pierdere a presiunii.
Dacă acul arată există o scurgere, trebuie
să ascultați în aceste locuri:
- Tubul jojei de ulei
- Oriciul de umplere a radiatorului
- Cilindru apropiat de cilindrul pe care se efec-
tuează testul
- Conducta de evacuare
- Intrarea aerului în carburator
- Corpul de accelerație al injectorului de com-
bustibil
În funcție de locul în care auziți zgomotul aeru-
lui, puteți determina care este defecțiunea.
Loc Defecțiune
Tubul jojei de ulei Inele uzate.
Perete cilindru uzat.
Oriciul de umple-
re a radiatorului
Perete cilindru uzat.
Scurgere a garniturii
de cap
Cilindru apropiat
de cilindrul pe
care se efec-
tuează testul
Scurgere a garniturii
de cap
Conducta de
evacuare
Scurgere la supapa de
evacuare
Intrarea aerului în
carburator
Scurgeri la supapa de
admisie
Corpul de accele-
rație al injectorului
de combustibil
Scurgeri la supapa de
admisie
Sugestii utile
1. Dacă pe manometru apare o scurgere de
100% sau mai mare, este posibil ca cilindrul să
nu e la PMS pe cursa de compresie. Vericați
pentru a asigura supapele sunt închise.
Încercați întotdeauna să poziționați pistonul la
PMS pentru rezultate uniforme.
2. Dacă inelele sunt sparte sau pereții cilindrilor
sunt uzați, se vor așa scurgeri excesive.
3. Este important ca toți cilindrii aibă valori
rezonabile uniforme (ca la testarea compre-
siei). Diferențele de peste 15% indică scurgeri
excesive.
4. Motoarele mari tind să aibă scurgeri mai
mult decât motoarele mici
5. Dacă scurgerea este excesivă la un vehicul
cu kilometraj redus, segmentele pistonului se
pot bloca. Tratați motorul cu ulei de reglare de
calitate pentru o perioadă de timp și apoi tes-
tați din nou înainte de dezasamblare.
6. Cu cât înălțimea sunetului scurgerii de aer
este mai mică, cu atât scurgerea este mai
mare.
7. Pentru a ajuta la ascultare, utilizați o lungime
de furtun curat sau un stetoscop de mecanic
cu sonda scoasă.
8. Când se efectuează teste repetate pe ace-
lași cilindru, variațiile în poziția pistonului și a
temperaturii motorului pot face ca citirile ma-
nometrului să difere cu până la 10%.
9. Dacă un motor are mai multe defecte (cum
ar  inele uzate și supape arse), testerul poate
indica doar OPERAREA
ÎNTREȚINERE
Goliți zilnic rezervorul de aer al compresorului.
Curățați săptămânal ltrul de admisie a aeru-
lui al compresorului.
· 23 ·
REF.54347
HANDLEIDING
NL
PRODUCTVOORSTELLING
Gereedschap ontworpen om diverse motor-
defecten op te sporen, zoals defecte zuigerve-
ren, defecte kleppen, scheuren in de cilinders
of beschadigde koppakkingen. Voor gebruik in
motoren met 10, 12 of 14 mm bougies.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door
voordat u het product gebruikt.
Het niet naleven van deze
gebruiksaanwijzing kan lei-
den tot persoonlijk letsel en/
of schade
aan het product tot gevolg
hebben.
Bewaar de gebruiksaanwi-
jzing voor toekomstige raadpleging.
Houd de apparatuur in goede en schone staat
voor de beste en veiligste prestaties. NIET ge-
bruiken indien beschadigd.
Draag goedgekeurde oogbescherming en
geschikte kleding om vasthaken te voorkomen.
Waarschuwing! De ontsteking moet uitges-
chakeld zijn. Draai de regelknop volledig te-
gen de klok in voordat u verbinding maakt met
perslucht. Overdruk zal de meter beschadigen
en de garantie ongeldig maken.
Houd slangen uit de buurt van hitte, olie en
scherpe randen. Controleer slangen op slijta-
ge en zorg ervoor dat alle aansluitingen goed
vastzitten.
TECHNISCHESPECIFICATIES
Adapters: M10x1,0, M12x1,25, M14x1,2
Werkdruk: 45-100 PSI
Luchtinlaat: Orion (1/4”)
Gewicht: 2,4 kg
ONDERDELENLIJST
Nummer Beschrijving
1 Luchttoevoer
2 Drukregelventiel
3 Ventiel
4 Slang
5 Drukmeter
6 Indicator voor cilinderle-
kkage
7Connector
8Slang met 14 mm aansluiting
9 12 mm aansluiting
10 10 mm aansluiting
11 O-ring
BEDIENING
Laat de motor draaien totdat deze de bedrij-
fstemperatuur heeft bereikt.
Zet de motor af en verwijder het volgende:
- Bougies
- Oliepeilstok
- Radiateurdop
- Luchtlter uit de carburateur (of, als er
brandstof is ingespoten, verwijder het luchtl-
ter of de slang).
· 24 ·
REF.54347
Plaats zuiger nummer 1 in het bovenste dode
punt van de compressieslag, zodat zowel de
inlaat- als de uitlaatklep gesloten zijn.
Opmerking: Laat de motor altijd in de
normale bedrijfsrichting draaien. Om
de zuiger correct te positioneren, ge-
bruikt u een zuigerpositiemeter.
Schroef de slang met 14 mm connec-
tor in de bougiedop.
Opmerking: Als u een andere maat nodig
hebt, kunt u de 10 of 12 mm adapters gebrui-
ken. Sluit de tester pas aan nadat deze is ge-
kalibreerd.
Trek het drukregelventiel naar beneden.
Draai de regelaar geheel naar links.
Sluit een persluchtslang aan op de tester.
Opmerking: Pas de luchtdruk aan op 45 tot
100 PSI.
Waarschuwing!Zorg ervoor dat de luchttoe-
voer schoon is en de aangegeven druk niet
overschrijdt. Een te hoge luchtdruk en/of on-
reine lucht verkorten de levensduur van de tes-
ter als gevolg van overmatige slijtage. Het kan
ook gevaarlijk zijn en schade en/of persoonlijk
letsel veroorzaken.
Als u ongebruikelijk lange luchtslangen ge-
bruikt (langer dan 8 meter), moet de luchtdruk
worden verhoogd. De minimale boring voor
slang en ttingen is 1/4”.
Draai de regelaar naar rechts.
Controleer de positie van de naald in de re-
chtse meter.
Blijf aan de regelknop draaien totdat de naald
0 bereikt aan het einde van de “SET”-band
Opmerking: Dit zou moeten gebeuren wan-
neer de druk 15 tot 20 PSI bedraagt.
Druk vanaf de onderkant op de regelknop om
deze te vergrendelen.
Sluit de slang aan op de tester.
Na het aansluiten van de slang geeft de naald
van de cilinderlekkage-indicator het percen-
tage drukverlies aan.
· 25 ·
REF.54347
In een cilinder zonder lekkage zal de naald on-
geveer 20% aanwijzen.
Controleer de overige cilinders en vergelijk de
drukverliespercentages.
Als de naald aangeeft dat er lekkage is, moet
u op deze plaatsen luisteren:
- Buis oliepeilstok
- Radiatorvuller
- Aangrenzende cilinder aan de cilinder waar-
mee u de test doet
- Uitlaat
- Luchtinlaat carburateur
- Gasklephuis van brandstonjector
Afhankelijk van waar u het luchtgeluid hoort,
kunt u bepalen wat het defect is.
Plaats Defect
Buis oliepeilstok Versleten ringen.
Versleten cilinderwand.
Radiatorvuller Versleten cilinderwand.
Lekkage koppakking
Aangrenzende
cilinder aan de
cilinder waarmee
u de test uitvoert
Lekkage koppakking
Uitlaat Lekkage uitlaatklep
Luchtinlaat
carburateur
Lekkage van de
inlaatklep
Gasklephuis met
brandstonjectie
Lekkage van de
inlaatklep
Nuttige suggesties
1. Als er op de meter 100% of overmatige lekka-
ge te zien is, bevindt de cilinder zich mogeli-
jk niet op het BDP tijdens de compressieslag.
Controleer of de kleppen gesloten zijn. Pro-
beer de zuiger altijd op het BDP te plaatsen
voor uniforme resultaten.
2. Als ringen gebroken zijn of cilinderwanden
versleten zijn, zal overmatige lekkage worden
weergegeven.
3. Het is belangrijk dat alle cilinders redelijk
uniforme waarden hebben (zoals bij compres-
sietests). Verschillen groter dan 15% duiden op
overmatige lekkage.
4. Grote motoren hebben de neiging meer te
lekken dan kleine motoren
5. Als het lek bij een voertuig met een lage kilo-
meterstand te groot is, kunnen de zuigerveren
vastzitten. Behandel de motor een tijdje met
hoogwaardige onderhoudsolie en test hem
vervolgens opnieuw voordat u hem demon-
teert.
6. Hoe lager de toonhoogte van het luchtlek-
geluid, hoe groter het lek.
7. Om te helpen bij het luisteren, gebruikt u een
stuk schone slang of een monteursstethos-
coop waarvan de sonde is verwijderd.
8. Bij herhaalde tests op dezelfde cilinder kun-
nen variaties in de zuigerpositie en de motor-
temperatuur ertoe leiden dat de meterwaar-
den tot wel 10% verschillen.
9. Als een motor meerdere defecten heeft
(zoals versleten ringen en verbrande kleppen),
kan de tester alleen OPERATION aangeven
solo el fallo más grave.
ONDERHOUD
Tap de luchttank van de compressor dagelijks
af.
Maak het luchtinlaatlter van de compressor
wekelijks schoon.
· 26 ·
REF.54347
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU
ATERMÉKBEMUTATÁSA
A motor különféle működési hibáinak, például
hibás dugattyúgyűrűk, hibás szelepek, hen-
gerrepedések vagy sérült fejtömítések észle-
lésére tervezett eszköz. 10, 12 vagy 14 mm-es
gyújtógyertyás motorokhoz használható.
BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el gyelme-
sen ezt a használati útmutatót.
Ha ezek az utasítások nem
kerülnek betartásra, személyi
sérülés és/vagy a termékben
kár keletkezhet.
Kérjük, őrizze meg az utasítá-
sokat a későbbi tájékozódás
érdekében.
A legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény
érdekében tartsa a berendezést jó és tiszta
állapotban. NE használja, ha sérült.
Viseljen jóváhagyott szemvédőt, testhez álló
ruhát, hogy elkerülje a beakadást.
Figyelem! A gyújtást ki kell kapcsolni. Forgassa
el teljesen a szabályozó gombot az óramuta-
járásával ellentétes irányba, mielőtt csat-
lakoztatná a sűrített levegőhöz. A túlnyomás
károsítja a mérőműszert, és érvényteleníti a
garanciát.
Tartsa távol a tömlőket hőtől, olajtól és éles
szélektől. Ellenőrizze a tömlők kopását, és
győződjön meg arról, hogy minden csatlako-
zás biztonságos.
MŰSZAKIADATOK
Adapterek: M10x1.0, M12x1.25, M14x1.2
Üzemi nyomás: 45-100 PSI
Légbevezető: Orion (1/4”)
Súly: 2,4 kg
ALKATRÉSZLISTA
Cikkszám Leírás
1 Légellátás
2 Nyomásszabályozó szelep
3 Szelep
4Tömlő
5Nyomásmérő
6Henger szivárgásjelző
mérőműszer
7Csatlako
8Tömlő 14 mm-es csatlako-
zóval
9 12 mm-es csatlako
10 10 mm-es csatlakozó
11 O-gyűrű
ÜZEMELTETÉS
Járassa a motort, amíg az el nem éri az üzemi
hőmérsékletet.
Állítsa le a motort és távolítsa el a köve-
tkezőket:
- Gyújtógyertyák
- Olaj nívópálca
- Radiátor sapka
- Levegőszűrő a karburátorból (vagy üzeman-
yag befecskendezése esetén távolítsa el a le-
vegőszűrőt vagy a tömlőt).
· 27 ·
REF.54347
Helyezze az 1-es számú dugattyút a kom-
pressziós löket felső holtpontjába úgy, hogy
mind a bemeneti, mind a kipufogószelepek
zárva legyenek.
Megjegyzés: Mindig forgassa a motort
a normál működési irányába. A duga-
ttyú helyes pozicionálásához használ-
jon dugattyúhelyzet-mérőt.
Csavarja be a tömlőt a 14 mm-es csatlakozó-
val a gyújtógyertya-aljzatba.
Megjegyzés: Ha más méretre van szüksége,
használhatja a 10 vagy 12 mm-es adaptereket.
Ne csatlakoztassa a tesztelőt, amíg nincs kali-
brálva.
Húzza le a nyomás
zabályozó szelepet. Fordítsa el a szabályozót
teljesen balra. Csatlakoztasson egy nyomás
alatti levegőtömlőt a tesztelőhöz.
Megjegyzés: Állítsa be a légnyomást 45 és 100
PSI közé.
Figyelem! Győződjön meg arról, hogy a leve-
gőellátás tiszta, és nem haladja meg a me-
gadott nyomást. A túl magas légnyomás és/
vagy a tisztátalan levegő lerövidíti a tesztelő
élettartamát a túlzott kopás miatt. Ezen kívül
veszélyes is lehet, károkat és/vagy személyi
sérülést okozhat.
A légnyomást növelni kell, ha szokatlanul
hosszú (8 méter feletti) légtömlőt használ. A
tömlő és a szerelvények minimális furata 1/4”.
Fordítsa el a szabályozót jobbra.
Ellenőrizze a helyzetét a megfelelő
mérőeszközben.
Addig forgassa a szabályozó gombot, amíg a
tű el nem éri a 0-t a „SET” sáv végén.
Megjegyzés: Ennek akkor kell megtörténnie, ha
a nyomás 15-20 PSI között van.
Nyomja meg a szabályozó gombot alul a rö-
gzítéshez.
Csatlakoztassa a tömlőt a tesztelőhöz.
A tömlő csatlakoztatása után a henger szi-
várgásjelzőjének tűje a nyomásveszteség s-
zalékát mutatja.
· 28 ·
REF.54347
Szivárgásmentes hengerben a körülbelül
20%-ra mutat.
Ellenőrizze a hátralevő hengereket, és ha-
sonlítsa össze a nyomásveszteség százalékos
arányát.
Ha a azt mutatja, hogy szivárgás van, g-
yeljen ezekre a helyekre:
- Olajmérő pálca cső
- Radiátor töltőanyag
- A tesztelés alatt álló henger melletti henger
- Farokcső
- Karburátor légbeömlő nyílása
- Üzemanyag-befecskendező szelepház
Attól függően, hogy hol hallja a levegő zaját,
meghatározhatja, hogy mi a hiba.
Hely Hiba
Olajmérő pálca
cső
Kopott gyűrűk.
Kopott hengerfal.
Radiátor töltőan-
yag
Kopott hengerfal.
Fejtömítés szivárgása
A vizsgálat alatt
álló henger
melletti henger
Fejtömítés szivárgása
Farokcső Kipufogószelep szi-
várgás
Karburátor
légbeömlő nyílása
A bemeneti szelep
szivárgása
Üzemanyag-
befecskendező
fojtószelep test
A bemeneti szelep
szivárgása
Hasznosjavaslatok
1. Ha 100%-os vagy túlzott szivárgást mutat
a mérőműszer, előfordulhat, hogy a henger
nincs a TDC pontbanl a kompressziós löketnél.
Ellenőrizze, hogy a szelepek zárva vannak-e.
Mindig próbálja a dugattyút a TDC pontban
elhelyezni az egyenletes eredmény érdekében.
2. Ha a gyűrűk eltörtek vagy a hengerfalak
elkoptak, túlzott szivárgás jelenik meg.
3. Fontos, hogy minden henger kellően egyen-
letes leolvasást kapjon (mint a kompressziós
vizsgálatnál). A 15%-ot meghaladó eltérések
túlzott szivárgást jeleznek.
4. A nagy motorok általában jobban szivárog-
nak, mint a kis motorok
5. Ha túl nagy a szivárgás egy alacsony fu-
tásteljesítményű járműben, a dugattyúgyűrűk
beragadhattak. Kezelje a motort minőségi
karbantartó olajjal egy ideig, majd szétszere-
lés előtt tesztelje újra.
6. Minél alacsonyabb a légszivárgás hangjá-
nak hangmagassága, annál nagyobb a szi-
várgás.
7. A hallás elősegítésére használjon egy hosszú
tiszta tömlőt vagy egy szerelői sztetoszkópot
eltávolított szondával.
8. Ha ugyanazon a hengeren ismételt vizsgá-
latokat végez, a dugattyú helyzetének és a
motor hőmérsékletének változása akár 10%-os
eltérést is okozhat a mérőműszer eredményei-
ben.
9. Ha egy motornak több hibája is van (például
kopott gyűrűk és égett szelepek), a tesztelő
csak a MŰKÖDÉST jelezheti
KARBANTARTÁS
Naponta ürítse ki a kompresszor levegőtartál-
yát.
Hetente tisztítsa meg a kompresszor levegő-
bemeneti szűrőjét.
· 29 ·
REF.54347
РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ОПИСАНИЕПРОДУКТА
Устройство предназначено для
обнаружения различных дефектов в работе
двигателя, таких как дефектные поршневые
кольца, дефектные клапаны, трещины в
цилиндрах или поврежденные прокладки.
Для использования в двигателях со свечами
зажигания диаметром 10, 12 или 14 мм.
ИНСТРУКЦИИПОБЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием
изделия внимательно
прочтите данное
руководство по
эксплуатации.
Несоблюдение этих
инструкций может привести
к травмам и/или повреждениям продукта.
Сохраните эту инструкцию для
использования в будущем.
Поддерживайте оборудование в хорошем
и чистом состоянии для обеспечения
наилучшей и безопасной работы. НЕ
используйте его, если оно повреждено.
Носите одобренные средства защиты
глаз и защитную одежду, чтобы избежать
зацепления.
Внимание! Зажигание должно быть
выключено. Перед подключением сжатого
воздуха поверните ручку регулятора против
часовой стрелки до упора. Избыточное
давление повредит датчик и приведет к
аннулированию гарантии.
Держите шланги вдали от источников тепла,
масла и острых краев. Проверьте шланги
на предмет износа и убедитесь, что все
соединения надежно закреплены.
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
Адаптеры: M10x1.0, M12x1.25, M14x1.2
Рабочее давление: 45-100 фунтов на
квадратный дюйм
Воздухозаборник: Orion (1/4”)
Вес: 2,4 кг
СПИСОККОМПОНЕНТОВ
Номер Описание
1Подача воздуха
2Клапан регулировки
давления
3Клапан
4Шланг
5Манометр
6Индикатор утечки в
цилиндре
7Разъем
8Шланг с разъемом 14 мм.
9Разъем 12 мм
10 Разъем 10 мм
11 Уплотнительное кольцо
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Запустите двигатель, пока он не достигнет
рабочей температуры.
Остановите двигатель и удалите следующее:
- Свечи зажигания
- Масломерный щуп
- Крышку радиатора
- Воздушный фильтр с карбюратора (или,
если топливо впрыскивается, снимите
воздушный фильтр или шланг).
· 30 ·
REF.54347
Расположите поршень номер 1 в верхней
мертвой точке такта сжатия так, чтобы
впускной и выпускной клапаны были
закрыты.
Примечание: Всегда вращайте
двигатель в нормальном рабочем
направлении. Чтобы правильно
расположить поршень, используйте
измеритель положения поршня.
Вверните шланг с разъемом 14 мм в
гнездо свечи зажигания.
Примечание: Если вам нужен другой размер,
вы можете использовать адаптеры 10–12 мм.
Не подключайте тестер, пока он не будет
откалиброван.
Опустите клапан регулирования давления.
Поверните регулятор до упора влево.
