LAGRANGE Super 2 Gaufres Traditionnel Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding
INSTRUCTIONS
FR
NED
DEU
GB
NOTICE
Super 2 Gaufres
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 1 24/07/2019 10:29
Super 2 Gaufres
Type 039
10
11
12
1
9
4
3
2
6
7
8
5
Super 2 Gaufres
Type 039
02
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 2 24/07/2019 10:29
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Socle en bakélite
2 . Capots en bakélite
3 . Poignées en bakélite
4 .
Plaques Gaufres interchangeables avec ou sans revêtement
antiadhésif (selon modèle)
5 .
Plaques Gaufres cœur interchangeables sans revêtement
antiadhésif (selon modèle)
6 .
Plaques
4
Croque-monsieur interchangeables avec ou sans
revêtement antiadhésif (selon modèle)
7 .
Plaques
2
Croque-monsieur interchangeables avec ou sans
revêtement antiadhésif (selon modèle)
8 .
Plaques Gaufrettes interchangeables sans revêtement antiadhésif
(selon modèle)
9 . Voyant de contrôle
10. Vis de xation des plaques
11. Charnières en aluminium
12. Cordon xe sur le socle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de le consulter ultérieurement.
*
Vérier que la tension du réseau corresponde bien à
celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil.
*
Toujours dérouler complètement le cordon.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, impérativement
utiliser un modèle équipé d’une prise de terre et
de ls de section égale ou supérieure à 0,75 mm².
*
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inammables (rideaux…).
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en marche.
*
Uniquement utiliser l’appareil pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans le
mode d’emploi.
*
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
03
FR
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 3 24/07/2019 10:29
pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au
lave-vaisselle.
*
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à
l’extérieur, sous la pluie. L’entreposer dans un
endroit sec.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble.
Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne puisse
être accidentellement accroché, et ce an d’éviter
toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce
qu’il n’entre pas en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
*
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil
lorsqu’il fonctionne car elles sont chaudes.
*
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
*
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
NE JAMAIS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL SANS
AVOIR MIS LES PLAQUES EN PLACE.
04
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 4 24/07/2019 10:29
CARACTÉRISTIQUES
*
Thermostat de sécurité et voyant de contrôle
*
Gaufrier réversible sur son socle
*
Multifonction avec des plaques interchangeables vendues
séparément chez
*
Vis sur chaque côté pour xer les plaques
*
Plaques massives en fonte d’aluminium avec ou sans revêtement
antiadhésif sur les plaques (selon modèle)
*
Capots, poignées et socle en bakélite
*
230 Volts - 50 Hz - 1 000 Watts
JEUX DE PLAQUES VENDUS SÉPARÉMENT* :
*
Plaques de 2 gaufres 155 x 100 mm sans revêtement antiadhésif
(REF 030 121)
*
Plaques de 2 gaufres 155 x 100 mm avec revêtement antiadhésif
(REF 030 122)
*
Plaques de 4 gaufrettes 100 x 77 mm sans revêtement antiadhésif
(REF 030 221)
*
Plaques de 4 croque-monsieur de 120 x 95 mm sans revêtement
antiadhésif (REF 030 421)
*
Plaques de 4 croque-monsieur de 120 x 95 mm avec revêtement
antiadhésif (REF 030 422)
*
Plaques de 2 croque-monsieur de 120 x 95 mm avec revêtement
antiadhésif (REF 030 423)
*
Plaques de
6
gaufres cœur sans revêtement antiadhésif (REF
030
521
)
*
Cf. page 12 : Conditions de garantie.
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation
avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé,
il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit
être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour
l’usager.
Le cordon utilisé est un H05RR-F 3G 0,75 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives RoHs 2011/65/UE
et 2015/863/CE.
05
FR
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 5 24/07/2019 10:29
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE DEEE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
Un appareil neuf peut fumer ou dégager une odeur lors de la
première utilisation. Pour limiter ce désagrement, après avoir mis les
plaques de cuisson en place, il est recommandé de laisser chauffer
l’appareil ouvert pendant
10
minutes puis le laisser refroidir pendant
environ 30 minutes.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1
2
*
Choisissez vos plaques parmi les modèles disponibles et positionnez-
les sur l’appareil (voir image).
*
Branchez votre appareil et laissez préchauffer jusqu’à ce que le
voyant s’éteigne.
*
Une fois l’appareil préchauffé, graissez légèrement vos plaques sur
toute leur surface, à l’aide d’un pinceau ou d’un papier absorbant
(ATTENTION : ne jamais graisser pendant le préchauffage).
*
Versez la pâte en remplissant tous les carreaux.
*
Fermez l’appareil et maintenez les poignées bien fermées
quelques instants.
*
Retournez l’appareil sur son socle pour une meilleure répartition
de la pâte et une cuisson plus homogène.
06
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 6 24/07/2019 10:29
*
Retournez à nouveau au bout d’une minute pour revenir à la
position initiale.
*
Pour savoir si vos gaufres sont prêtes, ouvrez délicatement
l’appareil pendant la cuisson, refermez si ce n’est pas assez cuit.
ATTENTION : il ne faut jamais essayer d’ouvrir l’appareil trop tôt
(risque de partager les gaufres en deux).
*
Retirez les gaufres avec un couteau, en le plantant horizontalement
dans l’épaisseur des gaufres.
*
Graissez à nouveau plus légèrement pour la 2
ème
et 3
ème
fournée
(en principe, ne plus graisser après).
ATTENTION : pendant la cuisson, le voyant allumé ou éteint
ne signie pas que vos gaufres sont prêtes mais correspond
à une régulation du thermostat.
ENTRETIEN
*
Attention : assurez-vous que votre appareil soit
bien débranché et complètement refroidi avant de
le nettoyer.
*
Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau et ne
le mettez pas au lave-vaisselle.
*
Lavez le corps de l’appareil avec une éponge humide.
*
Important : ne mettez jamais les plaques au lave-vaisselle.
*
Après refroidissement, enlevez les plaques et laissez-les tremper
dans l’eau chaude. Ajoutez un peu de liquide vaisselle si nécessaire.
Frottez avec une brosse à vaisselle.
*
Séchez bien les plaques avant le remontage.
ATTENTION : ne pas utiliser d’éponge métallique ni de
poudre à récurer.
RECETTES
Pour commencer, quelques conseils sur les ingrédients à utiliser,
selon vos préférences…
*
Pour des gaufres onctueuses, utilisez du lait et de la crème.
Ces gaufres, relativement molles, sont à consommer immédiatement
après démoulage.
*
Pour des gaufres croustillantes et légères, préférez de l’eau et
de la bière.
*
Qu’elles soient mœlleuses ou croustillantes, utilisez impérativement
de la levure.
(
10
g de levure pour
500
g de farine – laissez reposer la pâte pendant
30 à 60 minutes).
La levure boulangère donne des gaufres de qualité supérieure mais
nécessite un temps de repos d’environ 2 heures.
ATTENTION : après repos, la pâte réalisée avec de la levure boulangère
peut faire 2 à 3 fois le volume initial… Prévoyez un récipient
sufsamment grand !
07
FR
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 7 24/07/2019 10:29
GAUFRES
LES SUCRÉES
(pour
10 à 15 gaufres)
GAUFRES LYONNAISES
500 g de farine 1 sachet de levure chimique ¾ L de liquide
(eau, bière, lait, au choix !) 1 pincée de sel 125 g de beurre
30 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé – parfum vanille, kirsch
ou rhum – 3 ou 4 œufs.
