3M DBI-SALA® Lad-Saf™ Detachable Cable Traveller 6160030, 1 EA Handleiding

Type
Handleiding
69
DOORSTUREN
Deze instructiehandleiding beschrijft het gebruik en onderhoud van het Lad-Saf
-ladderveiligheidssysteem met exibele kabel en
de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof. Het dient gebruikt te worden als een onderdeel van een medewerkerstrainingsprogramma
zoals dat vereist is door OSHA, ANSI, CSA en CE, en moet bij de uitrusting bewaard worden.
Volg de veiligheidsinformatie in deze instructies om ernstig letsel of de dood te voorkomen.
Gebruikers moeten opgeleid en deskundig in de procedures voor veilig gebruik zijn voordat ze deze
apparatuur gaan gebruiken.
Gebruikers moeten deze instructies lezen en begrijpen alvorens deze apparatuur te gebruiken.
Installateurs moeten de instructies van de fabrikant voor veiligheidsapparatuur die met dit systeem
wordt gebruikt, lezen en volgen.
Volg deze instructies voor het juiste gebruik, inspectie en onderhoud van deze apparatuur voordat u
deze apparatuur installeert.
De mof en het systeem moeten na een val worden geïnspecteerd. Als de schokdemper/valindicator op
de mof in werking is getreden (zie Figuur 19, voorbeeld 2), mag de mof niet meer worden gebruikt. Als
er knikken in de ladderkabel zitten, moet de kabel door een deskundige persoon worden geïnspecteerd
voor de kabel weer gebruikt gaat worden.
Reparaties mogen UITSLUITEND door geautoriseerde dienstverleners worden uitgevoerd.
Deze apparatuur is bedoeld om gebruikt te worden als een onderdeel van een volledig LAD-SAF™-
ladderveiligheidssysteem. Veranderingen, vervangingen en verkeerd gebruik van dit product of het niet
opvolgen van de instructies kunnen ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Als u vragen hebt over het gebruik, het onderhoud of de geschiktheid van deze apparatuur voor gebruik in
uw toepassing, kunt u contact opnemen met DBI-SALA.
Zoek voordat u deze apparatuur gaat gebruiken, de productidenti catie-informatie op het installatie- en
servicelabel en noteer deze in het Inspectie- en onderhoudslogboek in sectie 8 van deze handleiding.
Het gebruikte volledige lichaamsharnas moet voldoen aan EN 361.
Het volledige lichaamsharnas moet correct zijn afgesteld zodat het goed past, en mag niet worden
gebruikt als het te los zit.
Als het volledige lichaamsharnas tijdens het omhoog of omlaag klimmen losraakt, moet het op een
veilige plaats op de juiste manier weer worden aangepast.
WOORDENLIJSTREFERENTIES
Genummerde woordenlijstreferenties op de voorzijde van deze instructie refereren aan de volgende items:
1
Gebruikersinstructies.
6
Starre ankerlijn, inclusief afneembare kabel Sleeve, is voor
het gebruik van slechts een persoon.
2
Lad-Saf™-ladderveiligheidssystemen met exibele kabel.
7
Minimum gewicht van de gebruiker, met uitzondering
van instrumenten en apparatuur, is 40 kg (88 lbs) en een
maximale gewicht van de gebruiker, met inbegrip van
instrumenten en apparatuur, is 141 kg (310 lbs).
3
Normen.
8
Lees handleiding.
4
Nummer van het keuringsinstituut dat de
CE-test uitvoerde.
9
Waarschuwingssymbool.
5
Nummer van het keuringsinstituut dat de productie
van deze persoonlijke beschermingsmiddelen heeft
gecontroleerd.
1.0 TOEPASSINGEN
1.1 DOEL: Lad-Saf
-ladderveiligheidssystemen met exibele kabel (Figuur 1) zijn ontworpen om een medewerker te
beschermen bij een val
tijdens het beklimmen van vaste ladders of soortgelijke klimconstructies. De
Lad-Saf
X2
afneembare kabelmof (Figuur 1 en 2) wordt bevestigd aan een Lad-Saf
-ladderveiligheidssysteem met exibele kabel. De
mof is ontworpen om de val van een medewerker te breken als de medewerker valt tijdens het beklimmen van een vaste
ladder. De Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof is niet bedoeld om gebruikt te worden voor het hanteren van materiaal.
Gebruik deze apparatuur uitsluitend voor waar het voor bedoeld is.
Lad-Saf
X2 afneembare kabelmofmodellen die onder deze instructie vallen:
Model Artikelnummer
Norm Beschrijving
LS-1
6160030
ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5), CE
(EN353-1:2014)
Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof met karabijnhaak
LS-2
6160037
CE (EN353-1:2014) Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof met musketonhaak
LS-3
6160047
ANSI (A14.3), CE (EN353-1:2014) Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof met karabijnhaak
LS-4
6160057
CE (EN353-1:2014) Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof met karabijnhaak
Lad-Saf-systemen die de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof gebruiken:
Systeeminstructienummer
Systeemtype
Systeembeschrijving
5902228
Verticaal
Lad-Saf
-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel
5903435
Verticaal
Lad-Saf
-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel met zwenk-D-ring
NL
70
Lad-Saf
-ladderveiligheidssysteem met exibele kabel Onderdelen, Figuur 1
A
Bovenste beugel
D Kabelgeleider G Voorste D-ring
B
Kabel
E i-Safe RFID-label H Volledig lichaamsharnas
C
Kabelmof
F Onderste beugel
Onderdelen van de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof, Figuur 2
(‘i’ is de achterkant van de mof, ‘ii’ is de voorkant van de mof)
A
Kabel
(geen onderdeel)
D Hendel/Schokdemper/
Valindicator
G Vergrendelingshendel J Karabijnhaak M ID-label
B
Bovenste roller
E Mof H Onderste roller K Zwaartekrachtstop N Musketonhaak
(uitsluitend CE)
C
Roterende
zijplaat
F Logolabel I Pijl voor ‘Deze zijde
BOVEN’
L Kam
Kabeltypes die goedgekeurd zijn voor gebruik met de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof
ANSI, CSA Nummer
kabelonderdeel
CE Nummer
kabelonderdeel BESCHRIJVING
9500098 9500098 Kabel, 3/8, 7 X 19 gegalvaniseerd
9500099 9500099 Kabel, 3/8, 7 x 19, standaard roestvrij staal
9500396 9500396 Kabel, 3/8, 1 x 7, gegalvaniseerd
9500397 9500397 Kabel, 3/8, 1 x 7, 304 roestvrij staal
9501591 9501591 Kabel, 5/16, 7 X 19, gegalvaniseerd
7240212 Kabel, 8 mm, 1 x 19, 316 roestvrij staal
1.2 BEPERKINGEN: De LAD-SAF
X2 afneembare kabelmof moet met een door DBI-SALA goedgekeurd
ladderveiligheidssysteem gebruikt worden. Gebruik alleen kabels met een massieve kern met een diameter van 8 mm
(5/16") of 9,5 mm (3/8") bij de afneembare kabelmof. Het ladderveiligheidssysteem mag maximaal een hoek van 15°
vanaf de verticaal hebben.
De Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof moet rechtstreeks met behulp van de bevestigde karabijn- of
musketonhaak gekoppeld worden aan een goedgekeurd volledig lichaamsharnas (Figuur 2, J of N).
Gebruik geen andere koppelinstrumenten dan de karabijn- of musketonhaak die onderdeel uitmaken
van de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof.
LET OP: ANSI A14.3 en OSHA 1926.1053 geven aan dat de lengte van de verbinding tussen de drager en
het bevestigingspunt de 23 cm (9") niet mag overschrijden.
2.0 SYSTEEMVEREISTEN
2.1 COMPATIBILITEIT VAN COMPONENTEN EN SUBSYSTEMEN: Deze apparatuur is ontworpen voor gebruik met door
DBI-SALA goedgekeurde onderdelen en subsystemen. Het gebruik van niet-goedgekeurde componenten en subsystemen
(d.w.z. harnassen, vallijnen enz.) kan de compatibiliteit van de uitrusting in gevaar brengen, en kan de veiligheid en
betrouwbaarheid van het hele systeem beïnvloeden. Als u vragen hebt over de installatie of de geschiktheid van deze
apparatuur voor gebruik in uw toepassing, kunt u contact opnemen met DBI-SALA.
2.2 COMPATIBILITEIT VAN VERBINDINGEN: (Zie Figuur 4)
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde verbindingen.
Sluit de musketonhaak (A) of karabijnhaak (B) aan op de voorste D-ring (C).
2.3 AANSLUITINGEN MAKEN: (Zie Figuur 5)
Capital Safety-musketonhaken en -karabijnhaken mogen niet aangesloten worden:
A. Aan een D-ring waaraan al een andere verbinding bevestigd is.
B. Op een manier waardoor er een belasting op de gate komt te staan.
C. Aan elkaar.
Controleer of alle verbindingen volledig gesloten en vergrendeld zijn.
3.0 BEDIENING EN GEBRUIK
3.1 LAD-SAF
-SYSTEEMGEBRUIK: Inspecteer VÓÓR ELK GEBRUIK het systeem en de kabelmof volgens sectie 5.0.
Controleer op de labelmarkeringen of het systeem in het afgelopen jaar formeel geïnspecteerd is. GEBRUIK GEEN onjuist
onderhouden Lad-Saf
-systeem en BEKLIM GEEN constructie die niet in een goede toestand verkeert. Inspecteer de
afneembare kabelmof volgens sectie 5.3. Inspecteer het volledige lichaamsharnas volgens de instructies van de fabrikant.
Inspecteer het Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem volgens sectie 5.4.
3.2 PLAN uw gebruik van het Lad-Saf
-systeem voordat u met het werk gaat beginnen. Houd rekening met alle factoren
die invloed hebben op uw veiligheid voordat u met het werk gaat beginnen.
Volg de veiligheidsinformatie in deze sectie om ernstig letsel of de dood te voorkomen:
Controleer of het systeem geschikt is voor het benodigde aantal gebruikers.
71
Het aansluiten aan en loskoppelen van het systeem gaat gepaard met risico’s. Gebruik secundaire
valstopbescherming. Controleer of er geschikte verankeringspunten, tussenplatforms of andere middelen beschikbaar
zijn op aansluit- en loskoppelpunten om een veilige overstap van en naar het systeem mogelijk te maken.
Bekijk waar in het werkgebied risico’s kunnen optreden die letsel aan de gebruiker of schade aan het systeem kunnen
veroorzaken, zoals hitte, elektrische risico’s, chemische risico’s, vallende voorwerpen of bewegende machines.
Er is een minimale valspeling van 2 meter (7 ft.) noodzakelijk tussen de voeten van de gebruiker en het
onderliggende oppervlak. De gebruiker is mogelijk tijdens de eerste 2 meter (7 ft.) van omhoog klimmen of de laatste
2 meter (7 ft.) van omlaag klimmen niet beschermd tegen in aanraking komen met de grond of het platform. Gebruik
de juiste klimprocedures (d.w.z. houd drie contactpunten aan met handen en voeten) tijdens het omhoog of omlaag
klimmen van een deel van de ladder dat niet beschermd is door het Lad-Saf
-systeem.
Gebruik de juiste veiligheidsprocedures tijdens het klimmen. Draag geen gereedschap of apparatuur met de hand.
Houd uw handen vrij voor het klimmen. Maak items die worden gedragen, goed vast om te voorkomen dat ze op
klimmers onder u terechtkomen. Klim binnen uw mogelijkheden. Bij een lange klim kan het nodig zijn diverse
rustpauzes in te lassen tijdens het omhoog of omlaag klimmen om uitputting te voorkomen. Gebruik voor rustpauzes
de juiste positioneringsapparatuur voor het werk. KLIM niet als het hard waait of anderszins slecht weer is.
Zorgen voor slechts een gebruiker is klimmen tussen kabelgeleiders.
