LIVARNO 388863 de handleiding

Type
de handleiding
1
KINDER-SITZGRUPPE MIT SONNENSCHIRM
KIDS‘ GARDEN FURNITURE SET
SALON DE JARDIN AVEC PARASOL POUR ENFANT
IAN 388863_2107
KINDER-SITZGRUPPE MIT
SONNENSCHIRM
Aufbauanleitung
SALON DE JARDIN AVEC
PARASOL POUR ENFANT
Notice de montage
ZESTAW DO SIEDZENIA Z PARA-
SOLEM PRZECIWSŁONECZNYM
DLA DZIECI
Instrukcja montażu
SÚPRAVA DETSKÉHO ZÁHRADNÉHO
NÁBYTKU SO SLNEČNÍKOM
Montážny návod
SADA DĚTSKÉHO ZAHRADNÍHO
NÁBYTKU SE SLUNEČNÍKEM
Návod k sestavení
KIDS‘ GARDEN FURNITURE SET
Assembly instructions
KINDERZITGROEP MET PARASOL
Montagehandleiding
MESA Y SILLAS CON SOMBRILLA
PARA NIÑOS
Instrucciones de montaje
BORD OG BÆNKESÆT TIL BØRN,
MED PARASOL
Monteringsvejledning
2
A
1x 2
1x 3
1x 4
1x 5
1x 1
2x 6
3
66
4x
3
4
5
B
C
4
1
2
D
E
5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel ver-
traut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Sonnenschirm, zerlegt (1-2)
1 x Tisch, zerlegt (3-5)
2 x Stuhl (6)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße Stuhl: je ca. 37 x 50 x 40 cm (L x H x B)
Sitzhöhe: ca. 25 cm
Maße Tisch: ca. 50 x 48 cm (Ø x H)
Maße Schirm: ca. 105 x 125 cm (Ø x H)
30 Maximale Belastung je Stuhl: 30 kg
Maximale Belastung Tisch: 20 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch
im Außenbereich für Kinder von 1- 3 Jahren bis
maximal 30 kg entwickelt. Der Artikel ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
WARNUNG — Sitzmöbel für Kinder, die un-
ter einem Fenster stehen, können dem Kind als
Stufe dienen und dazu führen, dass das Kind
aus dem Fenster stürzt.
WARNUNG — Das Risiko durch offenes Feu-
er und andere starke Wärmequellen, wie z. B.
Heizstrahler, Gasheizgeräte usw., in unmittel-
barer Nähe des Artikels beachten.
WARNUNG — Den Artikel nicht in der Nähe
eines anderen Artikels aufstellen, der eine äu-
ßere Erstickungs- oder Strangulationsgefahr
darstellen könnte, z. B. Schnüre, Rollo-/Gardi-
nenschnüre usw.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwach-
senen und nicht als Spielzeug verwendet wer-
den.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen, ins-
besondere Kinder, nicht auf den Artikel stel-
len oder daran hochziehen. Der Artikel kann
umfallen.
Achten Sie beim Auf- und Abbau des Artikels
besonders auf Ihre Finger. Es besteht eine Ver-
letzungsgefahr durch Quetschungen.
Achten Sie darauf, dass der Artikel vollstän-
dig aufgespannt wurde, bevor Sie den Artikel
benutzen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand ver-
wendet werden!
Setzen Sie sich niemals auf die Rücken- oder
Armlehne. Der Artikel kann umfallen.
Der Artikel darf nicht bei widrigen Wetterbe-
dingungen wie starkem Wind, Regen oder
Schnee verwendet werden.
DE/AT/CH
7DE/AT/CH
Verwenden Sie den Artikel keinesfalls als
Schutz bei Unwettern.
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen und
Schließen des Sonnenschirms, dass sich kei-
ne Personen oder Gegenstände im Öffnungs-
bzw. Schließbereich aufhalten.
Der Artikel bietet Schutz vor direkter Sonnen-
einstrahlung im Freien. Aufgrund von reflektie-
render UV-Strahlung darf auf angemessene
Sonnenschutzmittel nicht verzichtet werden.
Vermeidung von Sachschäden!
Schließen Sie den Sonnenschirm bei auffrischen-
dem Wind oder anderen widrigen Wetterbedin-
gungen. Sichern Sie den Artikel (z. B. mit einem
Bindeband) gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind. La-
gern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Lassen Sie den aufgespannten Sonnenschirm
nicht unbeaufsichtigt.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Ar-
tikel vor.
Hängen Sie nichts an die Querstreben des
Sonnenschirms.
Sorgen Sie immer für einen festen Stand des
Sonnenschirms. Stecken Sie den Sonnen-
schirm mit dem Unterrohr (Erdspieß) fest in
den Boden.
Keine Haftung für Unfälle, die durch Missach-
tung der o. g. Sicherheitshinweise oder durch
unsachgemäße Handhabung entstehen.
Aufbau
Stuhl auf- und zuklappen (Abb. B)
1. Ziehen Sie die Sitzfläche und die Rückenlehne
auseinander.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Stuhl (6)
vollständig ausgeklappt ist. Die Arretierung muss
hörbar einrasten.
2. Um den Stuhl (6) zusammenzuklappen, ziehen
Sie die Arretierung hoch und drücken Sie die
Sitzfläche und die Rückenlehne zusammen.
Tisch aufbauen (Abb. C)
Bauen Sie den Tisch, wie in Abbildung C
gezeigt, zusammen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass beide Stand-
fußelemente korrekt zusammengesteckt und die
Klammern unterhalb der Tischplatte am Tischge-
stell eingerastet sind.
Schirm aufstellen und aufspannen
(Abb. D)
1. Öffnen Sie den Spannhebel am Unterrohr.
2. Stecken Sie das Oberrohr und das Unterrohr
zusammen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Oberrohr
mindestens 10 cm in das Unterrohr hineinragt.
3. Schließen Sie den Spannhebel.
4. Stecken Sie das Unterrohr in die Öffnung in
der Mitte der Tischplatte.
5. Sichern Sie den Schirm gegen Umkippen, in-
dem Sie das Unterrohr mit dem Erdspieß fest
in den Boden stecken.
6. Um den Sonnenschirm zu öffnen, drücken Sie
den Schieber nach oben, bis dieser hörbar
einrastet.
Hinweis: Achten Sie darauf, sich nicht zu
klemmen!
