Werner LEANSAFE X3 Ladder Handleiding

Type
Handleiding
EN INSTRUCTION MANUAL 4
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 8
NL GEBRUIKSAANWIJZING 12
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN 16
FR MODE D’EMPLOI 20
NO BRUKSANVISNING 24
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 28
CZ NÁVOD K POUŽITÍ 32
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA 36
DK BRUGSVEJLEDNING 40
FI KÄYTTÖOHJE 44
SE BRUKSANVISNING 48
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 52
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56
PN125365
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 1PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 1 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
2
LEAN
1
STEP
EXTEND
1
1
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 2PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 2 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
3
72° 72° 72° 72°
2 3
2 3
2
72° 72° 72°
72°
4
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 3PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 3 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
4
EN
1 About these instructions
4
2 Intended use
4
3 General safety instructions 4
4 Markings on the product 5
5 Scope of delivery 6
6 Setup and use
6
7 Maintenance and servicing
6
7.1 Commercial use 6
7.2 Periodic inspections 7
8 Transportation and storage 7
9 Packaging and disposal
7
1 About these instructions
This instruction manual describes how to use the
multi-function ladder safely either as a stepladder, a
leaning ladder or as an extended ladder.
Please read through these instructions before use
and retain them for future reference.
This instruction manual must be included if you pass
on the ladder to someone else.
2 Intended use
This ladder is a piece of mobile work equipment that
can be used in different places.
This ladder allows users to perform small-scale
work at heights where the use of other equipment is
inappropriate (see German Ordinance on Industrial
Safety and Health).
This ladder may only be used in accordance with
these instructions. Any other use is considered
improper.
The manufacturer does not accept any liability for any
damage resulting from improper use.
Any modications to the ladder that are not authorised
by the manufacturer will void the warranty and exclude
any liability of the manufacturer.
3 General safety instructions
In addition to the general safety instructions, users
must take note of the general markings on the product
(see "General markings" on page 5).
1. The ladder may only be set up and used by persons
familiar with these assembly and use instructions.
2. The ladder and its parts may not be modied.
3. Before using the ladder, check that all its parts are
assembled correctly and functioning properly.
4. When using the ladder, there is a risk of the user
falling from the ladder or the ladder toppling over.
This may cause injury to persons or damage to
property.
5. Make sure that the ladder is suitable for the
application in question and is set up in a proper
position during use.
6. The ladder should only be set up on an even,
horizontal and stable surface that can withstand the
load. Use load-distributing pads if necessary.
7. Do not move the ladder while standing on it.
8. When setting up the ladder, beware of the risk
of collisions, e.g. with pedestrians, vehicles or
doors. Whenever possible, lock any doors (except
emergency exits) and windows in the working area.
9. The ladder must be stand on its feet, not on its
rungs or steps.
10. Work involving the use of the ladder must be
carried out in a way that minimises the risk of the
user falling or the ladder toppling.
11. When using the product outdoors, take safety
precautions to protect it against the inuence of
wind.
12. The ladder should only be used for performing
light work over a short period of time.
13. Fatigue while using the ladder is detrimental to
safety. Never work for long periods of time on the
ladder without taking regular breaks.
14. Only stand on surfaces intended to be stepped on.
15. Do not use the ladder if it is soiled (with e.g. wet
paint, dirt, oil or snow).
16. Do not use the ladder outdoors in poor weather
conditions, e.g. strong winds.
17. Never move the ladder from the top.
18. Always use non-conducting ladders when you are
required to work around electricity.
Commercial use
19. To ensure the product is used properly, carry out
a risk assessment in accordance with the legal
requirements in the country of use.
20. The rules and regulations applicable in the country
of use must be observed especially when using
the product commercially.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 4PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 4 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
5
EN
4 Markings on the product
Do not remove the safety markings or cover them with
adhesive labels or paint.
Depending on the ladder design, not all of the safety
markings described below will appear on the ladder.
General markings
Falling from the ladder may cause
serious injuries.
Read the instructions in their entirety.
Additional information on the ladder is
available online.
Never use a damaged ladder. Inspect the
ladder for signs of damage upon delivery
and before every use.
The maximum load capacity may not be
exceeded.
Do not use the ladder on an uneven or
unstable surface.
Avoid leaning out of the product’s sides.
Only one person may be on the ladder at
any time.
Always face the ladder when climbing or
descending it.
Never use the ladder to bridge a gap.
The ladder is suitable
for both commercial and
household use.
Do not set up the ladder on a soiled
surface.
Ensure you grab onto the ladder securely
when climbing or descending it.
Avoid work that involves exerting a lateral
load on the ladder, e.g. drilling into solid
materials to the side of the ladder.
While using the ladder, do not carry
heavy or bulky equipment.
Wear appropriate shoes while climbing
the ladder.
Do not use the ladder if you have limited
physical ability.
Be aware of your health and physical
condition. Consumption of medications,
alcohol or drugs is detrimental to safety.
Identify all risks posed by electrical
equipment in the working area, e.g. high-
voltage power lines or other exposed
electrical equipment. Do not use the
ladder if there are electrical risks.
Product-specic markings
72º
The ladder must be set up in a correct
position, e.g. the proper ladder angle
(72°).
The rungs of the single ladder have to be
in a horizontal position
When using a single ladder to access
greater heights, ensure that the ladder
extends at least 1m beyond the resting
point and secure the ladder where
necessary.
The ladder may only be used in the
orientation specied.
The ladder may be used to
lean against pole.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 5PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 5 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
6
EN
1
2
3
1
2
3
Never stand on the top three
rungs of a single ladder.
Do not use a stepladder as a means of
crossing over to another surface.
1
2
Never stand on the top two treads/rungs
of a stepladder that does not have a
platform and ttings for hands/knees to
hold on to.
Do not climb this side of a stepladder.
Always check that the
locking mechanism on the
hinges are in order and fully
locked before using the
ladder.
5 Scope of delivery
1 x Multi-purpose ladder
1 x Instruction manual
6 Setup and use
Mode of operation on page 2. For commercial use, it
is recommended to perform an inspection and record
it on an inspection label before using the ladder for the
rst time (see “Periodic inspections” on page 7).
WARNING
Always check that the hinges are in order and no
damage before using the ladder.
See page 2.
7 Maintenance and servicing
To ensure safety when using the ladder, we
recommend using only original spare parts. Using
spare parts from other manufacturers that do not meet
the required specications may void the warranty.
Care and maintenance of the ladder are meant
to ensure its proper functioning. The ladder must
be regularly inspected for signs of damage. It is
necessary to ensure that moving parts are functioning
properly.
Repair work on the ladder has to be carried out by
a competent person and in accordance with the
manufacturers instructions.
Cleaning
The ladder should be cleaned immediately after use if it
is visibly soiled. This applies especially to all its moving
parts. The product can be cleaned using water and a
small amount of conventional cleaning agent. Do not
allow cleaning agents to seep into the soil.
Dispose of used cleaning solutions in accordance
with the applicable environmental regulations.
Lubricating moving parts
Lubricate all moving parts with conventional
lubricating oil. Select a thin-bodied oil when using the
product in winter.
Dispose of oil-soaked cleaning rags according to the
relevant environmental regulations.
WARNING
Slippery surfaces are a source of fall hazard!
Lubricating oil and liquids on standing surfaces can
cause personnel to fall and injure themselves.
Wipe off excess oil.
Clean off any soiling (e.g. wet paint, snow).
7.1 Commercial use
For commercial use, it is necessary to have the ladder
periodically inspected by a competent person to
ensure it is in good working order (visual inspection
and functional check).
It is crucial to define the type, scope and schedule
of the necessary inspections. The intervals between
inspections depend on the operating conditions,
especially the frequency of use, the stress the
product is subject to during use, and the frequency
and severity of previously found defects. The user
must ensure that defective ladders are removed
from use and stored in such a way that makes
it impossible for them to be used until they are
properly repaired or disposed of. The complete
inspection sheet can be downloaded from the
manufacturers website.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 6PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 6 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
7
EN
7.2 Periodic inspections
The ladder must be regularly inspected for
operational safety by a competent person. The
competent person is to be authorised by the user
to perform the required inspection and shall take
part in seminars required by law of the country in
question.
The inspection intervals must be appropriate for
the specific operating conditions.
Inspection must be carried out at least once a year.
The inspection must be documented. Check
sheets for ladder inspection are available on the
manufacturers website.
After the product has passed the inspection, attach
an inspection label on the product. The month and
year in which the next inspection is due must be
clearly visible.
Defective or incomplete ladders and parts may
no longer be used.
Stiles/legs
Check for deformation, bending, twisting and
cracks.
Check for dents, damage, sharp edges, corrosion,
chipping, burrs and signs of wear.
Check the condition of the attachment points for
other parts.
Check for completeness and secure attachment.
Hinges
Check for warping, dents, cracks and proper
functioning of the fastening elements.
Check for damage and corrosion.
Fittings, hinges
Check for damage, cracks, bends and corrosion.
Check for signs of wear and proper functioning.
Check for completeness and secure attachment.
Rungs, treads, guide brackets, platform
Check for deformation and cracks.
Check for dents, damage, sharp edges, chipping,
burrs and signs of wear.
Check that they are securely attached to the stiles.
Check the locking mechanisms (e.g. locking
latch, rung hooks) for signs of wear and proper
functioning.
Ladder feet
Check for damage and corrosion.
Check for signs of wear and proper functioning.
Check for completeness and secure attachment.
Labelling
Check for legibility and damage.
Accessories
Check for completeness and secure attachment.
Soiling, dirt
Check for soiling cause by paint, dirt, grease or oil.
8 Transportation and storage
Store ladders in such a way that they cannot be
damaged (e.g. bent or twisted).
Protect ladders from the influence of weather
and keep them from unauthorised use (e.g. by
children).
When transporting ladders to or from their place of
storage, they should be properly secured to keep
them from sliding and prevent impact and accidents.
Do not throw the ladder during loading and
unloading.
Ensure ladders are properly secured when
transporting them on a vehicle’s roof racks or
inside a vehicle.
9 Packaging and disposal
The packaging material may cause suffocation.
Dispose of the packaging material properly.
Dispose of ladders and their parts in accordance
with local laws and regulations.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 7PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 7 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
DE
8
1 Zu dieser Anleitung 8
2 Bestimmungsgemäße Verwendung 8
3 Allgemeine Sicherheitshinweise 8
4 Kennzeichnungen am Produkt 9
5 Lieferumfang 10
6 Aufbau und Bedienung 10
7 Wartung und Instandhaltung 10
7.1 Gewerblicher Einsatz 10
7.2 Wiederkehrende Prüfungen 11
8 Transport und Lagerung 11
9 Verpackung und Entsorgung
11
1 Zu dieser Anleitung
In dieser Gebrauchsanweisung ist die sichere
Verwendung der Mehrzweckleiter als Stehleiter,
Anlegeleiter oder verlängerte Leiter beschrieben.
Lesen Sie vor Gebrauch diese Anleitung durch
und bewahren Sie die Anleitung für künftiges
Nachlesen auf.
Bei Weitergabe der Leiter muss diese Anleitung
mitgegeben werden.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an
unterschiedlichen Orten eingesetzt werden kann.
Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen
Umfangs in Höhen durchgeführt werden,
bei denen die Verwendung anderer
Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe
Betriebsmittelsicherheitsverordnung).
Diese Leiter darf nur gemäß dieser Anleitung
verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung entstanden sind, wird keine Haftung
übernommen.
Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller
autorisiert sind, führen zum Erlöschen der Garantie
und Gewährleistung und zum Verlust der Haftung.
3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Zusätzlich zu den allgemeinen Sicherheitshinweisen
müssen die allgemeinen Kennzeichnungen am
Produkt beachtet werden (siehe „Allgemeine
Kennzeichnungen“ auf Seite 9).
1. Der Aufbau und die Benutzung der Leitern darf nur
durch Personen erfolgen, die mit dieser Montage-
und Verwendungsanleitung vertraut sind.
2. Die Leiter bzw. Teile der Leiter dürfen nicht
verändert werden.
3. Vor der Benutzung der Leitern sämtliche Teile auf
richtigen Zusammenbau und ihre Funktionsfähigkeit
überprüfen.
4. Bei der Benutzung der Leiter besteht die Gefahr
des Ab- bzw. Umstürzens. Dadurch können
Personen verletzt und Gegenstände beschädigt
werden.
5. Die Leiter muss für den jeweiligen Einsatz
geeignet sein und darf nur in vorgeschriebener
Aufstellposition verwendet werden.
6. Die Leiter nur auf ebenem, waagerechtem,
unbeweglichem, ausreichend tragfähigem
Untergrund aufstellen. Gegebenenfalls
lastverteilende Unterlagen verwenden.
7. Während des Stehens auf der Leiter diese nicht
bewegen.
8. Beim Aufstellen der Leiter auf das Risiko einer
Kollision achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen
oder Türen. Türen (nicht Notausgänge) und Fenster
im Arbeitsbereich ggf.verriegeln.
9. Die Leiter nur auf ihre Füße stellen, nicht auf die
Sprossen oder Stufen.
10. Alle Arbeiten mit und auf der Leiter so durchführen,
dass die Gefahr des Ab- und Umstürzens so
gering wie möglich gehalten wird.
11. Bei der Verwendung im Freien
Vorsichtsmaßnahmen gegenüber Wind ergreifen.
12. Die Leiter nur für leichte Arbeiten von kurzer
Dauer verwenden.
13. Müdigkeit gefährdet einen sicheren Aufenthalt
auf der Leiter. Nicht zu lange ohne regelmäßige
Unterbrechung auf der Leiter arbeiten.
14. Nur vorgesehene Trittächen benutzen.
15. Die Leiter bei Verunreinigung, z. B. nasse Farbe,
Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen.
16. Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetter-
bedingungen benutzen, z. B. bei starkem Wind.
17. Die Leiter niemals von oben her bewegen.
18. Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer
Spannung nicht leitende Leitern benutzen.
Gewerblicher Einsatz
19. Im Rahmen einer fachgerechten Benutzung
eine Risikobewertung unter Berücksichtigung
der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung
durchführen.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 8PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 8 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
DE
9
20. Die nationalen gültigen Bestimmungen und
Vorschriften insbesondere bei gewerblichem
Einsatz unbedingt beachten.
4 Kennzeichnungen am Produkt
Die Sicherheitskennzeichnungen auf der Leiter dürfen
nicht überklebt, übermalt oder entfernt werden.
Bauartbedingt werden nicht alle nachfolgend
beschriebenen Sicherheitskennzeichnungen auf
der Leiter verwendet.
Allgemeine Kennzeichnungen
Stürze von der Leiter können zu
schweren Verletzungen führen.
Anleitung vollständig lesen.
Zusätzliche Informationen zur Leiter sind
im Internet erhältlich.
Keine beschädigte Leiter benutzen.
Die Leiter nach der Lieferung und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen
kontrollieren.
Die maximale Nutzlast darf nicht
überschritten werden.
Die Leiter nicht auf einem unebenen oder
instabilen Untergrund benutzen.
Seitliches Hinauslehnen vermeiden.
Nur eine Person darf sich auf der
Leiter benden.
Die Leiter nicht mit abgewendetem
Gesicht auf- oder absteigen.
Die Leiter nicht als Überbrückung
benutzen.
Die Leiter ist für die
gewerbliche und private
Verwendung geeignet
Leitern nicht auf verunreinigtem
Untergrund aufstellen.
Auf sicheren Halt beim Arbeiten sowie
beim Auf- und Abstieg achten.
Arbeiten vermeiden, die eine seitliche
Be lastung bei Leitern bewirken, z. B.
seitliches Bohren durch feste Werkstoffe.
Bei Benutzung einer Leiter keine
Ausrüstung tragen, die schwer oder
unhandlich ist.
Beim Aufsteigen auf die Leiter
geeignete Schuhe tragen.
Die Leiter im Fall von körperlichen
Einschränkungen nicht benutzen.
Körperliche und gesundheitliche
Verfassung beachten.
Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder
Drogenkonsum führen zu Gefährdungen.
Alle durch elektrische Betriebsmittel
im Arbeitsbereich gegebenen Risiken
feststellen, z. B. Hochspannungs-
Freileitungen oder andere freiliegende
elektrische Betriebsmittel. Die Leiter
nicht verwenden, wenn Risiken durch
elektrischen Strom bestehen.
Produktspezische Kennzeichnungen
72º
Die Leiter muss in der richtigen
Aufstellposition aufgestellt werden, z.B.
richtiger Anstellwinkel (72°).
Die Sprossen der Eingelenkleiter müssen
waagerecht sein
Leitern für den Zugang zu einer größeren
Höhe müssen mindestens 1 m über den
Anlegepunkt hinausgeschoben und bei
Bedarf gesichert werden.
Die Leiter darf nur in der vorgegebenen
Aufstellrichtung benutzt werden.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 9PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 9 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
DE
10
Die Leiter kann gegen einen
Mast gelehnt werden.
1
2
3
1
2
3
Die obersten drei Sprossen
einer Anlegeleiter nicht als
Standäche benutzen.
Leitern nicht zum Wegsteigen auf
eine andere Oberäche benutzen.
1
2
Die obersten zwei Stufen/Sprossen
einer Stehleiter ohne Plattform und
Haltevorrichtung für Hand/Knie nicht als
Standäche benutzen.
Nicht auf dieser Seite die Stehleiter
hochsteigen.
Vor der Verwendung
der Leiter immer
sicherstellen, dass der
Verriegelungsmechanismus
an den Scharnieren in
Ordnung und vollständig
verriegelt ist.
5 Lieferumfang und Montage
1 x Mehrzweckleiter
1 x Gebrauchsanweisung
6 Aufbau und Bedienung
Funktionsweise auf Seite 2. Bei gewerblichem
Einsatz wird empfohlen, bereits vor der ersten
Benutzung eine Prüfung durchzuführen und
mit Prüfplakette zu dokumentieren (siehe
Wiederkehrende Prüfungen“ auf Seite 11 ).
ACHTUNG!
Vor der Verwendung der Leiter immer sicherstellen,
dass die Scharniere in Ordnung und unbeschädigt
sind.
Siehe Seite 2.
7 Wartung und Instandhaltung
Für die sichere Verwendung der Leiter empfehlen wir
ausschließlich den Einsatz von Originalersatzteilen.
Der Einsatz von Ersatzteilen anderer Hersteller, die
nicht den erforderlichen Spezikationen entsprechen,
kann zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
Die Pege und Wartung der Leiter soll deren
Funktionstüchtigkeit sicherstellen. Die Leiter muss
regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden.
Die Funktion beweglicher Teile muss gewährleistet
sein.
Reparaturen an der Leiter müssen von einer
sachkundigen Person und in Übereinstimmung mit
den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
Reinigung
Die Reinigung der Leiter, insbesondere aller beweglichen
Teile, sollte bei sichtbarer Verschmutzung sofort
nach dem Gebrauch erfolgen. Das Reinigen kann
mit Wasser und einem Zusatz von handelsüblichem
Reinigungsmittel erfolgen. Reinigungsmittel dürfen
nicht ins Erdreich gelangen.
Gebrauchte Reinigungsüssigkeiten gemäß
geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
Schmierung der beweglichen Teile
Alle beweglichen Teile mit handelsüblichem Öl
schmieren. Für den Einsatz im Winter dünnüssiges
Öl verwenden.
Mit Öl benetzte Putzlappen gemäß geltenden
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
WARNUNG
Sturzgefahr durch rutschige Trittächen! Schmieröl
und Flüssigkeiten auf Trittächen können Stürze und
Verletzungen verursachen.
Überschüssiges Öl abwischen.
Verunreinigungen (z. B. nasse Farbe, Schnee)
entfernen.
7.1 Gewerblicher Einsatz
Bei gewerblichem Einsatz der Leiter ist eine
regelmäßige, wiederkehrende Überprüfung auf
ordnungsgemäßen Zustand durch eine befähigte
Person erforderlich (Sicht- und Funktionsprüfung).
Art, Umfang und Fristen der erforderlichen
Prüfungen müssen festgelegt werden. Die
Zeitabstände für die Prüfung richten sich nach
den Betriebsverhältnissen, insbesondere nach
der Nutzungshäufigkeit, der Beanspruchung bei
der Benutzung sowie der Häufigkeit und Schwere
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 10PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 10 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
DE
11
festgestellter Mängel bei vorangegangenen
Prüfungen. Der Betreiber muss dafür sorgen, dass
schadhafte Leitern nicht mehr verwendet und so
aufbewahrt werden, dass eine Weiterbenutzung bis
zur sach gerechten Instandsetzung bzw. Entsorgung
nicht möglich ist. Das vollständige Prüfprotokoll
kann über die Internetseite des Herstellers bezogen
werden.
7.2 Wiederkehrende Prüfungen
Die Leiter muss regelmäßig durch einen Sachkun-
digen auf Betriebssicherheit geprüft werden. Der
Sachkundige erhält eine Berechtigung zur Prüfung
durch den Betreiber und nimmt an Seminaren teil,
die durch länderspezische Gesetze vorgeschrieben
werden.
Die Prüfintervalle müssen den
Betriebsverhältnissen angepasst werden.
Die Prüfung muss mindestens jährlich erfolgen.
Die Durchführung der Prüfung muss dokumentiert
werden. Kontrollblätter für die Prüfung der Leiter
sind auf der Homepage des Herstellers verfügbar.
Nach erfolgter und mit positivem Ergebnis
durchgeführter Prüfung die Prüfplakette am
Produkt anbringen. Monat und Jahr der nächsten
Prüfung müssen gut erkennbar sein.
Beschädigte oder unvollständige Leitern und
Teile dürfen nicht mehr verwendet werden.
Holme/Beine
Auf Verformung, Verbiegungen, Verdrehung und
Rissbildung prüfen.
Auf Quetschung, Beschädigung, scharfe Kanten,
Korrosion, Splitter, Grate und Abnutzung prüfen.
Zustand der Fixierpunkte für andere Teile prüfen.
Auf Vollständigkeit und sicheren Halt prüfen.
Scharniere
Auf Verformung, Quetschung, Rissbildung und
Funktion der Verschlüsse prüfen.
Auf Beschädigung und Korrosion prüfen.
Beschlagteile, Gelenke
Auf Beschädigung, Risse, Verbiegungen und
Korrosion prüfen.
Abnutzung und Funktionsfähigkeit prüfen.
Auf Vollständigkeit und sicheren Halt prüfen.
Sprossen, Stufen, Führungsbügel, Plattform,
Podest
Auf Verformung und Rissbildung prüfen.
Auf Quetschung, Beschädigung, scharfe Kanten,
Splitter, Grate und Abnutzung prüfen.
Auf sichere Verbindung zu den Holmen prüfen.
Abnutzung und Funktionsfähigkeit der Sicherungen
(z. B. Verriegelungsschnapper, Sprossenhaken)
prüfen.
Leiterfüße
Auf Beschädigung und Korrosion prüfen.
Abnutzung und Funktionsfähigkeit prüfen.
Auf Vollständigkeit und sicheren Halt prüfen.
Kennzeichnung
Auf Lesbarkeit und Beschädigung prüfen.
Zubehör
Auf Vollständigkeit und sichere Befestigung prüfen.
Verunreinigungen, Schmutz
Auf Verunreinigungen durch Farbe, Schmutz, Fette
oder Öle prüfen.
8 Transport und Lagerung
Leitern so lagern, dass eine Beschädigung (z. B.
Verbiegung, Verdrehung) ausgeschlossen ist.
Leitern vor Witterungseinflüssen und
unberechtigter Verwendung (z. B. durch Kinder)
geschützt lagern.
Während des Transports an den oder vom Lagerort
die Leitern gegen Verrutschen und Anstoßen sowie
Umfallen sichern.
Beim Verladen die Leitern nicht werfen.
Leitern beim Transport auf Dachträgern oder in
einem Fahrzeug sicher befestigen.
9 Verpackung und Entsorgung
Erstickungsgefahr durch Verpackung.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen.
Leitern und Teile gemäß örtlichen Vorschriften
und Gesetzen entsorgen.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 11PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 11 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
12
NL
1 Over deze handleiding 12
2 Gebruik volgens de voorschriften 12
3 Algemene veiligheidsaanwijzingen 12
4 Markeringen op het product 13
5 Leveringsomvang 14
6 Opbouw en bediening 14
7 Onderhoud en instandhouding 14
7.1 Bedrijfsmatig gebruik 14
7.2 Herhaalde inspecties 15
8 Transport en opslag 15
9 Verpakking en afvalverwijdering 15
1 Over deze handleiding
In deze handleiding leest u hoe u de multifunctionele
ladder veilig kunt gebruiken als trap, enkele- of
uitschuiadder.
Lees vóór gebruik deze handleiding door en bewaar deze
om hem later te kunnen raadplegen.
Bij het doorgeven van de ladder moet deze handleiding
ook overhandigd worden.
2 Gebruik volgens de voorschriften
Deze ladder is een verplaatsbaar hulpmiddel dat op
diverse plaatsen kan worden ingezet.
Met deze ladder kunnen kleinere werkzaamheden op
hoogte worden uitgevoerd, waarbij het gebruik van
andere hulpmiddelen naar verhouding niet nodig is (zie
verordening over de veiligheid van werkmiddelen).
Deze ladder mag alleen worden gebruikt in
overeenstemming met deze handleiding. Elk ander gebruik
geldt als niet volgens voorschrift.
Voor schade als gevolg van gebruik niet overeenkomstig
de voorschriften, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Modicaties van de ladder die niet geautoriseerd zijn door
de fabrikant, leiden tot het vervallen van de garantie en het
wegvallen van onze aansprakelijkheid.
3 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Behalve de algemene veiligheidsaanwijzingen moeten ook
de algemene markeringen op het product in acht worden
genomen (zie "Algemene markeringen" op pagina 13).
1. De ladders mogen alleen worden gemonteerd en
gebruikt door personen die met deze handleiding voor
montage en gebruik vertrouwd zijn.
2. De ladder of trap, dan wel delen ervan, mogen niet
veranderd worden.
3. Controleer – alvorens ladders te gebruiken – of alle
onderdelen correct zijn gemonteerd en functioneren.
4. Bij het gebruik van de ladder bestaat het risico van naar
beneden vallen of omvallen. Hierdoor kunnen personen
verwond en voorwerpen beschadigd worden.
5. De ladder moet geschikt zijn voor het beoogde gebruik
en mag alleen worden gebruikt in de voorgeschreven
opstellingspositie.
6. De ladder alleen op een egale, horizontale,
onbeweeglijke ondergrond met voldoende
draagvermogen plaatsen. Indien nodig onderleggers
gebruiken die de belasting verdelen.
7. Als u op de ladder staat, mag deze niet worden
bewogen.
8. Bij het plaatsen van de ladder moet op het risico van een
botsing, zoals met voetgangers, voertuigen of deuren
worden gelet. Deuren (geen nooduitgangen) en ramen
in de werkruimte evt. vergrendelen.
9. De ladders alleen op de voeten plaatsen, niet op de
sporten of treden.
10. Alle werkzaamheden met en op de ladder moeten
dusdanig worden uitgevoerd dat het risico van naar
beneden vallen en omvallen zo klein mogelijk blijft.
11. Bij gebruik in de open lucht voorzorgsmaatregelen
wegens de wind nemen.
12. De ladder alleen gebruiken voor licht werk gedurende
korte tijd.
13. Vermoeidheid kan leiden tot onveilig gedrag op de
ladder. Niet te lang zonder regelmatige pauzes op de
ladder werken.
14. Alleen de hiervoor bestemde treden gebruiken.
15. De ladder bij vervuiling, bijv. natte verf, vuil, olie of
sneeuw niet gebruiken.
16. De ladder nooit buiten bij ongunstige
weersomstandigheden, zoals krachtige wind
gebruiken.
17. De ladder nooit vanaf de bovenzijde verplaatsen.
18. Voor onvermijdelijke werkzaamheden onder elektrische
spanning niet-geleidende ladders gebruiken.
Bedrijfsmatig gebruik
19. In het kader van vakkundig gebruik moet een
risicobeoordeling worden uitgevoerd met inachtneming
van de wettelijke voorschriften in het land van gebruik.
20. De nationaal geldende bepalingen en voorschriften
moeten in het bijzonder bij bedrijfsmatig gebruik in acht
worden genomen.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 12PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 12 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
13
NL
4 Markeringen op het product
De veiligheidsmarkeringen op de ladder mogen niet
afgedekt, overschilderd of verwijderd worden.
Afhankelijk van de uitvoering worden niet alle
hieronder beschreven veiligheidsmarkeringen op de
ladder gebruikt.
Algemene markeringen
Een val van de ladder kan leiden tot
ernstig letsel.
Handleiding volledig doornemen. Extra
informatie over de ladders is op internet
beschikbaar.
Geen beschadigde ladder gebruiken. De
ladder na levering en vóór ieder gebruik
controleren op beschadigingen.
Het maximum draagvermogen mag nooit
worden overschreden.
De ladder niet op een ongelijkmatige of
instabiele ondergrond gebruiken.
Zijwaarts naar buiten leunen vermijden.
Er mag zich slechts één persoon op de
ladder bevinden.
De ladder niet beklimmen of afdalen met
afgewend gezicht.
De ladder nooit als overbrugging
gebruiken.
De ladder is geschikt voor
bedrijfsmatig en particulier
gebruik.
Ladders niet op verontreinigde onder-
grond plaatsen.
Goed letten op veilig houvast bij het
werken en het opklimmen en afdalen.
Werkzaamheden vermijden die een
zijdelingse belasting bij ladders
veroorzaken, zoals het van de zijkant
boren door hard materiaal.
Bij gebruik van een ladder geen uitrusting
dragen die zwaar of moeilijk hanteerbaar
is.
Bij het op de ladder klimmen hiervoor
geschikt schoeisel dragen.
De ladder in geval van een lichamelijke
handicap niet gebruiken. Neem
uw lichamelijke conditie en ge-
zondheidstoestand in acht. Gebruik van
medicijnen, alcohol of drugs leidt tot een
verhoogd risico.
Alle potentiële risico‘s die door elektri-
sche apparatuur in de werkomgeving
ontstaan vaststellen, zoals bovengrond-
se hoogspanningsleidingen of andere
toegankelijke elektrische apparatuur. De
ladder niet gebruiken als er risico bestaat
door elektrische stroom.
Productspecieke markeringen
72º
De ladder moet in de juiste positie
worden opgesteld, bijv. de correcte
plaatsingshoek (72°).
De sporten van een enkele ladder
moeten horizontaal staan
Ladders voor toegang tot een
groteren hoogte moeten minstens 1 m
verder worden uitgeschoven dan het
bevestigingspunt en indien nodig worden
beveiligd.
De ladder mag alleen worden gebruikt in
de voorgeschreven opstelrichting.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 13PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 13 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
14
NL
U kunt de ladder tegen palen
laten steunen.
1
2
3
1
2
3
De bovenste drie treden/
sporten van een enkele
ladder nooit als stavlak
gebruiken.
Ladders nooit gebruiken om naar een
ander oppervlak over te stappen.
1
2
De bovenste twee treden/sporten van
een ladder zonder een platform of
reling voor hand/knie nooit als stavlak
gebruiken.
Klim niet aan deze kant van een
trapladder.
Vóór elk gebruik van de
ladder: controleer altijd of
de vergrendeling van de
scharnieren in orde is en
stevig vastzit.
5 Leveringsomvang
1x Multifunctionele ladder
1x Gebruiksaanwijzing
6 Opbouw en bediening
Werkwijze op pagina 2. Bij bedrijfsmatig gebruik wordt
aanbevolen reeds vóór het eerste gebruik een controle uit
te voeren en deze met een controlelabel te documenteren
(zie "herhaalde inspecties" op pagina 15).
WAARSCHUWING
Vóór elk gebruik van de ladder: controleer altijd of de
scharnieren in orde en niet beschadigd zijn.
Zie pagina 2.
7 Onderhoud en instandhouding
Voor een veilig gebruik van de ladder of trap adviseren
wij uitsluitend gebruik te maken van originele
reserveonderdelen. Het gebruik van onderdelen van
andere fabrikanten die niet voldoen aan de vereiste
specicaties, kan leiden tot het vervallen van de garantie.
De verzorging en het onderhoud van de trap of ladder
moeten verzekeren dat deze goed blijft functioneren.
De ladder moet regelmatig op beschadigingen worden
gecontroleerd. Het functioneren van beweeglijke
onderdelen moet gewaarborgd zijn.
Reparaties aan de ladder of trap moeten worden
uitgevoerd door een deskundige persoon in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
Reiniging
Het reinigen van de ladder of trap – in het bijzonder alle
beweeglijke onderdelen – moet bij zichtbare vervuiling
onmiddellijk na het gebruik gebeuren. Voor het reinigen
kan water onder toevoeging van een normaal in de
handel verkrijgbaar reinigingsmiddel worden gebruikt.
Reinigingsmiddelen mogen niet in de aardbodem
terechtkomen.
Gebruikte vloeibare reinigingsmiddelen in
overeenstemming met de betreffende milieuvoorschriften
afvoeren.
Smering van beweeglijke delen
Smeer alle beweeglijke delen met een normaal in
de handel verkrijgbare olie. Gebruik in de winter dun-
vloeibare olie.
Voer met olie bevochtigde poetsdoeken af volgens
de geldende milieuvoorschriften.
WAARSCHUWING
Valrisico door gladde treden! Smeerolie en vloeistoffen op
treden en sporten kunnen leiden tot een val met letsel als
gevolg.
Overtollige olie wegwissen.
Vervuiling (bijv. natte verf, sneeuw) verwijderen.
7.1 Bedrijfsmatig gebruik
Bij bedrijfsmatig gebruik moet met regelmatige
tussenpozen door een geautoriseerde persoon worden
gecontroleerd of de toestand van de ladder of trap naar
behoren is (visuele inspectie en functietest).
Aard, omvang en termijnen van de vereiste inspecties
moeten worden vastgelegd. De intervallen voor de
inspectie richten zich naar de bedrijfsomstandigheden, in
het bijzonder de regelmaat van gebruik, de belasting bij
het gebruik en de regelmaat en ernst van vastgestelde
gebreken bij eerdere inspecties. De exploitant moet ervoor
zorgen dat beschadigde ladders niet meer worden gebruikt
en dusdanig bewaard worden dat verder gebruik tot aan
correcte reparatie of afvalverwijdering niet mogelijk is.
Het volledige inspectieprotocol kan via de website van de
fabrikant worden opgevraagd.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 14PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 14 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
15
NL
7.2 Herhaalde inspecties
De ladder of trap moet regelmatig door een deskundige
worden gecontroleerd op bedrijfsveiligheid. De deskundige
krijgt zijn bevoegdheid voor deze controle van de exploitant
en volgt cursussen die zijn voorgeschreven door de
specieke nationale wetgeving.
De controle-intervallen moeten worden aangepast aan
de gebruiksomstandigheden.
De inspectie moet minimaal één keer per jaar worden
uitgevoerd.
Het uitvoeren van de inspectie moet worden
gedocumenteerd. Controlebladen voor de inspectie van
de ladder of trap zijn beschikbaar op de homepage van
de fabrikant.
Breng na een met positief resultaat verlopen inspectie het
inspectieteken aan op het product. Maand en jaar van de
volgende inspectie moeten goed herkenbaar zijn.
Beschadigde of incomplete ladders of trappen en
onderdelen mogen niet meer worden gebruikt.
Bomen/poten
Op vervorming, doorbuigen, verdraaien en
scheurvorming controleren.
Op deuken, beschadiging, scherpe randen, corrosie,
splinters, bramen en slijtage controleren.
Toestand van de bevestigingspunten voor andere
onderdelen controleren.
Op volledigheid en veilige aanbrenging controleren.
Scharnieren
Op vervorming, deuken, scheurvorming en de werking
van de sluitingen controleren
Op beschadiging en corrosie controleren.
Delen van het beslag, scharnieren
Op beschadiging, scheuren, vervormingen en corrosie
controleren.
Slijtage en correct functioneren controleren.
Op volledigheid en veilige aanbrenging controleren.
Sporten, treden, geleidingsbeugel, platform
Op vervorming en scheurvorming controleren.
Op deuken, beschadiging, scherpe randen, splinters,
bramen en slijtage controleren.
Op veilige verbinding met de bomen controleren.
Slijtage en naar behoren functioneren van de
beveiligingen (bijv. vergrendelingsclips, sporthaak)
controleren.
Ladderpoten
Op beschadiging en corrosie controleren.
Slijtage en correct functioneren controleren.
Op volledigheid en veilige aanbrenging controleren.
Markering
Op leesbaarheid en beschadiging controleren.
Accessoires
Op volledigheid en veilige bevestiging controleren.
Vervuiling, vuil
Op vervuiling door verf, vuil, vet of oliën controleren.
8 Transport en opslag
Ladders en trappen zodanig opslaan dat beschadiging
(bijv. verbuigen, verdraaien) uitgesloten is.
Ladders en trappen goed beschermd tegen
weersinvloeden en onbevoegd gebruik (bijv. door
kinderen) opslaan.
Tijdens het transport naar of van de opslagplaats moeten
de ladders of trappen beveiligd zijn tegen verschuiven,
botsen en omvallen.
Gooi bij het laden niet met de ladders.
Ladders en trappen bij transport op een imperiaal of in
een voertuig veilig bevestigen.
9 Verpakking en afvalverwijdering
Gevaar van verstikking door de verpakking.
Verpakkingsmateriaal volgens voorschrift afvoeren.
Ladders, trappen en onderdelen overeenkomstig de
lokale voorschriften en wetten als afval behandelen.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 15PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 15 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
16
1 Acerca de estas instrucciones
16
2 Utilización conforme a lo previsto
16
3 Indicaciones generales de seguridad
16
4 Distintivos en el producto
17
5 Volumen de suministro
18
6 Estructura y uso
18
7 Mantenimiento y conservación
18
7.1 Uso comercial
18
7.2 Comprobaciones periódicas
19
8 Transporte y almacenamiento
19
9 Embalaje y eliminación 19
1 Acerca de estas instrucciones
Este manual de instrucciones describe cómo utilizar la
escalera multiusos de forma segura como escalera de
mano, escalera inclinada o escalera extendida.
Antes de su uso, lea detenidamente estas instrucciones y
consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
En caso de ceder la escalera, se deben incluir estas
instrucciones.
2 Utilización conforme a lo previsto
Esta escalera es una herramienta de trabajo transportable
que se puede utilizar en diferentes lugares.
Con esta escalera, se pueden efectuar tareas sencillas
en altura donde el uso de otras herramientas no sea
proporcionado (véase la ordenanza alemana sobre la
seguridad de los equipos).
Esta escalera solo se puede usar conforme a estas
instrucciones. Cualquier otro uso se considerará
inapropiado.
No asumimos ninguna responsabilidad ante daños
generados por un uso no conforme a los nes previstos.
Las modicaciones en la escalera no autorizadas por el
fabricante conllevan la anulación de la garantía y de la
responsabilidad.
3 Indicaciones generales de seguridad
Aparte de las indicaciones generales de seguridad,
se deben tener en cuenta los distintivos generales en el
producto (véase «Distintivos generales» en la página
17
).
1. El montaje y el uso de la escalera deben estar a cargo
exclusivamente de personas familiarizadas con estas
instrucciones de montaje y utilización.
2. La escalera y sus piezas no se deben modicar.
3. Antes de usar la escalera, debe comprobarse el montaje
correcto y la funcionalidad de todas las piezas.
4. Al usar la escalera, existe el riesgo de caída o vuelco de
la escalera. Se pueden producir lesiones personales y
daños materiales.
5. La escalera debe estar indicada para cada uso y solo se
puede utilizar en la posición prescrita.
6. Coloque la escalera sobre una supercie plana,
horizontal, estática y con suciente capacidad de carga.
Si procede, use bases que distribuyan la carga.
7. No mueva la escalera cuando haya alguien de pie
sobre ella.
8. Al colocar la escalera, tenga en cuenta el riesgo de
colisión, p. ej., con peatones, vehículos o puertas. Dado
el caso, bloquee las puertas (exceptuando las salidas de
emergencia) y las ventanas situadas dentro de la zona
de trabajo.
9. La escalera debe estar apoyada sobre sus propios pies
y no sobre peldaños o escalones.
10. Ejecute todas las tareas con y sobre la escalera de
forma que se minimice el riesgo de caída y vuelco.
11. En su utilización al aire libre, tome medidas de
prevención contra el viento.
12. Utilice la escalera exclusivamente para trabajos
sencillos de duración limitada.
13. La fatiga pone en riesgo la seguridad de pie sobre
la escalera. No trabaje sobre la escalera durante
demasiado tiempo sin descansos periódicos.
14. Utilice solo las supercies de apoyo previstas.
15. No use la escalera si se ensucia, p. ej., con pintura
húmeda, suciedad, aceite o nieve.
16. No utilice la escalera en exteriores en condiciones
climatológicas desfavorables, p. ej., vientos intensos.
17. Nunca cambie la escalera de posición desde arriba.
18. Al realizar trabajos ineludibles bajo tensión eléctrica,
utilice escaleras no conductoras.
Uso comercial
19. Conforme al uso debido, se debe llevar a cabo
un análisis de riesgos teniendo en cuenta las
disposiciones legales del país de utilización.
20. Se deben respetar las disposiciones y ordenanzas
nacionales vigentes, sobre todo en caso de uso
comercial.
ES
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 16PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 16 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
17
4 Distintivos en el producto
No se deben despegar, cubrir ni retirar los distintivos
de seguridad en la escalera.
Según el tipo de escalera, no se utilizarán todos los
distintivos de seguridad descritos a continuación.
Distintivos generales
Si se cae de la escalera, se pueden
producir lesiones graves.
Lea todas las instrucciones. En Internet
tiene información adicional sobre la
escalera.
No utilice escaleras dañadas. Se debe
revisar si la escalera presenta daños tras
la entrega y antes de cada uso.
No se debe superar la carga útil máxima.
No emplee la escalera sobre una
supercie inestable o que no sea plana.
Evite inclinarse lateralmente.
Solo puede haber una persona sobre la
escalera.
No suba ni baje de la escalera mirando
en otra dirección.
No utilice la escalera como pasarela.
La escalera está indicada
para uso comercial y
privado.
No coloque la escalera sobre una
supercie sucia.
Asegúrese de estar estable al trabajar o
subirse y bajarse de la escalera.
Evite los trabajos que originen una carga
lateral en la escalera, p. ej., el taladrado
lateral de materiales sólidos.
Al utilizar la escalera, no cargue equipos
que sean pesados o poco manejables.
Al ascender por la escalera, utilice
calzado adecuado.
No use la escalera en caso de
limitaciones corporales. Tenga en cuenta
el estado corporal y de salud. La ingesta
de medicamentos y el consumo de
alcohol o drogas conllevan riesgos.
Determine todos los riesgos existentes
en la zona de trabajo debido a
dispositivos eléctricos, p. ej., líneas
aéreas de alta tensión u otros
dispositivos eléctricos al descubierto. No
utilice la escalera cuando haya riesgos
por descarga eléctrica.
Marcas especícas en el producto
72º
La escalera se debe colocar en la
posición correcta, p. ej., con el ángulo de
emplazamiento correcto (72°).
Los peldaños de la escalera deben estar
en posición horizontal
Las escaleras para acceder a grandes
alturas se deben extender 1 m como
mínimo sobre el punto de apoyo y, en
caso necesario, se deben asegurar.
La escalera solo se debe usar en la
posición de colocación prevista.
La escalera se puede utilizar
para apoyarse contra un
poste.
ES
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 17PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 17 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
18
1
2
3
1
2
3
Die obersten drei Sprossen
einer Anlegeleiter nicht als
Standäche benutzen.
No utilice la escalera como pasarela a
otra supercie.
1
2
No utilice como supercie de apoyo los
dos escalones o peldaños superiores
de una escalera de tijera sin plataforma
o dispositivo de agarre para manos y
rodillas.
No suba por el lateral de una escalera.
Compruebe siempre que
el mecanismo de bloqueo
de las bisagras esté en
buen estado y totalmente
bloqueado antes de utilizar
la escalera.
5 Volumen de suministro
1 escalera multiusos
1 manual de instrucciones
6 Estructura y uso
Modo de funcionamiento en la página 2. Para
uso comercial, recomendamos realizar una prueba
antes del primer uso y documentarla con las
etiquetas de inspección correspondientes (véase
«Comprobaciones periódicas» en la página 19).
ADVERTENCIA
Compruebe siempre que las bisagras estén en buen
estado y que no presenten daños antes de utilizar la
escalera.
Consulte la página 2.
7 Mantenimiento y conservación
Para usar la escalera con seguridad, recomendamos
utilizar únicamente repuestos originales. Emplear
repuestos de otros fabricantes que no respondan a
las especicaciones requeridas puede conllevar la
anulación de la garantía.
El cuidado y mantenimiento de la escalera debe
garantizar su funcionamiento. Se debe comprobar
periódicamente si la escalera presenta daños. Se debe
garantizar que funcionen las piezas móviles.
Las reparaciones de la escalera deben ser realizadas
por un experto conforme a las instrucciones del
fabricante.
Limpieza
La escalera, sobre todo las piezas móviles, se debería
limpiar justo después de su uso cuando la suciedad
sea visible. La limpieza puede realizarse con agua y
un producto de limpieza comercial. Los productos de
limpieza no deben llegar al suelo.
Elimine los productos de limpieza usados según
las disposiciones de protección medioambiental
vigentes.
Lubricación de las piezas móviles
Todas las piezas móviles deben lubricarse con aceite
comercial. Para el uso durante el invierno, debe
emplearse aceite muy uido.
Los trapos de limpieza con aceite deben
eliminarse según las disposiciones de protección
medioambiental vigentes.
ADVERTENCIA
Peligro de caída debido a peldaños resbaladizos.
El aceite lubricante y los líquidos pueden provocar
caídas y lesiones.
Limpie el exceso de aceite.
Retire la suciedad (p. ej., pintura húmeda, nieve).
7.1 Uso comercial
En caso de uso comercial de la escalera, una persona
cualicada debe efectuar una revisión periódica para
comprobar el buen estado del producto (examen visual
y funcional).
Se deben determinar el tipo, la envergadura y los
plazos de las comprobaciones necesarias. Los plazos
de las comprobaciones se ajustan a las condiciones
operativas, sobre todo a la frecuencia de uso, las
demandas durante el uso y la frecuencia y gravedad
de los fallos determinados en exámenes anteriores. La
empresa explotadora se debe asegurar de que no se
usen más las escaleras dañadas y de guardarlas de
forma que no se puedan utilizar de nuevo hasta que
se reparen o eliminen de forma correcta. El protocolo
completo de la comprobación se puede conseguir en
la página web del fabricante.
ES
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 18PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 18 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
19
7.2 Comprobaciones periódicas
Es preciso encargar con regularidad a un perito
la comprobación de la seguridad de servicio de la
escalera. El perito obtiene una habilitación para
efectuar la inspección por parte de la empresa
explotadora y participa en seminarios prescritos por las
leyes especícas del país.
Los intervalos de inspección deben adaptarse a las
condiciones de servicio.
La comprobación debe efectuarse al menos una vez
al año.
Se debe registrar por escrito la ejecución de la
inspección. En el sitio web del fabricante, encontrará
disponibles chas de control para la inspección de la
escalera.
Una vez realizada la comprobación y tras obtener un
resultado positivo, es necesario colocar el adhesivo
de vericación en el producto. El mes y el año de la
siguiente inspección se deben distinguir claramente.
Las escaleras o piezas que estén dañadas o
incompletas no se pueden volver a usar.
Largueros/patas
Compruebe si el producto está deformado, combado,
torcido o si han aparecido suras.
Compruebe si se ha producido algún aplastamiento o
daño, o si hay bordes alados, corrosión, fragmentos,
rebabas o desgaste.
Compruebe el estado de los puntos de jación de
otras piezas.
Compruebe que el producto esté completo y
colocado de forma segura.
Bisagras
Compruebe si presenta deformación, aplastamiento,
formación de suras, así como el funcionamiento de
los cierres.
Compruebe si hay daños y corrosión.
Herrajes, articulaciones
Compruebe si hay daños, suras, combaduras y
corrosión.
Revise el desgaste y funcionamiento.
Compruebe que el producto esté completo y
colocado de forma segura.
Peldaños, escalones, guías, plataforma, pedestal
Compruebe si presenta deformación y formación de
suras.
Compruebe si se ha producido algún aplastamiento
o daño, o si hay bordes alados, fragmentos, rebabas
o desgaste.
Compruebe que los largueros estén unidos de forma
segura.
Revise el desgaste y el funcionamiento de los
seguros
(p. ej., hebilla de bloqueo, gancho de peldaño).
Zapatas de la escalera
Compruebe si hay daños y corrosión.
Revise el desgaste y funcionamiento.
Compruebe que el producto esté completo y
colocado de forma segura.
Indicaciones de seguridad
Compruebe que se lea bien y que no esté dañado.
Accesorios
Compruebe que estén completos y colocados de
forma segura.
Impurezas, suciedad
Compruebe si hay impurezas por pintura, suciedad,
grasas o aceites.
8 Transporte y almacenamiento
Guarde las escaleras de forma que no se puedan
dañar (p. ej., deformar, combar).
Guarde las escaleras protegidas de las inclemencias
meteorológicas y el uso no autorizado (p. ej., por
niños).
Durante el transporte hacia o desde el lugar
de almacenamiento, las escaleras tienen que
asegurarse para que no se resbalen, golpeen ni
caigan.
No arroje las escaleras al cargarlas.
Fije bien las escaleras durante su transporte sobre
soportes de techo o en un vehículo.
9 Embalaje y eliminación
Peligro de asxia por el embalaje. Elimine el material
de embalaje de forma correcta.
Deseche las escaleras y piezas según las
disposiciones y leyes locales.
ES
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 19PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 19 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
20
FR
1 À propos de ces instructions 20
2 Usage prévu 20
3 Consignes générales de sécurité 20
4 Marquages sur le produit 21
5 Équipement livré 22
6 Configuration et utilisation 22
7 Maintenance et entretien 22
7.1 Usage commercial 22
7.2 Inspections périodiques 23
8 Transport et rangement 23
9 Emballage et mise au rebut
23
1 À propos de ces instructions
Ce mode d’emploi décrit comment utiliser l’échelle
multifonctions en toute sécurité en tant qu’escabeau,
échelle inclinée ou échelle extensible.
• Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation et les
conserver pour consultations ultérieures.
• Vous devez joindre ce mode d’emploi si vous
transmettez l’échelle à quelqu’un d’autre.
2 Usage prévu
Cette échelle est un équipement de travail mobile qui
peut être utilisé à différents endroits.
Cette échelle permet aux utilisateurs d’effectuer
des travaux en hauteur lorsque l’utilisation d’autres
équipements est inappropriée.
Cette échelle ne peut être utilisée que conformément
à ces instructions. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation incorrecte.
Toute modication de l’échelle non autorisée
par le fabricant annule la garantie et exclut toute
responsabilité du fabricant.
3 Consignes générales de sécurité
Outre les consignes générales de sécurité, l’utilisateur
doit tenir compte des marquages généraux apposés
sur le produit (voir « Marquages généraux » à la
page 21).
1 L’échelle ne peut être installée et utilisée que par
des personnes familiarisées avec ces instructions
d’utilisation.
2 Ne pas modier la onception de l’échelle.
3 Avant d’utiliser l’échelle, vériez que toutes ses
pièces sont assemblées correctement et qu’elles
fonctionnent bien.
4 Lors de l’utilisation de l’échelle, il existe un risque
de chute de l’utilisateur ou de basculement de
l’échelle. Cela peut provoquer des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
5 S’assurer que l’échelle est adaptée à la tâche.
6 L’échelle ne doit être installée que sur une surface
plane, horizontale et stable, capable de résister à
la charge. Utiliser des supports de répartition de
charge si nécessaire.
7 Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne
se tient sur celle-ci.
8 En installant l’échelle, prendre en compte les
risques de collision, par exemple, collision de
piétons, de véhicules ou de portes. Sécuriser
les portes (mais pas les issues de secours) et
les fenêtres sur le chantier, dans la mesure du
possible.
9 L’échelle doit reposer sur ses pieds, pas sur ses
barreaux ou marches.
10. Les travaux impliquant l’utilisation de l’échelle
doivent être effectués de manière à minimiser le
risque de chute de l’utilisateur ou de basculement
de l’échelle.
11. En utilisation extérieure, prendre garde au vent.
12. L’échelle ne doit être utilisée que pour effectuer
des travaux légers sur une courte période.
13. Ne pas se tenir trop longtemps sur une échelle
sans observer de pauses régulières (la fatigue
représente un risque).
14. Ne montez que sur des surfaces prévues à cet
effet.
15. Ne pas utiliser d’échelle souillée, par exemple par
de la peinture fraîche, de la boue, de l’huile ou de
la neige.
16. Ne pas utiliser l’échelle en extérieur lorsque les
conditions météorologiques sont défavorables, par
exemple par grand vent.
17. L’échelle ne doit jamais être déplacée depuis sa
partie supérieure.
18. Utilisez toujours des échelles non conductrices
lorsque vous devez travailler à proximité de
l’électricité.
Usage commercial
19. Avant d’utiliser une échelle dans un cadre
professionnel, il doit être procédé à une analyse
des risques respectant la législation du pays
d’utilisation.
20. Les règles et réglementations applicables dans
le pays d’utilisation doivent être respectées, en
particulier lors de l’utilisation commerciale du
produit.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 20PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 20 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
21
FR
4 Marquages sur le produit
Ne retirez pas les marquages de sécurité et ne les
recouvrez pas d’étiquettes adhésives ou de peinture.
En fonction de la conception de l’échelle, toutes
les marques de sécurité décrites ci-dessous
n’apparaîtront pas sur l’échelle.
Marquages généraux
Avertissement, danger chute.
Consulter le manuel/la notice
d’instructions.
Examiner l’échelle après la livraison.
Avant chaque utilisation, vérier que
l’échelle n’est pas endommagée et
qu’elle peut être utilisée en toute sécurité.
Ne pas utiliser d’échelle endommagée.
La capacité de charge maximale ne doit
pas être dépassée.
N’utilisez pas l’échelle sur un sol inégal
ou instable.
Ne pas se pencher.
Nombre maximal d’utilisateurs.
Ne pas monter ou descendre autrement
qu’en faisant face à l’échelle.
Ne pas utiliser l’échelle comme
passerelle.
Echelle à usage
professionnel.
Echelle à usage domestique.
Ne pas dresser l’échelle sur un sol
souillé.
Tenir fermement l’échelle en montant
ou en descendant. Si possible, se
tenir d’une main à l’échelle pendant
l’exécution de la tâche, sinon prendre
d’autres mesures de sécurité.
Éviter toute tâche exerçant une charge
latérale sur l’échelle, par exemple le
perçage, sur le côté, de matériaux durs.
Ne pas porter de matériels lourds ou
difciles à manipuler tout en utilisant une
échelle.
Ne pas porter de chaussures
inappropriées à l’utilisation de l’échelle.
Ne pas utiliser d’échelle lorsque votre
état de santé ne le permet pas. Certaines
pathologies ou médications, l’abus
d’alcool ou la consommation de drogue
peuvent représenter un danger lors de
l’utilisation d’une échelle.
Utiliser des échelles non-conductrices
pour exécuter les travaux électriques
nécessairement sous tension.
Marquages spéciques au produit
72º
Les échelles d’appui à échelons doivent
être utilisées en respectant l’angle
approprié (72°).
Les échelles d’appui à marches doivent
être utilisées avec les marches en
position horizontale.
Les échelles servant à accéder à un
niveau supérieur, doivent être allongées
d’au moins 1 m au-dessus du point à
atteindre et doivent être sécurisées, si
nécessaire.
N’utiliser l’échelle que dans la direction
indiquée.
Ne pas appuyer l’échelle
contre des surfaces
inadaptées.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 21PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 21 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
22
FR
1
2
3
1
2
3
Ne pas se tenir sur les
trois marches/échelons
supérieurs d’une échelle
d’appui.
Ne pas descendre d’une échelle double
par le côté pour rejoindre une autre
surface.
1
2
Ne pas se tenir sur les deux marches/
échelons supérieurs d’une échelle double
sans plate-forme ni barre de soutien à
hauteur des mains/des genoux.
Ne pas monter ou descendre autrement
qu’en faisant face à l’escabeau.
N’utiliser l’échelle que si les
dispositifs de sécurité contre
l’écartement sont engagés.
5 Équipement livré
1 x échelle polyvalente
1 x mode d’emploi
6 Configuration et utilisation
Mode de fonctionnement, page 2. Il est recommandé
d’effectuer une inspection et de l’enregistrer sur une
étiquette d’inspection avant d’utiliser l’échelle pour la
première fois (voir « Inspections périodiques » à la
page 23).
AVERTISSEMENT
Veiller à la position ouverte-fermée de la charnière !
Voir page 2.
7 Maintenance et entretien
Pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’échelle, utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine. L’utilisation de pièces de rechange d’autres
fabricants qui ne répondent pas aux spécications
requises peut annuler la garantie. Pour la réparation
ou le remplacement de pièces, contacter le producteur
ou le distributeur.
L’entretien et la maintenance de l’échelle sont
destinés à assurer son bon fonctionnement. L’échelle
doit être inspectée régulièrement pour détecter tout
signe de dommage. Il est nécessaire de s’assurer que
les pièces mobiles fonctionnent correctement.
Les travaux de réparation sur l’échelle doivent
être effectués par une personne compétente et
conformément aux instructions du fabricant. Une
personne compétente possède le savoir-faire
nécessaire à la réalisation des réparations ou de
l’entretien, suite à une formation réalisée par le
fabricant, par exemple
Nettoyage
L’échelle doit être nettoyée immédiatement après
utilisation si elle est visiblement sale. Cela s’applique
en particulier à toutes les pièces mobiles. Le produit
peut être nettoyé avec de l’eau et une petite quantité de
détergent conventionnel. Ne laissez pas les détergents
s’inltrer dans le sol.
Éliminer les solutions de nettoyage usagées
conformément aux réglementations
environnementales en vigueur.
Lubrication des pièces mobiles
Lubriez toutes les pièces mobiles avec de l’huile
de lubrication classique. Choisissez une huile très
uide lorsque vous utilisez le produit en hiver.
Jetez les chiffons de nettoyage imbibés
d’huile conformément aux réglementations
environnementales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Les surfaces glissantes représentent une source
de risque de chute ! L’huile de lubrication et les
liquides présents sur les surfaces de support peuvent
provoquer la chute du personnel et causer par
conséquent des blessures.
Essuyez l’excès d’huile.
Nettoyez toute salissure (par ex. peinture humide,
neige).
7.1 Usage commercial
Pour un usage commercial, il est nécessaire de faire
inspecter périodiquement l’échelle par une personne
compétente an de s’assurer qu’elle est en bon état
de fonctionnement (inspection visuelle et vérication
fonctionnelle).
Il est essentiel de définir le type, la portée et
le calendrier des inspections nécessaires. Les
intervalles entre les inspections dépendent des
conditions de fonctionnement, en particulier de la
fréquence d’utilisation, des contraintes auxquelles
le produit est soumis pendant son utilisation et de
la fréquence et de la gravité des défauts détectés
précédemment. L’utilisateur doit veiller à ce que les
échelles défectueuses cessent d’être utilisées et
soient rangées de manière à ce qu’il soit impossible
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 22PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 22 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
23
FR
de les utiliser tant qu’elles ne sont pas correctement
réparées ou éliminées. La fiche d’inspection
complète peut être téléchargée sur le site Internet
du fabricant.
7.2 Inspections périodiques
L’échelle doit être inspectée régulièrement par une
personne compétente an de garantir sa sécurité
de fonctionnement. La personne compétente doit
être autorisée par l’utilisateur à effectuer l’inspection
requise.
Les intervalles d’inspection doivent être adaptés aux
conditions de fonctionnement spéciques.
L’inspection doit être effectuée au moins une fois par
an.
L’inspection doit être documentée. Les ches
de contrôle pour l’inspection de l’échelle sont
disponibles sur le site Internet du fabricant.
Une fois le produit inspecté, apposez une étiquette
d’inspection sur le produit. Le mois et l’année de la
prochaine inspection doivent être clairement visibles.
Les échelles et pièces défectueuses ou
incomplètes ne peuvent plus être utilisées.
Montants / patins
Vérier l’absence de déformation, exion, torsion et
ssures.
Vérier l’absence de bosses, de dommages,
d’arêtes vives, de corrosion, d’ébréchures, de
bavures et de signes d’usure.
Vérier l’état des points de xation des autres
pièces.
Vérier que la xation est complète et sûre.
Charnières
Vérifiez l’absence de déformations, bosses,
fissures et le bon fonctionnement des éléments de
fixation.
Vérifiez l’absence de dommages et de corrosion.
Accessoires, charnières
Vérifiez l’absence de dommages, fissures, flexion
et corrosion.
Vérifier les signes d’usure et le bon
fonctionnement.
Vérifier que la fixation est complète et sûre.
Barreaux, échelons, supports de guidage,
plateforme
Vérier l’absence de déformation et de ssures.
Vérier l’absence de bosses, de dommages,
d’arêtes vives, d’ébréchures, de bavures et de
signes d’usure.
Vériez qu’ils sont fermement attachés aux
montants.
Vérier l’absence d’usure et le bon fonctionnement
des mécanismes de verrouillage (ex : loquet de
verrouillage, crochets d’échelon).
Pieds de l’échelle
• Vériez l’absence de dommages et de corrosion.
• Vérier les signes d’usure et le bon fonctionnement.
• Vérier que la xation est complète et sûre.
Étiquetage
Vérifiez la lisibilité et l’absence de dommages.
Accessoires
Vérier que la xation est complète et sûre.
Salissure, saleté
Vérifier l’absence de salissures causées par la
peinture, la saleté, la graisse ou l’huile.
8 Transport et rangement
Rangez les échelles de manière à ce qu’elles ne
puissent pas être endommagées (par ex. pliée ou
tordue).
Protégez les échelles des intempéries et évitez toute
utilisation non autorisée (par ex. par des enfants).
Prévenir tout endommagement de l’échelle lors des
transports, par exemple en l’attachant, et s’assurer
qu’elle est placée de façon appropriée pour éviter
tout dommage.
Ne jetez pas l’échelle pendant le chargement et le
déchargement.
Assurez-vous que les échelles sont correctement
xées lors du transport sur la galerie d’un véhicule
ou à l’intérieur d’un véhicule.
Il convient de ranger à l’abri des rayons directs
du soleil les échelles fabriquées, totalement
ou partiellement, en matériau thermoplastique,
plastique thermodurcissable ou plastique renforcé.
9 Emballage et mise au rebut
Le matériau d’emballage peut provoquer une
suffocation. Jetez le matériau d’emballage de
manière appropriée.
Mettre au rebut les échelles et leurs pièces
conformément aux lois et réglementations locales.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 23PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 23 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
24
1 Om denne veiledningen 24
2 Forskriftsmessig bruk 24
3 Generelle sikkerhetsinstrukser 24
4 Merkinger på produktet 24
5 Leveringsomfang 26
6 Oppbygging og betjening 26
7 Vedlikehold og service 26
7.1 Profesjonell bruk 26
7.2 Periodiske kontroller 26
8 Transport og lagring 27
9 Emballasje og avfallsbehandling 27
1 Om denne veiledningen
Denne bruksanvisningen beskriver trygg bruk av
kombistigen, enten som enkeltstige, wienerstige eller
skyvestige.
Les hele veiledningen før bruk, og ta vare på den for
senere referanse.
Hvis stigen gis/selges videre, må veiledningen følge
med.
2 Forskriftsmessig bruk
Denne stigen er et mobilt arbeidsutstyr som kan brukes
på mange forskjellige steder.
Med stigen kan man utføre lettere arbeid i høyden, der
bruk av annet arbeidsutstyr ville være uforholdsmessig
komplisert (se gjeldende sikkerhetsforskrifter).
Stigen skal bare brukes i samsvar med denne
veiledningen. All annen bruk gjelder som
ikke-forskriftsmessig.
Vi fraskriver oss alt ansvar for skader som skyldes
ikke-forskriftsmessig bruk.
Forandringer på stigen som ikke er autorisert av
produsenten, fører til at garanti og ansvar opphører.
3 Generelle sikkerhetsanvisninger
I tillegg til de generelle sikkerhetsinstruksene må
merkingene på produktet tas hensyn til (se «Generelle
merkinger» på side 25).
1. Kun personer som er kjent med denne monterings-
og bruksanvisningen, har tillatelse til å sette opp og
bruke stigen.
2. Stigen og delene må ikke modiseres.
3. Kontroller at stigen er riktig montert og fungerer som
den skal før bruk.
4. Det er fare for fall eller velt under bruk av stigen. I
slike tilfeller kan personer eller gjenstander komme
til skade.
5. Stigen må være egnet for det aktuelle bruksområdet,
og skal kun benyttes i oppstilingsposisjonen som er
angitt.
6. Stigen får kun brukes på et jevnt, ubevegelig,
vannrett underlag med tilstrekkelig bæreevne. Bruk
ev. lastfordelende underlag.
7. Ikke beveg stigen mens du står på den.
8. Pass på at du ikke kolliderer med f.eks. fotgjengere,
kjøretøy eller dører når du skal sette opp stigen. Lås
eventuelt dører (men ikke nødutganger) og vinduer i
arbeidsområdet.
9. Stigen får kun stilles på føttene, ikke på sprossene
eller trinnene.
10. Alt arbeid med og på stigen må utføres på en slik
måte at faren for å falle ned eller velte minimeres.
11. Ved bruk utendørs må det tas forholdsregler med
tanke på vind.
12. Stigen skal kun brukes til lette, kortvarige
arbeidsoppgaver.
13. Unngå å bruke stigen når du er trett og sliten. Ta
hyppige pauser, slik at du ikke blir stående og
arbeide på stigen for lenge om gangen.
14. Bruk bare overatene som er ment å stå på.
15. Ikke bruk stigen hvis det f.eks. er våt maling,
smuss, olje eller snø på den.
16. Ikke bruk stigen utendørs ved ugunstige
værforhold, f.eks. i sterk vind.
17. Beveg aldri stigen ovenfra.
18. Ikke bruk elektrisk ledende stiger når du jobber
med elektrisk spenning.
Profesjonell bruk
19. For faglig korrekt bruk må det foretas en
risikovurdering i forhold til lovforskriftene i
brukerlandet.
20. Nasjonale bestemmelser og forskrifter må følges
nøye spesielt for profesjonelt bruk.
4 Merkinger på produktet
Sikkerhetsmerkingen på stigen må ikke fjernes, dekkes
til eller males over.
Avhengig av konstruksjonstypen er det ikke sikkert
at stigen er utstyrt med all sikkerhetsmerkingen som
beskrives nedenfor.
NO
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 24PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 24 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
25
Generelle merkinger
Fall fra stigen kan føre til alvorlige
personskader.
Les hele veiledningen. Du nner mer
informasjon om stigen på internett.
Ikke bruk skadede stiger. Undersøk
stigen for skader etter levering og før
hver bruk.
Ikke overskrid maksimal nyttelast.
Ikke bruk stigen på ujevnt eller ustabilt
underlag.
Unngå å lene deg ut til siden.
Stigen skal kun brukes av én person om
gangen.
Ikke se bort når du går opp eller ned i
stigen.
Ikke bruk stigen som bro.
Stigen er egnet for
profesjonell og privat bruk.
Ikke sett opp stigen på et tilsmusset
underlag.
Sørg for at du holder deg fast når du
jobber, og når du går opp og ned i stigen
Unngå arbeid som forårsaker sideveis
belastning på stigen, f.eks. sideveis
boring gjennom faste materialer.
Ikke bær med deg tungt eller uhåndterlig
utstyr når du bruker stigen.
Bruk egnede sko ved klatring i stigen.
Ikke bruk stigen hvis du har fysiske
begrensninger. Ta hensyn til egen
helsetilstand. Inntak av medikamenter,
alkohol eller narkotika kan sette
sikkerheten i fare.
Vurder alle risikoer knyttet til
elektrisk utstyr i arbeidsområdet,
f.eks. høyspentledninger eller annet
frittliggende elektrisk utstyr. Ikke bruk
stigen ved risiko for elektrisk støt.
Produktspesikke merkinger
72º
Stigen må settes opp i korrekt posisjon,
f.eks. i riktig vinkel mot det den lenes til
(72°).
Trinnene på enkeltstigen må være i
horisontal posisjon
Stiger for tilgang til et høyere plan skal
være skjøvet opp minst 1 meter over
anleggspunktet og sikret ved behov.
Stigen må bare brukes i den angitte
oppstillingsretningen.
Stigen kan settes opp mot
stolper.
1
2
3
1
2
3
De øverste tre trinnene på
en anliggende stige skal ikke
brukes til å stå på.
Ikke bruk stiger til å gå av på en annen
overate.
1
2
De øverste tre trinnene/sprossene på
en frittstående stige uten plattform og
holdeanordning for hånd/kne skal ikke
brukes til å stå på.
NO
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 25PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 25 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
26
Ikke klatre opp på denne siden av en
wienerstige.
Kontroller alltid at
låsemekanismen på
hengslene er i orden og helt
låst før stigen tas i bruk.
5 Leveringsomfang
1 x kombistige
1 x bruksanvisning
6 Oppbygging og betjening
Veiledning på side 2. Ved profesjonell bruk
anbefales det å utføre en kontroll før første gangs
bruk og dokumentere denne i form av et testmerke (se
«Periodiske kontroller» på side 26).
ADVARSEL
Kontroller alltid at hengslene er i orden, og at stigen
ikke er skadet før den tas i bruk.
Se side 2.
7 Vedlikehold og service
For trygg bruk av stigen anbefaler vi at du kun bruker
originale reservedeler. Ved bruk av reservedeler
fra en tredjepart som ikke innfrir de påkrevde
spesikasjonene, kan garantien opphøre.
Vedlikehold er nødvendig for at stigen skal fortsette
å fungere forskriftsmessig. Stigen må kontrolleres
regelmessig med henblikk på skader. Funksjonen til
bevegelige deler må være sikret.
Reparasjoner på stigen må utføres av en sakkyndig i
tråd med anvisningene fra produsenten.
Rengjøring
Stigen (spesielt alle bevegelige deler) må rengjøres
umiddelbart etter bruk ved synlig tilsmussing.
Rengjøringen kan utføres med vann og vanlig
rengjøringsmiddel. Unngå at rengjøringsmidler havner
i jordsmonnet.
Brukte rengjøringsvæsker må avfallsbehandles i
henhold til gjeldende miljøbestemmelser.
Smøring av bevegelige deler
Alle bevegelige deler smøres med vanlig olje. Om
vinteren må det brukes tyntytende olje.
Pussekluter det har kommet olje på, må
avfallsbehandles i henhold til gjeldende
miljøbestemmelser.
ADVARSEL
Glatte trinnater medfører sklifare! Smøreolje og
væske på overaten av trinnene kan føre til at du sklir
og skader deg.
Tørk bort overskytende olje.
Fjern tilsmussing (f.eks. våt maling, snø).
7.1 Profesjonell bruk
I forbindelse med profesjonell bruk, må en autorisert
person regelmessig kontrollere at stigen er i skadefri
stand (visuell kontroll og funksjonstest).
Type, omfang og intervaller for de påkrevde kontrollene
må fastlegges. Tidsintervallene for kontrollen avhenger
av bruksforholdene (særlig brukshyppighet og
belastning under bruk) samt hvor ofte og hvor alvorlige
feil som har blitt avdekket under tidligere kontroller.
Driftsansvarlig må sørge for at skadde stiger tas ut av
bruk og enten repareres eller skrotes. Den komplette
kontrollprotokollen kan lastes ned fra produsentens
internettside.
7.2 Periodiske kontroller
En sakkyndig må teste regelmessig at stigen er
i driftsikker stand. Den sakkyndige utpekes av
arbeidsgiveren, og må delta på kurs i henhold til
gjeldende forskrifter i det respektive landet.
Kontrollintervallene må tilpasses etter
driftsforholdene.
Kontrollen skal utføres minst én gang i året.
Gjennomføring av kontrollen må dokumenteres.
Kontrollskjemaer for kontroll av stigen er tilgjengelig
på nettsiden til produsenten.
Etter utført kontroll med positivt resultat, festes
kontrollmerke på produktet. Måned og år for neste
kontroll må være godt synlig.
Skadde eller ufullstendige stiger og deler må tas ut
av bruk.
Vanger/bein
Kontroller med henblikk på deformering, bøyninger,
vridninger og sprekkdannelser.
Kontroller med henblikk på klemming, skader, skarpe
kanter, splinter og slitasje.
Kontroller tilstanden til festepunkter for andre deler.
Kontroller med henblikk på fullstendighet og sikkert
feste.
NO
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 26PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 26 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
27
Hengsler
Kontroller låsene med henblikk på deformering,
brudd, sprekker og funksjonsevne.
Kontroller med henblikk på skader og korrosjon.
Beslag, ledd
Kontroller med henblikk på skader, sprekker,
deformering og korrosjon.
Kontroller med henblikk på slitasje og funksjonsevne.
Kontroller med henblikk på fullstendighet og sikkert
feste.
Sprosser, trinn, føringsbøyle, plattform, avsats
Kontroller med henblikk på deformering og
sprekkdannelse.
Kontroller med henblikk på klemming, skader, skarpe
kanter, splinter og slitasje.
Kontroller at forbindelsen til vangene er trygg.
Kontroller sikringene (f.eks. låsespenne, sprossekrok)
med henblikk på slitasje og funksjonsevne.
Stigeføtter
Kontroller med henblikk på skader og korrosjon.
Kontroller med henblikk på slitasje og funksjonsevne.
Kontroller med henblikk på fullstendighet og sikkert
feste.
Merking
Kontroller med henblikk på leselighet og skader.
Tilbehør
Kontroller med henblikk på fullstendighet og sikkert
feste.
Tilsmussing
Kontroller med henblikk på tilsmussing med maling,
smuss, fett eller olje.
8 Transport og lagring
Stigene må oppbevares uten fare for skader (f.eks.
bøyning og vridning).
Beskytt stiger mot værpåvirkning og uberettiget bruk
(f.eks. av barn).
Ved transport til eller fra lagerstedet må stigene sikres
slik at de ikke sklir, utsettes for støt eller kan velte.
Ikke kast stigene ved lossing.
Sørg for at stigene sikres trygt ved transport på
takholdere eller i et kjøretøy.
9 Emballasje og avfallshåndtering
Emballasjen utgjør en kvelningsrisiko. Sørg for
korrekt avfallsbehandling av emballasjematerialet.
Stiger og deler må avfallsbehandles i henhold til
lokale lover og forskrifter.
NO
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 27PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 27 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
28
PL
1 Informacje o instrukcji 28
2 Przeznaczenie produktu 28
3 Ogólne zasady bezpieczeństwa 28
4 Oznaczenia na produkcie 29
5 Zakres dostawy 30
6 Montaż i obsługa 30
7 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie
30
7.1 Użycie komercyjne 30
7.2 Kontrole cykliczne 31
8 Transport i przechowywanie 31
9 Opakowanie i utylizacja 31
1 Informacje o instrukcji
W niniejszej instrukcji obsługi opisano, jak bezpiecznie
używać drabiny wielofunkcyjnej jako drabiny
wolnostojącej, przystawnej lub przedłużonej drabiny.
Przed użyciem drabiny należy przeczytać niniejszą
instrukcję i przechować ją w celu wykorzystania w
przyszłości.
W razie przekazania drabiny należy przekazać
również niniejszą instrukcję.
2 Przeznaczenie produktu
Niniejsza drabina jest przenośnym narzędziem pracy,
które może być używane w różnych miejscach.
Z pomocą niniejszej drabiny można przeprowadzać
prace o niewielkim zakresie na wysokościach, na
których zastosowanie innych narzędzi pracy byłoby
nieodpowiednie (patrz rozporządzenie w sprawie
bezpieczeństwa urządzeń).
Tej drabiny można używać tylko zgodnie z tymi
wytycznymi. Każde inne użycie uznaje się za
niezgodne z przeznaczeniem.
Za szkody powstałe w wyniku użycia niezgodnego
z przeznaczeniem producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Modykacje drabiny, na które producent nie wyraził
zgody, powodują wygaśnięcie gwarancji i rękojmi oraz
wykluczenie odpowiedzialności cywilnej producenta.
3 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Oprócz ogólnych zasad bezpieczeństwa należy
stosować się do oznaczeń umieszczonych na
produkcie (patrz „Oznaczenia ogólne” na stronie 29).
1. Montażem i eksploatacją drabin mogą się zajmować
jedynie osoby zaznajomione z niniejszą instrukcją.
2. Nie można modykować drabiny ani jej części.
3. Przed użyciem drabiny wszystkie części sprawdzić
pod kątem prawidłowości montażu i należytego
działania.
4. Podczas korzystania z drabiny istnieje ryzyko
upadku z drabiny lub wywrócenia się drabiny. Może
to spowodować obrażenia osób i uszkodzenia
przedmiotów.
5. Upewnij się, że drabina jest odpowiednia dla danego
zadania i jest ustawiona w odpowiedniej pozycji
podczas użytkowania.
6. Ustawiać drabinę tylko na równym, poziomym i
nieruchomym podłożu o wystarczającej nośności.
W razie potrzeby rozłożyć obciążenie za pomocą
podkładek.
7. Nie przesuwać drabiny stojąc na niej.
8. Podczas ustawiania drabiny należy wziąć pod
uwagę ryzyko kolizji, np. z pieszymi, pojazdami lub
drzwiami. W razie potrzeby zaryglować drzwi (z
wyjątkiem wyjść ewakuacyjnych) i okna w miejscu
pracy.
9. Drabinę ustawiać tylko na jej stopkach, nie na
szczeblach lub stopniach.
10. Wszelkie prace z pomocą drabiny i na drabinie
przeprowadzać tak, by ryzyko upadku z drabiny lub
przewrócenia się jej było jak najmniejsze.
11. W przypadku użycia drabiny na zewnątrz
zastosować środki ochrony przed wiatrem.
12. Drabiny używać tylko do lekkich prac o krótkim
czasie trwania.
13. Zmęczenie zagraża bezpiecznemu przebywaniu na
drabinie. Nie pracować zbyt długo na drabinie bez
regularnych przerw.
14. Stawać wyłącznie na powierzchniach
przeznaczonych do tego celu.
15. Nie używać zanieczyszczonej drabiny, np. mokrą
farbą, błotem, olejem lub śniegiem.
16. Nie używać drabiny na zewnątrz w trudnych
warunkach atmosferycznych, np. przy mocnym
wietrze.
17. Nigdy nie poruszać drabiny od góry.
18. Do prac przy elektryczności stosować drabiny
nieprzewodzące.
Użycie komercyjne
19. W ramach użytkowania zawodowego dokonać
oceny ryzyka z uwzględnieniem przepisów
obowiązujących w kraju użytkowania.
20. Bezwzględnie przestrzegać obowiązujących
krajowych regulacji i przepisów zwłaszcza w
przypadku użycia komercyjnego.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 28PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 28 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
29
PL
4 Oznaczenia na produkcie
Symboli bezpieczeństwa na drabinie nie można
zaklejać, zamalowywać ani usuwać.
W zależności od modelu, na drabinie stosowane są nie
wszystkie opisane poniżej oznaczenia bezpieczeństwa.
Oznaczenia ogólne
Upadki z drabiny mogą skutkować
poważnymi obrażeniami.
Przeczytać instrukcję w całości.
Dodatkowe informacje na temat drabiny
są dostępne w Internecie.
Nie korzystać z uszkodzonej drabiny.
Po odebraniu dostawy i przed każdym
użyciem sprawdzić, czy drabina nie jest
uszkodzona.
Maksymalne obciążenie użytkowe nie
może być przekraczane.
Nie używać drabiny na nierównym lub
niestabilnym podłożu.
Nie wychylać się na boki.
Na drabinie może znajdować się tylko
jedna osoba.
Nie wchodzić na drabinę ani nie schodzić
z niej tyłem.
Nie używać drabiny jako pomostu.
Drabina nadaje się do użycia
komercyjnego i prywatnego.
Nie ustawiać drabiny na
zanieczyszczonym podłożu.
Należy odpowiednio chwycić się drabiny
podczas wchodzenia i schodzenia.
Unikać prac, które powodują boczne
obciążenie drabiny, np. wiercenie z boku
w twardym materiale.
Podczas korzystania z drabiny nie
nosić ciężkiego lub nieporęcznego
wyposażenia.
Podczas wchodzenia na drabinę nosić
odpowiednie obuwie.
Nie korzystać z drabiny w przypadku
ograniczeń zycznych. Uwzględnić
ogólną kondycję zyczną i stan zdrowia.
Zażywanie leków, spożycie alkoholu lub
narkotyków powoduje zagrożenia.
Sprawdzić, czy istnieje ryzyko porażenia
prądem w miejscu pracy, np. przez
napowietrzne linie wysokiego napięcia
lub inny sprzęt elektryczny. Nie używać
drabiny, jeżeli istnieje ryzyko porażenia
prądem.
Oznaczenia specyczne dla produktu
72º
Drabinę należy ustawić we właściwej
pozycji, np. pod odpowiednim kątem
(72°).
Szczeble pojedynczej drabiny muszą
znajdować się w pozycji poziomej.
Drabiny używane w celu uzyskania
dostępu do wyższego poziomu należy
wysunąć o co najmniej 1 m ponad
miejsce oparcia i w razie potrzeby
zabezpieczyć.
Drabiny można używać tylko w
wyznaczonym kierunku ustawienia.
Drabina może być
wykorzystana do oparcia się
o słup.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 29PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 29 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
30
PL
1
2
3
1
2
3
Nie stawać na trzech
najwyższych szczeblach
drabiny przystawnej.
Nie używać drabiny do przechodzenia na
inną powierzchnię.
1
2
Nie stawać na dwóch najwyższych
stopniach/szczeblach drabiny stojącej
bez platformy i oparcia dla ręki/kolana.
Nie wchodzić po tej stronie drabiny.
Przed użyciem drabiny
należy zawsze sprawdzić,
czy mechanizm blokujący
na zawiasach jest sprawny i
całkowicie zablokowany.
5 Zakres dostawy
1 drabina wielofunkcyjna
1 instrukcja obsługi
6 Montaż i obsługa
Tryb pracy na stronie 2. W przypadku użytkowania
komercyjnego zalecane jest, by przeprowadzić kontrolę
już przed pierwszym użyciem i udokumentować ją
plakietką kontrolną (patrz „Kontrole cykliczne„ na
stronie 31).
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem drabiny należy zawsze sprawdzić, czy
zawiasy są sprawne i czy nie są uszkodzone.
Patrz strona 2.
7 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania
drabiny, zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. Użycie części zamiennych innych
producentów, które nie odpowiadają wymaganym
specykacjom, może prowadzić do wygaśnięcia
gwarancji.
Pielęgnacja i konserwacja drabiny powinna zapewnić
jej sprawność. Regularnie sprawdzać, czy nie doszło
do uszkodzenia drabiny. Ruchome części drabiny
muszą być sprawne.
Naprawy drabiny muszą być przeprowadzane
przez kompetentną osobę, zgodnie z instrukcjami
producenta.
Czyszczenie
W przypadku widocznego zabrudzenia, czyszczenie
drabiny, a w szczególności wszystkich ruchomych
części, powinno odbywać się bezpośrednio po użyciu.
Czyszczenie można przeprowadzać przy użyciu wody
z dodatkiem zwykłego środka czyszczącego. Środki
czyszczące nie mogą się dostać do gruntu.
Używane środki czyszczące utylizować w sposób
zgodny z obowiązującymi przepisami ochrony
środowiska.
Smarowanie ruchomych części
Wszystkie ruchome części smarować zwykłym
olejem. Zimą stosować olej o niskiej lepkości.
Szmaty nasączone olejem utylizować w sposób
zgodny z obowiązującymi przepisami ochrony
środowiska.
UWAGA
Ryzyko upadku wskutek utraty przyczepności na
śliskiej powierzchni stopni! Olej smarowy i ciecze na
powierzchniach stopni mogą powodować upadki i
obrażenia.
Wytrzeć nadmiar oleju.
Usunąć zanieczyszczenia (np. mokra farba, śnieg).
7.1 Użycie komercyjne
W przypadku stosowania drabiny w działalności
zawodowej wymagana jest cykliczna kontrola stanu,
przeprowadzana przez wykwalikowaną osobę
(kontrola wzrokowa i sprawdzenie działania).
Należy ustalić rodzaj, zakres i terminy wymaganych
kontroli. Okresy między kontrolami zależą od
warunków eksploatacyjnych, w szczególności od
częstości użycia, obciążenia podczas korzystania oraz
częstości i charakteru usterek stwierdzonych podczas
wcześniejszych kontroli. Użytkownik musi zadbać o
to, aby uszkodzona drabina nie była używana i była
przechowywana tak, by jej dalsze użytkowanie nie było
możliwe do momentu fachowej naprawy bądź utylizacji.
Kompletny protokół kontroli można uzyskać na stronie
internetowej producenta.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 30PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 30 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
31
PL
7.2 Kontrole cykliczne
Bezpieczeństwo eksploatacyjne drabiny musi
być regularnie sprawdzane przez rzeczoznawcę.
Biegły uzyskuje zezwolenie do kontroli udzielone
przez użytkownika oraz uczestniczy w szkoleniach
określonych przez przepisy krajowe.
Okresy kontroli należy dostosować do warunków
eksploatacyjnych.
Kontrolę należy przeprowadzać co najmniej raz w
roku.
Kontrola powinna zostać udokumentowana.
Odpowiednie arkusze kontrolne drabiny są dostępne
na stronie internetowej producenta.
Po przeprowadzeniu kontroli z pozytywnym wynikiem
umieścić na produkcie plakietkę kontrolną. Miesiąc i
rok kolejnej kontroli powinny być dobrze widoczne.
Nie można używać uszkodzonych lub
niekompletnych drabin ani ich części.
Podłużnice/nogi
Sprawdzić, czy nie doszło do odkształceń,
wykrzywień, skręceń i pęknięć.
Sprawdzić, czy nie doszło do zgnieceń, uszkodzeń,
powstania ostrych krawędzi, korozji, drzazg,
zadziorów i zużycia.
Sprawdzić stan punktów mocowania innych części.
Sprawdzić kompletność wyposażenia i skuteczność
zamocowań.
Zawiasy
Sprawdzić pod kątem zdeformowań, zgnieceń,
pęknięć i działania zamknięć.
Sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzeń i korozji.
Elementy okuć, przeguby
Sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzeń, pęknięć,
wykrzywień i korozji.
Sprawdzić stan zużycia i sprawności.
Sprawdzić kompletność wyposażenia i skuteczność
zamocowań.
Szczeble, stopnie, pałąki, platforma, podest
Sprawdzić, czy nie doszło do zdeformowań i pęknięć.
Sprawdzić, czy nie doszło do zgnieceń, uszkodzeń,
powstania ostrych krawędzi, drzazg, zadziorów i
zużycia.
Sprawdzić bezpieczeństwo i prawidłowość połączeń
z podłużnicami.
Sprawdzić, czy nie doszło do zużycia i niesprawności
zabezpieczeń (np. zapadki blokującej, haka do
drabiny ze szczeblami).
Stópki drabiny
Sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzeń i korozji.
Sprawdzić stan zużycia i sprawności.
Sprawdzić kompletność wyposażenia i skuteczność
zamocowań.
Etykietowanie
Sprawdzić czytelność i występowanie uszkodzeń.
Akcesoria
Sprawdzić kompletność wyposażenia i skuteczność
zamocowań.
Zanieczyszczenia, zabrudzenia
Sprawdzić, czy nie doszło do zanieczyszczeń farbą,
błotem, smarami i olejami.
8 Transport i przechowywanie
Przechowywać drabiny w sposób wykluczający ich
uszkodzenie (np. wykrzywienie, skręcenie).
Przechowywać drabiny w sposób zapewniający
ochronę przed czynnikami atmosferycznymi i użyciem
bez uprawnienia (np. przez dzieci).
Podczas transportu do/z miejsca przechowywania
zabezpieczyć drabiny przed przesunięciem,
uderzeniem i upadkiem.
Podczas załadunku nie rzucać drabiną.
Zamocować bezpiecznie drabiny podczas transportu
na bagażniku dachowym lub w pojeździe.
9 Opakowanie i utylizacja
Ryzyko uduszenia opakowaniem. Należycie
zutylizować materiały opakowaniowe.
Zutylizować drabiny i ich części zgodnie z przepisami
i ustawami lokalnymi.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 31PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 31 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
32
CZ
1 K návodu 32
2 Zamýšlené použití 32
3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 32
4 Piktogramy na výrobku 33
5 Obsah balení 34
6 Nastavení manipulace se žebříkem 34
7 Údržba a ošetřování 34
7.1 Profesionální použití 34
7.2 Opakované kontroly 34
8 Přeprava a skladování 35
9 Obal a likvidace 35
1 K návodu
Tento návod popisuje bezpečné používání
víceúčelového žebříku při všech 3 formách použití:
stojací, opěrné i s prodloužením.
Před použitím si přečtěte tento návod a uschovejte ho
pro budoucí použití.
Při předání žebříku třetí osobě musí být s žebříkem
předán i tento návod.
2 Zamýšlené použití
Tento žebřík je mobilní pracovní prostředek, který
můžete použít na různých místech.
S tímto žebříkem můžete provádět práce menšího
rozsahu ve výškách, při nichž nelze použít jiné
pracovní prostředky (viz Bezpečnostní předpisy platné
pro pracovní prostředky).
Tento žebřík se smí používat výhradně v souladu
s tímto návodem. Jakékoliv jiné použití se považuje za
použití v rozporu s určeným účelem.
Nepřebíráme odpovědnost za škody, které vzniknou
použitím žebříku v rozporu s určeným účelem.
Změny na žebříku neschválené výrobcem vedou
k zániku záruky za jakost, odpovědnosti za vady
i odpovědnosti za vzniklé škody.
3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Kromě všeobecných bezpečnostních pokynů se
musíte řídit i všeobecnými označeními na výrobku (viz
„Všeobecná označení“ na straně 33).
1. Montovat a používat žebříky smí jen osoby, které
jsou seznámeny s tímto návodem k montáži
a použití.
2. Na žebřících, popř. částech žebříků, se nesmí
provádět žádné změny.
3. Před použitím žebříků se musí zkontrolovat správná
montáž všech dílů a jejich funkčnost.
4. Při používání žebříku hrozí nebezpečí pádu,
popř. převrácení. Může tak dojít k poranění osob
a k věcným škodám.
5. Žebřík musí být vhodný pro příslušné použití
a ustaven pouze v předepsané poloze.
6. Žebřík postavte na rovném, vodorovném,
nepohyblivém, dostatečně nosném podkladu.
V případě potřeby použijte podložky pro rozložení
zátěže.
7. Během stání na žebříku s ním nepohybujte.
8. Při ustavování žebříku je třeba pamatovat na
riziko srážky, např. s chodci, vozidly nebo dveřmi.
Případně zajistěte dveře (ne nouzové východy)
a okna v pracovním prostoru.
9. Žebřík musí být postaven na nohy a nikoliv na příčky
nebo stupně.
10. Všechny práce s žebříkem a na něm provádějte
tak, abyste minimalizovali nebezpečí pádu
a převrácení.
11. Při použití ve venkovním prostředí přijměte opatření
proti větru.
12. Žebřík používejte pouze pro lehké, krátkodobé
práce.
13. Únava ohrožuje bezpečný pobyt na žebříku.
Nepracujte na žebříku příliš dlouho bez
pravidelných přestávek.
14. Používejte jen příslušné nášlapné plochy.
15. Nepoužívejte žebřík, je-li znečištěn, např. mokrou
barvou, nečistotami, olejem nebo sněhem.
16. Nepoužívejte žebřík ve venkovním prostředí za
nepříznivých povětrnostních podmínek, např. za
silného větru.
17. Nikdy nepřemisťujte žebřík shora.
18. Pro práce, které musí být prováděny pod
elektrickým napětím, nepoužívejte vodivé žebříky.
Profesionální použití
19. V souvislosti s řádným používáním proveďte
vyhodnocení rizika používání při zohlednění
právních předpisů platných v zemi použití.
20. Je bezpodmínečně nutné dodržovat platná
ustanovení a předpisy dané země, zejména pak
v případě profesionálního použití žebříku.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 32PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 32 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
33
CZ
4 Piktogramy na výrobku
Je zakázáno přelepovat, přemalovávat nebo odstraňovat
bezpečnostní značení umístěná na žebříku.
V závislosti na konstrukci žebříku nejsou na něm použita
vždy všechna níže popsaná bezpečnostní značení.
Všeobecná označení
Pádem z žebříku si můžete přivodit
vážná poranění.
Přečtěte si celý návod. Další informace o
použití žebříku najdete na internetu.
Nikdy nepoužívejte poškozený žebřík.
Po dodání a před každým použitím
zkontrolujte, zda žebřík není poškozen.
Nesmí být překročena maximální
nosnost.
Žebřík nepoužívejte na nerovném a
nestabilním podkladu.
Žebřík postavte tak, aby se nevychyloval
do stran.
Na žebříku může být pouze jedna osoba.
Po žebříku vystupujte nebo sestupujte
vždy čelem k žebříku.
Nepoužívejte žebřík jako přemostění.
Žebřík je určen pro
profesionální i soukromé
použití.
Žebříky nestavte na znečištěném
podkladu.
Při práci na žebříku, výstupu/sestupu po
něm pamatujte na bezpečné držení.
Vyhněte se činnostem, které způsobují
boční zatížení na žebřících, např. boční
vrtání do pevných materiálů.
Při používání žebříku nenoste těžké nebo
nepraktické ustrojení.
Při výstupu po žebříku mějte na sobě
vhodnou obuv.
Nepoužívejte žebřík, máte-li jakékoliv
fyzické omezení. Zohledněte tělesný a
zdravotní stav. Užití léků, požití alkoholu
nebo drog vedou k ohrožení.
Zjistěte všechna rizika v pracovní oblasti
spojená s elektrickými provozními
zařízeními, např. nadzemní vedení
vysokého napětí nebo jiné volně ležící
elektrická zařízení. Nepoužívejte
žebřík, hrozí-li riziko zásahu elektrickým
proudem.
Označení specická pro výrobek
72º
Žebřík musí být ustaven ve správné
poloze, např. ve správném úhlu (72°).
Příčky žebříku musí být ve vodorovné
poloze.
Žebříky pro výstup do vyšších výšek
musí přečnívat minimálně o 1 m nad
opěrným bodem a v případě potřeby je
nutné je zajistit.
Žebřík se smí používat jen v
předepsaném směru postavení.
Žebřík lze použít k opření o
sloup/tyč.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 33PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 33 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
34
CZ
1
2
3
1
2
3
Nepoužívejte poslední tři
příčle opěrného žebříku jako
plochu k stání.
Žebřík nepoužívejte k sestupu na jiný
povrch.
1
2
Nepoužívejte poslední dva stupně/
příčle stojacího žebříku bez podesty a
přidržovacích prvků pro ruce/kolena jako
plochu stání.
Po této strabně stojacího žebříku
nestoupejte.
Před použitím žebříku vždy
zkontrolujte, zda je pojistný
mechanismus na závěsech v
pořádku a zcela zajištěný.
5 Obsah balení
1 x víceúčelový žebřík
1 x návod k obsluze
6 Nastavení manipulace se žebříkem
Způsoby použití na straně 2. Při profesionálním
použití žebříku doporučujeme provést kontrolu žebříku
již před prvním použitím a umístit na něj kontrolní štítek
(viz „Opakované kontroly“ na straně 34 ).
VÝSTRAHA
Před použitím žebříku vždy zkontrolujte, zda jsou
závěsy v pořádku a nepoškozené.
Viz strana 2.
7 Údržba a ošetřování
Pro bezpečné používání žebříku doporučujeme
používat výlučně originální náhradní díly. Použití
náhradních dílů jiného výrobce, které neodpovídají
požadované specikaci, může vést k zániku
odpovědnosti za vady.
Cílem péče o žebřík a jeho údržby je zajistit jeho
funkčnost. Žebřík je nutné pravidelně kontrolovat, jestli
nevykazuje známky poškození. Musí být zajištěna
funkčnost pohyblivých dílů.
Opravy žebříku musí provádět kvalikovaná osoba
a v souladu s pokyny výrobce.
Čištění
Žebřík, zejména všechny jeho pohyblivé části, se mu
při viditelném znečištění očistit ihned po použití.
Čištění lze provádět vodou s běžným čisticím
prostředkem. Zamezte úniku čisticích prostředků do
půdy.
Použité čisticí kapaliny likvidujte podle platných
předpisů ochrany životního prostředí.
Mazání pohyblivých částí
Všechny pohyblivé části mažte běžným olejem. Pro
použití v zimním období používejte nízkoviskózní olej.
Čisticí utěrky nasáklé olejem zlikvidujte podle
platných předpisů týkajících se ochrany životního
prostředí.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí pádu z kluzkých nášlapných ploch! Mazací
olej a kapaliny na nášlapných plochách mohou
způsobit pád a poranění.
Přebytečný olej otřete.
Znečištění (např. mokrou barvu, sníh) odstraňte.
7.1 Profesionální použití
Při profesionálním použití žebříku je nezbytná pravidelná,
opakovaná kontrola řádného stavu oprávněnou osobou
(vizuální kontrola a kontrola funkčnosti).
Musí se stanovit druh, rozsah a lhůty požadovaných
kontrol. Intervaly kontrol jsou závislé na podmínkách
provozu, zvláště pak na četnosti použití, zatížení během
použití a na frekvenci výskytu a závažnosti vad zjištěných
při předchozích kontrolách. Provozovatel musí zajistit, aby
se poškozené žebříky dále nepoužívaly a byly uskladněny
tak, aby nebylo možné jejich další používání až do řádné
opravy, popř. likvidace. Na webové stránce výrobce si
můžete stáhnout kompletní kontrolní protokol.
7.2 Opakované kontroly
Žebřík musí projít pravidelnou kontrolou odborným
znalcem z hlediska provozní bezpečnosti. Provozovatel
udělí odbornému znalci oprávnění ke kontrole a ten se
bude účastnit seminářů, které předepisují zákony příslušné
země.
Intervaly kontrol musejí být upraveny podle provozních
podmínek.
Kontrola se musí uskutečnit alespoň jednou ročně.
Provedení kontroly musí být zdokumentováno. Kontrolní
listy pro kontrolu žebříku jsou dostupné na domovské
stránce výrobce.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 34PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 34 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
35
CZ
Po provedení kontroly s kladným výsledkem umístěte
na výrobek kontrolní plaketu. Údaj měsíce a roku příští
kontroly musí být dobře viditelný.
Poškozené a neúplné žebříky a části se nesmí dále
používat.
Štěřiny/nohy
Zkontrolujte, jestli nejsou deformované, prohnuté,
zkroucené, jestli se na nich netvoří praskliny.
Zkontrolujte, jestli nedošlo k promáčknutí, poškození,
jestli nemají ostré hrany, třísky, otřepy a jestli nejsou
zkorodované a opotřebené.
Zkontrolujte stav připevňovacích bodů pro další součásti.
Zkontrolujte, jestli jsou kompletní a jestli bezpečně drží.
Závěsy
Zkontrolujte, jestli není deformovaná, promáčknutá, jestli
se na netvoří praskliny, a také funkčnost zámků.
Zkontrolujte, jestli není poškozená a zkorodovaná.
Kování, klouby
Zkontrolujte, jestli nejsou poškozené, zkorodované, jestli
nemají praskliny a nejsou prohnuté.
Zkontrolujte, jestli nejsou opotřebené a jestli jsou funkční.
Zkontrolujte, jestli jsou kompletní a jestli bezpečně drží.
Příčle, stupně, vodicí třmeny, podesta, plošina
Zkontrolujte, jestli nejsou deformované a jestli se na nich
netvoří praskliny.
Zkontrolujte, jestli nedošlo k promáčknutí, poškození,
jestli nemají ostré hrany, třísky, otřepy, a také míru jejich
opotřebení.
Zkontrolujte bezpečné spojení se štěřinami.
Zkontrolujte míru opotřebení a funkčnost pojistek (např.
blokovací západka, hák na příčlích).
Nohy žebříku
Zkontrolujte, jestli nejsou poškozená a zkorodovaná.
Zkontrolujte, jestli nejsou opotřebené a jestli jsou funkční.
Zkontrolujte, jestli jsou kompletní a jestli bezpečně drží.
Piktogramy
Zkontrolujte, jestli jsou stále čitelné a jestli nejsou
poškozené.
Příslušenství
Zkontrolujte, jestli Je kompletní a jestli bezpečně drží.
Znečištění, nečistoty
Zkontrolujte, jestli nedošlo k znečištění barvou,
nečistotami, tuky nebo oleji.
8 Přeprava a skladování
Skladujte žebříky tak, aby bylo vyloučeno jejich poškození
(např. ohnutí, zkroucení).
Žebříky skladujte chráněné před povětrnostními vlivy
a před použitím neoprávněnými osobami (např. dětmi).
Během přepravy na místo skladování nebo z něj musí být
žebříky zabezpečeny proti sesunutí, nárazu a pádu.
Při vykládání je zakázáno házet žebříkem.
Při přepravě žebříků na střeše nebo ve vozidle je
bezpečně upevněte.
9 Obal a likvidace
Nebezpečí udušení obalem. Obalový materiál řádně
zlikvidujte.
Žebříky a jejich části likvidujte podle místně platných
příslušných předpisů a zákonů.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 35PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 35 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
36
HU
1 Az útmutatóval kapcsolatos tudnivalók 36
2 Rendeltetésszerű használat 36
3 Általános biztonsági utasítások 36
4 A terméken feltüntetett jelölések 37
5 Szállítási terjedelem 38
6 Összeszerelés és használat 38
7 Karbantartás és gondozás 38
7.1 Ipari célú használat 38
7.2 Rendszeres ellenőrzések 38
8 Szállítás és tárolás 39
9 Csomagolás és ártalmatlanítás 39
1 Az útmutatóval kapcsolatos tudnivalók
Az útmutató a multifunkciós létra állólétraként,
támasztólétraként vagy tolólétraként történő biztonságos
használatát írja le.
A létra használata előtt olvassa el az útmutatót és őrizze
meg a későbbi tájékozódás céljából.
Ha továbbadja a létrát, mellékelnie kell a használati
útmutatót is.
2 Rendeltetésszerű használat
A többcélú létra egy hordozható munkaeszköz, amelyet
különböző helyeken lehet felállítani.
A létrával kisebb munkák végezhetők a magasban,
amelyek esetében más munkaeszközök használata a
biztonságosság szempontjából nem lenne arányos (lásd
a munkaeszközök biztonsági követelményeire vonatkozó
rendeletet).
A létra csak a jelen használati útmutatóban leírtaknak
megfelelően használható. Minden más használat a
rendeltetésszerű használattól eltérőnek minősül.
A nem rendeltetésszerű használatból származó károkért
nem vállalunk felelősséget.
A létrán a gyártó hozzájárulása nélkül végzett bármilyen
módosítás a jótállás és a szavatosság, valamint a
felelősségvállalás megszűnéséhez vezet.
3 Általános biztonsági utasítások
Az általános biztonsági utasításokon kívül gyelembe kell
venni a terméken feltüntetett általános jelöléseket is (lásd:
„Általános jelölések“ a 37. oldalon).
1. A létrát csak olyan személyek szerelhetik össze és
használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen
szerelési és használati útmutatót.
2. A létrát, ill. a létra alkatrészeit nem szabad átalakítani.
3. A létra használata előtt ellenőrizze az összes alkatrészt,
hogy megfelelően lett-e összeszerelve, és hogy
működőképes-e.
4. A létra használata közben felborulás veszélye és
zuhanásveszély áll fenn. Ennek következtében
megsérülhetnek a személyek és a tárgyak.
5. A létrának meg kell felelnie az adott alkalmazásnak, és
csak az előírt felállítási helyzetben használható.
6. Csak egyenletes, vízszintes, nem mozgó és megfelelő
teherbírással rendelkező talajon állítsa fel a létrát. Ha
szükséges, használjon teherelosztó alátéteket.
7. Ne mozgassa a létrát, miközben rajta áll.
8. A létra elhelyezésekor gyelembe kell venni az
ütközésveszélyeket, pl. gyalogosokkal, járművekkel vagy
ajtókkal. Ha szükséges, reteszelje be az ablakokat és az
ajtókat (kivéve a vészkijáratokat).
9. A létrának mindig a lábaira kell támaszkodnia, soha nem
támasztható létrafokokra vagy lépcsőfokokra.
10. Úgy végezze a munkát a létrával vagy a létrán, hogy
minimálisra csökkentse a felborulás veszélyét és a
zuhanásveszélyt.
11. Ha szabadban használja, tegye meg a megfelelő
óvintézkedéseket a szélfúvás ellen.
12. Csak könnyebb, rövid ideig tartó munkákhoz használja
a létrát.
13. A fáradtság hátrányosan befolyásolhatja a biztonságos
munkavégzést a létrán. Ne tartózkodjon rendszeres
szünetek nélkül, túl hosszú ideig a létrán.
14. Csak az erre a célra kialakított járófelületekre lépjen.
15. Ne állítsa fel a létrát szennyezett talajon, pl. nedves
festékes, szennyezett, olajos vagy hóval borított
felületen.
16. Kedvezőtlen időjárási feltételek mellett, pl. erős
szélben, ne használja a létrát a szabadban.
17. Soha ne mozgassa a létrát felülről.
18. Amennyiben elkerülhetetlen az elektromos feszültség
közelében történő munkavégzés, ne használjon olyan
létrát, amely vezeti az áramot.
Ipari célú használat
19. A szakszerű használat keretében végezzen
kockázatelemzést annak az országnak a törvényi
előírásai szerint, ahol a használatára sor kerül.
20. Feltétlenül tartsa be az adott országban érvényes
rendelkezéseket és előírásokat, különösen akkor, ha
ipari célra használja a létrát.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 36PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 36 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
37
HU
4 A terméken feltüntetett jelölések
Ne távolítsa el, ne ragassza le és ne fesse le a létrán
található biztonsági jelöléseket.
A létra típusától függően előfordulhat, hogy a létrán nem
alkalmazzák az összes alább leírt biztonsági jelölést.
Általános jelölések
Ha a létrán álló személy lezuhan a
létráról, súlyos sérüléseket szenvedhet.
Olvassa el az útmutatót teljes
egészében. Bővebb információkat a
létrával kapcsolatban az interneten talál.
Ne használjon sérült létrát. A kiszállítás
után és minden használat előtt
ellenőrizze a létrát, hogy nincsenek-e
rajta sérülések.
Ne lépje túl a maximális terhelhetőséget.
Ne használja a létrát egyenetlen vagy
instabil felületen.
Ne hajoljon ki oldalra, ha a létrán áll.
A létrán csak egy személy tartózkodhat.
Csak arccal a létra felé másszon fel rá
vagy szálljon le róla.
Ne használja a létrát hídként.
A létra otthoni és ipari
használatra egyaránt
alkalmas.
Ne állítsa fel a létrát szennyezett talajon.
Kapaszkodjon biztonságosan a
munka közben, illetve felmászáskor és
leszálláskor.
Kerülje az olyan munkákat, amelyek a
létrát oldalirányban terhelik, pl. kemény
tárgyak fúrása oldalirányban.
Ne viseljen nehéz vagy kényelmetlen
felszerelést a létra használatakor.
A létrára csak megfelelő cipőben
másszon fel.
Mozgáskorlátozottak ne használják a
létrát. Tartsa szem előtt a saját zikai
és egészségi állapotát. A gyógyszer-,
alkohol- és kábítószer-fogyasztás
veszélyeztető tényezők.
Mérjen fel minden olyan veszélyforrást,
amelyet a munkaterületen található
elektromos berendezések (pl. nagyfe-
szültségű távvezetékek vagy
más szabadon álló elektromos
berendezések) okoznak. Ne használja a
létrát, ha az áramütés miatti kockázatok
állnak fenn.
Termékspecikus jelölések
72º
A létrát a megfelelő pozícióban kell
felállítani, pl. megfelelő szögben (72°).
Az egyszárú létra fokainak vízszintes
helyzetben kell lenniük.
Amennyiben nagyobb magasságokhoz
kell hozzáférni, a létra legalább 1 m-rel
nyúljon a támasztópont fölé, szükség
esetén pedig biztosítsa is ki.
A létrát csak a megadott felállítási
irányban szabad használni.
A létra oszloptámaszhoz
támasztható.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 37PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 37 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
38
HU
1
2
3
1
2
3
Ne használja állófelületként
a támasztólétra felső három
fokát.
Ne használja a létrát átmászáshoz más
felületeken.
1
2
Ne használja az állólétra felső két
lépcsőfokát/létrafokát állófelületként,
ha az nem rendelkezik dobogóval és
kapaszkodóval/térdvédővel.
Ne másszon fel a támasztólétra ezen
oldalára.
Használat előtt mindig
ellenőrizze a csuklópántok
reteszelését és megfelelő
rögzítését.
5 Szállítási terjedelem
1 x sokcélú létra
1 x használati útmutató
6 Összeszerelés és használat
Működési módok a 2. oldalon. Ipari célú használat
esetén javasoljuk, hogy már az első használat előtt
vesse alá a létrát a vizsgálatnak, és dokumentálja azt
vizsgálati matricával (lásd: „Rendszeres ellenőrzések
a 39. oldalon).
FIGYELEM!
Használat előtt mindig ellenőrizze a csuklópántok
megfelelő állapotát és épségét.
Lásd a 2. oldalt.
7 Karbantartás és gondozás
A létra biztonságos használata érdekében ajánljuk,
hogy kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. A
más gyártóktól származó, az előírt követelményeknek
nem megfelelő alkatrészek használata a garancia
megszűnéséhez vezethet.
A létra gondozásának és karbantartásának kell biztosítania
a megfelelő működőképességét. A létrát rendszeresen
ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
Biztosítani kell a mozgó alkatrészek működőképességét.
A létra javítását szakembereknek kell elvégezniük a gyártó
előírásainak megfelelően.
Tisztítás
Látható szennyeződés esetén a létrát, különösen a
mozgó alkatrészeket, közvetlenül a használat után meg
kell tisztítani. A tisztítást vízzel, kereskedelmi forgalomban
kapható tisztítószer hozzáadásával kell végezni. A
tisztítószerek nem juthatnak a talajba.
A használt tisztítófolyadékokat a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
A mozgó alkatrészek kenése
Kenje meg az összes mozgó alkatrészt a
kereskedelemben kapható olajjal. Téli használatra híg
olajat használjon.
Az olajjal szennyezett tisztítórongyot a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
FIGYELMEZTETÉS
Zuhanásveszély a csúszós járófelületek miatt! Az olajos
és nedves járófelületek miatt zuhanásveszély és személyi
sérülés veszélye áll fenn.
Törölje le a fölösleges olajat.
Távolítsa el a szennyeződéseket (pl. nedves festéket,
havat).
7.1 Ipari célú használat
Ipari célú használat esetén egy szakképzett személynek
rendszeresen ellenőriznie kell, hogy a létra megfelelő
állapotban van-e (ellenőrzés szemrevételezéssel és
működésvizsgálattal).
Meg kell határozni a szükséges vizsgálatok fajtáját,
mértékét és a határidőket. Az ellenőrzési időközöket
a működési feltételeknek, különösen a használat
gyakoriságának, a használat közbeni terhelésnek
megfelelően, valamint a korábbi vizsgálatok során
megállapított hiányosságok foka és gyakorisága szerint
kell meghatározni. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell
arról, hogy a sérült létrákat kivonják a használatból, és
hogy olyan helyen tárolják őket, amely kizárja a létrák
további használatának lehetőségét a szakszerű javításukig
vagy az ártalmatlanításukig. A teljes vizsgálati jegyzőkönyv
letölthető a gyártó weboldaláról.
7.2 Rendszeres ellenőrzések
Egy szakértőnek rendszeresen ellenőriznie kell a létra
üzembiztonságát. Az üzemeltető feljogosítja a szakértőt az
ellenőrzésre, és a szakértő részt vesz az adott országban
érvényes jogszabályok által előírt tanfolyamokon.
Az ellenőrzési intervallumok feleljenek meg az adott
üzemi viszonyoknak.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 38PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 38 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
39
HU
Az ellenőrzést legalább évente egyszer el kell végezni.
Az ellenőrzés végrehajtását dokumentálni kell. A létra
ellenőrzésére használt ellenőrző lapokat a gyártó
honlapján találja.
A sikeresen és pozitív eredménnyel végrehajtott
ellenőrzés után elhelyezhető a terméken a vizsgálati
matrica. A következő ellenőrzés hónapjának és évének jól
láthatónak kell lennie.
A sérült és hiányos létrák és alkatrészek nem
használhatók tovább.
Létraszárak/lábak
Az alakváltozás, elhajlások, elcsavarodások és
repedések ellenőrzése.
A benyomódások, sérülések, éles szélek, korrózió,
szilánkosodás és sorjásodás ellenőrzése.
A más alkatrészekhez történő csatlakozópontok
állapotának ellenőrzése.
A teljesség és a stabilitás ellenőrzése.
Csuklópántok
Az alakváltozás, benyomódások, repedések és a
zárószerkezetek működésének ellenőrzése.
A sérülések és a korrózió ellenőrzése.
Vasalatelemek, csuklók
A sérülések, repedések, elhajlások és a korrózió
ellenőrzése.
A kopás és a működőképesség ellenőrzése.
A teljesség és a stabilitás ellenőrzése.
Létrafokok, lépcsőfokok, vezetőkengyel, emelvény,
dobogó
Az alakváltozás és a repedések ellenőrzése.
A benyomódások, sérülések, éles szélek, szilánkosodás
és sorjásodás ellenőrzése.
A szárak biztonságos illeszkedésének ellenőrzése.
A biztonsági elemek (pl. reteszcsappantyúk, szárhorgok)
kopásának és működőképességének ellenőrzése.
Létralábak
A sérülések és a korrózió ellenőrzése.
A kopás és a működőképesség ellenőrzése.
A teljesség és a stabilitás ellenőrzése.
Jelölés
Az olvashatóság és a sérülések ellenőrzése.
Tartozékok
A teljesség és a biztonságos rögzítés ellenőrzése.
Szennyeződések, piszok
A festékek, piszok, kenőzsírok és olajok okozta
szennyeződések ellenőrzése.
8 Szállítás és tárolás
A létrát úgy kell tárolni, hogy kizárható legyen az
esetleges sérülése (pl. elhajlás, elcsavarodás).
A létrákat az időjárás viszontagságaitól és az illetéktelen
(pl. gyerekek általi) használat ellen védve kell tárolni.
A tárolás helyére vagy a tárolás helyéről történő
szállításkor biztosítsa a létrákat elcsúszás, ütközés és
leesés ellen.
Rakodáskor ne dobálja a létrát.
Tetőcsomagtartókon vagy járműben történő szállításkor
biztonságosan rögzítse a létrát.
9 Csomagolás és ártalmatlanítás
Fulladásveszély a csomagolás miatt. Megfelelően
ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot.
A helyi előírásoknak és jogszabályoknak megfelelően
ártalmatlanítsa a létrákat és az alkatrészeket.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 39PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 39 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
40
DK
1 Om denne vejledning 40
2 Formålsbestemt brug 40
3 Generelle sikkerhedsanvisninger 40
4 Mærkninger på produktet 41
5 Leveringsomfang 42
6 Opstilling og betjening 42
7 Vedligeholdelse og reparation 42
7.1 Erhvervsmæssig anvendelse 42
7.2 Jævnlige kontroller 43
8 Transport og opbevaring 43
9 Emballage og bortskaffelse 43
1 Om denne vejledning
Denne brugsanvisning beskriver sikker brug af
multistigen, enten som wienerstige, enkeltstige eller
skydestige.
Læs hele denne vejledning inden brug, og gem
vejledningen til senere opslag.
Hvis stigen gives videre til andre, skal vejledningen
følge med.
2 Formålsbestemt brug
Denne stige er et mobilt arbejdsmiddel, der kan
anvendes forskellige steder.
Denne stige kan anvendes til mindre opgaver i højden,
hvor anvendelse af andre arbejdsmidler ikke står i
rimeligt forhold til formålet (se bekendtgørelse om
sikkerhed for driftsmidler).
Denne stige må kun anvendes i henhold til denne
vejledning. Enhver anden anvendelse er ikke i
overensstemmelse med det foreskrevne formål.
Der hæftes ikke for skader, der opstår ved ikke-
formålsbestemt brug.
Ændringer på stigen, som ikke er autoriseret af
producenten, medfører annullering af alle former for
garanti og ansvar.
3 Generelle sikkerhedsanvisninger
Ud over de generelle sikkerhedsanvisninger skal de
generelle mærkninger på produktet overholdes (se
”Generelle mærkninger” side 41).
1. Stigerne må kun opstilles og benyttes af personer,
der er fortrolige med denne monterings- og
brugsvejledning.
2. Stigen eller dele af stigen må ikke ændres.
3. Før stigerne tages i brug, skal samtlige dele
kontrolleres for korrekt samling og funktionsevne.
4. I forbindelse med anvendelse af stigen er der
risiko for, at den kan falde ned eller vælte. Det kan
resultere i personskader eller materielle skader.
5. Stigen skal være egnet til den pågældende
anvendelse, og den må kun anvendes i den
foreskrevne opstillingsposition.
6. Stigen må kun anvendes på jævnt, vandret,
ubevægeligt og tilstrækkeligt bæredygtigt underlag.
Om nødvendigt skal der anvendes underlag, der
fordeler belastningen.
7. Stigen må ikke bevæges, mens nogen står på den.
8. Under opstilling af stigen er der risiko for at ramme
f.eks. fodgængere, køretøjer eller døre. Døre (ikke
nødudgange) og vinduer i arbejdsområdet skal
aåses.
9. Stigen skal stå på sine fødder, ikke på trin.
10. Alt arbejde med og på stigen skal udføres på en
sådan måde, at risikoen for, at stigen falder ned
eller vælter, minimeres mest muligt.
11. Ved udendørs brug skal der tages forholdsregler
for vind.
12. Stigen bør kun bruges til let arbejde i kort tid.
13. Træthed udgør en fare for sikkert ophold på
stigen. Undgå at arbejde på stigen for længe uden
regelmæssige pauser.