Faites fondre le beurre et laissez tiédir.
Versez la farine dans un saladier. Ajoutez le sel, le sucre, les œufs.
Battez à l’aide d’un fouet. Dans un bol, faites dissoudre la levure
dans le liquide. Ajoutez ce mélange dans le saladier ainsi que le
beurre fondu. Parfumez selon votre goût. Continuez de battre jusqu’à
ce que la pâte soit bien homogène. Laissez reposer 30 minutes.
Dégustez les gaufres encore chaudes, saupoudrées de sucre glace
ou accompagnées de conture, miel, crème de marron, chocolat,
chantilly, sirop d’érable, glace, fruits frais…
GAUFRES AUX AMANDES OU AUX NOISETTES
Ajoutez à la préparation de base 100 g d’amandes ou de noisettes
nement broyées.
GAUFRES AU CHOCOLAT
Ajoutez à la préparation de base 50 g de cacao.
GAUFRES À LA CRÈME FRAICHE
500 g de farine – 150 g de beurre – 10 g de levure chimique – ¼ L
d’eau – ¼ L de crème fraiche – 4 œufs – 1 pincée de sel.
Dans un saladier, versez la farine, le sel et les jaunes d’œufs.
Dans un bol, faites dissoudre la levure dans le liquide. Ajoutez ce
mélange dans le saladier et délayez au fouet jusqu’à l’obtention d’une
pâte homogène. Ajoutez le beurre fondu, la crème et incorporez
les blancs battus en neige. Laissez reposer ½ heure à température
ambiante. Dégustez ces gaufres chaudes, saupoudrées de sucre glace.
GAUFRES SANDRINE
500 g de farine 1/8 L de lait 400 g de beurre salé 6 œufs
500 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé.
Mettez la farine dans une terrine, ajoutez les sucres, le beurre
fondu, mais refroidi, le lait, les jaunes d’œufs. Battez au fouet pour
obtenir une pâte homogène. Incorporez les blancs battus en neige.
Laissez reposer la préparation de ½ h à
1
heure à température
ambiante en couvrant la terrine avec un linge. Faites chauffer votre
gaufrier. Ne remplissez pas tous les carrés mais disposez seulement
deux noix de pâte de manière à obtenir, lors de la fermeture du
gaufrier, deux petites gaufres d’environ sept centimètres de diamètre.
Ces gaufres se dégustent natures et froides.
GAUFRES SAINT GENOISE
500 g de farine 2 sachets de levure chimique 250 g de beurre
1 zeste de citron ¾ L de lait 2 sachets de sucre vanillé 4 œufs
1 pincée de sel.
Mettez la farine, le sucre, le sel, le zeste de citron dans une terrine.
Battez le mélange en y incorporant doucement le lait (dans lequel
vous aurez fait dissoudre la levure), puis le beurre fondu tiédi.
Laissez reposer la préparation ½ h à 1 heure. Dégustez ces gaufres
chaudes. Saupoudrez de sucre glace.
08
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 8 24/07/2019 10:29
GAUFRES DIÉTÉTIQUES AUX YAOURTS ET BANANES
250 g de farine 2 bananes coupées en rondelles 200 g de ocons
d’avoine 4 œufs ½ L de lait 500 g de yaourt 2 cuillères à
soupe de miel 4 cuillerées à soupe d’huile 2 bananes bien mûres
écrasées – 1 pincée de sel – 1 sachet de levure chimique.
Battez le yaourt sucré avec
2 cuillerées à soupe de miel, ½ zeste de
citron et quelques feuilles de menthe nement hachées. Réservez cette
préparation au frais.
Mettez la farine, les œufs, le sel, le sucre vanillé et l’huile dans une
terrine. Battez en incorporant le lait (dans lequel vous aurez fait
dissoudre la levure), pour obtenir une pâte lisse. Ajoutez les bananes
écrasées. Dégustez ces gaufres chaudes garnies de la préparation au
yaourt agrémentées de morceaux de bananes en tranches.
GAUFRES DU LIMONADIER
500 g de farine 75 g de beurre 1 pincée de sel 1 sachet de
levure chimique – ¾ L de limonade – 75 g de sucre – 4 œufs.
Versez la farine, le sucre, le sel et les œufs dans une terrine. Battez en
incorporant la limonade (dans laquelle vous aurez fait dissoudre
la levure), ajoutez le beurre fondu refroidi. Battez à nouveau pour
rendre la pâte homogène. Laissez reposer ½ h à 1 h. Dégustez ces
gaufres chaudes saupoudrées de sucre glace.
LES SALÉES
GAUFRES AU JAMBON
500 g de farine – 200 g de jambon nement haché – 1 pincée de
sel 3 ou 4 œufs 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre
¾ L de liquide (eau, lait ou éventuellement un verre de vin blanc sec).
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel, les jaunes d’œufs.
Délayez à l’aide d’un fouet avec le liquide (dans lequel vous aurez
fait dissoudre la levure).
Rajoutez le beurre fondu. Battez à nouveau. Ajoutez le jambon
nement haché. Incorporez les blancs battus en neige. Laissez reposer
une ½ heure. Dégustez ces gaufres immédiatement après la cuisson.
GAUFRES AU GRUYÈRE
Même recette. Remplacez le jambon par 200 g de gruyère râpé.
GAUFRES AU JAMBON ET FROMAGE
Même recette. Mélangez 200 g de jambon et 200 g de gruyère râpé.
GAUFRES BRESSANES
500 g de farine – 4 œufs 1 pincée de sel – persil et ciboulette
1 sachet de levure chimique 250 g de maïs cuit et égoutté (boîte de
maïs en conserve) 125 g de beurre ¼ L de liquide eau ½ lait).
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à l’aide
d’un fouet pour y incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait
dissoudre la levure). Rajoutez le beurre fondu que vous aurez laissé
tiédir. Ajoutez les œufs puis battez à nouveau. Ajoutez le maïs en
remuant. Ajoutez enn le persil et la ciboulette nement hachés.
Laissez reposer la pâte ½ heure. Dégustez ces gaufres très chaudes
éventuellement agrémentées d’une vinaigrette de tomates et oignons.
09
FR
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 9 24/07/2019 10:29
GAUFRES EN CRIQUE
8 pommes de terre ¾ L de liquide eau ½ lait) 200 g de
farine – 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre – 3 œufs
1 pincée de sel 4 tranches de jambon 4 tomates coupées en
tranches – huile d’olive – 1 bouquet de persil.
Faites précuire légèrement les pommes de terre à la vapeur.
Laissez refroidir. Épluchez-les et les râpez-les. Versez la farine
dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à l’aide d’un fouet pour
incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait dissoudre la
levure). Ajoutez le beurre fondu refroidi, les œufs, les pommes de
terre râpées, le persil nement haché. Remuez bien pour rendre la
préparation homogène. Dégustez ces gaufres très chaudes avec
les tranches de jambon et les tomates que vous aurez fait frire à la
poêle avec un peu d’huile d’olive.
GAUFRETTES
(ou bricelets ou gaufres sèches)
Les résultats sont toujours meilleurs avec une farine boulangère
ordinaire qu’avec une farine pâtissière.
RECETTE N°1 : BRICELETS DE DIVONNE
4 œufs 200 g de sucre 250 g de beurre fondu 2 zestes de
citron – 250 g de farine – 1 pincée de sel.
Battez les œufs puis ajoutez le sucre, le beurre fondu en crème,
les zestes de citron, le sel et la farine tamisée. La pâte est alors
coulante. Laissez reposer 24 h dans un endroit frais. Mettez sur la
plaque de la pâte de la valeur d’une noix.
