BEBE CONFORT TobiFix de handleiding

Categorie
Autostoelen
Type
de handleiding
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of
your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all
instructions.
FR
Nous vouslicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de
lire attentivement et intégralement le mode
dʼemploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres
Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een
optimaal comfort voor je kind is het essentieel
de volledige handleiding zorgvuldig door te
lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo
confort para su bebé, es muy importante que lea
el manual atentamente y siga las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del vostro bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le
istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o seu
bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
2
6
EN - Consult the “Car Fitting List” (list of
compatible vehicles) provided with the
seat to check the compatibility
between the car seat and the vehicle.
An updated list is available on the
website www.bebeconfort.com.
FR - Consulter la “Car Fitting List” (liste de
véhicules compatibles) fournie avec le
siège pour vérifier la compatibilité
entre le siège auto et le véhicule. Une
mise à jour de la liste est également
disponible sur le site internet
www.bebeconfort.com.
DE - Bitte konsultieren Sie die “Car
Fitting”-Liste (Liste der kompatiblen
Fahrzeuge), die dem Sitz beiliegt, um
die Kompatibilität von Autositz und
Fahrzeug zu überprüfen. Eine
aktualisierte Liste ist ebenfalls auf der
Internetseite www.bebeconfort.com
erhältlich.
NL - Raadpleeg de “Car Fitting List” (lijst
met compatibele voertuigen) die
verschaft wordt bij het zitje om te
controleren of het autozitje compatibel
is met uw wagen. Een update van de
lijst is ook verkrijgbaar op de website
www.bebeconfort.com.
ES - Consulte la at the Car fitting list, (lista
de vehículos compatibles) que se
entrega con el asiento para comprobar
la compatibilidad entre el asiento y el
vehículo. Asimismo, encontrará la lista
actualizada en el sitio web www.bebe-
confort.com.
IT - Consultare la “Car Fitting List” (lista dei
veicoli compatibili) fornita con il
seggiolino per verificare la compatibil-
ità tra il seggiolino auto e il veicolo.
Una versione aggiornata della lista è
disponibile inoltre sul sito internet
www.bebeconfort.com.
PT - Consultar a “Car Fitting List” (Lista de
veículos compatíveis) fornecida com a
cadeira para verificar a compatibilidade
entre a cadeira-auto e o veículo. A
atualização da lista esta disponível no
website www.bebeconfort.com.
7
EN - Consult the vehicle manual to find
the location of ISOFIX anchorages
and more information about
installing the carseat in the
vehicle.
FR - Consulter la notice du véhicule
pour trouver lʼemplacement des
ancrages ISOFIX, et obtenir des
informations complémentaires
concernant lʼinstallation du siège
dans le véhicule.
DE - Bitte konsultieren Sie das
Fahrzeughandbuch,um sich über
die Lage der ISOFIX-Halteösen zu
informieren und zusätzliche
Informationen zum Einbau des
Sitzes im Fahrzeug zu erhalten.
NL - Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van het voertuig om de
ISOFIX-verankeringspunten te
vinden en om de aanvullende
informatie te verkrijgen
betreffende de installatie van het
zitje in het voertuig.
ES - Consulte el manual del vehículo para
localizar los anclajes ISOFIX y obtener
más información sobre la instalación
del asiento en el vehículo.
IT - Consultare il manuale del veicolo per
conoscere il posizionamento degli
ancoraggi ISOFIX e ottenere maggiori
informazioni sullʼinstallazione del
seggiolino nel veicolo.
PT - Consultar o manual do veículo para
encontrar a localização dos conetores
ISOFIX e obter informações
complementares sobre a instalação da
cadeira no veículo.
8
EN Instructions for use / Warranty
FR Mode d’emploi / Garantie
DE Gebrauchsanweisung / Garantie
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie
ES Instrucciones de uso y garantía
IT Istruzioni per l’uso / Garanzia
PT Instruções de utilização / Garantia
A – Hoofdsteun
B – 5 harnespunten
C – Verwijderbare schouderpads
D – Harnasgesp
E – Kantelingshendel
F – Afstelknep van harnas
G – Klemmen voor ISOFIX-bevestiging
H – Afsteunpoot
I – Indicator afsteunpoot
J – Afstelriem voor hoofdsteun
K – Opbergvak voor de handleiding
L – ISOFIX-connectoren
M – Verstelknop ISOFIX-connectoren
N – Afstelknop van harnas
O – Verstelknop Afsteunpoot
P – Gordelplaat
WAARSCHUWING :
34
NL
VEILIGHEID
• Bébé Confort producten zijn met zorg
ontworpen en getest voor de veiligheid en
het comfort van uw baby. Gebruik
uitsluitend accessoires die door Bébé
Confort goedgekeurd zijn en verkocht
worden. Het gebruik van andere accessoires
kan gevaar opleveren.
• Wij adviseren u aandachtig de gebruiksaan-
wijzing te lezen alvorens het product te
gebruiken.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
voor een eventueel later gebruik. De
autostoel is voorzien van een speciaal
opbergvakje voor het opbergen van de
gebruiksaanwijzing.
• De TobiFix is uitsluitend bedoeld voor
gebruik in de auto.
• Gebruik geen tweedehandsproducten waar
u het verleden niet van kent. Sommige
onderdelen kunnen gebroken of gescheurd
zijn of ontbreken.
Het Bébé Confort TobiFix autostoeltje in de
auto:
• HALFUNIVERSEEL ISOFIX SYSTEEM:
• Stoeltje van groep 1 (van 9 tot 18 kg) -
ISOFIX maatklasse B1 met het gezicht naar
de weg Goedgekeurd ISOFIX HALFUNIVER-
SEEL systeem.
