Hard Head 008807 de handleiding

Type
de handleiding
008807
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
DRABINA KOMBINOWANA Z PLATFORMĄ
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
KOMBINATIONSSTEGE MED PLATTFORM
SV
EN COMBINATION LADDER WITH PLATFORM
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO KOMBINASJONSSTIGE MED PLATTFORM
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Mode d’emploi
(Traduction du mode d’emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
ÉCHELLE TRANSFORMABLE AVEC PLATE-FORME
FR
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung auewahren.
KOMBINATIONSLEITER MIT PLATTFORM
DE
NL COMBINATIELADDER MET PLATFORM
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
FI TASOLLA VARUSTETUT YHDISTELMÄTIKKAAT
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2021-11-08
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
SV
3
Vid arbete i närheten av strömförande
system måste stegar som inte kan leda
ström användas.
Ändra aldrig stegens utförande.
Flytta inte stegen medan du står på den.
SYMBOLER
Nedanstående symboler används i
bruksanvisningen och/eller på produkten.
VARNING! Fallrisk!
Läs bruksanvisningen.
Inspektera stegen visuellt
innan användning.
Max. belastning.
Max. antal personer på
stegen.
Låt stegen sticka upp
minst 1 meter ovanför
avstigningspunkt.
Kontrollera att stegen är helt
utfälld före användning.
Stegen måste vara rättvänd.
Iaktta märkning.
Stegens trappsteg ska placeras
i horisontellt läge.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Använd aldrig produkten vid trötthet eller
vid påverkan av droger, alkohol eller
läkemedel.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med eller klättrar på produkten.
När stegar transporteras på bärbalkar eller
i en lastbil ska man se till att de placeras
på lämplig plats för att förhindra skador.
Förankra produkten på lämpligt sätt vid
transport i eller på fordon.
Inspektera stegen efter leverans och före
första användningen för att kontrollera
tillstånd och funktion hos alla delar.
Inspektera stegen visuellt för skador och
kontrollera att den är säker att använda
vid början av varje dag som stegen ska
användas.
För yrkesmässig användning måste stegen
inspekteras regelbundet. Säkerställ att
stegen är lämplig för arbetsuppgiften
Använd inte en skadad stege.
Ta bort smuts, t.ex. våt färg, lera, olja eller
snö, från stegen.
Innan en stege används på arbetet ska en
riskbedömning utföras i enlighet med de
gällande bestämmelserna i användarlandet.
Reparationer och underhåll ska utföras av
auktoriserad serviceverkstad i enlighet
med tillverkarens instruktioner.
Enbart tillverkarens reservdelar får användas.
Använd inte stegar som är elektriskt
ledande för att utföra arbete där det inte
är möjligt att stänga av strömmen.
Stå inte på stegen under längre perioder
utan att ta paus – trötthet innebär en
säkerhetsrisk.
Stegen får inte användas utomhus i dåliga
väderförhållanden, såsom kraftig blåst.
När du placerar stegen ska du ta hänsyn
till risken för att t.ex. gångtrakanter,
fordon eller dörrar osv. kan kollidera med
stegen. Lås eller blockera dörrar (ej
nödutgångar) och fönster i arbetsområdet.
Varning – elfara.
SV
4
Sträck dig inte för långt.
Var uppmärksam på ev.
luftledningar vid transport av
stegen – risk för elolycksfall.
Kontrollera att marken
nedanför stegen är fri från
föroreningar.
Placera stegen på fast
underlag.
Stegen får inte placeras mot
en stolpe.
Använd inte produkten som
vanlig stege, om den inte är
avsedd för detta.
Eventuella låsanordningar ska
vara säkrade före användning,
om de inte manövreras
automatiskt.
Använd stegen endast med
säkerhetsanordningar korrekt
ansatta.
Produkten är avsedd för
yrkesbruk.
Om stegen levereras med
stegfot ska den monteras
innan stegen används.
Håll ett stadigt tag i stegen
när du klättrar.
Använd inte stegen som
gångbro/brygga.
Kliv inte av stegen i sidled.
Ha alltid ansiktet vänt mot
stegen vid användning.
Stå inte på de översta två
stegen på en fristående stege
utan plattform och handtag/
knäräcke.
Stå inte på de översta tre
stegen på en anliggande
stege.
Kliv inte på de 4 översta
stegpinnarna på stående
stege med förlängningsstege
ovanför.
Se till att stegen har korrekt
lutningsvinkel.
Bär inte tung last uppför
stegen.
Använd lämpliga skodon.
SV
5
492201
HANDHAVANDE
Stegen ska resas i rätt position, till
exempel rätt vinkel för en anliggande
stege (lutningsvinkeln ska vara ungefär
1:4) med stegen horisontella och
fristående stegar ska vara helt utfällda.
Låsanorningar, om sådana nns, ska vara
säkrade före användning.
Stegen ska placeras på ett jämnt, plant
och orörligt underlag.
Anliggande stege ska luta mot en plan,
icke ömtålig yta och ska fästas före
användning, t.ex. bindas fast eller med
hjälp av en lämplig stabil anordning.
Flytta inte stegen medan någon står på den.
När stegen placeras ska hänsyn tas till
risken för kollision med stegen, t.ex. med
gående, fordon eller dörrar. Lås dörrar
(inte nödutgångar) och fönster där det är
möjligt för arbetsområdet.
Identiera eventuella elektriska risker i
arbetsområdet, som
högspänningsledningar eller exponerade
elektriska komponenter.
Stegen ska stå på fötterna och inte vila
med trappsteg mot underlaget.
Stegen får inte placeras på hala ytor (till
exempel is, blanka ytor eller kraftigt
smutsiga fasta ytor) om inte ytterligare
åtgärder vidtas för att förhindra att stegen
glider eller genom att säkerställa att de
smutsiga ytorna är tillräckligt rena.
Överskrid inte max. tillåten belastning.
Sträck dig inte för långt, användaren ska
hålla bältesspännet (naveln) innanför
sidostyckena och båda fötterna på samma
steg under arbetet.
Använd inte trappstege som vanlig stege,
om den inte är avsedd för detta.
Stå inte på eller ovanför denna stegpinne –
risk att förlora balansen.
Max. ståhöjd: Cirka 942 mm
Stå inte på de översta två stegen på en
trappstege.
Max. ståhöjd: Cirka 1727 mm
Stå inte på de översta tre stegen på en
anliggande stege.
SV
6
Var uppmärksam på vinden vid
användning utomhus.
Se till att stegen är förankrad eller stöttad
på lämpligt sätt innan du kliver av den
ovanför marknivå.
Använd inte fristående stege för att
klättra till andra plan.
Kliv inte på de 3 översta stegen/
stegpinnarna på vanlig stege.
Kliv inte på de 2 översta stegen/
stegpinnarna på stege utan plattform och
räcke.
Kliv inte på de 4 översta stegen på
trappstege med förlängningsstege upptill.
Stege ska användas endast för enkla,
kortvariga arbetsuppgifter.
Använd inte produkten utomhus i stark
vind, kraftig nederbörd eller andra
ogynnsamma väderförhållanden.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med eller klättrar på produkten.
Klättra alltid vänd mot stegen.
Håll ett stadigt tag i stegen när du
klättrar upp eller ner för stegen.
Använd inte stegen som en bro.
Använd lämpliga skodon när du klättrar
på en stege.
Undvik arbete som utgör en sidobelastning
på fristående stegar, till exempel att borra i
sidled i fasta material (till exempel tegel
eller betong). Tillbringa inte långa stunder
på stegen utan regelbundna avbrott
(trötthet är en riskfaktor).
Anliggande stegar som används för att
komma upp på högre nivå ska vara minst
en meter över anliggningspunkten.
Utrustning som bärs på en stege ska vara
lätt och lätt att hantera. Bär eller använd
inte otympliga och/eller tunga föremål
på stegen
Håll hela tiden stadigt tag med minst en
hand vid arbete på stegen eller, om det
inte är möjligt, vidta ytterligare
säkerhetsåtgärder.
Använd stegen endast i angiven riktning,
om produktens utformning kräver detta.
Montera rören i rätt position vid
användning som vanlig stege.
Kliv inte ned i sidled från stegen.
Använd aldrig plattformen utan de två
diagonala rören och de två
stabiliseringsstagen. Om det inte går att
montera komponenterna korrekt,
demontera plattformen och följ
monteringsanvisningarna från början.
Kontakta återförsäljaren om det ändå inte
går att slutföra monteringen. Använd inte
produkten om den inte är korrekt och
fullständigt monterad.
Stå inte på plattformens kant.
Montera inte plattformen på högre höjd
än 1 meter.
UNDERHÅLL
Kontrollera stegens delar och gångjärn
regelbundet. Använd lättytande olja när
det är kallt. Smörj gångjärnen regelbundet,
men var försiktig så att olja inte droppar på
stegpinnarna eller sidoprolerna.
Stegar ska förvaras på platser som inte är
utsatta för regn eller snö eller direkt solljus.
Förvara produkten rent och torrt.
Håll stadigt i produkten när den bärs.
Förvara aldrig någonting på stegen.
Håll produkten ren och fri från
främmande föremål och material.
Rengör produkten efter varje användning.
REPARATION, UNDERHÅLL OCH
FÖRVARING
Reparationer och underhåll får endast
utföras av personer med rätt kompetens,
och måste utföras i enlighet med
tillverkarens instruktioner. En person med
rätt kompetens är någon som – t.ex.
genom utbildning hos tillverkaren – har
erhållit kunskaper för att utföra
reparationer och underhåll.
För reparation och underhåll av delar,
t.ex. stegens fötter, ska du vid behov
kontakta tillverkaren eller återförsäljaren.
SV
7
Stegar måste förvaras i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
Stegar av termoplast, värmehärdande
plast och/eller förstärkta plastmaterial får
inte förvaras i direkt solljus.
Viktiga överväganden inför förvaring av
stegar (som inte används):
Förvaras stegen på avstånd från
förhållanden/områden (t.ex. fukt,
hög temperatur eller
väderförhållanden) där stegens skick
kan påverkas?
Förvaras stegen så att den hålls rak
(t.ex. hängande i sidostyckena, på
lämpliga upphängningskrokar/-
hållare eller placerad liggande på en
plan, ren yta)?
Förvaras stegen där det saknas risk för
att den får skador på grund av fordon,
tunga föremål eller föroreningar?
Förvaras stegen där den inte innebär
risk för att någon snubblar eller går
in i den?
Förvaras stegen på en säker plats, där
den inte på ett enkelt sätt är åtkomlig
för användning i olagliga syften?
Har man sett till att obehöriga (t.ex.
barn) inte kan klättra upp på stegen
om den är permanent placerad (t.ex.
på en byggnadsställning)?
INSPEKTION
Utför följande åtgärder vid regelbundna
inspektioner:
Kontrollera att benen (de vertikala
sidostyckena) inte är böjda, vridna,
buckliga, spruckna, rostiga eller
ruttna.
Kontrollera att benen (de vertikala
sidostyckena) kring fästpunkterna för
andra komponenter är i gott skick.
Kontrollera att
infästningskomponenter (nitar,
skruvar och bultar) inte saknas, är
lösa eller rostiga.
Kontrollera att stegpinnarna/
fotstegen inte saknas, är utslitna,
rostiga eller skadade.
Kontrollera att gångjärnen mellan
den främre och bakre sektionen inte
är skadade, lösa eller rostiga.
Kontrollera att spärrmekanismen
hålls vågrät samt att de bakre
skenorna och hörnskenorna inte
saknas, är böjda, lösa, rostiga eller
skadade.
Kontrollera att hela stegen är ren och
utan föroreningar (t.ex. smuts, lera,
färg, olja och fett).
Kontrollera att spärrhakarna (i
förekommande fall) inte är skadade
eller rostiga, och kontrollera att de
fungerar som de ska.
Kontrollera att plattformen (i
förekommande fall) inte saknar delar
eller infästningskomponenter, och att
den inte är skadad eller rostig.
NO
8
Ikke endre stigens konstruksjon.
Ikke ytt en stige mens du står i den.
SYMBOLER
Symbolene nedenfor benyttes i
bruksanvisningen og/eller på produktet.
ADVARSEL! Fare for fall!
Les bruksanvisningen.
Inspiser stigen visuelt før bruk.
Maks. belastning.
Maks. antall personer på
stigen.
La stigen stikke opp
minst 1 meter over
avstigningspunktet.
Kontroller at stigen er helt
utfelt før bruk.
Stigen må være vendt riktig
vei. Se merking.
Stigens trappetrinn skal stilles
i horisontal posisjon.
Hvis stigen leveres med fot,
skal den monteres før stigen
tas i bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
Ikke bruk produktet hvis du er trøtt eller
påvirket av narkotika, legemidler eller
alkohol.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med eller klatrer på produktet.