RECETTE N°2
1 bol de farine 1 bol de sucre 1 bol de crème 1 paquet de
sucre vanillé.
Mélangez bien. Si la pâte est trop épaisse, rajoutez un peu de lait.
Laissez reposer
1 heure.
RECETTE N°3
Dans un récipient, faire une fontaine avec :
350 g de farine – ½ verre d’eau – 200 g de sucre – 2 œufs – 150 g
de beurre.
Fouettez pendant
5
minutes. Ajoutez
1
tasse de crème et une pincée
de bicarbonate. Mélangez. Laissez reposer 1 heure.
RECETTE N°4 : BRICELET « PARMIER »
4 œufs – 250 g de beurre – 250 g de farine – 4 zestes de citron
250 g de sucre – 1 pincée de sel.
10
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 10 24/07/2019 10:29
CROQUE-MONSIEUR
Mettre systématiquement une noix de beurre à l’extérieur de chaque
tranche de pain.
CROQUE-CANAPÉS AU FROMAGE
Gruyère, Chester ou tout autre fromage que vous pouvez râper.
Délayez dans une casserole :
30 g de beurre 30 g de farine ¼ de litre de lait 2 jaunes d’œufs.
Mélangez et ajoutez peu à peu 50 g de fromage râpé. Assaisonnez.
Étendez la pâte ainsi obtenue à l’intérieur des tranches de pain
ordinaire ou de pain de mie (1 cm d’épaisseur).
CROQUE AU JAMBON
Remplacez le fromage par 100 g de jambon nement coupé (ou
ajoutez-le au fromage).
CROQUE À LA VOLAILLE OU À LA VIANDE
Découpez en dés les restes de volaille ou de viande. Incorporez à
une sauce tomate. Assaisonnez. Ajoutez-y quelques cornichons
coupés minces. Garnissez le croque-monsieur.
CROQUE-MONSIEUR
Garnissez une tranche de pain de gruyère râpé. Posez sur ce gruyère
une tranche de jambon. Recouvrez de gruyère et posez la deuxième
tranche de pain.
CROQUE AUX CHAMPIGNONS
Faites étuver des champignons hachés dans du beurre, ajoutez ail,
persil et assaisonnez. Saupoudrez de farine et mouillez d’eau.
Remuez jusqu’à liaison. Ajoutez, selon votre goût, un let de citron,
un jaune d’œuf battu.
CROQUE NAPOLITAIN
Garnissez le croque d’une couche de gruyère râpé, puis de raviolis
préparés à la sauce tomate. Vous pouvez incorporer un peu de
viande hachée.
CROQUE « COCOTTE »
Sur le croque à garnir, faites un creux avec le dos d’une cuillère,
cassez un œuf et assaisonnez (poivre et sel). Marquez l’empreinte
de la cuillère dans l’autre croque et posez-le sur l’œuf.
11
FR
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 11 24/07/2019 10:29
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans. Les plaques en aluminium sans
revêtement antiadhésif bénécient d’une garantie 10 ans*.
Pour bénécier gratuitement de une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
*Conditions particulières de garantie sur les plaques n’ayant
pas de revêtement antiadhésif.
Les plaques de cuisson sont garanties 10 ans.
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou vice de matière
et notamment tout risque de déformation.
Elle ne couvre pas :
*
La détérioration par utilisation de produit décapant pour four,
par le passage au lave-vaisselle ou par tout produit déconseillé
sur l’aluminium.
*
Les bris par chute ou choc.
*
Les changements de couleur des plaques (en effet, il est normal
que les plaques noircissent après plusieurs utilisations car elles
sont en aluminium. Cela ne gêne en aucun cas la cuisson).
*
Les plaques qui « attachent » : ce défaut ne provient jamais
de la plaque mais de l’utilisation (graissage insufsant ou pâte
trop sucrée).
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
12
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 12 24/07/2019 10:29
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
13
FR
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 13 24/07/2019 10:29
Super 2 Gaufres
Type 039
10
11
12
1
9
4
3
2
6
7
8
5
Super 2 Gaufres
Type 039
14
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 14 24/07/2019 10:29
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Sokkel in bakeliet
2 . Deksels in bakeliet
3 . Handvatten in bakeliet
4 .
Verwisselbare wafelplaten met of zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
5 .
Verwisselbare wafelplaten hartvorm zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
6 .
Verwisselbare tostiplaten
4
met of zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
7 .
Verwisselbare tostiplaten
2
met of zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
8 .
Verwisselbare platen voor wafelkoekjes zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
9 . Controlelampje
10. Bevestigingsschroef voor platen
11. Scharnieren in aluminium
12. Vast snoer op de sokkel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en
bewaar ze om voor latere consultatie.
*
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze die vermeld staat op het kenplaatje van het
apparaat.
*
Altijd het snoer volledig ontrollen.
*
In geval van gebruik van een verlengsnoer, moet
u een model gebruiken dat voorzien is van een
aarding en met geleiders met een doorsnede van
ten minste 0,75mm².
*
Plaats uw toestel ver verwijderd van voorwerpen die
gemakkelijk ontvlambaar zijn (gordijnen…).
*
Plaats uw apparaat nooit op een warm oppervlak,
noch in de nabijheid van vuur.
*
Laat uw apparaat nooit achter zonder toezicht
wanneer het aanstaat.
*
Gebruik uw apparaat enkel voor huishoudelijke
doeleinen en op de manier die is aangeven in de
handleiding.
15
NED
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 15 24/07/2019 10:29
*
Dompel nooit het apparaat onder in het water of
in een andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om enig andere reden. Was het nooit in de
vaatwasmachine.
*
Gebruik of bewaar het apparaat nooit buiten;
bewaar het een droge plaats.
*
Trek nooit aan het snoer van het apparaat om
dit te verplaatsen. Let erop dat niemand in het
voedingssnoer kan blijven haken, en dit om het
vallen van het apparaat te voorkomen. Het snoer
niet rond het apparaat oprollen, het niet vervormen
en het niet in contact laten.
*
komen met de bakplaten.
*
Raak de metalen onderdelen van het apparaat niet
aan terwijl het aan staat, deze zijn heet.
*
Dit apparaat kan onder correct toezicht of wanneer
er in alle veiligheid instructies over het gebruik van
het apparaat gegeven zijn en de risico's betreffende
het gebruik ervan zijn uitgelegd en begrepen,
gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar
en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale
beperkingen of zonder ervaring of kennis. Kinderen
moeten niet met het apparaat spelen. Het reinigen
en onderhoud van het apparaat door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd
door kinderen.
*
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling
met externe timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
ZET NOOIT HET APPARAAT AAN ZONDER DE PLATEN
OP HUN PLAATS TE HEBBEN GEBRACHT.