3.3 VERBINDING VAN DE AFNEEMBARE KABELMOF MET DE DRAAGKABEL: Zie Figuur 2 voor de identi catie van
componenten waarnaar verwezen wordt in de volgende stappen:
Stap 1. Positioneer de mof zodanig dat de pijl voor ‘Deze zijde boven’ op de mof (I) omhoog wijst. (Zie Figuur 6)
Stap 2. Roteer de vergrendelingshendel (G) naar de niet-vergrendelde positie. Figuur 3 geeft de vergrendelde (1) en
niet-vergrendelde (2) posities van de vergrendelingshendel weer. De vergrendelingshendel bevindt zich aan
beide kanten van de afneembare kabelmof voor zowel rechtshandige als linkshandige bediening. (Zie Figuur 7)
Stap 3. Trek de roterende zijplaat (C) naar zijn verste positie. Zodra de roterende zijplaat zich in zijn verste geroteerde
positie bevindt, kan de vergrendelingshendel (G) worden losgemaakt. De kam (L) zal volledig uitgeklapt zijn.
(Zie Figuur 8)
Stap 4. Roteer de hendel (D) naar zijn volledig rechtopstaande positie. Hierdoor kan de kam (L) uit de weg vallen om de
mof op de kabel te installeren. (Zie Figuur 9)
Stap 5. Houd de mof rechtop en steek de kabel (A) door de opening aan de zijkant van de mof met een omhoogtillende
beweging. Plaats de kabel in de mo nsnijding. Maak de hendel (D), de roterende zijplaat (C) en de
vergrendelingshendel (G) los om de mof op de kabel te vergrendelen. Zorg er vóór gebruik voor dat de
vergrendelingshendel (G) zich in de vergrendelde positie bevindt. (Zie Figuur 10)
3.4 VERBINDING VAN DE LAD-SAF
X2 AFNEEMBARE KABELMOF MET HET HARNAS:
Verbind de karabijn- of musketonhaak op de mof (Figuur 2, J of N) aan de voorste D-ring van het volledige
lichaamsharnas (Figuur 1, G) die bestemd is voor het beklimmen van ladders. De D-ring bevindt zich boven het
lichaamszwaartepunt van de gebruiker, vlak bij het borstbeen.
Gebruik altijd de karabijn- of musketonhaakverbinding die bij de mof is geleverd. Vervang het niet door andere
verbindingen.
Gebruik geen andere verbindingsmiddelen zoals een reddingslijn, ketting, koppeling, kram enz. in combinatie met
de verbinding die bij de mof is geleverd.
De verbinding tussen de mof en het volledige lichaamsharnas mag voor of nadat de mof op de draagkabel
geïnstalleerd is, gemaakt worden.
Zorg er bij het maken van de verbinding voor dat de karabijnhaak- of musketonhaakgate volledig gesloten en
vergrendeld is.
Gebruik secundaire valbescherming (bv. een reddingslijn) tijdens het aansluiten of loskoppelen van de mof aan of
van de draagkabel. Zorg ervoor dat u de verbinding van de mof aan de kabel helemaal hebt afgerond voordat u de
secundaire valbescherming verwijdert.
GEBRUIK de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof niet als hulpmiddel voor werkpositionering. Gebruik waar nodig de
juiste hulpmiddelen voor werkpositionering.
Het vastpakken van de mof tijdens het omhoog of omlaag klimmen stelt de medewerker bloot aan valrisico’s.
OMHOOG KLIMMEN: Klim de ladder op terwijl u te allen tijde drie contactpunten aanhoudt (met handen en voeten). De
Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof zal de klimmer volgen. De kabel springt telkens uit de kabelgeleiders (Figuur 1, D)
zodra ze bereikt worden. Pak de mof niet vast en haal hem ook niet uit de draagkabel tijdens het passeren van
de kabelgeleiders of als de mof zichzelf vergrendelt.
OMLAAG KLIMMEN: Klim bij het omlaag gaan in een vloeiende beweging waarbij u te allen tijde drie contactpunten
aanhoudt (met handen en voeten). Geef de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof de gelegenheid om de klimmer omlaag
te ‘leiden’. Als u tijdens het omlaag klimmen uit positie raakt (bv. door overmatig achterover te leunen of schokkerig te
bewegen), kan de mof zichzelf aan de draagkabel vergrendelen. Als de mof vergrendeld wordt, moet u iets naar boven
klimmen om de mof te laten ontgrendelen en daarna weer verdergaan met het afdalen van de ladder. Bevestig de
draagkabel weer in de kabelgeleiders bij het passeren van elke kabelgeleider. Pak de mof niet vast en haal hem ook
niet uit de draagkabel tijdens het passeren van de kabelgeleiders of als de mof zichzelf vergrendelt.
Als u klaar bent met klimmen (zie Figuur 2):
Stap 1. Haal de mof van de kabel door de vergrendelingshendel (G) te roteren.
Stap 2. Tred de zijplaat (C) terug en kantel de hendel (D) naar de volledig rechtopstaande positie.
Stap 3. De mof kan nu van de kabel verwijderd worden en correct opgeslagen worden.
72
Onderzoek waar risico’s zijn om letsel van de klimmer te voorkomen.
Gevaarlijke omgevingen of omstandigheden zijn onder andere, maar niet beperkt tot: elektriciteitskabels, hitte of
vlammen, explosieve gassen, fysieke obstakels, en het vermogen en de gezondheid van de klimmer.
NA EEN VAL mag de Lad-Saf
X2 afneembare mof niet meer worden gebruikt.
De gebruiker (werkgever) moet over een reddingsplan beschikken en in staat zijn dat plan bij een val in werking te
stellen.
4.0 TRAINING
4.1 TRAINING: Gebruikers en kopers van deze apparatuur moeten getraind zijn in het juiste gebruik en onderhoud van deze
apparatuur als aangegeven in deze handleiding. Het is de verantwoordelijkheid van de koper en de gebruiker van deze
apparatuur om te verzekeren dat zij deze instructies kennen, evenals de werkingskenmerken, de toepassingsgrenzen en
de gevolgen van onjuist gebruik van deze apparatuur.
Training moet uitgevoerd worden zonder de gebruiker aan een valrisico bloot te stellen. Periodiek
moet de opleiding herhaald worden.
Stap 1. Bevestig de mof aan de goedgekeurde draagkabel. Gebruik een volledig lichaamsharnas met voorste D-ring en
bevestig dit aan de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof.
Stap 2. Ga de ladder op tot ongeveer één meter. Buig de knieën in een snel zittende beweging om een val te simuleren,
met beide voeten en handen op de kliminstallatie.
Stap 3. Nadat de mof zich vergrendelt, beweegt u zich naar boven om de mof te ontgrendelen. Herhaal de stappen 2 en
3 verschillende keren om bekend te raken met de bediening van de mof.
Stap 4. Daal de ladder af tot u op de grond staat en koppel de mofverbinding los. Haal de mof van de kabel.
5.0 INSPECTIE
5.1 FREQUENTIE:
Zie Figuur 2 voor de identi catie van de onderdelen die worden beschreven in de volgende richtlijnen:
Vóór elk gebruik: Inspecteer visueel het volledige lichaamsharnas, de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof, de Lad-
Saf™-laddersysteeminstallatie en de ladderconstructie. Gebruik de richtlijnen uit Sectie 5.3 of 5.4 om het systeem zo
volledig mogelijk te controleren voor u het gaat bevestigen. Controleer het label van het systeem (zie Sectie 8) om er
zeker van te zijn dat de jaarlijkse inspectie niet te lang geleden is uitgevoerd. Als u twijfelt aan de toestand van
het systeem, gebruik het dan niet.
Periodieke formele inspectie: Een formele inspectie van de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof, de Lad-Saf
-
laddersysteeminstallatie en de ladderconstructie moet ten minste jaarlijks door een deskundige persoon die niet de
gebruiker is, worden uitgevoerd. Raadpleeg de Secties 5.3 en 5.4 voor speci eke bijzonderheden over de inspectie.
Noteer de resultaten achteraan in deze handleiding.
Na een val: Als er een val optreedt met het Lad-Saf
-laddersysteem moet er een formele inspectie van het gehele
systeem worden uitgevoerd door een deskundige persoon die niet de gebruiker is. Tijdens het inspecteren van het
Lad-Saf-systeem moet er een ander, apart valbeschermingssysteem worden gebruikt. Zie secties 5.3, 5.4
en 5.5. Noteer de inspectieresultaten in het Inspectie- en Onderhoudslogboek achteraan in deze handleiding.
5.2 Als inspectie een onveilige toestand of een defect laat zien, moet de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof of het
Lad-Saf
-laddersysteem buiten gebruik worden gesteld. Neem contact op met een goedgekeurd servicecentrum
voor reparatie of vernietig de mof. PROBEER GEEN ONGEAUTORISEERDE REPARATIE UIT TE VOEREN. Noteer de
inspectieresultaten in het Inspectie- en Onderhoudslogboek achteraan in deze handleiding.
5.3 INSPECTIERICHTLIJNEN - LAD-SAF™ AFNEEMBARE KABELMOF: Zie Figuur 2 voor de identi catie van de
onderdelen die worden beschreven in de volgende richtlijnen:
Inspecteer de hendel/schokdemper/valindicator (onderdeel D) op verbuigingen, breuken en deformiteiten. Alle
bevestigingen moeten goed bevestigd zijn. De werking van de hendel en de kam moet vrij en glad zijn. Veren moeten
veilig zijn en voldoende kracht hebben om de hendel naar beneden te trekken.
De hendel/schokdemper/valindicator is gedeformeerd als deze voor een valstop is gebruikt. Figuur 22 laat
een voorbeeld zien van een hendel/schokdemper/valindicator die niet voor een valstop is gebruikt (1), en een
hendel/schokdemper die voor een valstop is gebruikt en gedeformeerd is (2). Als de hendel/schokdemper is
gedeformeerd, MAG DEZE NIET MEER WORDEN GEBRUIKT. De mof moet buiten gebruik worden gesteld.
Inspecteer de vergrendelingshendel (onderdeel G) op een vlotte werking en controleer of deze terugveert in de
vergrendelde positie wanneer hij wordt losgelaten.
Inspecteer de kam (onderdeel L) op slijtage. Bevestig dat de kam onbeschadigd is.
Inspecteer de kam (onderdeel L) door de mof verticaal te houden met de hendel/schokdemper (onderdeel D) in de
rechtopstaande positie en de mof op en neer te schudden om een val te simuleren. De kam moet vrij kunnen roteren.
Inspecteer de kam (onderdeel L) door de mof horizontaal te zetten met de hendel/schokdemper (onderdeel D) in de
rechtopstaande positie en door de mof aan de achterkant op een vlak oppervlak te zetten met het Lad-Saf X2-label
naar boven wijzend. De kam moet volledig omhoog tot de bovenkant van de mof kunnen roteren.
Inspecteer de werking van de roterende zijplaat (onderdeel C) door hem terug te trekken om te proberen de
kabelopening te openen. Hij mag niet roteren. Als hij roteert zonder de vergrendelingshendel (Figuur 2, onderdeel G)
te moeten roteren, stelt u de mof buiten gebruik.
5.4 INSPECTIERICHTLIJNEN - LAD-SAF
-LADDERVEILIGHEIDSSYSTEEM: Raadpleeg de Installatie-instructies die bij uw
Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem met exibele kabel (Installatie-instructies voor het Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem
met exibele kabel, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228 of 5903435) voor het uitvoeren van de
inspectieprocedures die in deze sectie worden beschreven.
73
Tijdens het inspecteren van het systeem moet er een ander, apart valbeschermingssysteem worden gebruikt.
Bovenste beugels:
Inspecteer of de installatie op de juiste wijze is uitgevoerd conform de Installatie-instructies van het Lad-Saf™-
ladderveiligheidssysteem met exibele kabel van Capital Safety, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228
of 5903435.
Controleer op zichtbare schade of roest. Controleer op breuken, verbuigingen of slijtage die een negatieve invloed
zouden kunnen hebben op de sterkte en werking van het systeem. Inspecteer de lasnaden. Controleer op gebarsten
of gebroken lasnaden die een negatieve invloed zouden kunnen hebben op de sterkte van de beugel. Vervang
onderdelen als er defecten worden aangetroffen.
Controleer op los zittende of ontbrekende bevestigingen waarmee de bovenste beugel aan de constructie is bevestigd
(bouten, klemplaten, U-bouten). Als bevestigingen loszitten, moeten deze opnieuw worden vastgedraaid tot het
draaimoment dat vermeld staat in de Installatie-instructies die zijn geleverd bij uw Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem
met exibele ladder.
Inspecteer de draagklemmen (sommige modellen bevatten een opgefelsde kabelschoen in plaats van de draagklem).
De kabel moet 2,5 cm (1,0") tot 5,0 cm (2,0") boven de draagklem uitsteken. Pas de kabel aan als de kabel verder
dan voorgeschreven uitsteekt. Er moet een stalen ring tussen de draagklem en de schokdemper zitten.
Kijk naar beneden in de pijp en inspecteer de schokdemper op beschadigingen zoals breuken of scheuren. De
onderkant van de schokdemper moet even groot zijn als de onderste opening in de pijp van de bovenste beugel.
Vervang de schokdemper als u defecten aantreft.
Inspecteer de dop die op de bovenkant van de pijp zit. Controleer de dop op breuken of beschadigingen. De dop moet
goed op de pijp vastzitten. Vervang de dop als er defecten worden aangetroffen.
Onderste beugel:
Inspecteer of de installatie op de juiste wijze is uitgevoerd conform de Installatie-instructies van het Lad-Saf™-
ladderveiligheidssysteem met exibele kabel van Capital Safety, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228
of 5903435.
Controleer op schade of roest. Controleer op breuken, verbuigingen of slijtage die een negatieve invloed zouden
kunnen hebben op de sterkte en werking van het systeem. Vervang onderdelen als er defecten worden aangetroffen.
Controleer op los zittende of ontbrekende bevestigingen waarmee de onderste beugel aan de constructie is bevestigd.
Als bevestigingen loszitten, moeten deze opnieuw worden vastgedraaid tot het draaimoment dat vermeld staat in de
Installatie-instructies die zijn geleverd bij uw Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem met exibele ladder.
Inspecteer de spanboutconstructie. Controleer of de zadelclips de kabel goed vastzetten. Controleer het draaimoment
op de zadelklemmen – 47 N-m (35 ft. lbs.). Vervang of draai ze aan als er defecten worden aangetroffen.
Kabelgeleiders:
Controleer de kabelgeleiders op schade. Kijk of het zwarte urethaan versleten of beschadigd is. Kabelgeleiders
moeten de kabel tegenhouden en voorkomen dat de kabel contact maakt met de ladder/constructie. Kabelgeleiders
moeten ongeveer op elke 8 meter (25 ft) of minder geplaatst worden als dat noodzakelijk is. Vervang onderdelen als
er defecten worden aangetroffen.
Controleer de bevestigingen van de kabelgeleiders. De bevestigingen moeten de kabelgeleiders goed op hun plaats
houden. Draai ze vast als dat noodzakelijk is.
Kabel en kabelspanner:
Inspecteer de kabel op roest, knikken of schade wat een negatieve invloed zou kunnen hebben op de sterkte en die
de kabelmof zouden kunnen belemmeren zich over de kabel te bewegen. Als er knikken in de ladderkabel zitten, moet
de kabel door een deskundige persoon worden geïnspecteerd voor de kabel weer gebruikt gaat worden. Inspecteer op
tekenen van schuren tegen de ladder of constructie. Vervang de kabel als er defecten worden aangetroffen.
Inspecteer de kabelspanner. Bij systemen die gebruikmaken van een compressieveer, moet de veer in de
onderste beugel ingedrukt worden tot een lengte van 13,8 cm (5,5"). Bij systemen die gebruikmaken van een
spanboutconstructie en een spanningsindicatorring, moet de ring geïndiceerd zijn (de middelste rand afgesneden) en
volledig in de opening van de onderste beugel zitten. De spanboutconstructie mag niet met de hand naar beneden
getrokken kunnen worden. De kabel moet strak genoeg zijn om contact met de ladder/constructie te voorkomen. Trek
de kabel indien nodig opnieuw strak. Bij onderste beugels die voorzien zijn van een indicatiering, moet een nieuwe
ring (onderdeelnr. 9504239) geïnstalleerd worden als de kabel opnieuw gespannen moet worden. Span het systeem
tot de indicatiering afgesneden wordt. Trek het systeem niet te strak.
Installatie- en servicelabel:
Inspecteer het installatie- en servicelabel. Het label moet stevig vastgehecht zijn en goed leesbaar zijn. De datum
van installatie en het aantal toegestane gebruikers op het systeem moeten duidelijk op het label staan aangegeven.
Noteer de datum van de inspectie op het label als deze inspectie is afgerond.
Ladder-/Klimconstructie:
Inspecteer de ladder-/klimconstructie waaraan het Lad-Saf
®
-systeem is bevestigd. Controleer of de constructie in
een goede toestand verkeert, goed vastzit en veilig is om te beklimmen. GEBRUIK DE CONSTRUCTIE NIET als u
twijfelt aan de toestand ervan. Raadpleeg de instructies en/of medewerkers die bekend zijn met de constructie
voor u de constructie gaat gebruiken.
5.5 I-SAFE™ RFID-LABEL:
Het Lad-Saf
-systeem heeft een i-Safe™-radiofrequentie-identi catielabel (RFID) (Figuur 11). Het RFID-label kan worden
gebruikt in combinatie met de draagbare lezer van i-Safe en het webportaal voor het vereenvoudigen van de inspectie en
inventariscontrole, en biedt logboekmogelijkheden voor uw valbeschermingsapparatuur. Als u een nieuwe gebruiker bent,
kunt u contact opnemen met een medewerker van de klantenservice van Capital Safety (zie achteromslag).
Als u zich al
hebt aangemeld, gaat u naar www.capitalsafety.com/isafe.html.
Volg de instructies die bij uw i-Safe draagbare lezer zijn
geleverd of op het webportaal, om uw gegevens naar uw weblog te verzenden.
74
6.0 ONDERHOUD, SERVICE, OPSLAG
6.1 Raadpleeg Sectie 5.0 voor onderhoudskwesties die aan de inspectie zijn gerelateerd. Als de draagkabel te vervuild raakt
met olie, vet, verf of andere substanties, kunt u deze met warm water en zeep reinigen. Veeg de kabel droog met een
schone, droge doek. Droog niet geforceerd met warmte. Gebruik geen zure of caustische chemicaliën die de kabel zouden
kunnen beschadigen.
Aanvullende onderhouds- en serviceprocedures moeten worden uitgevoerd door een goedgekeurd servicecentrum. Deze
goedkeuring moet schriftelijk zijn.
De Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof mag worden schoongemaakt met warm water en zeep.
Sla de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof op in een koele, droge, schone omgeving, uit het directe zonlicht. Vermijd
plekken waar chemische dampen voorkomen. Inspecteer de mof grondig na een langdurige opslag.
De minimale temperatuur die de afneembare kabel mouwen, met starre ankerlijn, is goedgekeurd voor is -22 °
(-30 ° C) F.
BELANGRIJK: Demonteer de mof niet. Als de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof wordt gedemonteerd of als er op
enige manier mee wordt geknoeid, kan dat leiden tot ernstig letsel of overlijden.
7.0 SPECIFICATIES
7.1 Alle bovenste en onderste beugels, kabelgeleiders, draagkabels en bevestigingen zijn gemaakt van gegalvaniseerd of
roestvrij staal. Neem indien nodig contact op met DBI-SALA voor meer bijzonderheden over de materiaalspeci catie. Het
Lad-Saf
-systeem, mits geïnstalleerd conform de gebruikersinstructies, voldoet aan de eisen van de OSHA, ANSI (A14.3),
CSA (Z259.2.5) en CE (EN353-1:2014).
8.0 LABELING, ID-/LOTNUMMERS, FABRICAGEDATUMS
Het label van het Lad-Saf
-ladderveiligheidssysteem met exibele kabel (zie Figuur 11) moet goed bevestigd zijn en volledig
leesbaar zijn:
1. Acceptable kabel mouw nummers deel in verband met exibele kabel grootte.
2. WAARSCHUWING: Gebrek aan waarschuwingen luisteren kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Instructies van
de fabrikant van dit product op het moment van verzending geleverd moeten worden gevolgd voor een correcte
installatie, het gebruik, de inspectie en onderhoud. Onbevoegde verandering of vervanging van het systeem elementen
of onderdelen is verboden. Gebruik geen systeem met incompatibele veiligheid mouwen. Voor elk gebruik inspecteren
systeem visueel op gebreken. Formeel inspecteren systeem in overeenstemming met de instructies van ten minste
jaarlijks. Raadpleeg de instructies voor meer informatie over de periodieke formele controles. Minimale afstand van
gebruikers van dit systeem 20 ft.
3. Serienummer
4. RFID-label
5. Systeem installatie date
6. Bewijs voltooid
7. Geïnspecteerd door
8. Inspectiedatum
9. Inspecties
10. Systeemcapaciteit
De volgende labels van de Lad-Saf
X2 afneembare kabelmof moeten goed bevestigd en volledig leesbaar zijn:
Label in Figuur 12, Model 6160030:
1. Modelnummer
2. Serienummer
3. WAARSCHUWING: Wanneer u de waarschuwingen niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood. Lees en volg de
instructies van de fabrikant die bij dit product worden geleverd voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product
alleen met een door DBI-SALA goedgekeurd systeem en harnas. Inspecteer het vóór elk gebruik. Bevestig de mof aan de
voorste D-ring op het harnas met de door DBI-SALA geleverde karabijnhaak.
Label in Figuur 13, Model 6160037:
1. Modelnummer
2. Serienummer
Label in Figuur 14, Model 6160057:
1. Modelnummer
2. Serienummer
Label in Figuur 15, Model 6160047:
1. Modelnummer
2. Serienummer
3. WAARSCHUWING: Wanneer u de waarschuwingen niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood. Lees en volg de
instructies van de fabrikant die bij dit product worden geleverd voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product
alleen met een door DBI-SALA goedgekeurd systeem en harnas. Inspecteer het vóór elk gebruik. Bevestig de mof aan de
voorste D-ring op het harnas met de door DBI-SALA geleverde karabijnhaak.
Label in Figuur 16, modellen 6160030, 6160037 en 6160047:
1. Positie ‘Deze zijde BOVEN’ van de mof.
Hendel/Schokdemper in Figuur 17, modellen 6160030, 6160037, 6160047 en 6160057:
1. ID-/Lotnummer
Hendel/Schokdemper in Figuur 18, modellen 6160057:
1. ID-/Lotnummer
Label in Figuur 19, model 6160030 en 6160047:
1. De maximale afstand tussen de systeemkabel en het bevestigingspunt van het harnas is 23 cm (9").
2. Gebruik het product niet met een vallijn.
Label in Figuur 20, model 6160037:
1. Alleen gebruiken met de bijgeleverde musketonhaak.
2. Gebruik het product niet met een vallijn.
Label in Figuur 21, model 6160030 en 6160057:
1. De maximale afstand tussen de systeemkabel en het bevestigingspunt van het harnas is 30.5 cm (12”).
2. Gebruik het product niet met een vallijn.
Garantie limitée à vie
Garantie de l’utilisateur nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur nal d’origine (« Utilisateur
nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions
d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée de vie du produit à
compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur nal, comme produit neuf et inutilisé, auprès d’un
distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l’Utilisateur nal et le recours
exclusif de l’Utilisateur nal dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion,
le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par
CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de
garanties différentes ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY
n’assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de
sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modi cation, ou de défauts découlant du non-respect
des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.
Garanzia di durata limitata
Garanzia dell’utente nale: CAPITAL SAFETY garantisce all’utente nale originale (di seguito “Utente
nale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati nelle normali
condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla data di acquisto del
prodotto da parte dell’Utente nale come prodotto nuovo e mai usato da un distributore autorizzato
CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei confronti dell’Utente nale e
il ricorso esclusivo dell’Utente nale ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o
alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva
discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL
SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare
origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL
SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del
prodotto, da alterazioni o modi che o da difetti dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del
prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA
APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ,
ESPRESSE O IMPLICITE.
Lebenslange Garantie mit Einschränkung
Endbenutzer-Garantie: CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer („Endbenutzer“),
dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- und Herstellungsfehlern
sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts ab dem Datum, an dem der
Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch CAPITAL SAFETY autorisierten
Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem Endbenutzer gegenüber und der
einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den
Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von
CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder
mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen
Informationen oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen
sie den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von
unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modi kationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf
zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet
und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE
PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI
ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.
Garantía limitada de por vida
Garantía para el Usuario nal: CAPITAL SAFETY garantiza al usuario nal original (“Usuario nal”)
que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales
de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha de compra del
producto por parte del Usuario nal, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado de
CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario nal y el recurso
exclusivo del Usuario nal en virtud de esta garantía, se limita a la reparación o sustitución en especie
de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime
conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL
SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta
o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta
responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modi cación del
producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A
NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA
O IMPLÍCITA.
Garantia vitalícia limitada
Garantia de utilizador nal: a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador nal original (“Utilizador
Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma
utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde
a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de um
distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante
o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à
reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante
apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma
informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores,
representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer
forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por defeitos
resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modi cação, ou por defeitos do produto que
resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do produto de acordo com as
instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS
E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS.
Begränsad livstidsgaranti
Garanti för slutanvändare: CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren
(slutanvändaren) att produkterna inte har några material- eller produktionsfel vid normal
användning och service. Garantin omfattar produktens livslängd från det datum då produkten köps
av slutanvändaren i nytt och oanvänt skick från en auktoriserad återförsäljare för CAPITAL SAFETY.
CAPITAL SAFETYS hela ansvarsskyldighet gentemot slutanvändaren och slutanvändarens enda
gottgörelse inom ramen för denna garanti begränsas till reparation eller byte av trasiga produkter
under deras livslängd (enligt vad CAPITAL SAFETY bestämmer och bedömer som lämpligt efter
eget gott nnande). Inga muntliga eller skriftliga uppgifter eller råd från CAPITAL SAFETY, dess
återförsäljare, chefer, tjänstemän, företrädare eller anställda får upprätta några andra eller
ytterligare garantier eller på något sätt ändra garantins omfattning. CAPITAL SAFETY tar inget
ansvar för fel som uppstår på grund av felaktig användning, missbruk, ändring eller modi ering av
produkten eller fel som uppstår på grund av att produkten inte har monterats, underhållits eller
använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. DENNA GARANTI ÄR DEN ENDA GARANTI SOM
GÄLLER FÖR VÅRA PRODUKTER OCH DEN ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER OCH ANSVAR, BÅDE
UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA.
Rajoitettu käyttöiän aikainen takuu
Takuu loppukäyttäjälle: CAPITAL SAFETY takaa alkuperäiselle loppukäyttäjälle (”loppukäyttäjä”),
ettei sen tuotteissa esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä normaalissa käytössä ja normaalisti
huollettuna. Tämä takuu kattaa tuotteen normaalin käyttöiän siitä päivästä alkaen, kun
loppukäyttäjä ostaa tuotteen uutena ja käyttämättömänä valtuutetulta CAPITAL SAFETY
-jälleenmyyjältä. CAPITAL SAFETYn ainoa korvausvelvollisuus loppukäyttäjää kohtaan ja
loppukäyttäjän ainoa hyvitys tämän takuun puitteissa rajoittuvat viallisen tuotteen korjaukseen
tai vastaavaan tuotteeseen vaihtoon tuotteen käyttöiän aikana (CAPITAL SAFETYn harkintansa
mukaan määrittämällä ja sopivaksi katsomalla tavalla). Mitkään CAPITAL SAFETYn, sen
jälleenmyyjien, johtajien, toimihenkilöiden, edustajien tai työntekijöiden antamat suulliset tai
kirjalliset tiedot tai ohjeet eivät muuta tämän takuun sisältöä eivätkä millään tavalla laajenna
sitä. CAPITAL SAFETY ei vastaa vioista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta,
eikä vioista, jotka johtuvat tuotteen asennusta, kunnossapitoa ja käyttöä koskevien valmistajan
ohjeiden laiminlyönnistä. TÄMÄ TAKUU ON AINOA TUOTTEISIIMME SOVELLETTAVA TAKUU, JA SE
KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISET JA OLETETUT TAKUUT JA KORVAUSVELVOLLISUUDET.
Begrenset livstidsgaranti
Garanti for sluttbruker: CAPITAL SAFETY garanterer den opprinnelige sluttbrukeren
(“Sluttbrukeren”) at materialene og håndverket som gikk med i tilvirkingen av produktene er
uten defekter i sammenheng med vanlig bruk. Garantien gjelder for produktets livstid fra datoen
Sluttbrukeren kjøper produktet i ny og ubrukt stand fra en autorisert leverandør av CAPITAL
SAFETY. CAPITAL SAFETYs fulle og hele ansvar overfor Sluttbrukeren og Sluttbrukerens eneste
rettighet under denne garantien er begrenset til reparasjon og erstatning in natura for alle
defekte produkter innen sin livstid (som CAPITAL SAFETY anslår og anser som passende etter sitt
eget forgodtbe nnende). Verken muntlig eller skriftlig rådgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets
leverandører, styremedlemmer, ledere, agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere
garantier, eller på noen måte utvide omfanget til denne garantien. CAPITAL SAFETY tar ikke
ansvar for defekter som er resultatet av produktmisbruk, misbruk, endring eller modi kasjon, eller
defekter som skyldes montering, vedlikehold eller bruk som ikke samsvarer med produsentens
anvisninger. DENNE GARANTIEN ER DEN ENESTE GARANTIEN SOM GJELDER FOR VÅRE
PRODUKTER. DEN GJELDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER OG ALT ANNET ANSVAR, BÅDE
UTTRYKT OG UNDERFORSTÅTT.
Begrænset levetidsgaranti
Slutbrugergaranti: CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren (”Slutbruger”), at
virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og udførelse, når de anvendes under
normale forhold. Denne garanti gælder i produktets levetid fra den dato, Slutbruger køber
produktet i ny og ubrugt stand fra en af CAPITAL SAFETY autoriseret distributør. CAPITAL SAFETYS
fulde ansvar over for Slutbruger samt Slutbrugers eksklusive retsmiddel begrænser sig i henhold
til nærværende garanti til reparation eller erstatning af defekte produkter inden for deres levetid
(udelukkende efter CAPITAL SAFETYS skøn og vurdering). Ingen mundtlige eller skriftlige
oplysninger eller råd fra CAPITAL SAFETY, virksomhedens distributører, direktører, funktionærer,
repræsentanter eller medarbejdere kan udgøre en anden eller yderligere garanti, eller på nogen
måde udvide nærværende garanti. CAPITAL SAFETY påtager sig intet ansvar for defekter, der
er forårsaget af misbrug, forkert brug, ændringer eller modi kationer af produktet, eller for
defekter, der skyldes installation, vedligeholdelse eller brug af produktet, der er i modstrid med
producentens anvisninger. DENNE GARANTI ER DEN ENESTE GARANTI, DER ER GÆLDENDE FOR
VORES PRODUKTER, OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE
ELLER UNDERFORSTÅEDE.
Obmedzená doživotná záruka
Záruka pre koncového používateľa: Spoločnosť CAPITAL SAFETY zaručuje pôvodnému
koncovému používateľovi (ďalej len „Koncový používateľ“), že jej výrobky sú bez chýb materiálu
a vyhotovenia pri bežnom používaní a servise. Táto záruka platí po celú dobu životnosti výrobku,
od dátumu, kedy bol výrobok zakúpený Koncovým používateľom, v novom a nepoužívanom
stave, od autorizovaného distribútora spoločnosti CAPITAL SAFETY. Celkové ručenie spoločnosťou
CAPITAL SAFETY voči Koncovému používateľovi a výhradný nápravný prostriedok podľa tejto
záruky sa obmedzuje na fyzickú opravu alebo výmenu každého chybného výrobku po dobu jeho
životnosti (ako spoločnosť CAPITAL SAFETY určí podľa svojho vlastného uváženia a aké považuje
za primerané). Žiadne ústne alebo písomné informácie ani rady poskytnuté spoločnosťou CAPITAL
SAFETY, jej distribútormi, štatutárnymi predstaviteľmi, riaditeľmi, zástupcami alebo zamestnancami
nezadávajú žiadne iné ani ďalšie záruky, ani akýmkoľvek spôsobom nerozširujú rozsah tejto záruky.
Spoločnosť CAPITAL SAFETY neručí za chyby spôsobené nevhodným, neodborným používaním
výrobku, jeho úpravami alebo zmenami, ani za chyby, spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou
alebo používaním výrobku v rozpore s pokynmi výrobcu. TÁTO ZÁRUKA JE JEDINÁ ZÁRUKA NA
NAŠE VÝROBKY A NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY A ZODPOVEDNOSTI, ČI UŽ POTVRDENÉ
SLOVNE ALEBO IMPLICITNE.
BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE
Garantie voor eindgebruiker: CAPITAL SAFETY garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker
(‘eindgebruiker’) dat zijn producten bij normaal gebruik en service vrij zijn van defecten in
materialen en vakmanschap. Deze garantie strekt zich uit tot de levensduur van het product
vanaf de datum waarop het product in nieuwstaat en in ongebruikte toestand door de
eindgebruiker wordt aangeschaft bij een door CAPITAL SAFETY geautoriseerde distributeur. De
gehele aansprakelijkheid van CAPITAL SAFETY jegens de eindgebruiker en de enige remedie
die de eindgebruiker ter beschikking staat onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of
vervangen van het defecte product binnen zijn levensduur (uitsluitend zoals CAPITAL SAFETY
naar eigen goeddunken bepaalt en van toepassing acht). Geen enkele informatie of geen enkel
advies, mondeling of schriftelijk, verstrekt door CAPITAL SAFETY, diens distributeurs, directeuren,
functionarissen, agenten of medewerkers creëert andere of aanvullende garanties en vergroot in
geen enkel geval de reikwijdte van deze garantie. CAPITAL SAFETY neemt geen aansprakelijkheid
voor defecten die het gevolg zijn van misbruik, verkeerd gebruik, verandering of aanpassing van
het product, of voor defecten die het gevolg zijn van het niet opvolgen van de instructies van de
fabrikant bij het installeren, onderhouden of gebruiken van het product. DEZE GARANTIE IS DE
ENIGE GARANTIE DIE VAN TOEPASSING IS OP ONZE PRODUCTEN EN TREEDT NIET IN DE PLAATS
VAN ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES EN AANSPRAKELIJKHEDEN.