Når stiger transporteres på bærebjelker
eller i lastebil må det sørges for at de
plasseres på egnet sted for å hindre skader.
Produktet skal festes på en egnet måte
ved transport i eller på kjøretøy.
Inspiser stigen etter levering og før første
bruk for å kontrollere tilstanden og
funksjonen til alle deler.
Inspiser stigen visuelt for skader, og
kontroller at den er trygg å bruke hver dag
stigen skal brukes.
Ved yrkesmessig bruk skal stigen
inspiseres regelmessig. Forsikre deg om at
stigen er egnet for arbeidsoppgaven
Ikke bruk en skadet stige.
Fjern smuss, f.eks. våt maling, leire, olje
eller snø, fra stigen.
Før stigen brukes, skal det utføres en
risikovurdering i henhold til gjeldende
bestemmelser i brukerlandet.
Reparasjoner og vedlikehold skal utføres
av godkjent serviceverksted i henhold til
produsentens instruksjoner.
Bruk kun reservedeler fra produsenten.
Bruk stiger som ikke er elektrisk ledende
til å utføre arbeid der det ikke er mulig å
slå av strømmen.
Ikke tilbring lange perioder på en stige uten
regelmessige pauser (tretthet er en risiko)
Ikke bruk stigen utendørs under ugunstige
værforhold, for eksempel sterk vind.
Ved plassering av stigen må det tas hensyn
til faren for at fotgjengere, kjøretøy, dører
eller lignende kan kollidere med stigen.
Sperr om mulig dører (ikke nødutganger)
og vinduer i arbeidsområdet.
Advarsel, elektrisk fare.
Bruk ikke-ledende stiger når det ikke er mulig
å unngå arbeid med strømførende deler.
NO
9
Vær oppmerksom på evt. led-
ninger i luften ved transport av
stigen – fare for el-ulykker.
Kontroller at bakken nedenfor
stigen er fri for smuss.
Plasser stigen på et fast
underlag.
Stigen skal ikke settes mot en
stolpe.
Ikke bruk produktet som vanlig
stige hvis det ikke er beregnet
for det.
Eventuelle låseinnretninger
skal være sikret før bruk
hvis de ikke manøvreres
automatisk.
Stigen skal kun brukes dersom
sikkerhetsanordninger er i
korrekt bruk.
Produktet er beregnet for
yrkesbruk.
Ikke stå på eller over dette trinnet, du kan
miste balansen.
Hold godt tak i stigen når du
klatrer.
Ikke bruk stigen som gangvei/
bro.
Ikke klatre sidelengs av stigen.
Ha alltid ansiktet vendt mot
stigen ved bruk.
Ikke stå på de to øverste
trinnene på en frittstående
stige uten plattform og
håndtak/knerekkverk.
Ikke stå på de tre øverste
trinnene på en anliggende
stige.
Ikke klatre på de 4 øverste
trinnene på en stående stige
med forlengelsesstige over.
Pass på at stigen har riktig
helningsvinkel.
Ikke bær tung last opp stigen.
Bruk egnede sko.
Ikke strekk deg for langt.
NO
10
BRUK
Stigen skal reises i riktig posisjon, for
eksempel rett vinkel for en anliggende
stige (vinkelen skal være ca. 1:4) med
stigen horisontalt og frittstående stiger
skal være helt utfelte.
Eventuelle låseinnretninger skal være
sikret før bruk.
Stigen skal plasseres på et jevnt, plant og
stabilt underlag.
Anliggende stige skal stå mot en jevn,
robust overate og skal festes før bruk,
f.eks. bindes fast eller settes fast med en
annen stabil innretning.
Ikke ytt stigen mens noen står på den.
Ved plassering av stigen skal det tas
hensyn til risikoen for kollisjon med f.eks.
gående, kjøretøy eller dører. Lås dører
(ikke nødutganger) og vinduer i
arbeidsområdet, der det er mulig.
Identiser eventuelle risikoer i
arbeidsområdet, som høyspentledninger
eller eksponerende elektriske komponenter.
Stigen skal stå på føttene og ikke hvile
med stigetrinn mot underlaget.
Stigen skal ikke plasseres på glatte ater
(for eksempel is, blanke ater eller svært
skitne faste ater) hvis ikke ytterligere
tiltak iverksettes for å hindre at den glir.
Maks. tillatt belastning må ikke overskrides.
Brukeren skal holde beltespennen
(navlen) innenfor sidestykkene og begge
føttene på samme trinn under arbeidet.
Ikke bruk gardintrappen som vanlig stige
hvis den ikke er beregnet for det.
Vær oppmerksom på vind ved utendørs bruk.
Pass på at stigen er forankret eller støttet
på en egnet måte før du klatrer av den
over bakkenivå.
Ikke bruk frittstående stige for å klatre til
andre ater.
Ikke klatre på de 3 øverste trinnene på en
vanlig stige.
Ikke klatre på de 2 øverste trinnene på en
stige uten plattform og rekkverk.
Maks. ståhøyde: ca. 942 mm
Ikke stå på de to øverste trinnene på stigen.
Maks. ståhøyde: ca. 1727 mm
Ikke stå på de tre øverste trinnene på stigen.
C900112
NO
11
Ikke klatre på de 4 øverste trinnene på en
gardintrapp med forlengelsesstige over.
Stige skal kun brukes for enkle, kortvarige
arbeidsoppgaver.
Ikke bruk produktet utendørs i sterk vind, i
kraftig nedbør eller andre ugunstige
værforhold.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med eller klatrer på produktet.
Klatre alltid vendt mot stigen.
Holdt et godt tak i stigen når du går opp
eller ned fra den.
Ikke bruk stigen som en bro.
Bruk egnet skotøy når du klatrer på en stige.
Unngå arbeid som utgjør en sideveis
belastning på frittstående stiger, for
eksempel å bore sidelengs i harde
materialer (som murstein eller betong).
Ikke tilbring lang tid på stigen, men ta
regelmessige pauser (trøtthet er en
risikofaktor).
Tilliggende stiger som brukes for å
komme opp på høyere nivå skal være
minst en meter over koblingspunktet.
Utstyr som bæres på en stige skal være
lett og enkelt å håndtere. Ikke bruk eller
bær tunge og/eller uhåndterlige
gjenstander på stigen
Hold hele tiden stødig tak med minst en
hånd ved arbeid på stigen, foreta ytterligere
sikkerhetstiltak hvis det ikke er mulig.
Bruk stigen kun i angitt retning, dersom
produktets utforming krever dette.
Monter rørene i riktig posisjon ved bruk
som vanlig stige.
Gå ikke sidelengs ned fra stigen.
Bruk aldri plattformen uten de to
diagonale rørene og de to
stabiliseringsstagene. Hvis det ikke er
mulig å montere komponentene korrekt,
demonterer du plattformen og følger
monteringsanvisningene fra
begynnelsen. Kontakt forhandleren hvis
det fortsatt ikke er mulig å gjennomføre
monteringen. Ikke bruk produktet hvis
det ikke er korrekt og fullstendig montert.
Ikke stå på kanten av plattformen.
Ikke monter plattformen på høyere høyde
enn 1 meter.
VEDLIKEHOLD
Kontroller stigens deler og beslag
regelmessig. Bruk lettytende olje når det
er kaldt. Smør beslagene ved behov, men
pass på at det ikke drypper olje på
trinnene eller sideprolene.
Stigen skal oppbevares på et sted der den
ikke utsettes for regn, snø eller direkte sollys.
Oppbevar produktet på et rent og tørt sted.
Hold godt fast i produktet når du bærer det.
Oppbevar aldri noe på stigen.
Hold produktet rent og fritt for
fremmedobjekter og materiale.
Rengjør produktet etter hver bruk.
REPARASJON, VEDLIKEHOLD OG
OPPBEVARING
Reparasjoner og vedlikehold skal utføres
av en kvalisert person og i samsvar med
produsentens anvisninger. En kvalisert
person er en person som vet hvordan
reparasjoner eller vedlikehold skal utføres,
for eksempel gjennom opplæring hos
produsenten.
Ved reparasjoner og utskifting av deler, for
eksempel føtter, kontakt om nødvendig
produsentene eller forhandleren.
Stiger skal oppbevares i henhold til
produsentens anvisninger.
Stiger som er fremstilt av eller inneholder
termoplast, varmeherdet plast og armerte
plastmaterialer, skal ikke oppbevares i
direkte sollys.
Viktige hensyn ved oppbevaring av stiger
(som ikke er i bruk) omfatter følgende:
Oppbevares stigen utenfor områder
der den kan forringes fortere (f.eks.
fuktighet, for høy varme eller
eksponert for vær og vind)?
NO
12
Oppbevares stigen slik at den holder
seg rett (f.eks. hengt opp etter
sidevangene på ordentlige
stigeknekter eller liggende på et
plant og ryddig underlag)?
Oppbevares stigen på et sted der den
ikke kan bli skadet av kjøretøy, tunge
gjenstander eller forurensende
stoer?
Oppbevares stigen på et sted der den
ikke kan forårsake snublefare eller
representer et hinder på andre
måter?
Oppbevares stigen forsvarlig på et
sted der den ikke kan bli brukt til
kriminelle formål?
Hvis stigen er permanent plassert (f.
eks. på et stillas), er den sikret mot
ulovlig klatring (f.eks. av barn)?
INSPEKSJON
I forbindelse med regelmessig inspeksjon skal
det tas hensyn til følgende punkter:
Kontroller at vangene/bena
(opprette) ikke er bøyd, vridd, bulket,
sprukket, rustne eller råtne;
Kontroller at vangene/bena rundt
festepunktene for andre deler er i god
stand;
Kontroller at fester (gjerne nagler,
skruer eller bolter) ikke mangler, er
løse etter rustne;
Kontroller at trinnene ikke mangler,
er løse, veldig slitt, rustne eller
skadet;
Kontroller at hengslene mellom de
fremre og bakre delene ikke er
skadet, løse eller rustne;
Kontroller at låseinnretningen er
horisontal, de bakre rekkverkene og
hjørneavstiverne ikke mangler, er
bøyd, løse, rustne eller skadet;
Kontroller at hele stigen er fri for
forurensende stoer (f.eks. smuss,
leire, maling, olje eller fett);
Kontroller at låsekrokene (hvis
montert) ikke er skadet eller rustne
og at de fungerer som de skal;
Kontroller at plattformen (hvis
montert) ikke mangler deler eller
fester samt at den ikke er skadet eller
rusten.
PL
13
Ustawiając drabinę, uwzględnij ryzyko
zderzenia się z drabiną, np. przez pieszych,
pojazdy, lub uderzenia w drabinę
drzwiami. W miarę możliwości zabezpiecz
drzwi (oprócz ewakuacyjnych) oraz okna
na obszarze roboczym.
Ostrzenie dotyczące porażenia prądem.
Używaj drabiny nieprzewodzącej prądu,
jeśli nie można uniknąć pracy przy
podłączonym zasilaniu.
Nie modykuj konstrukcji drabiny.
Nie przesuwaj drabiny, stojąc na niej.
SYMBOLE
Winstrukcji i/lub na produkcie występują
symbole przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko upadku!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Przed użyciem obejrzyj drabinę
isprawdź jej stan.
Maksymalne obciążenie.
Maksymalna liczba osób na
drabinie.
Drabina powinna wystawać co
najmniej metr powyżej punktu
zejścia.
Przed użyciem sprawdź,
czy drabina jest całkowicie
rozłożona.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie używaj produktu wstanie
zmęczenia ani pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków.
Dzieci powinny przebywać pod nadzorem,
aby nie bawiły się produktem ani wjego
pobliżu.
Przewożąc drabiny na belkach nośnych lub
wsamochodach ciężarowych, należy
dopilnować, by zostały umieszczone
wodpowiednim miejscu, tak aby nie
dopuścić do powstania szkód.
Przed transportem drabiny należy
zamocować ją wsamochodzie lub na nim.
Po odbiorze drabiny oraz przed pierwszym
użyciem sprawdź stan oraz działanie
wszystkich części.
Upewnij się, że drabina nie ma widocznych
uszkodzeń iprzed każdym użyciem sprawdź,
czy można zniej bezpiecznie korzystać.
Wprzypadku zastosowań przemysłowych
drabinę należy poddawać regularnym
kontrolom. Upewnij się, że drabina nadaje
się do zaplanowanej pracy.
Nie używaj uszkodzonej drabiny.
Usuń zdrabiny wszelkie zabrudzenia, np.
mokrą farbę, glinę, olej lub śnieg.
Przed użyciem drabiny wpracy należy
najpierw przeprowadzić ocenę ryzyka
zgodnie zprzepisami obowiązującymi
wkraju użytkownika.
