Proline Miam de handleiding

Type
de handleiding
MIAM
CHOCOLATE FOUNTAIN
FONTAINE A CHOCOLAT
CHOCOLADEFONTEIN
FUENTE DE CHOCOLATE
FONTE PARA CHOCOLATE
Downloaded from www.vandenborre.be
Language of introducon Page
English ------------------------------------------ EN1-EN3
French ------------------------------------------ FR4-FR7
Dutch ----------------------------------------- NL8-NL11
Spanish ---------------------------------------- ES12-ES14
Portuguese ----------------------------------------- PT15-PT18
Downloaded from www.vandenborre.be
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The appliance must not be immersed.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above
and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and
Maintenance” on page 3 of the manual.
WARNING: Risks of injuries if you don'
t use this appliance correctly.
The heating element surface is subject to residual heat after use.
WARNING: Avoid spillage on the connector.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
The surfaces are liable to get hot during use.
1
Downloaded from www.vandenborre.be
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the appliance and keep this manual for future reference.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any part of the motor base in water or other liquids. Do not place the appliance on a wet
surface.
Do not assemble the auger or tower while the motor is running.
Always turn off and unplug the appliance from the mains socket when it is not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning.
The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
Do not use the appliance for any purpose other than intended use.
Do not leave the appliance unattended while in use.
Do not touch moving parts. Make sure that the motor stops completely before disassembling.
Keep hands and foreign objects out of the fountain while it is operating.
OVERVIEW
1. Assembled tower
2. Tiers
3. Auger
4. Bowl
5. Indicator light
6. Control knob
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging materials.
Wipe the bowl with a damp cloth and dry.
Clean the auger and tower in warm soapy water. Rinse and dry them thoroughly.
Do not use abrasive or chemical cleaners.
DO NOT IMMERSE THE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
OPERATION
1. Place the base on a dry level surface.
2. Put the auger on the axle in the centre of the bowl, and pass the tower over the auger, making sure that the three openings on the bottom of the tower fit
in the three pins in the centre of the bowl.
3. Plug the appliance into the mains socket.
4. Turn the control knob clockwise to the heat position
.
The indicator light will illuminate, indicating that the appliance is heating.
5. Let the appliance warm up for at least 3 to 5 minutes before adding the melted chocolate.
In the meantime, prepare the chocolate as follows:
To get the best cascading effects, a chocolate with a high percentage of cocoa is recommended. Dark chocolate usually has a higher percentage than milk
chocolate. Other chocolate types can work with the addition of vegetable oil but the oil will obviously affect the chocolate taste and the texture.
You can melt a maximum of 700g chocolate to run the chocolate fountain.
The quickest way to shorten the chocolate melting time is to pre-heat the chocolate in a microwave oven or on a hob first before use in the fountain.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Hints to improve flowing:
The chocolate flowing ability depends on the chocolate quality, the higher the coca content the better the flowing. In case the chocolate does not flow as
desired it is recommended to add a pure vegetable oil in order to improve the chocolate flowing. We recommend 180ml vegetable oil per 700g chocolate.
A. Melting the chocolate in a microwave oven
a) Break the chocolate into pieces and place them in a bowl.
b) Heat up the bowl for about 2 to 3 minutes depending on the wattage of your microwave oven and then stir.
or
B. Melting the chocolate on a hob
a) Put the chocolate in a bowl.
b) Place the bowl in a large saucepan filled with water and slowly heat up the saucepan.
c) Stir the chocolate constantly until it is completely melted.
6. Turn the control knob to the flow position
.
7. Pour the melted chocolate into the centre of the fountain bowl.
IMPORTANT: The chocolate needs to be completely melted and must be of a thin consistency before it is poured into the fountain. This will allow a proper
flow of the chocolate. To check the consistency of the chocolate, dip a large spoon into the chocolate. The chocolate should flow smoothly off the back of
the spoon. If the chocolate is too thick, add more oil.
8. The auger will draw the chocolate up to the top and then the chocolate will start to flow over the tiers.
9. You can now dip fruit pieces, marshmallows or cookies in the chocolate flow to coat them with melted chocolate.
10. Once finished, turn the control knob to the off position
and unplug the appliance from the mains socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn off and unplug the appliance from the mains socket before cleaning and allow the appliance to cool down.
2. Carefully remove the tower and auger from the base and wipe off the remaining chocolate with paper towels.
3. Clean the auger and the tower in warm, soapy water then rinse and dry thoroughly.
4. Carefully pour any remaining liquid chocolate from the bowl.
DO NOT POUR EXCESS CHOCOLATE DOWN THE TOILET, GARBAGE DISPOSAL, OR SINK DRAIN. POUR INTO A DISOSABLE CONTAINER
AND THEN DISCARD INTO GARBAGE.
5. Use a damp sponge or non-abrasive cloth to wipe out the remainder of the chocolate in the bowl and clean the outside of the
base with a damp cloth.
NEVER IMMERSE THE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~ 50/60Hz
90W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017
3
Downloaded from www.vandenborre.be
ATTENTION
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:
des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
des fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;
des environnements du type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
L'appareil ne doit pas être immergé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance
d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en
comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les
aliments, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 6.
MISE EN GARDE: Risques de blessure
s en cas de mauvaise utilisation du produit.
La surface de l'élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation.
MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le connecteur.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour consultation ultérieure.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez pas le câble, la prise ou toute partie du bloc moteur dans l'eau ni dans aucun autre liquide. Ne placez
pas l’appareil sur une surface mouillée.
N'assemblez pas la vis sans fin ou la tour pendant que le moteur tourne.
Éteignez toujours et débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant de monter ou de démonter les
accessoires.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé en plein air.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord de table ou d’un plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
Faites très attention lorsque vous déplacez un appareil contenant des liquides chauds.
N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Ne touchez aucune pièce mobile. Attendez que le moteur se soit complètement arrêté avant de démonter l’appareil.
Gardez les mains et tout objet étranger éloignés de la fontaine lorsqu'elle fonctionne.
DESCRIPTION
1. Tour assemblée
2. Niveaux
3. Vis sans fin
4. Bol
5. Indicateur lumineux
6. Bouton de contrôle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Essuyez le bol avec un chiffon sec et humide.
Lavez la vis sans fin et la tour dans de l’eau chaude savonneuse Rincez-les et séchez-les bien.
N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif.
N'IMMERGEZ PAS LA BASE DANS L'EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
UTILISATION
1. Placez la base sur une surface sèche et plane.
2. Placez la vis sans fin sur l'axe au centre du bol et mettez la tour sur la vis sans fin, en vous assurant que les trois ouvertures au fond de la tour
s'insèrent dans les trois broches au centre du bol.
3. Branchez l'appareil dans une prise secteur.
4. Tournez le bouton de contrôle dans le sens des aiguillles d'une montre en position de chauffage
.
L'indicateur lumineux s’allumera indiquant que l'appareil est en train de chauffer.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
5. Laissez l'appareil chauffer pendant au moins 3 à 5 minutes avant de verser le chocolat fondu.
En attendant, préparez le chocolat comme suit :
Pour obtenir le meilleur effet de cascade possible, il est recommandé d’utiliser du chocolat ayant une forte teneur en cacao. Le chocolat noir a
généralement une teneur en cacao supérieure au chocolat au lait. L’appareil peut fonctionner avec d’autres types de chocolat en ajoutant de l'huile végétale,
mais cette dernière affectera évidemment le goût du chocolat et la texture.
Vous pouvez faire fondre un maximum de 700 g de chocolat pour le verser dans la fontaine de chocolat.