16
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 16 24/07/2019 10:29
KENMERKEN
*
Veiligheidsthermostaat en controlelampje
*
Op zijn sokkel omkeerbaar wafelijzer
*
Multi-functie met verwisselbare platen, afzonderlijk verkocht
door
*
Schroef aan elke zijde om de platen te bevestigen
*
Verwisselbare massieve platen van gietaluminium met of zonder
antiaanbaklaag op de platen (afhankelijk van het model)
*
Handvatten en sokkel in bakeliet
*
230 Volt - 50Hz - 1000 Wat
PLAATSTELLEN, AFZONDERLIJK VERKOCHT*:
*
Platen voor 2 wafels van 155 x 100mm zonder antiaanbaklaag
(REF 030 121)
*
Platen voor 2 wafels van 155 x 100 mm met antiaanbaklaag
(REF 030 122)
*
Platen voor 4 wafeltjes van 100 x 77mm zonder antiaanbaklaag
(REF 030 221)
*
Platen voor 4 croque-monsieur (tosti’s) van
120 x 95mm zonder antiaanbaklaag (REF 030 421)
*
Platen voor 4 croque-monsieur (tosti's) van 120 x 95 mm met
antiaanbaklaag (REF 030 422)
*
Platen voor 2 croque-monsieur (tosti's) van 120 x 95 mm zonder
antiaanbaklaag (REF 030 423)
*
Platen voor 6 wafels in hartvorm zonder antiaanbaklaag
(REF 030 521)
*
Zie bladzijde 22: Garantievoorwaarden.
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigde
stroomkabel. Om elk risico voor de gebruiker te
vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend vervangen
worden door , of zijn klantenservice
of een door gekwaliceerd en
goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een H05RR-F 3G 0,75 mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2014
/
35
/EU,
2014
/
30
/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EG richtlijn inzake
aanrakin met levensmiddelen 1935/2004.
17
NED
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 17 24/07/2019 10:29
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU AEEA
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
Een nieuw apparaat kan roken tijdens het eerste gebruik. Om het
roken te beperken, wordt aangeraden het apparaat, nadat u de
platen hebt aangebracht, gedurende
10
minuten open te laten
opwarmen en het daarna ongeveer 30 minuten te laten afkoelen.
GEBRUIK
1
2
*
Kies uw platen onder de beschikbare modellen en plaats ze in de
juiste positie in het apparaat (zie afbeelding).
*
Sluit het apparaat aan en laat het voorverwarmen tot het
controlelampje uitgaat.
*
Wanneer het apparaat voorverwarmd is, vet u het gehele oppervlak
van de platen licht in met behulp van een kwast of keukenpapier
(LET OP: vet het apparaat nooit tijdens het opwarmen in).
*
Giet het beslag op de platen, waarbij u alle vierkantjes vult.
*
Sluit het apparaat en houd de handvatten gedurende enkele
ogenblikken goed gesloten.
*
Draai het apparaat op zijn sokkel voor een gelijkmatiger verdeling
van het beslag en een homogeen bakresultaat.
18
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 18 24/07/2019 10:29
*
Draai het na een minuut weer terug naar de beginpositie.
*
Om te weten of uw wafels klaar zijn, opent u het apparaat
voorzichtig tijdens het bakken en sluit u het weer als de wafels
nog niet voldoende gaar zijn.
LET OP: open het apparaat nooit te vroeg (Risico de dat de wafels
in tweeën scheuren).
*
Haal de wafels uit het apparaat met een mes dat u horizontaal
in de wafels steekt.
*
Vet nogmaals in voor de 2
e
en 3
e
bakronde (daarna in principe
niet meer invetten).
LET OP: tijdens het bakken betekent het aan- of uitgaan van
het controlelampje niet dat uw wafels klaar zijn, het geeft
een instelling van de thermostaat aan.
ONDERHOUD
*
Let op: zorg dat het apparaat uitgeschakeld is en
volledig is afgekoeld, voordat u het schoonmaakt.
*
Dompel het apparaat nooit onder in water en doe
het niet in de vaatwasser.
*
Reinig de body van het apparaat met een vochtige
doek.
*
Belangrijk: doe de platen nooit in de vaatwasser.
*
Verwijder de platen als ze zijn afgekoeld en laat ze in warm water
weken. Voeg indien nodig wat vaatwasmiddel toe. Borstel ze
schoon met een afwasborstel.
*
Droog de platen goed af voordat u ze terugplaatst.
LET OP: gebruik geen metalen schuurspons of schuurmiddel.
RECEPTEN
Om te beginnen, enkele adviezen betreffende de te gebruiken
ingrediënten, die u natuurlijk kiest naar eigen smaak…
*
Voor smeuïge wafels gebruikt u melk en room. Deze betrekkelijk
zachte wafels worden gegeten onmiddellijk nadat zij uit de
bakvorm komen.
*
Gebruik voor krokante en lichte wafels water of bier.
*
Of het nu gaat om zachte of krokante wafels, het is in ieder geval
noodzakelijk gist te gebruiken.
(10g Gist voor 500g bloem – laat het deeg 30 tot 60 minuten rusten).
Met bakkersgist bakt u de lekkerste wafels - vraagt wel een rusttijd
van ongeveer 2 uur.
OPGELET: na de rusttijd kan het deeg, vervaardigd met bakkersgist,
verschillende malen het oorspronkelijke volume innemen… voorzie
dus een kom die voldoende groot is!
19
NED
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 19 24/07/2019 10:29
WAFELS
DE SUIKERWAFELS
(voor 10 tot 15 wafels)
LYONNAISE-WAFELS
500g bloem 1 zakje bakpoeder ¾ L vloeistof (water, bier, melk,
naar keuze!) – 1 snuifje zout – 125g boter – 30g suiker – 2 zakjes
vanillesuiker – vanilleparfum, kirsch of rum – 3 tot 4 eieren.
Laat de boter smelten en vervolgens lauw worden. Giet de bloem
in een kom. Voeg er het zout, de suiker en de eieren aan toe.
Klop met behulp van een eierklopper. Laat het bakpoeder in een
kom in de vloeistof oplossen. Voeg het mengsel aan de kom toe,
samen met de gesmolten boter. Breng op smaak. Ga door met het
kloppen tot het deeg goed homogeen is. Laat 30 minuten rusten.
Eet de warme wafels, bestrooid met poedersuiker of bestreken
met contuur, honig, kastanjepudding, chocolade, slagroom,
esdoornsiroop, ijs, vers fruit…
WAFELS MET SLAGROOM
500g bloem 50g boter 10g bakpoeder ¼ L water ¼ L
slagroom – 4 eieren – een snuifje zout.
Giet de bloem, het zout en de eierdooiers in een kom. Laat het
bakpoeder in een kom in de vloeistof oplossen. Voeg dit mengsel
bij de andere kom en meng met de eierklopper tot wanneer u
een homogeen deeg verkrijgt. Voeg er de gesmolten boter en de
slagroom aan toe en meng er het tot sneeuw geklopte eiwit door.
Laat gedurende een ½ uur rusten bij kamertemperatuur. Eet deze
wafels warm, bestrooid met poedersuiker.
WAFELS ZONDER ZOET
WAFELS MET HAM
500g bloem 200g jn gehakte ham een snufje zout 3 tot
4 eieren – 1 zakje bakpoeder – 125g boter – ¾ L vloeistof (water,
melk, eventueel een glas droge witte wijn).
Giet de bloem in een kom van aardewerk. Voeg er het zout en de
eierdooiers aan toe. Meng met behulp van een eierklopper met het
water (waarin u het bakpoeder hebt laten oplossen) en de witte wijn.
Voeg er dan de gesmolten boter aan toe. Klop opnieuw. Voeg er
de jn gehakte ham aan toe. Meng er het tot sneeuw geklopte wit
door. Laat gedurende ½ uur rusten. Eet de wafels onmiddellijk na
het bakken.
WAFELTJES
(of zwitserse bricelets of droge wafels)
De resultaten zijn altijd beter met gewone bakbloem dan
met patisseriebloem.
BRICELETS VAN DIVONNE
4 eieren – 200g suiker – 250g gesmolten boter 2 citroenschillen –
250g bloem – 1 snuifje zout.