Ewentualne naprawy ikonserwacje
powinny być wykonywane
wautoryzowanym warsztacie zgodnie
zinstrukcją producenta.
Należy używać wyłącznie części
zamiennych pochodzących od producenta.
Wmiejscu, gdzie nie można wyłączyć
zasilania, nie używaj drabin, które
przewodzą prąd.
Pracując przez długi czas na drabinie, rób
regularne przerwy (zmęczenie zwiększa
ryzyko wypadku).
Nie używaj drabiny na zewnątrz przy
niekorzystnych warunkach pogodowych,
np. silnym wietrze.
PL
14
Nie wchodź na drabinę, niosąc
ciężki ładunek.
Stosuj odpowiednie obuwie.
Nie pochylaj się zbytnio do
przodu.
Przy transportowaniu drabiny
uważaj na napowietrzne linie
kablowe – ryzyko porażenia
prądem.
Sprawdź, czy podłoże
pod drabiną nie jest
zanieczyszczone.
Umieść drabinę na stabilnym
podłożu.
Drabiny nie wolno opierać
osłup.
Nie używaj drabiny pojedynczej
jak drabiny wolnostojącej.
Przed użyciem produktu
zablokuj go wokreślonej
pozycji, oile nie stanie się to
automatycznie.
Używaj produktu wyłącznie
wtedy, gdy jest odpowiednio
zabezpieczony.
Drabina powinna b
ustawiona prosto. Zwróć
uwagę na oznaczenia.
Szczeble drabiny powinny być
ustawiono poziomo.
Jeśli drabina jest wzestawie
zpodstawą, należy ją przed
użyciem zamontować.
Mocno trzymaj się drabiny,
wchodząc na nią.
Nie używaj drabiny jako
kładki/mostu.
Nie schodź zdrabiny zboku.
Zawsze podczas użytkowania
miej twarz zwróconą wstronę
drabiny.
Nie stawaj na dwóch
najwyższych szczeblach drabiny
wolnostojącej bez platformy
iuchwytu/podpór.
Nie stawaj na trzech
najwyższych szczeblach drabiny
przystawnej.
Nie wchodź na cztery górne
szczeble stojącej drabiny
zwysuniętym wgórę
segmentem przedłużającym.
Zwróć uwagę, aby drabina
była ustawiona pod
właściwym kątem.
PL
15
C900112
OBSŁUGA
Drabinę należy ustawić wprawidłowej
pozycji, np.: wprzypadku drabin
przystawnych prawidłowy kąt ustawienia
powinien wynosić około 1:4, aszczeble
powinny znajdować się poziomo do
podłoża, natomiast drabiny wolnostojące
powinny być całkowicie rozłożone.
Przed użyciem drabiny zablokuj blokady,
oile jest wnie wyposażona.
Drabinę należy umieścić na równym,
płaskim inieruchomym podłu.
Przed użyciem należy oprzeć drabinę
przystawną opłaską, wytrzymałą
powierzchnię iprzymocować, np.
przywiązać lub unieruchomić za pomocą
odpowiedniego sprzętu stabilizującego.
Nie przesuwaj drabiny, na której ktoś stoi.
Rozstawiając drabinę, należy wziąć pod
uwagę ryzyko zderzenia, np.
zprzejeżdżającym pojazdem,
przechodzącą osobą lub otwieranymi
drzwiami. Jeśli istnieje taka możliwość,
zablokuj drzwi iokna wobszarze roboczym
(oprócz wyjść ewakuacyjnych).
Produkt jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Nie stawaj na tym szczeblu ani ponad nim,
ponieważ możesz stracić równowagę.
Maks. wysokość: ok. 942mm
Nie stawaj na dwóch najwyższych szczeblach
drabiny.
Maks. wysokość: ok. 1727mm
Nie stawaj na trzech najwyższych szczeblach
drabiny przystawnej.
PL
16
Zidentykuj ewentualne zagrożenie
elektryczne wmiejscu pracy, takie jak
przewody wysokiego napięcia lub odkryte
komponenty elektryczne.
Drabina powinna stać na stopkach, ajej
stopnie nie powinny opierać się opodłoże.
Drabiny nie wolno stawiać na śliskiej
powierzchni (na przykład oblodzonej,
gładkiej lub bardzo zabrudzonej), jeśli nie
zastosowano dodatkowych zabezpieczeń
przed poślizgnięciem lub jeśli nie
zapewniono odpowiedniej czystości na
zabrudzonych powierzchniach.
Nie przekraczaj maksymalnego
dopuszczalnego obciążenia.
Nie pochylaj się zbytnio do przodu –
podczas pracy użytkownik powinien przyjąć
pozycję, wktórej klamra od paska (pępek)
znajduje się między bocznicami drabiny,
astopy spoczywają na tym samym szczeblu.
Nie używaj drabiny pojedynczej jak drabiny
wolnostojącej.
Podczas użytkowania na zewnątrz zwracaj
uwagę na siłę wiatru.
Zanim zejdziesz zdrabiny, upewnij się, że
jest właściwie zabezpieczona.
Nie używaj drabiny wolnostojącej do
wspinania się na wyższy poziom.
Nie wchodź na trzy najwyższe szczeble
drabiny pojedynczej.
Nie wchodź na dwa najwyższe szczeble
drabiny, przy której nie ma platformy
ibarierki.
Nie wchodź na cztery najwyższe szczeble
drabiny zwysuniętym wgórę segmentem
przedłużającym.
Drabiny można używać wyłącznie do
prostych zadań, których wykonanie nie
zajmuje dużo czasu.
Nie używaj produktu wprzypadku silnego
wiatru, intensywnych opadów lub innych
niekorzystnych warunków pogodowych.
Dzieci powinny przebywać pod nadzorem,
aby nie bawiły się produktem ani wjego
pobliżu.
Po drabince należy się poruszać twarzą w
jej stronę.
Mocno trzymaj się drabiny, wchodząc na
nią lub zniej schodząc.
Nie używaj drabiny jako mostku.
Wykonując pracę wymagającą wejścia na
drabinę, noś odpowiednie obuwie.
Podczas pracy na drabinach wolnostojących
unikaj przechylania się na boki np. podczas
wiercenia wtwardych materiałach (takich
jak cegła lub beton). Nie stój zbyt długo na
drabinie, rób regularne przerwy (zmęczenie
zwiększa ryzyko wypadku).
Drabiny przystawne używane do
wchodzenia na wyższy poziom muszą
wystawać co najmniej jeden metr ponad
punkt przyłożenia drabiny.
Wyposażenie stosowane na drabinie musi
być lekkie iłatwe wobsłudze. Nie noś lub
nie używaj na drabinie nieporęcznych i/
lub ciężkich przedmiotów.
Podczas pracy trzymaj się mocno drabiny co
najmniej jedną ręką, ajeśli jest to
niemożliwe, zastosuj inne środki ostrożności.
Używaj drabiny, ustawiając ją wżądanym
kierunku, wzależności od jej konstrukcji.
Jeśli używasz drabiny jak drabiny pojedynczej,
pamiętaj owłaściwym zamontowaniu rur.
Nie schodź zdrabiny bokiem.
Nie używaj platformy bez dwóch skośnych
rur idwóch drążków stabilizujących. Jeśli
nie uda Ci się prawidłowo zamontować
wszystkich komponentów, zdemontuj
platformę irozpocznij jej montaż od nowa,
kierując się wskazówkami opisanymi
winstrukcji obsługi. Jeśli nie uda Ci się
dokończyć montażu, skontaktuj się
zdystrybutorem. Nie korzystaj zproduktu,
jeśli jest uszkodzony lub źle zamontowany.
Nie stawaj na krawędzi platformy.
Zamontuj platformę na wysokości wyższej
niż 1m.
KONSERWACJA
Regularnie sprawdzaj części drabiny oraz
zawiasy. Wchłodne dni stosuj oleje oniskiej
lepkości. Zawiasy należy smarować
regularnie, jednak trzeba uważać, aby olej
nie kapał na szczeble ani na bocznice.
PL
17
Drabinę należy przechowywać wmiejscu,
gdzie nie będzie narażona na kontakt
zdeszczem lub śniegiem czy bezpośrednim
światłem słonecznym.
Przechowuj produkt wstanie czystym
isuchym.
Podczas transportu produktu trzymaj go
mocno.
Nie przechowuj niczego na szczeblach
drabiny.
Produkt powinien być czysty iwolny od
zanieczyszczeń iciał obcych.
Czyść produkt po każdym użyciu.
NAPRAWY, KONSERWACJA I
PRZECHOWYWANIE
Naprawy i konserwacje może
przeprowadzać wyłącznie kompetentna
osoba zgodnie z zaleceniami producenta.
Osoba kompetentna to osoba posiadająca
umiejętność przeprowadzenia napraw lub
konserwacji, np. po przeszkoleniu przez
producenta.
W przypadku naprawy i wymiany części, np.
nóżek, w razie potrzeby należy skontaktować
się z producentem lub dystrybutorem.
Drabinę należy przechowywać zgodnie z
zaleceniami producenta.
Drabina wykonana z termotworzywa,
tworzywa termoutwardzalnego oraz
wzmocnionego tworzywa powinna być
przechowywana w miejscu nienarażonym
na bezpośrednie nasłonecznienie.
Ważne kwestie dotyczące przechowywania
drabiny (nieużywanej):
Czy drabina jest przechowywana z
daleka od obszarów, gdzie jej stan
mógłby ulec szybszemu pogorszeniu
(np. ze względu na wilgotność,
wysoką temperaturę lub narażenie
na inne warunki pogodowe)?
Czy drabina jest przechowywana w
położeniu, które nie przyczynia się do
jej wykrzywienia (np. zawieszona na
drążkach za klamry lub położona na
oczyszczonej powierzchni)?
Czy drabina jest przechowywana w
miejscu, gdzie nie jest narażona na
uszkodzenia przez pojazdy, ciężkie
przedmioty lub czynniki
zanieczyszczające?
Czy drabina jest przechowywana w
miejscu, gdzie nie stwarza zagrożenia
potknięciem ani nie przeszkadza?
Czy drabina jest przechowywana i
zabezpieczona tak, aby nie można jej
wykorzystać do celów przestępczych?
Czy drabina jest ustawiona na stałe
(np. w ramach rusztowania), czy jest
zabezpieczona przed nieupoważnionym
wstępem (np. przed dziećmi)?
KONTROLE
Podczas regularnych kontroli należy sprawdzić
następujące punkty:
Czy pręty/nogi nie są wygięte,
zagięte, wykręcone, wgniecione,
pęknięte, zardzewiałe czy zgniłe;
Czy części na prętach/nogach w miejscu
mocowania są w dobrym stanie;
Czy nie brakuje żadnych mocowań
(zwykle są to nity, śruby lub trzpienie),
czy się nie poluzowały lub skorodowały;
Czy nie brakuje szczebli/stopni, czy się
nie poluzowały, nie są zniszczone,
skorodowane lub uszkodzone;
Czy zawiasy pomiędzy częścią
przednią a tylną nie są uszkodzone,
poluzowane lub skorodowane;
Czy blokady są w pozycji poziomej,
nie brakuje tylnych drążków i klamer
narożnikowych, czy nie są zagięte,
poluzowane, skorodowane lub
uszkodzone;
Czy cała drabina jest czysta (np. czy
nie ma na niej brudu, błota, farby,
oleju lub smaru);
Czy zaczepy blokujące (jeśli są) nie są
uszkodzone lub skorodowane i czy
działają poprawnie;
Czy w platformie (jeśli jest) nie brakuje
żadnych części lub mocowań ani czy
nie są uszkodzone ani skorodowane.
EN
18
Warning electricity hazard.
Use non-conductive ladders for
unavoidable live electrical work.
Do not modify the ladder design.
Do not move a ladder while standing on it.
SYMBOLS
The following symbols are used in the
instructions and/or on the product.
WARNING: Risk of falling.
Read the instructions.
Check the stepladder before
use.
Max load.
Max number of persons on
the stepladder.
The ladder must extend at
least 1 metre over the stepping
o point.
Check that the stepladder is
fully extended before use.
Turn the stepladder the right
way round. Note the marking.
The steps must be horizontal.
SAFETY INSTRUCTIONS
Never use the product if you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or
medication.
Keep children under supervision to make
sure they do not play with, or climb on the
product.
When transporting stepladders on support
rails or in a truck, make sure to position
them so they cannot be damaged.
Secure the product in a suitable way when
transporting it in, or on a vehicle.
Inspect the stepladder after delivery and
before using for the rst time to check its
condition and the functionality of all the parts.
Visually inspect the stepladder for
damage and check that it is safe to use
each day before using it.