La manière la plus rapide pour obtenir un chocolat fondu est de préchauffer le chocolat dans un four à micro-ondes ou sur une plaque de cuisson avant de
le verser dans la fontaine.
Conseils pour améliorer l'écoulement du chocolat :
La capacité d'écoulement du chocolat dépend de la qualité du chocolat; plus la teneur en cacao est élevée, mieux le chocolat s’écoulera. Dans le cas où le
chocolat ne coule pas comme désiré, il est recommandé d'ajouter une huile végétale pure afin d'améliorer l'écoulement. Nous recommandons d'ajouter
180 ml d'huile végétale pour 700 g de chocolat.
A. Faire fondre le chocolat dans un four à micro-ondes
a) Cassez le chocolat en morceaux et placez les morceaux dans un bol.
b) Réchauffez le bol pendant environ 2 à 3 minutes en fonction de la puissance de votre four à micro-ondes, puis remuez.
ou
B. Faire fondre le chocolat sur une plaque de cuisson
a) Placez le chocolat dans un bol.
b) Placez le bol dans une grande casserole remplie d'eau et chauffez la casserole à feu doux.
c) Remuez le chocolat jusqu'à ce qu'il soit complètement fondu.
6. Tournez le bouton de contrôle en position d'écoulement.
7. Versez le chocolat fondu au centre du bol de la fontaine.
IMPORTANT: Le chocolat doit être complètement fondu et doit être d'une consistance fluide avant d’être versé dans la fontaine. Cela permettra un bon
écoulement du chocolat. Pour vérifier la consistance du chocolat, plongez une grosse cuillère dedans : il doit couler doucement sur le dos de la cuillère. Si le
chocolat est trop épais, ajoutez davantage d'huile.
8. La vis sans fin tirera le chocolat jusqu'au sommet, puis le chocolat commencera à descendre les niveaux en cascade.
9. Vous pouvez alors placer des morceaux de fruits, des guimauves ou des biscuits dans le flux du chocolat pour les enduire.
10. Lorsque vous avez terminé, tournez le bouton de contrôle en position d'arrêt
et débranchez l'appareil de la prise secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
2. Retirez délicatement la tour et la vis sans fin de la base et essuyez le reste du chocolat avec des serviettes en papier.
3. Lavez la vis sans fin et la tour dans de l'eau chaude savonneuse, puis rincez-les et faites-les sécher.
4. Versez délicatement le chocolat liquide restant hors du bol.
NE JETEZ PAS LE CHOCOLAT RESTANT DANS LES TOILETTES, DANS UNE POUBELLE NI DANS UN ÉVIER. JETEZ-LE DANS UN RÉCIPIENT
JETABLE PUIS METTEZ CE RÉCIPIENT DANS UNE POUBELLE.
5. Utilisez une éponge humide ou un chiffon non abrasif pour enlever le reste du chocolat du bol et nettoyez l'extérieur de la base
avec un chiffon humide.
N'IMMERGEZ PAS LA BASE DANS L'EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales:: 220-240 V~, 50/60 Hz
90W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection
de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles
et des éléments demballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé
d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires
doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de
votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les
produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en
magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de
9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017
7
Downloaded from www.vandenborre.be
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen,
zoals:
in keukenhoeken voor personeel van winkels, kantoren en andere professionele omgevingen;
op boerderijen;
voor gebruik door het cliënteel van hotels, motels en andere omgevingen van residentiële aard;
omgevingen van het type bed&breakfast.
Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende naverkoopservice of
personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als zij onder toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het
gebruik ervan kan inhouden. Reinigen en onderhoud mogen alleen worden gedaan door kinderen als zij
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik ervan hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die aan het
gebruik ervan zijn verbonden.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” op pagina 10 van de handleiding voor details over het
reinigen v
an oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.
WAARSCHUWING: gevaar van verwonding wanneer dit apparaat niet correct wordt gebruikt.
Het oppervlak van het verwarmingselement is na gebruik onderhevig aan restwarmte.
WAARSCHUWING: voorkom morsen op de aansluiting.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn terwijl het apparaat is ingeschakeld.
De oppervlakken van dit apparaat kunnen zeer warm worden terwijl het is ingeschakeld.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik.
Dompel het snoer, de stekker noch een ander deel van het motorblok onder in water of andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen. Zet dit
apparaat niet neer op een natte ondergrond.
Monteer niets op het apparaat terwijl de motor is ingeschakeld.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt, voor het monteren of demonteren van onderdelen
en voor het reinigen.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand, elektrische schokken of verwonding
.
Niet buitenhuis gebruiken.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met verwarmde oppervlakken.
Wees uiterst voorzichtig als u een apparaat met warme vloeistof gaat verplaatsen.
Gebruik dit apparaat voor geen enkel ander dan het beoogde doeleinde.
Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd achter.
Raak bewegende onderdelen niet aan. Controleer of de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u het apparaat gaat demonteren.
Houd de handen en vreemde voorwerpen buiten het bereik van de werkende fontein.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
1. Gemonteerde toren
2. Etages
3. Draaischroef
4. Kom
5. Controlelampje
6. Schakelaar
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Veeg de kom schoon met een vochtige doek en droog af.
Was de draaischroef en toren af in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig.
Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen op dit apparaat.
DOMPEL DE VOET NIET ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOF.
BEDIENING
1. Zet de voet neer op een droge, vlakke ondergrond.
2. Zet de draaischroef op de aandrijving in het midden van de kom en pas de toren bovenop de draaischroef, ervoor zorgend dat de drie pinnen op het
midden van de kom passen in de drie openingen op de onderzijde van de toren.
3. Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
4. Draai de schakelaar rechtsom naar de opwarmstand
.
Het controlelampje gaat branden, aangevend dat het apparaat opwarmt.
5. Laat het apparaat tenminste 3 à 5 minuten opwarmen voordat u gesmolten chocolade toevoegt.
Bereid ondertussen de chocolade voor als volgt:
Voor een optimaal watervaleffect is chocolade met een hoog percentage aan cacao aanbevolen. Donkere chocolade heeft gewoonlijk een hoger
percentage dan melkchocolade. Andere chocoladesoorten kunnen worden gebruikt mits toevoeging van plantaardige olie, maar de olie zal natuurlijk
invloed hebben op de smaak en textuur van de chocolade.
U kunt maximaal 700g gesmolten chocolade gebruiken om de chocoladefontein te laten werken.
De snelste manier om chocolade te smelten is chocolade voorverwarmen in de microgolfoven of op het fornuis voordat u deze in de fontein giet.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Tips om de vloeibaarheid te verbeteren:
Het neerstromen van de chocolade hangt af van de kwaliteit van de chocolade, hoe hoger het cacaogehalte hoe makkelijker de chocolade neerstroomt. Als
de chocolade niet naar wens neerstroomt is het raadzaam wat zuivere plantaardige olie toe te voegen om de vloeibaarheid te verbeteren. Wij bevelen
180ml plantaardige olie per 700g chocolade aan.
A. De chocolade smelten in de magnetron:
a)Breek de chocolade in stukjes en doe in een kom.
b)Warm de kom ongeveer 2 à 3 minuten op, afhankelijk van het wattage van uw magnetron en roer dan.
of
B. De chocolade smelten op het fornuis:
a) Doe de chocolade in een kom.
b) Zet de kom in een grote pan die met water is gevuld en verwarm de grote pan langzaam.
c) Roer de chocolade voortdurend tot deze volledig is gesmolten.
6. Draai de schakelaar naar de stroomstand
.