Wichtig: Um ein unbeabsichtigtes Einklappen
des Sonnenschirmes zu verhindern, muss der Si-
cherungshaken unbedingt an einer Querstrebe
fixiert werden. Drücken Sie den Schieber ganz
weit nach oben, um den Sicherungshaken fixie-
ren zu können.
7. Schließen Sie den Sonnenschirm, indem Sie
auf den Knopf am Schieber drücken und die-
sen nach unten führen.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung im-
mer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen
und anschließend trockenwischen. Lassen Sie
den Sonnenschirm aufgespannt trocknen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
8
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher Vor-
schriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und un-
ter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die
der normalen Abnutzung unterliegen und des-
halb als Verschleißteile anzusehen sind
(z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche
Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor-
liegt, der nicht auf einem der vorgenannten Um-
stände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur inner-
halb der Garantiefrist unter Vorlage des Origi-
nalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte
bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg
auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-
nächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten-
los repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 388863_2107
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
9
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x parasol, unassembled (1- 2)
1 x table, unassembled (3 - 5)
2 x chair (6)
1 x assembly instructions
Technical data
Dimensions, chair:
approx. 37 x 50 x 40cm (L x H x W) each
Seat height: approx. 25cm
Dimensions, table: approx. 50 x 48cm (Ø x H)
Dimensions, parasol: approx. 105 x 125cm (Ø x H)
30 Maximum load per chair: 30kg
Maximum load, table: 20kg
Date of manufacture (month/year):
01/2022
Intended use
This product has been developed for private use
outdoors by children aged 1 to 3 years up to
a maximum weight of 30kg. The product is not
intended for commercial use.
Safety instructions
Danger to life!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Risk of suffocation.
WARNING — Seating furniture for children
that stands below a window may be used by
a child as a step and result in the child falling
from the window.
WARNING — Beware of the risk from open
flames and other strong heat sources, such as
radiators, gas heaters, etc. in the direct vicinity
of the product.
WARNING — Do not place the product close
to any other object that might present an exter-
nal risk of suffocation or strangulation, e.g.
rope, roller blind cords, curtain wire, etc.
Risk of injury!
Before using the product check for correct
stability!
The product may only be used under adult
supervision and not as a toy.
The product is not for climbing on or playing
with! Make sure that people, particularly
children, do not stand on the product or pull
themselves up on it. The product may tip over.
When assembling and disassembling the prod-
uct be very careful with your fingers. There is a
risk of injury from trapping your fingers.
Ensure that the product has been fully unfold-
ed before using it.
Check the product for damage or wear before
each use. The product may be used only
when in good working order and condition!
Never sit on the backrests or armrests. The
product may tip over.
The product may not be used in adverse weath-
er conditions such as strong wind, rain, or snow.
Never use the product to take shelter from
storms.
Before opening and closing the parasol make
sure that no people or objects are in its imme-
diate vicinity.
The product offers protection against direct
sunlight outdoors. Because of reflective UV
radiation you must not forget to use an appro-
priate sunscreen product.
GB/IE
10 GB/IE
Avoiding material damage!
Close the parasol if the wind picks up or if
there are other adverse weather conditions.
Secure the product (with a strap, for example)
to prevent it opening inadvertently.
Secure the product in extreme weather condi-
tions, e.g. in strong winds. Store the product in
a protected area.
Do not leave the parasol open and unattended.
Do not modify the product in any way.
Do not hang anything from the cross braces of
the parasol.
Always make sure that the parasol is standing
securely. Plant the parasol’s lower pole section
(ground anchor) firmly in the ground.
No liability for accidents that occur because
of disregarding the safety instructions above
or improper handling.
Assembly
Unfolding and folding the chair (fig. B)
1. Pull apart the seat and the backrest.
Note: Make sure that the chair (6) is fully unfold-
ed. The locking mechanism must click in audibly.
2. To fold up the chair (6), pull the locking mech-
anism up and press together the seat and the
backrest.
Setting up the table (fig. C)
Assemble the table as shown in fig. C.
Note: Make sure that both base feet sections
are connected correctly and that the brackets
underneath the table top on the table frame are
locked in place.
Setting up and opening the parasol
(fig. D)
1. Open the clamping lever on the lower pole
section.
2. Interconnect the upper and lower pole sections.
Note: Make sure that the upper pole slots into
the lower pole section by at least 10cm.
3. Close the clamping lever.
4. Insert the lower pole section into the opening
in the centre of the table top.
5. Secure the parasol against falling over by
pushing into the ground the lower pole section
with ground anchor.
6. To open the parasol, press the slider upwards
until it clicks in audibly.
Note: Beware of trapping your fingers!
Important: To prevent the parasol from closing
inadvertently, the safety hook must always be
attached to a cross brace. Press the slider all the
way up so as to be able to keep the safety hook
fixed in place.
7. Close the parasol by pressing on the button
on the slider and sliding it down.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Only clean the
product with a damp cloth and wipe dry after-
wards. Open the parasol and leave it to dry.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions.
11
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 388863_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
12 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
(fig. A)
1 parasol, démonté (1-2)
1 table, démontée (3-5)
2 chaise (6)
1 notice de montage
Données techniques
Dimensions chaise :
env. 37 x 50 x 40 cm (L x h x l) chacune
Hauteur de l’assise : env. 25 cm
Dimensions table : env. 50 x 48 cm (Ø x h)
Dimensions parasol : env. 105 x 125 cm (Ø x h)
30 Charge maximale par chaise : 30 kg
Charge maximale table : 20 kg
Date de fabrication (mois/année) :
01/2022
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour un usage privé en
extérieur pour des enfants de 1 à 3 ans et ayant
un poids maximal de 30 kg. L’article n’est pas
destiné à un usage commercial.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais des enfants manipuler le
matériau d’emballage sans surveillance.
Danger d’étouffement.
ATTENTION — Les sièges pour enfants
installés sous une fenêtre peuvent servir de
marchepied pour l’enfant et entraîner sa chute
par la fenêtre.
ATTENTION — Tenir compte des risques dus
aux flammes nues et autres sources de chaleur
fortes, telles que les radiateurs, les appa-
reils de chauffage au gaz etc., lorsque ces
éléments se trouvent à proximité immédiate de
l’article.