Check the stepladder at regular intervals
when used professionally. Make sure that
the stepladder is suitable for the job.
Do not use a damaged stepladder.
Remove any dirt, wet paint, clay, oil or
snow, from the stepladder.
Before using a stepladder a risk
assessment must be made in accordance
with the applicable regulations in the
country of use.
Repairs and maintenance work must be
carried out at an accredited service centre
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Only spare parts from the manufacturer
must be used.
Do not use stepladders that conduct
electricity to do jobs where it is not
possible to switch o the power.
Do not spend long periods on a ladder
without regular breaks(tiredness is a risk)
Do not use the ladder outside in adverse
weather conditions, such as strong wind.
When positioning the ladder take into
account risk of collision with the ladder
e.g. from pedestrians, vehicles or doors.
Secure doors (not re exits) and windows
where possible in the work area.
EN
19
Do not overreach.
Pay attention to overhead power
lines when moving the steplad-
der – risk of electric shock.
Check that the surface under
the stepladder is free from
contamination.
Place the stepladder on a
stable surface.
Do not lean against a pole.
Do not use the product as
a normal ladder if it is not
intended to be used for this.
Secure any locking devices
before use, if they do not
engage automatically.
Only use the stepladder with
the safety devices correctly
applied.
The product is intended for
professional use.
If the stepladder is supplied
with a foot, t before use.
Keep a rm grip on the
stepladder when climbing up.
Do not use the stepladder as a
footbridge.
Do not step o sideways.
Always face the stepladder
when using it.
Do not stand on the top two
steps of a stepladder without a
platform and handrail.
Do not stand on the top three
steps of a lean-to ladder.
Do not go on the 4 top steps
on a standing ladder with an
extension ladder above.
Make sure that the steps are
at the right angle.
Do not carry heavy items up
the stepladder.
Wear suitable footware.
EN
20
C900112
USE
The stepladder must be put up in the
correct position, for example at the
correct angle if using as a lean-to ladder
(tilt angle 1:4) with the steps horizontal.
The locking devices, if there are any, must
be secured before use.
The stepladder must be placed on a
smooth, level and stable surface.
As a lean-to ladder it must lean against a
smooth, stable surface and be fastened
before use, for example tied or fastened
with a stable device.
Do not move the stepladder while
someone is on it.
When positioning the stepladder take into
consideration the risk of collision, e.g.
with pedestrians, vehicles or doors. Lock
doors (not emergency exits) and windows
in the work area, where possible.
Identify potential risks in the work area,
such as high-tension cables or exposure to
electrical components.
The stepladder must stand on its feet and
not rest on a step.
Do not put the stepladder on slippery
surfaces (for example, ice, shiny surfaces
or heavily soiled surfaces) unless
additional measures are taken to prevent
it from slipping.
Do not exceed the maximum permitted
load.
Do not overreach. The user must keep the
belt buckle (navel) inside the side rails and
both feet on the same step when working.
Do not use the stepladder as a normal
ladder, if it is not intended to used for this.
Do not stand on or above this rung or you
will lose balance.
Max. standing height: approx. 942 mm
Do not stand on the two top rungs of a
standing ladder.
Max. standing height: approx. 1727 mm
Do not stand on the three top rungs of a
leaning ladder.
EN
21
Pay attention to the wind when using it
outdoors.
Make sure the stepladder is anchored or
suitably supported before stepping o it
above ground level.
Do not use a freestanding stepladder to
climb to another level.
Do not step on the 3 top steps/rungs on a
normal ladder.
Do not step on the 2 top steps/rungs on a
ladder without a platform and rail.
Do not step on the 4 top steps on a
stepladder with an extension ladder.
The stepladder should only be used for
simple, temporary jobs.
Do not use the product outdoors in strong
wind, heavy rain or other unfavourable
weather conditions.
Keep children under supervision to make
sure they do not play with, or climb on the
product.
Always face the ladder when ascending/
descending.
Keep a rm grip on the steps when
climbing up or down the stepladder.
Do not use the stepladder as a footbridge.
Wear suitable footwear when climbing on
a stepladder.
Avoid work that involves pressure to the
side on freestanding ladders, for example
drilling sideways in solid material (brick or
concrete). Do not spend long periods on
the stepladder without regular breaks
(tiredness is a risk factor).
If the stepladder is used as a lean-to
ladder to reach up to a higher level it
must reach up to a least one metre over
the contact point.
Equipment carried up on a stepladder
should be lightweight and easy to handle.
Do not carry or use bulky and/or heavy
objects on the stepladder.
Always keep a rm grip with at least one
hand when working on the stepladder, or
if this is not possible take additional safety
precautions.
Only use the stepladder in the specied
direction, if the design of the product
requires this.
Fit the tubes in the correct position when
using as a normal ladder.
Do not step o sideways from the
stepladder.
Never use the platform without the two
diagonal tubes and the two stabilisers. If it
is not possible to t the components
correctly, dismantle the platform and
follow the assembly instructions from the
beginning. Contact the retailer if it is still
not possible to complete the assembly. Do
not use the product if it is not correctly
and completely assembled.
Do not stand on the edge of the platform.
Do not assemble the platform higher than
1 metre.
MAINTENANCE
Check the parts on the stepladder and the
hinges at regular intervals. Use low
viscosity oil when it is cold. Lubricate the
hinges at regular intervals, but be careful
not to drip oil on the steps or side rails
Stepladders must be stored where they
are not exposed to rain or snow, or direct
sunlight.
Store the product in a clean and dry place.
Hold the product rmly when carrying it.
Do not store anything on the stepladder.
Keep the product clean and free from
foreign objects and materials.
Clean the product after it has been used.
REPAIR, MAINTENANCE AND
STORAGE
Repairs and maintenance shall be carried
out by a competent person and be in
accordance with the producer’s
instructions. A competent person is
someone who has the skills to carry out
repairs or maintenance, e.g. by a training
by the manufacturer.
EN
22
For repair and replacement of parts, e.g.
feet, if necessary contact the producer or
distributor.
Ladders should be stored in accordance
with the producer's instructions.
Ladders made of or using thermoplastic,
thermosetting plastic and reinforced
plastic materials should be stored out of
direct sunlight.
The important considerations when
storing a ladder (not in use) should
include the following:
Is the ladder stored away from areas
where its condition could deteriorate
more rapidly (e.g. dampness,
excessive heat, or exposed to the
elements)?
Is the ladder stored in a position
which helps it to remain straight
(e.g. hung by the stiles on proper
ladder brackets or laid on a at
clutter free surface)?
Is the ladder stored where it cannot
be damaged by vehicles, heavy
objects, or contaminants?
Is the ladder stored where it cannot
cause a trip hazard or an
obstruction?
Is the ladder stored securely where it
cannot be easily used for criminal
purposes?
If the ladder is permanently
positioned (e.g. on scaolding), is it
secured against unauthorized
climbing (e.g. by children)?
INSPECTION
For regular inspection, the following items
shall be taken into account:
Check that the stiles/legs (uprights)
are not bent, bowed, twisted,
dented, cracked, corroded or rotten;
Check that the stiles/legs around the
xing points for other components
are in good condition;
Check that xings (usually rivets,
screws or bolts) are not missing,
loose, or corroded;
Check that rungs/steps are not
missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged;
Check that the hinges between front
and rear sections are not damaged,
loose or corroded;
Check that the locking stays
horizontal, back rails and corner
braces are not missing, bent, loose,
corroded or damaged;
Check that the entire ladder is free
from contaminants (e.g. dirt, mud,
paint, oil or grease);
Check that locking catches (if tted)
are not damaged or corroded and
function correctly;
Check that the platform (if tted) has
no missing parts or xings and is not
damaged or corroded.
DE
23
Wetterverhältnissen wie starkem Wind
nicht im Freien verwendet werden.
Bei der Aufstellung der Leiter müssen Sie in
Betracht ziehen, dass Passanten, Fahrzeuge
oder Türen mit der Leiter kollidieren
können. Verschließen oder blockieren Sie
Türen (nicht jedoch Notausgänge!) sowie
Fenster im Arbeitsbereich.
Warnung – Gefahr von Stromschlägen.
Bei Arbeiten in der Nähe stromführender
Leitungen müssen Leitern verwendet
werden, die nicht leitend sind.
Leitern dürfen unter keinen Umständen
modiziert werden.
Versetzen Sie die Leiter nicht, wenn Sie
darauf stehen.
SYMBOLE
In der Gebrauchsanleitung und am Produkt
werden nachstehende Symbole verwendet.
WARNUNG! Sturzgefahr!
Die Bedienungsanleitung
lesen.
Unterziehen Sie die Leiter
vor der Verwendung einer
Sichtprüfung.
Max. Belastung.
Max. Anzahl an Personen auf
der Leiter.
Die Leiter muss mindestens
einen Meter über den
Ausstiegspunkt hinausragen.
SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie das Produkt grundsätzlich
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen
oder darauf herumklettern.
Wenn Leitern auf Balken oder in Lastwagen
transportiert werden, sind sie so zu
platzieren, dass keine Schäden auftreten.
Sichern Sie das Produkt beim Transport in
und auf Fahrzeugen auf geeignete Weise.
Überprüfen Sie die Leiter nach der Lieferung
und vor der ersten Verwendung auf Zustand
und Funktion sämtlicher Bestandteile.
Unterziehen Sie die Leiter an jedem Tag,
an dem sie verwendet werden soll, einer
Sichtprüfung, und stellen Sie sicher, dass
sie schadenfrei und sicher einzusetzen ist.
Bei einer gewerblichen Nutzung der Leiter
muss diese regelmäßig überprüft werden.
Achten Sie darauf, dass die Leiter für die
jeweilige Arbeitsaufgabe geeignet ist.
Eine beschädigte Leiter darf nicht
verwendet werden.
Befreien Sie die Leiter von
Verunreinigungen wie nicht getrockneter
Farbe, Lehm, Öl und Schnee.
Vor der Verwendung einer Leiter muss
eine Gefahrenbewertung entsprechend
den jeweils national geltenden
Vorschriften vorgenommen werden.
Reparaturen und Wartung müssen
entsprechend den Anweisungen des
Herstellers durch eine zugelassene
Servicewerkstatt erfolgen.
Es dürfen nur Ersatzteile des Herstellers
verwendet werden.
Verwenden Sie keine Leitern, die elektrisch
leitend sind, für Arbeiten, bei denen sich
nicht der Strom abschalten lässt.
Stehen Sie nicht längere Zeiten auf der
Leiter ohne Pause – Müdigkeit gefährdet
die Sicherheit.
Die Leiter darf bei ungünstigen
DE
24
Achten Sie darauf, dass die
Leiter im korrekten Winkel
angelehnt ist.
Tragen Sie keine schweren
Lasten die Leiter hinauf.
Tragen Sie geeignetes
Schuhwerk.
Überstrecken Sie sich bei der
Arbeit nicht.
Achten Sie beim Transport
der Leiter auf Freileitungen
– es besteht Gefahr von
Stromschlägen.
Achten Sie darauf, dass der
Boden unterhalb der Leiter frei
von Verunreinigungen ist.
Stellen Sie die Leiter auf einem
festen Untergrund auf.
Die Leiter darf nicht gegen
einen Mast gelehnt werden.
Verwenden Sie das Produkt
nicht als herkömmliche Leiter,
wenn es nicht ausdrücklich
dafür vorgesehen ist.
Etwaige
Verriegelungsvorrichtungen
müssen vor der Verwendung
gesichert werden, sofern sie
nicht automatisch bedient
werden.
Verwenden Sie die Leiter nur,
wenn die Sicherheitsvorrichtungen
ordnungsgemäß angebracht sind.
Stellen Sie vor der
Verwendung der Leiter
sicher, dass sie vollständig
ausgeklappt ist.
Die Leiter muss in der
richtigen Richtung aufgestellt
sein. Achten Sie auf die
Kennzeichnung.
Die Stufen der Leiter müssen
horizontal ausgerichtet sein.
Wenn die Leiter mit einem
Leiterfuß geliefert wird, ist
dieser vor der Verwendung der
Leiter zu montieren.
Halten Sie sich beim Auf- und
Abstieg sorgfältig fest.
Die Leiter darf nicht als Steg
oder Brücke verwendet
werden.
Steigen Sie nicht seitlich von
der Leiter ab.
Blicken Sie bei der
Verwendung der Leiter in
Richtung der Stufen.
Bei einer freistehenden Leiter
dürfen Sie ohne Plattform
oder Geländer/Kniegeländer
nicht auf den obersten zwei
Stufen stehen.
Bei einer Anlegeleiter dürfen
Sie nicht auf den obersten drei
Stufen stehen.
Verwenden Sie bei einer
Stehleiter mit anschließender
Verlängerung nicht die vier
obersten Stufen.