Klop de eieren en voeg er vervolgens de volgende ingrediënten aan
toe: de suiker, de tot crème gesmolten boter, de citroenschillen.
Het deeg is nu vloeibaar. Laat
24 uur rusten op een koele plaats.
Doe op de plaat een hoeveelheid deeg, ter grote van een noot.
20
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 20 24/07/2019 10:29
CROQUE-MONSIEUR (TOSTI'S)
Beboter de buitenkant van elke boterham systematisch met een
klontje boter.
CROQUE MET KAAS
Gruyère, Chester of elke andere raspbare kaas.
Meng in een kom: 30g boter 30g bloem ¼ liter melk 2 eierdooiers.
Mengen en voeg beetje bij beetje 50g geraspte kaas toe. Kruiden.
Spreid de aldus bekomen deeg op sneden gewoon brood of
casinobrood (1 cm dikte).
CROQUE-MONSIEUR (TOSTI)
Garneer een snede brood met geraspte gruyèrekaas. Leg op deze
gruyère een snede ham. Bedek opnieuw met gruyère en leg er de
tweede snede brood op.
CROQUE «COCOTTE»
Op de te garneren croque, moet u een uitholling met de rug van
een lepel aanbrengen, vul het kuiltje met een gekookt ei en kruid
(peper en zout). Maak de afdruk van de lepel in de andere croque-
helft en leg hem op het ei.
21
NED
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 21 24/07/2019 10:29
GARANTIEVOORWAARDEN
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten .
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
De aluminium platen zonder antiaanbaklaag hebben een garantie
van 10 jaar*.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt
voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de
garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd gebruik
of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMIPROFES-
SIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649
van het Franse Burgerlijk Wetboek. Neem bij storingen of
slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
*Speciale garantievoorwaarden voor de platen
zonder antiaanbaklaag.
De kookplaten genieten van een garantietermijn van 10 jaar.
Deze garantie dekt alle fabricagefouten en materiaalgebreken en
in het bijzonder het risico op vervorming.
Deze dekt niet:
*
De beschadiging door het gebruik van ovenschoonmaakmiddel,
het gebruik van de afwasmachine of van om het even welk product
dat niet geschikt is voor aluminium.
*
Het breken door vallen of schokken.
*
De kleurveranderingen van de platen (het is normaal dat het
aluminium zwarter wordt bij het gebruik. Dit hindert in geen
geval de bakkwaliteit).
*
Het aanbakken van de platen: het is niet de plaat die dit probleem
veroorzaken maar de omstandigheden waarin deze wordt gebruikt
(onvoldoende vet of te veel suiker in de deegmassa).
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum. Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend
gegarandeerd in het land van aankoop van het product.
22
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 22 24/07/2019 10:29
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankrijk
23
NED
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 23 24/07/2019 10:29
Super 2 Gaufres
Type 039
10
11
12
1
9
4
3
2
6
7
8
5
Super 2 Gaufres
Type 039
24
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 24 24/07/2019 10:29
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 . Untersatz aus Bakelit
2 . Bakelithauben
3 . Griffe aus Bakelit
4 .
Austauschbare Waffelplatten mit bzw. ohne Antihaftbeschichtung
(je nach Modell)
5 .
Austauschbare Platten Herzwaffeln ohne Antihaftbeschichtung
(je nach Modell)
6 .
Austauschbare Platten für 4 Croque-Monsieur mit bzw.
ohne Antihaftbeschichtung (je nach Modell)
7 .
Austauschbare Platten für 2 Croque-Monsieur mit bzw.
ohne Antihaftbeschichtung (je nach Modell)
8 .
Austauschbare Platten kleine Waffeln ohne Antihaftbeschichtung
(je nach Modell)
9 . Kontrolllampe
10. Befestigungsschrauben für die Wechselplatten
11. Aluminiumscharniere
12. Mit der am Untersatz festen Geräteschnur
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
durchlesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Darauf achten, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt.
*
Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
*
Eine Verlängerungsschnur darf nur benutzt
werden, wenn sie einen Masseanschluss und einen
Drahtquerschnitt von mindestens 0,75mm² besitzt.
*
Das Gerät von leicht entammbaren Gegenständen
entfernt aufstellen (Gardinen…).
*
Das Gerät darf nicht auf einer heißen Fläche oder
in der Nähe einer Flamme stehen.
*
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
*
Das Gerät nur für Haushaltszwecke und entsprechend
den Hinweisen der Bedienungsanleitung benutzen.
25
DEU
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 25 24/07/2019 10:29
*
Das Gerät weder zum Reinigen noch aus einem
anderen Grund in Wasser oder eine sonstige
Flüssigkeit eintauchen. Nicht in der Spülmaschine
reinigen.
*
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder abstellen,
es muss trocken untergebracht werden.
*
Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen. Darauf
achten, dass niemand an der Geräteschnur hängen
bleiben und das Gerät nicht heruntergezogen
werden kann. Die Schnur nicht um das Gerät
wickeln, nicht verdrehen und nicht mit den heißen
Platten in Berührung bringen.
*
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Metallteile
nicht berühren, denn sie sind heiß.
*
Die Metallteile des Geräts bei laufendem Betrieb
nicht berühren, da sie heiß sind.
*
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen genutzt
werden, wenn diese ordnungsgemäß beaufsichtigt
werden oder sie Anweisungen zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Risiken erfasst wurden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
*
Das Gerät und sein Kabel für Kinder unter acht
Jahren unzugänglich aufbewahren.
*
Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von
einer separaten Schaltuhr oder einem separaten
Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden.
DAS GERÄT NICHT EINSCHALTEN, WENN KEINE
PLATTEN EINGESETZT SIND.
26
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 26 24/07/2019 10:29
MERKMALE
*
Sicherheitsthermostat und Kontrolllampe
*
Auf seinem Untersatz wendbares Waffeleisen
*
Mehrfunktionsgerät durch die getrennt bei
erhältlichen Wechselplatten
*
Beidseitige Schrauben zur Befestigung der Wechselplatten
*
Massive Platten aus Aluminiumguss mit bzw. ohne
Antihaftbeschichtung (je nach Modell)
*
Hauben, Griffe und Untersatz aus Bakelit
*
230 Volt - 50Hz - 1000 Watt
GETRENNT ERHÄLTLICHE WECHSELPLATTEN*:
*
Wechselplatten für 2 Waffeln 155 x 100mm ohne
Antihaftbeschichtung (Best.-Nr. 030 121)
*
Wechselplatten für 2 Waffeln 155 x 100 mm mit
Antihaftbeschichtung (Best.-Nr 030 122)
*
Wechselplatten für 4 Waffelkekse 100 x 77mm ohne
Antihaftbeschichtung (Best.-Nr. 030 221)
*
Wechselplatten für 4 Croque-Monsieur (Toasts) von 120 x 95mm
ohne Antihaftbeschichtung (Best.-Nr. 030 421)
*
Wechselplatten für 4 Croque-Monsieur (Toasts) von
120 x 95 mm mit Antihaftbeschichtung (Best.-Nr 030 422)
*
Wechselplatten für 2 Croque-Monsieur (Toasts) von
120 x 95 mm mit Antihaftbeschichtung (Best.-Nr 030 423)
*
Wechselplatten für 6 Herzwaffeln ohne Antihaftbeschichtung
(Best.-Nr. 030 521)
*
Vgl. Seite 32: Allgemeine garantiebedingungen.