7. Giet de gesmolten chocolade in het midden van de fonteinkom.
BELANGRIJK: de chocolade dient volledig gesmolten en van een dunne consistentie te zijn voordat men deze in de fontein giet. Zo is een goede stroming
van de chocolade verzekerd. Om de consistentie van de chocolade te controleren dipt u een grote lepel in de smeltende chocolade. De chocolade dient
dan vlotjes van de rug van de lepel te stromen. Voeg meer olie toe als de chocolade nog te dik is.
8. De draaischroef stuwt de chocolade naar boven, waarna de chocolade over de etages kan neerstromen.
9. U kunt nu stukjes fruit, marshmallows of koekjes dippen om deze van een laagje chocolade te voorzien.
10. Draai de schakelaar naar de uit-stand
wanneer u klaar bent en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen.
2. Verwijder voorzichtig de toren en draaischroef van de voet en veeg chocoladeresten weg met keukenpapier.
3. Reinig de draaischroef en toren in een warm sopje, spoel en droog zorgvuldig.
4. Giet voorzichtig resterende vloeibare chocolade uit de kom.
GIET NOOIT CHOCOLADERESTEN IN EEN TOILET, AFVALBAK OF GOOTSTEEN. GIET OVER IN EEN WEGWERP-HOUDER EN GOOI DAN IN
DE VUILNISBAK.
5. Gebruik een vochtige spons of niet-schurende doek om resterende chocolade uit de kom te vegen en reinig de buitenkant van de
voet met een vochtige doek.
DOMPEL DE VOET NOOIT ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOF.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz
90W
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te
volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de
menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde
van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten
kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017
11
Downloaded from www.vandenborre.be
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y en aplicaciones similares como:
cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas;
clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales;
establecimientos tipo bed and breakfast.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o
persona con formación similar para evitar cualquier riesgo.
No sumergir el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al
uso correcto del aparato y entiendan los peligros asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las instrucciones para limpiar superficies en contacto con los alimentos, se pueden consultar en la sección
“Limpieza y Mantenimiento” en la página
14 del manual.
ADVERTENCIA: Si no utiliza este aparato correctamente, puede sufrir lesiones.
La superficie del elemento térmico puede mantenerse caliente después de su uso.
ADVERTENCIA: No derramar ningún ingrediente sobre el conector.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada durante el funcionamiento del aparato.
Las superficies se pueden calentar durante su funcionamiento.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones completas y conserve este manual para cualquier consulta posterior.
Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja en agua ni otros líquidos el cable, la clavija eléctrica ni ninguna pieza de la base con motor. No coloque el
aparato en una superficie húmeda.
No monte el tornillo sin fin ni la torre mientras el motor está funcionando.
Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado, antes de montar o desmontar alguna pieza y antes de su
limpieza.
El uso de accesorios o piezas no recomendadas por el fabricante puede provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.
No utilizar en el exterior.
No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto por el borde de un mostrador o una mesa, y evite el contacto con las superficies calientes.
Tenga mucho cuidado a la hora de mover un aparato que contiene líquido caliente.
No utilice el aparato en ninguna aplicación distinta al uso indicado.
No deje el aparato desatendido mientras está funcionando.
No toque las piezas móviles. Antes de desmontar alguna pieza, asegúrese de que el motor se ha detenido por completo.
Mantenga las manos y cualquier objeto extraño fuera de la fuente mientras está funcionando.
DESCRIPCIÓN
1. Tor re
2. Cascadas
3. Tornillo sin fin
4. Recipiente
5. Piloto luminoso
6. Botón de control
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Retire todo el material de embalaje.
Limpie el recipiente con un paño húmedo y séquelo.
Limpie el tornillo sin fin y la torre en agua templada con jabón. Enjuague y séquelos por completo.
No utilice ninguna sustancia de limpieza abrasiva o química.
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI EN OTROS LÍQUIDOS.
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque la base en una superficie nivelada y seca.
2. Coloque el tornillo sin fin en el eje del centro del recipiente, y coloque la torre sobre el tornillo sin fin, asegurándose de que las tres aperturas de la base de
la torre encajan en los tres pivotes del centro del recipiente.
3. Enchufe el aparato en la toma de corriente.
4. Gire el botón de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de calentar .
El piloto luminoso se iluminará, indicando que el aparato se está calentando.
5. Antes de añadir el chocolate derretido espere a que el aparato se caliente durante al menos 3 a 5 minutos.
Mientras tanto, prepare el chocolate del modo siguiente:
Para conseguir el mejor efecto en cascada, el chocolate debe tener un alto porcentaje de Manteca de cacao. El chocolate negro generalmente tiene un
mayor porcentaje que el chocolate con. Se pueden utilizar otros tipos de chocolate añadiéndoles aceite vegetal aunque obviamente el aceite afectará al
sabor y la textura del chocolate.
Puede derretir como máximo 700g de chocolate para utilizarlo en la fuente de chocolate.
El modo más rápido de reducir el tiempo necesario para derretir el chocolate consiste en precalentar el chocolate en el microondas o al fuego ante de
utilizarlo en la fuente.
Consejos para mejorar las cascadas de chocolate:
La capacidad del chocolate para caer en cascada depende de la calidad del chocolate, cuanto mayor sea el contenido de Manteca de cacao más fácil será la
caída por la cascada. En caso de que el chocolate no caiga como se desea, recomendamos añadir aceite vegetal puro para mejorar este efecto. El
porcentaje recomendado es de 180ml de aceite vegetal por 700g de chocolate.
Downloaded from www.vandenborre.be
14
A.Derretir el chocolate en un horno microondas
a)Rompa el chocolate en trozos y colóquelos en un recipiente.
b)Caliente el recipiente durante 2 a 3 minutos dependiendo de la potencia de su horno microondas y después revuelva el contenido.
B. Derretir el chocolate al fuego
a) Coloque el chocolate en un recipiente.
b) Coloque el recipiente dentro de una olla grande con agua y caliente la olla lentamente.
c) Revuelva constantemente el chocolate hasta que esté totalmente derretido.
6. Gire el botón de control a la posición de cascada
.
7. Vierta el chocolate derretido en el centro del recipiente de la fuente.
IMPORTANTE: El chocolate debe estar totalmente derretido y debe tener una consistencia diluida antes de añadirlo a la fuente. De este modo se
conseguirán las cascadas de chocolate. Para comprobar la consistencia del chocolate, introduzca una cuchara grande en el chocolate. El chocolate debe
caer lentamente por la parte posterior de la cuchara. Si el chocolate está demasiado espeso, añada más aceite.
8. El tornillo sin fin empujará el chocolate hacia arriba hasta el extreme superior y a continuación el chocolate caerá en cascada.
9. Puede mojar trozos de fruta, nubes o galletas en el chocolate que cae recubrirlos de chocolate derretido.
10. Cuando haya finalizado, gire el botón de control hasta la posición off
y desenchufe el aparato de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo y permita que el aparato se enfríe.
2. Con precaución desmonte la torre y el tornillo sin fin de la base y limpie el chocolate restante con papel de cocina.
3. Limpie el tornillo sin fin y la torre en agua templada con jabón y enjuáguelos y séquelos por completo.
4. Tire el chocolate líquido que queda en el recipiente.
NO TIRE UNA CANTIDAD EXCESIVA DE CHOCOLATE POR EL INODORO, LA UNIDAD DE ELIMINACIÓN DE BASURA O EL DESAGÜE.
AÑÁDALO A UN RECIPIENTE DESECHABLE Y TÍRELO A LA BASURA.
