Documenttranscriptie
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
ELECTRIC COFFEE GRINDER
MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE SKME 150 C2
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
ELECTRIC COFFEE GRINDER
Bedienungsanleitung
Operating instructions
MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU
MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
MOINHO DE CAFÉ ELÉTRICO
Manual de instruções
IAN 288317
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Seite
Page
Page
Pagina
Strana
Página
Página
1
9
17
25
33
41
49
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aufstellen / Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Espressobohnen für Espresso mahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SKME 150 C2
DE│AT│CH │ 1 ■
Einleitung
Technische Daten
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Nennspannung:
220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Aufnahmeleistung:
150 W
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
max. Einfüllmenge:
70 g
min. Einfüllmenge:
7g
Schutzklasse:
II
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Mahlen von
Kaffee-/Espressobohnen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Elektrische Kaffeemühle
Reinigungspinsel
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
HINWEIS
► Nach viermaliger Benutzung zum Mahlen
von Kaffeepulver (4 x 30 Sekunden mit je 1
Minute Pause dazwischen) hintereinander,
empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten,
damit das Gerät abkühlen kann.
► Nach zweimaliger Benutzung zum Mahlen
von Espressopulver (2 x 45 Sekunden mit je
1 Minute Pause dazwischen) hintereinander,
empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten,
damit das Gerät abkühlen kann.
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Schalter
Deckel
Motorblock
Messer
Kabelaufwicklung
Reinigungspinsel
■ 2 │ DE│AT│CH
SKME 150 C2
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie
mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur
wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
SKME 150 C2
DE│AT│CH │ 3 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder
zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen.
Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Kaffeebohnen aus der Schüssel, solange
sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Gebrauchen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Missbrauchen Sie es nicht für andere Zwecke.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
■ 4 │ DE│AT│CH
SKME 150 C2
Aufstellen / Inbetriebnahme
1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
Untergrund.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung
und führen Sie das Kabel durch
die Aussparung am Gehäuserand.
Der Mahlgrad des Kaffees wird durch die Menge
der eingefüllten Kaffeebohnen und die Dauer des
Mahlens beeinflusst.
Je länger Sie den Kaffee mahlen, desto feiner wird
das Kaffeepulver. Kürzere Mahlzeiten ergeben
gröberes Kaffeepulver.
Mahlgrad
Zeit
in Sek.
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Empfohlene
Menge
Kaffeebohnen
Grob
70 g
30 s
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Mittel
45 g
30 s
Fein
36 g
45 s
Kaffeebohnen für Filterkaffee
mahlen
1) Nehmen Sie den Deckel vom Motorblock ab.
2) Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffeebohnen ein.
HINWEIS
► Füllen Sie nicht mehr als 70 g Kaffeebohnen
in das Gerät. Die Kaffeebohnen werden
ansonsten nicht richtig gemahlen. 70 g entsprechen ca. 8 Esslöffel Kaffeebohnen!
► Für eine Tasse Kaffee benötigen Sie ca. 6 - 8 g
Kaffeepulver. Beachten Sie auch die Hinweise
in der Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine.
3) Setzen Sie den Deckel auf. Achten Sie
darauf, dass der Schalter
über der
viereckigen Vertiefung am Gehäuserand des
Motorblocks liegt.
4) Drücken und halten Sie den Schalter
bis die Kaffeebohnen den Mahlgrad erreicht
haben, den Sie wünschen (ca. 30 Sekunden).
HINWEIS
► Sollte sich Kaffeepulver am inneren Rand des
Gerätes während des Mahlens auftürmen
und nicht mehr vom Messer erfasst werden, schütteln Sie das Gerät leicht, so dass
das Kaffeepulver wieder herunterfällt.
Es handelt sich hierbei um grobe Richtwerte.
HINWEIS
► Beachten Sie auch immer die Hinweise über
den Mahlgrad in der Bedienungsanleitung
Ihrer Kaffeemaschine.
5) Lassen Sie den Schalter
los, wenn der
gewünschte Mahlgrad erreicht ist und warten
Sie, bis das Messer still steht.
6) Nehmen Sie den Deckel ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie können nun das Kaffeepulver mit einem Löffel
o. Ä. entnehmen. Reste können Sie mit dem Reinigungspinsel
herausschieben.
Espressobohnen für Espresso
mahlen
Kaffeepulver für Espresso erfordert immer einen
sehr feinen Mahlgrad. Mahlen Sie die speziellen
Espressobohnen für die Zubereitung von Espresso
entsprechend lange (ca. 45 Sekunden).
HINWEIS
► Um den erforderlichen Mahlgrad für Espresso
zu erhalten, empfehlen wir maximal 36 g Espressobohnen für ca. 45 Sekunden zu mahlen.
Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen
genauso, wie im Kapitel „Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen“, orientieren Sie sich an folgenden
Richtwerten:
– 18 g Espressobohnen für 2 Tassen Espresso.
– 36 g Espressobohnen für 4 Tassen Espresso.
SKME 150 C2
DE│AT│CH │ 5 ■
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des
Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem
Messer . Das ist sehr scharf!
♦ Reinigen Sie den Motorblock von innen nach
jeder Benutzung mit einem trockenen, weichen
Tuch oder dem Reinigungspinsel .
♦ Reinigen Sie den Motorblock von außen
nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch.
Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen
Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie
sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät
befinden und dass das Gerät vor der erneuten
Benutzung vollständig trocken ist.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät
keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
♦ Spülen Sie den Deckel in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Garantiebedingungen
♦ Stellen Sie sicher, dass alle Spülmittelreste entfernt sind und der Deckel vollständig trocken
ist, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung . Führen Sie das Ende des Netzkabels mit dem Netzstecker durch die Aussparung
am Gehäuse.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
■ 6 │ DE│AT│CH
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SKME 150 C2
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 288317
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
Abwicklung im Garantiefall
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
BURGSTRASSE 21
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
www.kompernass.com
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
SKME 150 C2
DE│AT│CH │ 7 ■
■ 8 │ DE│AT│CH
SKME 150 C2
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setup / initial start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grinding coffee beans for filter coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grinding espresso beans for espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SKME 150 C2
GB│IE │ 9 ■
Introduction
Technical details
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
Rated voltage:
220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Rated input:
150 W
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specified areas
of application. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
max. filling quantity: 70 g
Proper use
This appliance is intended exclusively for grinding
coffee/espresso beans. This appliance is intended
exclusively for use in domestic households. Not to
be used for commercial purposes.