GERÄTESCHNUR
Vor jeder Benutzung das Stromkabel aufmerksam
kontrollieren. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf
das Gerät nicht benutzt werden. Zur Sicherheit
des Kunden darf das Stromkabel nur von
, dem Kundendienst der Firma
oder einer von befähigten und
zugelassenen Person repariert werden.
Bei dem Kabel handelt es sich um ein H05RR-F 3G 0.75mm².
Diese Geräte erfüllen die Richtlinien
2014
/
35
/EU,
2014
/
30
/EU,
2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU und die EG-Verordnung über
Lebensmitteltauglichkeit 1935/2004.
27
DEU
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 27 24/07/2019 10:29
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2002/96/EU
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit
müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte
präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen,
sowohl Händler als auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild
anzeigt, auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne
für Hausmüll entsorgt werden.
Zur Entsorgung sind Sie dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie
bei den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
ERSTMALIGE BENUTZUNG
Ein neues Gerät kann bei der ersten Benutzung rauchen oder
Geruch verbreiten. Um diese Unannehmlichkeit einzuschränken,
empehlt es sich, das Gerät nach dem Einsetzen der Wechselplatten
erst 10 Minuten heizen und danach rund 30 Minuten abkühlen
zu lassen.
EINSCHALTEN
1
2
*
Wählen Sie unter den verfügbaren Wechselplatten ein Modell und
setzen Sie die Platten in das Gerät ein (siehe Abbildung).
*
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es bis zum Erlöschen der
Kontrolllampe heizen.
*
Wenn das Waffeleisen vorgeheizt ist, die Platten über die gesamte
Fläche mit einem Pinsel oder saugfähigen Papier einfetten
(ACHTUNG: nicht schon beim Vorheizen einfetten).
*
In alle Quadrate Teig einfüllen.
*
Waffeleisen schließen und die Griffe ein paar Momente lang fest
geschlossen halten.
*
Damit sich der Teig besser verteilt und gleichmäßiger backt,
das Gerät auf seinem Untersatz umdrehen.
28
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 28 24/07/2019 10:29
*
Nach einer Minute wieder in die Ausgangsstellung zurückdrehen.
*
Um festzustellen, ob die Waffeln fertig sind, das Gerät beim Backen
vorsichtig öffnen und eventuell wieder schließen, wenn es noch
nicht so weit ist.
VORSICHT: das Gerät nicht zu früh öffnen (die Waffeln
zerreißen sonst).
*
Entnehmen Sie die Waffeln mit einem Messer, indem Sie es
waagrecht in den Waffelteig stechen.
*
Beim
2
. und
3
. Backen die Platten nochmals etwas sparsamer
einfetten (danach ist es normalerweise nicht mehr nötig).
ACHTUNG: Das Leuchten bzw. Erlöschen der Kontrolllampe
während der Garzeit bedeutet nicht, dass die Waffeln gar
sind, sondern zeigt nur die Thermostatregulierung an.
PFLEGE
*
Achtung: Bevor Sie das Gerät reinigen, unbedingt
darauf achten, dass es vom Strom abgetrennt und
vollkommen abgekühlt ist.
*
Das Gerät niemals in Wasser eintauchen und nicht
im Geschirrspüler reinigen.
*
Den Gerätekörper mit einem feuchten Schwamm
abwischen.
Wichtig: die Wechselplatten keinesfalls im
Geschirrspüler reinigen.
*
Die Platten nach dem Abkühlen aus dem Gerät nehmen und in
heißem Wasser abbürsten.
*
Die Platten vor dem Wiedereinsetzen gut trocknen.
ACHTUNG: keinen Drahtschwamm und kein Scheuermittel
benutzen.
REZEPTE
Zu Beginn ein paar Ratschläge hinsichtlich der Zutaten je
nach Vorliebe…
*
Für reichhaltige Waffeln verwendet man Milch und Sahne. Diese relativ
weichen Waffeln sind für den sofortigen Verzehr bestimmt.
*
Für knusprige, leichte Waffeln verwendet man Wasser und Bier.
*
Ob für weiche oder knusprige Waffeln ist unbedingt ein
Triebmittel nötig.
(10g Triebmittel auf 500g Mehl – den Teig 30 bis 60 Minuten
ruhen lassen).
Mit Hefe schmecken die Waffeln noch besser, doch braucht der Teig
rund 2 Stunden zum Gehen.
ACHTUNG : Beim Gehen kann ein Hefeteig sich um ein Vielfaches
ausdehnen… Sorgen Sie für ein genügend großes Gefäß!
29
DEU
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 29 24/07/2019 10:29
WAFFELN
DIE SÜSSEN
(für
10 bis 15 Waffeln)
LYONER WAFFELN
500 Mehl 1 Beutel Backpulver ¾ L Flüssigkeit (Wasser, Bier, Milch,
nach Wunsch!) 1 Prise Salz – 125g Butter 30g Zucker – 2 Beutel
Vanillezucker – Vanillearoma Kirschwasser oder Rum 3 bis 4 Eier.
Butter schmelzen und wieder abkühlen lassen. Mehl in eine Schüssel
füllen. Salz, Zucker und die Eier hinzufügen. Mit einem Quirl mischen.
Backpulver in der Flüssigkeit auösen und mit der geschmolzenen
Butter zum Mehl geben. Je nach Geschmack Aroma, Rum oder
Kirschwasser hinzugeben. Den Teig weiter schlagen, bis er gut
durchgemischt ist. 30 Minuten ruhen lassen.
Die Waffeln schmecken am besten noch warm, mit Puderzucker
bestreut oder mit Kontüre, Honig, Kastanienmus, Schokoladencreme,
Schlagsahne, Ahornsirup, Eis, frischem Obst…
SAHNEWAFFELN
500g Mehl 150g Butter 10g Backpulver ¼ L Wasser, ¼ L Crème
Fraîche – 4 Eier – eine Prise Salz.
Mehl, Salz und Eigelbe in eine Schüssel füllen. Backpulver in der
Flüssigkeit auösen und in die Schüssel geben. Mit dem Quirl zu
einem glatten Teig vermischen. Geschmolzene Butter und Crème
Fraîche hinzufügen, Eiweiß steif schlagen und unterheben. Den Teig
bei Raumtemperatur ½ Stunde ruhen lassen. Die Waffeln schmecken
am besten warm, mit Puderzucker bestreut.
DIE SALZIGEN
SCHINKENWAFFELN
500g Mehl 200g fein gehackter Schinken – eine Prise Salz 3 bis
4 Eier 1Beutel Backpulver 125g Butter ¾ L Flüssigkeit (Wasser,
Milch, eventuell ein Glas trockener Weißwein).
Mehl in eine Schüssel füllen. Salz und Eigelbe hinzufügen.
Flüssigkeit (mit dem darin aufgelösten Backpulver) und Weißwein mit
dem Quirl unter das Mehl und die Eigelbe mischen. Die geschmolzene
Butter hinzufügen. Teig mit dem Quirl schlagen. Fein gehackten
Schinken hinzufügen. Eiweiß zu Schnee schlagen und unterheben.
Teig ½ Stunde ruhen lassen. Die Waffeln noch warm verzehren.
WAFFELKEKSE
(knusper- oder trockenwaffeln)
Die Waffeln gelingen mit einfachem Haushaltsmehl besser als mit
speziellem Backmehl.
WAFFELKEKSE DIVONNE
4 Eier 200g Zucker 250g geschmolzene Butter abgerieben Schale
von 2 Zitronen – 250g Mehl – 1 Prise Salz.