DE
25
492201
BEDIENUNG
Die Leiter ist in der korrekten Position
aufzurichten, zum Beispiel im rechten Winkel
bei einer anliegenden Leiter
(derNeigungswinkel muss ungefähr
1:4 betragen); dabei müssen die Stufen
horizontal ausgerichtet sein; freistehende
Leitern müssen vollständig ausgeklappt sein.
Die Verriegelungsvorrichtungen müssen,
sofern vorhanden, vor der Verwendung
gesichert sein.
Die Leiter muss auf einer gleichmäßigen,
ebenen und unbeweglichen Fläche
aufgestellt werden.
Eine Anlegeleiter muss an eine plane,
unempndliche Fläche gelehnt werden
und ist vor der Verwendung durch
Festbinden oder mittels einer geeigneten
stabilen Vorrichtung zu sichern.
Versetzen Sie die Leiter nicht, wenn darauf
jemand steht.
Bei der Aufstellung ist in Betracht zu
ziehen, dass sie mit Passanten,
Fahrzeugen oder Türen kollidieren kann.
Verschließen Sie Türen (nicht jedoch
Notausgänge!) und Fenster im
Arbeitsbereich, soweit dies möglich ist.
Das Produkt ist für die
gewerbliche Verwendung
vorgesehen.
Stehen Sie weder auf dieser Stufe noch
oberhalb davon – es besteht Gefahr des
Gleichgewichtsverlusts.
Max. Standhöhe: Etwa 942mm
Bei einer Treppenstehleiter dürfen Sie nicht
auf den obersten zwei Stufen stehen.
Max. Standhöhe: Etwa 1727mm
Bei einer Anlegeleiter dürfen Sie nicht auf
den obersten drei Stufen stehen.
DE
26
Achten Sie auf elektrische
Gefahrenquellen im Arbeitsbereich, wie
Hochspannungsleitungen oder
hervorstehende elektrische Bauteile.
Die Leiter muss auf ihren Füßen stehen
und darf nicht mit einer Stufe auf
Untergrund ruhen.
Die Leiter darf nicht auf glatten Flächen
(zum Beispiel Eis, blanke Oberächen
oder stark verunreinigte feste Flächen)
stehen, sofern nicht andere Maßnahmen
ergrien werden, die ein Wegrutschen
der Leiter verhindern oder die
sicherstellen, dass die verunreinigten
Flächen ausreichend sauber sind.
Überschreiten Sie nicht die höchste
zulässige Belastung.
Überstrecken Sie sich bei der Arbeit nicht.
Der Nutzer muss während der Arbeit
seine Taille (Nabelhöhe) innerhalb der
Seitenteile und beide Füße auf derselben
Stufe halten.
Verwenden Sie eine Treppenstehleiter
nicht als herkömmliche Leiter, wenn sie
nicht ausdrücklich dafür vorgesehen ist.
Arbeiten Sie bei Arbeiten im Freien
aufmerksam auf den Wind.
Achten Sie darauf, dass die Leiter
ordnungsgemäß verankert oder auf
geeignete Weise abgestützt ist, wenn Sie
oberhalb des Bodens aus der Leiter
aussteigen.
Verwenden Sie keine freistehenden
Leitern zum Erreichen eines anderen
Stockwerkes.
Verwenden Sie bei einer herkömmlichen
Leiter nicht die drei obersten Stufen.
Verwenden Sie bei einer Leiter ohne
Plattform und Geländer nicht die zwei
obersten Stufen.
Verwenden Sie bei einer Treppenstehleiter
mit anschließender Verlängerung nicht die
vier obersten Stufen.
Eine Leiter darf nur für einfache Arbeiten
von kurzer Dauer verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt im Freien
nicht bei kräftigem Wind, starkem
Niederschlag oder anderen ungünstigen
Wetterverhältnissen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen
oder darauf herumklettern.
Halten Sie sich beim Aufstieg stets so, dass
Sie in Richtung der Stufen blicken.
Halten Sie sich beim Auf- und Abstieg
sorgfältig fest.
Die Leiter darf nicht als Brücke verwendet
werden.
Verwenden Sie eine Leiter nur mit
geeignetem Schuhwerk.
Vermeiden Sie bei freistehenden Leitern
Arbeiten, die eine seitliche Belastung mit
sich bringen, zum Beispiel seitliches
Bohren in festes Material (wie Ziegel oder
Beton). Stehen Sie nicht längere Zeiten
auf der Leiter ohne Pause – Müdigkeit
gefährdet die Sicherheit.
Anlegeleitern, die dazu dienen, ein
höheres Stockwerk zu erreichen, müssen
mindestens einen Meter über den
Anliegepunkt hinausragen.
Tragen Sie auf der Leiter nur leichte und
leicht handhabbare Ausrüstung. Tragen
und verwenden Sie auf einer Leiter unter
keinen Umständen unhandliche und/oder
schwere Gegenstände.
Halten Sie sich bei Arbeiten auf der Leiter
mindestens mit einer Hand fest, oder
nutzen Sie, wenn dies nicht möglich ist,
weitere Sicherheitsmaßnahmen.
Verwenden Sie die Leiter ausschließlich in
der angegebenen Richtung, sofern die
Gestaltung des Produkts dies erfordert.
Montieren Sie bei Verwendung als
herkömmliche Leiter die Rohre in der
richtigen Position.
Steigen Sie nicht seitlich von der Leiter ab.
Verwenden Sie die Plattform unter keinen
Umständen ohne die beiden
Diagonalrohre und die beiden
Stabilisierungsstreben. Wenn sich die
Bauteile nicht korrekt montieren lassen,
demontieren Sie die Plattform, und
beginnen Sie unter Beachtung der
DE
27
Montageanleitung von vorn. Wenden Sie
sich an den Händler, wenn sich die
Montage weiterhin nicht beenden lässt.
Das Produkt darf nicht verwendet werden,
wenn es nicht ordnungsgemäß oder nicht
vollständig montiert wurde.
Sie dürfen nicht auf der Kante der
Plattform stehen.
Montieren Sie die Plattform nicht in einer
Höhe von mehr als einem Meter.
PFLEGE
Überprüfen Sie die Bauteile und
Scharniere der Leiter regelmäßig.
Verwenden Sie bei Kälte leichtießendes
Öl. Schmieren Sie die Scharniere
regelmäßig, aber achten Sie darauf, dass
kein Öl auf die Stufen oder auf die
Seitenprole tropft.
Leitern sind geschützt vor Schnee und
Regen sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung aufzubewahren.
Bewahren Sie das Produkt trocken und
sauber auf.
Halten Sie das Produkt beim Tragen
sorgfältig fest.
Sie dürfen auf der Leiter nichts
auewahren.
Halten Sie das Produkt sauber und frei
von Fremdkörpern und Material.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Verwendung.
REPARATUREN, WARTUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Reparaturen und Wartung müssen
entsprechend den Anweisungen des
Herstellers durch Personen mit
entsprechendem Fachwissen erfolgen.
Eine Person mit entsprechendem
Fachwissen ist jemand, der zum Beispiel
durch eine Ausbildung beim Hersteller die
erforderlichen Kenntnisse zur Reparaturen
und Wartung erworben hat.
Zu Reparaturen und zur Wartung von
einzelnen Teilen wie den Füßen der Leiter
wenden Sie sich bei Bedarf an den
Hersteller oder an den Händler.
Leitern müssen gemäß den Anweisungen
des Herstellers auewahrt werden.
Leitern aus Thermoplast,
wärmegehärtetem Kunststo und/oder
verstärktem Kunststomaterial dürfen
nicht unter direkter Sonneneinstrahlung
auewahrt werden.
Wichtige Überlegungen zur
Auewahrung von Leitern (außerhalb der
Verwendung):
Wird die Leiter außerhalb von
Bedingungen und Umständen
auewahrt (zum Beispiel
Feuchtigkeit, hohe Temperaturen
und nachteilige Wetterverhältnisse),
die sich auf den Zustand der Leiter
auswirken können?
Wird die Leiter so auewahrt, dass
sie sich nicht verwindet (zum Beispiel
hängend in den Seitenteilen, an
geeigneten Haken oder Haltern oder
auf einer planen sauberen Fläche)?
Wird die Leiter so auewahrt, dass
sie keine Schäden durch Fahrzeuge,
schwere Gegenstände oder
Verunreinigungen erleidet?
Wird die Leiter so auewahrt, dass
sie weder eine Stolpergefahr noch
eine Kollisionsgefahr darstellt?
Wird die Leiter an einem sicheren Ort
auewahrt, sodass sie nicht einfach
für Unbefugte zugänglich ist, die sie
für ungesetzliche Zwecke nutzen
könnten?
Wurde darauf geachtet, dass keine
Unbefugten (zum Beispiel Kinder) die
Leiter erklimmen können, wenn
diese dauerhaft aufgestellt ist (zum
Beispiel bei einem Gerüst)?
DE
28
INSPEKTION
Bei den regelmäßigen Inspektionen sind
folgende Maßnahmen auszuführen:
Kontrollieren Sie, dass die Beine (die
vertikalen Seitenteile) nicht
verbogen, verwunden, verbeult,
gerissen, rostig oder verrottet sind.
Kontrollieren Sie, dass die Beine (die
vertikalen Seitenteile) an den
Befestigungspunkten anderer
Bauteile in gutem Zustand sind.
Kontrollieren Sie, dass die
Befestigungselemente (Nieten,
Schrauben und Bolzen) vollständig,
fest und nicht rostig sind.
Kontrollieren Sie, dass keine Stufen
fehlen und sie nicht verschlissen,
rostig oder beschädigt sind.
Kontrollieren Sie, dass die Scharniere
zwischen Vorder- und Rückteil weder
beschädigt noch lose oder rostig
sind.
Kontrollieren Sie, dass der
Verriegelungsmechanismus
horizontal gehalten wird und dass
die hinteren Schienen sowie die
Eckschienen vollständig und weder
verbogen noch lose oder rostig oder
beschädigt sind.
Kontrollieren Sie, dass die Leiter als
Ganzes sauber und frei von
Verunreinigungen (zum Beispiel
Verschmutzungen, Lehm, Farbe, Öl
und Fett) ist.
Kontrollieren Sie, dass die
Sperrhaken, sofern vorhanden,
weder beschädigt noch rostig sind
und dass sie wie vorgesehen
funktionieren.
Kontrollieren Sie, dass alle Teile und
Befestigungselemente der Plattform,
sofern vorhanden, vollständig und
weder beschädigt noch rostig sind.
FI
29
Kun työskennellään jännitteisten
järjestelmien lähellä, on käytettävä
tikkaita, jotka eivät voi johtaa sähköä.
Älä koskaan muuta tikkaiden rakennetta.
Älä siirrä tikkaita niiden päällä seistessäsi.
SYMBOLIT
Seuraavia symboleja käytetään käyttöoppaassa
ja/tai tuotteessa.
VAROITUS! Kaatumisriski!
Lue käyttöohje.
Tarkasta tikkaat
silmämääräisesti ennen
käyttöä.
Enimmäiskuormitus.
Tikkailla olevien henkilöiden
enimmäismäärä.
Tikkaiden on ulotuttava
vähintään 1 metri
poistumiskohdan yläpuolelle.
Varmista, että tikkaat ovat
täysin auki ennen käyttöä.
Tikkaiden on oltava oikein
päin. Huomaa merkintä.
Tikkaiden askelmien on oltava
vaakasuorassa.
TURVALLISUUSOHJEET
Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä tai
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki
tuotteella tai kiipeä sen päälle.
Kun tikkaita kuljetetaan taakkatelineillä
tai kuorma-autossa, varmista, että ne on
sijoitettu sopivaan paikkaan vaurioiden
välttämiseksi.
Kiinnitä tuote asianmukaisesti, kun sitä
kuljetetaan ajoneuvossa tai ajoneuvon
päällä.
Tarkasta tikkaiden kaikkien osien kunto ja
toiminta toimituksen jälkeen ja ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Tarkasta jokaisen käyttöpäivän alussa
tikkaat silmämääräisesti vaurioiden varalta
ja tarkista, että niitä on turvallista käyttää.
Ammattikäytössä tikkaat on tarkastettava
säännöllisesti. Varmista, että tikkaat
soveltuvat tehtävään
Älä käytä vaurioituneita tikkaita.
Poista tikkailta lika, kuten märkä maali,
muta, öljy tai lumi.
Ennen tikkaiden käyttöä on tehtävä
riskiarviointi käyttömaassa voimassa
olevien säännösten mukaisesti.
Korjaukset ja huollot on teetettävä
valtuutetussa huoltoliikkeessä valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
Vain valmistajan varaosia saa käyttää.
Älä käytä sähköä johtavia tikkaita töihin,
joissa sähkönsyöttöä ei voida katkaista.
Älä seiso tikkailla pitkiä aikoja pitämättä
taukoa - väsymys on turvallisuusriski.
Tikkaita ei saa käyttää ulkona huonoissa
sääolosuhteissa, kuten kovassa tuulessa.
Ota tikkaita sijoittaessasi huomioon
törmäysriski jalankulkijoiden, ajoneuvojen,
ovien jne. kanssa. Lukitse tai sulje työalueen
ovet (ei hätäuloskäyntejä) ja ikkunat.
Varoitus - palovaara.
FI
30
Älä kurkota liian kauas.
Varo mahdollisia ilmajohtoja
tikkaiden kuljetuksen aikana -
sähkötapaturmien vaara.
Tarkista, että tikkaiden
alapuolella oleva maa ei ole
likaantunut.
Aseta tikkaat tukevalle
alustalle.
Tikkaita ei saa asettaa pylvästä
vasten.
Älä käytä tuotetta
tavallisina tikkaina, ellei
sitä ole tarkoitettu tähän
tarkoitukseen.
Kaikki lukituslaitteet on
varmistettava ennen
käyttöä, elleivät ne toimi
automaattisesti.
Käytä tikkaita vain, kun
turvalaitteet on kiinnitetty
kunnolla.
Tuote on tarkoitettu
ammattikäyttöön.
Jos tikkaiden mukana
toimitetaan jalka, se on
asennettava ennen tikkaiden
käyttöä.
Pidä kiivetessäsi tukeva ote
tikkaista.
Älä käytä tikkaita
kävelysiltana/siltana.
Älä poistu tikkailta
sivusuuntaan.
Käänny tikkaita käyttäessäsi
aina tikkaita kohti.
Älä seiso vapaasti seisovien
tikkaiden kahdella ylimmällä
askelmalla ilman tasoa ja
käsijohdetta/polvikaidetta.
Älä seiso nojaavien
tikkaiden kolmella ylimmällä
askelmalla.
Älä nouse 4 ylimmälle
askelmalle seisovissa tikkaissa,
joiden yläpuolella on
jatkotikkaat.
Varmista, että tikkaiden
kallistuskulma on oikea.
Älä kanna raskaita taakkoja
tikkaita pitkin.
Käytä sopivia jalkineita.
FI
31
492201
KÄYTTÖ
Tikkaat on nostettava oikeaan asentoon,
esimerkiksi oikeaan kulmaan, kun kyseessä
ovat nojaavat tilaat (kallistuskulman on
oltava noin 1:4), joiden askelmat ovat
vaakasuorassa. Vapaasti seisovien
tikkaiden on oltava täysin avoinna.
Lukitukset, jos niitä on, on kiinnitettävä
ennen käyttöä.
Tikkaat on sijoitettava tasaiselle, tukevalle
ja liikkumattomalle alustalle.
Nojaavien tikkaiden on nojattava tasaista,
kestävää pintaa vasten, ja ne on
kiinnitettävä ennen käyttöä, esim.
sidottava kiinni tai kiinnitettävä sopivalla
varusteella.
Älä siirrä tikkaita, kun joku seisoo niillä.
Tikkaita sijoitettaessa on otettava
huomioon riski, että esim. jalankulkijat,
ajoneuvot ja ovet törmäävät niihin. Lukitse
työalueen ovet (ei hätäuloskäyntejä) ja
ikkunat mahdollisuuksien mukaan.
Tunnista työalueen mahdolliset sähköiset
vaaratekijät, kuten korkeajännitejohdot
tai alttiina olevat sähkökomponentit.
Tikkaiden tulisi olla jalkojen varassa, eivätkä
askelmat saisi nojata maata vasten.
Tikkaita ei saa asettaa liukkaille pinnoille
(kuten jäälle, kiiltäville pinnoille tai
voimakkaasti likaantuneille kiinteille
pinnoille), ellei tikkaiden liukumisen
estämiseksi ole toteutettu lisätoimenpiteitä
tai varmistettu, että likaantuneet pinnat
ovat riittävän puhtaat.
Älä ylitä suurinta sallittua kuormitusta.
Älä kurota liian pitkälle, käyttäjän on
pidettävä vyön solki (napa)
sivukappaleiden sisällä ja molemmat jalat
samalla askelmalla työskentelyn aikana.
Älä seiso tämän askelman päällä tai
yläpuolella - tasapainon menettämisen
vaara.
Maks. seisomakorkeus: Noin 942 mm
Älä seiso tikkaiden kahdella ylimmällä
askelmalla.
Maks. seisomakorkeus: Noin 1727 mm
Älä seiso nojaavien tikkaiden kolmella
ylimmällä askelmalla.
FI
32
Älä käytä tikkaita tavallisina tikkaina, ellei
niitä ole suunniteltu tähän tarkoitukseen.
Huomioi tuuli, kun työskentelet ulkona.
Varmista, että tikkaat on ankkuroitu tai
tuettu asianmukaisesti, ennen kuin
nouset niillä maanpinnan yläpuolelle.
Älä käytä vapaasti seisovia tikkaita
kiipeämiseen toiselle tasolle.
Älä astu tavallisten tikkaiden 3 ylimmälle
askelmalle.
Älä astu sellaisten tikkaiden 2 ylimmälle
askelmalle, joissa ei ole tasoa ja kaidetta.
Älä astu sellaisten tikkaiden 4 ylimmälle
askelmalle, joiden jatkeena on jatkotikkaat.
Tikkaita tulisi käyttää vain yksinkertaisiin,
lyhytaikaisiin tehtäviin.
Älä käytä tuotetta ulkona kovassa
tuulessa, rankkasateessa tai muissa
epäsuotuisissa sääolosuhteissa.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki
tuotteella tai kiipeä sen päälle.
Kiipeä aina kasvot tikkaita kohti.
Pidä tikkaista tukeva ote, kun kiipeät niitä
ylös tai alas.
Älä käytä tikkaita kulkusiltana.
Käytä asianmukaisia jalkineita, kun
kiipeät tikkaille.
Vältä töitä, jotka kuormittavat vapaasti
seisovia tikkaita sivusuunnassa, kuten
poraamista sivulle kiinteisiin materiaaleihin
(esim. tiili tai betoni). Älävietä pitkiä aikoja
tikkailla ilman säännöllisiä taukoja
(väsymys on riskitekijä).
Nojaavia tikkaiden, joita käytetään
ylemmille tasoille pääsemiseksi, on
ulotuttava vähintään metri nojauspisteen
yläpuolelle.
Tikkailla kuljetettavien varusteiden on
oltava kevyitä ja helppokäyttöisiä. Älä
kanna tai käytä hankalia ja/tai raskaita
esineitä tikkailla
Pidä tikkailla työskennellessäsi aina
tukeva ote vähintään yhdellä kädellä, tai
jos tämä ei ole mahdollista, ryhdy
lisäturvatoimiin.
Käytä tikkaita vain ilmoitettuun suuntaan,
jos tuotteen rakenne sitä edellyttää.
Asenna putket oikeaan asentoon, kun
niitä käytetään tavallisina tikkaina.
Älä astu sivuttain pois tikkailta.
Älä koskaan käytä tasoa ilman kahta
vinoputkea ja kahta tukijalkaa. Jos osia ei
ole mahdollista koota oikein, pura taso ja
aloita ohjeiden mukainen kokoaminen
alusta. Jos asennus ei vieläkään onnistu, ota
yhteys jälleenmyyjään. Älä käytä tuotetta,
jos sitä ei ole koottu oikein ja kokonaan.
Älä seiso tason reunalla.
Älä asenna tasoa yli 1 metriä
korkeammalle.
KUNNOSSAPITO
Tarkista tikkaiden osat ja saranat
säännöllisesti. Käytä kylmällä ilmalla
pieniviskoosista öljyä. Voitele saranat
säännöllisesti, mutta varo, ettei öljyä tipu
askelmille tai sivuproileille.
Tikkaat on säilytettävä paikassa, jossa ne
eivät ole alttiina sateelle, lumelle tai
suoralle auringonvalolle.
Pidä tuote puhtaana ja kuivana.
Pidä tuotteesta tukevasti kiinni, kun käytät
sitä.
Älä koskaan säilytä mitään tikkailla.
Pidä tuote puhtaana ja vapaana vieraista
esineistä ja materiaaleista.
Puhdista tuote jokaisen käytön jälkeen.
KORJAUS, HUOLTO JA VARASTOINTI
Korjaus- ja huoltotöitä saavat tehdä vain
henkilöt, joilla on asianmukaiset taidot,
jane on tehtävä valmistajan ohjeiden
mukaisesti. Asianmukaiset taidot omaava
henkilö on esimerkiksi valmistajan
antaman koulutuksen avulla hankkinut
tiedot korjaus- ja huoltotöiden
suorittamiseksi.
FI
33
Ota tarvittaessa yhteyttä valmistajaan tai
jälleenmyyjään osien, kuten tikkaiden
jalkojen, korjausta ja huoltoa varten.
Tikkaat on säilytettävä valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
Tikkaita, jotka on valmistettu
kestomuovista, lämpökovettuvasta
muovista ja/tai vahvistetusta muovista,
eisaa säilyttää suorassa auringonvalossa.
Tärkeitä näkökohtia tikkaita säilytettäessä
(joita ei käytetä):
Säilytetäänkö tikkaat poissa
sellaisista olosuhteista (esim.
kosteus, korkea lämpötila tai
sääolosuhteet), joissa tikkaiden
kunto voi heikentyä?
Säilytetäänkö tikkaat suorana (esim.
roikkumassa johteista, sopivissa
ripustuskoukuissa/pitimissä tai
vaakasuorana tasaisella, puhtaalla
pinnalla)?
Säilytetäänkö tikkaat sellaisessa
paikassa, jossa ei ole vaaraa, että
ajoneuvot, raskaat esineet tai
likaantuminen voivat vahingoittaa
niitä?
Säilytetäänkö tikkaat siten, ettei
niistä aiheudu kompastumis- tai
törmäysvaaraa?
Säilytetäänkö tikkaat turvallisessa
paikassa, jossa niitä ei ole helppo
käyttää laittomiin tarkoituksiin?
Onko varmistettu, että asiattomat
henkilöt (esim. lapset) eivät voi
kiivetä tikkaille, jos ne on asennettu
kiinteästi (esim. telineisiin)?
TARKASTUS
Suorita seuraavat toimet säännöllisten
tarkastusten yhteydessä:
Tarkista, että johteet (pystysuorat
sivukappaleet) eivät ole taipuneet,
vääntyneet, kiertyneet, halkeilleet,
ruostuneet tai lahonneet.
Tarkista, että johteet (pystysuorat
sivukappaleet) ovat hyvässä
kunnossa muiden osien
kiinnityskohtien ympärillä.
Tarkista, että kiinnitysosia (niitit,
ruuvit ja pultit) ei puutu ja etteivät
ne ole löysällä tai ruostuneet.
Tarkista, ettei askelmia puutu ja
etteivät ne ole kuluneet, ruostuneet
tai vaurioituneet.
Tarkista, että etu- ja takaosan väliset
saranateivät ole vaurioituneet,
löystyneet tai ruostuneet.
Tarkista, että lukitusmekanismi pysyy
vaakasuorassa ja että takakiskot ja
kulmakiskot eivät puutu ja etteivät
ne ole taipuneet, löystyneet,
ruostuneet tai vaurioituneet.
Tarkista, että tikkaat ovat puhtaat ja
että niissä ei ole epäpuhtauksia
(esim. likaa, mutaa, maalia, öljyä tai
rasvaa).
Tarkista, että salvat (jos niitä on)
eivät ole vaurioituneet tai
ruostuneet, ja tarkista, että ne
toimivat oikein.
Tarkista, ettei tasosta (jos sellainen
on) puutu osia tai
kiinnityskomponentteja ja ettei se ole
vaurioitunut tai ruosteinen.
FR
34
L'échelle ne doit pas être utilisée à l'extérieur
dans des conditions météorologiques
défavorables, telles que des vents forts.
Lorsque vous positionnez l'échelle, tenez
compte du risque de collision avec des
piétons, des véhicules, des portes, etc.
Verrouillez ou bloquez les portes (pas les
sorties de secours) et les fenêtres de la
zone de travail.
Attention – risques électriques.
Lorsque vous travaillez à proximité de
systèmes sous tension, vous devez utiliser
des échelles qui ne sont pas conductrices
Ne modiez jamais la conception de l'échelle.
Ne déplacez pas l'échelle lorsque vous
êtes debout dessus.
PICTOGRAMMES
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le
manuel d'utilisation et/ou sur le produit.