5. Utilice una esponja mojada o un paño no abrasivo para limpiar el chocolate que ha quedado en el recipiente y limpie el exterior
de la base con un paño húmedo.
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI OTRAS SUSTANCIAS LÍQUIDAS.
ESPECIFICACIONES
Características: 220-240V~ 50/60Hz
90W
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar
el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales
y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se deben tirar
en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En
algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas
instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017
Downloaded from www.vandenborre.be
15
AVISOS
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho
Casas de campo
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço
Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou
por pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos.
O aparelho não deve ser mergulhado em qualquer tipo de líquido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, mas sempre sob vigilância e depois de
fornecidas instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os
perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças com
idade inferior a 8 anos e sempre sob vigilância de um adulto. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo elétrico
fora do alcance de crianças com idadeinferior a 8 anos.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com
falta de experiência e conhecimentos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções
relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção
“Limpeza e Manutenção” na página 17 do manual.
AVISO: Existe o risco de ferim
entos se o aparelho não for corretamente usado.
A superfície do elemento de aquecimento pode reter algum calor residual após a utilização.
AVISO: Evite o derrame sobre o interruptor.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho estiver em funcionamento.
As superfícies são suscetíveis de ficarem quentes durante a utilização.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde este manual para futuras consultas.
Para proteção contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo de ligação, a ficha elétrica ou a base do motor na água ou outros líquidos. Não coloque o aparelho sobre superfícies húmidas.
Não instale o sem-fim ou a torre com o motor em funcionamento.
Desligue sempre o aparelho e retire a ficha elétrica da tomada de corrente quando não estiver a utilizar, antes de montar ou desmontar acessórios e antes de limpar.
A utilização de ligações ou acessórios não recomendados pelo fabricante pode originar fogo, choque elétrico ou ferimentos.
Não utilize em espaços exteriores.
Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou de balcões nem aproxime de superfícies quentes.
Deve ser aplicado um cuidado extremo quando deslocar o aparelho com líquidos quentes.
Não utilize o aparelho para qualquer fim diferente daquele para o qual foi concebido.
Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em uso.
Não toque nas peças em movimento. Certifique-se de que o motor está completamente parado antes de desmontar.
Mantenha as mãos e objetos estranhos afastados da fonte durante o funcionamento.
VISTA GERAL
1. Torre montada
2. Abas
3. Sem-fim
4. Taça
5. Luz indicadora
6. Botão de controlo
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova todos os materiais de embalamento.
Limpe a taça com um pano húmido e seque depois.
Lave o sem-fim e a torre em água morna com detergente. Passe por água limpa e seque cuidadosamente.
Não use produtos de limpeza químicos ou abrasivos.
NÃO MERGULHE A BASE DO APARELHO NA ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
FUNCIONAMENTO
1. Coloque a base numa superfície seca e nivelada.
2. Coloque o sem-fim no eixo, no centro da taça, e passe a torre sobre o sem-fim, certificando-se de que as três aberturas na parte inferior da torre encaixam nos três pinos no centro da taça.
3. Ligue a ficha elétrica do aparelho na tomada de corrente.
4. Rode o botão de controlo para a direita, no sentido dos ponteiros do relógio, para a posição de aquecimento
.
A luz indicadora acende-se, o que significa que o aparelho está a aquecer.
5. Deixe o aparelho aquecer, pelo menos, 3 a 5 minutos antes de acrescentar o chocolate derretido.
Entretanto, prepare o chocolate da seguinte forma:
Para obter o melhor efeito de cascata, é aconselhável usar um chocolate com elevada percentagem de cacau. O chocolate preto tem, habitualmente, uma percentagem superior à do chocolate de leite. Também
podem ser utilizados outros tipos de chocolate acrescentado óleo vegetal mas o óleo, obviamente, afeta o sabor e a textura do chocolate.
Pode derreter o máximo de 700g de chocolate em cada ciclo de funcionamento da fonte.
A forma mais rápida para reduzir o tempo que o chocolate demora a derreter, é pré-aquecer o chocolate num forno micro-ondas ou numa chapa de aquecimento antes de o usar na fonte.
Sugestões para melhorar o fluxo:
A capacidade de fluxo do chocolate depende da própria qualidade do chocolate: quanto maior for o conteúdo de cacau, melhor é o fluxo. Na eventualidade de o chocolate não fluir como desejado, é aconselhável
acrescentar óleo vegetal puro para melhorar o respetivo fluxo. Recomendamos 180ml de óleo vegetal para 700g de chocolate.
A. Para derreter o chocolate num forno micro-ondas:
a) Parta o chocolate em pequenas porções e coloque numa taça.
b)Aqueça a taça durante 2 a 3 minutos, dependendo da potência do forno micro-ondas, e depois mexa o chocolate.
Downloaded from www.vandenborre.be
17
ou
B. Para derreter o chocolate numa chapa de aquecimento:
a)Coloque o chocolate numa taça.
b)Coloque a taça numa caçarola grande cheia com água e aqueça lentamente a caçarola.
c)Mexa continuamente o chocolate até estar totalmente derretido.
6. Rode o botão de controlo para a posição de fluxo
.
7. Despeje o chocolate derretido par o centro da taça da fonte.
IMPORTANTE: O chocolate deve estar totalmente derretido e apresentar uma consistência fina antes de ser escorrido para a fonte. Isto permite um fluxo adequado do chocolate. Para verificar a consistência do
chocolate, mergulhe uma colher grande no chocolate. O chocolate deve escorrer suavemente pela parte de trás da colher. Se o chocolate estiver demasiado espesso, acrescente mais óleo.
8. O sem-fim transporta o chocolate até ao topo, onde começa a escorrer sobre as abas.
9. Depois, pode mergulhar peças de fruta, gomas ou bolachas no fluxo do chocolate, para as cobrir com o chocolate derretido.
10. Depois de terminar, rode o botão de controlo para a posição OFF (Desligar)
e remova a ficha elétrica da tomada de corrente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho e remova a ficha elétrica da tomada de corrente e deixe arrefecer antes de proceder à respetiva limpeza.
2. Cuidadosamente, retire a torre e o sem-fim da base e limpe todos os resíduos de chocolate restantes com toalhas de papel.
3. Lave o sem-fim e a torre em água morna com detergente. Depois, passe por água limpa e seque cuidadosamente.
4. Com cuidado, despeje os resíduos de chocolate líquido restantes da taça.
NÃO DESPEJE O CHOCOLATE EXCEDENTE NA SANITA, NO LIXO OU NA BANCA. UTILIZE UM RECIPIENTE DESCARTÁVEL E COLOQUE NO
LIXO.
5. Utilize uma esponja húmida ou um pano não abrasivo para limpar os resíduos de chocolate restante da taça e limpe o exterior da
base do aparelho com um pano húmido.
NUNCA MERGULHE A BASE DO APARELHO NA ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
ESPECIFICAÇÕES
Classificações: 220-240V~ 50/60Hz
90W
ELIMINAÇÃO
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos
respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar
que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios devem ser
eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem.