Eier schlagen, Zucker, weiche Butter, Zitronenschale, Salz und das
durchgesiebte Mehl hinzufügen. Der Teig muss noch ießen. An einem
kühlen Ort 24 Stunden ruhen lassen. Eine nussgroße Teigmenge in
das Waffeleisen geben.
30
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 30 24/07/2019 10:29
CROQUE-MONSIEUR (TOASTS)
Außen auf jede Brotscheibe immer ein Stückchen Butter geben.
CROQUE-CANAPES MIT KÄSE
Gruyère, Chester oder jede andere reibbare Käsesorte.
30g Butter 30g Mehl ¼ Liter Milch und 2 Eigelbe in einer
Schüssel mischen.
Nacheinander etwa 50g geriebenen Käse unterheben. Würzen.
Diesen Teig auf (1cm dicke) Brot- oder Toastbrotscheiben streichen.
CROQUE-MONSIEUR
Ein Brotscheibe mit geriebenem Käse belegen. Auf den Käse eine
Scheibe Schinken geben. Mit geriebenem Käse und der zweiten
Brotscheibe bedecken.
CROQUE «COCOTTE»
Die untere Brotscheibe mit einem Löffelrücken etwas eindrücken;
ein Ei aufschlagen und in die Vertiefung gleiten lassen, würzen (Salz
und Pfeffer). Die Deckscheibe ebenfalls in der Mitte eindrücken und
auf das Ei legen.
31
DEU
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 31 24/07/2019 10:29
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von .
Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Die Aluminiumplatten ohne Antihaftbeschichtung haben
10 Jahre* Garantie.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich
auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt
alle Fertigungsmängel ab. Ausgeschlossen von der Garantie sind
Beschädigungen in Folge einer unsachgemäßen Verwendung oder
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Sturzbes chädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN
KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONEL-
LEM GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließt
in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche
Gewährleistungspicht für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis
1649 des französischen Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler.
Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom
-Kundendienst repariert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der
Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
*Für die Platten ohne Antihaftbeschichtung gelten
besondere Garantiebedingungen.
Die Garantie für die Backplatten beträgt 10 Jahre.
Diese Garantie deckt alle Herstellungs- und Materialfehler und vor
allem auch Formveränderungen der Platten ab.
Sie gilt nicht für :
*
Beschädigungen infolge der Benutzung von Ofenreinigungsmitteln,
Reinigung im Geschirrspüler oder Verwendung eines sonstigen
für Aluminium ungeeigneten Mittels.
*
Bruch durch Sturz oder Stoß.
*
Farbveränderungen der Platten (es ist normal, wenn die Platten
nach mehrmaliger Benutzung schwarz werden, denn sie
sind aus Aluminium. Das Backergebnis wird in keiner Weise
dadurch beeinträchtigt).
*
„Hängenbleiben“ der Platten : Das Hängenbleiben kommt nicht
von den Platten sondern von der Benutzungsweise (ungenügendes
Einfetten oder zu süßer Teig).
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L 111-2 des französischen Verbraucherschutzgesetzes
(Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum. Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in dem
Land, in dem das Produkt gekauft wurde, garantiert.
32
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 32 24/07/2019 10:29
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht
tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Adresse an uns wenden:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankreich
33
DEU
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 33 24/07/2019 10:29
Super 2 Gaufres
Type 039
10
11
12
1
9
4
3
2
6
7
8
5
Super 2 Gaufres
Type 039
34
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 34 24/07/2019 10:29
DESCRIPTION OF APPLIANCE
1 . Phenolic base
2 . Phenolic hoods
3 . Phenolic handles
4 .
Interchangeable wafe plates with or without non-stick coating
(depending on model)
5 . Interchangeable heart-shaped wafe plates without non-stick
coating (depending on model)
6 .
Interchangeable toasted
4
sandwich plates with or without
non-stick coating (depending on model)
7 .
Interchangeable toasted
2
sandwich plates with or without
non-stick coating (depending on model)
8 .
Interchangeable wafer plates without non-stick coating
(depending on model)
9 . Indicator light
10. Fastening screws for the plates
11. Aluminum hinges
12. Power cord xed to the base
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read these instructions and keep them
for future reference.
*
Check that the voltage of the power supply is the
same as that indicated on the appliance’s nameplate.
*
Always unwind the cord completely.
*
When using an extension, always use a model
equipped with an earth connection and with wires
of a section equal to or greater than 0.75mm².
*
Place the appliance away from easily ammable
objects (curtains, etc.).
*
Never place the appliance on hot surface or near
a ame.
*
Never leave the appliance unattended when it is
switched on.
*
The appliance is for home use only and must be
used as indicated in the instructions.
*
Never immerse the appliance in water or any other
liquid, be it for cleaning or any other purpose. Never
place it in the dishwasher.
35
ENG
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 35 24/07/2019 10:29
*
Do not use or store the appliance outside, and keep
it in a dry place.
*
Never move the appliance by pulling the power
cord. Ensure that the power cord cannot be caught
accidentally, to prevent any risk of the appliance
falling. Do not wind the cord around the appliance,
or bend it, and do not allow it to come into contact
with the cooking plates.
*
Do not touch the appliance’s metallic parts when
it is switched on, as these are hot.
*
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
*
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
*
Keep the unit and the power cord out of reach of
children under the age of 8 years.
*
These appliances are not designed to be activated
using an external timer or a separate remote control
system.
NEVER SWITCH ON THE APPLIANCE WHEN THE
PLATES ARE NOT IN PLACE.
36
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 36 24/07/2019 10:29
CHARACTERISTICS
*
Safety thermostat and indicator light
*
Wafe iron that is reversible on its base
*
Multifunction with interchangeable plates sold separately
by
*
Screw on each side to fasten the plates
*
Solid cast aluminum plates with or without non-stick coating on
the plates (depending on model)
*
Bakelite, hoods handles and base
*
230 Volts - 50Hz - 1000 Watts
SET OF PLATES SOLD SEPARATELY*:
*
Plates for
2
155
x
100
mm wafes without non-stick coating
(REF 030 121)
*
Plates for 2 155 x 100mm waffles with non-stick coating
(REF 030 122)
*
Plates for 4 100 x 77mm wafers without non-stick coating
(REF 030 221)
*
Plates for 4 120 x 95mm toasted sandwiches without non-stick
coating (REF 030 421)
*
Plates for
4
120
x
95
mm toasted sandwiches with non-stick coating
(REF 030 422)
*
Plates for 2 120 x 95mm toasted sandwiches with non-stick coating
(REF 030 423)
*
Plates for 6 heart-shaped wafes without non-stick coating
(REF 030 521)
* See page 42: Guarantee terms.
CORD
Examine the power cord carefully before using it. If
it is damaged, you must not use the unit. The cord
should only be replaced by , its
after-sale service department or a qualied person
approved by in order to avoid
danger for the user.
The cord used is a H05RR-F 3G 0.75mm².
These units are in compliance with directives
2014/35/UE, 2014/30/
UE, DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE and the CE food contact
regulation 1935/2004.
37
ENG
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 37 24/07/2019 10:29
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2002/96/CE
In order to protect our environment and our health,
electrical units at the end of their working lives must be
disposed of according to very specic rules requiring
the involvement of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its nameplate,
must not be put into a public or private garbage can intended for
household wastes.
At the time of its disposal, it is your responsibility to bring your unit
to a public collection center designated for the recycling of electrical
and electronic equipment. If you need information about centers
for the collection and recycling of discarded units, please contact
the local authorities in your region, the household waste collection
services or the store where you bought your unit.