• Voordat u het autostoeltje aan de ISOFIX
ankerpunten van uw auto wil installeren, is
het van belang dat u de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig leest. De gebruiks-
aanwijzing zal de geschikte plaatsen
aangeven voor de installatie van uw
autostoel.
Baby in het autostoeltje Bébé Confort
TobiFix:
• Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht.
• Laat het kind nooit alleen achter in de auto.
• Een aanrijding, zelfs een kleine aanrijding
veroorzaakt door een voertuig kan een kind
omvormen tot een projectiel.
• Voor uw veiligheid en voor de veiligheid van
uw kind dient uw kind altijd in de autostoel
te plaatsen en vast te maken, ongeacht de
lengte of de tijdsduur van het traject.
• Het is erg belangrijk dat de buikgordel zo
laag mogelijk geplaatst wordt om het
bekken optimaal te ondersteunen.
• De temperatuur in de auto kan erg hoog
oplopen, vooral als de auto lange tijd in de
felle zon heeft gestaan. Wij adviseren u in
deze omstandigheden de autostoel af te
dekken met een badhanddoek of deken om
te voorkomen dat de autostoel, vooral
metalen en plastic onderdelen, oververhit
raakt, waardoor hij bij het kind brandwon-
den kan veroorzaken.
• Controleer, nadat het kind in de autostoel is
geplaatst, of de gordel strak genoeg zit door
aan de riem te trekken. Controleer vóór elk
gebruik of de gordel niet beschadigd of
gedraaid is.
ADVERTENCIA:
La silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi-universal ISOFIX aprobado.
El bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin vigilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el vehículo.
• Un impacto súbito con un vehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
GARANTIE
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß
unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer
Design-, Technik-, Produktions- und
Produktleistung ist. Wir garantieren, dass
dieses Produkt gemäß den aktuellen
europäischen Sicherheitsanforderungen und
Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden, und dass
dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei
von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unter den hier beschriebenen Bedingungen
kann diese Garantie von Verbrauchern in den
Ländern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder
einem autorisierten Händler oder Verkäufer
verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei
Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen
Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des
ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den
Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie
aufgrund von Material- und Verarbeitung-
smängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass
der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser
Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich
nicht auf Schäden aufgrund von normalem
Verschleiß,Schaden durch Unfälle, missbräuch-
licher Verwendung Fahrlässigkeit, Feuer,
Kontakt mit Flüssigkeiten oder sonstige
externe Ursachen, Schaden infolge der
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches,
Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder
Reparatur durch eine Person, die nicht von uns
autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb-
und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt(1).Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt
ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-An-
forderung vorab von unserem Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser
Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das
Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren
für Sendung und Rücksendung, wenn alle
Anweisun-gen befolgt werden. Schäden
und/oder Mängel, die weder von unserer
Garantie noch den gesetzlichen Rechten des
Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die
nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt
bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen
Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungs-
rechts zu;diese können von Land zu Land
variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter
geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
veröffentlichten Bedingungen bietet Bébé
Confort Erstnutzern eine freiwillige Lifetime
Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie
sich auf unserer Website registrieren.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden
unter der Firmennummer 17060920
eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands, und unsere Postanschrift ist
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.Die Namen und Adressen anderer
Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden
Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs und
auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen.Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt,da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
WAARSCHUWING:
35
NL
Het Bébé Confort TobiFix autostoeltje in de
auto:
• HALFUNIVERSEEL ISOFIX SYSTEEM:
• Stoeltje van groep 1 (van 9 tot 18 kg) -
ISOFIX maatklasse B1 met het gezicht naar
de weg Goedgekeurd ISOFIX HALFUNIVER-
SEEL systeem.
• Voordat u het autostoeltje aan de ISOFIX
ankerpunten van uw auto wil installeren, is
het van belang dat u de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig leest. De gebruiks-
aanwijzing zal de geschikte plaatsen
aangeven voor de installatie van uw
autostoel.
Baby in het autostoeltje Bébé Confort
TobiFix:
• Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht.
• Laat het kind nooit alleen achter in de auto.
• Een aanrijding, zelfs een kleine aanrijding
veroorzaakt door een voertuig kan een kind
omvormen tot een projectiel.
• Voor uw veiligheid en voor de veiligheid van
uw kind dient uw kind altijd in de autostoel
te plaatsen en vast te maken, ongeacht de
lengte of de tijdsduur van het traject.
• Het is erg belangrijk dat de buikgordel zo
laag mogelijk geplaatst wordt om het
bekken optimaal te ondersteunen.
• De temperatuur in de auto kan erg hoog
oplopen, vooral als de auto lange tijd in de
felle zon heeft gestaan. Wij adviseren u in
deze omstandigheden de autostoel af te
dekken met een badhanddoek of deken om
te voorkomen dat de autostoel, vooral
metalen en plastic onderdelen, oververhit
raakt, waardoor hij bij het kind brandwon-
den kan veroorzaken.
• Controleer, nadat het kind in de autostoel is
geplaatst, of de gordel strak genoeg zit door
aan de riem te trekken. Controleer vóór elk
gebruik of de gordel niet beschadigd of
gedraaid is.
Combineer het ISOFIX bevestigingssysteem
nooit met de autogordel om het kinderstoeltje
te installeren.
LET OP:
Bij gebruik van ISOFIX is het bevestigen met de
onderste montage haken aan het voertuig
onvoldoende. De “Afsteunpoot” zoals bedoeld
door de fabrikant van het voertuig.