Downloaded from www.vandenborre.be
18
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha
aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções,
as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017
Downloaded from www.vandenborre.be

Documenttranscriptie

nl ow D d de oa m fro .v w w w de an e .b re or nb MIAM CHOCOLATE FOUNTAIN FONTAINE A CHOCOLAT CHOCOLADEFONTEIN FUENTE DE CHOCOLATE FONTE PARA CHOCOLATE nl ow D de oa d m fro or b en nd a .v w w w Catalogue e .b re Language of introduction Page English ------------------------------------------ EN1-EN3 French ------------------------------------------ FR4-FR7 Dutch ----------------------------------------- NL8-NL11 Spanish ---------------------------------------- ES12-ES14 Portuguese ---------------------------------------- PT15-PT18 oa nl ow D m fro .v w w w d an e .b rre bo en  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working  environments;  farm houses;  by clients in hotels, motels and other residential type environments;  bed and breakfast type environments. d de WARNINGS  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.  The appliance must not be immersed.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.  Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.  Children shall not play with the appliance.  Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page 3 of the manual.  WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly.  The heating element surface is subject to residual heat after use.  WARNING: Avoid spillage on the connector.  The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.  The surfaces are liable to get hot during use. 1 d de oa nl ow D IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the appliance and keep this manual for future reference. m fro  To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any part of the motor base in water or other liquids. Do not place the appliance on a wet surface.  Do not assemble the auger or tower while the motor is running.  Always turn off and unplug the appliance from the mains socket when it is not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning.  The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.  Do not use outdoors.  Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.  Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.  Do not use the appliance for any purpose other than intended use.  Do not leave the appliance unattended while in use.  Do not touch moving parts. Make sure that the motor stops completely before disassembling.  Keep hands and foreign objects out of the fountain while it is operating. .v w w w d an e .b rre bo en OVERVIEW 1. Assembled tower 2. Tiers 3. Auger 4. Bowl 5. Indicator light 6. Control knob BEFORE THE FIRST USE      Remove all packaging materials. Wipe the bowl with a damp cloth and dry. Clean the auger and tower in warm soapy water. Rinse and dry them thoroughly. Do not use abrasive or chemical cleaners. DO NOT IMMERSE THE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. OPERATION 1. Place the base on a dry level surface. 2. Put the auger on the axle in the centre of the bowl, and pass the tower over the auger, making sure that the three openings on the bottom of the tower fit in the three pins in the centre of the bowl. 3. Plug the appliance into the mains socket. 4. Turn the control knob clockwise to the heat position .  The indicator light will illuminate, indicating that the appliance is heating. 5. Let the appliance warm up for at least 3 to 5 minutes before adding the melted chocolate. In the meantime, prepare the chocolate as follows: To get the best cascading effects, a chocolate with a high percentage of cocoa is recommended. Dark chocolate usually has a higher percentage than milk chocolate. Other chocolate types can work with the addition of vegetable oil but the oil will obviously affect the chocolate taste and the texture. You can melt a maximum of 700g chocolate to run the chocolate fountain. The quickest way to shorten the chocolate melting time is to pre-heat the chocolate in a microwave oven or on a hob first before use in the fountain. 2 oa nl ow D m fro A. Melting the chocolate in a microwave oven a) Break the chocolate into pieces and place them in a bowl. b) Heat up the bowl for about 2 to 3 minutes depending on the wattage of your microwave oven and then stir. d de Hints to improve flowing: The chocolate flowing ability depends on the chocolate quality, the higher the coca content the better the flowing. In case the chocolate does not flow as desired it is recommended to add a pure vegetable oil in order to improve the chocolate flowing. We recommend 180ml vegetable oil per 700g chocolate. d an .b rre bo en B. Melting the chocolate on a hob a) Put the chocolate in a bowl. b) Place the bowl in a large saucepan filled with water and slowly heat up the saucepan. c) Stir the chocolate constantly until it is completely melted. .v w w w or e 6. Turn the control knob to the flow position . 7. Pour the melted chocolate into the centre of the fountain bowl. IMPORTANT: The chocolate needs to be completely melted and must be of a thin consistency before it is poured into the fountain. This will allow a proper flow of the chocolate. To check the consistency of the chocolate, dip a large spoon into the chocolate. The chocolate should flow smoothly off the back of the spoon. If the chocolate is too thick, add more oil. 8. The auger will draw the chocolate up to the top and then the chocolate will start to flow over the tiers. 9. You can now dip fruit pieces, marshmallows or cookies in the chocolate flow to coat them with melted chocolate. 10. Once finished, turn the control knob to the off position and unplug the appliance from the mains socket. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Turn off and unplug the appliance from the mains socket before cleaning and allow the appliance to cool down. 2. Carefully remove the tower and auger from the base and wipe off the remaining chocolate with paper towels. 3. Clean the auger and the tower in warm, soapy water then rinse and dry thoroughly. 4. Carefully pour any remaining liquid chocolate from the bowl. DO NOT POUR EXCESS CHOCOLATE DOWN THE TOILET, GARBAGE DISPOSAL, OR SINK DRAIN. POUR INTO A DISOSABLE CONTAINER AND THEN DISCARD INTO GARBAGE. 5. Use a damp sponge or non-abrasive cloth to wipe out the remainder of the chocolate in the bowl and clean the outside of the base with a damp cloth. NEVER IMMERSE THE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. SPECIFICATIONS Ratings: 220-240V~ 50/60Hz 90W DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life. Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017 3 oa nl ow D ATTENTION d de  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:  des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;  des fermes;  l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;  des environnements du type chambres d’hôtes. m fro .v w w w d an  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.  Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.  Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.  En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 6.  MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit.  La surface de l'élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation.  MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le connecteur.  La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.  Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. 4 e  L'appareil ne doit pas être immergé. .b rre bo en  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. d de oa nl ow D m fro .v w w w d an DESCRIPTION 1. Tour assemblée 2. Niveaux 3. Vis sans fin 4. Bol 5. Indicateur lumineux 6. Bouton de contrôle AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION      Retirez tous les matériaux d'emballage. Essuyez le bol avec un chiffon sec et humide. Lavez la vis sans fin et la tour dans de l’eau chaude savonneuse Rincez-les et séchez-les bien. N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif. N'IMMERGEZ PAS LA BASE DANS L'EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE. UTILISATION 1. Placez la base sur une surface sèche et plane. 2. Placez la vis sans fin sur l'axe au centre du bol et mettez la tour sur la vis sans fin, en vous assurant que les trois ouvertures au fond de la tour s'insèrent dans les trois broches au centre du bol. 3. Branchez l'appareil dans une prise secteur. 4. Tournez le bouton de contrôle dans le sens des aiguillles d'une montre en position de chauffage  L'indicateur lumineux s’allumera indiquant que l'appareil est en train de chauffer. 5 . e  Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez pas le câble, la prise ou toute partie du bloc moteur dans l'eau ni dans aucun autre liquide. Ne placez pas l’appareil sur une surface mouillée.  N'assemblez pas la vis sans fin ou la tour pendant que le moteur tourne.  Éteignez toujours et débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant de monter ou de démonter les accessoires.  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.  Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en plein air.  Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord de table ou d’un plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.  Faites très attention lorsque vous déplacez un appareil contenant des liquides chauds.  N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.  Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.  Ne touchez aucune pièce mobile. Attendez que le moteur se soit complètement arrêté avant de démonter l’appareil.  Gardez les mains et tout objet étranger éloignés de la fontaine lorsqu'elle fonctionne. .b rre bo en INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour consultation ultérieure. de oa nl ow D 5. Laissez l'appareil chauffer pendant au moins 3 à 5 minutes avant de verser le chocolat fondu. d En attendant, préparez le chocolat comme suit : Pour obtenir le meilleur effet de cascade possible, il est recommandé d’utiliser du chocolat ayant une forte teneur en cacao. Le chocolat noir a généralement une teneur en cacao supérieure au chocolat au lait. L’appareil peut fonctionner avec d’autres types de chocolat en ajoutant de l'huile végétale, mais cette dernière affectera évidemment le goût du chocolat et la texture. m fro w w w .v Vous pouvez faire fondre un maximum de 700 g de chocolat pour le verser dans la fontaine de chocolat. La manière la plus rapide pour obtenir un chocolat fondu est de préchauffer le chocolat dans un four à micro-ondes ou sur une plaque de cuisson avant de le verser dans la fontaine. d an a) b) Cassez le chocolat en morceaux et placez les morceaux dans un bol. Réchauffez le bol pendant environ 2 à 3 minutes en fonction de la puissance de votre four à micro-ondes, puis remuez. ou B. Faire fondre le chocolat sur une plaque de cuisson a) Placez le chocolat dans un bol. b) Placez le bol dans une grande casserole remplie d'eau et chauffez la casserole à feu doux. c) Remuez le chocolat jusqu'à ce qu'il soit complètement fondu. 6. Tournez le bouton de contrôle en position d'écoulement. 7. Versez le chocolat fondu au centre du bol de la fontaine. IMPORTANT: Le chocolat doit être complètement fondu et doit être d'une consistance fluide avant d’être versé dans la fontaine. Cela permettra un bon écoulement du chocolat. Pour vérifier la consistance du chocolat, plongez une grosse cuillère dedans : il doit couler doucement sur le dos de la cuillère. Si le chocolat est trop épais, ajoutez davantage d'huile. 8. 9. 10. La vis sans fin tirera le chocolat jusqu'au sommet, puis le chocolat commencera à descendre les niveaux en cascade. Vous pouvez alors placer des morceaux de fruits, des guimauves ou des biscuits dans le flux du chocolat pour les enduire. Lorsque vous avez terminé, tournez le bouton de contrôle en position d'arrêt et débranchez l'appareil de la prise secteur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. 2. Retirez délicatement la tour et la vis sans fin de la base et essuyez le reste du chocolat avec des serviettes en papier. 3. Lavez la vis sans fin et la tour dans de l'eau chaude savonneuse, puis rincez-les et faites-les sécher. 4. Versez délicatement le chocolat liquide restant hors du bol. NE JETEZ PAS LE CHOCOLAT RESTANT DANS LES TOILETTES, DANS UNE POUBELLE NI DANS UN ÉVIER. JETEZ-LE DANS UN RÉCIPIENT JETABLE PUIS METTEZ CE RÉCIPIENT DANS UNE POUBELLE. 5. Utilisez une éponge humide ou un chiffon non abrasif pour enlever le reste du chocolat du bol et nettoyez l'extérieur de la base avec un chiffon humide. N'IMMERGEZ PAS LA BASE DANS L'EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE. 6 e A. Faire fondre le chocolat dans un four à micro-ondes .b rre bo en Conseils pour améliorer l'écoulement du chocolat : La capacité d'écoulement du chocolat dépend de la qualité du chocolat; plus la teneur en cacao est élevée, mieux le chocolat s’écoulera. Dans le cas où le chocolat ne coule pas comme désiré, il est recommandé d'ajouter une huile végétale pure afin d'améliorer l'écoulement. Nous recommandons d'ajouter 180 ml d'huile végétale pour 700 g de chocolat. oa nl ow D SPÉCIFICATIONS d de Caractéristiques nominales:: 220-240 V~, 50/60 Hz 90W m fro .v w w w MISE AU REBUT d an Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 7 13 / 06 / 2017 e Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. .b rre bo en En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement. oa nl ow D d de WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen, zoals:  in keukenhoeken voor personeel van winkels, kantoren en andere professionele omgevingen;  op boerderijen;  voor gebruik door het cliënteel van hotels, motels en andere omgevingen van residentiële aard;  omgevingen van het type bed&breakfast. m fro .v w w w d an  Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik ervan hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan zijn verbonden.  Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.  Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” op pagina 10 van de handleiding voor details over het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.  WAARSCHUWING: gevaar van verwonding wanneer dit apparaat niet correct wordt gebruikt.  Het oppervlak van het verwarmingselement is na gebruik onderhevig aan restwarmte.  WAARSCHUWING: voorkom morsen op de aansluiting.  De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn terwijl het apparaat is ingeschakeld.  De oppervlakken van dit apparaat kunnen zeer warm worden terwijl het is ingeschakeld. 8 e  Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld.  Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Reinigen en onderhoud mogen alleen worden gedaan door kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. .b rre bo en  Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende naverkoopservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. oa nl ow D d de BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik. m fro  Dompel het snoer, de stekker noch een ander deel van het motorblok onder in water of andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen. Zet dit apparaat niet neer op een natte ondergrond.  Monteer niets op het apparaat terwijl de motor is ingeschakeld.  Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt, voor het monteren of demonteren van onderdelen en voor het reinigen. d an Etages 3. Draaischroef 4. Kom 5. Controlelampje 6. Schakelaar VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME      Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Veeg de kom schoon met een vochtige doek en droog af. Was de draaischroef en toren af in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig. Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen op dit apparaat. DOMPEL DE VOET NIET ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOF. BEDIENING 1. Zet de voet neer op een droge, vlakke ondergrond. 2. Zet de draaischroef op de aandrijving in het midden van de kom en pas de toren bovenop de draaischroef, ervoor zorgend dat de drie pinnen op het midden van de kom passen in de drie openingen op de onderzijde van de toren. 3. Sluit het apparaat aan op een stopcontact. 4. Draai de schakelaar rechtsom naar de opwarmstand .  Het controlelampje gaat branden, aangevend dat het apparaat opwarmt. 5. Laat het apparaat tenminste 3 à 5 minuten opwarmen voordat u gesmolten chocolade toevoegt. Bereid ondertussen de chocolade voor als volgt: Voor een optimaal watervaleffect is chocolade met een hoog percentage aan cacao aanbevolen. Donkere chocolade heeft gewoonlijk een hoger percentage dan melkchocolade. Andere chocoladesoorten kunnen worden gebruikt mits toevoeging van plantaardige olie, maar de olie zal natuurlijk invloed hebben op de smaak en textuur van de chocolade. U kunt maximaal 700g gesmolten chocolade gebruiken om de chocoladefontein te laten werken. De snelste manier om chocolade te smelten is chocolade voorverwarmen in de microgolfoven of op het fornuis voordat u deze in de fontein giet. 9 e Gemonteerde toren 2. .b 1. rre OVERZICHT VAN HET APPARAAT bo en Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand, elektrische schokken of verwonding. Niet buitenhuis gebruiken. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met verwarmde oppervlakken. Wees uiterst voorzichtig als u een apparaat met warme vloeistof gaat verplaatsen. Gebruik dit apparaat voor geen enkel ander dan het beoogde doeleinde. Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd achter. Raak bewegende onderdelen niet aan. Controleer of de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u het apparaat gaat demonteren. Houd de handen en vreemde voorwerpen buiten het bereik van de werkende fontein. .v w w w         oa nl ow D d de Tips om de vloeibaarheid te verbeteren: Het neerstromen van de chocolade hangt af van de kwaliteit van de chocolade, hoe hoger het cacaogehalte hoe makkelijker de chocolade neerstroomt. Als de chocolade niet naar wens neerstroomt is het raadzaam wat zuivere plantaardige olie toe te voegen om de vloeibaarheid te verbeteren. Wij bevelen 180ml plantaardige olie per 700g chocolade aan. .v w w w De chocolade smelten in de magnetron: a)Breek de chocolade in stukjes en doe in een kom. b)Warm de kom ongeveer 2 à 3 minuten op, afhankelijk van het wattage van uw magnetron en roer dan. m fro A. e .b rre bo en B. De chocolade smelten op het fornuis: a) Doe de chocolade in een kom. b) Zet de kom in een grote pan die met water is gevuld en verwarm de grote pan langzaam. c) Roer de chocolade voortdurend tot deze volledig is gesmolten. d an of 6. Draai de schakelaar naar de stroomstand . 7. Giet de gesmolten chocolade in het midden van de fonteinkom. BELANGRIJK: de chocolade dient volledig gesmolten en van een dunne consistentie te zijn voordat men deze in de fontein giet. Zo is een goede stroming van de chocolade verzekerd. Om de consistentie van de chocolade te controleren dipt u een grote lepel in de smeltende chocolade. De chocolade dient dan vlotjes van de rug van de lepel te stromen. Voeg meer olie toe als de chocolade nog te dik is. 8. De draaischroef stuwt de chocolade naar boven, waarna de chocolade over de etages kan neerstromen. 9. U kunt nu stukjes fruit, marshmallows of koekjes dippen om deze van een laagje chocolade te voorzien. 10. Draai de schakelaar naar de uit-stand wanneer u klaar bent en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. REINIGEN EN ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen. Verwijder voorzichtig de toren en draaischroef van de voet en veeg chocoladeresten weg met keukenpapier. Reinig de draaischroef en toren in een warm sopje, spoel en droog zorgvuldig. Giet voorzichtig resterende vloeibare chocolade uit de kom. GIET NOOIT CHOCOLADERESTEN IN EEN TOILET, AFVALBAK OF GOOTSTEEN. GIET OVER IN EEN WEGWERP-HOUDER EN GOOI DAN IN DE VUILNISBAK. 5. Gebruik een vochtige spons of niet-schurende doek om resterende chocolade uit de kom te vegen en reinig de buitenkant van de voet met een vochtige doek. DOMPEL DE VOET NOOIT ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOF. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz 90W VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. 10 oa nl ow D d de Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. m fro .v w w w Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. d an e .b rre bo en Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren. Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017 11 oa nl ow D d de ADVERTENCIAS m fro .v w w w d an  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso correcto del aparato y entiendan los peligros asociados.  Los niños no deben jugar con el aparato.  Las instrucciones para limpiar superficies en contacto con los alimentos, se pueden consultar en la sección “Limpieza y Mantenimiento” en la página 14 del manual.  ADVERTENCIA: Si no utiliza este aparato correctamente, puede sufrir lesiones.  La superficie del elemento térmico puede mantenerse caliente después de su uso.  ADVERTENCIA: No derramar ningún ingrediente sobre el conector.  La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada durante el funcionamiento del aparato.  Las superficies se pueden calentar durante su funcionamiento. 12 e  No sumergir el aparato. .b  Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier riesgo. rre bo en  Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y en aplicaciones similares como:  cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;  granjas;  clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales;  establecimientos tipo bed and breakfast. oa nl ow D INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones completas y conserve este manual para cualquier consulta posterior. de d  Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja en agua ni otros líquidos el cable, la clavija eléctrica ni ninguna pieza de la base con motor. No coloque el aparato en una superficie húmeda.  No monte el tornillo sin fin ni la torre mientras el motor está funcionando.  Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado, antes de montar o desmontar alguna pieza y antes de su limpieza.  El uso de accesorios o piezas no recomendadas por el fabricante puede provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.  No utilizar en el exterior.  No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto por el borde de un mostrador o una mesa, y evite el contacto con las superficies calientes.  Tenga mucho cuidado a la hora de mover un aparato que contiene líquido caliente.  No utilice el aparato en ninguna aplicación distinta al uso indicado.  No deje el aparato desatendido mientras está funcionando.  No toque las piezas móviles. Antes de desmontar alguna pieza, asegúrese de que el motor se ha detenido por completo.  Mantenga las manos y cualquier objeto extraño fuera de la fuente mientras está funcionando. m fro .v w w w d an e .b rre bo en DESCRIPCIÓN 1. Torre 2. Cascadas 3. Tornillo sin fin 4. Recipiente 5. Piloto luminoso 6. Botón de control ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN      Retire todo el material de embalaje. Limpie el recipiente con un paño húmedo y séquelo. Limpie el tornillo sin fin y la torre en agua templada con jabón. Enjuague y séquelos por completo. No utilice ninguna sustancia de limpieza abrasiva o química. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI EN OTROS LÍQUIDOS. FUNCIONAMIENTO 1. Coloque la base en una superficie nivelada y seca. 2. Coloque el tornillo sin fin en el eje del centro del recipiente, y coloque la torre sobre el tornillo sin fin, asegurándose de que las tres aperturas de la base de la torre encajan en los tres pivotes del centro del recipiente. 3. Enchufe el aparato en la toma de corriente. 4. Gire el botón de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de calentar .  El piloto luminoso se iluminará, indicando que el aparato se está calentando. 5. Antes de añadir el chocolate derretido espere a que el aparato se caliente durante al menos 3 a 5 minutos. Mientras tanto, prepare el chocolate del modo siguiente: Para conseguir el mejor efecto en cascada, el chocolate debe tener un alto porcentaje de Manteca de cacao. El chocolate negro generalmente tiene un mayor porcentaje que el chocolate con. Se pueden utilizar otros tipos de chocolate añadiéndoles aceite vegetal aunque obviamente el aceite afectará al sabor y la textura del chocolate. Puede derretir como máximo 700g de chocolate para utilizarlo en la fuente de chocolate. El modo más rápido de reducir el tiempo necesario para derretir el chocolate consiste en precalentar el chocolate en el microondas o al fuego ante de utilizarlo en la fuente. Consejos para mejorar las cascadas de chocolate: La capacidad del chocolate para caer en cascada depende de la calidad del chocolate, cuanto mayor sea el contenido de Manteca de cacao más fácil será la caída por la cascada. En caso de que el chocolate no caiga como se desea, recomendamos añadir aceite vegetal puro para mejorar este efecto. El porcentaje recomendado es de 180ml de aceite vegetal por 700g de chocolate. 13 oa nl ow D d de A.Derretir el chocolate en un horno microondas a)Rompa el chocolate en trozos y colóquelos en un recipiente. b)Caliente el recipiente durante 2 a 3 minutos dependiendo de la potencia de su horno microondas y después revuelva el contenido. .v w w w Derretir el chocolate al fuego a) Coloque el chocolate en un recipiente. b) Coloque el recipiente dentro de una olla grande con agua y caliente la olla lentamente. c) Revuelva constantemente el chocolate hasta que esté totalmente derretido. m fro B. d an 6. Gire el botón de control a la posición de cascada . 7. Vierta el chocolate derretido en el centro del recipiente de la fuente. en 8. El tornillo sin fin empujará el chocolate hacia arriba hasta el extreme superior y a continuación el chocolate caerá en cascada. 9. Puede mojar trozos de fruta, nubes o galletas en el chocolate que cae recubrirlos de chocolate derretido. 10. Cuando haya finalizado, gire el botón de control hasta la posición off y desenchufe el aparato de la toma de corriente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo y permita que el aparato se enfríe. 2. Con precaución desmonte la torre y el tornillo sin fin de la base y limpie el chocolate restante con papel de cocina. 