Package contents
Electric Coffee Grinder
Cleaning brush
Operating instructions
min. filling quantity:
7g
Protection class:
II
All of the parts of this appliance
that come into contact with food
are food-safe.
NOTE
► After using four times to grind coffee (4 x 30
seconds with 1 minute pause in between)
in succession, we recommend pausing for
around 60 minutes so that the appliance can
cool down.
► After using twice for the grinding of coffee
powder (2 x 45 seconds with 1 minute pause
in between) in succession, we recommend
pausing for around 60 minutes so that the
appliance can cool down.
Appliance description
Switch
Lid
Motor unit
Blade
Cable retainer
Cleaning brush
■ 10 │ GB│IE
SKME 150 C2
Safety instructions
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect this appliance only to correctly installed mains power sockets
supplying a mains voltage of 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the plug from the mains power socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling on the
plug, not on the power cable itself.
Do not crimp or crush the power cable, and route the cable so that it
cannot be stepped on or tripped over.
The appliance must not be exposed to moisture or used outdoors. If the
housing is penetrated by liquid, disconnect the appliance from the
mains power socket immediately and have it repaired by a qualified
technician.
NEVER take hold the motor unit, the power cable or the plug with wet
hands.
If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the
appliance repaired by qualified technicians before using it again.
Do not open the housing of the appliance motor unit. Should you do
so, the safety of the appliance is no longer assured and the warranty
will become void.
Disconnect the appliance from the mains power source immediately
after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY
when unplugged.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not
allow any liquids to enter the casing of the motor unit.
SKME 150 C2
GB│IE │ 11 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you
do not injure yourself with the exposed blade. Keep the blade out of
the reach of children.
NEVER attempt to remove the coffee beans from the bowl for as long
as the blade is still rotating. Risk of injury!
Wait until the blade has stopped rotating before removing the lid.
NEVER try to grasp the blade if it is still rotating! Risk of injury!
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Use this appliance only as described in this instruction manual. Never
use it for other purposes.
Misuse of the appliance can lead to a risk of injury!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use the appliance to fragmentise ice cubes!
This will irreparably damage the appliance!
■ 12 │ GB│IE
SKME 150 C2
Setup / initial start-up
1) Clean the appliance as described in the
chapter “Cleaning and Care”.
2) Place the appliance on a suitable and level
surface.
3) Unwind the cable from around the cable
retainer and guide it through the recess on
the edge of the housing.
The coffee grinding grade is influenced by the
quantity of coffee beans added and the length of
grinding.
The longer you grind the coffee, the finer the coffee
powder. Shorter grinding results in coarser coffee
powder.
Grinding
grade
Recommended
quantity of
coffee beans
Time
in
seconds
4) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Grinding coffee beans
for filter coffee
1) Remove the lid from the motor unit .
2) Fill it with the required quantity of coffee beans.
NOTE
► Please do not fill the appliance with more
than 70 g of coffee beans. If you do, the
coffee beans will not be correctly ground.
70 g is equivalent to around 5 tablespoons
of coffee beans!
► You will require around 6 - 8 g of coffee
powder for one cup of coffee. Please observe
the instructions in the coffee-maker operating
manual.
Coarse
70 g
30 s
Medium
45 g
30 s
Fine
36 g
45 s
This is a rough guide.
NOTE
► Please observe the information about the
grinding degree in the coffee-maker operating
manual.
5) Release the switch
once the coffee
beans have been ground to your requirements
and wait until the blade is at a standstill.
6) Take the lid off and disconnect the mains
plug from the power supply.
You can now remove the coffee powder using
a spoon or similar. You can clear out residue using
the cleaning brush .
3) Put the lid on. Ensure that the switch
lies over the square recess on the edge of the
housing of the motor unit .
Grinding espresso beans
for espresso
4) Press and hold the switch
until the coffee
beans have been ground to your requirements
(around 30 seconds).
Coffee powder for espresso always requires very fine
grinding. Ensure that you grind the special espresso
beans for an appropriate time (approx. 45 seconds)
when preparing espresso coffee.
NOTE
► During grinding, if coffee powder starts collecting on the edge of the appliance where it
is out of the reach of the blade , shake the
appliance gently so that coffee powder falls
back inside.
NOTE
► To reach the grinding grade needed for espresso,
we recommend grinding a maximum of 36 g of
espresso beans for around 45 seconds.
When grinding espresso beans, proceed exactly
as described in chapter “Grinding coffee beans for
filter coffee”, and use the following guide values:
– 18 g of espresso beans for 2 cups of espresso.
– 36 g of espresso beans for 4 cups of espresso.
SKME 150 C2
GB│IE │ 13 ■
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains
power socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the appliance
motor unit in liquid, and never allow
liquid to enter the motor unit housing.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Take great care when handling the blade .
It is extremely sharp!
♦ Clean the interior of the motor unit after
every use with a dry, soft cloth or the cleaning
brush .
♦ Clean the motor unit from outside after every
time you use it with a moist cloth. If there is
heavy soiling, add mild detergent to the cloth.
Rinse detergent residues off with clear water.
Ensure that there are no detergent residues on
the appliance, and that the appliance is completely dry before renewed use.
Disposal
Never dispose of the appliance
in normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre
should you be in any doubt.
The packaging is made from environmentally-friendly material and can be
disposed off at your local recycling
plant.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
♦ Rinse the lid in lukewarm water with a little
detergent in it.
Warranty conditions
♦ Ensure that all detergent residues have been
removed and that the lid is completely dry
before you reuse the appliance.
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
Storage
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
♦ Always wipe the appliance down thoroughly
before storing.
♦ Wrap the power cable around the cable
retainer . Guide the end of the power cable
with the plug through the recess on the housing.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
■ 14 │ GB│IE
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
SKME 150 C2
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 288317
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
SKME 150 C2
GB│IE │ 15 ■
■ 16 │ GB│IE
SKME 150 C2
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Étendue des fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation/Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Moudre les grains de café pour le café filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Moudre les grains de café pour expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SKME 150 C2
FR│BE │ 17 ■
Introduction
Caractéristiques techniques
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Tension nominale :
220 - 240 V ∼,
50/60 Hz
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant
l’usage, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’opération et de sécurité. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Puissance consommée :
150 W
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à moudre des
grains de café filtre/expresso. Cet appareil est
exclusivement réservé à une utilisation dans un
cadre domestique. Évitez de l’utiliser à des fins
professionnelles.
Étendue des fournitures
Moulin à café électrique
Pinceau de nettoyage
Mode d’emploi
Niveau de remplissage max : 70 g
Niveau de remplissage min. : 7 g
Classe de protection :
II
Tous les éléments de cet appareil,
entrant en contact avec les aliments
sont approuvés pour le contact
alimentaire.
REMARQUE
► Après l’avoir utilisé quatre fois successivement
pour moudre de la poudre de café (4 x 30
secondes avec respectivement 1 minute de
pause), nous recommandons une pause de 60
minutes, afin que l’appareil puisse refroidir.
► Après l’avoir utilisé deux fois successivement
pour moudre de la poudre pour expresso
(2 x 45 secondes avec respectivement 1 minute
de pause), nous recommandons une pause
de 60 minutes, afin que l’appareil puisse
refroidir.
Description de l’appareil
Interrupteur
Couvercle
Bloc-moteur
Lame
Enroulement du cordon
Pinceau de nettoyage
■ 18 │ FR│BE
SKME 150 C2
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Raccordez l'appareil uniquement sur une prise secteur installée en
bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~/
50/60 Hz.
Faites remplacer immédiatement les fiches secteur ou les cordons
d’alimentation endommagés par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service clientèle, pour éviter tout risque.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Retirez toujours le cordon d'alimentation au niveau de la fiche de la
prise secteur, ne tirez pas sur le cordon lui-même.
Ne pliez ou ne coincez pas le cordon d'alimentation et posez le cordon
d'alimentation de telle manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur.
Si toutefois du liquide pénètre dans le boîtier de l'appareil, débranchez
immédiatement la fiche de la prise secteur et faites-le réparer par un
technicien spécialisé.
Ne touchez pas le bloc-moteur, le cordon d'alimentation ou la prise
secteur avec des mains mouillées.
Dans le cas où le cordon d'alimentation ou le bloc-moteur était
endommagé‚ faites réparer l'appareil par un technicien avant de le
réutiliser.
Il est interdit d’ouvrir le carter du bloc-moteur de l’appareil. Dans ce cas,
la sécurité n’est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Coupez aussitôt l’appareil de l’alimentation secteur après usage.
L’appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la
fiche est débranchée de la prise secteur.
Le bloc moteur de l’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans
un liquide et aucun liquide ne doit pénétrer dans le carter du bloc
moteur.
SKME 150 C2
FR│BE │ 19 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE !
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Entreposez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée
des enfants.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Risque de blessures lors de la manipulation avec la lame extrêmement
tranchante. Assemblez de nouveau l’appareil après utilisation et
nettoyage afin de ne pas vous blesser au niveau de la lame libérée.
Tenez le couteau hors de portée des enfants.
Ne retirez jamais les grains de café du bol tant que le couteau tourne
encore. Risque de blessure !
Attendez que la lame se soit immobilisée avant de retirer le couvercle.
Ne mettez jamais les mains dans la lame lorsqu’elle tourne encore !
Risque de blessure !
Tenir l’appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du
secteur.
Utilisez cet appareil uniquement de la manière décrite dans ce mode
d‘emploi. N‘utilisez pas abusivement l‘appareil à d‘autres fins.
Risque de blessure en cas d‘usage abusif de l‘appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'essayez pas de concasser des glaçons dans l'appareil !
Ceci entraîne des dommages sur l'appareil !
■ 20 │ FR│BE
SKME 150 C2
Installation/Mise en service
1) Nettoyez l’appareil comme décrit dans le
chapitre «Nettoyage et entretien».
2) Placez l’appareil sur un support plan.
3) Déroulez le cordon d’alimentation de l’enroulement du cordon et passez-le dans l’encoche
située sur le bord du boîtier.
4) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Moudre les grains de café
pour le café filtre
Le degré de mouture du café est fonction des grains
de café versés et de la durée de mouture.
Plus longuement le café est moulu, plus fine sera la
poudre de café. Des durées de mouture plus courtes
produisent une poudre de café plus grossière.
Degré de
mouture
Quantité de
grains de café
recommandée
Temps en
secondes
Grossier
70 g
30 s
Moyen
45 g
30 s
Fin
36 g
45 s
Il s’agit de valeurs indicatives approximatives.
1) Retirez le couvercle du bloc-moteur .
REMARQUE
2) Versez la quantité de grains de café souhaitée.
► Respectez toujours les remarques concernant
le degré de mouture dans le mode d'emploi
de votre machine à café.
REMARQUE
► Ne mettez pas plus de 70 g de grains de
café dans l'appareil. Sinon, les grains de
café ne sont pas correctement moulus. 70 g
correspondent à env. 5 cuillères à soupe de
grains de café !
► Pour une tasse de café, il vous faut environ
6 à 8 g de poudre de café. Respectez impérativement les remarques respectives dans le
guide de l'utilisateur de votre machine à café.
3) Placez le couvercle . Ce faisant, veillez à
ce que l’interrupteur
repose au-dessus
de la cavité carrée sur le bord du boîtier du
bloc-moteur .
4) Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que les grains de café aient
atteint le degré de mouture que vous recherchez (env. 30 secondes).
REMARQUE
► Si du café en poudre s‘entasse le long du
bord intérieur de l‘appareil pendant que ce
dernier mout le café, et que la lame ne
peut plus l‘atteindre, secouez légèrement
l‘appareil de manière à ce que le café en
poudre retombe.
SKME 150 C2
5) Relâchez l’interrupteur
dès que le degré
de mouture souhaité est atteint et attendez que
la lame soit immobilisée.
6) Retirez le couvercle et retirez la fiche secteur
de la prise secteur.
Vous pouvez à présent retirer la poudre de café à
l’aide d’une cuillère ou d’un objet similaire. Vous
pouvez pousser les restes avec le pinceau de
nettoyage pour les faire sortir.
Moudre les grains de café
pour expresso
La poudre de café pour expresso exige toujours
un degré de mouture très fin. Par conséquent, il
faut moudre longuement les grains de café pour
expresso spéciaux en vue de la préparation d’un
expresso (env. 45 secondes).
REMARQUE
► Pour obtenir le degré de mouture nécessaire
pour l‘expresso, nous recommandons de
moudre au maximum 36 g de grains pour
expresso pendant 45 secondes environ.
Pour moudre les grains de café pour expresso, veuillez
procéder conformément à la description du chapitre
«Moudre les grains de café pour le café filtre», en vous
appuyant sur les valeurs indicatives suivantes :
– 18 g de grains pour expresso pour 2 tasses
d’expresso.
FR│BE │ 21 ■
– 36 g de grains pour expresso pour 4 tasses
d’expresso.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant de nettoyer l'appareil, toujours le
débrancher de la tension secteur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit
en aucun cas être plongé dans un liquide
et aucun liquide ne doit pénétrer dans le
carter du bloc-moteur .
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURE !
► Faites attention en manipulant la lame .
Elle est extrêmement tranchante !
♦ Après chaque utilisation, nettoyez le blocmoteur de l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux
et sec, ou avec le pinceau de nettoyage .
♦ Nettoyez le bloc-moteur de l’extérieur après
chaque usage à l’aide d’un chiffon humide. En
cas d’encrassement tenace, ajoutez quelques
gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon.
Rincez ensuite à l’eau claire. Assurez-vous qu’il
n’y a aucun reste de produit vaisselle sur l’appareil et que l’appareil est entièrement sec avant
tout nouvel usage.
♦ Rincez le couvercle à l’eau tiède avec un
peu de produit vaisselle.
Mise au rebut
L’appareil ne doit en aucun cas
être mis aux ordures ménagères normales. Ce produit
est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
prenez contact avec votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de matériaux respectueux de l’environnement
que vous pouvez mettre au rebut par
l’intermédiaire des centres de recyclage
proches de chez vous.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
♦ Nettoyez soigneusement l’appareil avant de le
ranger.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
♦ Enroulez le cordon d’alimentation autour de
l’enroulement du cordon . Passez l’extrémité
du cordon d’alimentation avec la fiche secteur
dans l’encoche située sur le boîtier.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
♦ Assurez-vous que tous les résidus de produit
vaisselle ont été supprimés et que le couvercle
est entièrement sec, avant de remettre l’appareil
en service.
Entreposage
♦ Conservez l’appareil dans un endroit sec et
propre.
■ 22 │ FR│BE
SKME 150 C2
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 288317
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre
manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
SKME 150 C2
FR│BE │ 23 ■
■ 24 │ FR│BE
SKME 150 C2
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opstellen / ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Koffiebonen voor filterkoffie malen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Espressobonen voor espresso malen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SKME 150 C2
NL│BE │ 25 ■
Inleiding
Technische gegevens
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product.
Nominale spanning: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Max. vulhoeveelheid: 70 g
Vermogen:
150 W
Min. vulhoeveelheid: 7 g
Beschermingsklasse: II
Alle delen van het apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
OPMERKING
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het malen
van koffie-/espressobonen. Dit apparaat is uitsluitend
bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik
het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Elektrische koffiemolen
► Na vier keer gebruik voor het malen van
koffiepoeder (4 x 30 seconden met steeds 1
minuut pauze ertussen) achter elkaar, adviseren wij een pauze van 60 minuten, zodat het
apparaat kan afkoelen.
► Na twee keer gebruik voor het malen van
espressopoeder (2 x 45 seconden met steeds
1 minuut pauze ertussen) achter elkaar, adviseren wij een pauze van 60 minuten, zodat
het apparaat kan afkoelen.
Reinigingskwastje
Gebruiksaanwijzing
Productbeschrijving
Schakelaar
Deksel
Motorblok
Mes
Kabelspoel
Reinigingskwastje
■ 26 │ NL│BE
SKME 150 C2
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 - 240 V ~,
50/60 Hz.
Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk door geautoriseerd
en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om
risico’s te vermijden.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan
het snoer zelf.
Knik of plet het snoer niet en leidt het snoer zodanig dat niemand
erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de
openlucht. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het
apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit
het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig
personeel repareren.
Pak het motorblok, het snoer of de stekker nooit met natte handen vast.
Wanneer het snoer of het motorblok beschadigd is, dient u het
apparaat door deskundig personeel laten repareren voordat u het
opnieuw gebruikt.
U mag de behuizing van het motorblok van het apparaat niet openen. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie.
Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet. Alleen
wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal
spanningsloos.
Dompel het motorblok van het apparaat in geen geval onder in
vloeistoffen en voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing van het
motorblok komen.
SKME 150 C2
NL│BE │ 27 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Berg het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen op.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Er bestaat letselgevaar bij de omgang met het extreem scherpe mes.
Zet het apparaat na gebruik en reiniging weer in elkaar, zodat u zich
niet aan het bloot liggende mes kunt verwonden. Zorg dat kinderen
niet bij het mes kunnen komen.
Haal nooit de koffiebonen uit de schaal zolang het mes nog draait.
Letselgevaar!
Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen, voordat u het deksel van de
koffiemolen neemt. Grijp nooit in het nog draaiende mes! Letselgevaar!
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen.
Het apparaat moet altijd van de stroom worden losgekoppeld indien
er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het nooit voor andere doeleinden.
Bij misbruik van het apparaat ontstaat gevaar op letsels!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Probeer met dit apparaat geen ijsblokjes te vermalen! Dat leidt tot
schade aan het apparaat!
■ 28 │ NL│BE
SKME 150 C2
Opstellen / ingebruikname
1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
2) Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
3) Rol het netsnoer af de kabelspoel en leid
het door de uitsparing in de rand van de
behuizing.
4) Steek de stekker in een stopcontact.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
Koffiebonen voor
filterkoffie malen
1) Neem het deksel van het motorblok .
2) Doe de gewenste hoeveelheid koffiebonen in
het apparaat.
OPMERKING
► Doe niet meer dan 70 g koffiebonen in het
apparaat. Anders worden de koffiebonen
niet goed gemalen. 70 g komt overeen met
ca. 5 eetlepels koffiebonen!
► Voor één kopje koffie hebt u ongeveer 6 - 8
gram gemalen koffie nodig. Neem ook de
aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van
het koffiezetapparaat in acht.
3) Zet het deksel op het motorblok. Let daarbij
op dat de schakelaar
boven de vierhoekige verdieping op de behuizingrand van het
motorblok ligt.
4) Houd de schakelaar
ingedrukt tot de
koffiebonen de gewenste maalgraad hebben
bereikt (ca. 30 seconden).
OPMERKING
► Als tijdens het malen zich gemalen koffie op
de binnenrand van het apparaat ophoopt en
niet meer door het mes kan worden bereikt,
schud dan voorzichtig met het apparaat zodat
de gemalen koffie weer naar onderen valt.
De maalgraad van de koffie hangt af van de
hoeveelheid koffiebonen die is gebruikt en de duur
van het malen.
Hoe langer u de koffie maalt, hoe fijner het koffiepoeder wordt. Een kortere maaltijd resulteert in
grover koffiepoeder.
Maalgraad
Aanbevolen
hoeveelheid
koffiebonen
Tijd in
sec.
Grof
70 g
30 s
Standaard
45 g
30 s
Fijn
36 g
45 s
Dit zijn brede richtwaarden.
OPMERKING
► Neem ook altijd de aanwijzingen over de
maalgraad in de gebruiksaanwijzing van
uw koffiezetapparaat in acht.
5) Laat de schakelaar los wanneer de
gewenste maalgraad is bereikt en wacht tot het
mes stilstaat.
6) Neem het deksel van het motorblok en haal
de stekker uit het stopcontact.
Nu kunt u het koffiepoeder met bijv. een lepel
verwijderen. Resten kunt u met het reinigingskwastje
eruit schuiven.
Espressobonen
voor espresso malen
Koffiepoeder voor espresso vereist altijd een zeer
fijne maling. Maal de speciale espressobonen voor
het maken van espresso voldoende lang (ca. 45
seconden).
OPMERKING
► Om de benodigde maalgraad voor espresso te
bereiken, raden we aan maximaal 36 g espressobonen gedurende ongeveer 45 seconden te
malen.
Ga voor het malen van espressobonen te werk
zoals beschreven in het hoofdstuk “Koffiebonen
voor filterkoffie malen”, en neem de volgenden
richtwaarden als uitgangspunt:
– 18 g espressobonen voor 2 kopjes espresso.
– 36 g espressobonen voor 4 kopjes espresso.
SKME 150 C2
NL│BE │ 29 ■
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
Dompel het motorblok van het apparaat in geen geval onder in vloeistoffen en
voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing
van het motorblok komen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Ga voorzichtig om met het mes . Het mes
is zeer scherp!
♦ Reinig na elk gebruik de binnenkant van het
motorblok met een droge, zachte doek of
met het reinigingskwastje .
Afvoeren
Deponeer het apparaat in
geen geval bij het gewone
huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met de verantwoordelijke
instantie.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
♦ Reinig het motorblok van buiten na elk gebruik
met een vochtige doek. Breng bij hardnekkige
vuilresten een mild afwasmiddel aan op de
doek. Veeg het motorblok daarna met schoon
water af. Controleer of er geen resten van afwasmiddel op het apparaat zijn achtergebleven
en of het apparaat volledig droog is voordat u
het opnieuw gebruikt.
Geachte klant,
♦ Spoel het deksel in lauw water met een
beetje afwasmiddel.
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt
de bon nodig als bewijs van aankoop.
♦ Controleer of alle resten van afwasmiddel zijn
verwijderd en of het deksel volledig droog
is voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Opbergen
♦ Reinig het apparaat grondig voordat u het
opbergt.
♦ Rol het netsnoer om de kabelspoel . Steek het
einde van het netsnoer met de netstekker door
de uitsparing op de behuizing.
♦ Bewaar het apparaat op een schone en droge
plaats.
■ 30 │ NL│BE
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt,
krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
SKME 150 C2
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Garantieomvang
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 288317
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven
serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SKME 150 C2
NL│BE │ 31 ■
■ 32 │ NL│BE
SKME 150 C2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Postavení / uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mletí zrnkové kávy pro překapávanou kávu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mletí zrnkové kávy na espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SKME 150 C2
CZ │ 33 ■
Úvod
Technická data
Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje.
Jmenovité napětí:
220 - 240 V ∼,
50/60 Hz
Příkon:
150 W
Max. množství naplnění:
70 g
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se, prosím, dobře seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto
podklady.
Účel použití
Tento přístroj je určen výhradně k mletí zrnkové
kávy / zrnkové kávy na espresso. Tento přístroj je
určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.
Rozsah dodávky
Elektrický mlýnek na kávu
Čisticí štěteček
Návod k obsluze
Min. množství naplnění:
7g
Třída ochrany:
II
Všechny části tohoto přístroje,
přicházející do styku s potravinami,
jsou bezpečné pro potraviny.
UPOZORNĚNÍ
► Po několikanásobném následném mletí kávového
prášku (4 x 30 sekund s přestavkou mezitím o á
1 minuta), doporučujeme přestávku 60 minut,
aby přístroj mohl vychladnout.
► Po dvojnásobném následném mletí kávového
prášku (2 x 45 sekund s přestavkou mezitím
o á 1 minuta), doporučujeme přestávku 60
minut, aby přístroj mohl vychladnout.
Popis přístroje
spínač
víko
motorový blok
nůž
navíjení kabelu
čisticí štěteček
■ 34 │ CZ
SKME 150 C2
Bezpečnostní pokyny
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované dle předpisů,
se síťovým napětím 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovaný-mi odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím
nebezpečí.
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku
ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ne za
samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit tak, aby
na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto
do pouzdra přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje
ze zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Motorový blok, síťový kabel či síťovou zástrčku nikdy neuchopte mokrýma rukama.
Pokud jsou síťový kabel nebo motorový blok poškozeny, musí se přístroj
nechat opravit kvalifikovaným personálem, než jej opět použijete.
Plášť motorového bloku přístroje se nesmí otvírat. V takovém případě
není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, je-li
síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od
proudu.
Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě namáčet do
tekutin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu motorového
bloku.
SKME 150 C2
CZ │ 35 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Tento přístroj nesmí používat děti.
Uchovávejte přístroj a síťový kabel mimo dosah dětí.
Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi, mohou používat
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho
vyplývajícímu nebezpečí.
Děti se nesmí hrát s přístrojem.
Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí poranění.
Po použití a vyčištění přístroj opět sestavte, aby nedošlo k poranění o
volně ležící nůž. Nůž uložte mimo dosah dětí.
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. Nebezpečí
poranění!
Počkejte, dokud se nůž zastaví, než sejmete víko.
Nezasahujte nikdy ještě do rotujícího se nože! Nebezpečí poranění!
Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí.
Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
Používejte tento přístroj pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k
obsluze. Nepoužívejte jej pro jiné účely.
V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nesnažte se rozdrtit kostky ledu tímto přístrojem!
Vedlo by to k poškození přístroje!
■ 36 │ CZ
SKME 150 C2
Postavení / uvedení do provozu
1) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole
“Čištění a údržba”.
2) Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní
podklad.
Stupeň mletí kávy je ovlivněn množstvím naplněné
zrnkové kávy a dobou mletí.
Čím déle melete kávu, tím jemnější je kávový
prášek.
Kratší mlecí dobou je kávový prášek hrubší.
Stupeň
mletí
Doporučované
množství
kávových zrn
Čas v sekundách
Nyní je přístroj připravený k provozu.
nahrubo
70 g
30 s
střední
45 g
30 s
Mletí zrnkové kávy pro
překapávanou kávu
najemno
36 g
45 s
3) Odviňte kabel z navíjení kabelu
skrz drážku na okraji pláště.
a veďte ho
4) Zapojte zástrčku do zásuvky.
1) Sejměte víko z motorového bloku .
2) Do mlýnku dejte požadované množství zrnkové
kávy.
UPOZORNĚNÍ
► Nedávejte do přístroje více než 70 g zrnkové
kávy. Jinak se zrnková káva neumele správně.
70 g odpovídá cca 5 polévkovým lžícím
zrnkové kávy!
► Na jeden šálek kávy potřebujete cca 6 - 8 g
mleté kávy. Bezpodmínečně dodržujte také
pokyny v návodu k obsluze vašeho kávovaru.
3) Víko opět nasaďte. Dbejte přitom na to, aby
se spínač
nacházel nad čtyřúhelníkovou
prohlubní na okraji tělesa motorového bloku .
4) Stiskněte a podržte stisknutý spínač
dokud zrnková káva nedosáhne stupeň mletí,
který si přejete (cca 30 sekund).
UPOZORNĚNÍ
► Pokud by se kávový prášek během mletí
nahromadil na vnitřním okraji přístroje a už
by ho nebylo možné nožem zachytit,
lehce přístrojem zatřeste, aby kávový prášek
znovu spadl.
Jedná se o hrubé orientační hodnoty.
UPOZORNĚNÍ
► Bezpodmínečně dodržujte také vždy pokyny
týkající se stupně mletí v návodu k obsluze
vašeho kávovaru.
5) Spínač
pusťte, pokud se dosáhl požadovaný stupeň mletí a vyčkejte, dokud se nůž
zastaví.
6) Sejměte víko a vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky.
Nyní můžete odebírat mletou kávu lžičkou
nebo podobným. Zbytky můžete smést čisticím
štětečkem .
Mletí zrnkové kávy na espresso
Kávový prášek pro espresso vždy vyžaduje velmi
jemný stupeň mletí. Melte proto speciální zrnkovou
kávu na espresso pro přípravu espressa přiměřeně
dlouho (cca 45 sekund).
UPOZORNĚNÍ
► Abyste dosáhli požadovaného stupně mletí
pro espreso, doporučujeme mlít maximálně
36 g zrn pro espreso po dobu cca 45 sekund.
Postupujte při mletí zrnkové kávy na espresso přesně tak, jak je popsáno v kapitole „Mletí zrnkové
kávy pro překapávanou kávu“, orientujte se podle
těchto směrných hodnot:
– 18 g zrnkové kávy na espreso na 2 šálky
espressa.
– 36 g zrnkové kávy na espreso na 4 šálky
espressa.
SKME 150 C2
CZ │ 37 ■
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku ze sítě.
Motorový blok přístroje se nesmí v
žádném případě namáčet do tekutin a
také se nesmí dostat žádné kapaliny do
krytu motorového bloku .
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Buďte opatrní při zacházení s nožem .
Ten je velmi ostrý!
♦ Po každém použití očistěte motorový blok
zevnitř suchým, měkký hadříkem nebo čisticím
štětečkem .
♦ Před každým použitím vyčistěte motorový blok
zvenčí navlhčeným hadříkem. U tvrdošíjných
skvrn nakapejte na hadřík několik kapek jemného
mycího prostředku. Poté opláchněte čistou vodou.
Ubezpečte se, že se v přístroji nenachází zbytky
mycího prostředku, a že přístroj je zcela suchý
před novým použitím.
♦ Víko omyjte ve vlažné vodě s malým množstvím mycího prostředku.
♦ Před opětovným uvedením přístroje do provozu
se ujistěte, zda jsou odstraněny veškeré zbytky
mycího prostředku a zda je víko zcela suché.
Skladování
♦ Před uložením přístroj důkladně vyčistěte.
♦ Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu .
Veďte konec síťového kabelu se síťovou zástrčkou
skrz drážku na plášti.
♦ Uchovávejte přístroj na suchém a čistém místě.
■ 38 │ CZ
Likvidace
Přístroj v žádném případě
nevhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností
se informujte ve sběrném dvoře.
Balení se skládá z ekologických materiálů,
které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
SKME 150 C2
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 288317
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
SKME 150 C2
CZ │ 39 ■
■ 40 │ CZ
SKME 150 C2
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Emplazamiento/puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Molienda de granos de café para café de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Molienda de granos de café expreso para expresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SKME 150 C2
ES │ 41 ■
Introducción
Características técnicas
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Tensión nominal:
220 - 240 V ∼,
50/60 Hz
Consumo de potencia:
150 W
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato sirve exclusivamente para moler granos
de café y granos de café expreso. Este aparato
está destinado únicamente al uso doméstico privado.
No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
Molinillo eléctrico de café
Pincel de limpieza
Instrucciones de uso
Máx. cantidad de llenado: 70 g
Mín. cantidad de llenado: 7 g
Clase de protección:
II
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
INDICACIÓN
► Si se utiliza el aparato cuatro veces consecutivas para moler café (4 x 30 segundos con
pausas intermedias de 1 minuto cada vez),
recomendamos la realización de una pausa
de 60 minutos para que el aparato se enfríe.
► Si se utiliza el aparato dos veces consecutivas
para moler café expreso (2 x 45 segundos
con pausa intermedia de 1 minuto), recomendamos la realización de una pausa de 60
minutos para que el aparato se enfríe.
Descripción del aparato
Interruptor
Tapa
Bloque motor
Cuchilla
Enrollacables
Pincel de limpieza
■ 42 │ ES
SKME 150 C2
Indicaciones de seguridad
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada
conforme a la normativa y con una tensión de red de 220 - 240 V ~,
50/60 Hz.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica con el fin de evitar riesgos.
En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato,
extraiga la clavija de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre
de la clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie
pueda pisarlo ni tropezar con él.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la
intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el
aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
No toque el bloque motor, el cable de red o la clavija de red con las
manos húmedas.
Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe encargar
la reparación del aparato al personal especializado antes de volver
a utilizarlo.
No debe abrir la carcasa del bloque motor del aparato. De lo contrario,
no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después
de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la
corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite
que penetren líquidos en la carcasa del bloque de motor.
SKME 150 C2
ES │ 43 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga alejado de los niños tanto el aparato como el cable de red.
Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas
correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Existe riesgo de lesiones por la manipulación de cuchillas extremadamente afiladas. Vuelva a montar el aparato después de su utilización
y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde la cuchilla
fuera del alcance de los niños.
No retire nunca los granos de café del recipiente mientras la cuchilla
siga girando. ¡Peligro de lesiones!
Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar la tapa.
¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Utilice este aparato exclusivamente de la manera descrita en estas
instrucciones de uso. No utilice nunca el aparato para otros fines.
Existe peligro de lesiones si se utiliza el aparato de forma incorrecta.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► ¡No intente triturar hielo con el aparato! ¡De lo contrario, quedará
dañado!
■ 44 │ ES
SKME 150 C2
Emplazamiento/puesta en
funcionamiento
1) Limpie el aparato como se describe en el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
2) Coloque el aparato sobre una superficie
uniforme.
El nivel de molienda del café depende de la cantidad
de granos introducida y de la duración de la molienda.
Cuanto más tiempo muela el café, más fino será
el producto final. Si muele el café durante menos
tiempo, el producto final será más grueso.
Nivel de
molienda
3) Desenrolle el cable de red del enrollacables
e introdúzcalo por el alojamiento del borde de
la carcasa.
Cantidad recomendada de
granos de café
Tiempo
en
segundos
Grueso
70 g
30 s
4) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Medio
45 g
30 s
Fino
36 g
45 s
El aparato estará listo para funcionar.
Estos valores son orientativos.
Molienda de granos de café
para café de filtro
1) Retire la tapa del bloque motor .
2) Introduzca la cantidad deseada de granos
de café.
INDICACIÓN
► No introduzca más de 45 g de granos de
café en el aparato. De lo contrario, los
granos de café no se molerán correctamente.
¡45 g equivalen a aprox. 5 cucharadas
soperas de granos de café!
► Para una taza de café, necesitará aproximadamente 6-8 g de café molido. Observe también
todas las indicaciones de las instrucciones de
uso de la cafetera.
3) Coloque la tapa . Asegúrese de que el
interruptor
quede sobre la hendidura
cuadrangular situada en el borde de la carcasa
del bloque motor .
4) Mantenga pulsado el interruptor
hasta
que los granos de café estén tan molidos
como desee (aprox. 30 segundos).
INDICACIÓN
► Si se acumula el café molido en el borde
interior del aparato durante la molienda y la
cuchilla no puede alcanzarlo, agite ligeramente el aparato para que vuelva a caer.
INDICACIÓN
► Observe también todas las indicaciones sobre el nivel de molienda de las instrucciones
de uso de la cafetera.
5) Suelte el interruptor
cuando alcance el
nivel de molienda deseado y espere a que la
cuchilla se pare.
6) Retire la tapa y retire la clavija de red de
la base de enchufe.
A continuación, podrá extraer el café con una
cuchara o similar. Los restos pueden eliminarse con
el pincel de limpieza .
Molienda de granos de café
expreso para expresos
El café molido para expresos requiere un nivel de
molienda muy fino. Por este motivo, deben molerse
los granos de café durante un tiempo prolongado
(aprox. 45 segundos).
INDICACIÓN
► Para obtener el nivel de molienda necesario
para el café expreso, recomendamos moler un
máximo de 36 g de granos de café durante
aprox. 45 segundos.
Para moler granos de café para expresos, proceda
de la manera descrita en el capítulo "Molienda de
granos de café para café de filtro" y aplique los
siguientes valores orientativos:
– 18 g de granos de café para 2 tazas de
café expreso.
– 36 g de granos de café para 4 tazas de
café expreso.
SKME 150 C2
ES │ 45 ■
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
siempre de la red eléctrica.
No sumerja nunca el bloque motor del
aparato en líquidos y evite que penetren
líquidos en la carcasa del bloque motor .
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Proceda cuidadosamente con la cuchilla .
¡Está muy afilada!
♦ Después de cada uso, limpie el bloque motor
desde el interior con un paño seco y suave o
con el pincel de limpieza .
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de
residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales
respetuosos con el medio ambiente
que pueden desecharse a través de los
centros de reciclaje locales.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
♦ Después de cada uso, limpie el bloque motor
desde el exterior con un paño húmedo. En caso
de suciedad persistente, añada al paño un
producto de limpieza suave. A continuación,
aclare con agua limpia. Asegúrese de que no
quede ningún resto del producto de limpieza en
el aparato y de que esté totalmente seco antes
de volver a utilizarlo.
Estimado cliente:
♦ Limpie la tapa en agua tibia con un poco
de producto de limpieza.
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
♦ Asegúrese de que no quede ningún resto del
producto de limpieza y de que la tapa esté
totalmente seca antes de volver a utilizar el
aparato.
Almacenamiento
♦ Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.
♦ Enrolle el cable de red en el enrollacables .
Introduzca el extremo del cable de red con el
enchufe a través del alojamiento de la carcasa.
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
■ 46 │ ES
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
SKME 150 C2
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
SKME 150 C2
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 288317
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
ES │ 47 ■
■ 48 │ ES
SKME 150 C2
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalação / colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Moer grãos de café para café de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Moer grãos de expresso para expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SKME 150 C2
PT │ 49 ■
Introdução
Dados técnicos
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Tensão nominal:
220 - 240 V ∼,
50/60 Hz
Potência de consumo:
150 W
Capacidade máxima:
70 g
Capacidade mínima:
7g
Classe de proteção:
II
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o produto a
terceiros, entregue também todos os documentos.
Todas as peças deste aparelho que
entram em contacto com alimentos são
próprios para produtos alimentares.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente à moagem
de grãos de café/expresso. Este aparelho destinase exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a
nível comercial.
Volume de fornecimento
Moinho de café elétrico
Pincel de limpeza
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Interruptor
NOTA
► Depois da quarta utilização consecutiva para
a moagem de café em pó (4 x 30 segundos
com respetivamente 1 minuto de intervalo),
recomendamos um intervalo de 60 minutos
para que o aparelho possa arrefecer.
► Depois da segunda utilização consecutiva
para a moagem de café expresso em pó
(2 x 45 segundos com respetivamente 1 minuto
de intervalo) recomendamos um intervalo
de 60 minutos para que o aparelho possa
arrefecer.
Tampa
Bloco do motor
Lâminas
Dispositivo de enrolamento do cabo
Pincel de limpeza
■ 50 │ PT
SKME 150 C2
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com
uma tensão de rede de 220 - 240 V ~/50/60 Hz.
Fichas ou cabos de rede danificados devem ser imediatamente
substituí-dos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a evitar perigos.
Em caso de avarias de funcionamento, e antes de limpar o aparelho,
retire a ficha de rede da tomada.
Não retire a ficha de rede da tomada, puxando pelo cabo de alimentação.
Não dobre nem esmague o cabo de rede e coloque-o de modo a
que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar nele.
Não exponha o aparelho a qualquer humidade nem o utilize ao ar
livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum
líquido, retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada
de rede e permita que este seja reparado por técnicos especializados qualificados.
Nunca toque no bloco do motor, no cabo de rede ou na ficha de
rede com as mãos molhadas.
Se o cabo de rede ou o bloco do motor estiverem danificados, o
aparelho deve ser reparado por um técnico antes de voltar a ser
utilizado.
Não abra a caixa do bloco do motor do aparelho. Nesse caso, a
segurança não é assegurada e a garantia extingue-se.
Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da rede elétrica. Este só fica totalmente isento de corrente, quando retira a ficha
de rede da tomada.
Não devem penetrar líquidos no interior do bloco, nem este deve
ser mergulhado em qualquer tipo de líquido.
SKME 150 C2
PT │ 51 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho não pode ser utilizado pelas crianças.
Guarde o aparelho e o cabo de rede fora do alcance das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, se estas forem supervisionadas ou se forem instruídas
relativamente à utilização correcta do aparelho e tiverem compreendido
os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Existe perigo de ferimentos no manuseamento da lâmina extremamente afiada. Após a utilização e limpeza, volte a montar o aparelho, de
modo a que não se possa ferir na lâmina solta. Mantenha a lâmina
fora do alcance de crianças.
Nunca retire os alimentos da taça, enquanto a lâmina ainda se encontrar em movimento. Perigo de ferimentos!
Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar a tampa. Nunca
entre em contacto com a lâmina ainda em movimento! Perigo de
ferimentos!
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças.
Desligue sempre o aparelho em caso de inexistência de vigilância e
antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Utilize este aparelho apenas para os fins descritos neste manual.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos aqui descritos.
Perigo de ferimentos em caso de uso indevido do aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não tente triturar cubos de gelo com este aparelho!
Isto provoca danos no aparelho!
■ 52 │ PT
SKME 150 C2
Instalação / colocação em
funcionamento
1) Limpe o aparelho, tal como descrito no capítulo
“Limpeza e conservação”.
2) Coloque o aparelho sobre uma base plana.
3) Desenrole o cabo de alimentação, por completo,
do dispositivo de enrolamento do cabo e
passe-o pelo entalhe na borda do corpo do
aparelho.
4) Insira a ficha de rede numa tomada de rede.
O aparelho encontra-se agora operacional.
O grau de moagem do café é influenciado pela
quantidade dos grãos de café colocados e a
duração da moagem.
Quanto mais tempo moer o café, mais fino fica
o café moído. Períodos de moagem mais curtos
resultam num café menos moído.
Grau de
moagem
Quantidade de
grãos de café
aconselhada
Tempo
em seg.
Grosso
70 g
30 s
Médio
45 g
30 s
Fino
36 g
45 s
Moer grãos de café
para café de filtro
Trata-se de valores de referência aproximados.
1) Retire a tampa do bloco do motor .
► Tenha em atenção também as indicações
sobre o grau de moagem que constam do
manual de instruções da máquina de café.
5) Solte o interruptor , quando o grau de moagem pretendido for alcançado e aguarde até que
a lâmina fique completamente parada.
6) Retire a tampa e puxe a ficha de rede da
tomada de rede.
Pode retirar agora o café moído com uma colher
ou semelhante. Resíduos podem ser removidos
com o pincel de limpeza .
2) Abasteça a quantidade pretendida de grãos
de café.
NOTA
► Não abasteça mais de 70 g de grãos de
café no aparelho. Caso contrário, os grãos
de café não são corretamente moídos. 70 g
correspondem a aprox. 5 colheres de sopa
de grãos de café!
► Para uma chávena de café, necessita de
aprox. 6 - 8 g de café moído. Tenha em atenção também as indicações que constam do
manual de instruções da máquina de café.
3) Coloque a tampa . Ao fazê-lo verifique se
o interruptor
está sobre a cavidade
quadrangular na beira da caixa do bloco do
motor .
4) Prima e mantenha premido o interruptor
até que os grãos de café alcancem o grau de
moagem pretendido (aprox. 30 segundos).
NOTA
► Se o café em pó se acumular na borda
interior do aparelho durante o processo
de moagem e deixar de ser recolhido pela
lâmina , abane um pouco o aparelho para
que o café em pó volte a cair.
SKME 150 C2
NOTA
Moer grãos de expresso
para expresso
O café em pó para expresso requer sempre uma
moagem muito mais fina. Moa os grãos de expresso especiais, o tempo que for necessário, para a
preparação do expresso (aprox. 45 segundos).
NOTA
► Para obter o grau de moagem necessário
para expresso, aconselhamos que moa no
máximo 36 g de grãos para expresso durante
45 segundos.
Para a moagem dos grãos expresso proceda
como descrito no capítulo “Moer grãos de café
para café de filtro”, e oriente-se pelos seguintes
valores de referência:
– 18 g grãos de expresso para 2 chávenas
expresso.
– 36 g grãos de expresso para 4 chávenas
de expresso.
PT │ 53 ■
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre
a ficha de rede da tomada.
Não pode mergulhar o bloco do motor
do aparelho em líquidos e não deve
penetrar líquido no interior da caixa do
bloco do motor .
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Seja cuidadoso ao manusear a lâmina .
A lâmina é muita afiada!
♦ Limpe o bloco do motor por dentro, após
cada utilização, com um pano seco e macio ou
com o pincel .
♦ Limpe o bloco do motor por fora após cada
utilização com um pano húmido. Em caso de
sujidade persistente, coloque um detergente
suave no pano. Depois passe com água limpa.
Certifique-se de que não existem resíduos de detergente no aparelho antes da nova utilização e
que este está completamente seco.
♦ Lave a tampa em água morna com um
pouco de detergente.
♦ Certifique-se de que todos os resíduos de detergente tenham sido removidos e que a tampa
esteja completamente seca antes de colocar
novamente o aparelho em funcionamento.
Armazenamento
♦ Limpe bem o aparelho antes de o guardar.
♦ Enrole o cabo de alimentação à volta do
dispositivo de enrolamento do cabo . Passe
a extremidade do cabo de alimentação com a
ficha através do entalhe no aparelho.
♦ Armazene o aparelho num local seco e limpo.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido
pela Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da
instituição de recolha do seu município. Respeite
os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de
dúvida, entre em contacto com a sua instituição
de recolha.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
■ 54 │ PT
SKME 150 C2
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 288317
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
SKME 150 C2
PT │ 55 ■
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
06 / 2017 · Ident.-No.: SKME150C2-062017-2
IAN 288317
8