STARTING AND USE
FIRST USE
A new appliance may emit smoke or odors when used for the rst
time. To limit these inconveniences, once you have installed the
cooking plates, allow the unit to heat up in the open position for
10 minutes and then let it cool for 30 minutes.
OPERATION
1
2
*
Choose your plates from among the models available and position
them in the appliance (see image).
*
Plug in the appliance and allow it to preheat until the light turns off.
*
Once the appliance is preheated, lightly grease the plates
over their entire surface using a brush or paper towels
(WARNING: Never grease during preheating).
*
Pour the batter to ll all of the squares.
*
Close the appliance and keep the handles rmly squeezed together
for a few moments.
*
Turn the unit over on its base for better distribution of the batter
and more even cooking.
38
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 38 24/07/2019 10:29
*
Turn the machine over again after one minute to bring it back to
its original position.
*
To check whether the wafes are ready, carefully open the unit
during the cooking and close it again if it is not sufciently cooking.
WARNING: Don’t try to open the unit too soon (risk of cutting
the wafes in half).
*
Remove the wafes with a knife, inserting it horizontally into the
thickness of the wafes.
*
Grease again but more lightly for the 2
nd
and 3
rd
batches (you
probably won’t have to add more grease after that).
WARNING: during cooking, the fact that the indicator light
is on or off does not mean that the wafes are ready but
simply relates to the thermostat’s regulation.
UPKEEP
*
Warning: make sure that the appliance is unplugged
and has cooled down completely before cleaning it.
*
Never immerse the appliance in water and do not
put it in the dishwasher.
*
Wash the body of the appliance with a moist sponge.
*
Important: never put the plates in the dishwasher.
*
After cooling, remove the plates and let them soak in hot
water. Add some dishwashing liquid if necessary. Scrub with a
dishwashing brush.
*
Dry the plates thoroughly before assembling the unit.
WARNING: do not use metallic sponges or scouring powder.
39
ENG
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 39 24/07/2019 10:29
RECIPES
To begin, here is some advice on the ingredients to use, according to
your preferences…
*
For soft wafes, use milk and cream. These wafes must be eaten
as soon as they are removed from the mould.
*
For light, crunchy wafes use water and beer.
*
Be they soft or crunchy, it is important to use yeast.
(Use 10g of yeast per 500g of our – leave the batter to stand for
30 to 60 minutes).
Using baker’s yeast gives better quality wafes but requires the
batter to stand for around 2 hours.
WARNING: when standing, batter made with baker’s yeast can
expand to several times its initial volume… So make sure you use
a big enough container!
WAFFLES
SWEET WAFFLES
(For
10 to 15 wafes)
WAFFLES LYONNAISE
500g of our – 1 sachet of baking powder – ¾ L of liquid (water,
beer or milk, its your choice!) – a pinch of salt 125g of butter
30g of sugar 2 sachets of vanilla sugar vanilla essence, kirsch
or rum – 3 or 4 eggs.
Melt the butter and allow to cool slightly. Pour the our into a mixing
bowl. Add the salt, sugar and eggs. Beat with a whisk.
In a bowl, dissolve the baking powder in the liquid. Pour this
mixture into the mixing bowl together with the melted butter.
Flavour according to taste. Beat until the batter is completely uniform.
Leave to stand for 30 minutes.
Eat the wafes when still warm, sprinkled with icing sugar or with
jam, honey, chestnut purée, chocolate, Chantilly cream, maple syrup,
ice cream, fresh fruit, etc.
WAFFLES WITH CREME FRAICHE
500g of our 150g of butter 10g of baking powder ¼ L of water
¼ L of crème fraîche – 4 eggs – a pinch of salt.
Pour the our, salt and egg yokes into a mixing bowl. In a bowl,
dissolve the baking powder in the liquid. Pour this mixture into the
mixing bowl and beat with a whisk until you obtain a uniform batter.
Add the melted butter, cream, and egg whites, having beaten
them stiff.
Leave to stand for ½ an hour at room temperature. Eat the wafes
when still warm, sprinkled with icing sugar.
40
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 40 24/07/2019 10:29
SAVOURY
WAFFLES WITH HAM
500g of our 200g of nely chopped ham – a pinch of salt – 3 or
4 eggs 1 sachet of baking powder 125g of butter ¾ L of liquid
(water, milk and, if you wish, a glass of dry white wine).
Pour the our into a terrine dish. Add the salt and egg yokes.
Beat with a whisk together with the water (having dissolved the
baking powder in the water) and white wine. Add the melted butter.
Beat once more. Add the nely chopped ham. Then fold in the egg
whites, having beaten them stiff. Leave to stand for ½ and hour.
Eat the wafes immediately after cooking.
WAFERS
(or bricelets or dry wafes)
The results are always better when using ordinary our rather than
cake our.
BRICELETS DE DIVONNE
4 eggs 200g of sugar 250g of melted butter the zest from
2 lemons – 250g of our – a pinch of salt.
Beat the eggs, then add the sugar, melted butter, lemon zests,
salt and sifted our. The batter will be runny. Leave to stand for
24 hours in a cool place. Place a quantity of batter the size of a
walnut on the plate.
TOASTED SANDWICHES
Always put a pat of butter at the exterior of each slice of bread.
TOASTED CHEESE CANAPES
Gruyere, Chester or any other type of cheese you can grate. Beat the
following in a saucepan:
30g of butter – 30g of our – ¼ litre of milk – 2 egg yokes.
Mix and gradually add
50g of grated cheese. Add seasoning and
spread the batter on slices of French bread or white loaf (1cm thick).
CROQUE-MONSIEUR
Garnish a slice of bread with grated gruyere. Place a slice of ham on
top of the gruyere. Cover with more gruyere and place the second
slice of bread on top.
CROQUE "COCOTTE"
Make a hollow in the rst slice of bread with the back of a spoon,
break an egg into it and add seasoning (salt and pepper). With the
spoon, make a similar hollow in the other slice of bread and place
it on top of the egg.
41
ENG
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 41 24/07/2019 10:29
GUARANTEE TERMS
Guarantees for household appliances.
Your unit is guaranteed for 2 years.
There is a 10-year* guarantee for the aluminum plates without a
non-stick coating.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).The
guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects.
The guarantee does not cover deterioration due to poor use or non-
observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY
TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged.
Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service.
To benet from this guarantee, the user must present a copy of the
invoice specifying the date of purchase of the unit.
*Special guarantee terms for plates that don’t have a
non-stick coating.
The cooking plates are guaranteed for 10 years.
This warranty covers all manufacturing defects and material failures,
in particular all risks of deformation.
It does not cover:
*
Damage caused by the use of oven cleaner, cleaning in a dishwasher
or by any product not recommended for use on aluminium.
*
Breakage caused by falls or impacts.
*
Changes in the colour of the plates (indeed, it is normal for the
plates to darken once they have been used several times, as they
are made from aluminium. This has no effect on cooking).
*
Batter sticking to the plates: this fault is never caused by the
plates but by poor use (insufcient greasing or batter containing
too much sugar).
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product was purchased.
42
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 42 24/07/2019 10:29
Shipping costs for returns
After the rst year which benets from the dealer’s guarantee, you will
only have to pay the costs for returning the product to the factory.
We will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
43
ENG
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 43 24/07/2019 10:29
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390
VOURLES - France
www.lagrange.fr
C130388-V4
2019 07 24 LAGRANGE Notice S2 AA et TRAD C130388-V4.indd 44 24/07/2019 10:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LAGRANGE Super 2 Gaufres Traditionnel Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding