Documenttranscriptie
EN
Push Reel Mower Manual
7
ES
Manual de instrucciones para un cortacésped de rodillo
12
PT
Cortador de grama de rolo manual
17
FR
Manuel de tondeuse manuelle
22
DE
Handspindelmäher Bedienungsanleitung
27
IT
Manuale della falciatrice a rullo a spinta
32
NL
Hand Grasmaaier Handleiding
37
SK
Príručka k vretenovej kosačke
42
CS
Příručka k vřetenové sekačce
47
HU
Tolós hengerkéses fűnyíró Kézikönyv
52
NO
Bruksanvisning for manuell gressklipper
57
HR
Cilindrična kosilica na guranje Priručnik
62
SV
Handgräsklippare Bruksanvisning
67
FI
Työnnettävän kelaleikkurin käyttöohje
72
DA
Håndskubber plæneklipper Vejledning
77
SL
Priročnik za ročno vretenasto kosilnico
82
PL
Instrukcja obsługi kosiarki bębnowej ręcznej
87
1
2
3
5
1
2
4
5
6
E
D
A
6
B
C
CONTENTS
EN
Table of Contents
Text
Safety
8
Assembly
9
Operating
10
Maintenance
10
REFER TO THE WARRANTY LEAFLET THAT IS SUPPLIED WITH THIS MACHINE
FOR PRODUCT WARRANTY DETAILS.
7
EN
SAFETY
Warning!
Beware of moving parts.
Read the directions
for use before operating the
machine.
Keep hands clear of blade.
Wear safety goggles and ear
protection that meet safety
standards.
Keep feet clear of blade.
Wear sturdy, non-slip footwear.
Wear safety gloves.
Keep clear.
8
Beware of flying objects.
Beware of tripping hazard.
SAFETY
EN
INTENDED USE
• This product is intended for domestic lawn mowing only.
• The reel blades should rotate when the wheels turn. Both wheels should touch the ground
while mowing.
NOTE:
• The mower should never be operated with the wheels off the ground. It should only be used
by pushing in a forward direction at ground level and must not be ridden on.
• It should not be used to cut anything other than domestic grass lawns.
• Do not use the product for any task, except for that which it is intended.
Precautions
• The following safety precautions must be strictly observed to avoid the risk of damage or
personal injury.
• Do not allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower.
• Do not operate the mower when fatigued, ill or under influence of alcohol, drugs or medication.
• Before using the mower, check and ensure that the blade assembly is not worn or damaged.
Damaged or worn blades are major hazards.
• Check all fasteners regularly. Always ensure the mower is in a safe operating condition.
• Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones, wire and debris before mowing. These
could be thrown by the blades and cause injury or damage.
• Mow only in good daylight.
• Stop mowing before adjusting the cutting height and when emptying the grasscatcher.
• Mow across the face of a slope, never up or down. Use extreme caution when changing
direction on a slope. Do not mow on excessively steep slopes.
• Walk with the mower, never run.
Precautions
• Never lift, carry or tilt the mower when the blade is rotating.
• Never intentionally strike an obstacle such as trees or mow tall weeds, tall and heavy grass,
and hidden objects such as sticks. Slips and trips resulting from sudden stoppages, uneven
ground and unbalanced movements may result in serious injury.
ASSEMBLY
See images 1 to 3.
9
EN
OPERATING
Mowing Tips.
1. Worn or damaged blades will reduce lawn finish and will not cut properly. Check and inspect
them regularly.
2. To maintain cutting performance, keep the mower clean and the area to be mowed free from
any debris.
3. Cut the grass regularly to avoid it becoming too long and making it difficult to push.
4. The cutting pattern should be varied from week to week (eg. North-South to East-West).
5. As a general rule, only cut the top one third of the grass length (approximately). More than this
may leave an untidy appearance and finish.
6. Walk at a good, steady pace. Avoid walk at a slow, unsteady pace as the reel mower tends to
bind up and skid.
Adjusting the Cutting Height.
See images 4 and 5.
MAINTENANCE
Checking/Adjusting the Blade:
Never attempt maintenance that is not outlined in this manual. All repair work
must be carried out by Briggs & Stratton Authorised Service Centre.
Please visit our website:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
A pair of protective gloves.
A pair of safety boots.
Maintaining the mower
• If the mower begins to operate abnormally or if it strikes a foreign object - STOP mowing.
Inspect the mower and blades for any damage.
• Regularly inspect and check for any worn or damaged components. Replace if required.
• Regularly check all accessible fasteners. Retighten or replace if required.
• The cutting mechanism on your lawnmower is already preset to the factory setting.
• The blades should be adjusted if the grass is not cut cleanly and evenly or if the mower is difficult
to push. Always check the cutting performance before use and adjust if needed.
Image 6 - Mower upside down view
10
•
Keep the mower on a stable and flat surface.
•
Keep hands and feet away from rotating blades. These blades are sharp
and can cause serious injury. When handling the blades for adjustment
or maintenance tasks, always wear protective gloves.
1. Turn the mower upside down as shown in figure 6. Detach the grasscatcher and the handle
assembly (if required).
2. Feed a strip of paper (80gsm) (A) about 1" to 2" wide between the reel blades (B) and the fixed
blade (C).
MAINTENANCE
EN
3. Turn the reel blades slowly by hand in the direction shown by the arrow in figure 6 and check
if the paper is cut as the first reel blade passes. Repeat this process for the entire length of the
fixed blade and the paper should cut cleanly and evenly. The blades act like a scissor.
4. If the paper is not cut cleanly and evenly, use a 4mm Hex Allen key (D) and turn it clockwise
approximately 1/8th of a turn to tighten the adjustment bolt (E) on both side until the reel blades
lightly brushes the fixed blade.
5. If the reel blades and fixed blade make in contact and it becomes difficult to turn the reel blades
by hand, use hexagon allen key and turn it anticlockwise to loosen the adjustment bolt on both
sides. Repeat step 2 & 3 for checking.
NOTE:
• The adjustment bolts should be equally adjusted to avoid misalignment between the reel blades
and the fixed blade.
• Do not overtighten the adjustments bolts as this could damage the fixed blade.
Cleaning and Storage
•
•
•
•
•
Clean the mower thoroughly after each use using a soft brush.
Do not use water, solvents, polishes or any aggressive cleaning agents.
Do not immerse the mower or any part of it in water.
Store the mower in a dry place.
Do not place other objects on top of the mower during storage.
The mower is not freestanding and care should be taken to ensure the
mower does not tip, fall or roll during storage.
Troubleshooting
Problem
Poor cutting
Abnormal noises
Difficult to push
Possible cause
Correction
Worn or damaged blades
Contact Service Centre
Irregular walking pace.
Walk at a good, steady pace
Blunt blades
Contact Service Centre
Clearance between the reel blades and the
fixed blade is too wide
Refer to 'Adjusting the Blade'
Worn or damaged blades
Contact Service Centre
Loose fasteners
Retighten or replace
Interference between the reel blades and the
fixed blade is too much
Refer to 'Adjusting the Blade'
Worn or damaged blades
Contact Service Centre
Cutting height adjustment is too low
Raise cutting height adjustment
Interference between the reel blades and the
fixed blade is too much
Refer to 'Adjusting the Blade'
Blades restricted by grass and dirt
accumulated around the cutting area
Clean the cutting area
11
ES
CONTENIDO
Índice
Text
Seguridad
13
Montaje
14
Funcionamiento
15
Mantenimiento
15
CONSULTE EL FOLLETO DE GARANTÍA ADJUNTO PARA OBTENER INFORMACIÓN
SOBRE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
12
SEGURIDAD
¡Advertencia!
Tenga cuidado con las partes
móviles.
Lea las instrucciones
de uso antes de usar la
máquina.
Mantenga las manos alejadas de
la cuchilla.
Use gafas de seguridad y
protección para los oídos que
cumplan con las normativas de
seguridad.
Mantenga los pies alejados de la
cuchilla.
Use calzado resistente y
antideslizante.
Use guantes protectores.
ES
Tenga cuidado con los objetos
que salen despedidos.
Tenga cuidado de no tropezar.
Mantenga las distancias.
13
ES
SEGURIDAD
USO PREVISTO
• Este producto está destinado únicamente para cortar el césped en jardines de hogares.
• Las cuchillas del rodillo deben girar cuando las ruedas giran. Ambas ruedas deben tocar el
suelo cuando se corta el césped.
NOTA:
• Nunca debe utilizar el cortacésped cuando las ruedas no toquen del suelo. Solo debe usarse
empujando hacia adelante al nivel del suelo y no debe montarse sobre él.
• No se debe utilizar para cortar otra cosa que no sea el césped del jardín de su casa.
• No utilice el producto para ninguna tarea, excepto para la cual está prevista.
Precauciones
• Se deben respetar estrictamente las siguientes precauciones de seguridad para evitar el
riesgo de daños o lesiones personales.
• No permita que niños o personas que no conozcan bien estas instrucciones utilicen el
cortacésped.
• No utilice el cortacésped cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol,
drogas o medicamentos.
• Antes de utilizar el cortacésped, compruebe y asegúrese de que el montaje de la cuchilla no
esté desgastado o dañado. Las cuchillas dañadas o desgastadas son los principales peligros.
• Revise todos los elementos de fijación de forma periódica. Compruebe en todo momento que
el cortacésped esté en condiciones seguras de funcionamiento.
• Asegúrese de que no haya palos, piedras, huesos, alambres y escombros sobre la superficie
en cuestión antes de cortar el césped. Estos elementos podrían salir despedidos de las
cuchillas y causar lesiones o daños.
• Corte el césped solamente a la luz del día.
• Deje de cortar el césped cuando vaya a ajustar la altura de corte y al vaciar el depósito de
césped cortado.
• En los desniveles, pase el cortacésped en sentido transversal, nunca hacia arriba o hacia
abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en una pendiente. No corte el
césped en pendientes demasiado pronunciadas.
• Avance con el cortacésped caminando, no corra nunca.
Precauciones
• Nunca levante, cargue o incline el cortacésped cuando esté girando la cuchilla.
• Nunca golpee de forma intencionada un obstáculo como árboles ni corte maleza alta,
hierba alta y pesada, y tenga cuidado con los objetos ocultos como palos. Los resbalones
y tropiezos debidos a paradas repentinas, suelos irregulares y movimientos desequilibrados
pueden provocar lesiones graves.
MONTAJE
Consulte las imágenes 1 a 3.
14
FUNCIONAMIENTO
ES
Consejos de corte.
1.
Las cuchillas desgastadas o dañadas reducirán el acabado del césped y no cortarán
correctamente. Se debe revisar e inspeccionar de forma periódica.
2. Para mantener el rendimiento de corte, asegúrese de que el cortacésped esté limpio y de que
la zona que se va a cortar esté libre de desechos.
3. Corte el césped con regularidad para evitar que crezca demasiado y que sea difícil empujar
el cortacésped.
4. Se debe variar el patrón de corte de una semana a otra (p. ej., de norte-sur a este-oeste).
5. Por lo general, solo corte el tercio superior de la longitud del césped (aproximadamente). Si
corta más el acabado podría no quedar bien.
6. Ande a un ritmo bueno y constante. Evite andar despacio y a un ritmo irregular, debido a que
el cortacésped tiende a atascarse y patinar.
Ajuste de la altura de corte.
Consulte las imágenes 4 y 5.
MANTENIMIENTO
Comprobación/ajuste de la cuchilla:
Nunca intente realizar ningún tipo de mantenimiento que no se indique en
este manual. Todos los trabajos de reparación los debe llevar a cabo el Centro
de servicio técnico autorizado de Briggs & Stratton.
Visite nuestra página web:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Un par de guantes protectores.
Un par de botas de
seguridad.
Mantenimiento del cortacésped
• Si el cortacésped comienza a funcionar de un modo anormal o si golpea un objeto extraño,
DEJE de utilizarlo. Inspeccione el cortacésped y las cuchillas por si estuvieran dañados.
• Inspeccione y compruebe de forma periódica si hay algún componente desgastado o dañado.
Reemplace dicha pieza si es necesario.
• Compruebe periódicamente el buen funcionamiento de todos los elementos de fijación de
fácil acceso. Vuelva a apretar o reemplace las piezas en cuestión si es necesario.
• El mecanismo de corte de su cortacésped ya está preestablecido en los ajustes de fábrica.
• Se deben ajustar las cuchillas si el césped no se corta de forma limpia y uniforme o si debe
empujar el cortacésped con dificultad. Revise en todo momento el rendimiento de corte antes
de usar el cortacésped y ajústelo si es necesario.
Imagen 6 - Vista al revés del cortacésped
•
Mantenga el cortacésped en una superficie estable y plana.
•
Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias. Estas
cuchillas están afiladas y pueden causar lesiones graves. Utilice siempre
guantes protectores cuando manipule las cuchillas para realizar tareas
de ajuste o mantenimiento.
1. Gire el cortacésped hacia abajo como se indica en la figura 6. Desmonte el depósito de
césped cortado y el conjunto del mango (si es necesario).
2. Pase una tira de papel (80 gsm) (A) de unos 1" a 2" (2,5 a 5 cm) de ancho entre las cuchillas
del rodillo (B) y la cuchilla fija (C).
15
ES
MANTENIMIENTO
3. Gire las cuchillas del rodillo lentamente con la mano en la dirección que indica la flecha en la
figura 6 y verifique si el papel está cortado cuando pase la primera cuchilla del rodillo. Repita
este proceso para toda la longitud de la hoja fija; el papel deberá quedar cortado de forma
limpia y uniforme. Las cuchillas actúan como una tijera.
4. Si el papel no se corta de forma limpia y uniforme, utilice una llave Allen hexagonal de 4 mm
(D) y gírela hacia la derecha aproximadamente 1/8 de vuelta para apretar el tornillo de ajuste
(E) a ambos lados hasta que las cuchillas del rodillo cepillen ligeramente la cuchilla fija.
5. Si las cuchillas del carrete y la cuchilla fija entran en contacto y es difícil girarlas con la mano,
use la llave Allen hexagonal y gírela hacia la izquierda para aflojar el tornillo de ajuste a
ambos lados. Repita los pasos 2 y 3 para realizar la revisión.
NOTA:
• Los tornillos de ajuste se deben ajustar por igual para evitar desalineaciones entre las
cuchillas del rodillo y la cuchilla fija.
• No apriete demasiado los tornillos de ajuste ya que esto podría dañar la cuchilla fija.
Limpieza y almacenamiento
•
•
•
•
•
Limpie el cortacésped a fondo después de cada uso con un cepillo suave.
No utilice agua, disolventes, abrillantadores ni productos de limpieza agresivos.
No sumerja el cortacésped ni ninguna parte del mismo en agua.
Guarde el cortacésped en un lugar seco.
No coloque otros objetos encima del cortacésped cuando lo guarde.
El cortacésped no se sostiene de pie, tenga cuidado de que no se incline,
caiga o ruede cuando lo haya guardado.
Solución de problemas
Problema
Mal corte
Ruidos anormales
Posible causa
Cuchillas desgastadas o dañadas
Contacte con el centro de servicio técnico
Andar a un ritmo irregular.
Ande a un ritmo bueno y constante
Cuchillas desafiladas
Contacte con el centro de servicio técnico
La separación entre las cuchillas del rodillo y
la cuchilla fija es demasiado ancha
Consulte «Ajuste de la cuchilla»
Cuchillas desgastadas o dañadas
Contacte con el centro de servicio técnico
Fijadores sueltos
Vuelva a apretar o reemplace la pieza en
cuestión
La obstrucción entre las cuchillas del rodillo y
la cuchilla fija es demasiado grande
Se empuja con dificultad
Consulte «Ajuste de la cuchilla»
Cuchillas desgastadas o dañadas
Contact Service Centre
El ajuste de altura de corte es demasiado bajo
Eleve el ajuste de altura de corte
La obstrucción entre las cuchillas del rodillo y
la cuchilla fija es demasiado grande
Consulte «Ajuste de la cuchilla»
Cuchillas limitadas por la hierba y la suciedad
acumulada alrededor de la zona de corte
16
Corrección
Limpie la zona de corte
CONTEÚDO
PT
Índice
Text
Segurança
18
Montagem
19
Operação
20
Manutenção
20
CONSULTE O FOLHETO DE GARANTIA FORNECIDO COM ESTA MÁQUINA PARA
OBTER OS DETALHES DE GARANTIA DO PRODUTO.
17
PT
SEGURANÇA
Aviso!
Cuidado com as peças móveis.
Leia as instruções de uso
antes de operar a máquina.
Mantenha as mãos longe da
lâmina.
Use óculos de proteção
e proteção de ouvido que
atendam aos padrões de
segurança.
Mantenha os pés afastados da
lâmina.
Use calçados resistentes e
antiderrapantes.
Use luvas de segurança.
Mantenha-se afastado.
18
Cuidado com objetos
voadores.
Cuidado com o risco de tropeçar.
SEGURANÇA
PT
USO PRETENDIDO
• Este produto se destina apenas a cortar grama doméstica.
• As lâminas do rolo devem girar quando as rodas girarem. Ambas as rodas devem tocar o
chão durante o corte.
OBSERVAÇÃO:
• O cortador nunca deve ser operado com as rodas fora do chão. Ele deve ser usado apenas
o empurrando para frente no nível do solo e não se deve montar sobre o cortador.
• Ele não deve ser usado para cortar nada além de gramados domésticos.
• Não use o produto para qualquer tarefa, exceto para a pretendida.
Precauções
• As seguintes precauções de segurança devem ser estritamente observadas para evitar o
risco de danos ou ferimentos pessoais.
• Não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com essas instruções usem o
cortador.
• Não opere o cortador quando estiver fatigado, doente ou sob influência de álcool, drogas ou
medicamentos.
• Antes de usar o cortador, verifique e assegure-se de que o conjunto da lâmina não esteja
gasto ou danificado. Lâminas danificadas ou gastas são grandes perigos.
• Verifique todos os parafusos regularmente. Certifique-se sempre de que o cortador está em
condições operacionais seguras.
• Certifique-se de que o gramado esteja livre de galhos, pedras, ossos, arame e detritos antes
de cortar a grama. Estes podem ser lançados pelas lâminas e causar ferimentos ou danos.
• Corte apenas em boa luz do dia.
• Pare de cortar antes de ajustar a altura de corte e ao esvaziar o coletor de grama.
• Corte transversalmente à face de um declive, nunca para cima ou para baixo. Tenha muito
cuidado ao mudar de direção em um declive. Não corte em declives excessivamente
íngremes.
• Ande com o cortador, nunca corra.
Precauções
• Nunca levante, carregue ou incline o cortador quando a lâmina estiver girando.
• Nunca atinja intencionalmente um obstáculo, como árvores, ou corte ervas daninhas
altas, grama alta e pesada, e objetos escondidos como varetas. Deslizamentos e tropeços
resultantes de paradas repentinas, aterramento irregular e movimentos desequilibrados
podem resultar em ferimentos graves.
MONTAGEM
Veja as imagens 1 a 3.
19
PT
OPERAÇÃO
Dicas de corte.
1. Lâminas desgastadas ou danificadas reduzem o acabamento do gramado e não cortam
corretamente. Verifique e os inspecione regularmente.
2. Para manter o desempenho de corte, mantenha o cortador limpo e a área a ser cortada sem
detritos.
3. Corte a grama regularmente para evitar que ela se torne muito longa e dificulte a
movimentação.
4. O padrão de corte deve variar de semana para semana (por exemplo, norte-sul a lesteoeste).
5. Como regra geral, apenas corte o terço superior do comprimento da grama (aproximadamente).
Mais do que isso pode deixar uma aparência e acabamento desordenados.
6. Caminhe a um ritmo bom e constante. Evite andar em um ritmo lento e instável quando o
cortador de rolos tende a se dobrar e derrapar.
Ajuste da altura de corte.
Veja as imagens 4 e 5.
MANUTENÇÃO
Verificação/ajuste da lâmina:
Nunca tente manutenção que não esteja descrita neste manual. Todo o
trabalho de reparo deve ser executado pelo Centro de Serviços Autorizado
da Briggs & Stratton.
Por favor, visite o nosso site:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Um par de luvas de proteção.
Um par de botas de
segurança.
Manutenção do cortador
• Se o cortador começar a operar de forma anormal ou se atingir um objeto estranho - PARE
de cortar. Inspecione o cortador e as lâminas quanto a danos.
• Inspecione e verifique regularmente quaisquer componentes desgastados ou danificados.
Substitua, se necessário.
• Verifique regularmente todos os parafusos acessíveis. Reaperte ou substitua, se necessário.
• O mecanismo de corte da sua máquina de cortar grama já está predefinido para a
configuração de fábrica.
• As lâminas devem ser ajustadas se a grama não for cortada de forma limpa e uniforme ou
se o cortador for difícil de empurrar. Sempre verifique o desempenho de corte antes de usar
e ajuste, se necessário.
Imagem 6 - Vista de cabeça para baixo do cortador de grama
20
•
Mantenha o cortador sobre uma superfície estável e plana.
•
Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas. Essas
lâminas são afiadas e podem causar ferimentos graves. Ao manusear
as lâminas para tarefas de ajuste ou manutenção, use sempre luvas de
proteção.
1. Vire o cortador de cabeça para baixo, conforme mostrado na figura 6. Retire o coletor de
grama e o conjunto da alça (se necessário).
2. Alimente uma tira de papel (80gsm) (A) com cerca de 1" a 2" de largura entre as lâminas do
rolo (B) e a lâmina fixa (C).
MANUTENÇÃO
PT
3. Gire as lâminas do rolo lentamente com a mão na direção mostrada pela seta na figura 6 e
verifique se o papel é cortado quando a primeira lâmina do rolo passar. Repita este processo
durante todo o comprimento da lâmina fixa e o papel deve ser cortado de forma limpa e
uniforme. As lâminas agem como uma tesoura.
4. Se o papel não for cortado de forma limpa e uniforme, use uma chave sextavada Allen de 4
mm (D) e gire no sentido horário em aproximadamente 1/8 de volta para apertar o parafuso
de ajuste (E) nos dois lados até que as lâminas escovem levemente a lâmina fixa.
5. Se as lâminas do rolo e a lâmina fixa entrarem em contato e se tornar difícil girar as lâminas
do rolo manualmente, use a chave Allen e a gire no sentido anti-horário para soltar o parafuso
de ajuste dos dois lados. Repita os passos 2 e 3 para verificar.
OBSERVAÇÃO:
• Os parafusos devem ser ajustados igualmente para evitar o desalinhamento entre as lâminas
do rolo e a lâmina fixa.
• Não aperte demais os parafusos de ajuste, pois isso pode danificar a lâmina fixa.
Limpeza e armazenamento
•
•
•
•
•
Limpe o cortador após cada utilização usando uma escova macia.
Não use água, solventes, polidores ou agentes de limpeza agressivos.
Não mergulhe o cortador ou qualquer parte dele na água.
Guarde o cortador em local seco.
Não coloque outros objetos em cima do cortador durante o armazenamento.
O cortador não é autônomo e deve-se tomar cuidado para garantir que o
cortador não tombe, caia ou role durante o armazenamento.
Solução de problemas
Problema
Corte ruim
Ruídos anormais
Difícil de empurrar
Possível causa
Correção
Lâminas gastas ou danificadas
Entre em contato com o Centro de Serviços
Ritmo irregular.
Caminhe a um ritmo bom e constante
Lâminas sem corte
Entre em contato com o Centro de Serviços
A folga entre as lâminas do rolo e a lâmina
fixa é muito larga
Consulte “Ajuste da lâmina”
Lâminas gastas ou danificadas
Entre em contato com o Centro de Serviços
Parafusos soltos
Reaperte ou substitua
Interferência demais entre as lâminas do
rolo e a lâmina fixa
Consulte “Ajuste da lâmina”
Lâminas gastas ou danificadas
Entre em contato com o Centro de Serviços
O ajuste da altura de corte é muito baixo
Levante o ajuste da altura de corte
Interferência demais entre as lâminas do
rolo e a lâmina fixa
Consulte “Ajuste da lâmina”
Lâminas restringidas por grama e sujeira
acumuladas ao redor da área de corte
Limpe a área de corte
21
FR
CONTENU
Table des matières
Text
Sécurité
23
Assemblage
24
En Fonctionnement
25
Entretien
25
CONSULTEZ LA NOTICE DE GARANTIE FOURNIE AVEC CETTE MACHINE POUR LES
DÉTAILS DE LA GARANTIE DU PRODUIT.
22
SÉCURITÉ
Attention!
FR
Attention aux pièces en
mouvement.
Lisez le mode
d'emploi avant d'utiliser la
machine.
Gardez les mains à l'écart de la
lame.
Portez des lunettes de
protection et une protection
auditive conformes aux normes
de sécurité.
Gardez les pieds loin de la lame.
Portez des chaussures solides
et antidérapantes.
Méfiez-vous des objets
volants.
Portez des gants de sécurité.
Attention au risque de trébucher.
Restez à l'écart.
23
FR
SÉCURITÉ
UTILISATION PRÉVUE
• Ce produit est destiné à la tonte de gazon domestique uniquement.
• Les lames de moulinet doivent tourner lorsque les roues tournent. Les deux roues doivent
toucher le sol lors de la tonte.
REMARQUE :
• La tondeuse ne doit jamais être utilisée si les roues ne touchent pas le sol. Il ne doit être utilisé
qu'en poussant vers l'avant au niveau du sol et ne doit pas être utilisé.
• Il ne devrait pas être utilisé pour couper autre chose que des pelouses de gazon domestiques.
• N'utilisez le produit pour aucune tâche, à l'exception de celle pour laquelle il est destiné.
Précautions
• Les précautions de sécurité suivantes doivent être strictement observées pour éviter tout
risque de dommage ou de blessure.
• Ne laissez pas les enfants ou des personnes inconnues de ces instructions utiliser la
tondeuse.
• N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
• Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que l'assemblage de lames n’est ni usé ni endommagée.
Les lames endommagées ou usées constituent des risques majeurs.
• Vérifiez toutes les attaches régulièrement. Assurez-vous toujours que la tondeuse est en bon
état de fonctionnement.
• Avant de tondre, assurez-vous que la pelouse ne présente pas de débris de bois, de cailloux,
d’os, de fil métallique et de débris. Ceux-ci pourraient être projetés par les lames et causer
des blessures ou des dommages.
• Ne tondez qu'en plein jour.
• Arrêtez de tondre si vous voulez régler la hauteur de coupe et vider le ramasseur d’herbe.
• Tondez le long d'une pente sans jamais monter ni descendre. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur une pente. Ne tondez pas sur des pentes
excessivement raides.
• Marcher avec la tondeuse, ne jamais courir.
Précautions
• Ne jamais soulever, porter ou incliner la tondeuse lorsque la lame est en rotation.
• Ne heurtez jamais intentionnellement un obstacle tel que des arbres ou ne tondez pas de
grandes herbes, des herbes hautes et épaisses et des objets cachés tels que des bâtons.
Des glissades et des trébuchements résultant d'arrêts soudains, d'un sol irrégulier et de
mouvements déséquilibrés peuvent entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE
Voir images 1 à 3.
24
EN FONCTIONNEMENT
FR
Conseils de tonte.
1.
Les lames usées ou endommagées réduiront le fini du gazon et ne couperont pas
correctement. Vérifiez et inspectez-les régulièrement.
2. Pour maintenir les performances de coupe, maintenez la tondeuse propre et la zone à tondre
exempte de débris.
3. Coupez le gazon régulièrement pour éviter qu'il ne devienne trop long et qu'il soit difficile de
pousser.
4. Le schéma de coupe doit varier d’une semaine à l’autre (nord-sud à est-ouest, par exemple).
5. En règle générale, ne coupez que le tiers supérieur de la longueur de l'herbe (environ). Plus
que cela peut laisser une apparence et une finition en désordre.
6. Marchez à un bon rythme. Évitez de marcher à un rythme lent et instable, car la tondeuse à
rouleau a tendance à se coincer et à déraper.
Réglage de la hauteur de coupe.
Voir images 4 et 5.
ENTRETIEN
Vérification / réglage de la lame :
Ne tentez jamais d’entretien qui ne figure pas dans ce manuel. Tous les
travaux de réparation doivent être effectués par le centre de service aprèsvente agréé Briggs & Stratton.
Veuillez visiter notre site Web :
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Une paire de gants de protection.
Une paire de bottes de
sécurité.
Entretenir la tondeuse
• Si la tondeuse commence à fonctionner de manière anormale ou si elle heurte un objet
étranger - ARRÊTEZ de tondre. Inspectez la tondeuse et les lames pour tout dommage.
• Inspectez et vérifiez régulièrement les composants usés ou endommagés. Remplacez si
nécessaire.
• Vérifiez régulièrement toutes les attaches accessibles. Resserrez ou remplacez si nécessaire.
• Le mécanisme de coupe de votre tondeuse à gazon est déjà préréglé en usine.
• Les lames doivent être ajustées si l'herbe n'est pas coupée proprement et de manière
uniforme ou si la tondeuse est difficile à pousser. Vérifiez toujours les performances de coupe
avant utilisation et ajustez si nécessaire.
Image 6 - Vue de la tondeuse à l'envers
•
Gardez la tondeuse sur une surface stable et plane.
•
Gardez les mains et les pieds à l’écart des lames en rotation. Ces lames
sont tranchantes et peuvent causer des blessures graves. Lorsque vous
manipulez les lames pour des tâches de réglage ou d’entretien, portez
toujours des gants de protection.
1. Retournez la tondeuse comme indiqué à la figure 6. Détachez le ramasseur d’herbe et le
manche (si nécessaire).
2. Faites passer une bande de papier (80 g / m²) (A) d’environ 1 "à 2" de large entre les lames
de la bobine (B) et la lame fixe (C).
25
FR
ENTRETIEN
3. Tournez lentement les lames de dévidoir dans le sens indiqué par la flèche à la figure 6
et vérifiez si le papier est coupé au passage de la première lame de dévidoir. Répétez ce
processus pour toute la longueur de la lame fixe et le papier doit couper proprement et
uniformément. Les lames agissent comme des ciseaux.
4. Si le papier n'est pas coupé correctement et de manière uniforme, utilisez une clé Allen
hexagonale de 4 mm (D) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre d'environ 1 /
8ème de tour pour serrer le boulon de réglage (E) des deux côtés jusqu'à ce que les lames
de la bobine effleurent légèrement la lame fixe.
5. Si les lames de la bobine et la lame fixe sont en contact et qu'il devient difficile de tourner
les lames de la bobine à la main, utilisez une clé Allen hexagonale et tournez-la dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le boulon de réglage des deux côtés.
Répétez les étapes 2 et 3 pour vérifier.
REMARQUE :
• Les boulons de réglage doivent être également ajustés pour éviter tout désalignement des
lames du moulinet et de la lame fixe.
• Ne serrez pas trop les boulons de réglage car cela pourrait endommager la lame fixe.
Nettoyage et stockage
• Nettoyez soigneusement la tondeuse après chaque utilisation à l’aide d’une brosse douce.
• N'utilisez pas d'eau, de solvants, de produits de polissage ou d'agents de nettoyage
agressifs.
• N'immergez pas la tondeuse ni aucune de ses parties dans l'eau.
• Rangez la tondeuse dans un endroit sec.
• Ne placez aucun autre objet sur la tondeuse pendant son rangement.
La tondeuse n’est pas autoportante et vous devez vous assurer que la
tondeuse ne se renverse pas, ne tombe pas et ne roule pas pendant son
stockage.
Dépannage
Problème
Mauvaise coupe
Bruits anormaux
Difficile à pousser
Cause possible
Centre de service de contact
Allure irrégulière.
Marchez à un bon rythme
Lames émoussées
Centre de service de contact
Le jeu entre les lames de la bobine et la lame
fixe est trop large
Reportez-vous à la section "Réglage de la lame"
Lames usées ou endommagées
Centre de service de contact
Attaches desserrées
Resserrer ou remplacer
Les interférences entre les lames de la bobine et
la lame fixe sont trop importantes
Reportez-vous à la section "Réglage de la lame"
Lames usées ou endommagées
Centre de service de contact
Le réglage de la hauteur de coupe est trop bas
Augmenter le réglage de la hauteur de coupe
Les interférences entre les lames de la bobine et
la lame fixe sont trop importantes
Reportez-vous à la section "Réglage de la lame"
Lames restreintes par l'herbe et la saleté
accumulées autour de la zone de coupe
26
Correction
Lames usées ou endommagées
Nettoyer la zone de coupe
INHALT
DE
TextInhaltsverzeichnis
Sicherheit
28
Montage
29
Betrieb
30
Wartung
30
BEZIEHEN SIE SICH AUF DIE MIT DIESER MASCHINE GELIEFERTEN GARANTIEHINWEISE FÜR PRODUKTGARANTIEDETAILS.
27
DE
SICHERHEIT
Warnung!
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisungen,
bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Tragen Sie Schutzbrille
und Gehörschutz, die
den Sicherheitsstandards
entsprechen.
Tragen Sie stabile, rutschfeste
Schuhe.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Frei halten.
28
Achten Sie auf bewegliche Teile.
Hände vom Messer fernhalten.
Füße vom Messer fernhalten.
Achten Sie auf fliegende
Gegenstände.
Achten Sie auf die Gefahr des
Stolperns.
SICHERHEIT
DE
VORGESEHENE VERWENDUNG
• Dieses Produkt ist ausschließlich zum Rasenmähen im häuslichen Bereich vorgesehen.
• Die Messer müssen rotieren, wenn sich die Räder drehen. Beide Räder müssen beim Mähen
den Boden berühren.
ZU BEACHTEN:
• Der Mäher darf niemals betrieben werden, wenn die Räder nicht auf dem Boden aufliegen. Es
darf nur durch Vorwärtsschieben in Bodennähe verwendet werden, und es ist nicht erlaubt,
auf dem Mäher zu fahren.
• Er darf für nichts anderes als Rasen im häuslichen Bereich verwendet werden.
• Verwenden Sie das Produkt für keine andere Aufgabe als die, für die er vorgesehen ist.
Vorsichtsmaßnahmen
• Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen müssen unbedingt beachtet werden, um die Gefahr
von Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, den Mäher
nicht benutzen.
• Verwenden Sie den Mäher nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des Mähers, dass die Messereinheit nicht abgenutzt
oder beschädigt ist. Beschädigte oder abgenutzte Messer stellen eine große Gefahr dar.
• Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungen. Stellen Sie immer sicher, dass sich der Mäher
in einem sicheren Betriebszustand befindet.
• Vergewissern Sie sich vor dem Mähen, dass der Rasen frei von Stöcken, Steinen, Knochen,
Draht und Fremdkörpern ist. Diese können durch die Messer hochgeschleudert werden und
Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Mähen Sie nur bei gutem Tageslicht.
• Hören Sie mit dem Mähen auf, bevor Sie die Schnitthöhe einstellen und die Rasenfangvorrichtung
entleeren.
• Mähen Sie quer über einen Hang, niemals nach oben oder nach unten. Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie auf einem Hang die Richtung ändern. Mähen Sie nicht auf übermäßig
steilen Hängen.
• Gehen Sie mit dem Mäher, laufen Sie niemals.
Vorsichtsmaßnahmen
• Heben, tragen oder neigen Sie den Mäher niemals, während das Messer rotiert.
• Fahren Sie niemals absichtlich gegen Hindernisse wie Bäume und mähen Sie nie hohes
Unkraut, hohes und schweres Rasen und versteckte Objekte wie Stöcke. Ausrutschen und
Stolpern infolge plötzlichen Anhaltens, unebenem Boden und unausgeglichenen Bewegungen
kann zu schweren Verletzungen führen.
MONTAGE
Siehe Abbildung 1 bis 3.
29
DE
BETRIEB
Mähtipps.
1. Abgenutzte oder beschädigte Messer verschlechtern den Rasen und schneiden nicht richtig.
Überprüfen Sie sie regelmäßig.
2. Um die Schneidleistung zu erhalten, halten Sie den Mäher sauber, und halten Sie den zu
mähenden Bereich frei von Fremdkörpern.
3. Schneiden Sie das Rasen regelmäßig, um zu vermeiden, dass es zu lang wird, wodurch das
Schieben schwierig wird.
4. Das Mähmuster sollte von Woche zu Woche variiert werden (z. B. Nord-Süd nach Ost-West).
5. Schneiden Sie als allgemeine Regel nur das obere Drittel der Rasenlänge (ungefähr). Mehr
als das kann zu ungepflegem Aussehen führen.
6. Gehen Sie in einem guten, gleichmäßigen Tempo. Vermeiden Sie es, in einem langsamen,
instabilen Tempo zu gehen, da der Spindelmäher dazu neigt, sich festzusetzen und zu
rutschen.
Einstellung der Schnitthöhe.
Siehe Abbildungen 4 und 5.
WARTUNG
Überprüfen/Einstellen des Messers:
Versuchen Sie niemals eine Wartung, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Alle Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten Briggs &
Stratton Service Center ausgeführt werden.
Besuchen Sie unsere Webseite:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Ein Paar
Schutzhandschuhe.
Ein Paar Sicherheitsstiefel.
Wartung des Mähers
• Wenn der Mäher nicht mehr normal funktioniert, oder wenn er auf einen Fremdkörper trifft STOPPEN Sie das Mähen. Überprüfen Sie den Mäher und die Messer auf Schäden.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob verschlissene oder beschädigte Komponenten vorhanden
sind. Bei Bedarf ersetzen.
• Überprüfen Sie regelmäßig alle erreichbaren Befestigungselemente. Falls erforderlich,
nachziehen oder austauschen.
• Der Schneidemechanismus Ihres Rasenmähers ist bereits auf die Werkseinstellung
voreingestellt.
• Die Messer sollten eingestellt werden, wenn das Rasen nicht sauber und gleichmäßig
geschnitten wird oder der Mäher schwer zu schieben ist. Überprüfen Sie vor dem Einsatz
immer die Schnittleistung und passen Sie sie gegebenenfalls an.
Abbildung 6 - Mäheransicht von unten
30
•
Halten Sie den Mäher auf stabilem und flachem Untergrun.
•
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. Diese Messer
sind scharf und können schwere Verletzungen verursachen. Tragen Sie
bei der Handhabung der Messer für Einstell- oder Wartungsarbeiten
immer Schutzhandschuhe.
1. Drehen Sie den Mäher um, wie in Abbildung 6 dargestellt. Nehmen Sie (bei Bedarf) die
Rasenauffangvorrichtugn und den Griff ab.
2. Führen Sie einen Papierstreifen (80gsm) (A) ca. 1" bis 2" breit zwischen die Messerrolle (B)
und das fixe Messer (C) ein.
WARTUNG
DE
3. Drehen Sie die Messerrolle leicht von Hand in die durch den Pfeil in Abbildung 6 angezeighte
Richtung und prüfen Sie, ob das Papier am ersten Rollenmesser geschnitten wird.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die gesamte Länge des feststehenden Messers, und das
Papier sollte sauber und gleichmäßig geschnitten werden. Die Messer funktionieren wie eine
Schere.
4. Wenn das Papier nicht sauber und gleichmäßig geschnitten wird, verwenden Sie einen 4mm
Inbusschlüssel (D) und drehen Sie ihn ca. 1/8, um die Einstellschraube (E) auf beiden Seiten
festzuziehen, bis die Messerrolle leicht über das feststehende Messer streicht.
5. Wenn sich die Messerrolle und das feste Messer berühren und es schwierig wird, die
Messerrolle von Hand zu drehen, verwenden Sie einen Inbusschlüssel und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, um die Einstellschraube auf beiden Seiten zu lösen. Wiederholen
Sie die Schritte 2 und 3 zur Überprüfung.
ZU BEACHTEN:
• Die Einstellschrauben sollten gleich eingestellt sein, um eine Fehlausrichtung zwischen der
Messerrolle und dem feststehenden Messer zu vermeiden.
• Ziehen Sie die Einstellschrauben nicht zu fest an, da dies das feststehende Messer
beschädigen kann.
Reinigung und Lagerung
•
•
•
•
•
Reinigen Sie den Mäher nach jeder Benutzung gründlich mit einer weichen Bürste.
Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel, Polituren oder aggressive Reinigungsmittel.
Tauchen Sie den Mäher oder Teile davon nicht in Wasser.
Bewahren Sie den Mäher an einem trockenen Ort auf.
Legen Sie während der Lagerung keine anderen Gegenstände auf den Mäher.
Der Mäher steht nicht frei, und es ist darauf zu achten, dass der Mäher
während der Lagerung nicht umkippt, fällt oder rollt.
Fehlerbehebung
Problem
Schlechter Schnitt
Mögliche Ursache
Contact Service Centre
Unregelmäßige Arbeitsgeschwindigkeit.
Gehen Sie in einem guten, gleichmäßigen
Tempo
Stumpfe Messer
Spiel zwischen der Messerrolle und dem
feststehenden Messer ist zu groß
Ungewöhnliche
Geräusche
Schwierig zu
schieben
Korrektur
Abgenutzte oder beschädigte Messer
Contact Service Centre
Siehe „Einstellen des Messers“
Abgenutzte oder beschädigte Messer
Contact Service Centre
Lockere Befestigungen
Festziehen oder ersetzen
Gegenseitige Störung der Messerrolle und
dem feststehenden Messer ist zu stark
Siehe „Einstellen des Messers“
Abgenutzte oder beschädigte Messer
Contact Service Centre
Einstellung der Schnitthöhe ist zu niedrig
Einstellung der Schnitthöhe erhöhen
Gegenseitige Störung der Messerrolle und
dem feststehenden Messer ist zu stark
Siehe „Einstellen des Messers“
Messer werden durch Rasen und
Schmutz, die sich um den Schneidbereich
angesammelt haben, behindert
Schneidebereich säubern
31
IT
INDICE
Sommario
Text
Sicurezza
33
Montaggio
34
Funzionamento
35
Manutenzione
35
PER I DETTAGLI SULLA GARANZIA DEL PRODOTTO, FARE RIFERIMENTO AL FOGLIO
DI GARANZIA FORNITO CON QUESTA MACCHINA.
32
SICUREZZA
Attenzione!
Attenzione alle parti in
movimento.
Leggere le istruzioni
per l'uso prima di mettere in
funzione la macchina.
Tenere le mani lontano dalla
lama.
Indossare occhiali di sicurezza
e protezioni per le orecchie
che soddisfino le norme di
sicurezza.
Tenere i piedi lontani dalla lama.
Indossare calzature robuste e
antiscivolo.
Indossare guanti protettivi.
IT
Fare attenzione agli oggetti
volanti.
Attenzione al pericolo di
inciampare.
Mantenere le distanze.
33
IT
SICUREZZA
USO PREVISTO
• Questo prodotto è destinato esclusivamente alla tosatura domestica.
• Le lame del rullo devono ruotare quando le ruote girano. Entrambe le ruote devono toccare il
terreno durante la falciatura.
NOTA:
• La falciatrice non deve mai essere utilizzata con le ruote non poggiate a terra. Deve essere
utilizzata solo spingendo in avanti a livello del suolo e non si deve mai montarci sopra.
• Deve essere usata per tagliare solo il prato domestico.
• Non utilizzare il prodotto per nessun altro scopo, ad eccezione di quello per cui è stato
progettato.
Precauzioni
• Le seguenti precauzioni di sicurezza devono essere rigorosamente osservate per evitare il
rischio di danni o lesioni personali.
• Non consentire l'uso della falciatrice a bambini o a persone che non hanno familiarità con
queste istruzioni.
• Non utilizzare la falciatrice quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcool, droghe o
farmaci.
• Prima di utilizzare la falciatrice, controllare e assicurarsi che il gruppo lame non sia usurato o
danneggiato. Le lame danneggiate o usurate rappresentano un grande pericolo.
• Controllare regolarmente tutti gli elementi di fissaggio. Accertarsi sempre che la falciatrice sia
in condizioni operative sicure.
• Assicurarsi che il prato sia sgombro da bastoni, pietre, ossa, fili e detriti prima di tagliare l'erba.
Potrebbero essere colpiti dalle lame e causare lesioni o danni.
• Falciare solo in piena luce del giorno.
• Interrompere la tosatura prima di regolare l'altezza di taglio e durante lo svuotamento del
raccoglierba.
• Tagliare di traverso su un pendio, mai verso l'alto o verso il basso. Prestare la massima
attenzione quando si cambia direzione su un pendio. Non falciare su pendii troppo ripidi.
• Camminare con la falciatrice, non correre.
Precauzioni
• Non sollevare, trasportare o inclinare mai la falciatrice quando la lama sta roteando.
• Non colpire mai intenzionalmente un ostacolo come alberi o falciare erbacce alte, erba alta e
spessa e oggetti nascosti come bastoni. Scivolare e inciampare a causa di arresti improvvisi,
terreni irregolari e movimenti non equilibrati può causare gravi lesioni.
MONTAGGIO
Vedere le immagini da 1 a 3.
34
FUNZIONAMENTO
IT
Suggerimenti per la falciatura.
1. Le lame usurate o danneggiate peggiorano la finitura del prato e non tagliano correttamente.
Controllarle e ispezionarle regolarmente.
2. Per mantenere le prestazioni di taglio, mantenere la falciatrice pulita e l'area da falciare libera
da eventuali detriti.
3. Tagliare regolarmente l'erba per evitare che diventi troppo lunga e renda difficile spingere la
falciatrice.
4. Lo schema di taglio deve essere variato di settimana in settimana (es. da nord-sud a estovest).
5. Come regola generale, tagliare solo un terzo della lunghezza dell'erba (circa). Se si taglia di
più potrebbe avere un aspetto disordinato.
6. Camminare a passo buono e costante. Evitare di camminare ad un ritmo lento e instabile,
dato che la falciatrice tende a imbrigliarsi e a sbandare.
Regolazione dell'altezza di taglio.
Vedere le immagini 4 e 5.
MANUTENZIONE
Controllo/regolazione della lama:
Non tentare mai interventi di manutenzione non descritti nel presente
manuale. Tutti i lavori di riparazione devono essere eseguiti da un centro di
assistenza Briggs & Stratton autorizzato.
Si prega di visitare il nostro sito Web:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Un paio di guanti protettivi.
Un paio di stivali di
sicurezza.
Manutenzione della falciatrice
• Se la falciatrice inizia a funzionare in modo anomalo o se colpisce un oggetto estraneo ARRESTARE la falciatura. Controllare che la falciatrice e le lame non presentino danni.
• Ispezionare regolarmente e controllare l'eventuale presenza di componenti usurati o
danneggiati. Sostituire se necessario.
• Controllare regolarmente tutti gli elementi di fissaggio accessibili. Serrare nuovamente o
sostituire se necessario.
• Il meccanismo di taglio della falciatrice è già impostato in fabbrica.
• Le lame devono essere regolate se l'erba non viene tagliata in modo netto e uniforme o se la
falciatrice è difficile da spingere. Controllare sempre le prestazioni di taglio prima dell'uso e
regolarle se necessario.
Immagine 6 - Falciatrice a testa in giù vista dall'alto
•
Mantenere la falciatrice su una superficie stabile e piana.
•
Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Queste lame sono affilate
e possono causare gravi lesioni. Quando si maneggiano le lame per
operazioni di regolazione o manutenzione, indossare sempre guanti
protettivi.
1. Capovolgere la falciatrice come mostrato nella figura 6. Staccare il raccoglierba e il gruppo
impugnatura (se necessario).
2. Inserire una striscia di carta (80 g/m²) (A) larga da 2,5 cm a 5 cm circa tra le lame del rullo
(B) e la lama fissa (C).
35
IT
MANUTENZIONE
3. Ruotare lentamente le lame del rullo a mano nella direzione indicata dalla freccia nella figura
6 e controllare se la carta viene tagliata al passaggio della prima lama del rullo. Ripetere
questa procedura per l'intera lunghezza della lama fissa e la carta deve essere tagliata in
modo pulito e uniforme. Le lame agiscono come una forbice.
4. Se la carta non viene tagliata in modo netto e uniforme, utilizzare una chiave a brugola
esagonale (D) da 4 mm e ruotarla in senso orario di circa 1/8 di giro per stringere il bullone di
regolazione (E) su entrambi i lati fino a quando le lame del rullo sfiorano leggermente la lama
fissa.
5. Se le lame del rullo e la lama fissa entrano in contatto e diventa difficile ruotare manualmente
le lame del rullo, utilizzare la chiave esagonale a brugola e ruotarla in senso antiorario per
allentare i regolatori. Ripetere i punti 2 e 3 per controllare.
NOTA:
• I bulloni di regolazione devono essere regolati allo stesso modo per evitare disallineamenti tra
le lame del rullo e la lama fissa.
• Non serrare eccessivamente i bulloni di regolazione in quanto ciò potrebbe danneggiare la
lama fissa.
Pulizia e conservazione
•
•
•
•
•
Pulire accuratamente la falciatrice dopo ogni utilizzo con una spazzola morbida.
Non utilizzare acqua, solventi, lucidanti o detergenti aggressivi.
Non immergere la falciatrice o parte di essa in acqua.
Conservare la falciatrice in un luogo asciutto.
Non appoggiare altri oggetti sopra la falciatrice durante il rimessaggio.
La falciatrice non è autoportante e si deve fare attenzione a non
rovesciarla, non farla cadere o rotolare durante il rimessaggio.
Risoluzione dei problemi
Problema
Taglio scarso
Rumori anomali
Difficile da spingere
Possibile causa
Lame usurate o danneggiate
Contattare il Centro assistenza
Passo irregolare.
Camminare a passo buono e costante
Lame smussate
Contattare il Centro assistenza
Lo spazio libero tra le lame del rullo e la lama
fissa è troppo ampio
Fare riferimento a "Regolazione della lama"
Lame usurate o danneggiate
Contattare il Centro assistenza
Elementi di fissaggio allentati
Riavvitare o sostituire
L'interferenza tra le lame del rullo e la lama fissa
è eccessiva
Fare riferimento a "Regolazione della lama"
Lame usurate o danneggiate
Contattare il Centro assistenza
La regolazione dell'altezza di taglio è troppo
bassa
Regolazione dell'altezza di taglio verso l'alto
L'interferenza tra le lame del rullo e la lama fissa
è eccessiva
Lame limitate dall'erba e dallo sporco
accumulatosi intorno all'area di taglio
36
Correzione
Fare riferimento a "Regolazione della lama"
Pulire l'area di taglio
INHOUD
NL
TextInhoudsopgave
Veiligheid
38
Montage
39
Bediening
40
Onderhoud
40
RAADPLEEG DE GARANTIEBIJLAGE DIE BIJ DEZE MACHINE WORDT GELEVERD
VOOR PRODUCTGARANTIEGEGEVENS.
37
NL
VEILIGHEID
Waarschuwing!
Pas op voor bewegende delen.
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u de machine gebruikt.
Houd uw handen uit de buurt
van het mes.
Draag een veiligheidsbril en
gehoorbescherming die aan de
veiligheidsnormen voldoen.
Houd uw voeten uit de buurt van
het mes.
Draag stevig, antislip schoeisel.
Draag
veiligheidshandschoenen.
Houd afstand.
38
Pas op voor rondvliegende
objecten.
Pas op dat u niet struikelt.
VEILIGHEID
NL
BEOOGD GEBRUIK
• Dit product is alleen bedoeld voor thuis grasmaaien.
• De ronddraaiende messen moeten draaien wanneer de wielen draaien. Beide wielen moeten
de grond raken tijdens het maaien.
OPMERKING:
• De maaier mag nooit worden bediend met de wielen van de grond. Het mag alleen worden
gebruikt door vooruit te duwen op grondniveau en er niet op te rijden.
• Het mag niet worden gebruikt om iets anders te maaien dan gras gazon bij u thuis.
• Gebruik het product niet voor iets anders, behalve datgene waarvoor het is bedoeld.
Voorzorgsmaatregelen
• De volgende veiligheidsmaatregelen moeten strikt in acht worden genomen om het risico van
schade of persoonlijk letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met deze instructies, de maaier
gebruiken.
• Gebruik de maaier niet wanneer u moe, ziek of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen
bent.
• Controleer voordat u de maaier gebruikt of de constructie van het mes niet versleten of
beschadigd is. Beschadigde of versleten messen leveren een groot gevaar op.
• Controleer regelmatig alle bevestigingen. Zorg er altijd voor dat de maaier zich in een veilige
werkende staat bevindt.
• Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stokken, stenen, botten, draad en viezigheid voordat
u gaat maaien. Deze kunnen door de messen worden rondgeslingerd en letsel of schade
veroorzaken.
• Maai alleen bij goed daglicht.
• Stop met maaien voordat u de maaihoogte aanpast en wanneer u de opvangbak leegt.
• Maai het oppervlak van een helling dwars, nooit omhoog of omlaag. Wees uiterst voorzichtig
bij het veranderen van richting op een helling. Maai niet op te steile hellingen.
• Loop met de maaier, ren nooit.
Voorzorgsmaatregelen
• Til de maaier nooit op, draag of kantel hem niet wanneer het mes draait.
• Raak nooit opzettelijk een obstakel zoals bomen of maai hoog onkruid, hoog en zwaar gras
en verborgen voorwerpen zoals stokken. Uitglijden en struikelen als gevolg van plotselinge
stops, oneffen ondergrond en ongebalanceerde bewegingen kunnen leiden tot ernstig letsel.
MONTAGE
Zie afbeeldingen 1 tot 3.
39
NL
BEDIENING
Maai Tips.
1. Versleten of beschadigde messen verminderen de afwerking van het gazon en zullen niet
goed snijden. Controleer en inspecteer ze regelmatig.
2. Om de maaiprestaties te behouden, moet u de maaier schoon houden en het te maaien
gedeelte vrij van rommel houden.
3. Maai het gras regelmatig om te voorkomen dat het te lang wordt en het moeilijk wordt om de
maaier vooruit te duwen.
4. Het snijpatroon moet van week tot week worden aangepast (bijvoorbeeld Noord-Zuid naar
Oost-West).
5. Maai over het algemeen een derde deel van de graslengte van de bovenkant af gezien
(ongeveer). Verder kan dit een slordige indruk en afwerking geven.
6. Loop in een goed, regelmatig tempo. Loop niet in een langzaam, onregelmatig tempo omdat
de grasmaaier dan de neiging heeft om verstrikt te raken en door te slippen.
De Maaihoogte instellen.
Zie afbeeldingen 4 en 5.
ONDERHOUD
Het blad controleren/Aanpassen:
Pleeg nooit onderhoud dat niet wordt beschreven in deze handleiding. Alle
reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door het Briggs &
Stratton Geautoriseerd Servicecentrum.
Bezoek onze website:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Een paar beschermende
handschoenen.
Een paar
veiligheidslaarzen.
Onderhouden van de maaier
• Als de maaier abnormaal begint te werken of een vreemd voorwerp raakt - STOP dan met
maaien. Inspecteer de maaier en messen op eventuele schade.
• Inspecteer regelmatig en controleer op versleten of beschadigde onderdelen. Vervang indien
nodig.
• Controleer regelmatig alle toegankelijke bevestigingsmiddelen. Draai ze weer vast of vervang
ze indien nodig.
• Het snijmechanisme van uw grasmaaier is al van tevoren ingesteld op de fabrieksinstelling.
• De messen moeten worden afgesteld als het gras niet netjes en gelijkmatig wordt afgesneden
of als de maaier moeilijk vooruit te duwen is. Controleer altijd de prestatie van het maaier voor
het gebruik en pas deze indien nodig aan.
Afbeelding 6 - Maaier ondersteboven weergave
40
•
Houd de maaier op een stabiele en vlakke ondergrond.
•
Houd handen en voeten uit de buurt van draaiende messen. Deze
messen zijn scherp en kunnen ernstig letsel veroorzaken. Draag altijd
beschermende handschoenen wanneer u de messen aanraakt voor
afstelling of onderhoudstaken.
1. Draai de maaier ondersteboven zoals getoond in afbeelding 6. Maak de opvangbak en de
handgreep los (indien nodig).
2. Voer een strook papier (80 gsm) (A) van ongeveer 1 "tot 2" breed tussen de draaiende
messen (B) en het vaste mes (C).
ONDERHOUD
NL
3. Draai de roterende messen langzaam met de hand in de richting die wordt aangegeven
door de pijl in afbeelding 6 en controleer of het papier wordt gesneden wanneer het eerste
draaiende mes passeert. Herhaal dit proces voor de gehele lengte van het vaste mes en het
papier dient netjes en gelijkmatig te worden gesneden. De messen werken als een schaar.
4. Als het papier niet netjes en gelijkmatig wordt gesneden, gebruikt u een 4 mm inbussleutel
(D) en draait u deze ongeveer 1/8 omwenteling rechtsom om de stelbout (E) aan beide zijden
vast te draaien totdat de draaiende messen het vaste mes lichtjes schampen.
5. Als de draaiende messen en het vaste blad contact maken en het moeilijk wordt om de
draaiende messen met de hand te draaien, gebruikt u de inbussleutel en draait u deze naar
links om de stelbout aan beide zijden los te draaien. Herhaal stap 2 & 3 ter controle.
OPMERKING:
• De stelbouten moeten op dezelfde manier worden afgesteld om een verkeerde uitlijning
tussen de draaiende messen en het vaste mes te voorkomen.
• Draai de stelbouten niet te strak aan, omdat dit het vaste mes zou kunnen beschadigen.
Reinigen en Opslag
•
•
•
•
•
Maak de maaier na elk gebruik grondig schoon met een zachte borstel.
Gebruik geen water, oplosmiddelen, poetsmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen.
Dompel de maaier of een deel ervan niet onder in water.
Bewaar de maaier op een droge plaats.
Plaats geen andere voorwerpen bovenop de maaier tijdens opslag.
De maaier kan niet los staan en zorg ervoor dat de maaier tijdens het
opslaan niet kantelt, valt of omrolt.
Problemen oplossen
Probleem
Slecht maaien
Abnormale geluiden
Lastig om vooruit te
duwen
Mogelijke reden
Correctie
Versleten of beschadigde messen
Neem contact op met het servicecentrum
Onregelmatig looptempo.
Loop in een goed, regelmatig tempo
Botte messen
Neem contact op met het servicecentrum
Ruimte tussen de draaiende messen en het
vaste mes is te groot
Zie 'Verstellen van het Mes'
Versleten of beschadigde messen
Neem contact op met het servicecentrum
Maak bevestigingen los
Zet opnieuw vast of vervang
Interferentie tussen de draaiende messen
en het vaste mes is te groot
Zie 'Verstellen van het Mes'
Versleten of beschadigde messen
Neem contact op met het servicecentrum
Maaihoogte instelling is te laag
Verhoog maaihoogte instelling
Interferentie tussen de draaiende messen
en het vaste mes is te groot
Zie 'Verstellen van het Mes'
Messen beperkt door gras en opgehoopte
viezigheid rond het maaigedeelte
Maak het maaigedeelte schoon
41
SK
OBSAH
Obsah
Text
Bezpečnosť
43
Montáž
44
Prevádzka
45
Údržba
45
PODROBNOSTI O ZÁRUKE NA TENTO VÝROBOK NÁJDETE NA ZÁRUČNOM
PROSPEKTE, KTORÝ JE DODÁVANÝ S TÝMTO STROJOM.
42
BEZPEČNOSŤ
Varovanie!
Dávajte pozor na pohyblivé časti.
Pred uvedením stroja
do prevádzky si prečítajte
návod na použitie.
Držte ruky mimo nožov.
Používajte ochranné okuliare a
ochranu sluchu, ktoré spĺňajú
bezpečnostné normy.
Nepribližujte nohy k nožom.
Používajte robustnú,
protišmykovú obuv.
Používajte ochranné rukavice.
SK
Dávajte pozor na lietajúce
predmety.
Dávajte pozor na
nebezpečenstvo zakopnutia.
Držte sa mimo nebezpečnej
zóny.
43
SK
BEZPEČNOSŤ
ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE
• Tento výrobok je určený len na domáce kosenie trávnika.
• Pri otáčaní kolies sa nože vretena musia otáčať. Pri kosení sa musia obidve kolesá dotýkať
zeme.
POZNÁMKA:
• Kosačka sa nikdy nesmie používať, keď sa kolesá nedotýkajú zeme. Kosačka sa môže
používať iba tak, že sa tlačí smerom dopredu a k zemi a nesmie sa na nej jazdiť.
• Kosačka sa nesmie používať na sekanie iného povrchu ako domáci trávnik.
• Nepoužívajte tento výrobok na žiadnu inú úlohu, okrem tej, na ktorú je určený.
Bezpečnostné opatrenia
• Nasledujúce bezpečnostné opatrenia sa musia dodržiavať, aby sa zabránilo riziku poškodenia
stroja alebo zraneniu osôb.
• Nedovoľte deťom ani osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, používať túto
kosačku.
• Nepoužívajte kosačku pri únave, chorobe alebo ak ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo
liekov.
• Pred použitím kosačky skontrolujte a uistite sa, že zostava nožov nie je opotrebovaná alebo
poškodená. Poškodené alebo opotrebované nože predstavujú vážne nebezpečenstvo.
• Pravidelne kontrolujte všetky spojovacie prvky. Vždy sa uistite, že kosačka je v bezpečnom
prevádzkovom stave.
• Pred kosením sa uistite, že trávnik je zbavený vetvičiek, kameňov, kostí, drôtov a iných
nečistôt. Tieto predmety by nože mohli vrhnúť do priestoru a spôsobiť zranenie alebo
poškodenie stroja.
• Koste iba pri dobrom dennom svetle.
• Pred nastavovaním výšky kosenia a pri vyprázdňovaní zásobníka na pokosenú trávu zastavte
kosenie.
• Koste vždy naprieč svahom, nikdy hore a dole. Pri zmene smeru na svahu buďte veľmi
opatrní. Nekoste na príliš strmých svahoch.
• S kosačkou vždy kráčajte, nikdy nebežte.
Bezpečnostné opatrenia
•
Nikdy kosačku nedvíhajte, neprenášajte ani nenakláňajte, keď sa nože otáčajú.
• Nikdy zámerne nenarážajte do prekážok, ako sú stromy, nekoste vysokú burinu, vysokú a
ťažkú trávu a dávajte pozor na skryté predmety, ako napríklad kusy dreva. Pošmyknutia a
zakopnutia spôsobené náhlym zastavením, nerovným povrchom a nevyváženým pohybom
môžu spôsobiť vážne zranenie.
MONTÁŽ
Pozri obrázky 1 až 3.
44
PREVÁDZKA
SK
Tipy pre sekanie.
1. Opotrebované alebo poškodené nože zhoršia kvalitu povrchu a nebudú správne kosiť.
Pravidelne ich kontrolujte.
2. Ak chcete zachovať sekací výkon, udržujte kosačku čistú a oblasť, ktorá má byť kosená, bez
akýchkoľvek nečistôt.
3. Trávu koste pravidelne, aby nedošlo k jej prílišnému rastu a následnému obtiažnemu tlačeniu
stroja.
4. Vzor/smer kosenia by sa mal každý týždeň meniť (napr. sever-juh na východ-západ).
5. Všeobecné pravidlo je, že sa kosí iba horná tretina dĺžky trávy (približne). Kosenie väčšej
dĺžky môže spôsobiť nepríjemný vzhľad a zníženú kvalitu povrchu.
6. Chôdza v dobrom, stabilnom tempe. Vyhnite sa chôdzi v pomalom, nerovnomernom tempe,
pretože vretenová kosačka má tendenciu blokovať sa a prekĺzavať.
Nastavenie výšky kosenia.
Pozri obrázky 4 a 5.
ÚDRŽBA
Kontrola/nastavenie noža:
Nikdy sa nepokúšajte o údržbu, ktorá nie je uvedená v tejto príručke. Všetky
opravy musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Briggs
& Stratton.
Navštívte našu webovú stránku:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Pár ochranných rukavíc.
Pár bezpečnostných
topánok.
Údržba kosačky
• Ak kosačka začne pracovať neobvykle alebo ju zasiahne cudzí predmet, ZASTAVTE sekanie.
Skontrolujte prípadné poškodenie kosačky a nožov.
• Pravidelne kontrolujte opotrebované alebo poškodené diely. V prípade potreby ich vymeňte.
• Pravidelne kontrolujte všetky dostupné spojovacie prvky. V prípade potreby ich znovu
utiahnite alebo vymeňte.
• Sekací mechanizmus kosačky je už prednastavený na továrenské nastavenie.
• Nože je potrebné nastaviť, ak nie je tráva kosená čisto a rovnomerne, alebo ak je tlačenie
kosačky obtiažne. Pred použitím vždy skontrolujte sekací výkon a v prípade potreby ho
upravte.
Obrázok 6 - Pohľad na obrátenú kosačku
•
Položte kosačku na stabilný a rovný povrch.
•
Nepribližujte ruky a nohy k rotujúcim nožom. Tieto nože sú ostré a môžu
spôsobiť vážne zranenia. Pri manipulácii s nožmi pri nastavovaní alebo
pri údržbe používajte vždy ochranné rukavice.
1. Kosačku otočte hornou časťou dolu, ako je znázornené na obrázku 6. Odpojte zostavu
zásobníka na pokosenú trávu a rukoväte (ak je to potrebné).
2. Vložte prúžok papiera (80 g/m2) (A) o šírke 1" až 2" medzi nože vretena (B) a pevné ostrie
(C).
45
SK
ÚDRŽBA
3. Otáčajte nože vretena pomaly rukou v smere znázornenom šípkou na obrázku 6 a
skontrolujte, či je prúžok papiera rozrezaný pri prechode prvého noža vretena. Opakujte tento
postup po celej dĺžke pevného noža a papier musí byť rozrezávaný čisto a rovnomerne. Nože
sa správajú ako nožnice.
4. Pokiaľ nie je papier rezaný čisto a rovnomerne, použite šesťhranný imbusový kľúč (D) 4 mm
a otočte ho v smere hodinových ručičiek o 1/8 otáčky, aby sa dotiahla nastavovacia skrutka
(E) na obidvoch stranách, kým nože vretena zľahka nedoľahnú na pevný nôž.
5. Ak sa nože vretena a pevný nôž dostanú do kontaktu a je ťažké rukou otáčať nožmi vretena,
použite šesťhranný imbusový kľúč a otáčajte ním proti smeru hodinových ručičiek, aby ste
uvoľnili nastavovaciu skrutku na obidvoch stranách. Opakujte kroky 2 a 3 pre kontrolu.
POZNÁMKA:
• Nastavovacie skrutky by mali byť rovnomerne nastavené, aby sa zabránilo nesúososti medzi
nožmi vretena a pevným nožom.
• Neuťahujte príliš skrutky nastavenia, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu pevného noža.
Čistenie a skladovanie
Po každom použití dôkladne vyčistite kosačku pomocou mäkkej kefy.
Nepoužívajte vodu, rozpúšťadlá, leštidlá ani žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Neponárajte kosačku alebo akúkoľvek jej časť do vody.
Kosačku skladujte na suchom mieste.
Počas skladovania neumiestňujte na kosačku žiadne iné predmety.
•
•
•
•
•
Kosačka nie je voľne stojaca a je potrebné dbať na to, aby sa počas
skladovania nenaklopila, nespadla alebo neprevrátila.
Odstraňovanie porúch
Problém
Zlé kosenie
Nezvyčajné zvuky
Tlačenie je obtiažne
Možná príčina
Opotrebované alebo poškodené nože
Kontaktujte servisné stredisko
Nepravidelná chôdza.
Chôdza v dobrom, stabilnom tempe
Tupé nože
Kontaktujte servisné stredisko
Medzera medzi nožmi vretena a pevným nožom
je príliš široká
Pozrite „Nastavenie noža“
Opotrebované alebo poškodené nože
Kontaktujte servisné stredisko
Uvoľnené spojovacie prvky
Znovu utiahnite alebo vymeňte
Príliš veľký presah medzi nožmi vretena a
pevným nožom
Pozrite „Nastavenie noža“
Opotrebované alebo poškodené nože
Kontaktujte servisné stredisko
Nastavenie výšky kosenia je príliš nízke
Zdvihnite nastavenie výšky kosenia
Príliš veľký presah medzi nožmi vretena a
pevným nožom
Pozrite „Nastavenie noža“
Pohyb nožov je obmedzený trávou a nečistotami
nahromadenými okolo oblasti sekania
46
Oprava
Vyčistite oblasť sekania
OBSAH
Obsah
Text
Bezpečnost
48
Montáž
49
Provoz
50
Údržba
50
PODROBNOSTI ZÁRUKY NA TENTO VÝROBEK NAJDETE NA ZÁRUČNÍM
PROSPEKTU, KTERÝ JE DODÁVÁN S TÍMTO STROJEM.
CS
CS
BEZPEČNOST
Varování!
Dávejte pozor na pohyblivé části.
Před uvedením stroje
do provozu si přečtěte návod k
použití.
Držte ruce mimo ostří.
Používejte ochranné brýle a
ochranu sluchu, které splňují
bezpečnostní normy.
Nepřibližujte nohy k nožům.
Používejte robustní,
neklouzavou obuv.
Používejte ochranné rukavice.
Držte se mimo nebezpečné
zóny.
48
Dávejte pozor na létající
předměty.
Dávejte pozor na nebezpečí
zakopnutí.
BEZPEČNOST
CS
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
• Tento výrobek je určen pouze pro domácí sečení trávníku.
• Při otáčení kol se nože vřetena musí otáčet. Při sečení se musí obě kola dotýkat země.
POZNÁMKA:
• Sekačka nesmí být nikdy provozována s nadzvednutými koly. Sekačka může být používána
pouze tak, že se tlačí směrem dopředu a k zemi a nesmí se na ní jezdit.
• Sekačka se nesmí se používat k sekání ničeho jiného než domácích trávníků.
• Nepoužívejte tento výrobek k žádnému jinému úkolu, kromě toho, ke kterému je určen.
Bezpečnostní opatření
• Následující bezpečnostní opatření musí být dodržována, aby se zabránilo riziku poškození
stroje, nebo zranění osob.
• Nedovolte dětem ani osobám, které nejsou obeznámeny s tímto návodem, používat tuto
sekačku.
• Nepoužívejte sekačku při únavě, nemoci nebo jste-li pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
• Před použitím sekačky zkontrolujte a ujistěte se, že sestava nožů není opotřebovaná nebo
poškozená. Poškozené nebo opotřebované nože představují závažné nebezpečí.
• Pravidelně kontrolujte všechny spojovací prvky. Vždy se ujistěte, že sekačka je v bezpečném
provozním stavu.
• Před sečením se ujistěte, že trávník je zbaven větviček, kamenů, kostí, drátů a jiných nečistot.
Ty by mohly být vrhány noži do prostoru a způsobit zranění nebo poškození stroje.
• Sekejte pouze při dobrém denním světle.
• Před nastavováním výšky sekání a při vyprazdňování zásobníku na posečenou trávu zastavte
sečení.
• Sečte napříč svahem, nikdy nahoru a dolů. Při změně směru na svahu buďte velmi opatrní.
Nesekejte na příliš strmých svazích.
• Se sekačkou vždy kráčejte, nikdy neběžte.
Bezpečnostní opatření
• Nikdy sekačku nezvedejte, nepřenášejte ani nenaklánějte, pokud se nože otáčejí.
• Nikdy záměrně nenarážejte do překážek, jako jsou stromy, nesekejte vysoké plevely, vysoké
a těžké trávy a dávejte pozor na skryté předměty, jako například kusy dřeva. Prokluzy a
zakopnutí způsobené náhlým zastavením, nerovným povrchem a nevyváženým pohybem
mohou způsobit vážné zranění.
MONTÁŽ
Viz obrázky 1 až 3.
49
CS
PROVOZ
Tipy pro sekání.
1. Opotřebované nebo poškozené nože sníží povrch trávníku a nebudou správně sekat.
Pravidelně je kontrolujte.
2. Chcete-li zachovat sekací výkon, udržujte sekačku čistou a oblast, která má být kosena, bez
jakýchkoliv nečistot.
3. Trávu sekejte pravidelně, aby nedošlo k jejímu přílišnému nárustu a následnému obtížnému
tlačení.
4. Vzorec/směr sečení by se měl každý týden měnit (např. sever-jih až východ-západ).
5. Obecné pravidlo je, že se seče pouze horní třetina délky trávy (přibližně). Sečení větší délky
může způsobit neupravený vzhled a sníženou kvalitu povrchu.
6. Chůze v dobrém, stabilním tempu. Vyhněte se chůzi v pomalém, nerovnoměrném tempu,
protože vřetenová sekačka má tendenci se blokovat a prokluzovat.
Nastavení výšky sekání.
Viz obrázky 4 a 5.
ÚDRŽBA
Kontrola / nastavení nože:
Nikdy se nepokoušejte o údržbu, která není uvedena v této příručce. Veškeré
opravy musí provádět autorizované servisní středisko společnosti Briggs &
Stratton.
Navštivte naši webovou stránku:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Pár ochranných rukavic.
Pár bezpečnostních bot.
Údržba sekačky
• Pokud sekačka začne pracovat neobvykle nebo pokud ji zasáhne cizí předmět - ZASTAVTE
sekání. Zkontrolujte sekačku a nože z hlediska případného poškození.
• Pravidelně kontrolujte opotřebované nebo poškozené součásti. V případě potřeby je vyměňte.
• Pravidelně kontrolujte všechny dostupné spojovací prvky. V případě potřeby znovu utáhněte
nebo vyměňte.
• Sekací mechanismus sekačky je již přednastaven na tovární nastavení.
• Nože je třeba nastavit, pokud není tráva sečena čistě a rovnoměrně, nebo pokud je tlačení
sekačky obtížné. Před použitím vždy zkontrolujte sekací výkon a v případě potřeby jej
upravte.
Obrázek 6 - Pohled na obrácenou sekačku
50
•
Uložte sekačku na stabilní a rovný povrch.
•
Nepřibližujte ruce a nohy k rotujícím nožům. Tyto nože jsou ostré a
mohou způsobit vážná zranění. Při manipulaci s noži při úkonu nastavení
nebo při údržbě používejte vždy ochranné rukavice.
1. Sekačku otočte horní částí dolu, jak je znázorněno na obrázku 6. Odpojte sestavu zásobníku
na posečenou trávu a rukojeti (je-li třeba).
2. Vložte proužek papíru (80 g/m2) (A) o šířce 2,5 cm až 5 cm mezi nože vřetena (B) a pevné
ostří (C).
ÚDRŽBA
CS
3. Otáčejte nože vřetena pomalu rukou ve směru znázorněném šipkou na obrázku 6 a
zkontrolujte, jestli je proužek papíru rozříznut při průchodu prvního nože vřetena. Opakujte
tento postup po celé délce pevného nože a papír musí být rozřezáván čistě a rovnoměrně.
Nože se chovají jako nůžky.
4. Pokud není papír řezán čistě a rovnoměrně, použijte šestihranný imbusový klíč (D) 4 mm a
otočte jej ve směru hodinových ručiček přibližně o 1/8 otáčky, aby se dotáhl nastavovací šroub
(E) na obou stranách, dokud nože vřetena lehce nedolehnou na pevný nůž.
5. Pokud se nože vřetena a pevný nůž dostanou do kontaktu a je obtížné rukou otáčet noži
vřetena, použijte šestihranný imbusový klíč a otáčejte proti směru hodinových ručiček, abyste
uvolnili nastavovací šroub na obou stranách. Opakujte kroky 2 a 3 pro kontrolu.
POZNÁMKA:
• Nastavovací šrouby by měly být rovnoměrně nastaveny, aby se zabránilo nesouososti mezi
noži vřetena a pevným nožem.
• Neutahujte příliš šrouby nastavení, protože by mohlo dojít k poškození pevného nože.
Čištění a skladování
Po každém použití důkladně vyčistěte sekačku pomocí měkkého kartáče.
Nepoužívejte vodu, rozpouštědla, leštidla ani žádné agresivní čisticí prostředky.
Neponořujte sekačku nebo jakoukoliv její část do vody.
Sekačku skladujte na suchém místě.
Během skladování neumisťujte na sekačku žádné jiné předměty.
•
•
•
•
•
Sekačka není volně stojící a je třeba dbát na to, aby se sekačka během
skladování nenaklopila, nespadla nebo nepřevrátila.
Odstraňování problémů
Problém
Špatné sečení
Neobvyklé zvuky
Tlačení je obtížné
Možná příčina
Oprava
Opotřebované nebo poškozené nože
Kontaktujte servisní středisko
Nepravidelná chůze.
Chůze v dobrém, stabilním tempu
Tupé nože
Kontaktujte servisní středisko
Mezera mezi noži vřetena a pevným nožem
je příliš široká
Viz „Nastavení nože“
Opotřebované nebo poškozené nože
Kontaktujte servisní středisko
Uvolněné upevňovací prvky
Znovu utáhněte nebo vyměňte
Příliš velký přesah mezi noži vřetena a
pevným nožem
Viz „Nastavení nože“
Opotřebované nebo poškozené nože
Kontaktujte servisní středisko
Nastavení výšky sečení je příliš nízké
Zvedněte nastavení výšky sečení
Příliš velký přesah mezi noži vřetena a
pevným nožem
Viz „Nastavení nože“
Pohyb nožů je omezen trávou a nečistotami
nahromaděnými kolem oblasti sekání
Vyčistěte oblast sekání
51
HU
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
Text
Biztonság
53
Összeszerelés
54
Használat
55
Karbantartás
55
A TERMÉK GARANCIÁLIS FELTÉTELEIRŐL LÁSD A GÉPHEZ ADOTT GARANCIAPAPÍRT.
52
BIZTONSÁG
Vigyázat!
Ügyeljen a mozgó alkatrészekre.
A gép használata
előtt olvassa el a használati
utasítást.
Ne nyúljon a késhez.
Viseljen a biztonsági
szabványoknak megfelelő
védőszemüveget és
hallásvédelmet.
Tartsa távol a lábát a késtől.
Biztos, csúszásmentes lábbelit
használjon.
Vigyázzon a repülő tárgyakra.
Viseljen védőkesztyűt.
Elesés veszélye.
HU
Maradjon távol.
53
HU
BIZTONSÁG
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
• Ez a termék csak otthoni fűnyírásra való.
• A hengerkéseknek forogniuk kell, amikor a kerekek fordulnak. Fűnyírás közben mindkét
keréknek a földön kell lennie.
MEGJEGYZÉS:
• A fűnyírót soha sem szabad úgy használni, hogy a kerekek nem érnek a földhöz. Kizárólag a
talaj szintjén előre tolva használható, nem szabad rajta közlekedni.
• Otthoni gyepeken kívül más vágására nem használható.
• A terméket a rendeltetésszerű használaton kívül más célra tilos használni.
Óvintézkedések
• Az alábbi biztonsági óvintézkedések szigorú betartása kötelező a károk és a személyi
sérülések elkerülése érdekében.
• Ne hagyja, hogy a fűnyírót gyermekek vagy az ezeket az utasításokat nem ismerő emberek
használják.
• Ne használja a fűnyírót fáradtan, betegen, illetve alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt.
• A fűnyíró használata előtt ellenőrizze a késegységet kopás vagy sérülés szempontjából. A
sérült vagy kopott kések nagy kockázatot jelentenek.
• Minden rögzítést rendszeresen ellenőrizzen. Mindig győződjön meg róla, hogy a fűnyíró
biztonságosan üzemeltethető.
• Fűnyírás előtt távolítsa el a területen lévő ágakat, köveket, csontokat, drótokat és
hulladékokat. A kések megdobhatják ezeket, amelyek így sérülést vagy kárt okozhatnak.
• Csak nappal, jó fényviszonyok között használja a fűnyírót.
• Fejezze be a fűnyírást, mielőtt állít a vágási magasságon, vagy kiüríti a fűgyűjtőt.
• Lejtőn mindig keresztben végezze a fűnyírást, soha ne felfelé vagy lefelé. Mindig rendkívüli
óvatossággal járjon el, amikor irányt változtat egy lejtőn. Túl meredek lejtőkön ne végezzen
fűnyírást.
• Mindig sétáljon, soha ne fusson a fűnyíróval.
Óvintézkedések
• Soha ne emelje meg, hordozza vagy döntse meg a fűnyírót, amikor a kés forog.
• Szándékosan soha ne ütközzön neki akadálynak, például egy fának, illetve ne nyírjon magas
gyomot, magas és erős füvet a nem látható tárgyak, például ágak miatt. A hirtelen akadályok,
az egyenetlen talaj és a kiegyensúlyozatlan mozdulatok által okozott megcsúszások és
esések komoly sérüléssel járhatnak.
ÖSSZESZERELÉS
Lásd az 1–3. ábrákat.
54
HASZNÁLAT
HU
Tippek a fűnyíráshoz.
1. A kopott vagy sérült kések rontják a gyep képét, és nem vágnak rendesen. Rendszeresen
végezze el ellenőrzésüket.
2. A vágás minőségének fenntartása érdekében tartsa tisztán a fűnyírót, és távolítsa el a
hulladékokat a vágott területről.
3. Rendszeresen vágja a füvet, hogy ne legyen túl magas, ami megnehezíti a fűnyíró tolását.
4. A nyírás irányát hetente érdemes változtatni (pl. észak–dél, majd kelet–nyugat).
5. Általános szabály, hogy a fű hosszának csak (körülbelül) a felső egy harmadát érdemes
levágni. Ennél több rendetlenné teszi a levágott gyep kinézetét.
6. Sétáljon megfelelő, egyenletes sebességgel. Ne sétáljon lassú, egyenetlen sebességgel,
mert így a hengerkéses fűnyíró eltömődhet és megcsúszhat.
A vágási magasság állítása.
Lásd: 4. és 5. ábra.
KARBANTARTÁS
A kés ellenőrzése/állítása:
Soha ne kíséreljen meg olyan karbantartási művelet, ami nincs leírva ebben
a kézikönyvben. Minden javítási munkát a Briggs & Stratton által megbízott
szervizközpontnak kell elvégeznie.
Látogassa meg webhelyünket:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Védőkesztyű.
Munkavédelmi cipő.
A fűnyíró karbantartása
• Ha a fűnyíró rendellenes módon kezd működni, vagy ha idegen tárgynak ütközik, FEJEZZE
BE a fűnyírást. Ellenőrizze, hogy megsérült-e a fűnyíró vagy a kések.
• Rendszeresen ellenőrizze, van-e kopott vagy sérült alkatrész. Szükség esetén végezzen el
cserét.
• Rendszeresen ellenőrizzen minden hozzáférhető rögzítőt. Szükség esetén szorítsa meg vagy
cserélje ki ezeket.
• A fűnyíró nyírómechanizmusa már gyárilag be van állítva.
• A késeken akkor kell állítani, ha a fűnyírás nehézkes vagy egyenetlen, vagy ha a fűnyírót
nehéz tolni. Használat előtt mindig ellenőrizze a nyíróteljesítményt, és szükség esetén
végezze el az állítást.
6. ábra - A fűnyíró fejjel lefelé
•
A fűnyíró legyen stabil, vízszintes felületen.
•
Tartsa távol végtagjait a forgó késektől. A kések élesek, és súlyos sérülést
okozhatnak. Ha állítási vagy karbantartási feladatoknál a késekhez kell
nyúlnia, mindig használjon védőkesztyűt.
1. Fordítsa a fűnyírót fejjel lefelé a 6. ábrán látható módon. Válassza le a fűgyűjtőt és a
fogantyúrészt (ha szükséges).
2. Tegyen be egy (80 gsm) felülettömegű, körülbelül 1–2" szélességű papírlapot (A) a
hengerkések (B) és az álló kés (C) közé.
55
HU
KARBANTARTÁS
3. Lassan fordítsa el a hengerkéseket kézzel a 6. ábrán látható nyíl irányába, és ellenőrizze,
hogy elvágja-e a papírt, amikor az első hengerkés elhalad. Ismételje meg ezt a folyamatot az
álló kés teljes hosszán. A papíron a vágásnak tisztának és egyenletesnek kell lennie. A kések
ollóként működnek.
4. Ha a papír vágása nem tiszta és egyenletes, akkor egy 4 mm-es imbuszkulccsal (D)
szorítsa meg az óramutató járásával megegyező irányba körülbelül 1/8 fordulattal tekerve az
állítócsavart (E) mindkét oldalon, hogy a hengerkések gyengéden az álló késhez súrlódjanak.
5. Ha a hengerkések és az álló kés túl közel van, és nehéz a henger kézi tekerése, akkor egy
imbuszkulccsal mindkét oldalon az óramutató járásával ellentétes irányba tekerve lazítson az
állítócsavarokon. A 2. és 3. lépéseket megismételve végezze el újra az ellenőrzést.
MEGJEGYZÉS:
• A két állítócsavart mindig ugyanolyan mértékben kell állítani, hogy a hengerkések és az álló
kés megfelelően igazodjanak egymáshoz.
• Ne húzza meg túlzottan az állítócsavarokat, mert ezzel károsodhat az álló kés.
Tisztítás és tárolás
•
•
•
•
•
Egy puha kefével minden használat után alaposan tisztítsa meg a fűnyírót.
Ne használjon vizet, oldószereket, fényezőket vagy erős tisztítószereket.
A fűnyírót, illetve annak semmilyen részét ne mártsa vízbe.
A fűnyírót száraz helyen tárolja.
A tárolás során ne tartson más tárgyakat a fűnyíró tetején.
A fűnyíró nem áll meg magától, ezért ügyelni kell rá, hogy ne dőlhessen
vagy borulhasson fel, illetve ne gurulhasson el a tárolás során.
Hibaelhárítás
Probléma
Gyengén vág
Rendellenes hangok
Nehéz tolni
Lehetséges ok
Kopott vagy sérült kések
Forduljon a szervizközponthoz
Szabálytalan sétálási sebesség.
Sétáljon megfelelő, egyenletes sebességgel
Életlen kések
Forduljon a szervizközponthoz
A hengerkések és az álló kés közötti rés
túl széles
Lásd: „A kés állítása”
Kopott vagy sérült kések
Forduljon a szervizközponthoz
Meglazult rögzítők
Szorítás vagy csere
A hengerkések és az álló kés túlzott
mértékben érintkezik
Lásd: „A kés állítása”
Kopott vagy sérült kések
Forduljon a szervizközponthoz
A beállított vágási magasság túl alacsony
Állítsa magasabbra a vágási magasságot
A hengerkések és az álló kés túlzott
mértékben érintkezik
Lásd: „A kés állítása”
A késeket a vágóterület körül felgyülemlett
fű és talaj akadályozza
56
Megoldás
Tisztítsa meg a vágóterületet
INNHOLD
NO
Innholdsfortegnelse
Text
Sikkerhet
58
Montering
59
Betjening
60
Vedlikehold
60
SJEKK GARANTIBLAD SOM FØLGER MED MASKINEN FOR INFORMASJON OM
PRODUKTGARANTI.
57
NO
SIKKERHET
Advarsel!
ær oppmerksom på de
V
bevegelige delene.
Les bruksanvisningen
før maskinen betjenes.
Hold hendene unna kniven.
Bruk vernebriller og
ørevern som oppfyller
sikkerhetsstandarder.
Hold føttene unna kniven.
Bruk solid, sklisikkert fottøy.
Vær oppmerksom på de flygende
gjenstandene.
Bruk vernehansker.
Vær oppmerksom på snublefare.
Hold avstand.
58
SIKKERHET
NO
BRUKSOMRÅDE
• Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
• Hjulbladene skal rotere når hjulene svinger. Begge hjulene bør berøre bakken under klipping.
MERK:
• Maskinen må aldri betjenes når hjulene ikke berører bakken. Den skal bare brukes ved å
skyve i foroverretning på bakkenivå og må ikke kjøres på.
• Den bør ikke brukes til å kutte annet enn gressplener.
• Ikke bruk produktet for noen andre oppgaver enn de tiltenkte.
Forholdsregler
• Følgende sikkerhetsregler må følges nøye med det formålet å unngå fare for skade eller
personskade.
• Klipperen må aldri brukes av barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksjonene.
• Bruk aldri klipperen når du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner.
• Før klipperen brukes, sjekk og pass på at knivinnretningen ikke er slitt eller skadet. Skadede
eller slitte kniver anses som store farer.
• Sjekk festene regelmessig. Sørg alltid for at klipperen er i en sikker driftsstilstand.
• Sørg for at plenen er fri for pinner, steiner, bein, ledning og rusk før klipping. Disse kan kastes
av knivene og forårsake personskade eller skade.
• Klipp bare i godt dagslys.
• Slå av klipperen før du justerer klippehøyden og når du tømmer gressoppsamleren.
• Klipp over en skråning, aldri opp eller ned. Bruk ekstrem forsiktighet når du skifter retning
mens du er på en skråning. Ikke klipp på overdrevent bratte bakker.
• Gå med klipperen, aldri løp.
Forholdsregler
• Løft, bær eller vipp aldri klipperen når kniven roteres.
• Aldri slå en hindring som trær eller klippe høye ugress, høyt og tungt gress og skjulte
gjenstander som pinner. Glipper og turer som følge av plutselige stopp, ujevnt underlag og
ubalansert bevegelse kan føre til alvorlig skade.
MONTERING
Se bilder 1 til 3.
59
NO
BETJENING
Tips om klipping.
1. Slitte eller skadede kniver vil redusere plenens overflate, og vil ikke kutte ordentlig. Sjekk og
inspiser dem regelmessig.
2. For å opprettholde klippeytelsen, må gressklipperen holdes ren og området som skal klippes
må være fri for rusk.
3. Klipp gresset regelmessig for å unngå at det blir for langt og ikke lar seg presse.
4. Mønsteret bør varieres fra uke til uke (f.eks. Nord-Sør til Øst-Vest).
5. Du må bare kutte den øverste tredjedelen av gresslengden (omtrentlig). Mer kan etterlate et
sløv utseende og overflate.
6. Gå i god, jevn tempo. Unngå å bruke klipperen i et sakte, ustabilt tempo ettersom klipperen
har en tendens til å binde seg og glide.
Justere klippehøyden.
Se bilde 4 og 5.
VEDLIKEHOLD
Sjekk/juster bladet:
Forsøk aldri vedlikehold som ikke er beskrevet i denne håndboken. Alt
reparasjonsarbeid må utføres av Briggs & Stratton-autorisert servicesenter.
Besøk vår hjemmeside:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Et par vernehansker.
Et par vernestøvler.
Vedlikehold av klipperen
• Hvis klipperen fungerer unormalt eller hvis den slår et fremmed objekt - SLUTT å klippe. Sjekk
klipperen og knivene for eventuelle skader.
• Sjekk klipperen regelmessig og sjekk for slitte eller skadede komponenter. Bytt dem om
nødvendig.
• Sjekk regelmessig alle tilgjengelige festemidler. Stram eller bytt ut om nødvendig.
• Klippemekanismen er allerede forhåndsinnstilt til fabrikkinnstillingen.
• Knivene bør justeres hvis gresset ikke er kuttet rent og jevnt, eller hvis klipperen kan betjenes
med vanskelighet. Sjekk alltid skjæreytelsen før bruk og juster om nødvendig.
Bilde 6 - Klipperen opp ned
60
•
Hold klipperen på en stabil og flat overflate.
•
Hold hender og føtter vekk fra de roterende knivene. Disse knivene er
skarpe og kan forårsake alvorlig skade. Bruk alltid vernehansker ved
håndtering av knivene for justering eller vedlikeholdsoppgaver.
1. Vri klipperen opp ned som vist på figur 6. Løsne gressoppsamleren og håndtaket (om
nødvendig).
2. Legg en papirstrimmel (80gsm) (A) ca. 1" til 2" bred mellom hjulbladene (B) og det faste
bladet (C).
VEDLIKEHOLD
NO
3. Vri hjulsbladene sakte med hånden i retningen som vises på pilen i figur 6 og sjekk om papiret
kuttes når den første kniven passerer. Gjenta prosessen for hele lengden av det faste bladet
og papiret skal kuttes rent og jevnt. Bladene fungerer som en saks.
4. Hvis papiret ikke skjæres rent og jevnt, bruk en 4 mm umbrakonøkkel (D) og vri den med
urviseren omkring 1/8 av omdreiningen for å stramme justeringsbolt (E) på begge sider til
hjulbladene børster det fast bladet lett.
5. Hvis hjulbladene og det faste bladet kommer i kontakt og blir vanskelig å vri hjulbladene
for hånden, bruk umbrakonøkkelen og vri den mot urviseren for å løsne justeringsbolten på
begge sider. Gjenta trinn 2 & 3 for å sjekke.
MERK:
• Justeringsboltene bør justeres for å unngå feiljustering mellom hjulbladene og det faste
bladet.
• Justeringsboltene må ikke strammes for hardt da dette kan skade det faste bladet.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjør klipperen grundig etter hver bruk med en myk børste.
Ikke bruk vann, løsemidler, polering eller aggressive rengjøringsmidler.
Ikke senk klipperen eller deler av den i vann.
Oppbevar klipperen på et tørt sted.
Ikke plasser andre gjenstander på toppen av klipperen mens den oppbevares.
•
•
•
•
•
Klipperen er ikke frittstående. Pass på at klipperen ikke tipper, faller eller
ruller under oppbevaring.
Feilsøking
Problem
Dårlig skjæring
Unormale lyder
Vanskelig å presse
Mulig årsak
Korreksjon
Slitte eller skadede kniver
Ta kontakt med serviceavdelingen
Uregelmessig gange.
Gå i god, jevn tempo
Stumblader
Ta kontakt med serviceavdelingen
Klarering mellom hjulbladene og det faste
bladet er for bredt
Se «Justere bladet»
Slitte eller skadede kniver
Ta kontakt med serviceavdelingen
Løse festemidler
Trekk tilbake eller erstatt
Forstyrrelser mellom hjulbladene og det
faste bladet er for mye
Se «Justere bladet»
Slitte eller skadede kniver
Ta kontakt med serviceavdelingen
Justering av klippehøyde er for lav
Øk justering av klippehøyden
Forstyrrelser mellom hjulbladene og det
faste bladet er for mye
Se «Justere bladet»
Blader som er begrenset av gress og smuss
som ble samlet rundt skjæreområdet
Rengjør skjæreområdet
61
HR
SADRŽAJ
Kazalo
Text
Sigurnost
63
Montaža
64
Rad
65
Održavanje
65
ZA POJEDINOSTI U VEZI JAMSTVA ZA PROIZVOD POGLEDAJTE JAMSTVENI LIST
KOJI SE ISPORUČUJE UZ OVAJ STROJ.
62
SIGURNOST
Upozorenje!
Pazite na pokretne dijelove.
Prije rada sa strojem,
pročitajte upute za korištenje.
Držite ruke podalje od oštrice.
Nosite sigurnosne naočale i
zaštitna sredstva za uši koja
zadovoljavaju sigurnosne
standarde.
Držite noge podalje od oštrice.
Nosite čvrstu, protukliznu
obuću.
Nosite sigurnosne rukavice.
HR
Pazite na leteće predmete.
Čuvajte se opasnosti od
spoticanja.
Odmaknite se.
63
HR
SIGURNOST
PREDVIĐENA NAMJENA KORIŠTENJA
• Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za košnju okućnica.
• Kada se kotači okreću, lopatice valjka trebale bi se rotirati. Prilikom košnje oba kotača trebaju
dodirivati tlo.
NAPOMENA:
• Nikada se ne smije upravljati kosilicom kada kotači ne dodiruju tlo. Kosilicu treba koristiti
isključivo guranjem prema naprijed na razini tla i ne smije se voziti na njoj.
• Kosilica se ne smije koristiti za rezanje bilo čega drugog osim travnjaka oko kuće.
• Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu osim u svrhu za koju je namijenjen.
Mjere opreza
• Potrebno se tijesno pridržavati sljedećih sigurnosnih mjera opreza kako bi se izbjeglo rizik od
štete ili tjelesne ozljede.
• Korištenje kosilice nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama.
• Kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova nemojte koristiti kosilicu.
• Prije korištenja kosilice, provjerite i uvjerite se da sklop oštrice nije istrošen ili oštećen.
Oštećene ili istrošene oštrice predstavljaju velike opasnosti.
• Redovito provjeravajte elemente za pričvršćivanje. Uvijek provjerite je li kosilica u stanju
sigurnom za korištenje.
• Pobrinite se da travnjak prije košnje bude očišćen od drvlja, kamenja, kostiju, žica i otpadaka.
Oštrice bi mogle odbaciti ove predmete i uzrokovati ozljedu ili štetu.
• Kosite samo u uvjetima dobrog, danjeg svjetla.
• Zaustavite košnju prije podešavanja visine rezanja i prilikom pražnjenja košare za skupljanje
trave.
• Kosite uzduž padine, nikada uz ili niz padinu. Budite iznimno oprezni prilikom promjene smjera
na padini. Nemojte kositi na iznimno strmim padinama.
• Hodajte dok kosite, nikada nemojte trčati.
Mjere opreza
• Nikada nemojte podizati, nositi ili naginjati kosilicu dok se oštrica okreće.
• Nikada se nemojte namjerno sudarati s preprekama kao što su drveće ili kositi visoki korov,
visoku i tešku travu i skrivene predmete kao što je drvlje. Iskliznuća i spoticanja nastala kao
posljedica naglih zaustavljanja, neravnog tla i neuravnoteženih kretanja mogu dovesti do
ozbiljne ozljede.
MONTAŽA
Pogledajte slike 1 do 3.
64
RAD
HR
Savjeti za košnju.
1. Istrošene ili oštećene oštrice smanjit će kvalitetu košnje travnjaka i neće rezati ispravno.
Redovito provjeravajte i pregledavajte oštrice.
2. Kako bi održavali performanse, držite kosilicu čistom i područje koje treba kositi očišćeno od
svih otpadaka.
3. Redovito kosite travu kako bi izbjegli da postane previsoka čime guranje kosilice postaje
otežano.
4. Obrazac rezanja treba mijenjati iz tjedna u tjedan (npr. sjever-jug, istok-zapad).
5. U pravilu, kosite samo gornju trećinu duljine trave (otprilike). Više od ovoga moglo bi ostaviti
neuredan izgled i završetak košnje.
6. Hodajte dobrim, ujednačenim tempom. Izbjegavajte hodanje sporim, neujednačenim ritmom
budući da je cilindrična kosilica sklona isklizavanju.
Podešavanje visine rezanja.
Pogledajte slike 4 i 5.
ODRŽAVANJE
Provjera/podešavanje oštrice:
Nikada nemojte pokušavati obavljati poslove održavanja koji nisu navedeni
u ovom priručniku. Sve radove popravaka mora obavljati ovlašteni Briggs &
Stratton servisni centar.
Posjetite našu internetsku stranicu:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Par zaštitnih rukavica.
Par zaštitnih čizama.
Održavanje kosilice
• Ako kosilica počne raditi na neuobičajeni način ili ako se sudari sa stranim predmetom ZAUSTAVITE košnju. Pregledajte kosilicu i oštrice postoje li bilo kakva oštećenja.
• Redovito pregledavajte i provjeravajte postoje li istrošene ili oštećene komponente. Zamijenite
ih ako je potrebno.
• Redovito provjeravajte sve dostupne elemente za pričvršćivanje. Ako je potrebno, zategnite
ih ili zamijenite.
• Rezni mehanizam na vašoj kosilici već je unaprijed postavljen na tvorničke postavke.
• Ako se trava ne reže glatko ili ako je otežano guranje kosilice, potrebno je podesiti oštrice.
Prije korištenja, uvijek provjerite performanse rezanja i, prema potrebi, podesite.
Slika 6 - Prikaz kosilice okrenute naopako
•
Držite kosilicu na stabilnoj i ravnoj površini.
•
Držite ruke i noge podalje od rotirajućih oštrica. Ove oštrice su oštre i
mogu uzrokovati ozbiljnu ozljedu. Prilikom rukovanja oštricama u svrhu
obavljanja poslova podešavanja ili održavanja, uvijek nosite zaštitne
rukavice.
1. Okrenite kosilicu naopako kao što je prikazano na slici 6. Odvojite košaru za skupljanje trave
i sklop ručice (ako je potrebno).
2. Postavite papirnu traku (gramature 80 gsm) (A) širine oko 1" do 2" ( 2,54 do 5,08 cm) između
lopatica valjka (B) i fiksnog noža (C).
65
HR
ODRŽAVANJE
3. Rukom polako okrenite lopatice valjka u smjeru prikazanom strjelicom na slici 6 i provjerite
reže li se papir prilikom prolaska prve lopatice valjka. Ponovite ovaj postupak cijelom duljinom
fiksnog noža i papir bi se trebao rezati glatko i ravnomjerno. Oštrice djeluju kao škare.
4. Ako se papir ne reže glatko i ravnomjerno, koristite 4-milimetarski šesterokutni imbus ključ
(D) i okrećite ga u smjeru kazaljke na satu za otprilike 1/8 okreta kako bi zategnuli vijak za
podešavanje (E) na obje strane dok lopatice valjka lagano ne dotaknu fiksni nož.
5. Ako lopatice valjka i fiksni nož dođu u kontakt i postane teško rukom okretati lopatice valjka,
koristite šesterokutni imbus ključ i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako
bi otpustili vijak za podešavanje na obje strane. Ponovite korak 2 i 3 za provjeru.
NAPOMENA:
• Vijke za podešavanje potrebno je jednako podesiti kako bi se izbjeglo odstupanje između
lopatica valjka i fiksnog noža.
• Nemojte prejako zategnuti vijke za podešavanje jer bi to moglo oštetiti fiksni nož.
Čišćenje i skladištenje
Nakon svakog korištenja detaljno očistite kosilicu mekanom četkom.
Nemojte koristiti vodu, otapala, paste ili bilo koja druga agresivna sredstva.
Nemojte uranjati kosilicu ili bilo koji njen dio u vodu.
Kosilicu uskladištite na suhom mjestu.
Za vrijeme skladištenja nemojte stavljati druge predmete na vrh kosilice.
•
•
•
•
•
Kosilica nije samostojeća i treba pripaziti kako bi se kosilica za vrijeme
skladištenja osigurala od prevrtanja, padanja i izvrtanja.
Otklanjanje poteškoća
Poteškoća
Loša kvaliteta rezanja
Neuobičajeni zvukovi
Otežano guranje
Mogući uzrok
Istrošene ili oštećene oštrice
Kontaktni servisni centar
Nepravilan ritam hodanja.
Hodajte dobrim, ujednačenim tempom
Tupe oštrice
Kontaktni servisni centar
Razmak između lopatica valjka i fiksnog
noža je preširok
Pogledajte 'Podešavanje oštrice'
Istrošene ili oštećene oštrice
Kontaktni servisni centar
Otpustite elemente za pričvršćivanje
Ponovno zategnite ili zamijenite
Prevelika smetnja između lopatica valjka i
fiksnog noža
Pogledajte 'Podešavanje oštrice'
Istrošene ili oštećene oštrice
Kontaktni servisni centar
Prenisko podešena visina rezanja
Podignite visinu rezanja
Prevelika smetnja između lopatica valjka i
fiksnog noža
Pogledajte 'Podešavanje oštrice'
Ograničena rezna sposobnost oštrica
uzrokovana ostacima trave i prljavštine
nakupljene oko područja rezanja
66
Ispravak
Očistite područje rezanja
INNEHÅLL
SV
Innehållsförteckning
Text
Säkerhet
68
Montering
69
Drift
70
Underhåll
70
SE GARANTISEDELN SOM LEVERERAS TILLSAMMANS MED DENNA MASKIN FÖR
DETALJER KRING PRODUKTGARANTIN.
67
SV
SÄKERHET
Varning!
Se upp för rörliga delar.
Läs bruksanvisningen
innan du använder maskinen.
Håll händerna borta från kniven.
Använd skyddsglasögon och
hörselskydd som uppfyller
säkerhetsnormerna.
Håll fötterna borta från kniven.
Använd robusta skor med bra
fäste.
Använd skyddshandskar.
Håll avstånd.
68
Se upp för flygande delar.
Se upp för delar som du kan
snubbla över.
SÄKERHET
SV
AVSEDD ANVÄNDNING
• Denna produkt är endast avsedd för gräsklippning vid hemmabruk.
• De roterande knivarna ska snurra när hjulen snurrar. Båda hjulen ska röra vid marken vid
rörelse.
OBSERVERA:
• Gräsklipparen ska aldrig användas när hjulen är ovanför marken. Den får endast användas
genom att man skjuter den framåt på marknivå och man får inte åka på den.
• Den får inte användas för att klippa annat än gräsmattor för hemmabruk.
• Använd inte produkten för något annat än det som den är avsedd för.
Försiktighetsåtgärder
• Följande säkerhetsåtgärder måste följas noggrant för att undvika risk för skador eller
personskador.
• Låt inte barn eller personer som inte är vana vid dessa instruktioner använda gräsklipparen.
• Använd inte gräsklipparen när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
• Kontrollera och se till att knivsammansättningen inte är sliten eller skadad innan du använder
gräsklipparen. Skadade eller slitna knivar innebär stor fara.
• Kontrollera alla fästen regelbundet. Se alltid till att gräsklipparen är försatt i ett säkert driftläge.
• Se till att gräsmattan är fri från pinnar, stenar, benrester, vajrar och skräp innan du börjar
klippa den. Sådana föremål kan slungas iväg av knivarna och orsaka skada eller defekter.
• Klipp endast gräsmattan i gott dagsljus.
• Sluta klippa innan du justerar skärhöjden och när du tömmer gräsuppsamlaren.
• Klipp längs med sluttningar, aldrig upp eller ner. Var ytterst försiktig när du byter riktning på en
sluttning. Klipp inte starkt lutande sluttningar.
• Gå med gräsklipparen – spring aldrig.
Försiktighetsåtgärder
• Lyft, bär eller luta aldrig gräsklipparen medan kniven fortfarande är i rörelse.
• Kör aldrig medvetet mot ett hinder så som ett träd, och klipp aldrig högt ogräs, långt och tungt
gräs eller dolda föremål som pinnar. Man kan halka eller trampa snett som ett resultat av
plötsliga hinder, ojämn mark och obalanserade rörelser, vilket kan leda till allvarliga skador.
MONTERING
Se bilderna 1 till 3.
69
SV
DRIFT
Gräsklippningstips.
1. Slitna eller skadade knivar kommer att minska slutresultatet på gräsmattan och kommer inte
att klippa ordentligt. Kontrollera och inspektera regelbundet knivarna.
2. För att upprätthålla klippningsprestandan, se till att hålla gräsklipparen ren och området som
ska klippas fritt från eventuellt skräp.
3. Klipp gräset regelbundet för att undvika att det blir för långt, vilket gör det svårt att skjuta
gräsklipparen framåt.
4. Klippmönstret bör varieras från vecka till vecka (t.ex. nord-syd till öst-väst).
5. Som regel klipps endast den övre tredjedelen av gräslängden (ungefär). Mer än detta kan ge
ett slarvigt resultat.
6. Gå i en stadig, jämnt takt. Undvik att gå i en långsam, ostabil takt eftersom hjulgräsklipparen
då tenderar att fastna och slira.
Justera klipplängden.
Se bilderna 4 och 5.
UNDERHÅLL
Kontrollera/justera kniven:
Utför aldrig underhåll som inte beskrivs i den här handboken. Allt
reparationsarbete måste utföras av Briggs & Strattons auktoriserade
servicecenter.
Besök vår webbsida:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Ett par skyddshandskar.
Ett par skyddsstövlar.
Underhåll av gräsklipparen
• Om gräsklipparen börjar fungera onormalt eller om den slår emot något främmande föremål
- STANNA. Kontrollera om gräsklipparen eller knivarna uppvisar eventuella skador.
• Kontrollera regelbundet och titta efter eventuella slitna eller skadade komponenter. Ersätt vid
behov.
• Kontrollera alla tillgängliga fästen regelbundet. Dra åt dem eller ersätt dem vid behov.
• Skärmekanismen på din gräsklippare är redan förinställd till fabriksinställningen.
• Knivarna bör justeras om gräset inte klipps ordentligt och jämnt, eller om gräsklipparen är
svår att skjuta framåt. Kontrollera alltid skärprestandan före användning och justera om det
behövs.
Bild 6 - Gräsklipparen i uppochnedvänt läge
70
•
Ha gräsklipparen på ett stabilt, jämnt underlag.
•
Håll händer och fötter borta från roterande knivar. Knivarna är vassa och
kan orsaka allvarliga skador. Använd alltid skyddshandskar vid hantering
av knivarna för justering eller underhåll.
1. Vänd gräsklipparen upp och ned så som bild 6 visar. Lossa gräsuppsamlaren och handtaget
(vid behov).
2. Lägg en pappersremsa (80 gsm) (A) cirka 25–50 mm bred mellan de roterande knivarna (B)
och den fasta kniven (C).
UNDERHÅLL
SV
3. Snurra långsamt de roterande knivarna för hand i pilens riktning i enlighet med bild 6
och kontrollera om papperet klipps av när den första roterande kniven passerar. Upprepa
processen för den fasta knivens hela längd då papperet ska klippas rent och jämnt. Knivarna
fungerar som en sax.
4. Om papperet inte klipps rent och jämnt, använd en 4 mm insexnyckel (D) och vrid den medurs
ungefär 1/8-dels varv för att dra åt justeringsbulten (E) på båda sidorna tills de roterande
knivarna lätt rör vid den fasta kniven.
5. Använd en sexkantig insexnyckel och vrid den moturs för att lossa inställningsbulten på båda
sidor om de roterande knivarna och den fasta kniven kommer i kontakt med varandra och det
blir svårt att snurra de roterande knivarna manuellt. Upprepa steg 2 och 3 för kontroll.
OBSERVERA:
• Justeringsbultarna bör vara likadant justerade för att undvika feljustering mellan de roterande
knivarna och den fasta kniven.
• Dra inte åt justeringsbultarna för hårt eftersom det kan skada den fasta kniven.
Rengöring och förvaring
Rengör gräsklipparen noggrant med en mjuk borste efter varje användning.
Använd inte vatten, lösningsmedel, polermedel eller aggressiva rengöringsmedel.
Sänk inte ned gräsklipparen eller någon del av den i vatten.
Förvara gräsklipparen på ett torrt ställe.
Placera inte andra föremål ovanpå gräsklipparen under förvaring.
•
•
•
•
•
Gräsklipparen kan inte stå av sig själv, så se till att gräsklipparen inte
välter, ramlar eller rullar iväg under förvaring.
Felsökning
Problem
Klipper dåligt
Onormala ljud
Svårt att skjuta
gräsklipparen framåt
Möjlig orsak
Åtgärd
Utslitna eller skadade knivar
Kontakta servicecenter
Går i ojämn takt.
Gå i en stadig, jämnt takt
Slöa knivar
Kontakta servicecenter
Mellanrummet mellan de roterande knivarna
och den fasta kniven är för brett
Se "Justera kniven"
Utslitna eller skadade knivar
Kontakta servicecenter
Lösa fästen
Dra åt eller ersätt
Kontakten mellan den roterande kniven och
den fasta kniven är för stor
Se "Justera kniven"
Utslitna eller skadade knivar
Kontakta servicecenter
Den inställda klippningslängden är för låg
Höj den inställda klippningslängden
Kontakten mellan den roterande kniven och
den fasta kniven är för stor
Se "Justera kniven"
Knivarna hindras av gräs och smuts som
samlats runt klippningsområdet
Rengör klippningsområdet
71
FI
SISÄLTÖ
Sisällysluettelo
Text
Turvallisuus
73
Kokoonpano
74
Toiminta
75
Käyttö
75
KATSO TUOTTEEN TAKUUEHDOT TÄMÄN KONEEN MUKANA TOIMITETUSTA
LEHTISESTÄ.
72
TURVALLISUUS
Varoitus!
Varo liikkuvia osia.
Lue käyttöohjeet
ennen kuin käytät konetta.
Pidä kädet poissa terän
lähettyviltä.
Käytä standardien mukaisia
suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Pidä jalat poissa terän
lähettyviltä.
Käytä tukevia, liukumattomia
jalkineita.
Varo lentäviä esineitä.
Käytä suojakäsineitä.
Varo kompastumista.
FI
Säilytä turvaetäisyydet konetta
käyttäessäsi.
73
FI
TURVALLISUUS
TARKOITETTU KÄYTTÖ
• Tämä tuote on tarkoitettu nurmikon leikkaamiseen ainoastaan kotitalouskäytössä.
• Telan terien tulisi kiertyä pyörien pyöriessä. Molempien pyörien tulee olla maassa leikkaamisen
aikana.
HUOMAA:
• Ruohonleikkuria ei tule koskaan käyttää silloin, kun pyörät eivät ole maassa. Sitä tulee käyttää
ainoastaan työntämällä sitä eteenpäin tasaisella maalla eikä sen päällä saa olla kyydissä.
• Sitä ei pidä käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin kotitalouksien nurmikoiden
leikkaamiseen.
• Älä käytä tuotetta mihinkään muuhun kuin sen tarkoitettuun tehtävään.
Varotoimet
• Henkilövahinkojen välttämiseksi seuraavia turvatoimia on ehdottomasti noudatettava.
• Älä anna lasten tai näihin ohjeisiin perehtymättömien käyttää ruohonleikkuria.
• Älä käytä ruohonleikkuria ollessasi väsynyt, sairas tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alainen.
• Tarkista ennen ruohonleikkurin käyttöä ettei terä ole kulunut eikä vahingoittunut. Vahingoittuneet
tai kuluneet terät aiheuttavat suuren vaaran.
• Tarkista kaikki kiinnitykset säännöllisesti. Varmista aina, että ruohonleikkuri on turvallisessa
käyttökunnossa.
• Varmista aina ennen nurmikon leikkaamista, että nurmikolla ei ole keppejä, kiviä, lankoja tai
roskia. Terät voivat saada ne sinkoutumaan ulospäin, jolloin ne voivat aiheuttaa vamman tai
vahingon.
• Leikkaa nurmikko hyvässä päivänvalossa.
• Lopeta leikkaaminen ennen kuin säädät leikkuukorkeutta ja kun tyhjennät ruohonkeräyssäiliön.
• Leikkaa nurmikko aina poikittain rinteeseen nähden, älä koskaan leikkaa ylös- tai alaspäin.
Ole erittäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteessä. Älä leikkaa nurmikkoa erittäin jyrkissä
rinteissä.
• Kävele aina ruohonleikkurin kanssa, älä koskaan juokse.
Varotoimet
• Älä koskaan nosta, kanna tai kallista ruohonleikkuria terän pyöriessä.
• Älä koskaan törmää tahallasi sellaisiin esineisiin kuten puihin tai leikkaa korkeita ruohokasveja,
korkeaa ja raskasta ruohikkoa ja piilossa olevia esineitä kuten keppejä. Äkillisistä pysähtymisistä
johtuvat liukastumiset ja kompastumiset, epätasainen maa ja epätasapainoiset liikkeet voivat
aiheuttaa vakavia vammoja.
KOKOONPANO
Katso kuvia 1 - 3.
74
TOIMINTA
FI
Leikkausvinkkejä.
1. Kuluneet tai vaurioituneet terät huonontavat leikkaustulosta eivätkä leikkaa kunnolla. Tarkasta
ne säännöllisesti.
2. Pidä ruohonleikkuri puhtaana ja leikattava alue vapaana roskista, jotta leikkaustulos pysyy
hyvänä.
3. Leikkaa nurmikko säännöllisesti, jotta se ei pääse kasvamaan liian pitkäksi ja tee
ruohonleikkurin työntämisestä raskasta.
4. Leikkauskuviota on syytä vaihdella viikoittain (esim. etelästä pohjoiseen ja sitten idästä
länteen).
5. Yleensä kannattaa leikata (suunnilleen) ruohon ylin kolmannes. Jos leikkaat enemmän,
lopputulos ei välttämättä ole kovin siisti.
6. Kävele kunnolliseen, tasaiseen tahtiin. Älä kävele hitaassa ja epätasaisessa tahdissa, koska
tällöin kelaleikkuri usein jumittuu ja luistaa.
Leikkauskorkeuden säätö.
Katso kuvia 4 ja 5.
KÄYTTÖ
Terän tarkistus/säätö:
Älä koskaan tee sellaisia huoltotoimenpiteitä, joita ei ole kuvattua tässä
ohjekirjassa. Kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun Briggs & Stratton
-huoltopisteen tehtäväksi.
Käy verkkosivustollamme:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Suojakäsineet.
Turvajalkineet.
Ruohonleikkurin huolto
• Jos ruohonleikkuri ei toimi normaalisti tai jos se osuu vieraaseen esineeseen - LOPETA
ruohon leikkaaminen. Tarkasta ruohonleikkuri ja terät vaurioiden varalta.
• Tarkasta ruohonleikkuri säännöllisesti kuluneiden tai vaurioituneiden osien varalta. Vaihda
osat tarvittaessa.
• Tarkista kaikki helposti käsillä olevat kiinnitykset säännöllisesti. Kiristä tai vaihda tarpeen
mukaan.
• Ruohonleikkurisi leikkausmekanismi on säädetty valmiiksi tehtaalla tehdasasetukselle.
• Terät tulee säätää, jos ruoho ei leikkaudu siististi ja tasaisesti tai jos ruohonleikkuria on
raskasta työntää. Tarkista aina leikkaustulos ennen käyttöä ja säädä tarvittaessa.
Kuva 6 - Kuva ruohonleikkurista ylösalaisin
•
Aseta ruohonleikkuri tukevalle ja tasaiselle pinnalle.
•
Pidä kädet ja jalat pois pyörivistä teristä. Nämä terät ovat terävät ja voivat
aiheuttaa vakavan vamman. Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi teriä
säätö- tai huoltotehtävien aikana.
1. Käännä ruohonleikkuri ylösalaisin kuvassa 6 näytetyllä tavalla. Irrota ruohonkeräyssäiliö ja
työntökahva (jos tarpeen).
2. Syötä noin 1 - 2 tuumaa leveä paperiliuska (80grs) (A) telan terien (B) ja kiinteän terän (C)
väliin.
75
FI
KÄYTTÖ
3. Käännä telan teriä käsin hitaasti kuvan 6 nuolen osoittamaan suuntaan ja tarkista, leikkautuuko
paperi telan ensimmäisen terän ohittaessa sen. Toista tämä menettely kiinteän terän koko
pituudelta. Paperin tulisi leikkautua puhtaasti ja tasaisesti. Terät toimivat kuin sakset.
4. Jos paperi ei leikkaudu puhtaasti ja tasaisesti, ota 4 mm:n kuusikoloavain (D) ja käännä sitä
noin 1/8 kierrosta pultin (E) kiristämiseksi kummallakin puolella, kunnes telan terät hankaavat
kevyesti kiinteää terää vasten.
5. Jos telan terät ja kiinteä terä osuvat toisiinsa ja telan terien kääntäminen käsin on vaikeaa,
löysää kummankin puolen säätöpulttia kuusiokoloavaimella kiertämällä pultteja vastapäivään.
Tarkista säätö toistamalla vaiheet 2 ja 3.
HUOMAA:
• Säätöpultteja tulee säätää yhtä paljon, jotta telan terien ja kiinteän terän välinen kohdistus pysyy
oikeana.
• Älä ylikiristä säätöpultteja, koska tämä voi vahingoittaa kiinteää terää.
Puhdistus ja säilytys
Puhdista ruohonleikkuri pehmeällä harjalla perusteellisesti aina käytön jälkeen.
Älä käytä vettä, liuottimia, kiillotusaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Älä upota ruohonleikkuria tai mitään sen osaa veteen.
Säilytä ruohonleikkuria kuivassa paikassa.
Älä sijoita muita esineitä ruohonleikkurin päälle säilytyksen aikana.
•
•
•
•
•
Ruohonleikkuri ei ole vapaasti seisova, joten huolehdi siitä, että
ruohonleikkuri ei kaadu, putoa tai kierähdä kyljelleen säilytyksen aikana.
Vianmääritys
Ongelma
Huono leikkaustulos
Epätavalliset äänet
Vaikea työntää
Mahdollinen syy
Kuluneet tai vaurioituneet terät
Ota yhteyttä huoltopisteeseen
Epäsäännöllinen kävelytahti.
Kävele kunnolliseen, tasaiseen tahtiin
Tylsät terät
Ota yhteyttä huoltopisteeseen
Telan terien ja kiinteän terän välinen välys
on liian suuri
Katso ohjeet kohdasta "Terän säätö"
Kuluneet tai vaurioituneet terät
Ota yhteyttä huoltopisteeseen
Löystyneet kiinnitykset
Kiristä tai vaihda
Telan terät ja kiinteä terä ottavat liiaksi kiinni
toisiinsa
Katso ohjeet kohdasta "Terän säätö"
Kuluneet tai vaurioituneet terät
Ota yhteyttä huoltopisteeseen
Leikkauskorkeus säädetty liian matalaksi
Nosta leikkauskorkeutta
Telan terät ja kiinteä terä ottavat liiaksi kiinni
toisiinsa
Katso ohjeet kohdasta "Terän säätö"
Ruoho ja leikkausalueelle kertynyt multa
haittaavat terien toimintaa
76
Korjaus
Puhdista leikkausalue
INDHOLD
DA
Indholdsfortegnelse
Text
Sikkerhed
78
Montering
79
Brug
80
Vedligeholdelse
80
TJEK GARANTIBEVISET, DER LEVERES MED DENNE MASKINE, MHT. OPLYSNINGER
OM PRODUKTGARANTIEN.
77
DA
SIKKERHED
Advarsel!
Pas på de bevægelige dele.
Læs brugsanvisningen,
inden du bruger maskinen.
Hold hænderne væk fra
klingerne.
Brug sikkerhedsbriller og
høreværn, der opfylder
sikkerhedsstandarderne.
Hold fødderne væk fra klingerne.
Brug robust, skridsikkert fodtøj.
Brug sikkerhedshandsker.
Hold afstand.
78
Pas på flyvende genstande.
Vær opmærksom på risikoen for
at falde.
SIKKERHED
DA
TILSIGTET FORMÅL
• Dette produkt er kun beregnet til plæneklipning i hjemmet.
• Klingerne, der er forbundet med hjulene, skal rotere, når hjulene drejer. Begge hjul skal røre
jorden under plæneklipningen.
BEMÆRK:
• Maskinen må aldrig betjenes, når hjulene ikke rører jorden. Den må kun bruges ved at skubbe
den fremad på jorden. Man må hverken sidde eller stå på den.
• Den må ikke bruges til at klippe andet end græsplæner.
• Brug ikke produktet til nogen anden opgave end den, som den er beregnet til.
Forholdsregler
• De følgende sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes nøje, for at undgå risiko for
personskader eller øvrige beskadigelser.
• Lad ikke børn eller personer, der ikke er bekendt med disse instruktioner, bruge plæneklipperen.
• Brug ikke plæneklipperen, når du er træt, syg eller påvirket af alkohol, stoffer eller medicin.
• Før du bruger plæneklipperen, skal du kontrollere den og sørge for, at klingeenheden hverken
er slidt eller beskadiget. Beskadigede eller brugte klinger medfører stor fare.
• Kontroller alle skruer og beslag regelmæssigt. Sørg altid for, at plæneklipperen er i en sikker
driftstilstand.
• Sørg for, at plænen er fri for grene, sten, knogler, ledninger og affald, før du klipper den. Disse
kan kastes ud eller op af klingerne og forårsage sår eller skader.
• Klip kun i godt dagslys.
• Stop med at klippe, før du justerer klippehøjden eller tømmer græsfangeren.
• Klip altid på tværs af en skråning, aldrig op eller ned af den. Vær ekstremt forsigtig, når du
skifter retning på en skråning. Undgå at klippe på for stejle skråninger.
• Gå altid med klipperen - undgå altid at løbe.
Forholdsregler
• Du må aldrig løfte, bære eller vippe plæneklipperen, når klingerne roterer.
• Kør aldrig bevidst mod en forhindring som fx et træ og undgå at klippe højt ukrudt, højt og tæt
græs eller skjulte genstande såsom grene. Hvis du falder eller glider, som følge af pludselige
stop, ujævnt underlag og bevægelser, når du er ude af balance, kan det medføre alvorlig
skade.
MONTERING
Se billede 1 til 3.
79
DA
BRUG
Tip til plæneklipningen.
1. Slidte eller beskadigede klinger gør plænen mindre pæn at se på og klipper ikke græsset
korrekt. Kontroller og inspicer dem regelmæssigt.
2. For at opretholde skæreevnen skal plæneklipperen holdes ren, og det område, der skal klippes,
frit for eventuelt affald.
3. Klip græsset regelmæssigt for at undgå, at det bliver for langt og gør det svært at skubbe
plæneklipperen.
4. Klippemønsteret bør varieres fra uge til uge (fx nord-syd til øst-vest).
5. Typisk bør du kun klippe den øverste tredjedel af græslængden (ca.). Hvis du klipper mindre end
det, kan det give et sløset udseende og en mindre pæn finish.
6. Gå i et godt, stabilt tempo. Undgå at gå med et langsomt, ustabilt tempo, da maskinen så har
tendens til at stoppe rotationen og glide på græsset.
Justering af klippehøjden.
Se billede 4 og 5.
VEDLIGEHOLDELSE
Kontrol / justering af klingerne:
Udfør aldrig nogen form for vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i denne
vejledning. Alt reparationsarbejde skal udføres af et servicecenter, som er
godkendt af Briggs & Stratton.
Besøg vores hjemmeside:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Et par beskyttelseshandsker.
Et par sikkerhedsstøvler.
Vedligeholdelse af plæneklipperen
• Hvis plæneklipperen begynder at fungere unormalt, eller hvis den rammer en fremmed
genstand - skal du STOPPE. Tjek plæneklipperen og klingerne for enhver skade.
• Kontroller den regelmæssigt og tjek den for brugte eller beskadigede komponenter. Udskift
om nødvendigt disse.
• Kontroller regelmæssigt alle tilgængelige skruer og beslag. Spænd eller udskift disse om
nødvendigt.
• Klippemekanismen på din plæneklipper er allerede sat til fabriksindstillingen.
• Klingerne skal justeres, hvis græsset ikke skæres rent og jævnt over, eller hvis plæneklipperen
er svær at skubbe. Kontrollér altid skæreevnen inden brug og juster om nødvendigt denne.
Billede 6 - Plæneklipperen set nedefra
80
•
Placer klipperen på en stabil og flad overflade.
•
Hold hænder og fødder væk fra de roterende klinger. Klingerne er skarpe
og kan forårsage alvorlig skade. Når du håndterer klingerne ifm. justeringseller vedligeholdelsesopgaver, skal du altid bære beskyttelseshandsker.
1. Vend klipperen på hovedet som vist på figur 6. Fjern græsfangeren og håndtaget (hvis
nødvendigt).
2. Før et stykke papir (80 gcm) (A) på ca. 2-4 cm bredde mellem hjulets klinger (B) og den faste
klinge (C).
VEDLIGEHOLDELSE
DA
3. Drej klingerne langsomt rundt med hånden, i den retning pilen viser på figur 6, og tjek om
papiret skæres over, når den første klinge passerer. Gentag denne proces i hele den faste
klinges længde, hvor papiret skal skæres rent og jævnt over. Klingerne virker som en saks.
4. Hvis papiret ikke skæres rent og jævnt over, skal du bruge en 4 mm unbrakonøgle (D) og
dreje den ca. 1/8 omdrejning med uret for at spænde justeringsbolten (E) i begge sider, indtil
klingeenhedens klinger let strejfer den faste klinge.
5. Hvis klingeenheden og den faste klinge rammer hinanden, og det bliver vanskeligt at dreje
klingeenheden manuelt, skal du bruge unbrakonøglen og dreje justeringsbolten mod uret for
at slække justeringen. Gentag trin 2 og 3 under kontrollen.
BEMÆRK:
• Justeringsboltene skal justeres ens, for at undgå forskydninger mellem klingeenheden og den
faste klinge.
• Undgå at overspænde justeringsboltene, da det kan beskadige den faste klinge.
Rengøring og opbevaring
Rengør plæneklipperen grundigt efter hver brug og brug en blød børste.
Brug ikke vand, opløsnings-, polere- eller aggressive rengøringsmidler.
Sænk ikke plæneklipperen eller nogen del af den ned i vand.
Opbevar plæneklipperen et tørt sted.
Undgå at placere nogen genstande oven på plæneklipperen under opbevaringen.
•
•
•
•
•
Plæneklipperen kan ikke stå selv, hvorfor man skal sikre sig, at
plæneklipperen ikke vælter, falder eller kører under opbevaringen.
Fejlfinding
Problem
Dårlig klipning
Unormale lyde
Vanskelig at skubbe
Mulig årsag
Løsning
Slidte eller beskadigede knive
Kontakt servicecenteret
Uregelmæssigt gangtempo.
Gå i et godt, stabilt tempo
Sløve klinger
Kontakt servicecenteret
Afstanden mellem klingeenheden og den
faste klinge er for stor
Se 'Justering af klingerne'
Slidte eller beskadigede knive
Kontakt servicecenteret
Løse skruer og beslag
Spænd eller udskift dem
Der er for tæt kontakt mellem klingeenheden
og den faste klinge
Se 'Justering af klingerne'
Slidte eller beskadigede knive
Kontakt servicecenteret
Skærehøjdens justering er for lav
Forøg klippehøjdens justering
Der er for tæt kontakt mellem klingeenheden
og den faste klinge
Se 'Justering af klingerne'
Klingerne bremses af græs og snavs, som
er aflejret i skæreområdet
Rengør skæreområdet
81
SL
VSEBINA
Kazalo
Text
Varnost
83
Sestavljanje
84
Upravljanje
85
Vzdrževanje
85
GLEDE PODROBNOSTI O GARANCIJI POGLEJTE GARANCIJSKI LIST, KI JE PRILOŽEN
TEJ NAPRAVI.