ATTENTION — Ne pas placer l’article à
proximité d’objets pouvant présenter un risque
d’étouffement ou d’étranglement, tels que des
cordons, cordons de stores / rideaux, etc.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, assurez-vous qu’il est
stable !
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’un adulte et non comme un jouet.
L’article n’est pas un appareil d’escalade
ni de jeu ! Assurez-vous que des personnes,
en particulier des enfants, ne se mettent pas
debout sur l’article ni ne s’y hissent. L’article
peut basculer.
Lorsque vous montez et démontez l’article,
faites particulièrement attention à vos doigts.
Risque de blessure par pincement.
Assurez-vous que l’article est totalement
déplié avant de l’utiliser.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Ne vous asseyez jamais sur le dossier ou les
accoudoirs. L’article peut basculer.
L’article ne doit pas être utilisé dans des condi-
tions météorologiques défavorables telles que
par vent fort, pluie ou neige.
N’utilisez en aucun cas l’article comme pro-
tection en cas d’intempéries.
13
Avant d’ouvrir ou de fermer le parasol, assu-
rez-vous qu’aucune personne ni aucun objet
ne se trouve à portée de la zone d’ouverture
ou de fermeture.
L’article offre une protection contre les rayons
directs du soleil à l’extérieur. En raison de la
verbération des rayons UV, ne renoncez pas
à l’utilisation de produits de protection solaire
appropriés.
Éviter les dégâts matériels !
Fermez le parasol en cas de vent frais ou
d’autres conditions météorologiques défavo-
rables. Sécurisez l’article (p. ex. avec un cor-
don) pour éviter toute ouverture involontaire.
Protégez l’article contre les conditions météoro-
logiques extrêmes, p. ex. en cas de vent violent.
Stockez l’article dans un espace protégé.
Ne laissez pas le parasol ouvert sans surveil-
lance.
N’apportez aucune modification à l’article.
N’accrochez rien aux baleines du parasol.
Veillez toujours à ce que le parasol soit bien
stable. Plantez solidement le parasol dans
le sol à l’aide de la partie inférieure du mât
(piquet).
Nous déclinons toute responsabilité en cas
d’accident résultant du non-respect des
consignes de sécurité mentionnées ci-dessus
ou d’une manipulation incorrecte.
Montage
Ouvrir et fermer la chaise (fig. B)
1. Écartez l’assise et le dossier.
Remarque : Veillez à ce que la chaise (6) soit
complètement dépliée. Le dispositif de blocage
doit s’enclencher de manière audible.
2. Pour replier la chaise (6), tirez le dispositif de
blocage vers le haut et rapprochez l’assise et
le dossier en appuyant dessus.
Monter la table (fig. C)
Assemblez la table, tel qu’indiqué sur la figure C.
Remarque : Veillez à ce que les deux élé-
ments du pied soient correctement emboîtés et
que les attaches situées sous le plateau de la
table soient fixées à la structure de la table.
Installer et ouvrir le parasol (fig. D)
1. Ouvrez le levier de blocage sur la partie
inférieure du mât.
2. Assemblez la partie inférieure et la partie
supérieure du mât.
Remarque : Veillez à ce que la partie supé-
rieure du mât entre au moins de 10 cm dans la
partie inférieure du mât.
3. Fermez le levier de blocage.
4. Insérez la partie inférieure du mât dans l’ouver-
ture située au centre du plateau de la table.
5. Évitez que le parasol ne bascule en enfonçant
fermement dans le sol la partie inférieure du
mât avec le piquet.
6. Pour ouvrir le parasol, poussez le curseur
vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche de
manière audible.
Remarque : Faites attention à ne pas vous
pincer !
Important : Pour éviter que le parasol ne
se referme involontairement, le crochet de
sécurité doit impérativement être fixé à l’une des
baleines. Poussez le curseur à fond vers le haut
pour pouvoir fixer le crochet de sécurité.
7. Fermez le parasol en appuyant sur le bouton
du curseur et en faisant glisser ce dernier vers
le bas.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une tem-
pérature ambiante. Nettoyez l’article unique-
ment avec un chiffon de nettoyage humide, puis
l’essuyez. Faites sécher le parasol ouvert.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
FR/BE
14
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
FR/BE
15
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 388863_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
16
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x parasol, gedemonteerd (1-2)
1 x tafel, gedemonteerd (3-5)
2 x stoel (6)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen stoel:
elk ca. 37 x 50 x 40 cm (l x h x b)
Zithoogte: ca. 25 cm
Afmetingen tafel: ca. 50 x 48 cm (Ø x h)
Afmetingen parasol: ca. 105 x 125 cm (Ø x h)
30 Maximale belasting per stoel: 30 kg
Maximale belasting tafel: 20 kg
Productiedatum (maand/jaar):
01/2022
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel werd ontwikkeld voor privégebruik
buiten voor kinderen met een leeftijd van
1 tot 3 jaar en een lichaamsgewicht tot maxi-
maal 30 kg. Het artikel is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar.
WAARSCHUWING — Zitmeubelen voor kin-
deren die onder een raam staan, kunnen voor
het kind als opstapje dienen en ertoe leiden
dat het kind uit het raam valt.
WAARSCHUWING — Let op het risico door
open vuur en andere sterke warmtebronnen,
zoals bv. straalkachels, gasverwarmingstoe-
stellen, enz., in de onmiddellijke nabijheid van
het artikel.
WAARSCHUWING — Plaats het artikel niet
in de nabijheid van een ander artikel dat een
verstikkings- of ophangingsgevaar zou kunnen
vormen, bijvoorbeeld snoeren, koorden van
gordijnen en rolgordijnen, enz.
Gevaar voor blessures!
Let vóór het gebruik van het artikel op de
juiste stabiliteit!
Het artikel mag alleen onder toezicht van vol-
wassenen en mag niet als speelgoed gebruikt
worden.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel! Ver-
gewis u ervan dat personen, in het bijzonder
kinderen, niet op het artikel gaan staan of
erop klimmen. Het artikel kan omvallen.
Let bij de montage en demontage van het arti-
kel in het bijzonder op uw vingers. Er bestaat
gevaar voor blessures door kneuzingen.
Let erop dat het artikel volledig opgespannen
werd voordat u het artikel gebruikt.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het
artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruikt worden!
Ga nooit op de rug- of armleuning zitten. Het
artikel kan omvallen.