Подсоедините к тестеру шланг сжатого
воздуха. Примечание: Отрегулируйте
давление воздуха от 45 до 100 фунтов на
квадратный дюйм.
Внимание! Убедитесь, что подаваемый
воздух чистый и давление не превышает
указанное. Слишком высокое давление
воздуха и/или загрязненный воздух
сокращают срок службы тестера из-за
чрезмерного износа. Кроме того, это может
быть опасно и привести к повреждению и/
или травмам.
Давление воздуха следует увеличить,
если вы используете необычно длинные
воздушные шланги (более 8 метров).
Минимальное отверстие для шланга и
разъемов составляет 1/4 дюйма.
Поверните регулятор вправо.
Проверьте положение стрелки правого
датчика. Продолжайте поворачивать ручку
регулятора до тех пор, пока стрелка не
достигнет отметки 0 в конце полосы «SET».
Примечание: Это должно произойти, когда
давление составляет от 15 до 20 фунтов на
квадратный дюйм.
Нажмите на ручку регулятора снизу, чтобы
зафиксировать ее.
После подсоединения шланга стрелка
индикатора утечки в цилиндре покажет
процент потери давления.
· 31 ·
REF.54347
В цилиндре без утечек стрелка будет
указывать примерно на 20%.
Проверьте остальные цилиндры и сравните
процент потери давления.
Если стрелка показывает утечку, следует
прослушать следующие места:
- Трубку масляного щупа
- Наполнитель радиатора
- Цилиндр, соседний с цилиндром, в котором
вы проводите испытание.
- Выхлопную трубу
- Воздухозаборник карбюратора
- Корпус дроссельной заслонки топливной
форсунки
В зависимости от того, где вы слышите
шум воздуха, можно определить место
неисправности.
Место Неисправность
Трубка масляного
щупа
Изношены кольца.
Изношена стенка
цилиндра.
Наполнитель
радиатора
Изношена стенка
цилиндра.
Течь прокладки
Цилиндр,
соседний с
цилиндром,
в котором вы
проводите
испытание.
Течь прокладки
Выхлопная труба Утечка выпускного
клапана
Воздухозаборник
карбюратора
Утечка впускного
клапана
Корпус
дроссельной
заслонки
впрыска топлива
Утечка впускного
клапана
Полезныесоветы
1. Если датчик показывает 100% или
чрезмерную утечку, возможно, цилиндр не
находится в верхней точке такта сжатия.
Проверьте, закрыты ли клапаны. Всегда
старайтесь расположить поршень в
верхней точке для получения однородных
результатов.
2. Если кольца сломаны или стенки цилиндра
изношены, будет наблюдаться чрезмерная
утечка.
3. Важно, чтобы все цилиндры имели
приемлемые одинаковые показания ак при
испытании на компрессию). Разница более
15% указывает на чрезмерную утечку.
4. Большие двигатели имеют большую
тенденцию к утечкам, чем маленькие
двигатели.
5. Если утечка слишком велика на автомобиле
с небольшим пробегом, возможно, застряли
поршневые кольца. Обработайте двигатель
качественным маслом для регулировки в
течение определенного времени, а затем
повторите проверку перед разборкой.
6. Чем ниже тон звука утечки воздуха, тем
больше утечка.
7. Для облегчения прослушивания
используйте чистый шланг или механический
стетоскоп со снятым зондом.
8. При повторных испытаниях одного и того
же цилиндра изменения положения поршня
и температуры двигателя могут привести к
расхождению показаний датчиков до 10%.
9. Если двигатель имеет несколько
неисправностей (например, изношенные
кольца и прогоревшие клапаны), тестер
может показывать только общий ход работы.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ежедневно сливайте воздух из резервуара
компрессора.
Очищайте впускной воздушный фильтр
компрессора еженедельно.
· 32 ·
REF.54347
INSTRUKCJAOBSŁUGI
PL
PREZENTACJAPRODUKTU
Narzędzie przeznaczone do wykrywania różn-
ych usterek pracy silnika, takich jak uszkod-
zone pierścienie tłokowe, uszkodzone zawory,
pęknięcia w cylindrach czy uszkodzone uszc-
zelki pod głowicą. Do stosowania w silnikach
ze świecami zapłonowymi w rozmiarze 10, 12
lub 14 mm.
INSTRUKCJEZACHOWANIABEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu
uważnie przeczytaj ten po-
dręcznik właściciela.
Nieprzestrzeganie tej ins-
trukcji może doprowadzić do
obrażciała i/lub uszkodze-
nia
produktu.
Zachowaj instrukcję, żeby móc z niej skor-
zystać w przyszłości.
Aby zapewnić najlepsze i najbezpieczniejsze
działanie produktu, należy utrzymywać sprzęt
w dobrym i czystym stanie. NIE używać, jeśli ur-
ządzenie jest uszkodzone.
Nosić zatwierdzone środki ochrony oczu i
odpowiednią odzież, aby uniknąć pochwyce-
nia przez ruchome części urządzenia.
Ostrzenie!Zapłon pojazdu musi być wyłąc-
zony. Przed podłączeniem do źródła sprężo-
nego powietrza, ustawić pokrętło reduktora w
pozycji skrajnej obracając je w kierunku przeci-
wnym do ruchu wskazówek zegara. Nadmierne
ciśnienie spowoduje uszkodzenie manometru i
unieważni gwarancję.
Trzymaj że z dala od źródeł ciepła, oleju i
ostrych krawędzi. Sprawdź że pod kątem
zużycia i upewnij się, że wszystkie złączki i pr-
zyłącza są prawidłowo i pewnie zamocowane.
DANETECHNICZNES
Adaptery: M10x1,0, M12x1,25, M14x1,2
Ciśnienie robocze: 45-100 psi
Przyłącze dolotu powietrza: Orion (1/4”)
Waga: 2,4 kg
SPISCZĘŚCI
Numer Opis
1Źródło zasilania sprężonym
powietrzem
2Zawór regulacji ciśnienia
3Zawór
4ż
5 Manometr
6Wskaźnik nieszczelności
cylindra
7Złącze
8Wąż ze złączem 14 mm
9Złącze 12 mm
10 Złącze 10 mm
11 Pierścień uszczelniający
o-ring
OBSŁUGA
Uruchom silnik i poczekaj osiągnie tempe-
raturę roboczą.
Zatrzymaj silnik i wymontuj następujące kom-
ponenty:
- Świece zapłonowe
- Bagnet oleju
- Korek chłodnicy
- Filtr powietrza z gaźnika (lub w przypa-
dku silników z wtryskiem paliwa usunąć ltr
powietrza lub przewód).
· 33 ·
REF.54347
Ustawić tłok nr 1 w górnym martwym położeniu
dla suwu sprężania, tak aby zarówno zawory
dolotowy, jak i wydechowy były zamknięte.
Uwaga: Zawsze obracaj wałem silni-
ka w normalnym kierunku pracy. Aby
prawidłowo ustawić tłok, użyj wsk-
nika położenia tłoka.
Wkręć wąż ze złączem 14 mm w gniaz-
do świecy zapłonowej.
Uwaga: Jeśli potrzebujesz innego rozmiaru
złącza, możesz użyć adapterów w rozmiarze 10
lub 12 mm. Nie podłączaj testera zanim nie
zostanie skalibrowany.
Pociągnij w dół zawór regulacji ciśnienia.
Odkręć reduktor
całkowicie w lewo. Podłącz wąż sprężonego
powietrza do testera.
Uwaga: Ustaw ciśnienie powietrza w zakresie
od 45 do 100 psi.
Ostrzenie! Upewnij się, że doprowadzone
powietrze jest czyste, a jego ciśnienie nie prze-
kracza podanej wartości.Zbyt wysokie ciśnie-
nie powietrza i/lub powietrze zanieczyszczone
skraca żywotność testera, powodując w nim
nadmierne zużycie. Może to być również nie-
bezpieczne i powodować szkody mienia i/lub
obrażenia ciała.
Jeżeli używasz wyjątkowo długich przewodów
powietrznych (ponad 8-metrowych), wartość
ciśnienia powietrza powinna być zwiększona.