ATTENTION! Risque de chute !
Lisez le mode d’emploi.
Inspectez visuellement
l'échelle avant de l'utiliser.
Charge maximale.
Nombre maximal de
personnes sur l'échelle.
Dépliez l'échelle à au moins
1mètre au-dessus du point de
descente.
Assurez-vous que l'échelle est
complètement dépliée avant
de l'utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez jamais l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'inuence de
drogues, d'alcool ou de médicaments.
Les enfants doivent être sous surveillance
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil ou grimpent dessus.
Lorsque les échelles sont transportées sur
des barres de toit ou dans un camion, veillez
à ce qu'elles soient placées à un endroit
approprié pour éviter tout dommage.
Ancrez le produit de manière appropriée
lorsque vous le transportez dans ou sur
des véhicules.
Inspectez l'échelle après la livraison et avant
la première utilisation pour vérier l'état et le
fonctionnement de toutes les pièces.
Au début de chaque journée d'utilisation,
vériez visuellement que l'échelle n'est
pas endommagée et qu'elle peut être
utilisée en toute sécurité.
Pour un usage professionnel, l'échelle
doit être inspectée régulièrement.
Assurez-vous que l'échelle est adaptée à la
tâche à accomplir.
N'utilisez pas une échelle endommagée.
Enlevez les saletés, telles que la peinture
humide, la boue, l'huile ou la neige, de
l'échelle.
Avant d'utiliser une échelle au travail, une
évaluation des risques doit être eectuée
conformément à la réglementation en
vigueur dans le pays d'utilisation.
Les réparations et l'entretien doivent être
eectués par un centre de service agréé,
conformément aux instructions du
fabricant.
Seules les pièces de rechange du fabricant
peuvent être utilisées.
N'utilisez pas d'échelles conductrices
d'électricité pour eectuer des travaux
lorsqu'il n'est pas possible de couper le
courant.
Ne restez pas debout sur l'échelle pendant
de longues périodes sans faire de pause
- la fatigue est un risque pour la sécurité.
FR
35
Portez des chaussures
appropriées.
Ne vous penchez pas trop en
avant.
Faites attention aux éventuels
câbles aériens lorsque vous
transportez l'échelle – risque
d'accident électrique.
Vériez que le sol sous
l'échelle est exempt de toute
contamination.
Placez l'échelle sur une
surface ferme.
L'échelle ne doit pas être
placée contre un poteau.
N'utilisez pas le produit
comme une échelle ordinaire,
sauf s'il est prévu à cet eet.
Les dispositifs de blocage
doivent être enclenchés avant
utilisation sauf s'ils s’enclenchent
automatiquement.
N'utilisez l'échelle que si les
dispositifs de sécurité sont
correctement enclenchés.
Le produit est destiné à un
usage professionnel.
L'échelle doit être droite.
Conformez-vous au marquage.
Les marches de l'échelle
doivent être placées en
position horizontale.
Si l'échelle est fournie avec une
barre stabilisatrice, celle-ci doit être
installée avant d’utiliser l'échelle.
Gardez une prise ferme sur
l'échelle pendant que vous
grimpez.
N'utilisez pas l'échelle comme
une passerelle/un pont.
Ne descendez pas de l'échelle
sur le côté.
Faites toujours face à l'échelle
lorsque vous l'utilisez.
Ne vous tenez pas sur les deux
marches supérieures d'une échelle
double sans plate-forme et poignée/
barre de blocage des genoux.
Ne vous tenez pas sur les trois
marches supérieures d'une
échelle simple.
Ne montez pas sur les 4barreaux
supérieurs d'une échelle coulissante
non entièrement dépliée.
Assurez-vous que l’échelle a le
bon angle d’inclinaison.
Ne portez pas de charges
lourdes sur l'échelle.
FR
36
492201
UTILISATION
Les échelles doivent être levées à la bonne
position, par exemple à l'angle correct
pour une échelle simple (l'angle
d'inclinaison doit être d'environ 1/4) avec
les échelles horizontales et les échelles
doubles doivent être complètement
déployées.
Les dispositifs de blocage, s'ils sont
présents, doivent être complètement
verrouillés avant utilisation.
Les échelles doivent être placées sur une
surface plane et immobile.
Une échelle simple doit s'appuyer sur une
surface plane et non fragile et doit être
xée avant son utilisation, par exemple
au moyen d'une attache ou d'un dispositif
stable approprié.
Ne déplacez pas l'échelle lorsqu’une
personne se tient debout dessus.
Lors du placement d’une échelle, il faut tenir
compte du risque de collision de l’échelle, par
exemple avec des piétons, des véhicules ou
des portes. Verrouillez les portes (pas les
sorties de secours) et les fenêtres de la zone
de travail lorsque cela est possible.
Identiez tout danger électrique dans la
zone de travail, comme des lignes à haute
tension ou des composants électriques
exposés.
Léchelle doit être sur ses pieds et ne pas
reposer sur un échelon.
Les échelles ne doivent pas être placées sur
des surfaces glissantes (telles que la glace,
les surfaces brillantes ou les surfaces solides
très sales), sauf si des mesures
supplémentaires sont prises pour empêcher
l'échelle de glisser ou en s'assurant que les
surfaces sales sont susamment nettoyées.
Ne dépassez pas la charge maximale de
l'échelle.
Ne vous tenez pas sur ou au-dessus de ce
barreau : risque de perte d'équilibre.
Hauteur maximale debout : Environ 942 mm
Ne vous tenez pas sur les deux plus hautes
marches d'un escabeau.
Hauteur maximale debout : Environ 1727 mm
Ne vous tenez pas sur les trois marches
supérieures d'une échelle simple.
FR
37
Ne vous étirez pas trop : l'utilisateur doit
garder la boucle de la ceinture (nombril) à
l'intérieur des montants latéraux et les
deux pieds sur la même marche pendant
le travail.
N'utilisez pas l'escabeau comme une échelle
ordinaire, sauf s'il est prévu à cet eet.
Faites attention au vent lorsque vous
l'utilisez à l'extérieur.
Assurez-vous que l'échelle bénécie d’un
ancrage ou d’un étayage satisfaisant
avant d'en descendre au niveau du sol.
N'utilisez pas une échelle simple pour
accéder à d’autres niveaux.
Ne montez pas sur les 3 plus haut(e)s
marches/barreaux d'une échelle ordinaire.
Ne montez pas sur les 2 plus hau(e)ts
marches/barreaux d’une échelle sans
plate-forme et barre de blocage.
Ne montez pas sur les 4 plus hautes
marches d'un escabeau avec une échelle
coulissante non entièrement dépliée.
Les échelles ne doivent être utilisées que
pour des tâches simples et de courte durée.
N'utilisez pas le produit à l'extérieur en cas
de vents forts, de fortes pluies ou d'autres
conditions météorologiques défavorables.
Les enfants doivent être sous surveillance
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil ou grimpent dessus.
Montez toujours face à l'échelle.
Gardez une prise ferme sur l'échelle
pendant que vous montez ou descendez.
N'utilisez pas l'échelle comme un pont.
Portez des chaussures appropriées lorsque
vous montez sur une échelle.
Évitez les travaux qui exercent une charge
latérale sur les échelles simples, comme le
perçage latéral dans des matériaux solides
(par exemple, de la brique ou du béton).
Ne passez pas de longues périodes sur
l'échelle sans faire de pauses régulières (la
fatigue est un facteur de risque).
Les échelles simples utilisées pour accéder
aux niveaux supérieurs doivent se trouver
au moins un mètre au-dessus du point
d'appui.
L'équipement transporté sur une échelle
doit être léger et facile à manipuler. Ne
portez pas et n’utilisez pas d’objets
encombrants et/ou lourds sur l'échelle.
Gardez toujours une prise ferme avec au
moins une main lorsque vous travaillez
sur des échelles ou, si cela n'est pas
possible, prenez des mesures de sécurité
supplémentaires.
N'utilisez l'échelle que dans le sens
indiqué, si la conception du produit l'exige.
Montez les tubes dans la bonne position
lorsque vous les utilisez comme une
échelle ordinaire.
Ne descendez pas de l’échelle sur le côté.
N'utilisez jamais la plate-forme sans les
deux tubes diagonaux et les deux tiges de
stabilisation. S'il n'est pas possible
d'assembler correctement les composants,
démontez la plate-forme et suivez les
instructions de montage depuis le début.
S'il n'est toujours pas possible de terminer
l'installation, contactez votre revendeur.
N'utilisez pas le produit s'il n'est pas
correctement et complètement assemblé.
Ne vous tenez pas sur le bord de la
plate-forme.
Ne montez pas la plate-forme à plus de
1mètre de hauteur.
ENTRETIEN
Vériez régulièrement les pièces et les
charnières de l'échelle. Utilisez une huile
de faible viscosité lorsqu'il fait froid.
Lubriez régulièrement les charnières,
mais veillez à ne pas faire couler d'huile
sur les barreaux ou les montants latéraux.
Les échelles doivent être stockées dans des
endroits qui ne sont pas exposés à la pluie,
à la neige ou à la lumière directe du soleil.
Gardez le produit propre et sec.
Tenez fermement le produit lorsque vous
le portez.
Ne rangez jamais rien sur l'échelle.
FR
38
Maintenez le produit propre et exempt
d'objets et de matériaux étrangers.
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
RÉPARATION, ENTRETIEN ET
RANGEMENT
Les réparations et l'entretien doivent être
eectués par un centre de service agréé,
conformément aux instructions du
fabricant. Une personne possédant les
compétences adéquates est une personne
qui, grâce à une formation dispensée par
le fabricant, par exemple, a acquis les
connaissances nécessaires pour eectuer
les réparations et l'entretien.
Pour la réparation et l'entretien des
pièces, par exemple les pieds de l'échelle,
contactez le fabricant ou le revendeur si
nécessaire.
Les échelles doivent être rangées
conformément aux instructions du fabricant.
Les échelles en plastique thermoplastique,
thermodurcissable et/ou en plastique
renforcé ne doivent pas être stockées à la
lumière directe du soleil.
Considérations importantes pour le
stockage des échelles (non utilisées) :
Les échelles sont-elles stockées à
l'abri de conditions/zones (par
exemple, humidité, température
élevée ou conditions
météorologiques) où l'état de
l'échelle pourrait être aecté ?
L'échelle est-elle rangée en position
verticale (par exemple, suspendue
par ses montants, sur des crochets/
supports appropriés ou couchée sur
une surface plane et propre) ?
L'échelle est-elle stockée dans un
endroit où elle ne risque pas d'être
endommagée par des véhicules, des
objets lourds ou des contaminations?
L'échelle est-elle rangée à un endroit
où il n'y a pas de risque que quelqu'un
trébuche ou marche dessus ?
L'échelle est-elle stockée dans un
endroit sûr, où elle n'est pas
facilement accessible pour être
utilisée à des ns illégales ?
A-t-on veillé à ce que les personnes
non autorisées (par exemple les
enfants) ne puissent pas monter sur
l'échelle si celle-ci est installée de
façon permanente (par exemple sur
un échafaudage) ?
INSPECTION
Réalisez les actions suivantes lors des
inspections régulières :
Vériez que les pieds (les montant
verticaux) ne sont pas pliés, tordus,
déformés, ssurés, rouillés ou pourris.
Vériez que les pieds (les montant
verticaux) autour des points de
xation des autres composants sont
en bon état.
Vériez que les éléments de xation
(rivets, vis et boulons) ne sont pas
manquants, desserrés ou rouillés.
Vériez que les barreaux/marches ne
sont pas manquants, usés, rouillés
ou endommagés.
Vériez que les charnières entreles
sections avant et arrière ne sont pas
endommagées, desserrées ou rouillées.
Vériez que le mécanisme de
verrouillage reste horizontal et que
les rails arrières et les rails d'angle ne
sont pas manquants, pliés, desserrés,
rouillés ou endommagés.
Vériez que toute l'échelle est propre
et exempte de contamination (par
exemple, saleté, boue, peinture,
huile et graisse).
Vériez que les dispositifs de
verrouillage (s’il y en a) ne sont pas
endommagés ou rouillés, et vériez
qu'ils fonctionnent correctement.
Vériez que des pièces ou éléments
de xation ne manquent pas sur la
plate-forme (le cas échéant) et
qu'elle n'est pas endommagée ou
rouillée.
NL
39
De ladder mag buiten niet gebruikt
worden bij slechte weersomstandigheden,
zoals harde wind.
Houd bij het plaatsen van de ladder
rekening met het risico van botsingen met
voetgangers, voertuigen, deuren enz.
Vergrendel of blokkeer deuren (geen
nooduitgangen) en ramen in de
werkruimte.
Waarschuwing: elektriciteitsgevaar.
Bij het werken in de buurt van onder
spanning staande systemen moeten
ladders worden gebruikt die geen stroom
kunnen geleiden.
Verander nooit het ontwerp van de ladder.
Verplaats de ladder niet terwijl u erop staat.
SYMBOLEN
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruiksaanwijzing en/of op het product.
WAARSCHUWING! Valgevaar!
Lees de gebruiksaanwijzing.
Inspecteer de ladder visueel
vóór gebruik.
Max. lading.
Max. aantal personen op de
ladder.
Laat de ladder minstens 1
meter boven het afdaalpunt
uitsteken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik het product nooit als u moe bent
of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen.
Kinderen moeten onder toezicht staan,
zodat ze niet met het product spelen of
erop klimmen.
Wanneer ladders op balken of in een
vrachtwagen vervoerd worden, moet u
ervoor zorgen dat ze op een geschikte
plaats staan om beschadiging te
voorkomen.
Veranker het product op de juiste manier
bij vervoer in of op voertuigen.
Controleer de ladder na levering en vóór
het eerste gebruik om de toestand en de
functie van alle onderdelen te controleren.
Inspecteer de ladder visueel op
beschadigingen en controleer of hij veilig
te gebruiken is aan het begin van elke dag
dat de ladder gebruikt zal worden.
Voor professioneel gebruik moet de
ladder regelmatig geïnspecteerd worden.
Verzeker u ervan dat de ladder geschikt is
voor de taak.
Gebruik geen beschadigde ladder.
Verwijder vuil, zoals natte verf, modder,
olie of sneeuw, van de ladder.
Alvorens een ladder op het werk te
gebruiken, moet een risico-evaluatie
worden uitgevoerd volgens de
voorschriften die in het land van gebruik
gelden.
Reparaties en onderhoud moeten worden
uitgevoerd door een erkend
servicecentrum, volgens de instructies van
de fabrikant.
Alleen de reserveonderdelen van de
fabrikant mogen gebruikt worden.
Gebruik geen ladders die elektrisch
geleidend zijn om werkzaamheden uit te
voeren waarbij het niet mogelijk is de
stroom uit te schakelen.
Blijf niet lang op de ladder staan zonder
een pauze te nemen: vermoeidheid is een
gevaar voor de veiligheid.
NL
40
Zorg ervoor dat de ladder de
juiste hellingshoek heeft.
Draag geen zware lasten op
de ladder.
Gebruik geschikt schoeisel.
Reik niet te ver.
Let op eventuele bovenlei-
dingen bij het vervoer van de
ladder: dit houdt een risico op
een elektrisch ongeval in.
Controleer of de grond
onder de ladder vrij is van
verontreiniging.
Plaats de ladder op een
stevige ondergrond.
De ladder mag niet tegen een
paal geplaatst worden.
Gebruik het product niet als
een gewone ladder, tenzij het
daarvoor bestemd is.
Vergrendelinrichtingen
moeten vóór gebruik beveiligd
worden, tenzij ze automatisch
bediend worden.
Gebruik de ladder alleen met
de veiligheidsvoorzieningen
goed vastgemaakt.
Controleer of de ladder
vóór gebruik volledig is
opengevouwen.
De ladder moet recht staan.
Let op de markering.
De treden van de ladder
moeten horizontaal zijn.
Als de ladder geleverd is
met een sportvoet, moet die
gemonteerd worden voordat
de ladder gebruikt wordt.
Houd de ladder stevig vast
terwijl u erop klimt.
Gebruik de ladder niet als
loopbrug/brug.
Stap niet zijwaarts van de
ladder af.
Altijd met het gezicht naar de
ladder toe bij gebruik.
Ga niet op de bovenste twee
treden van een vrijstaande
ladder staan zonder platform
en handvat/kniestuk.
Ga niet op de bovenste drie
treden van een aangrenzende
ladder staan.
Stap niet op de bovenste 4
voetsteunen van een staande
ladder met een verlengladder
erboven.
NL
41
492201
HANDHAVING
Ladders moeten in de juiste stand worden
gezet, bijvoorbeeld de juiste hoek voor een
aangrenzende ladder (de hellingshoek
moet ongeveer 1:4 zijn) met de ladders
horizontaal en vrijstaande ladders moeten
volledig uitgeschoven zijn.
Eventuele vergrendelingsgaten moeten
vóór gebruik vastgezet worden.
Ladders moeten op een een, plat en
onbeweeglijk oppervlak worden geplaatst.
De aangrenzende ladder moet tegen een
vlak, niet-fragiel oppervlak leunen en
moet vóór gebruik vastgezet worden, bijv.
vastgebonden of met behulp van een
geschikte stabiele voorziening.
Verplaats de ladder niet terwijl er iemand
op staat.
Bij het plaatsen van de ladders moet
rekening gehouden worden met het risico
van botsingen met de ladders, bijv. met
voetgangers, voertuigen of deuren.
Vergrendel waar mogelijk deuren (geen
nooduitgangen) en ramen voor de
werkruimte.
Identiceer eventuele elektrische gevaren
op het werkterrein, zoals
hoogspanningsleidingen of blootliggende
elektrische onderdelen.
Het product is bestemd voor
professioneel gebruik.
Ga niet op of boven deze trede staan: dan
loopt u het risico uw evenwicht te verliezen.
Max. stahoogte: Ongeveer 942 mm
Ga niet op de bovenste twee treden van een
ladder staan.
Max. stahoogte: Ongeveer 1727 mm
Ga niet op de bovenste drie treden van een
aangrenzende ladder staan.
NL
42
De treden moeten op uw voeten staan en
niet met treden tegen de grond rusten.
Ladders mogen niet op gladde
oppervlakken worden geplaatst (zoals ijs,
glimmende oppervlakken of sterk
vervuilde vaste oppervlakken), tenzij extra
maatregelen worden genomen om te
voorkomen dat de ladder wegglijdt of
door ervoor te zorgen dat de vervuilde
oppervlakken voldoende schoon zijn.
Overschrijd de max. toegestane belasting
niet.
Strek niet te ver uit; de gebruiker moet de
gesp van de riem (navel) binnen de
zijstukken houden en beide voeten op
dezelfde trede tijdens het werken.
Gebruik de trapladder niet als een gewone
ladder, tenzij hij daarvoor ontworpen is.
Let op de wind bij gebruik buitenshuis.
Zorg ervoor dat de ladder goed verankerd
of ondersteund is voordat u er boven de
grond af stapt.
Gebruik geen vrijstaande ladder om naar
het tweede niveau te klimmen.
Stap niet op de bovenste 3 treden/
voetsteunen van een gewone ladder.
Stap niet op de bovenste 2 treden/
voetsteunen van ladders zonder platform
en leuning.
Stap niet op de bovenste 4 treden van een
trapladder met een verlengladder
erboven.
Ladders mogen alleen gebruikt worden
voor eenvoudige, kortdurende taken.
Gebruik het product niet buitenshuis bij
harde wind, hevige regen of andere
ongunstige weersomstandigheden.
Kinderen moeten onder toezicht staan,
zodat ze niet met het product spelen of
erop klimmen.
Klim altijd met uw gezicht naar de ladder.
Houdt de ladder stevig vast wanneer u
erop of eraf klimt.
Gebruik de ladder niet als brug.
Gebruik geschikt schoeisel bij het
beklimmen van een ladder.
Vermijd werkzaamheden die een zijdelingse
belasting op vrijstaande ladders uitoefenen,
zoals zijwaarts boren in vaste materialen
(bijv. baksteen of beton). Blijf niet lang op de
ladder staan zonder regelmatige pauzes
(vermoeidheid is een risicofactor).
Aangrenzende ladders die gebruikt
worden om op hogere niveaus te komen,
moeten zich minstens één meter boven
het verankeringspunt bevinden.
Uitrusting die op een ladder wordt gedragen
moet licht en gemakkelijk hanteerbaar zijn.
Draag of gebruik geen onhandige en/of
zware voorwerpen op de ladder.
Houd u terwijl u werkt op ladders te allen
tijde met minstens één hand stevig vast,
of neem, als dat niet mogelijk is, extra
veiligheidsmaatregelen.
Gebruik de ladder alleen in de
aangegeven richting, als het ontwerp van
het product dat vereist.
Monteer de stijlen in de juiste positie bij
gebruik als een standaardladder.
Stap niet zijwaarts van de ladder af.
Gebruik het platform nooit zonder de twee
diagonale stijlen en de twee
stabilisatiestangen. Als het niet mogelijk is
de onderdelen correct te monteren,
demonteer dan het platform en volg de
montage-instructies vanaf het begin. Als
het nog steeds niet mogelijk is de montage
te voltooien, neem dan contact op met uw
dealer. Gebruik het product niet als het niet
juist en volledig gemonteerd is.
Ga niet op de rand van het platform staan.
Monteer het platform niet hoger dan 1
meter.
ONDERHOUD
Controleer regelmatig de ladderonderdelen
en de scharnieren. Gebruik lichte olie als
het koud is. Smeer de scharnieren
regelmatig, maar pas op dat er geen olie
op de treden of zijproelen druppelt.
Ladders moeten worden opgeborgen op
plaatsen die niet zijn blootgesteld aan
regen of sneeuw of direct zonlicht.
NL
43
Houd het product schoon en droog.
Houd het product stevig vast wanneer u
het draagt.
Berg nooit iets op de ladder op.
Houd het product schoon en vrij van
vreemde voorwerpen en materialen.
Reinig het product na elk gebruik.
REPARATIE, ONDERHOUD EN
OPSLAG
Reparaties en onderhoud mogen
uitsluitend uitgevoerd worden door
personen met de juiste vaardigheden, en
moeten uitgevoerd worden volgens de
aanwijzingen van de fabrikant. Iemand
met de juiste vaardigheden is iemand die,
bijv. door een opleiding van de fabrikant
te volgen, de kennis heeft verworven om
reparaties en onderhoud uit te voeren.
Neem voor reparatie en onderhoud van
onderdelen, zoals de voeten van de
ladder, indien nodig contact op met de
fabrikant of dealer.
Ladders moeten opgeborgen worden
volgens de instructies van de fabrikant.
Ladders van thermoplastische,
thermohardende plastic en/of versterkte
plastic materialen mogen niet in direct
zonlicht worden opgeslagen.
Belangrijke overwegingen bij het
opbergen van ladders (niet in gebruik):
Worden de ladders opgeborgen uit de
buurt van omstandigheden/gebieden
(bijv. vocht, hoge temperatuur of
weersomstandigheden) waar de
toestand van de ladder zou kunnen
worden aangetast?
Wordt de ladder rechtop bewaard
(bijv. hangend aan de zijrails, aan
geschikte ophanghaken/houders of
horizontaal geplaatst op een vlakke,
schone ondergrond)?
Wordt de ladder opgeslagen op een
plaats waar er geen risico bestaat
dat hij wordt beschadigd door
voertuigen, zware voorwerpen of
verontreiniging?
Is de ladder zodanig opgeborgen dat
er geen gevaar bestaat dat iemand
erover struikelt of ertegenaan loopt?
Is de ladder op een veilige plaats
opgeborgen, waar hij niet
gemakkelijk toegankelijk is voor
gebruik voor illegale doeleinden?
Is ervoor gezorgd dat onbevoegden
(bijv. kinderen) de ladder niet kunnen
beklimmen als deze permanent is
opgesteld (bijv. op steigers)?
INSPECTIE
Voer de volgende acties uit tijdens regelmatige
inspecties:
Controleer of de stijlen (de verticale
zijstukken) niet verbogen, verdraaid,
kromgetrokken, gebarsten, verroest
of verrot zijn.
Controleer of de stijlen (verticale
zijstukken) rond de
bevestigingspunten van andere
onderdelen in goede staat zijn.
Controleer of bevestigingsonderdelen
(klinknagels, schroeven en bouten)
niet ontbreken, los of roestig zijn.
Controleer of de voetsteunen/treden
niet ontbreken, versleten, roestig of
beschadigd zijn.
Controleer of de scharnieren tussen
het voorste en het achterste gedeelte
niet beschadigd, los of verroest zijn.
Controleer of het
vergrendelingsmechanisme horizontaal
blijft en of de achterrails en hoekrails
niet ontbreken, verbogen, loszitten,
verroest of beschadigd zijn.
Controleer of de gehele ladder
schoon is en vrij van verontreiniging
(bijv. vuil, modder, verf, olie en vet).
Controleer of de grendels (indien
aanwezig) niet beschadigd of verroest
zijn, en controleer of ze goed werken.
Controleer of het platform (indien
van toepassing) geen onderdelen of
bevestigingsonderdelen mist, en of
het niet beschadigd of verroest is.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hard Head 008807 de handleiding

Type
de handleiding