82
VARNOST
Opozorilo!
Bodite pozorni na premikajoče
se dele.
Pred uporabo
naprave preberite navodila za
uporabo.
Z rokami se ne približujte rezilu.
Uporabljajte zaščitna očala in
zaščito za sluh, ki ustrezajo
varnostnim standardom.
Z nogami se ne približujte rezilu.
Uporabljajte vzdržljivo in
nedrsečo obutev.
Uporabljajte zaščitne rokavice.
SL
Bodite pozorni na leteče
predmete.
Bodite pozorni na nevarnost
spotikanja.
Ohranite razdaljo.
83
SL
VARNOST
NAMERAVANA UPORABA
• Ta izdelek je namenjen samo za košnjo trave doma.
• Rezila se morajo ob premikanju koles vrteti. Med košnjo se morata obe kolesi dotikati tal.
OPOMBA:
• Nikoli ne uporabljajte kosilnice s kolesi, dvignjenimi s tal. Uporabljajte jo samo s premikanjem
naprej na tleh, prepovedana je vožnja na kosilnici.
• Uporabljajte jo samo za košnjo domače trave in za nič drugo.
• Izdelka ne uporabljajte za naloge, za katere ni bil namenjen.
Previdnostni ukrepi
• Naslednje previdnostne ukrepe je treba dosledno upoštevati, da se izognete morebitni škodi
ali telesnim poškodbam.
• Otrokom in osebam, ki niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabe kosilnice.
• Kosilnice ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.
• Pred uporabo kosilnice preverite in poskrbite, da sklop rezila ni obrabljen ali poškodovan.
Poškodovana ali obrabljena rezila predstavljajo veliko nevarnost.
• Redno preverjajte vse pritrdilce. Vedno se prepričajte, da kosilnica deluje varno.
• Prepričajte se, da v travi pred košnjo ni palic, kamnov, kosti, žice in ostankov. Te lahko odletijo
od rezil in povzročijo poškodbe ali škodo.
• Kosite samo podnevi, ko je dovolj svetlo.
• Pred nastavitvijo višine košnje in pri praznjenju košare za travo prenehajte s košnjo.
• Vedno kosite čez strmino in nikoli navzgor ali navzdol. Pri menjavi smeri na strmini bodite
izjemno previdni. Ne kosite na izredno strmih predelih.
• S kosilnico hodite, nikoli ne tecite.
Previdnostni ukrepi
• Nikoli ne dvigajte, nosite ali nagibajte kosilnice, ko se rezila vrtijo.
• Nikoli namerno ne udarite v oviro, kot je drevo in ne kosite visokih in težkih trav ter skritih
predmetov, kot so palice. Če vam zdrsne ali se spotaknete zaradi nenadne zaustavitve,
neravnih tal in neuravnoteženega gibanja, lahko to privede do resnih poškodb.
SESTAVLJANJE
Glejte slike 1 do 3.
84
UPRAVLJANJE
SL
Namigi za košnjo.
1. Obrabljena ali poškodovana rezila bodo poslabšala videz trave in ne bodo pravilno rezala.
Redno jih preverjajte in pregledujte.
2. Za ohranjanje kakovosti reza naj bo kosilnica čista, območje košnje pa brez ostankov.
3. Redno kosite travo, da ne bo preveč zrastla in otežila potiskanje.
4. Vzorec košnje spreminjajte vsak teden (npr. od severa proti jugu in od vzhoda proti zahodu).
5. Splošno pravilo je, da kosite zgornjo tretjino dolžine trave (približno). Pri košnji daljše trave je
videz lahko slabši.
6. Hodite enakomerno. Izogibajte se počasni in neenakomerni hoji, saj se vretenaste kosilnice
rade napolnijo in zdrsnejo.
Nastavljanje višine košnje.
Glejte sliki 4 in 5.
VZDRŽEVANJE
Preverjanje/nastavljanje rezila:
Nikoli ne izvajajte vzdrževalnih del, ki niso vključena v tem priročniku.
Vsa popravila je potrebno izvesti v pooblaščenem servisnem centru
Briggs&Stratton.
Obiščite našo spletno stran:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Par zaščitnih rokavic.
Par zaščitnih škornjev.
Vzdrževanje kosilnice
• Če kosilnica začne delovati neobičajno oziroma če zadane tujek - PRENEHAJTE s košnjo.
Preglejte kosilnico in rezila pred poškodbami.
• Redno pregledujte in preverjajte obrabo ali poškodbe delov. Po potrebi jih zamenjajte.
• Redno preverjajte vse dostopne pritrdilce. Po potrebi jih pritrdite ali zamenjajte.
• Rezalni mehanizem na vaši kosilnici je že nastavljen na tovarniške nastavitve.
• Rezila je potrebno nastaviti, če rez na travi ni čist in enakomeren oziroma če se kosilnica
težko potiska. Vedno preverite kvaliteto rezanja pred uporabo in ga po potrebi nastavite.
Slika 6 - Pogled na obrnjeno kosilnico
•
Kosilnica naj bo na stabilni in ravni površini.
•
Ne približujte rok in nog premikajočim se rezilom. Rezila so ostra in lahko
povzročijo resne poškodbe. Pri nastavljanju ali vzdrževanju rezil vedno
uporabljajte zaščitne rokavice.
1. Obrnite kosilnico, kot je prikazano na sliki 6. Odstranite košaro za travo in sestav ročaja (če
je potrebno).
2. Med vretenasto rezilo (B) in fiksno rezilo (C) vstavite papir (80 gsm) (A), ki je širok približno
1" do 2".
85
SL
VZDRŽEVANJE
3. Rezila obračajte počasi z roko v smeri, ki jo prikazuje puščica na sliki 6 in preverite, če prvo
rezilo ob prehodu prereže papir. Ta postopek ponovite za celotno dolžino pritrjenega rezila, papir
se mora prerezati čisto in enakomerno. Rezila delujejo kot škarje.
4. Če papir ni prerezan čisto in enakomerno, uporabite 4 mm imbus (D) in ga obrnite v smeri
urinega kazalca približno 1/8 obrata, da privijete nastavitveni vijak (E) na obeh straneh, dokler
se rezila vretena rahlo ne dotaknejo pritrjenega rezila.
5. Če se rezila med sabo dotaknejo in postane obračanje rezil vretena z roko težje, uporabite
imbus in ga obrnite v obratni smeri urinega kazalca, da odvijete nastavitveni vijak na obeh
straneh. Za preverjanje ponovite koraka 2 in 3.
OPOMBA:
• Nastavitvena vijaka morata biti nastavljena enako, da se izognete napačni poravnavi med rezili
vretena in pritrjenim rezilom.
• Nastavitvenih vijakov ne privijte premočno, saj lahko to poškoduje pritrjeno rezilo.
Čiščenje in shranjevanje
Po vsaki uporabi kosilnico temeljito očistite z mehko krtačo.
Ne uporabljajte vode, topil, polirnih sredstev ali agresivnih čistil.
Kosilnice in nobenega njenega dela ne dajajte v vodo.
Kosilnico shranjujte v suhem prostoru.
Ko je kosilnica pospravljena, nanjo ne postavljajte drugih predmetov.
•
•
•
•
•
Kosilnica ne stoji samostojno, zato morate zagotoviti, da se med hrambo
ne bo prevrnila, padla ali odkotalila.
Odpravljanje težav
Težava
Slabo rezanje
Nenavadni zvoki
Težko potiskanje
Morebitni vzrok
Obrabljena ali poškodovana rezila
Obrnite se na servisni center
Nepravilen tempo hoje.
Hodite enakomerno
Topa rezila
Obrnite se na servisni center
Razmik med rezili vretena in pritrjenim
rezilom je prevelik
Glejte "Nastavitev rezila"
Obrabljena ali poškodovana rezila
Obrnite se na servisni center
Zrahljani pritrdilci
Privijte ali zamenjajte
Preveč motenj med rezili vretena in
pritrjenim rezilom
Glejte "Nastavitev rezila"
Obrabljena ali poškodovana rezila
Obrnite se na servisni center
Višina rezanja je nastavljena prenizko
Povišajte višino rezanja
Preveč motenj med rezili vretena in
pritrjenim rezilom
Glejte "Nastavitev rezila"
Rezila ovirajo trava in umazanija, ki se je
nabrala okoli območja rezanja
86
Ukrep
Očistite območje rezanja
ZAWARTOŚĆ
PL
Spis treści
Text
Bezpieczeństwo
88
Montaż
89
Obsługa
90
Konserwacja
90
SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE NA TEMAT GWARANCJI NA WYRÓB PODANO W
ULOTCE GWARANCYJNEJ DOSTARCZONEJ WRAZ Z MASZYNĄ.
87
PL
BEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie!
Uwaga na ruchome części.
Przed przystąpieniem
do obsługi maszyny należy
przeczytać instrukcje.
Nie zbliżać dłoni do noża.
Nosić gogle ochronne i środki
ochrony słuchu zgodne z
normami bezpieczeństwa.
Nie zbliżać stóp do noża.
Nosić wytrzymałe obuwie
antypoślizgowe.
Nosić rękawice ochronne.
Nie zbliżać się.
88
Uważać na wyrzucane w
powietrze obiekty.
Zachować ostrożność, aby się
nie potknąć.
BEZPIECZEŃSTWO
PL
PRZEZNACZENIE
• Omawiany wyrób jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
• Noże bębna powinny obracać się razem z kołami. Obydwa koła powinny mieć kontakt z
podłożem podczas koszenia.
UWAGA:
• Zabrania się używania kosiarki, której koła nie stykają się z podłożem. Należy ją użytkować
wyłącznie popychając w kierunku do przodu na poziomie podłoża. Zabrania się jazdy na
urządzeniu.
• Używać wyłącznie do strzyżenia trawników przydomowych.
• Zabrania się używania omawianego wyrobu do wykonywania jakichkolwiek zadań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Środki ostrożności
• Aby uniknąć ryzyka uszkodzeń i obrażeń ciała, konieczne jest ścisłe przestrzeganie
poniższych środków ostrożności.
• Nie zezwalać na używanie kosiarki dzieciom ani osobom niezaznajomionym z niniejszymi
instrukcjami.
• Zabrania się obsługiwania kosiarki w stanie zmęczenia, złego samopoczucia oraz pod
wpływem alkoholu, narkotyków i leków.
• Przed użyciem kosiarki należy upewnić się, czy zespół noża nie jest zużyty ani uszkodzony.
Uszkodzone lub zużyte noże stwarzają znaczne zagrożenie.
• Wszystkie elementy złączne należy okresowo kontrolować. Zawsze należy utrzymywać
kosiarkę w stanie zapewniającym bezpieczeństwo.
• Przed rozpoczęciem koszenia należy upewnić się, czy na trawniku nie ma patyków, kamieni,
kości, drutów oraz śmieci. Mogą one zostać wyrzucone przez noże, powodując obrażenia
ciała lub uszkodzenia.
• Koszenie należy wykonywać tylko przy dobrym świetle dziennym.
• Przed przystąpieniem do regulacji wysokości cięcia oraz opróżniania kosza na trawę należy
przerwać koszenie.
• Kosić należy zawsze w poprzek zbocza, a nigdy w jego górę ani w dół. Podczas zmiany
kierunku na zboczu należy zachować szczególną ostrożność. Zabrania się koszenia na
bardzo stromych zboczach.
• Z kosiarką należy chodzić, a nie biegać.
Środki ostrożności
• Zabrania się podnoszenia, przenoszenia oraz pochylania kosiarki, kiedy nóż nadal się obraca.
• Zabrania się umyślnego uderzania w przeszkody, jak np. drzewa, a także koszenia
wysokich chwastów, wysokiej i gęstej trawy oraz niewidocznych przedmiotów, jak np. patyki.
Poślizgi i potknięcia spowodowane nagłym zatrzymaniem, nierównym podłożem oraz
niezrównoważonymi ruchami mogą skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
MONTAŻ
Patrz ilustracje od 1 do 3.
89
PL
OBSŁUGA
Porady dotyczące koszenia.
1. Zużyte lub uszkodzone noże nie tną prawidłowo i pogarszają wygląd trawnika. Należy je
regularnie sprawdzać.
2. Aby utrzymać prawidłową jakość koszenia, kosiarkę należy utrzymywać w czystości i dbać o
to, aby koszony teren był wolny od ciał obcych.
3. Trawę należy kosić regularnie, gdyż zbyt wysoka trawa utrudnia pchanie kosiarki.
4. Co tydzień należy zmieniać kierunek koszenia (np. kierunek północ-południe na zmianę z
kierunkiem wschód-zachód).
5. Należy ścinać tylko (około) jednej trzeciej wysokości trawy. Przycinanie większej długości
może pogarszać wygląd trawnika.
6. Przemieszczać się równym, szybkim krokiem. Unikać przemieszczania się powolnym i
nierównym tempem, gdyż bęben kosiarki ma wtedy tendencję do zatrzymywania się i
ślizgania.
Regulacja wysokości cięcia.
Patrz ilustracje 4 i 5.
KONSERWACJA
Sprawdzanie i regulacja noża:
Zabrania się podejmowania prób wykonywania konserwacji, które nie
zostały omówione w niniejszym podręczniku. Wszelkie naprawy muszą być
wykonywane przez Autoryzowane Centrum Serwisowe Briggs & Stratton.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową:
www.sprintpower.eu
www.murray.com
Para rękawic ochronnych.
Para butów ochronnych.
Konserwacje kosiarki
• Jeżeli kosiarka zaczyna działać nieprawidłowo lub uderzy w ciało obce, należy PRZERWAĆ
koszenie. Sprawdzić kosiarkę i noże pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
• Należy regularnie sprawdzać, czy podzespoły nie uległy zużyciu lub uszkodzeniu. Wymienić
w razie potrzeby.
• Regularnie sprawdzać wszystkie dostępne elementy złączne. Docisnąć lub wymienić w razie
potrzeby.
• Mechanizm tnący kosiarki został wyregulowany fabrycznie.
• Noże należy wyregulować, gdy kosiarka nie tnie równo trawy lub pchanie kosiarki sprawia
trudności. Przed każdym użyciem należy sprawdzić jakość cięcia i w razie potrzeby
przeprowadzić regulację.
Ilustracja 6 - Widok odwróconej kosiarki
90
•
Umieścić kosiarkę na stabilnej i płaskiej powierzchni.
•
Nie zbliżać dłoni ani stóp do wirujących noży. Noże są ostre i mogą
spowodować poważne obrażenia ciała. Podczas wykonywania konserwacji
i regulacji noży zawsze należy nosić rękawice ochronne.
1. Odwrócić kosiarkę spodem do góry, jak to ukazuje rysunek 6. Odłączyć kosz na trawę oraz
zespół rękojeści (jeżeli to wymagane).
2. Włożyć pasek papieru (80 gsm) (A) o szerokości od ok. 2,5 cm do 5 cm pomiędzy noże bębna
(B) i nóż nieruchomy (C).
KONSERWACJA
PL
3. Powoli obracać ręką noże bębna w kierunku wskazanym przez strzałkę na rysunku 6 i
sprawdzić, czy papier zostanie przecięty przy pierwszym przejściu noża bębna. Powtórzyć
tę procedurę na całej długości noża nieruchomego. Papier powinien zostać przecięty równo.
Noże działają jak nożyczki.
4. Jeżeli papier nie jest przecinany równo, należy użyć klucza imbusowego 4 mm (D) i
wykonać w przybliżeniu 1/8 obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby docisnąć
śrubę regulacyjną (E) po obydwu stronach, aż noże bębna zaczną delikatnie ocierać o nóż
nieruchomy.
5. Jeżeli noże bębna i nóż nieruchomy stykają się ze sobą i obracanie noży bębna ręką jest
trudne, należy użyć klucza imbusowego, obracając go przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara, aby poluzować śrubę regulacyjną po obydwu stronach. Powtórzyć czynności 2 i 3 w
celu sprawdzenia.
UWAGA:
• Śruby regulacyjne należy regulować w taki sam sposób, aby uniknąć braku wyrównania
pomiędzy nożami bębna i nożem nieruchomym.
• Nie należy dociskać zbyt mocno śrub regulacyjnych, ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzenia noża nieruchomego.
Czyszczenie i przechowywanie
• Po każdym użyciu kosiarkę należy dokładnie oczyścić przy pomocy miękkiej szczotki.
• Nie używać wody, rozpuszczalników, środków polerskich ani innych agresywnych środków
czyszczących.
• Zabrania się zanurzania kosiarki oraz jakichkolwiek jej elementów w wodzie.
• Kosiarkę przechowywać w suchym miejscu.
• Nie kłaść żadnych przedmiotów na kosiarce podczas przechowywania.
Kosiarka nie stoi samodzielnie, dlatego należy dopilnować, aby nie
przewróciła się, nie odjechała ani nie upadła podczas przechowywania.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Słaba jakość
koszenia
Nietypowe dźwięki
Trudności w
popychaniu
Możliwa przyczyna
Czynność naprawcza
Zużyte lub uszkodzone noże
Skontaktować się z serwisem
Nierówne tempo przemieszczania się.
Przemieszczać się równym, szybkim krokiem
Stępione noże
Skontaktować się z serwisem
Zbyt duży prześwit pomiędzy nożami bębna i
nożem nieruchomym
Zapoznać się z tematem „Regulacja noża”
Zużyte lub uszkodzone noże
Skontaktować się z serwisem
Poluzowane elementy złączne
Docisnąć lub wymienić
Nadmierny kontakt noży bębna z nożem
nieruchomym
Zapoznać się z tematem „Regulacja noża”
Zużyte lub uszkodzone noże
Skontaktować się z serwisem
Zbyt nisko ustawiona wysokość cięcia
Zwiększyć wysokość cięcia przy użyciu regulatora
Nadmierny kontakt noży bębna z nożem
nieruchomym
Zapoznać się z tematem „Regulacja noża”
Noże ocierają o trawę i zanieczyszczenia
nagromadzone w strefie tnącej
Oczyścić strefę tnącą
91
©2019 Briggs & Stratton
All rights reserved. No part of this booklet may be reproduced by any means
without prior written permission. All information herein is subject to change without notice.
LR02697A-A
2302
A
PL
BH
RELEASED FOR PRODUCTION
11/12/18
ECN
ISS
DRN
CKD
DESCRIPTION
DATE