OGRANICZONA GWARANCJA BEZTERMINOWA
Gwarancja dla Użytkownika Końcowego: CAPITAL SAFETY gwarantuje pierwotnemu użytkownikowi
końcowemu („Użytkownik Końcowy”), że jego produkty są wolne od wad materiałowych i
produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i funkcjonowania. Niniejsza gwarancja
obejmuje cały okres użytkowania produktu od dnia jego zakupu przez Użytkownika Końcowego,
w stanie nowym i nieużywanym, od autoryzowanego dystrybutora CAPITAL SAFETY. Całkowita
odpowiedzialność CAPITAL SAFETY wobec Użytkownika Końcowego i wyłączny środek prawny
przysługujący Użytkownikowi Końcowemu w ramach niniejszej gwarancji ogranicza się do naprawy
lub wymiany na nowy każdego wadliwego produktu w całym okresie jego użytkowania (jak
CAPITAL SAFETY uzna za stosowne według własnego uznania). Żadne ustne i pisemne informacje
czy rady udzielane przez CAPITAL SAFETY lub jej dystrybutorów, dyrektorów, urzędników, agentów
lub pracowników nie stanowią żadnych innych lub dodatkowych gwarancji ani w żaden sposób
nie zwiększają zakresu niniejszej gwarancji. CAPITAL SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za
wady, które są wynikiem nadużywania, niewłaściwego użytkowania, zmiany lub mody
kacji
produktu, lub za wady spowodowane instalacją, utrzymaniem lub użytkowaniem produktu w
sposób niezgodny z instrukcją producenta. NINIEJSZA GWARANCJA JEST JEDYNĄ GWARANCJĄ
MAJĄCĄ ZASTOSOWANIE DO NASZYCH PRODUKTÓW I WYKLUCZA WSZELKIE INNE GWARANCJE
I ZOBOWIĄZANIA, WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE.

Documenttranscriptie

NL DOORSTUREN Deze instructiehandleiding beschrijft het gebruik en onderhoud van het Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel en de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof. Het dient gebruikt te worden als een onderdeel van een medewerkerstrainingsprogramma zoals dat vereist is door OSHA, ANSI, CSA en CE, en moet bij de uitrusting bewaard worden. • Volg de veiligheidsinformatie in deze instructies om ernstig letsel of de dood te voorkomen. • Gebruikers moeten opgeleid en deskundig in de procedures voor veilig gebruik zijn voordat ze deze apparatuur gaan gebruiken. • Gebruikers moeten deze instructies lezen en begrijpen alvorens deze apparatuur te gebruiken. • Installateurs moeten de instructies van de fabrikant voor veiligheidsapparatuur die met dit systeem wordt gebruikt, lezen en volgen. • Volg deze instructies voor het juiste gebruik, inspectie en onderhoud van deze apparatuur voordat u deze apparatuur installeert. • De mof en het systeem moeten na een val worden geïnspecteerd. Als de schokdemper/valindicator op de mof in werking is getreden (zie Figuur 19, voorbeeld 2), mag de mof niet meer worden gebruikt. Als er knikken in de ladderkabel zitten, moet de kabel door een deskundige persoon worden geïnspecteerd voor de kabel weer gebruikt gaat worden. • Reparaties mogen UITSLUITEND door geautoriseerde dienstverleners worden uitgevoerd. • Deze apparatuur is bedoeld om gebruikt te worden als een onderdeel van een volledig LAD-SAF™ladderveiligheidssysteem. Veranderingen, vervangingen en verkeerd gebruik van dit product of het niet opvolgen van de instructies kunnen ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Als u vragen hebt over het gebruik, het onderhoud of de geschiktheid van deze apparatuur voor gebruik in uw toepassing, kunt u contact opnemen met DBI-SALA. Zoek voordat u deze apparatuur gaat gebruiken, de productidentificatie-informatie op het installatie- en servicelabel en noteer deze in het Inspectie- en onderhoudslogboek in sectie 8 van deze handleiding. • Het gebruikte volledige lichaamsharnas moet voldoen aan EN 361. • Het volledige lichaamsharnas moet correct zijn afgesteld zodat het goed past, en mag niet worden gebruikt als het te los zit. • Als het volledige lichaamsharnas tijdens het omhoog of omlaag klimmen losraakt, moet het op een veilige plaats op de juiste manier weer worden aangepast. WOORDENLIJSTREFERENTIES Genummerde woordenlijstreferenties op de voorzijde van deze instructie refereren aan de volgende items: 1 Gebruikersinstructies. 6 2 Lad-Saf™-ladderveiligheidssystemen met flexibele kabel. 7 3 Normen. 8 Starre ankerlijn, inclusief afneembare kabel Sleeve, is voor het gebruik van slechts een persoon. Minimum gewicht van de gebruiker, met uitzondering van instrumenten en apparatuur, is 40 kg (88 lbs) en een maximale gewicht van de gebruiker, met inbegrip van instrumenten en apparatuur, is 141 kg (310 lbs). Lees handleiding. 4 Nummer van het keuringsinstituut dat de CE-test uitvoerde. 9 Waarschuwingssymbool. 5 Nummer van het keuringsinstituut dat de productie van deze persoonlijke beschermingsmiddelen heeft gecontroleerd. 1.0 TOEPASSINGEN 1.1 DOEL: Lad-Saf™-ladderveiligheidssystemen met flexibele kabel (Figuur 1) zijn ontworpen om een medewerker te beschermen bij een val tijdens het beklimmen van vaste ladders of soortgelijke klimconstructies. De Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof (Figuur 1 en 2) wordt bevestigd aan een Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel. De mof is ontworpen om de val van een medewerker te breken als de medewerker valt tijdens het beklimmen van een vaste ladder. De Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof is niet bedoeld om gebruikt te worden voor het hanteren van materiaal. Gebruik deze apparatuur uitsluitend voor waar het voor bedoeld is. Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmofmodellen die onder deze instructie vallen: Model Artikelnummer Norm Beschrijving 6160030 ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5), CE (EN353-1:2014) Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof met karabijnhaak LS-2 6160037 CE (EN353-1:2014) Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof met musketonhaak LS-3 6160047 ANSI (A14.3), CE (EN353-1:2014) Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof met karabijnhaak LS-4 6160057 CE (EN353-1:2014) Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof met karabijnhaak LS-1 Lad-Saf-systemen die de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof gebruiken: Systeeminstructienummer Systeemtype Systeembeschrijving 5902228 Verticaal Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel 5903435 Verticaal Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel met zwenk-D-ring 69 Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel Onderdelen, Figuur 1 A Bovenste beugel D Kabelgeleider G Voorste D-ring B Kabel E i-Safe RFID-label H Volledig lichaamsharnas C Kabelmof F Onderste beugel Onderdelen van de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof, Figuur 2 (‘i’ is de achterkant van de mof, ‘ii’ is de voorkant van de mof) Kabel (geen onderdeel) B Bovenste roller A C Roterende zijplaat D Hendel/Schokdemper/ Valindicator G Vergrendelingshendel J Karabijnhaak M ID-label E Mof H Onderste roller K Zwaartekrachtstop N Musketonhaak (uitsluitend CE) F Logolabel I Pijl voor ‘Deze zijde BOVEN’ L Kam Kabeltypes die goedgekeurd zijn voor gebruik met de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof 1.2 ANSI, CSA Nummer kabelonderdeel CE Nummer kabelonderdeel 9500098 9500098 Kabel, 3/8, 7 X 19 gegalvaniseerd 9500099 9500099 Kabel, 3/8, 7 x 19, standaard roestvrij staal 9500396 9500396 Kabel, 3/8, 1 x 7, gegalvaniseerd 9500397 9500397 Kabel, 3/8, 1 x 7, 304 roestvrij staal 9501591 9501591 Kabel, 5/16, 7 X 19, gegalvaniseerd 7240212 Kabel, 8 mm, 1 x 19, 316 roestvrij staal BESCHRIJVING BEPERKINGEN: De LAD-SAF™X2 afneembare kabelmof moet met een door DBI-SALA goedgekeurd ladderveiligheidssysteem gebruikt worden. Gebruik alleen kabels met een massieve kern met een diameter van 8 mm (5/16") of 9,5 mm (3/8") bij de afneembare kabelmof. Het ladderveiligheidssysteem mag maximaal een hoek van 15° vanaf de verticaal hebben. De Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof moet rechtstreeks met behulp van de bevestigde karabijn- of musketonhaak gekoppeld worden aan een goedgekeurd volledig lichaamsharnas (Figuur 2, J of N). Gebruik geen andere koppelinstrumenten dan de karabijn- of musketonhaak die onderdeel uitmaken van de Lad-Saf™X2 afneembare kabelmof. LET OP: ANSI A14.3 en OSHA 1926.1053 geven aan dat de lengte van de verbinding tussen de drager en het bevestigingspunt de 23 cm (9") niet mag overschrijden. 2.0 SYSTEEMVEREISTEN 2.1 COMPATIBILITEIT VAN COMPONENTEN EN SUBSYSTEMEN: Deze apparatuur is ontworpen voor gebruik met door DBI-SALA goedgekeurde onderdelen en subsystemen. Het gebruik van niet-goedgekeurde componenten en subsystemen (d.w.z. harnassen, vallijnen enz.) kan de compatibiliteit van de uitrusting in gevaar brengen, en kan de veiligheid en betrouwbaarheid van het hele systeem beïnvloeden. Als u vragen hebt over de installatie of de geschiktheid van deze apparatuur voor gebruik in uw toepassing, kunt u contact opnemen met DBI-SALA. 2.2 COMPATIBILITEIT VAN VERBINDINGEN: (Zie Figuur 4) Gebruik uitsluitend de bijgeleverde verbindingen. Sluit de musketonhaak (A) of karabijnhaak (B) aan op de voorste D-ring (C). 2.3 AANSLUITINGEN MAKEN: (Zie Figuur 5) Capital Safety-musketonhaken en -karabijnhaken mogen niet aangesloten worden: A. B. C. Aan een D-ring waaraan al een andere verbinding bevestigd is. Op een manier waardoor er een belasting op de gate komt te staan. Aan elkaar. Controleer of alle verbindingen volledig gesloten en vergrendeld zijn. 3.0 BEDIENING EN GEBRUIK 3.1 LAD-SAF™-SYSTEEMGEBRUIK: Inspecteer VÓÓR ELK GEBRUIK het systeem en de kabelmof volgens sectie 5.0. Controleer op de labelmarkeringen of het systeem in het afgelopen jaar formeel geïnspecteerd is. GEBRUIK GEEN onjuist onderhouden Lad-Saf™-systeem en BEKLIM GEEN constructie die niet in een goede toestand verkeert. Inspecteer de afneembare kabelmof volgens sectie 5.3. Inspecteer het volledige lichaamsharnas volgens de instructies van de fabrikant. Inspecteer het Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem volgens sectie 5.4. 3.2 PLAN uw gebruik van het Lad-Saf™-systeem voordat u met het werk gaat beginnen. Houd rekening met alle factoren die invloed hebben op uw veiligheid voordat u met het werk gaat beginnen. Volg de veiligheidsinformatie in deze sectie om ernstig letsel of de dood te voorkomen: • Controleer of het systeem geschikt is voor het benodigde aantal gebruikers. 70 • Het aansluiten aan en loskoppelen van het systeem gaat gepaard met risico’s. Gebruik secundaire valstopbescherming. Controleer of er geschikte verankeringspunten, tussenplatforms of andere middelen beschikbaar zijn op aansluit- en loskoppelpunten om een veilige overstap van en naar het systeem mogelijk te maken. • Bekijk waar in het werkgebied risico’s kunnen optreden die letsel aan de gebruiker of schade aan het systeem kunnen veroorzaken, zoals hitte, elektrische risico’s, chemische risico’s, vallende voorwerpen of bewegende machines. • Er is een minimale valspeling van 2 meter (7 ft.) noodzakelijk tussen de voeten van de gebruiker en het onderliggende oppervlak. De gebruiker is mogelijk tijdens de eerste 2 meter (7 ft.) van omhoog klimmen of de laatste 2 meter (7 ft.) van omlaag klimmen niet beschermd tegen in aanraking komen met de grond of het platform. Gebruik de juiste klimprocedures (d.w.z. houd drie contactpunten aan met handen en voeten) tijdens het omhoog of omlaag klimmen van een deel van de ladder dat niet beschermd is door het Lad-Saf™-systeem. • 3.3 Gebruik de juiste veiligheidsprocedures tijdens het klimmen. Draag geen gereedschap of apparatuur met de hand. Houd uw handen vrij voor het klimmen. Maak items die worden gedragen, goed vast om te voorkomen dat ze op klimmers onder u terechtkomen. Klim binnen uw mogelijkheden. Bij een lange klim kan het nodig zijn diverse rustpauzes in te lassen tijdens het omhoog of omlaag klimmen om uitputting te voorkomen. Gebruik voor rustpauzes de juiste positioneringsapparatuur voor het werk. KLIM niet als het hard waait of anderszins slecht weer is. • Zorgen voor slechts een gebruiker is klimmen tussen kabelgeleiders. VERBINDING VAN DE AFNEEMBARE KABELMOF MET DE DRAAGKABEL: Zie Figuur 2 voor de identificatie van componenten waarnaar verwezen wordt in de volgende stappen: Stap 1. Positioneer de mof zodanig dat de pijl voor ‘Deze zijde boven’ op de mof (I) omhoog wijst. (Zie Figuur 6) Stap 2. Roteer de vergrendelingshendel (G) naar de niet-vergrendelde positie. Figuur 3 geeft de vergrendelde (1) en niet-vergrendelde (2) posities van de vergrendelingshendel weer. De vergrendelingshendel bevindt zich aan beide kanten van de afneembare kabelmof voor zowel rechtshandige als linkshandige bediening. (Zie Figuur 7) Stap 3. Trek de roterende zijplaat (C) naar zijn verste positie. Zodra de roterende zijplaat zich in zijn verste geroteerde positie bevindt, kan de vergrendelingshendel (G) worden losgemaakt. De kam (L) zal volledig uitgeklapt zijn. (Zie Figuur 8) Stap 4. Roteer de hendel (D) naar zijn volledig rechtopstaande positie. Hierdoor kan de kam (L) uit de weg vallen om de mof op de kabel te installeren. (Zie Figuur 9) Stap 5. Houd de mof rechtop en steek de kabel (A) door de opening aan de zijkant van de mof met een omhoogtillende beweging. Plaats de kabel in de mofinsnijding. Maak de hendel (D), de roterende zijplaat (C) en de vergrendelingshendel (G) los om de mof op de kabel te vergrendelen. Zorg er vóór gebruik voor dat de vergrendelingshendel (G) zich in de vergrendelde positie bevindt. (Zie Figuur 10) 3.4 VERBINDING VAN DE LAD-SAF™ X2 AFNEEMBARE KABELMOF MET HET HARNAS: • Verbind de karabijn- of musketonhaak op de mof (Figuur 2, J of N) aan de voorste D-ring van het volledige lichaamsharnas (Figuur 1, G) die bestemd is voor het beklimmen van ladders. De D-ring bevindt zich boven het lichaamszwaartepunt van de gebruiker, vlak bij het borstbeen. • Gebruik altijd de karabijn- of musketonhaakverbinding die bij de mof is geleverd. Vervang het niet door andere verbindingen. • Gebruik geen andere verbindingsmiddelen zoals een reddingslijn, ketting, koppeling, kram enz. in combinatie met de verbinding die bij de mof is geleverd. • De verbinding tussen de mof en het volledige lichaamsharnas mag voor of nadat de mof op de draagkabel geïnstalleerd is, gemaakt worden. • Zorg er bij het maken van de verbinding voor dat de karabijnhaak- of musketonhaakgate volledig gesloten en vergrendeld is. Gebruik secundaire valbescherming (bv. een reddingslijn) tijdens het aansluiten of loskoppelen van de mof aan of van de draagkabel. Zorg ervoor dat u de verbinding van de mof aan de kabel helemaal hebt afgerond voordat u de secundaire valbescherming verwijdert. GEBRUIK de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof niet als hulpmiddel voor werkpositionering. Gebruik waar nodig de juiste hulpmiddelen voor werkpositionering. Het vastpakken van de mof tijdens het omhoog of omlaag klimmen stelt de medewerker bloot aan valrisico’s. OMHOOG KLIMMEN: Klim de ladder op terwijl u te allen tijde drie contactpunten aanhoudt (met handen en voeten). De Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof zal de klimmer volgen. De kabel springt telkens uit de kabelgeleiders (Figuur 1, D) zodra ze bereikt worden. Pak de mof niet vast en haal hem ook niet uit de draagkabel tijdens het passeren van de kabelgeleiders of als de mof zichzelf vergrendelt. OMLAAG KLIMMEN: Klim bij het omlaag gaan in een vloeiende beweging waarbij u te allen tijde drie contactpunten aanhoudt (met handen en voeten). Geef de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof de gelegenheid om de klimmer omlaag te ‘leiden’. Als u tijdens het omlaag klimmen uit positie raakt (bv. door overmatig achterover te leunen of schokkerig te bewegen), kan de mof zichzelf aan de draagkabel vergrendelen. Als de mof vergrendeld wordt, moet u iets naar boven klimmen om de mof te laten ontgrendelen en daarna weer verdergaan met het afdalen van de ladder. Bevestig de draagkabel weer in de kabelgeleiders bij het passeren van elke kabelgeleider. Pak de mof niet vast en haal hem ook niet uit de draagkabel tijdens het passeren van de kabelgeleiders of als de mof zichzelf vergrendelt. Als u klaar bent met klimmen (zie Figuur 2): Stap 1. Haal de mof van de kabel door de vergrendelingshendel (G) te roteren. Stap 2. Tred de zijplaat (C) terug en kantel de hendel (D) naar de volledig rechtopstaande positie. Stap 3. De mof kan nu van de kabel verwijderd worden en correct opgeslagen worden. 71 • Onderzoek waar risico’s zijn om letsel van de klimmer te voorkomen. • Gevaarlijke omgevingen of omstandigheden zijn onder andere, maar niet beperkt tot: elektriciteitskabels, hitte of vlammen, explosieve gassen, fysieke obstakels, en het vermogen en de gezondheid van de klimmer. NA EEN VAL mag de Lad-Saf™X2 afneembare mof niet meer worden gebruikt. De gebruiker (werkgever) moet over een reddingsplan beschikken en in staat zijn dat plan bij een val in werking te stellen. 4.0 TRAINING 4.1 TRAINING: Gebruikers en kopers van deze apparatuur moeten getraind zijn in het juiste gebruik en onderhoud van deze apparatuur als aangegeven in deze handleiding. Het is de verantwoordelijkheid van de koper en de gebruiker van deze apparatuur om te verzekeren dat zij deze instructies kennen, evenals de werkingskenmerken, de toepassingsgrenzen en de gevolgen van onjuist gebruik van deze apparatuur. Training moet uitgevoerd worden zonder de gebruiker aan een valrisico bloot te stellen. Periodiek moet de opleiding herhaald worden. Stap 1. Bevestig de mof aan de goedgekeurde draagkabel. Gebruik een volledig lichaamsharnas met voorste D-ring en bevestig dit aan de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof. Stap 2. Ga de ladder op tot ongeveer één meter. Buig de knieën in een snel zittende beweging om een val te simuleren, met beide voeten en handen op de kliminstallatie. Stap 3. Nadat de mof zich vergrendelt, beweegt u zich naar boven om de mof te ontgrendelen. Herhaal de stappen 2 en 3 verschillende keren om bekend te raken met de bediening van de mof. Stap 4. Daal de ladder af tot u op de grond staat en koppel de mofverbinding los. Haal de mof van de kabel. 5.0 INSPECTIE 5.1 FREQUENTIE: Zie Figuur 2 voor de identificatie van de onderdelen die worden beschreven in de volgende richtlijnen: • Vóór elk gebruik: Inspecteer visueel het volledige lichaamsharnas, de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof, de LadSaf™-laddersysteeminstallatie en de ladderconstructie. Gebruik de richtlijnen uit Sectie 5.3 of 5.4 om het systeem zo volledig mogelijk te controleren voor u het gaat bevestigen. Controleer het label van het systeem (zie Sectie 8) om er zeker van te zijn dat de jaarlijkse inspectie niet te lang geleden is uitgevoerd. Als u twijfelt aan de toestand van het systeem, gebruik het dan niet. • Periodieke formele inspectie: Een formele inspectie van de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof, de Lad-Saf™laddersysteeminstallatie en de ladderconstructie moet ten minste jaarlijks door een deskundige persoon die niet de gebruiker is, worden uitgevoerd. Raadpleeg de Secties 5.3 en 5.4 voor specifieke bijzonderheden over de inspectie. Noteer de resultaten achteraan in deze handleiding. • 5.2 5.3 Na een val: Als er een val optreedt met het Lad-Saf™-laddersysteem moet er een formele inspectie van het gehele systeem worden uitgevoerd door een deskundige persoon die niet de gebruiker is. Tijdens het inspecteren van het Lad-Saf-systeem moet er een ander, apart valbeschermingssysteem worden gebruikt. Zie secties 5.3, 5.4 en 5.5. Noteer de inspectieresultaten in het Inspectie- en Onderhoudslogboek achteraan in deze handleiding. Als inspectie een onveilige toestand of een defect laat zien, moet de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof of het Lad-Saf™-laddersysteem buiten gebruik worden gesteld. Neem contact op met een goedgekeurd servicecentrum voor reparatie of vernietig de mof. PROBEER GEEN ONGEAUTORISEERDE REPARATIE UIT TE VOEREN. Noteer de inspectieresultaten in het Inspectie- en Onderhoudslogboek achteraan in deze handleiding. INSPECTIERICHTLIJNEN - LAD-SAF™ AFNEEMBARE KABELMOF: Zie Figuur 2 voor de identificatie van de onderdelen die worden beschreven in de volgende richtlijnen: • Inspecteer de hendel/schokdemper/valindicator (onderdeel D) op verbuigingen, breuken en deformiteiten. Alle bevestigingen moeten goed bevestigd zijn. De werking van de hendel en de kam moet vrij en glad zijn. Veren moeten veilig zijn en voldoende kracht hebben om de hendel naar beneden te trekken. De hendel/schokdemper/valindicator is gedeformeerd als deze voor een valstop is gebruikt. Figuur 22 laat een voorbeeld zien van een hendel/schokdemper/valindicator die niet voor een valstop is gebruikt (1), en een hendel/schokdemper die voor een valstop is gebruikt en gedeformeerd is (2). Als de hendel/schokdemper is gedeformeerd, MAG DEZE NIET MEER WORDEN GEBRUIKT. De mof moet buiten gebruik worden gesteld. • Inspecteer de vergrendelingshendel (onderdeel G) op een vlotte werking en controleer of deze terugveert in de vergrendelde positie wanneer hij wordt losgelaten. • • Inspecteer de kam (onderdeel L) op slijtage. Bevestig dat de kam onbeschadigd is. • Inspecteer de kam (onderdeel L) door de mof horizontaal te zetten met de hendel/schokdemper (onderdeel D) in de rechtopstaande positie en door de mof aan de achterkant op een vlak oppervlak te zetten met het Lad-Saf X2-label naar boven wijzend. De kam moet volledig omhoog tot de bovenkant van de mof kunnen roteren. Inspecteer de kam (onderdeel L) door de mof verticaal te houden met de hendel/schokdemper (onderdeel D) in de rechtopstaande positie en de mof op en neer te schudden om een val te simuleren. De kam moet vrij kunnen roteren. • 5.4 Inspecteer de werking van de roterende zijplaat (onderdeel C) door hem terug te trekken om te proberen de kabelopening te openen. Hij mag niet roteren. Als hij roteert zonder de vergrendelingshendel (Figuur 2, onderdeel G) te moeten roteren, stelt u de mof buiten gebruik. INSPECTIERICHTLIJNEN - LAD-SAF™-LADDERVEILIGHEIDSSYSTEEM: Raadpleeg de Installatie-instructies die bij uw Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel (Installatie-instructies voor het Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228 of 5903435) voor het uitvoeren van de inspectieprocedures die in deze sectie worden beschreven. 72 Tijdens het inspecteren van het systeem moet er een ander, apart valbeschermingssysteem worden gebruikt.  Bovenste beugels: • Inspecteer of de installatie op de juiste wijze is uitgevoerd conform de Installatie-instructies van het Lad-Saf™ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel van Capital Safety, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228 of 5903435. • Controleer op zichtbare schade of roest. Controleer op breuken, verbuigingen of slijtage die een negatieve invloed zouden kunnen hebben op de sterkte en werking van het systeem. Inspecteer de lasnaden. Controleer op gebarsten of gebroken lasnaden die een negatieve invloed zouden kunnen hebben op de sterkte van de beugel. Vervang onderdelen als er defecten worden aangetroffen. • Controleer op los zittende of ontbrekende bevestigingen waarmee de bovenste beugel aan de constructie is bevestigd (bouten, klemplaten, U-bouten). Als bevestigingen loszitten, moeten deze opnieuw worden vastgedraaid tot het draaimoment dat vermeld staat in de Installatie-instructies die zijn geleverd bij uw Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem met flexibele ladder. • Inspecteer de draagklemmen (sommige modellen bevatten een opgefelsde kabelschoen in plaats van de draagklem). De kabel moet 2,5 cm (1,0") tot 5,0 cm (2,0") boven de draagklem uitsteken. Pas de kabel aan als de kabel verder dan voorgeschreven uitsteekt. Er moet een stalen ring tussen de draagklem en de schokdemper zitten. • Kijk naar beneden in de pijp en inspecteer de schokdemper op beschadigingen zoals breuken of scheuren. De onderkant van de schokdemper moet even groot zijn als de onderste opening in de pijp van de bovenste beugel. Vervang de schokdemper als u defecten aantreft. • Inspecteer de dop die op de bovenkant van de pijp zit. Controleer de dop op breuken of beschadigingen. De dop moet goed op de pijp vastzitten. Vervang de dop als er defecten worden aangetroffen.  Onderste beugel: • Inspecteer of de installatie op de juiste wijze is uitgevoerd conform de Installatie-instructies van het Lad-Saf™ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel van Capital Safety, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228 of 5903435. • Controleer op schade of roest. Controleer op breuken, verbuigingen of slijtage die een negatieve invloed zouden kunnen hebben op de sterkte en werking van het systeem. Vervang onderdelen als er defecten worden aangetroffen. • Controleer op los zittende of ontbrekende bevestigingen waarmee de onderste beugel aan de constructie is bevestigd. Als bevestigingen loszitten, moeten deze opnieuw worden vastgedraaid tot het draaimoment dat vermeld staat in de Installatie-instructies die zijn geleverd bij uw Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem met flexibele ladder. • Inspecteer de spanboutconstructie. Controleer of de zadelclips de kabel goed vastzetten. Controleer het draaimoment op de zadelklemmen – 47 N-m (35 ft. lbs.). Vervang of draai ze aan als er defecten worden aangetroffen.  Kabelgeleiders: • Controleer de kabelgeleiders op schade. Kijk of het zwarte urethaan versleten of beschadigd is. Kabelgeleiders moeten de kabel tegenhouden en voorkomen dat de kabel contact maakt met de ladder/constructie. Kabelgeleiders moeten ongeveer op elke 8 meter (25 ft) of minder geplaatst worden als dat noodzakelijk is. Vervang onderdelen als er defecten worden aangetroffen. • Controleer de bevestigingen van de kabelgeleiders. De bevestigingen moeten de kabelgeleiders goed op hun plaats houden. Draai ze vast als dat noodzakelijk is.  Kabel en kabelspanner: • Inspecteer de kabel op roest, knikken of schade wat een negatieve invloed zou kunnen hebben op de sterkte en die de kabelmof zouden kunnen belemmeren zich over de kabel te bewegen. Als er knikken in de ladderkabel zitten, moet de kabel door een deskundige persoon worden geïnspecteerd voor de kabel weer gebruikt gaat worden. Inspecteer op tekenen van schuren tegen de ladder of constructie. Vervang de kabel als er defecten worden aangetroffen. • Inspecteer de kabelspanner. Bij systemen die gebruikmaken van een compressieveer, moet de veer in de onderste beugel ingedrukt worden tot een lengte van 13,8 cm (5,5"). Bij systemen die gebruikmaken van een spanboutconstructie en een spanningsindicatorring, moet de ring geïndiceerd zijn (de middelste rand afgesneden) en volledig in de opening van de onderste beugel zitten. De spanboutconstructie mag niet met de hand naar beneden getrokken kunnen worden. De kabel moet strak genoeg zijn om contact met de ladder/constructie te voorkomen. Trek de kabel indien nodig opnieuw strak. Bij onderste beugels die voorzien zijn van een indicatiering, moet een nieuwe ring (onderdeelnr. 9504239) geïnstalleerd worden als de kabel opnieuw gespannen moet worden. Span het systeem tot de indicatiering afgesneden wordt. Trek het systeem niet te strak.  Installatie- en servicelabel: • Inspecteer het installatie- en servicelabel. Het label moet stevig vastgehecht zijn en goed leesbaar zijn. De datum van installatie en het aantal toegestane gebruikers op het systeem moeten duidelijk op het label staan aangegeven. Noteer de datum van de inspectie op het label als deze inspectie is afgerond.  Ladder-/Klimconstructie: • 5.5 Inspecteer de ladder-/klimconstructie waaraan het Lad-Saf®-systeem is bevestigd. Controleer of de constructie in een goede toestand verkeert, goed vastzit en veilig is om te beklimmen. GEBRUIK DE CONSTRUCTIE NIET als u twijfelt aan de toestand ervan. Raadpleeg de instructies en/of medewerkers die bekend zijn met de constructie voor u de constructie gaat gebruiken. I-SAFE™ RFID-LABEL: Het Lad-Saf™-systeem heeft een i-Safe™-radiofrequentie-identificatielabel (RFID) (Figuur 11). Het RFID-label kan worden gebruikt in combinatie met de draagbare lezer van i-Safe en het webportaal voor het vereenvoudigen van de inspectie en inventariscontrole, en biedt logboekmogelijkheden voor uw valbeschermingsapparatuur. Als u een nieuwe gebruiker bent, kunt u contact opnemen met een medewerker van de klantenservice van Capital Safety (zie achteromslag). Als u zich al hebt aangemeld, gaat u naar www.capitalsafety.com/isafe.html. Volg de instructies die bij uw i-Safe draagbare lezer zijn geleverd of op het webportaal, om uw gegevens naar uw weblog te verzenden. 73 6.0 ONDERHOUD, SERVICE, OPSLAG 6.1 Raadpleeg Sectie 5.0 voor onderhoudskwesties die aan de inspectie zijn gerelateerd. Als de draagkabel te vervuild raakt met olie, vet, verf of andere substanties, kunt u deze met warm water en zeep reinigen. Veeg de kabel droog met een schone, droge doek. Droog niet geforceerd met warmte. Gebruik geen zure of caustische chemicaliën die de kabel zouden kunnen beschadigen. Aanvullende onderhouds- en serviceprocedures moeten worden uitgevoerd door een goedgekeurd servicecentrum. Deze goedkeuring moet schriftelijk zijn. De Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof mag worden schoongemaakt met warm water en zeep. Sla de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof op in een koele, droge, schone omgeving, uit het directe zonlicht. Vermijd plekken waar chemische dampen voorkomen. Inspecteer de mof grondig na een langdurige opslag. De minimale temperatuur die de afneembare kabel mouwen, met starre ankerlijn, is goedgekeurd voor is -22 ° (-30 ° C) F. BELANGRIJK: Demonteer de mof niet. Als de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof wordt gedemonteerd of als er op enige manier mee wordt geknoeid, kan dat leiden tot ernstig letsel of overlijden. 7.0 SPECIFICATIES 7.1 Alle bovenste en onderste beugels, kabelgeleiders, draagkabels en bevestigingen zijn gemaakt van gegalvaniseerd of roestvrij staal. Neem indien nodig contact op met DBI-SALA voor meer bijzonderheden over de materiaalspecificatie. Het Lad-Saf™-systeem, mits geïnstalleerd conform de gebruikersinstructies, voldoet aan de eisen van de OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) en CE (EN353-1:2014). 8.0 LABELING, ID-/LOTNUMMERS, FABRICAGEDATUMS Het label van het Lad-Saf™-ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel (zie Figuur 11) moet goed bevestigd zijn en volledig leesbaar zijn: 1. Acceptable kabel mouw nummers deel in verband met flexibele kabel grootte. 2. WAARSCHUWING: Gebrek aan waarschuwingen luisteren kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Instructies van de fabrikant van dit product op het moment van verzending geleverd moeten worden gevolgd voor een correcte installatie, het gebruik, de inspectie en onderhoud. Onbevoegde verandering of vervanging van het systeem elementen of onderdelen is verboden. Gebruik geen systeem met incompatibele veiligheid mouwen. Voor elk gebruik inspecteren systeem visueel op gebreken. Formeel inspecteren systeem in overeenstemming met de instructies van ten minste jaarlijks. Raadpleeg de instructies voor meer informatie over de periodieke formele controles. Minimale afstand van gebruikers van dit systeem 20 ft. 3. Serienummer 4. RFID-label 5. Systeem installatie date 6. Bewijs voltooid 7. Geïnspecteerd door 8. Inspectiedatum 9. Inspecties 10. Systeemcapaciteit De volgende labels van de Lad-Saf™ X2 afneembare kabelmof moeten goed bevestigd en volledig leesbaar zijn: Label in Figuur 12, Model 6160030: 1. Modelnummer 2. Serienummer 3. WAARSCHUWING: Wanneer u de waarschuwingen niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood. Lees en volg de instructies van de fabrikant die bij dit product worden geleverd voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product alleen met een door DBI-SALA goedgekeurd systeem en harnas. Inspecteer het vóór elk gebruik. Bevestig de mof aan de voorste D-ring op het harnas met de door DBI-SALA geleverde karabijnhaak. Label in Figuur 13, Model 6160037: 1. Modelnummer 2. Serienummer Label in Figuur 14, Model 6160057: 1. Modelnummer 2. Serienummer Label in Figuur 15, Model 6160047: 1. Modelnummer 2. Serienummer 3. WAARSCHUWING: Wanneer u de waarschuwingen niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood. Lees en volg de instructies van de fabrikant die bij dit product worden geleverd voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product alleen met een door DBI-SALA goedgekeurd systeem en harnas. Inspecteer het vóór elk gebruik. Bevestig de mof aan de voorste D-ring op het harnas met de door DBI-SALA geleverde karabijnhaak. Label in Figuur 16, modellen 6160030, 6160037 en 6160047: 1. Positie ‘Deze zijde BOVEN’ van de mof. Hendel/Schokdemper in Figuur 17, modellen 6160030, 6160037, 6160047 en 6160057: 1. ID-/Lotnummer Hendel/Schokdemper in Figuur 18, modellen 6160057: 1. ID-/Lotnummer Label in Figuur 19, model 6160030 en 6160047: 1. De maximale afstand tussen de systeemkabel en het bevestigingspunt van het harnas is 23 cm (9"). 2. Gebruik het product niet met een vallijn. Label in Figuur 20, model 6160037: 1. Alleen gebruiken met de bijgeleverde musketonhaak. 2. Gebruik het product niet met een vallijn. Label in Figuur 21, model 6160030 en 6160057: 1. De maximale afstand tussen de systeemkabel en het bevestigingspunt van het harnas is 30.5 cm (12”). 2. Gebruik het product niet met een vallijn. 