De ISOFIX ankerpunten zijn ontwikkeld voor het
veilig en eenvoudig bevestigen van
kinderveiligheidsystemen in de auto. Niet alle
autoʼs zijn uitgerust met deze ankerpunten
hoewel ze standaard zijn op de meest recente
modellen. Raadpleeg het bijgevoegde overzicht
van autoʼs waar de autostoel correct in kan
worden geïnstalleerd (een up-to-date lijst van
geschikte autoʼs vindt u ook op www.bebecon-
fort.com).
• In de stand met het gezicht naar de weg
(GR1), moet het stoeltje op de achterbank
van het voertuig worden geplaatst of bij
wijze van uitzondering voorin afhankelijk
van de geldende wetgeving in het land van
gebruik. (in Frankrijk: afhankelijk van de
voorwaarden bepaald in Besluit nr. 91-1321
van 27-12-1991). Als u de TobiFix gebruikt
op de passagiersstoel vóór, moet u wellicht
de Airbag van de desbetreffende stoel
uitschakelen of de stoel zover mogelijk naar
achter schuiven (Raadpleeg de handleiding
van uw voertuig.)
• De Bébé Confort TobiFix afsteunpoot moet
altijd in zijn geheel uitgeklapt en
vergrendeld zijn en in de meest naar voren
gerichte positie staan.
• Let op: bij de installatie van de autostoel is
het mogelijk dat er ruimte zit tussen de
base van de autostoel en de zitting van de
auto. Dit komt doordat de positionering van
de ISOFIX ankerpunten verschilt bij autoʼs.
• Na een ongeval dient de autostoel vervangen
te worden.
• De gebruiker dient ervoor te zorgen dat
bagage en andere objecten die verwondingen
aan het kind zouden kunnen veroorzaken
goed en stevig in de auto geplaatst worden.
• Men dient er voor te waken dat de harde
elementen en de plastic delen van de
autostoel op zodanige wijze geplaatst worden
dat zij, bij normaal gebruik van een auto,niet
geklemd kunnen worden onder een
beweegbare stoel of tussen een autoportier.
• Verander nooit de constructie of materialen
van de autostoel en de veiligheidsgordel
zonder de fabrikant te informeren.
• De kinder autostoel is alleen veilig als de
veiligheidsinstructies voor gebruik worden
nagevolgd.
• Maak de autostoel altijd vast in uw auto, zelfs
als er geen kind in geplaatst is.
• Plaats nooit zware voorwerpen op de
hoedenplank om gevaar bij een ongeval te
voorkomen.
• Achterbanken met neerklapbare rugleunin-
gen dienen altijd goed vergrendeld te zijn.
• In geval van twijfel over correcte installatie of
gebruik van het systeem, wordt u geadviseerd
contact op te nemen met de fabrikant of de
distributeur van het product.
ADVERTENCIA:
La silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi-universal ISOFIX aprobado.
El bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin vigilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el vehículo.
• Un impacto súbito con un vehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
GARANTIE
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß
unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer
Design-, Technik-, Produktions- und
Produktleistung ist. Wir garantieren, dass
dieses Produkt gemäß den aktuellen
europäischen Sicherheitsanforderungen und
Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden, und dass
dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei
von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unter den hier beschriebenen Bedingungen
kann diese Garantie von Verbrauchern in den
Ländern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder
einem autorisierten Händler oder Verkäufer
verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei
Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen
Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des
ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den
Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie
aufgrund von Material- und Verarbeitung-
smängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass
der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser
Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich
nicht auf Schäden aufgrund von normalem
Verschleiß,Schaden durch Unfälle, missbräuch-
licher Verwendung Fahrlässigkeit, Feuer,
Kontakt mit Flüssigkeiten oder sonstige
externe Ursachen, Schaden infolge der
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches,
Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder
Reparatur durch eine Person, die nicht von uns
autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb-
und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt(1).Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt
ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-An-
forderung vorab von unserem Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser
Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das
Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren
für Sendung und Rücksendung, wenn alle
Anweisun-gen befolgt werden. Schäden
und/oder Mängel, die weder von unserer
Garantie noch den gesetzlichen Rechten des
Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die
nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt
bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen
Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungs-
rechts zu;diese können von Land zu Land
variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter
geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
veröffentlichten Bedingungen bietet Bébé
Confort Erstnutzern eine freiwillige Lifetime
Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie
sich auf unserer Website registrieren.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden
unter der Firmennummer 17060920
eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands, und unsere Postanschrift ist
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.Die Namen und Adressen anderer
Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden
Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs und
auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen.Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt,da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
36
NL
ONDERHOUD
Bij gebruik van ISOFIX is het bevestigen met de
onderste montage haken aan het voertuig
onvoldoende. De “Afsteunpoot” zoals bedoeld
door de fabrikant van het voertuig.
De ISOFIX ankerpunten zijn ontwikkeld voor het
veilig en eenvoudig bevestigen van
kinderveiligheidsystemen in de auto. Niet alle
autoʼs zijn uitgerust met deze ankerpunten
hoewel ze standaard zijn op de meest recente
modellen. Raadpleeg het bijgevoegde overzicht
van autoʼs waar de autostoel correct in kan
worden geïnstalleerd (een up-to-date lijst van
geschikte autoʼs vindt u ook op www.bebecon-
fort.com).
• In de stand met het gezicht naar de weg
(GR1), moet het stoeltje op de achterbank
van het voertuig worden geplaatst of bij
wijze van uitzondering voorin afhankelijk
van de geldende wetgeving in het land van
gebruik. (in Frankrijk: afhankelijk van de
voorwaarden bepaald in Besluit nr. 91-1321
van 27-12-1991). Als u de TobiFix gebruikt
op de passagiersstoel vóór, moet u wellicht
de Airbag van de desbetreffende stoel
uitschakelen of de stoel zover mogelijk naar
achter schuiven (Raadpleeg de handleiding
van uw voertuig.)
• De Bébé Confort TobiFix afsteunpoot moet
altijd in zijn geheel uitgeklapt en
vergrendeld zijn en in de meest naar voren
gerichte positie staan.
• Let op: bij de installatie van de autostoel is
het mogelijk dat er ruimte zit tussen de
base van de autostoel en de zitting van de
auto. Dit komt doordat de positionering van
de ISOFIX ankerpunten verschilt bij autoʼs.
• Na een ongeval dient de autostoel vervangen
te worden.
• De gebruiker dient ervoor te zorgen dat
bagage en andere objecten die verwondingen
aan het kind zouden kunnen veroorzaken
goed en stevig in de auto geplaatst worden.
• Men dient er voor te waken dat de harde
elementen en de plastic delen van de
autostoel op zodanige wijze geplaatst worden
dat zij, bij normaal gebruik van een auto,niet
geklemd kunnen worden onder een
beweegbare stoel of tussen een autoportier.
• Verander nooit de constructie of materialen
van de autostoel en de veiligheidsgordel
zonder de fabrikant te informeren.
• De kinder autostoel is alleen veilig als de
veiligheidsinstructies voor gebruik worden
nagevolgd.
• Maak de autostoel altijd vast in uw auto, zelfs
als er geen kind in geplaatst is.
• Plaats nooit zware voorwerpen op de
hoedenplank om gevaar bij een ongeval te
voorkomen.
• Achterbanken met neerklapbare rugleunin-
gen dienen altijd goed vergrendeld te zijn.
• In geval van twijfel over correcte installatie of
gebruik van het systeem, wordt u geadviseerd
contact op te nemen met de fabrikant of de
distributeur van het product.
• Houd het kinderstoeltje schoon. Gebruik
geen agressieve reinigingsproducten.
Bekleding:
• Raadpleeg het wasetiket voordat u de
bekleding gaat reinigen (het wasetiket is aan
de bekleding gestikt). Op het wasetiket treft
u de onderhoudssymbolen.
Schouderpads :
• Om veiligheidsrederen kunnen de
schouderpads niet verwijderd worden.
Reinig deze met een vochtige doek.
Plastic kuipje:
• Reinigen met een vochtige doek.
MILIEU
Houd de plastic verpakking buiten bereik van
kinderen om verstikking te voorkomen.
Wanneer u het product niet meer gebruikt,
verzoeken wij u uit milieuoverwegingen het
product gescheiden bij het afval te plaatsen,
conform de lokale wetgeving.
VRAGEN
Neem contact op met uw plaatselijke Bébé
Confort dealer of bezoek onze website:
www.bebeconfort.com.
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand
heeft:
Serienummer;
Merk en type van de auto en stoel waar de
TobiFix zal worden gebruikt;
De leeftijd, de lengte, en het gewicht van uw
kind.
ADVERTENCIA:
La silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi-universal ISOFIX aprobado.
El bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin vigilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el vehículo.
• Un impacto súbito con un vehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
GARANTIE
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß
unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer
Design-, Technik-, Produktions- und
Produktleistung ist. Wir garantieren, dass
dieses Produkt gemäß den aktuellen
europäischen Sicherheitsanforderungen und
Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden, und dass
dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei
von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unter den hier beschriebenen Bedingungen
kann diese Garantie von Verbrauchern in den
Ländern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder
einem autorisierten Händler oder Verkäufer
verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei
Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen
Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des
ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den
Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie
aufgrund von Material- und Verarbeitung-
smängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass
der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser
Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich
nicht auf Schäden aufgrund von normalem
Verschleiß,Schaden durch Unfälle, missbräuch-
licher Verwendung Fahrlässigkeit, Feuer,
Kontakt mit Flüssigkeiten oder sonstige
externe Ursachen, Schaden infolge der
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches,
Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder
Reparatur durch eine Person, die nicht von uns
autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb-
und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt(1).Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt
ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-An-
forderung vorab von unserem Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser
Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das
Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren
für Sendung und Rücksendung, wenn alle
Anweisun-gen befolgt werden. Schäden
und/oder Mängel, die weder von unserer
Garantie noch den gesetzlichen Rechten des
Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die
nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt
bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen
Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungs-
rechts zu;diese können von Land zu Land
variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter
geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
veröffentlichten Bedingungen bietet Bébé
Confort Erstnutzern eine freiwillige Lifetime
Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie
sich auf unserer Website registrieren.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden
unter der Firmennummer 17060920
eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands, und unsere Postanschrift ist
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.Die Namen und Adressen anderer
Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden
Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs und
auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen.Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt,da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
37
NL
VRAGEN
Neem contact op met uw plaatselijke Bébé
Confort dealer of bezoek onze website:
www.bebeconfort.com.
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand
heeft:
Serienummer;
Merk en type van de auto en stoel waar de
TobiFix zal worden gebruikt;
De leeftijd, de lengte, en het gewicht van uw
kind.
GARANTIE
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit
van het ontwerp, de techniek, het product en de
productprestaties. Wij garanderen dat dit
product vervaardigd is overeenkomstig de
actuele Europese veiligheidsvoorschriften en
kwaliteitsnormen die op dit product van
toepassing zijn, en dat dit product op het
moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten. Onder de hierin vermelde
voorwaarden kan deze garantie worden
ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de
landen waar dit product verkocht wordt door
een dochterfirma van de Dorel Group of door
een erkende dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken
met betrekking tot de materialen en de
constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig met onze
handleiding voor een periode van 24 maanden
vanaf de datum van de originele aankoop in de
winkel door de eerste eindgebruiker. Voor een
reparatieverzoek of een verzoek om
reserveonderdelen vallende onder de garantie,
dient u een aankoopbewijs te overhandigen dat
binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor
gebreken die veroorzaakt worden door normale
slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen,
verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact
met vloeistoffen of andere externe oorzaken,
schade die het gevolg is van het niet naleven van
de handleiding, schade veroorzaakt door
gebruik in combinatie met een ander product,
schade die veroorzaakt wordt door onderhoud
uitgevoerd door iemand die niet door ons is
goedgekeurd, of wanneer het product is
gestolen, wanneer een label of identificatienum-
mer van het product werd verwijderd of
gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn
slijtage van textiel door regelmatig gebruik en
de natuurlijke verbleking van kleuren en
materialen door de normale veroudering van het
product.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen,
dan is de door ons erkende dealer of winkelier
uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van 24
maanden wordt door hen erkend(1). U dient een
aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24
maanden voorafgaand aan het verzoek dient te
zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer
u uw serviceverzoek vooraf door ons laat
goedkeuren. Wanneer u een claim indient die
geldig is onder deze garantie, is het mogelijk
dat we u vragen uw product terug te sturen naar
de door ons erkende dealer of winkel of het
product naar ons op te sturen in overeenstem-
ming met onze instructies. Wij zullen de kosten
voor de verzending en terugzending betalen
indien alle instructies nageleefd worden. Schade
en/of gebreken die niet gedekt worden door
onze garantie noch door de wettelijke rechten
van de consument en/of schade en/of defecten
met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld
worden tegen betaling van een redelijke
vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in
overeenstemming met de van toepassing zijnde
consumentenwetgeving, die van land tot land
kan verschillen. De rechten van de consument
onder de van toepassing zijnde nationale
wetgeving worden door deze garantie niet
aangetast.
Lifetime Warranty:
Als onderdeel van onze Algemene Voorwaarden,
die terug te vinden zijn op onze website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, bieden
wij een vrijwillige levenslange fabrieksgarantie
voor eerste gebruikers. Om van deze
levenslange garantie te genieten, dient u zich te
registreren via onze website. Deze garantie
wordt verstrekt door Dorel Nederland. We zijn
geregistreerd onder bedrijfsnummer 17060920.
Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5707 RD
Helmond, Nederland, en ons postadres is
Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland. De
namen en de adressen van andere bedrijven van
de Dorel Group kunnen teruggevonden worden
op de laatste pagina van deze handleiding en op
onze website voor het betreffende merk.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of
leveranciers die het etiket of het identificatienummer
hebben gewijzigd of verwijderd, worden als
niet-toegelaten producten beschouwd.Producten die
gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden
ook als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de
desbetreffende producten is geen garantie van
toepassing, aangezien de echtheid van die producten
niet kan worden vastgesteld.
ADVERTENCIA:
La silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi-universal ISOFIX aprobado.
El bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin vigilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el vehículo.
• Un impacto súbito con un vehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
GARANTIE
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß
unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer
Design-, Technik-, Produktions- und
Produktleistung ist. Wir garantieren, dass
dieses Produkt gemäß den aktuellen
europäischen Sicherheitsanforderungen und
Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden, und dass
dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei
von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unter den hier beschriebenen Bedingungen
kann diese Garantie von Verbrauchern in den
Ländern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder
einem autorisierten Händler oder Verkäufer
verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei
Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen
Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des
ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den
Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie
aufgrund von Material- und Verarbeitung-
smängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass
der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser
Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich
nicht auf Schäden aufgrund von normalem
Verschleiß,Schaden durch Unfälle, missbräuch-
licher Verwendung Fahrlässigkeit, Feuer,
Kontakt mit Flüssigkeiten oder sonstige
externe Ursachen, Schaden infolge der
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches,
Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder
Reparatur durch eine Person, die nicht von uns
autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb-
und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt(1).Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt
ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-An-
forderung vorab von unserem Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser
Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das
Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren
für Sendung und Rücksendung, wenn alle
Anweisun-gen befolgt werden. Schäden
und/oder Mängel, die weder von unserer
Garantie noch den gesetzlichen Rechten des
Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die
nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt
bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen
Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungs-
rechts zu;diese können von Land zu Land
variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter
geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
veröffentlichten Bedingungen bietet Bébé
Confort Erstnutzern eine freiwillige Lifetime
Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie
sich auf unserer Website registrieren.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden
unter der Firmennummer 17060920
eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands, und unsere Postanschrift ist
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.Die Namen und Adressen anderer
Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden
Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs und
auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen.Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt,da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
38
NL
GARANTIE
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit
van het ontwerp, de techniek, het product en de
productprestaties. Wij garanderen dat dit
product vervaardigd is overeenkomstig de
actuele Europese veiligheidsvoorschriften en
kwaliteitsnormen die op dit product van
toepassing zijn, en dat dit product op het
moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten. Onder de hierin vermelde
voorwaarden kan deze garantie worden
ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de
landen waar dit product verkocht wordt door
een dochterfirma van de Dorel Group of door
een erkende dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken
met betrekking tot de materialen en de
constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig met onze
handleiding voor een periode van 24 maanden
vanaf de datum van de originele aankoop in de
winkel door de eerste eindgebruiker. Voor een
reparatieverzoek of een verzoek om
reserveonderdelen vallende onder de garantie,
dient u een aankoopbewijs te overhandigen dat
binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor
gebreken die veroorzaakt worden door normale
slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen,
verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact
met vloeistoffen of andere externe oorzaken,
schade die het gevolg is van het niet naleven van
de handleiding, schade veroorzaakt door
gebruik in combinatie met een ander product,
schade die veroorzaakt wordt door onderhoud
uitgevoerd door iemand die niet door ons is
goedgekeurd, of wanneer het product is
gestolen, wanneer een label of identificatienum-
mer van het product werd verwijderd of
gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn
slijtage van textiel door regelmatig gebruik en
de natuurlijke verbleking van kleuren en
materialen door de normale veroudering van het
product.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen,
dan is de door ons erkende dealer of winkelier
uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van 24
maanden wordt door hen erkend(1). U dient een
aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24
maanden voorafgaand aan het verzoek dient te
zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer
u uw serviceverzoek vooraf door ons laat
goedkeuren. Wanneer u een claim indient die
geldig is onder deze garantie, is het mogelijk
dat we u vragen uw product terug te sturen naar
de door ons erkende dealer of winkel of het
product naar ons op te sturen in overeenstem-
ming met onze instructies. Wij zullen de kosten
voor de verzending en terugzending betalen
indien alle instructies nageleefd worden. Schade
en/of gebreken die niet gedekt worden door
onze garantie noch door de wettelijke rechten
van de consument en/of schade en/of defecten
met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld
worden tegen betaling van een redelijke
vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in
overeenstemming met de van toepassing zijnde
consumentenwetgeving, die van land tot land
kan verschillen. De rechten van de consument
onder de van toepassing zijnde nationale
wetgeving worden door deze garantie niet
aangetast.
Lifetime Warranty:
Als onderdeel van onze Algemene Voorwaarden,
die terug te vinden zijn op onze website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, bieden
wij een vrijwillige levenslange fabrieksgarantie
voor eerste gebruikers. Om van deze
levenslange garantie te genieten, dient u zich te
registreren via onze website. Deze garantie
wordt verstrekt door Dorel Nederland. We zijn
geregistreerd onder bedrijfsnummer 17060920.
Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5707 RD
Helmond, Nederland, en ons postadres is
Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland. De
namen en de adressen van andere bedrijven van
de Dorel Group kunnen teruggevonden worden
op de laatste pagina van deze handleiding en op
onze website voor het betreffende merk.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of
leveranciers die het etiket of het identificatienummer
hebben gewijzigd of verwijderd, worden als
niet-toegelaten producten beschouwd.Producten die
gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden
ook als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de
desbetreffende producten is geen garantie van
toepassing, aangezien de echtheid van die producten
niet kan worden vastgesteld.
ADVERTENCIA:
La silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi-universal ISOFIX aprobado.
El bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin vigilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el vehículo.
• Un impacto súbito con un vehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
GARANTIE
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß
unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer
Design-, Technik-, Produktions- und
Produktleistung ist. Wir garantieren, dass
dieses Produkt gemäß den aktuellen
europäischen Sicherheitsanforderungen und
Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden, und dass
dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei
von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unter den hier beschriebenen Bedingungen
kann diese Garantie von Verbrauchern in den
Ländern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder
einem autorisierten Händler oder Verkäufer
verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei
Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen
Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des
ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den
Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie
aufgrund von Material- und Verarbeitung-
smängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass
der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser
Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich
nicht auf Schäden aufgrund von normalem
Verschleiß,Schaden durch Unfälle, missbräuch-
licher Verwendung Fahrlässigkeit, Feuer,
Kontakt mit Flüssigkeiten oder sonstige
externe Ursachen, Schaden infolge der
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches,
Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder
Reparatur durch eine Person, die nicht von uns
autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb-
und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt(1).Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt
ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-An-
forderung vorab von unserem Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser
Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das
Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren
für Sendung und Rücksendung, wenn alle
Anweisun-gen befolgt werden. Schäden
und/oder Mängel, die weder von unserer
Garantie noch den gesetzlichen Rechten des
Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die
nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt
bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen
Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungs-
rechts zu;diese können von Land zu Land
variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter
geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
veröffentlichten Bedingungen bietet Bébé
Confort Erstnutzern eine freiwillige Lifetime
Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie
sich auf unserer Website registrieren.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden
unter der Firmennummer 17060920
eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands, und unsere Postanschrift ist
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.Die Namen und Adressen anderer
Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden
Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs und
auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen.Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt,da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.