3. Limpie el tornillo sin fin y la torre en agua templada con jabón y enjuáguelos y séquelos por completo. 4. Tire el chocolate líquido que queda en el recipiente. NO TIRE UNA CANTIDAD EXCESIVA DE CHOCOLATE POR EL INODORO, LA UNIDAD DE ELIMINACIÓN DE BASURA O EL DESAGÜE. AÑÁDALO A UN RECIPIENTE DESECHABLE Y TÍRELO A LA BASURA. 5. Utilice una esponja mojada o un paño no abrasivo para limpiar el chocolate que ha quedado en el recipiente y limpie el exterior de la base con un paño húmedo. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI OTRAS SUSTANCIAS LÍQUIDAS. ESPECIFICACIONES Características: 220-240V~ 50/60Hz 90W ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente. Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local. Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato. Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos. El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente. Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 13 / 06 / 2017 14 e .b rre bo IMPORTANTE: El chocolate debe estar totalmente derretido y debe tener una consistencia diluida antes de añadirlo a la fuente. De este modo se conseguirán las cascadas de chocolate. Para comprobar la consistencia del chocolate, introduzca una cuchara grande en el chocolate. El chocolate debe caer lentamente por la parte posterior de la cuchara. Si el chocolate está demasiado espeso, añada más aceite. oa nl ow D d de AVISOS  Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:  Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho  Casas de campo  Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial  Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço” m fro .v w w w d an  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sempre sob vigilância de um adulto. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo elétrico fora do alcance de crianças com idadeinferior a 8 anos.  O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos.  As crianças não devem brincar com o aparelho.  Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção “Limpeza e Manutenção” na página 17 do manual.  AVISO: Existe o risco de ferimentos se o aparelho não for corretamente usado.  A superfície do elemento de aquecimento pode reter algum calor residual após a utilização.  AVISO: Evite o derrame sobre o interruptor.  A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho estiver em funcionamento.  As superfícies são suscetíveis de ficarem quentes durante a utilização. 15 e  O aparelho não deve ser mergulhado em qualquer tipo de líquido. .b rre bo en  Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos. oa nl ow D INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde este manual para futuras consultas. d de Para proteção contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo de ligação, a ficha elétrica ou a base do motor na água ou outros líquidos. Não coloque o aparelho sobre superfícies húmidas. Não instale o sem-fim ou a torre com o motor em funcionamento. Desligue sempre o aparelho e retire a ficha elétrica da tomada de corrente quando não estiver a utilizar, antes de montar ou desmontar acessórios e antes de limpar. A utilização de ligações ou acessórios não recomendados pelo fabricante pode originar fogo, choque elétrico ou ferimentos. Não utilize em espaços exteriores. Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou de balcões nem aproxime de superfícies quentes. Deve ser aplicado um cuidado extremo quando deslocar o aparelho com líquidos quentes. Não utilize o aparelho para qualquer fim diferente daquele para o qual foi concebido. Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em uso. Não toque nas peças em movimento. Certifique-se de que o motor está completamente parado antes de desmontar. Mantenha as mãos e objetos estranhos afastados da fonte durante o funcionamento. m fro .v w w w d an .b e VISTA GERAL 1. Torre montada 2. Abas 3. Sem-fim 4. Taça 5. Luz indicadora 6. Botão de controlo ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO  Remova todos os materiais de embalamento.  Limpe a taça com um pano húmido e seque depois.  Lave o sem-fim e a torre em água morna com detergente. Passe por água limpa e seque cuidadosamente.  Não use produtos de limpeza químicos ou abrasivos.  NÃO MERGULHE A BASE DO APARELHO NA ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. FUNCIONAMENTO 1. Coloque a base numa superfície seca e nivelada. 2. Coloque o sem-fim no eixo, no centro da taça, e passe a torre sobre o sem-fim, certificando-se de que as três aberturas na parte inferior da torre encaixam nos três pinos no centro da taça. 3. Ligue a ficha elétrica do aparelho na tomada de corrente. 4. Rode o botão de controlo para a direita, no sentido dos ponteiros do relógio, para a posição de aquecimento  A luz indicadora acende-se, o que significa que o aparelho está a aquecer. 5. Deixe o aparelho aquecer, pelo menos, 3 a 5 minutos antes de acrescentar o chocolate derretido. . Entretanto, prepare o chocolate da seguinte forma: Para obter o melhor efeito de cascata, é aconselhável usar um chocolate com elevada percentagem de cacau. O chocolate preto tem, habitualmente, uma percentagem superior à do chocolate de leite. Também podem ser utilizados outros tipos de chocolate acrescentado óleo vegetal mas o óleo, obviamente, afeta o sabor e a textura do chocolate. Pode derreter o máximo de 700g de chocolate em cada ciclo de funcionamento da fonte. A forma mais rápida para reduzir o tempo que o chocolate demora a derreter, é pré-aquecer o chocolate num forno micro-ondas ou numa chapa de aquecimento antes de o usar na fonte. Sugestões para melhorar o fluxo: A capacidade de fluxo do chocolate depende da própria qualidade do chocolate: quanto maior for o conteúdo de cacau, melhor é o fluxo. Na eventualidade de o chocolate não fluir como desejado, é aconselhável acrescentar óleo vegetal puro para melhorar o respetivo fluxo. Recomendamos 180ml de óleo vegetal para 700g de chocolate. A. rre bo en            Para derreter o chocolate num forno micro-ondas: a) Parta o chocolate em pequenas porções e coloque numa taça. b)Aqueça a taça durante 2 a 3 minutos, dependendo da potência do forno micro-ondas, e depois mexa o chocolate. 16 oa nl ow D ou de Para derreter o chocolate numa chapa de aquecimento: a)Coloque o chocolate numa taça. b)Coloque a taça numa caçarola grande cheia com água e aqueça lentamente a caçarola. c)Mexa continuamente o chocolate até estar totalmente derretido. d B. m fro w w w .v . 6. Rode o botão de controlo para a posição de fluxo 7. Despeje o chocolate derretido par o centro da taça da fonte. d an en e remova a ficha elétrica da tomada de corrente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligue o aparelho e remova a ficha elétrica da tomada de corrente e deixe arrefecer antes de proceder à respetiva limpeza. 2. Cuidadosamente, retire a torre e o sem-fim da base e limpe todos os resíduos de chocolate restantes com toalhas de papel. 3. Lave o sem-fim e a torre em água morna com detergente. Depois, passe por água limpa e seque cuidadosamente. 4. Com cuidado, despeje os resíduos de chocolate líquido restantes da taça. NÃO DESPEJE O CHOCOLATE EXCEDENTE NA SANITA, NO LIXO OU NA BANCA. UTILIZE UM RECIPIENTE DESCARTÁVEL E COLOQUE NO LIXO. 5. Utilize uma esponja húmida ou um pano não abrasivo para limpar os resíduos de chocolate restante da taça e limpe o exterior da base do aparelho com um pano húmido. NUNCA MERGULHE A BASE DO APARELHO NA ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. ESPECIFICAÇÕES Classificações: 220-240V~ 50/60Hz 90W ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais. Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua vida útil. Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem. 17 e 10. Depois de terminar, rode o botão de controlo para a posição OFF (Desligar) .b 8. O sem-fim transporta o chocolate até ao topo, onde começa a escorrer sobre as abas. 9. Depois, pode mergulhar peças de fruta, gomas ou bolachas no fluxo do chocolate, para as cobrir com o chocolate derretido. rre bo IMPORTANTE: O chocolate deve estar totalmente derretido e apresentar uma consistência fina antes de ser escorrido para a fonte. Isto permite um fluxo adequado do chocolate. Para verificar a consistência do chocolate, mergulhe uma colher grande no chocolate. O chocolate deve escorrer suavemente pela parte de trás da colher. Se o chocolate estiver demasiado espesso, acrescente mais óleo. oa nl ow D d de O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos. m fro w w w .v Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto. d an e 18 13 / 06 / 2017 .b rre bo en Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Proline Miam de handleiding

Type
de handleiding