74 Garantie limitée à vie Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée de vie du produit à compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur final, comme produit neuf et inutilisé, auprès d’un distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l’Utilisateur final et le recours exclusif de l’Utilisateur final dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de garanties différentes ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY n’assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modification, ou de défauts découlant du non-respect des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES. Lebenslange Garantie mit Einschränkung Endbenutzer-Garantie: CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer („Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts ab dem Datum, an dem der Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch CAPITAL SAFETY autorisierten Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem Endbenutzer gegenüber und der einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen Informationen oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen sie den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modifikationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. Garanzia di durata limitata Garanzia dell’utente finale: CAPITAL SAFETY garantisce all’utente finale originale (di seguito “Utente finale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati nelle normali condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla data di acquisto del prodotto da parte dell’Utente finale come prodotto nuovo e mai usato da un distributore autorizzato CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei confronti dell’Utente finale e il ricorso esclusivo dell’Utente finale ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del prodotto, da alterazioni o modifiche o da difetti dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, ESPRESSE O IMPLICITE. Garantía limitada de por vida Garantía para el Usuario final: CAPITAL SAFETY garantiza al usuario final original (“Usuario final”) que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha de compra del producto por parte del Usuario final, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado de CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario final y el recurso exclusivo del Usuario final en virtud de esta garantía, se limita a la reparación o sustitución en especie de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modificación del producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA O IMPLÍCITA. Garantia vitalícia limitada Begränsad livstidsgaranti Garantia de utilizador final: a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original (“Utilizador Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores, representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por defeitos resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modificação, ou por defeitos do produto que resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Garanti för slutanvändare: CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren (slutanvändaren) att produkterna inte har några material- eller produktionsfel vid normal användning och service. Garantin omfattar produktens livslängd från det datum då produkten köps av slutanvändaren i nytt och oanvänt skick från en auktoriserad återförsäljare för CAPITAL SAFETY. CAPITAL SAFETYS hela ansvarsskyldighet gentemot slutanvändaren och slutanvändarens enda gottgörelse inom ramen för denna garanti begränsas till reparation eller byte av trasiga produkter under deras livslängd (enligt vad CAPITAL SAFETY bestämmer och bedömer som lämpligt efter eget gottfinnande). Inga muntliga eller skriftliga uppgifter eller råd från CAPITAL SAFETY, dess återförsäljare, chefer, tjänstemän, företrädare eller anställda får upprätta några andra eller ytterligare garantier eller på något sätt ändra garantins omfattning. CAPITAL SAFETY tar inget ansvar för fel som uppstår på grund av felaktig användning, missbruk, ändring eller modifiering av produkten eller fel som uppstår på grund av att produkten inte har monterats, underhållits eller använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. DENNA GARANTI ÄR DEN ENDA GARANTI SOM GÄLLER FÖR VÅRA PRODUKTER OCH DEN ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER OCH ANSVAR, BÅDE UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA. Rajoitettu käyttöiän aikainen takuu Begrenset livstidsgaranti Takuu loppukäyttäjälle: CAPITAL SAFETY takaa alkuperäiselle loppukäyttäjälle (”loppukäyttäjä”), ettei sen tuotteissa esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä normaalissa käytössä ja normaalisti huollettuna. Tämä takuu kattaa tuotteen normaalin käyttöiän siitä päivästä alkaen, kun loppukäyttäjä ostaa tuotteen uutena ja käyttämättömänä valtuutetulta CAPITAL SAFETY -jälleenmyyjältä. CAPITAL SAFETYn ainoa korvausvelvollisuus loppukäyttäjää kohtaan ja loppukäyttäjän ainoa hyvitys tämän takuun puitteissa rajoittuvat viallisen tuotteen korjaukseen tai vastaavaan tuotteeseen vaihtoon tuotteen käyttöiän aikana (CAPITAL SAFETYn harkintansa mukaan määrittämällä ja sopivaksi katsomalla tavalla). Mitkään CAPITAL SAFETYn, sen jälleenmyyjien, johtajien, toimihenkilöiden, edustajien tai työntekijöiden antamat suulliset tai kirjalliset tiedot tai ohjeet eivät muuta tämän takuun sisältöä eivätkä millään tavalla laajenna sitä. CAPITAL SAFETY ei vastaa vioista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta, eikä vioista, jotka johtuvat tuotteen asennusta, kunnossapitoa ja käyttöä koskevien valmistajan ohjeiden laiminlyönnistä. TÄMÄ TAKUU ON AINOA TUOTTEISIIMME SOVELLETTAVA TAKUU, JA SE KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISET JA OLETETUT TAKUUT JA KORVAUSVELVOLLISUUDET. Garanti for sluttbruker: CAPITAL SAFETY garanterer den opprinnelige sluttbrukeren (“Sluttbrukeren”) at materialene og håndverket som gikk med i tilvirkingen av produktene er uten defekter i sammenheng med vanlig bruk. Garantien gjelder for produktets livstid fra datoen Sluttbrukeren kjøper produktet i ny og ubrukt stand fra en autorisert leverandør av CAPITAL SAFETY. CAPITAL SAFETYs fulle og hele ansvar overfor Sluttbrukeren og Sluttbrukerens eneste rettighet under denne garantien er begrenset til reparasjon og erstatning in natura for alle defekte produkter innen sin livstid (som CAPITAL SAFETY anslår og anser som passende etter sitt eget forgodtbefinnende). Verken muntlig eller skriftlig rådgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverandører, styremedlemmer, ledere, agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere garantier, eller på noen måte utvide omfanget til denne garantien. CAPITAL SAFETY tar ikke ansvar for defekter som er resultatet av produktmisbruk, misbruk, endring eller modifikasjon, eller defekter som skyldes montering, vedlikehold eller bruk som ikke samsvarer med produsentens anvisninger. DENNE GARANTIEN ER DEN ENESTE GARANTIEN SOM GJELDER FOR VÅRE PRODUKTER. DEN GJELDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER OG ALT ANNET ANSVAR, BÅDE UTTRYKT OG UNDERFORSTÅTT. Begrænset levetidsgaranti Slutbrugergaranti: CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren (”Slutbruger”), at virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og udførelse, når de anvendes under normale forhold. Denne garanti gælder i produktets levetid fra den dato, Slutbruger køber produktet i ny og ubrugt stand fra en af CAPITAL SAFETY autoriseret distributør. CAPITAL SAFETYS fulde ansvar over for Slutbruger samt Slutbrugers eksklusive retsmiddel begrænser sig i henhold til nærværende garanti til reparation eller erstatning af defekte produkter inden for deres levetid (udelukkende efter CAPITAL SAFETYS skøn og vurdering). Ingen mundtlige eller skriftlige oplysninger eller råd fra CAPITAL SAFETY, virksomhedens distributører, direktører, funktionærer, repræsentanter eller medarbejdere kan udgøre en anden eller yderligere garanti, eller på nogen måde udvide nærværende garanti. CAPITAL SAFETY påtager sig intet ansvar for defekter, der er forårsaget af misbrug, forkert brug, ændringer eller modifikationer af produktet, eller for defekter, der skyldes installation, vedligeholdelse eller brug af produktet, der er i modstrid med producentens anvisninger. DENNE GARANTI ER DEN ENESTE GARANTI, DER ER GÆLDENDE FOR VORES PRODUKTER, OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE. BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE Garantie voor eindgebruiker: CAPITAL SAFETY garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker (‘eindgebruiker’) dat zijn producten bij normaal gebruik en service vrij zijn van defecten in materialen en vakmanschap. Deze garantie strekt zich uit tot de levensduur van het product vanaf de datum waarop het product in nieuwstaat en in ongebruikte toestand door de eindgebruiker wordt aangeschaft bij een door CAPITAL SAFETY geautoriseerde distributeur. De gehele aansprakelijkheid van CAPITAL SAFETY jegens de eindgebruiker en de enige remedie die de eindgebruiker ter beschikking staat onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het defecte product binnen zijn levensduur (uitsluitend zoals CAPITAL SAFETY naar eigen goeddunken bepaalt en van toepassing acht). Geen enkele informatie of geen enkel advies, mondeling of schriftelijk, verstrekt door CAPITAL SAFETY, diens distributeurs, directeuren, functionarissen, agenten of medewerkers creëert andere of aanvullende garanties en vergroot in geen enkel geval de reikwijdte van deze garantie. CAPITAL SAFETY neemt geen aansprakelijkheid voor defecten die het gevolg zijn van misbruik, verkeerd gebruik, verandering of aanpassing van het product, of voor defecten die het gevolg zijn van het niet opvolgen van de instructies van de fabrikant bij het installeren, onderhouden of gebruiken van het product. DEZE GARANTIE IS DE ENIGE GARANTIE DIE VAN TOEPASSING IS OP ONZE PRODUCTEN EN TREEDT NIET IN DE PLAATS VAN ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES EN AANSPRAKELIJKHEDEN. Obmedzená doživotná záruka Záruka pre koncového používateľa: Spoločnosť CAPITAL SAFETY zaručuje pôvodnému koncovému používateľovi (ďalej len „Koncový používateľ“), že jej výrobky sú bez chýb materiálu a vyhotovenia pri bežnom používaní a servise. Táto záruka platí po celú dobu životnosti výrobku, od dátumu, kedy bol výrobok zakúpený Koncovým používateľom, v novom a nepoužívanom stave, od autorizovaného distribútora spoločnosti CAPITAL SAFETY. Celkové ručenie spoločnosťou CAPITAL SAFETY voči Koncovému používateľovi a výhradný nápravný prostriedok podľa tejto záruky sa obmedzuje na fyzickú opravu alebo výmenu každého chybného výrobku po dobu jeho životnosti (ako spoločnosť CAPITAL SAFETY určí podľa svojho vlastného uváženia a aké považuje za primerané). Žiadne ústne alebo písomné informácie ani rady poskytnuté spoločnosťou CAPITAL SAFETY, jej distribútormi, štatutárnymi predstaviteľmi, riaditeľmi, zástupcami alebo zamestnancami nezadávajú žiadne iné ani ďalšie záruky, ani akýmkoľvek spôsobom nerozširujú rozsah tejto záruky. Spoločnosť CAPITAL SAFETY neručí za chyby spôsobené nevhodným, neodborným používaním výrobku, jeho úpravami alebo zmenami, ani za chyby, spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo používaním výrobku v rozpore s pokynmi výrobcu. TÁTO ZÁRUKA JE JEDINÁ ZÁRUKA NA NAŠE VÝROBKY A NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY A ZODPOVEDNOSTI, ČI UŽ POTVRDENÉ SLOVNE ALEBO IMPLICITNE. OGRANICZONA GWARANCJA BEZTERMINOWA Gwarancja dla Użytkownika Końcowego: CAPITAL SAFETY gwarantuje pierwotnemu użytkownikowi końcowemu („Użytkownik Końcowy”), że jego produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i funkcjonowania. Niniejsza gwarancja obejmuje cały okres użytkowania produktu od dnia jego zakupu przez Użytkownika Końcowego, w stanie nowym i nieużywanym, od autoryzowanego dystrybutora CAPITAL SAFETY. Całkowita odpowiedzialność CAPITAL SAFETY wobec Użytkownika Końcowego i wyłączny środek prawny przysługujący Użytkownikowi Końcowemu w ramach niniejszej gwarancji ogranicza się do naprawy lub wymiany na nowy każdego wadliwego produktu w całym okresie jego użytkowania (jak CAPITAL SAFETY uzna za stosowne według własnego uznania). Żadne ustne i pisemne informacje czy rady udzielane przez CAPITAL SAFETY lub jej dystrybutorów, dyrektorów, urzędników, agentów lub pracowników nie stanowią żadnych innych lub dodatkowych gwarancji ani w żaden sposób nie zwiększają zakresu niniejszej gwarancji. CAPITAL SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za wady, które są wynikiem nadużywania, niewłaściwego użytkowania, zmiany lub modyfikacji produktu, lub za wady spowodowane instalacją, utrzymaniem lub użytkowaniem produktu w sposób niezgodny z instrukcją producenta. NINIEJSZA GWARANCJA JEST JEDYNĄ GWARANCJĄ MAJĄCĄ ZASTOSOWANIE DO NASZYCH PRODUKTÓW I WYKLUCZA WSZELKIE INNE GWARANCJE I ZOBOWIĄZANIA, WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

3M DBI-SALA® Lad-Saf™ Detachable Cable Traveller 6160030, 1 EA Handleiding

Type
Handleiding