Documenttranscriptie

EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode dʼemploi et de respecter les instructions. DE Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten. NL Gefeliciteerd met de aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen. ES Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé, es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso. IT Congratulazioni per il vostro acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. 2 PT Felicitámo-lo pela sua compra. Para uma máxima protecção conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. controleren of het autozitje compatibel is met uw wagen. Een update van de lijst is ook verkrijgbaar op de website www.bebeconfort.com. EN - Consult the “Car Fitting List” (list of compatible vehicles) provided with the seat to check the compatibility between the car seat and the vehicle. An updated list is available on the website www.bebeconfort.com. FR - Consulter la “Car Fitting List” (liste de véhicules compatibles) fournie avec le siège pour vérifier la compatibilité entre le siège auto et le véhicule. Une mise à jour de la liste est également disponible sur le site internet www.bebeconfort.com. DE - Bitte konsultieren Sie die “Car Fitting”-Liste (Liste der kompatiblen Fahrzeuge), die dem Sitz beiliegt, um die Kompatibilität von Autositz und Fahrzeug zu überprüfen. Eine aktualisierte Liste ist ebenfalls auf der Internetseite www.bebeconfort.com erhältlich. NL - Raadpleeg de “Car Fitting List” (lijst met compatibele voertuigen) die verschaft wordt bij het zitje om te 6 ES - Consulte la at the Car fitting list, (lista de vehículos compatibles) que se entrega con el asiento para comprobar la compatibilidad entre el asiento y el vehículo. Asimismo, encontrará la lista actualizada en el sitio web www.bebeconfort.com. IT - Consultare la “Car Fitting List” (lista dei veicoli compatibili) fornita con il seggiolino per verificare la compatibilità tra il seggiolino auto e il veicolo. Una versione aggiornata della lista è disponibile inoltre sul sito internet www.bebeconfort.com. PT - Consultar a “Car Fitting List” (Lista de veículos compatíveis) fornecida com a cadeira para verificar a compatibilidade entre a cadeira-auto e o veículo. A atualização da lista esta disponível no website www.bebeconfort.com. ES - Consulte el manual del vehículo para localizar los anclajes ISOFIX y obtener más información sobre la instalación del asiento en el vehículo. EN - Consult the vehicle manual to find the location of ISOFIX anchorages and more information about installing the carseat in the vehicle. IT - Consultare il manuale del veicolo per conoscere il posizionamento degli ancoraggi ISOFIX e ottenere maggiori informazioni sullʼinstallazione del seggiolino nel veicolo. FR - Consulter la notice du véhicule pour trouver lʼemplacement des ancrages ISOFIX, et obtenir des informations complémentaires concernant lʼinstallation du siège dans le véhicule. PT - Consultar o manual do veículo para encontrar a localização dos conetores ISOFIX e obter informações complementares sobre a instalação da cadeira no veículo. DE - Bitte konsultieren Sie das Fahrzeughandbuch,um sich über die Lage der ISOFIX-Halteösen zu informieren und zusätzliche Informationen zum Einbau des Sitzes im Fahrzeug zu erhalten. NL - Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het voertuig om de ISOFIX-verankeringspunten te vinden en om de aanvullende informatie te verkrijgen betreffende de installatie van het zitje in het voertuig. 7 8 EN Instructions for use / Warranty FR Mode d’emploi / Garantie DE Gebrauchsanweisung / Garantie NL Gebruiksaanwijzing / Garantie ES Instrucciones de uso y garantía IT Istruzioni per l’uso / Garanzia PT Instruções de utilização / Garantia NL A – Hoofdsteun B – 5 harnespunten C – Verwijderbare schouderpads D – Harnasgesp E – Kantelingshendel F – Afstelknep van harnas G – Klemmen voor ISOFIX-bevestiging H – Afsteunpoot I – Indicator afsteunpoot J – Afstelriem voor hoofdsteun K – Opbergvak voor de handleiding L – ISOFIX-connectoren M – Verstelknop ISOFIX-connectoren N – Afstelknop van harnas O – Verstelknop Afsteunpoot P – Gordelplaat VEILIGHEID • Bébé Confort producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw baby. Gebruik uitsluitend accessoires die door Bébé Confort goedgekeurd zijn en verkocht worden. Het gebruik van andere accessoires kan gevaar opleveren. • Wij adviseren u aandachtig de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens het product te gebruiken. • Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor een eventueel later gebruik. De autostoel is voorzien van een speciaal 34 opbergvakje voor het opbergen van de gebruiksaanwijzing. • De TobiFix is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de auto. • Gebruik geen tweedehandsproducten waar u het verleden niet van kent. Sommige onderdelen kunnen gebroken of gescheurd zijn of ontbreken. WAARSCHUWING : Het Bébé Confort TobiFix autostoeltje in de auto: • HALFUNIVERSEEL ISOFIX SYSTEEM: • Stoeltje van groep 1 (van 9 tot 18 kg) ISOFIX maatklasse B1 met het gezicht naar de weg Goedgekeurd ISOFIX HALFUNIVERSEEL systeem. • Voordat u het autostoeltje aan de ISOFIX ankerpunten van uw auto wil installeren, is het van belang dat u de gebruiksaanwijzing van uw voertuig leest. De gebruiksaanwijzing zal de geschikte plaatsen aangeven voor de installatie van uw autostoel. Baby in het autostoeltje Bébé Confort TobiFix: • Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht. • Laat het kind nooit alleen achter in de auto. • Een aanrijding, zelfs een kleine aanrijding veroorzaakt door een voertuig kan een kind omvormen tot een projectiel. • Voor uw veiligheid en voor de veiligheid van uw kind dient uw kind altijd in de autostoel te plaatsen en vast te maken, ongeacht de lengte of de tijdsduur van het traject. • Het is erg belangrijk dat de buikgordel zo laag mogelijk geplaatst wordt om het bekken optimaal te ondersteunen. • De temperatuur in de auto kan erg hoog oplopen, vooral als de auto lange tijd in de felle zon heeft gestaan. Wij adviseren u in deze omstandigheden de autostoel af te dekken met een badhanddoek of deken om te voorkomen dat de autostoel, vooral metalen en plastic onderdelen, oververhit raakt, waardoor hij bij het kind brandwonden kan veroorzaken. • Controleer, nadat het kind in de autostoel is geplaatst, of de gordel strak genoeg zit door aan de riem te trekken. Controleer vóór elk gebruik of de gordel niet beschadigd of gedraaid is. WAARSCHUWING: Combineer het ISOFIX bevestigingssysteem nooit met de autogordel