Minimalny otwór dla węża i złączek wynosi 1/4”.
Obróć reduktor w prawo.
Sprawdź położenie igły w prawym
manometrze.
Obracaj pokrętło reduktora, igła osiągnie
wskazanie 0 na końcu zakresu „SET”.
Uwaga: Powinno to mieć miejsce, gdy ciśnienie
wynosi 15 do 20 psi.
Naciśnij pokrętło reduktora od dołu, aby je za-
blokować.
Podłącz wąż do testera.
Po podłączeniu węża, wskazówka wskaźnika
szczelności cylindra pokaże procentową utra-
tę ciśnienia.
· 34 ·
REF.54347
Przy szczelnym cylindrze igła wskazywać -
dzie około 20%.
Sprawdź pozostałe cylindry i porównaj pro-
centową utratę ciśnienia.
Jeśli igła wskazuje, że cylinder jest nieszczelny,
silnik należy osłuchać w następujących miejs-
cach:
- Przewód bagnetu oleju
- Wlew chłodnicy
- Cylinder sąsiadujący z cylindrem badanym
- Rura wydechowa
- Dolot powietrza do gaźnika
- Korpus przepustnicy wtryskiwacza paliwa
W zależności od tego, gdzie słyszalny jest
szum powietrza, można określić komponent
odpowiedzialny za usterkę.
Miejsce Usterka
Przewód bagnetu
oleju
Zużyte pierścienie.
Zużyta ścianka
cylindra.
Wlew chłodnicy Zużyta ścianka cylin-
dra.
Nieszczelność uszczelki
głowicy
Cylinder
sąsiadujący z
cylindrem
badanym
Nieszczelność uszczelki
głowicy
Rura wydechowa Nieszczelność zaworu
wydechowego
Dolot powietrza
do gaźnika
Nieszczelność zaworu
dolotowego
Korpus
przepustnicy
wtrysku paliwa
Nieszczelność zaworu
dolotowego
Pomocne sugestie
1. Jeżeli na manometrze widać 100% lub syg-
nalizowana jest nadmierna nieszczelność, oz-
nacza to, że cylinder może nie znajdowsię
w GMP suwu sprężania. Sprawdź, czy zawory
dolotowy i wydechowy zamknięte. Zawsze
staraj się ustawić tłok w GMP, aby uzyskać jed-
nolite wyniki.
2. Jeśli pierścienie pęknięte lub ścianki cylin-
drów zużyte, będzie sygnalizowany nadmierna
nieszczelność.
3. Ważne jest, aby wszystkie cylindry miały
stosunkowo jednolite odczyty (jak w badaniu
stopnia kompresji). żnice przekraczające 15%
wskazują na nadmierną nieszczelność.
4. W dużych silnikach tendencja powstawania
nieszczelności jest częstsza niż w małych.
5. Jeśli nieszczelność jest nadmierna w pojeź-
dzie o niskim przebiegu, pierścienie tłokowe
mogły ulec zablokowaniu. Zastąp olej obec-
ny w badanym silniku wysokiej jakości olejem
o lepszych parametrach eksploatacyjnych, a
następnie wykonaj ponowny test przed de-
montażem silnika.
6. Im niższa wysokć dźwięku generowanego
przez nieszczelność powietrza, tym nieszczel-
ność ta jest większa.
7. Do osłuchiwania komponentów silnika użyj
czystego węża lub stetoskopu mechanicznego
z wyjętą sondą.
8. Podczas powtarzania testów na tym samym
cylindrze zmiany położenia tłoka i temperatury
silnika mogą powodowżnice w odczytach
na manometrze nawet o 10%.
9. Jeśli silnik ma wiele usterek (takich jak zużyte
pierścienie i wypalone zawory), tester może
jedynie wskazać, czy realizowany jest tryb
PRACY.
KONSERWACJA
Codziennie opróżniaj zbiornik powietrza
sprężarki.
Co tydzień czyść ltr dolotu powietrza
sprężarki.
REF.54347
www.jbmcamp.com
JBM CAMPLLONG, S.L.U.
CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6
Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
54347
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

JBM 54347 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

Gerelateerde artikelen