Het artikel mag niet in ongunstige weers-
omstandigheden, zoals felle wind, regen of
sneeuw, gebruikt worden.
Gebruik het artikel in geen geval als bescher-
ming bij noodweer.
NL/BE
17NL/BE
Vergewis u er vóór het openen en sluiten van
de parasol van dat er zich geen personen
of voorwerpen in het openings- of sluitbereik
bevinden.
Het artikel biedt bescherming tegen direct
zonlicht in de open lucht. Op grond van reflec-
terende UV-straling mag er niet van geschikte
zonnebrandmiddelen afgezien worden.
Preventie van materiële schade!
Sluit de parasol bij opkomende wind of in
andere ongunstige weersomstandigheden.
Bescherm het artikel (bv. met een bindband)
tegen het ongewild openen.
Bescherm het artikel bij extreme weersomstan-
digheden, zoals bv. bij felle wind. Berg het
artikel in beschutte ruimtes op.
Laat de opgespannen parasol niet zonder
toezicht.
Voer geen veranderingen aan het artikel door.
Hang niets aan de afstandsstukken van de
parasol.
Zorg altijd voor een stevige stand van de
parasol. Steek de parasol met de onderste
buis (aardspies) vast in de grond.
Geen aansprakelijkheid voor ongevallen die
door veronachtzaming van de hoger vermel-
de veiligheidsinstructies of door een onvakkun-
dige hantering ontstaan.
Montage
Stoel open- en dichtklappen (afb. B)
1. Trek de zitting en de rugleuning uit elkaar.
Opmerking: Let erop dat de stoel (6) volledig
uitgeklapt is. De grendelinrichting moet hoor-
baar vastklikken.
2. Om de stoel (6) op te vouwen, trekt u de
grendelinrichting omhoog en drukt u de zitting
en de rugleuning in elkaar.
Tafel monteren (afb. C)
Monteer de tafel zoals in afbeelding C getoond.
Opmerking: Let erop dat beide pootelemen-
ten correct bijeengestoken en de haakjes onder
het tafelblad aan het tafelonderstel vastgeklikt zijn.
Parasol opstellen en opspannen (afb. D)
1. Open de spanhefboom aan de onderste buis.
2. Steek de bovenste en onderste buis bijeen.
Opmerking: Let erop dat e bovenste buis
minstens 10 cm in de onderste buis steekt.
3. Sluit de spanhefboom.
4. Steek de onderste buis in de opening in het
midden van het tafelblad.
5. Bescherm de parasol tegen het omvallen
doordat u de onderste buis met de aardspies
vast in de grond steekt.
6. Om de parasol te openen, duwt u de
schuifklep naar boven totdat deze hoorbaar
vastklikt.
Opmerking: Let erop, niet gekneld te raken!
Belangrijk: Om te verhinderen dat de parasol
ongewild inklapt, moet de veiligheidshaak aan
een afstandsstuk bevestigd worden. Duw de
schuifklep zo ver mogelijk naar boven om de
veiligheidshaak te kunnen bevestigen.
7. Sluit de parasol doordat u op de knop aan de
schuifklep drukt en deze omlaag brengt.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt al-
tijd droog en schoon op kamertemperatuur. Rei-
nig het artikel alleen met een vochtige schoon-
maakdoek en droog het vervolgens af. Laat de
parasol opgespannen drogen.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
18
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 388863_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
19PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x parasol słoneczny, w częściach (1-2)
1 x stolik, w częściach (3-5)
2 x krzesło (6)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary krzesła:
każde ok. 37 x 50 x 40 cm (dł. x wys. x szer.)
Wysokość siedziska: ok. 25 cm
Wymiary stolika: ok. 50 x 48 cm (Ø x wys.)
Wymiary parasola: ok. 105 x 125 cm (Ø x wys.)
30
Maksymalne obciążenie na jedno
krzesło: 30 kg
Maksymalne obciążenie stolika: 20 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
01/2022
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł został opracowany do użytku
prywatnego na zewnątrz dla dzieci w wieku
od 1-3 lat o maksymalnej wadze ciała do 30
kg. Artykuł nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie dla życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje nie-
bezpieczeństwo uduszenia.
OSTRZEŻENIE — Meble do siedzenia dla
dzieci, które ustawione są pod oknem, mogą
posłużyć dziecku jako schodek i w konse-
kwencji doprowadzić do tego, że dziecko
wypadnie przez okno.
OSTRZEŻENIE — Należy mieć na uwadze, że
otwarty ogień lub inne źródła ciepła, jak np.
promienniki, grzejniki gazowe itd. w bezpo-
średnim pobliżu artykułu stanowią ryzyko.
OSTRZEŻENIE — Nie ustawiać artykułu w
pobliżu przedmiotów, które mogłyby stanowić
zagrożenie udławienia lub uduszenia się, np.
sznurki, sznurki żaluzji czy zasłon itd.
Ryzyko obrażeń!
Przed rozpoczęciem korzystania z artykułu
należy sprawdzić jego stabilność ustawienia!
Z artykułu można korzystać tylko pod nadzo-
rem dorosłych i nie można go używać jako
zabawki.
Artykuł nie jest przyrządem do wspinania
się ani do zabawy! Należy upewnić się, że
żadne osoby, w szczególności dzieci, nie
będą stawać na artykule ani się na nim pod-
ciągać. Artykuł może się przewrócić.
W trakcie montażu i demontażu artykułu nale-
ży w szczególności uważać na palce. Istnieje
ryzyko obrażeń na skutek zmiażdżenia.
Przed użyciem należy upewnić się, że artykuł
jest całkowicie rozłożony.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy artykuł nie posiada uszkodzeń bądź
śladów zużycia. Z artykułu można korzystać
tylko wtedy, gdy znajduje się w nienagannym
stanie!
Nigdy nie należy siadać na oparciu ani pod-
łokietniku. Artykuł może się przewrócić.
Nie należy korzystać z artykułu w trakcie
niekorzystnych warunków atmosferycznych,
takich jak silny wiatr, deszcz lub śnieg.
20
W żadnym wypadku nie należy używać tego
artykułu jako schronienia podczas burzy.
Przed otwarciem i zamknięciem parasola
słonecznego należy upewnić się, że w obsza-
rze otwierania i zamykania nie znajdują się
żadne osoby ani przedmioty.
Artykuł zapewnia ochronę przed bezpośred-
nim działaniem promieni słonecznych na wol-
nym powietrzu. Ze względu na odbijające się
promieniowanie UV nie należy rezygnować z
odpowiedniej ochrony przeciwsłonecznej.
Unikanie szkód materialnych!
Przy wzmagającym się wietrze lub w innych
niekorzystnych warunkach pogodowych na-
leży zamknąć parasol. Zabezpieczyć artykuł
(np. za pomocą opaski zaciskowej) przed
niezamierzonym otwarciem.
Należy zabezpieczyć artykuł w przypadku
ekstremalnych warunków atmosferycznych,
takich jak np. silny wiatr. Artykuł należy prze-
chowywać w chronionych pomieszczeniach.
Nie należy pozostawiać rozłożonego paraso-
la bez nadzoru.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji przy
artykule.
Nie należy niczego wieszać na zastrzałach
parasola słonecznego.
Należy zawsze troszczyć się o to, aby
parasol stał stabilnie. Dolną rurę (kolec)
parasola słonecznego należy mocno osadzić
w podłożu.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypad-
ki, które powstały w wyniku nieprzestrzegania
powyższych wskazówek bezpieczeństwa lub
w wyniku niewłaściwego posługiwania się
artykułem.
Montaż
Rozkładanie i składanie krzesła (rys. B)
1. Rozsunąć siedzisko i oparcie.
Wskazówka: Upewnić się, że krzesło (6) jest
całkowicie rozłożone. Blokada musi słyszalnie
zaskoczyć.
2. Aby złożyć krzesło (6), należy pociągnąć blo-
kadę do góry i docisnąć siedzisko i oparcie
do siebie.
Montaż stolika (rys. C)
Zmontować stolik w sposób przestawiony na
rysunku C.
Wskazówka: Upewnić się, że oba elementy
nóżek są prawidłowo podłączone do siebie, a
także iż zaciski pod blatem stołu są zatrzaśnięte
na ramie stołu.
Ustawianie i napinanie parasola (rys. D)
1. Otworzyć dźwignię mocującą na rurze dolnej.
2. Połączyć ze sobą górną i dolną rurę.
Wskazówka: Upewnić się, że górna rura wsu-
nięta jest co najmniej 10 cm w głąb rury dolnej.
3. Zamknąć dźwignię mocującą.
4. Włożyć rurę dolną w otwór pośrodku blatu
stołu.
5. Zabezpieczyć parasol przed przewróceniem
się, wbijając mocno kolec rury dolnej w ziemię.
6. Aby otworzyć parasol, należy przesunąć su-
wak do góry aż do słyszalnego zatrzaśnięcia.
Wskazówka: Należy zachować ostrożność,
aby nie zakleszczyć palców!
Ważne: Aby zapobiec niezamierzonemu
złożeniu się parasola słonecznego, należy ko-
niecznie zamocować hak zabezpieczający przy
zastrzale. Przesunąć suwak w górę do samego
końca, umożliwiając tym samym zamocowanie
haka zabezpieczającego.
7. Zamknąć parasol słoneczny, naciskając przy-
cisk na suwaku i kierując go w dół.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
przy użyciu wilgotnej ściereczki, następnie wy-
trzeć do sucha. Parasol należy suszyć w stanie
rozłożonym.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
PL
21PL
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 388863_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
22
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x slunečník, rozložený (1- 2)
1 x stůl, rozložený (3 - 5)
2 x židle (6)
1 x návod k sestavení
Technická data
Rozměry židle: cca 37 x 50 x 40 cm (D x V x Š)
Výška sedadla: cca 25 cm
Rozměry stůl: cca 50 x 48 cm (Ø x v)
Rozměry slunečník: cca 105 x 125 cm (Ø x v)
30 Maximální zatížení na každou židli: 30 kg
Maximální zatížení stolu: 20 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
01/2022
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek byl vyvinut pro privátní použití ve
venkovních prostorech pro děti od 1 do 3 let,
maximálně do 30 kg. Výrobek není určen pro
podnikatelské účely.
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Existuje nebezpečí udušení.
VAROVÁNÍ — Dětský sedací nábytek, který
stojí pod oknem, může dítěti posloužit jako stu-
pínek a vést k tomu, že dítě vypadne z okna.
VAROVÁNÍ — Dejte pozor na riziko otevře-
ného ohně a jiných silných zdrojů tepla, jako
např. topných zářičů, plynových topení atd., v
bezprostřední blízkosti výrobku.
VAROVÁNÍ — Tento výrobek nestavte do blíz-
kosti jiného výrobku, který by mohl představo-
vat vnější nebezpečí udušení nebo uškrcení,
např. šňůra, lanko rolety/záclony atd.
Nebezpečí úrazu!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Výrobek se smí používat pouze pod dohle-
dem dospělých a nikoli jako hračka.
Výrobek není šplhadlo ani hračka! Zajistěte,
aby na výrobek nestoupaly nebo na něj
nevylézaly osoby, zejména děti. Výrobek se
může převrátit.
Při sestavování a skládání výrobku dávejte po-
zor zejména na své prsty. Existuje nebezpečí
úrazu přiskřípnutím.
Dbejte na to, aby výrobek byl úplné roztažen
před tím, než ho začnete používat.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Nikdy si nesedejte na opěradlo nebo loketní
opěrku. Výrobek se může převrátit.
Výrobek se nesmí používat při nepříznivém
povětří jako je silný vítr, déšť nebo sníh.
Výrobek v žádném případě nepoužívejte jako
ochranu proti nepříznivému povětří.
Před otevřením a zavřením slunečníku se ujis-
těte, že se v prostoru otevírání nebo zavírání
nenacházejí žádné osoby nebo předměty.
Výrobek poskytuje venku ochranu před pří-
mým slunečním zářením. Kvůli reflexnímu UV
záření je nezbytné používat vhodné opalova-
cí krémy.
CZ
23CZ
Vyloučení věcných škod!
Při zesilujícím se větru nebo jiných nepřízni-
vých povětrnostních podmínkách slunečník
zavřete. Zajistěte výrobek (např. stahovacím
páskem) proti neúmyslnému otevření.
Zajišťujte výrobek při extrémních povětrnost-
ních podmínkách, jako např. při silném větru.
Výrobek ukládejte v chráněných prostorech.
Nenechávejte otevřený slunečník bez dohledu.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.
Na příčné vzpěry slunečníku nic nezavěšujte.
Vždy se ujistěte, že je slunečník stabilní.
Zasuňte slunečník spodní trubkou (zemní hrot)
pevně do země.
Za nehody způsobené nedodržováním shora
jmenovaných bezpečnostních pokynů nebo
nesprávnou manipulací se neručí.
Sestavení
Rozložení a složení židlí (obr. B).
1. Roztáhněte od sebe sedák a opěradlo.
Upozornění: Dejte pozor na to, aby židle (6)
byla úplně rozložena. Aretační zařízení musí
slyšitelně zaklapnout.
2. Pro složení židle (6) vytáhněte zajišťovací
mechanismus nahoru a stiskněte sedadlo a
opěradlo k sobě.
Sestavení stolu (obr. C)
Sestavte stůl podle obrázku C.
Upozornění: Ujistěte se, že jsou oba prvky
stojanu správně zasunuty a že jsou spony pod
deskou stolu zajištěny na svém místě na rámu stolu.
Postavení a rozevření slunečníku (obr. D)
1. Otevřete napínací páku na spodní trubce.
2. Zastrčte horní a spodní trubku do sebe.
Upozornění: Ujistěte se, že horní trubka zasa-
huje alespoň 10 cm do spodní trubky.
3. Zavřete napínací páku.
4. Zasuňte spodní trubku do otvoru uprostřed
desky stolu.
5. Zajistěte deštník proti převrácení zasunutím
zemního hrotu spodní trubky pevně do země.
6. K otevření slunečníku vytlačujte jezdce naho-
ru, dokud slyšitelně nezapadne na místo.
Upozornění: Dejte pozor na to, abyste se
nepřiskřípli!
Důležité: Aby se zabránilo nechtěnému
sklapnutí slunečníku, musí být zajišťovací háček
připevněn k příčné vzpěře. Zatlačte jezdce úplně
nahoru, abyste mohli zafixovat zajišťovací háček.
7. Zavřete slunečník stisknutím tlačítka na jezdci
a jeho zatažením dolů.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pou-
ze vlhkým hadříkem a následně otřete do sucha.
Nechte slunečník oschnout roztažený.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
24
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 388863_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
25SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x slnečník, demontovaný (1-2)
1 x stôl, demontovaný (3-5)
2 x stolička (6)
1 x montážny návod
Technické údaje
Rozmery stoličky:
každá po cca 37 x 50 x 40 cm (D x V x Š)
Výška sedadla: cca 25 cm
Rozmer stola: cca 50 x 48 cm (Ø x v)
Rozmer slnečníka: cca 105 x 125 cm (Ø x v)
30 Maximálne zaťaženie na každú stoličku:
30 kg
Maximálne zaťaženie stola: 20 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
01/2022
Používanie podľa určenia
Tento výrobok je určený pre súkromné vonkajšie
používanie pre deti od 1-3 rokov s hmotnosťou
do maximálne 30 kg. Výrobok nie je určený pre
komerčné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo života!
Nikdy nenechávajte deti bez dohľadu s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
VÝSTRAHA — Sedací nábytok pre deti, ktorý
sa nachádza pod oknom, môže poslúžiť
dieťaťu ako stupienok a môže viesť k tomu, že
dieťa vypadne z okna.
VÝSTRAHA — Dbajte na riziko, ktoré spôso-
buje otvorený oheň a iné silné tepelné zdroje,
ako napr. tepelné žiariče, plynové výhrevné
telesá atď., v bezprostrednej blízkosti výrobku.
VÝSTRAHA — Výrobok nepostavte do blízkosti
iného výrobku, ktorý by mohol predstavovať
vonkajšie riziko udusenia alebo uškrtenia, ako
napr. povrazy, šnúry od žalúzií/záclon atď.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku dbajte na správnu
stabilitu!
Výrobok sa smie používať len pod dohľadom
dospelých a nie ako hračka.
Výrobok nie je zariadením na šplhanie alebo
hranie! Zabezpečte, aby osoby, hlavne deti,
nestúpali na výrobok alebo aby sa po ňom
vyťahovali. Výrobok sa môže prevrátiť.
Pri montáži a demontáži výrobku dávajte
pozor hlavne na svoje prsty. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia následkom pomliaždenia.
Dávajte pozor na to, aby bol výrobok úplne
rozprestretý, skôr ako ho začnete používať.
Pred každým používaním výrobku skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebený. Výrobok
sa smie používať len v bezchybnom stave!
Nikdy si nesadajte na operadlo alebo lakťovú
opierku. Výrobok sa môže prevrátiť.
Výrobok sa nesmie používať pri nepriazni-
vých poveternostných podmienkach ako silný
vietor, dážď alebo sneh.
Výrobok nepoužívajte v žiadnom prípade ako
ochranu pred búrkami.
Presvedčte sa pred otvorením a zatvorením
slnečníka, že sa v priestore otvárania, príp.
zatvárania nenachádzajú žiadne osoby ani
predmety.
26
Výrobok poskytuje vonku ochranu pred pria-
mym slnečným žiarením. Kvôli reflexnému UV
žiareniu je nevyhnutné používať primerané
ochranné opaľovacie prostriedky.
Zabránenie vecným škodám!
Zatvorte slnečník pri silnejšom vetre alebo pri
iných nepriaznivých poveternostných pod-
mienkach. Výrobok zaistite (napr. remienkom)
proti neúmyselnému otvoreniu.
Výrobok zaistite pri extrémnych poveternost-
ných podmienkach, ako napr. pri silnom vetre.
Výrobok skladujte v suchých priestoroch.
Nenechávajte rozprestretý slnečník bez dozoru.
Na výrobku nerobte žiadne zmeny.
Na priečne výstuhy slnečníka nič nevešajte.
Vždy sa postarajte o pevnú stabilitu slnečníka.
Slnečník zasuňte spodnou rúrkou (hrotom)
pevne do zeme.
Žiadne ručenie za úrazy, ktoré vzniknú ne-
dodržaním hore uvedených bezpečnostných
pokynov alebo neodbornou manipuláciou.
Montáž
Odklopenie a zaklopenie stoličky
(obr. B)
1. Roztiahnite sedadlo a operadlo od seba.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby bola
stolička (6) úplne odklopená. Aretačné zariade-
nie musí počuteľne zacvaknúť.
2. Aby sa stolička (6) zaklopila, vytiahnite
aretačné zariadenie a stlačte sedadlo a
operadlo k sebe.
Montáž stola (obr. C)
Stôl zmontujte, ako je zobrazené na obrázku C.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby sa
oba prvky stojana správne spojili a aby spony
pod doskou stola zacvakli do rámu stola.
Postavenie a rozprestretie slnečníka
(obr. D)
1. Otvorte upínaciu páku na spodnej rúrke.
2. Spojte hornú rúrku so spodnou rúrkou.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby hor-
ná rúrka vnikla aspoň 10 cm do spodnej rúrky.
3. Zatvorte upínaciu páku.
4. Vložte spodnú rúrku do otvoru v strede dosky
stola.
5. Zaistite slnečník proti prevrhnutiu, tým že spod-
nú rúrku s hrotom zatlačíte pevne do zeme.
6. Ak chcete slnečník otvoriť, zatlačte posúvač
nahor, kým tento počuteľne zacvakne.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby ste sa
nepriškripli!
Dôležité: Aby sa zabránilo neúmyselnému
sklopeniu slnečníka, zaisťovací hák musí byť
bezpodmienečne pripevnený na priečnu výstu-
hu. Zatlačte posúvač úplne nahor, aby ste mohli
upevniť zaisťovací hák.
7. Zatvorte slnečník tým, že stlačíte tlačidlo na
posúvači a toto potiahnete nadol.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite len vlhkou
čistiacou handričkou a nakoniec utrite dosucha.
Slnečník nechávajte uschnúť rozprestretý.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čisti-
acimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
SK
27SK
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 388863_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
28
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Contenido de suministro
(fig. A)
1 sombrilla, desmontada (1-2)
1 mesa, desmontada (3-5)
2 silla (6)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
Medidas de las sillas: aprox. 37 x 50 x 40 cm
(L x Al x An), respectivamente
Altura del asiento: aprox. 25 cm
Medidas de la mesa: aprox. 50 x 48 cm (Ø x Al)
Medidas de la sombrilla: aprox. 105 x 125 cm
(Ø x Al)
30 Carga máxima por silla: 30 kg
Carga máxima de la mesa: 20 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
01/2022
Uso conforme al fin previsto
Este artículo ha sido diseñado para niños de
1-3 años con un peso máximo de 30 kg y es
de uso privado para exteriores. El artículo no
ha sido diseñado para el uso comercial.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
No deje a los niños en ningún momento sin
vigilancia con el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia.
ATENCIÓN — Los niños podrían usar los
muebles con asientos para niños colocados
debajo de ventanas para subirse a ellos y
caerse por estas.
ATENCIÓN — Tenga en cuenta el riesgo que
se deriva del fuego abierto y otras fuentes
calefactoras potentes, como p. ej., radiadores,
calefactores de gas, etc., que se encuentren
cerca del artículo.
ATENCIÓN — No ponga el artículo cerca de
otros artículos que pudieran conllevar peligro de
ahogamiento o estrangulamiento, como p. ej.
cuerdas, cordones de cortinas, persianas, etc.
¡Peligro de lesiones!
¡Antes de usar el artículo, asegúrese de que
este disponga de la estabilidad adecuada!
El artículo debe usarse únicamente bajo la
supervisión de personas adultas y no debe
emplearse como juguete.
¡El artículo no es un juguete ni un trepador!
Asegúrese de que ninguna persona, especial-
mente niños, se suba al artículo o tire de él.
El artículo podría caerse.
Tenga especial cuidado con los dedos al
montar y desmontar el artículo. Existe peligro
de lesiones por aplastamiento.
Compruebe que el artículo se haya abierto
completamente antes de usarlo.
Compruebe si el artículo presenta daños
o signos de desgaste antes de cada uso.
¡El artículo debe utilizarse únicamente si se
encuentra en perfectas condiciones!
No se siente bajo ninguna circunstancia en
el respaldo o los reposabrazos. El artículo
podría caerse.
El artículo no debe emplearse bajo condicio-
nes atmosféricas adversas, como viento fuerte,
lluvia o nieve.
No use el artículo como protección contra las
tormentas bajo ningún concepto.
ES
29ES
Asegúrese de que no haya ninguna persona
ni ningún objeto en el área de apertura o cie-
rre de la sombrilla antes de abrirla o cerrarla.
El artículo protege de la radiación solar
directa al aire libre. Aun así se debe emplear
una protección solar adecuada debido a que
la radiación ultravioleta se refleja.
¡Prevención de daños
materiales!
Cierre la sombrilla si el viento sopla con
fuerza y bajo condiciones meteorológicas
adversas. Asegure el artículo (p. ej., con una
cinta para atar) contra la apertura accidental.
Asegure el artículo en caso de condiciones
climatológicas extremas, como, p. ej., viento
fuerte. Almacene el artículo en estancias
protegidas.
No deje la sombrilla abierta sin vigilancia.
No realice cambios al artículo.
No cuelgue nada de los travesaños de la
sombrilla.
Asegúrese de que la sombrilla se encuentre
en una posición estable en todo momento.
Introduzca la sombrilla con el tubo inferior
(estaca) firmemente en el suelo.
No asumiremos ningún tipo de responsa-
bilidad por los accidentes derivados del
incumplimiento de las instrucciones de segu-
ridad mencionadas o de una manipulación
incorrecta.
Montaje
Apertura y cierre de la silla (fig. B)
1. Separe la superficie del asiento y el respaldo.
Nota: Tenga cuidado de que la silla (6) se
haya desplegado por completo. El sistema de
bloqueo debe encajar de forma audible.
2. Para cerrar la silla (6), desencaje el sistema
de bloqueo empujándolo hacia arriba y una
el asiento y el respaldo empujándolos.
Montaje de la mesa (fig. C)
Monte la mesa como se muestra en la figura C.
Nota: Tenga cuidado de que los dos elementos
del pie estén correctamente insertados y que las
pinzas debajo del tablero se hayan encajado
en la estructura de la mesa.
Colocación y apertura de la sombrilla
(fig. D)
1. Abra la palanca de sujeción del tubo inferior.
2. Una los tubos superior e inferior.
Nota: Tenga cuidado de que el tubo superior
se introduzca como mínimo 10 cm en el tubo
inferior.
3. Cierre la palanca de sujeción.
4. Introduzca el tubo inferior en el orificio del
centro del tablero.
5. Asegure la sombrilla para que no se vuelque
introduciendo el tubo inferior con la estaca
firmemente en el suelo.
6. Para abrir la sombrilla, presione el pasador
hacia arriba hasta que encaje de forma
audible.
Nota: ¡Tenga cuidado de no quedar atrapado!
Importante: Para impedir que la sombrilla se
cierre accidentalmente, el gancho de seguridad
debe fijarse sin falta a un travesaño. Presione el
pasador hasta arriba del todo para poder fijar
el gancho de seguridad.
7. Cierre la sombrilla presionando el botón del
pasador y deslizándola hacia abajo.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artícu-
lo seco y limpio y a temperatura ambiente. Lim-
pie solo con un paño de limpieza húmedo y des-
pués seque frotándolo. Deje secar la sombrilla
abierta.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
30
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión
de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 388863_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
31DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (afb. A)
1 x parasol, adskilt (1-2)
1 x bord, adskilt (3-5)
2 x stol (6)
1 x monteringsvejledning
Tekniske data
Mål, stol: hver ca. 37 x 50 x 40 cm (L x H x B)
Siddehøjde: ca. 25 cm
Mål, bord: ca. 50 x 48 cm (Ø x H)
Mål, skærm: ca. 105 x 125 cm (Ø x H)
30 Maksimal belastning pr. stol: 30 kg
Maksimal belastning, bord: 20 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
01/2022
Tilsigtet brug
Denne artikel er udviklet til privat brug udendørs
og til børn fra 1 - 3 år op til maksimalt 30 kg.
Artiklen er ikke beregnet til kommerciel brug.
Sikkerhedsoplysninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Der er kvælningsfare.
ADVARSEL — Siddemøbler til børn, der står un-
der et vindue, kan fungere som trin for barnet
og medføre, at barnet falder ud af vinduet.
ADVARSEL — Vær opmærksom på risikoen
ved åben ild og andre stærke varmekilder,
såsom varmeapparater, gasvarmeapparater
osv., der er i umiddelbar nærhed af artiklen.
ADVARSEL — Stil ikke artiklen i nærheden af
en anden artikel, der kan udgøre en ekstra
fare for kvælning eller strangulering, såsom
snore, persienne-/gardinsnore, osv.
Fare for skader!
Sørg for den rigtige stabilitet, før artiklen
bruges!
Artiklen må kun bruges under opsyn af voksne
og ikke som legetøj.
Artiklen er ikke klatre- eller legeudstyr! Sørg
for, at personer, især børn, ikke står på eller
trækker sig op i artiklen. Artiklen kan vælte.
Pas især på fingrene, når artiklen sættes
sammen og skilles ad. Der er fare for skade
ved klemning.
Sørg for, at artiklen er fuldstændigt spændt,
før artiklen bruges.
Sørg for, at artiklen er fuldstændigt spændt,
før artiklen bruges. Artiklen må kun bruges i
fejlfri tilstand!
Sid aldrig på ryg- eller armlænet. Artiklen kan
vælte.
Artiklen må ikke bruges under ugunstige vejr-
forhold såsom kraftig vind, regn eller sne.
Brug ikke artiklen som beskyttelse mod uvejr.
Før parasollen åbnes og lukkes, skal du sikre
dig, at der ikke er personer eller genstande i
åbnings- eller lukkeområdet.
Artiklen giver beskyttelse mod direkte sollys i
det fri. På grund af reflekterende UV-stråling er
det vigtigt at bruge en egnet solcreme.
Undgå materielle skader!
Luk parasollen i tilfælde af opfriskende vind
eller andre ugunstige vejrforhold. Fastgør ar-
tiklen (f.eks. med en bindestrop) mod utilsigtet
åbning.
Få artiklen sikret under ekstreme vejrforhold,
som f.eks. i stærk vind. Opbevar altid artiklen i
beskyttede rum.
Lad ikke den spændte parasol være uden
opsyn.
Foretag ikke ændringer på artiklen.
32
Hæng ikke noget på parasollens tværstivere.
Sørg altid for, at parasollen står stabilt. Sæt
parasollen med underrøret (jordspyd) godt
fast i jorden.
Intet ansvar for ulykker, der forårsages af
tilsidesættelse af ovennævnte sikkerhedsoplys-
ninger eller forkert håndtering.
Opstilling
Stolen klappes op og sammen (afb. B)
1. Træk sæde og ryglæn fra hinanden.
Bemærk: Sørg for, at stolen (6) er klappet
helt ud. Låsemekanismen skal klikke hørbart på
plads.
2. For at klappe stolen (6) sammen trækkes
låsemekanismen op og sædet og ryglænet
trykkes sammen.
Bordet sættes sammen (afb. C)
Sæt bordet sammen som vist i afb. C.
Bemærk: Sørg for, at begge benelementer
er sat korrekt sammen, og at klemmerne under
bordpladen er låst på plads på bordrammen.
Parasollen opstilles og strammes (afb. D)
1. Åbn spændhåndtaget på underrøret.
2. Skub overrøret og underrøret sammen.
Bemærk: Sørg for, at overrøret stikker
mindst 10 cm ind i underrøret.
3. Luk spændhåndtaget.
4. Sæt underrøret ind i åbningen i midten af
bordpladen.
5. Få parasollen sikret mod at vælte ved at sætte
underrøret med jordspyddet fast i jorden.
6. For at åbne parasollen skal skyderen skubbes
op, indtil den klikker hørbart på plads.
Bemærk: Pas på ikke at blive klemt!
Vigtigt: For at forhindre, at parasollen klapper
sammen utilsigtet, skal sikkerhedskrogen fastgø-
res til en tværstiver. Skub skyderen helt op for at
kunne fastgøre sikringskrogen.
7. Luk parasollen ved at trykke på knappen på
skyderen og trække denne nedad.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe-
ratur, når den ikke er i brug. Rengør kun med en
fugtig klud, og tør af bagefter. Lad parasollen
tørre, mens den er slået ud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe ren-
gøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding. Koden består af genbrugs-
symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet
– og et nummer, der kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
DK
33DK
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 388863_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
34
35
36 IAN 388863_2107
01.04.2022 / PM 2:17
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: OK-10617, OK-10618
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

LIVARNO 388863 de handleiding

Type
de handleiding