om het kinderstoeltje te installeren. LET OP: Bij gebruik van ISOFIX is het bevestigen met de onderste montage haken aan het voertuig onvoldoende. De “Afsteunpoot” zoals bedoeld door de fabrikant van het voertuig. De ISOFIX ankerpunten zijn ontwikkeld voor het veilig en eenvoudig bevestigen van kinderveiligheidsystemen in de auto. Niet alle autoʼs zijn uitgerust met deze ankerpunten hoewel ze standaard zijn op de meest recente modellen. Raadpleeg het bijgevoegde overzicht van autoʼs waar de autostoel correct in kan worden geïnstalleerd (een up-to-date lijst van geschikte autoʼs vindt u ook op www.bebeconfort.com). • In de stand met het gezicht naar de weg (GR1), moet het stoeltje op de achterbank van het voertuig worden geplaatst of bij wijze van uitzondering voorin afhankelijk van de geldende wetgeving in het land van gebruik. (in Frankrijk: afhankelijk van de voorwaarden bepaald in Besluit nr. 91-1321 van 27-12-1991). Als u de TobiFix gebruikt op de passagiersstoel vóór, moet u wellicht de Airbag van de desbetreffende stoel uitschakelen of de stoel zover mogelijk naar achter schuiven (Raadpleeg de handleiding van uw voertuig.) • De Bébé Confort TobiFix afsteunpoot moet altijd in zijn geheel uitgeklapt en vergrendeld zijn en in de meest naar voren gerichte positie staan. • Let op: bij de installatie van de autostoel is het mogelijk dat er ruimte zit tussen de base van de autostoel en de zitting van de auto. Dit komt doordat de positionering van NL 35 NL 36 de ISOFIX ankerpunten verschilt bij autoʼs. • Na een ongeval dient de autostoel vervangen te worden. • De gebruiker dient ervoor te zorgen dat bagage en andere objecten die verwondingen aan het kind zouden kunnen veroorzaken goed en stevig in de auto geplaatst worden. • Men dient er voor te waken dat de harde elementen en de plastic delen van de autostoel op zodanige wijze geplaatst worden dat zij, bij normaal gebruik van een auto,niet geklemd kunnen worden onder een beweegbare stoel of tussen een autoportier. • Verander nooit de constructie of materialen van de autostoel en de veiligheidsgordel zonder de fabrikant te informeren. • De kinder autostoel is alleen veilig als de veiligheidsinstructies voor gebruik worden nagevolgd. • Maak de autostoel altijd vast in uw auto, zelfs als er geen kind in geplaatst is. • Plaats nooit zware voorwerpen op de hoedenplank om gevaar bij een ongeval te voorkomen. • Achterbanken met neerklapbare rugleuningen dienen altijd goed vergrendeld te zijn. • In geval van twijfel over correcte installatie of gebruik van het systeem, wordt u geadviseerd contact op te nemen met de fabrikant of de distributeur van het product. ONDERHOUD • Houd het kinderstoeltje schoon. Gebruik geen agressieve reinigingsproducten. Bekleding: • Raadpleeg het wasetiket voordat u de bekleding gaat reinigen (het wasetiket is aan de bekleding gestikt). Op het wasetiket treft u de onderhoudssymbolen. Schouderpads : • Om veiligheidsrederen kunnen de schouderpads niet verwijderd worden. Reinig deze met een vochtige doek. Plastic kuipje: • Reinigen met een vochtige doek. MILIEU Houd de plastic verpakking buiten bereik van kinderen om verstikking te voorkomen. Wanneer u het product niet meer gebruikt, verzoeken wij u uit milieuoverwegingen het product gescheiden bij het afval te plaatsen, conform de lokale wetgeving. VRAGEN Neem contact op met uw plaatselijke Bébé Confort dealer of bezoek onze website: www.bebeconfort.com. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand heeft: • Serienummer; • Merk en type van de auto en stoel waar de TobiFix zal worden gebruikt; • De leeftijd, de lengte, en het gewicht van uw kind. GARANTIE Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten. Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen waar dit product verkocht wordt door een dochterfirma van de Dorel Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar. Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de materialen en de constructie bij gebruik onder normale omstandigheden en overeenkomstig met onze handleiding voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in de winkel door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen vallende onder de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven. NL Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die veroorzaakt worden door normale slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product, schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door ons is goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen, wanneer een label of identificatienummer van het product werd verwijderd of gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn slijtage van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van kleuren en materialen door de normale veroudering van het product. Wat u kunt doen ingeval van gebreken: Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons erkende dealer of winkelier uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer 37 NL u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende dealer of winkel of het product naar ons op te sturen in overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de kosten voor de verzending en terugzending betalen indien alle instructies nageleefd worden. Schade en/of gebreken die niet gedekt worden door onze garantie noch door de wettelijke rechten van de consument en/of schade en/of defecten met betrekking tot het product die niet gedekt worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling van een redelijke vergoeding. levenslange garantie te genieten, dient u zich te registreren via onze website. Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Nederland. We zijn geregistreerd onder bedrijfsnummer 17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5707 RD Helmond, Nederland, en ons postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland. De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze handleiding en op onze website voor het betreffende merk. Consumentenrechten: Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast. ook als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de Lifetime Warranty: Als onderdeel van onze Algemene Voorwaarden, die terug te vinden zijn op onze website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, bieden wij een vrijwillige levenslange fabrieksgarantie voor eerste gebruikers. Om van deze 38 (1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd.Producten die gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BEBE CONFORT TobiFix de handleiding

Categorie
Autostoelen
Type
de handleiding