14. Brug kun de dertil beregnede trin og ader til at gå
og stå på.
15. Brug ikke stigen, hvis den er tilsmudset af f.eks.
våd maling, snavs, olie eller sne.
16. Brug ikke stigen udendørs ved ugunstige
vejrforhold, f.eks. kraftig vind.
17. Stigen må aldrig bevæges oppefra.
18. Ved absolut nødvendige arbejder under elektrisk
spænding skal der bruges ikke-ledende stiger.
Erhvervsmæssig anvendelse
19. Fagligt korrekt anvendelse indebærer, at der
gennemføres en risikovurdering af arbejdet under
hensyntagen til bestemmelserne i det pågældende
land, hvor stigen bruges.
20. De nationalt gældende bestemmelser og forskrifter
skal følges uden undtagelse ved erhvervsmæssig
anvendelse.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 40PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 40 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
41
DK
4 Mærkninger på produktet
Sikkerhedsmærkninger på stigen må ikke tildækkes,
overmales eller fjernes.
Afhængigt af den pågældende konstruktion
er det ikke nødvendigvis alle nedenstående
sikkerhedsmærkninger, der anvendes på stigen.
Generelle mærkninger
Fald fra en stige kan medføre alvorlig
personskade.
Læs hele vejledningen. Du kan nde ere
oplysninger om stigen på internettet.
Brug ikke en beskadiget stige. Stigen
skal kontrolleres for beskadigelse efter
levering og før hver brug.
Den maksimale nyttelast må ikke
overskrides.
Stigen må ikke anvendes på et ujævnt
eller ustabilt underlag.
Undgå at læne dig ud til siden.
Der må kun være én person på stigen ad
gangen.
Vend ikke ansigtet væk fra stigen ved op-
eller nedstigning.
Stigen må ikke bruges som overgang til
noget andet.
Stigen er egnet til både
erhvervsmæssig og privat
brug.
Opstil ikke stiger på urene underlag.
Sørg for sikker støtte ved arbejde og ved
op- og nedstigning.
Arbejde, der bevirker en sidebelastning
på stiger, f.eks. boring ved siden af stigen
gennem faste materialer, skal undgås.
Bær ikke på udstyr, der er tungt eller
uhåndterligt, når stigen benyttes.
Sørg for at have egnede sko på ved
opstigning på stigen.
Brug ikke stigen ved kropslige begræns-
ninger. Tag hensyn til den fysiske og
helbredsmæssige tilstand. Indtagelse af
medicin, alkohol eller rusmidler udgør en
risiko.
Alle risici i forbindelse med el-drevet
udstyr i arbejdsområdet skal klarlægges,
f.eks. højspændingsledninger eller andet
fritliggende elektrisk udstyr. Stigen må
ikke anvendes ved risikable forhold
forårsaget af elektrisk strøm.
Produktspecikke mærkninger
72º
Stigen skal stilles op i den korrekte
opstillingsposition, f.eks. korrekt
opstillingsvinkel (72°).
Enkeltstigens trin skal stå vandret
Når enkeltstiger skal benyttes til en større
højde, skal stigen skubbes ud til mindst 1
m over kontaktpunktet, og om nødvendigt
sikres.
Stigen må kun anvendes i den foreskrev-
ne opstillingsretning.
Stigen kan lænes op ad en
mast/pæl/stang.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 41PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 41 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
42
DK
1
2
3
1
2
3
De øverste tre trin på en
enkeltstige må ikke bruges til
at stå på.
Stigerne må ikke bruges til at stige over
på en anden overade.
1
2
De øverste to trin på en wienerstige uden
platform og holdeanordning til hånd/knæ
må ikke bruges til at stå på.
Kravl ikke op på denne side af en
trappestige.
Kontrollér altid, at
låsemekanismen
på hængslerne er
funktionsdygtig og helt låst,
før stigen tages i brug.
5 Leveringsomfang
1 x multistige
1 x brugsanvisning
6 Opstilling og betjening
Betjeningsvejledning på side 2. Ved
erhvervsmæssig anvendelse anbefales det, at der
allerede inden den første ibrugtagning gennemføres en
kontrol, der dokumenteres med en kontrolplakette (se
Jævnlige kontroller” på side 43).
ADVARSEL
Kontrollér altid, at hængslerne er funktionsdygtige og
ubeskadigede, før stigen tages i brug.
Se side 2.
7 Vedligeholdelse og reparation
Af hensyn til sikker anvendelse af stigen anbefaler vi,
at der udelukkende anvendes originale reservedele.
Anvendelse af reservedele af andet fabrikat, som ikke
overholder de påkrævede specikationer, kan føre til
bortfald af garantien.
Pleje og vedligeholdelse af stigen skal sikre dens
funktionsevne. Stigen skal regelmæssigt kontrolleres
for beskadigelse. De bevægelige deles funktion skal
sikres.
Reparationer på stigen skal foretages af en fagmand
og udføres i overensstemmelse med producentens
anvisninger.
Rengøring
Ved synlig tilsmudsning skal stigen, herunder især
alle bevægelige dele, rengøres straks efter brug.
Rengøring kan udføres med vand tilsat almindeligt
rengøringsmiddel. Rengøringsmidler må ikke sive ned
i jordoveraden.
Bortskaf rester af rengøringsvæsker i henhold til
gældende miljølove.
Smøring af bevægelige dele
Alle bevægelige dele smøres med almindelig olie.
Anvend en tyndtydende olie om vinteren.
Bortskaf olievædede klude i henhold til gældende
regler om miljøbeskyttelse.
ADVARSEL
Risiko for at falde pga. glatte trædeader! Smøreolie
og væsker på trædeader kan forårsage fald og
personskader.
Tør overskydende olie af.
• Fjern tilsmudsninger (f.eks. våd maling eller sne).
7.1 Erhvervsmæssig anvendelse
Ved erhvervsmæssig anvendelse af stigen er
det påkrævet, at en autoriseret person udfører
regelmæssige, gentagne kontroller for ordentlig
tilstand (visuel inspektion og funktionskontrol).
De påkrævede kontrollers art, omfang og tidsfrister
skal fastlægges. Tidsintervallerne mellem
kontrollerne afhænger af driftsforholdene, herunder
især anvendelseshyppigheden, belastningsgraden
ved anvendelsen samt hyppigheden og
alvorligheden af de fastslåede mangler ved de
forudgående kontroller. Ejeren skal sørge for, at
beskadigede stiger tages ud af brug og opbevares
på en sådan måde, at det ikke er muligt at bruge
dem, før de er blevet repareret fagligt korrekt eller
sendt til skrot. Den fuldstændige kontrolprotokol kan
hentes på producentens hjemmeside.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 42PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 42 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
43
DK
7.2 Jævnlige kontroller
Stigen skal kontrolleres med jævne mellemrumaf
en sagkyndig med henblik på driftssikkerhed. Den
driftsansvarlige giver den sagkyndige ret til at udføre
kontrollen, og den sagkyndige deltager i kurser, der
foreskrives af det pågældende lands love.
Kontrolintervallerne skal tilpasses driftsforholdene.
Kontrollen skal udføres mindst en gang årligt.
Udførelsen af kontrollen skal dokumenteres.
Kontrolark til kontrol af stigen kan downloades fra
producentens hjemmeside.
Efter gennemført kontrol med et positivt resultat
anbringes kontrolmærkaten på produktet. Måned
og år for næste kontrol skal fremgå tydeligt.
Beskadigede eller ufuldstændige stiger og dele
må ikke længere anvendes.
Vanger/ben
Kontrollér for deformering, udbøjning, drejning og
revnedannelse.
Kontrollér for klemning, beskadigelse, skarpe
kanter, korrosion, splinter, grater og slid.
Kontrollér tilstanden af fastgørelsespunkterne for
andre dele.
Kontrollér for fuldstændighed og sikker støtte.
Hængsler
Kontrollér for deformering, klemning,
revnedannelse og lukningernes funktion.
Kontrollér for beskadigelse og korrosion.
Beslagdele, samlinger
Kontrollér for beskadigelse, revner, udbøjninger og
korrosion.
Kontrollér for slid og funktionsevne.
Kontrollér for fuldstændighed og sikker støtte.
Trin, styrebøjler, platforme
Kontrollér for deformering og revnedannelse.
Kontrollér for klemning, beskadigelse, skarpe
kanter, splinter, grater og slid.
Kontrollér for sikker forbindelse til vangerne.
Kontrollér sikringerne (f.eks. snaplåse og trinkroge)
for slid og funktionsevne.
Stigefødder
Kontrollér for beskadigelse og korrosion.
Kontrollér for slid og funktionsevne.
Kontrollér for fuldstændighed og sikker støtte.
Mærkning
Kontrollér for læsbarhed og beskadigelse.
Tilbehør
Kontrollér for fuldstændighed og sikker fastgørelse.
Urenheder, snavs
Kontrollér for tilsmudsning fra maling, snavs,
fedtstoffer eller olie.
8 Transport og opbevaring
Opbevar stigerne således, at de ikke kan
beskadiges (f.eks. ved udbøjning eller drejning).
Opbevar stigerne beskyttet mod vejrpåvirkninger
og uberettiget anvendelse (f.eks. af børn).
Under transport til eller fra opbevaringsstedet skal
stigerne sikres mod at skride og støde imod hinanden
samt mod at falde ned.
Kast ikke med stigerne, når de læsses af.
Ved transport på tagbagagebærer eller i køretøj
skal stigerne fastgøres sikkert.
9 Emballage og bortskaffelse
Emballagen kan udgøre en kvælningsfare.
Emballagen skal bortskaffes korrekt.
Stiger og komponenter skal bortskaffes i henhold
til lokale forskrifter og love.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 43PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 43 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
44
1 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja 44
2 Määräystenmukainen käyttö 44
3 Yleiset turvallisuusohjeet 44
4 Tuotteessa olevat merkinnät 45
5 Toimituksen sisältö 46
6 Pystytys ja käyttö 46
7 Huolto ja kunnossapito 46
7.1 Kaupallinen käyttö 46
7.2 Säännölliset tarkastukset 47
8 Kuljetus ja varastointi 47
9 Pakkaus ja hävittäminen 47
1 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Tässä käyttöohjeessa kuvataan monitoimitikkaiden
turvallista käyttöä joko askelmatikkaina, nojatikkaina
tai jatkotikkaina.
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä ja säilytä ohje
tulevaa käyttötarvetta varten.
Jos tikkaat luovutetaan seuraavalle käyttäjälle, tämä
käyttöohje on toimitettava tikkaiden mukana uudelle
omistajalle.
2 Määräystenmukainen käyttö
Tikkaat ovat siirrettävä työväline, jota voidaan käyttää
monissa eri käyttökohteissa.
Tikkaat sopivat työskentelyyn korkealla ja pienellä
alueella, jolla ei voida käyttää muita työvälineitä (katso
työvälineiden turvallisuudesta annettu asetus).
Tikkaat saa käyttää ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaisesti. Muunlainen käyttö ei ole
määräystenmukaista käyttöä.
Emme vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
epäasianmukaisesta käytöstä.
Tikkaat tehdyt muutokset, jotka eivät ole valmistajan
hyväksymiä, johtavat takuun raukeamiseen ja ovat
peruste vastuusta vapautumiselle.
3 Yleiset turvallisuusohjeet
Yleisten turvallisuusohjeiden lisäksi on noudatettava
tuotteeseen kiinnitettyjä yleisiä turvamerkintöjä (katso
Yleiset merkinnät sivulla 45).
1. Tikkaita saavat pystyttää ja käyttää vain henkilöt,
jotka ovat lukeneet tämän asennus- ja käyttöohjeen.
2. Tikkaita tai niiden osien rakennetta ei saa muuttaa.
3. Tarkista ennen tikkaiden käyttöä, että kaikki osat on
asennettu oikein ja että ne toimivat oikein.
4. Tikkaita käytettäessä on olemassa kaatumisvaara
ja putoamisvaara, mistä voi olla seurauksena
henkilö- tai esinevahinkoja.
5. Tikkaiden on sovelluttava kulloiseenkin
käyttötarkoituksen, ja niitä saa käyttää vain ohjeissa
kuvatussa pystytysasennossa.
6. Asenna tikkaat vain tasaiselle, vaakasuoralle ja
liikkumattomalle alustalle, jonka kantokyky on
riittävä. Tarvittaessa on käytettävä kuormitusta
jakavia alustoja.
7. Älä liikuta tikkaita, kun seisot niillä.
8. Kun tikkaita asetetaan uuteen asentoon, on
huolehdittava siitä, että ne eivät osu esimerkiksi
jalankulkijoihin, ajoneuvoihin tai oviin.
Työskentelyalueella sijaitsevat ovet (ei kuitenkaan
hätäuloskäynnit) ja ikkunat on tarvittaessa lukittava.
9. Tikkaat on asetettava siten, että ne seisovat vain
jaloillaan, ei tikkaiden puolien eikä askelmien
varassa.
10. Suorita kaikki tikkailla tehtävät työt niin, että
kaatumis- tai putoamisvaara on mahdollisimman
vähäinen.
11. Jos tikkaita käytetään ulkona, suorita tarvittavat
varotoimet, jotta tuuli ei pääse tarttumaan
tikkaisiin.
12. Tikkaita saa käyttää vain kevyisiin töihin ja
lyhytaikaisesti.
13 Väsymys vaarantaa turvallisen työskentelyn
tikkailla. Älä työskentele tikkailla liian pitkään ilman
säännöllisiä taukoja.
14. Käytä vain tälle tuotteelle tarkoitettuja askelmia.
15. Tikkaita ei saa käyttää, jos niillä on likaa, kuten
märkää maalia, öljyä tai lunta.
16. Tikkaita ei saa käyttää ulkona huonolla säällä,
kuten kovalla tuulella.
17. Älä liikuta tikkaita koskaan ylhäältä käsin.
18. Välttämättömissä jännitteen alaisissa töissä ei saa
käyttää jännitettä johtavia tikkaita.
Kaupallinen käyttö
19. Ammattimaisessa käytössä on tehtävä riskiarviointi
käyttömaan lainsäädännön mukaisesti.
20. Noudata aina kansallisia voimassa olevia
määräyksiä ja sääntöjä, erityisesti kaupallisen
käytön yhteydessä.
FI
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 44PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 44 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
45
4 Tuotteessa olevat merkinnät
Tikkaisiin kiinnitettyjä turvallisuusmerkintöjä ei saa
peittää tarroilla tai maalaamalla eikä niitä saa poistaa.
Rakennetyypistä johtuen tikkaissa ei käytetä kaikkia
alla kuvattuja turvallisuusmerkintöjä.
Yleiset merkinnät
Tikkailta putoaminen voi aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen.
Lue käyttöohje huolella. Lisätietoja
tikkaista on Internetissä.
Viallisia tai vaurioituneita tikkaita ei saa
käyttää. Tarkista tikapuut vaurioiden
varalta toimituksen jälkeen ja aina ennen
käyttöä.
Suurinta sallittua hyötykuormaa ei saa
ylittää.
Älä aseta tikkaita epätasaiselle tai
epävakaalle alustalle.
Vältä sivulle kurkottelua.
Tikkailla saa olla vain yksi henkilö
kerrallaan.
Nouse tikkaille ja laskeudu tikkaita kasvot
tikkaisiin päin.
Tikkaita ei saa käyttää jatkeena tai
siltana.
Tikkaat on tarkoitettu
ammatti- ja yksityiseen
käyttöön.
Älä aseta tikkaita epäpuhtaalle alus talle.
Ota aina tukeva ote työskentelyn ja
nousun sekä laskeutumisen aikana.
Vältä töitä, jotka aiheuttavat tikkaisiin
sivulta päin kohdistuvaa kuormitusta,
kuten kiinteiden materiaalien sivuttaista
poraamista.
Tikkaiden käytön aikana ei saa käyttää
painavia tai hankalasti käsiteltäviä
varusteita.
Tikkaille noustessa on käytettävä
tarkoitukseen soveltuvia kenkiä.
Tikkaita eivät saa käyttää henkilöt, joilla
on käyttöä haittaavia fyysisiä rajoitteita.
Noudata terveyttä ja fyysisiä ominaisuuk-
sia koskevia ohjeita. Lääkkeiden käyttö
sekä alkoholin tai huumeiden käyttö
aiheuttavat vaaratilanteita.
Huomioi kaikki työskentelyalueella
sijaitsevista sähköisistä käyttövälineistä
mahdollisesti aiheutuvat vaarat, kuten
suojaamattomat korkeajännitekaapelit tai
muut suojaamattomat sähköiset käyttö-
välineet. Tikkaita ei saa käyttää, jos on
olemassa sähkövirran aiheuttama vaara.
Tuotekohtaiset merkinnät
72º
Tikkaat on asetettava oikeaan asentoon.
Pystytyksessä on otettava huomioon
esim. oikea pystytyskulma (72°).
Tikkaiden askelmien on oltava
vaakasuorassa.
Kun nojatikkailla noustaan korkealle,
tikkaat on sijoitettava siten, että niiden
pää on vähintään 1 metrin korkeammalla
kuin nojauspiste. Tikkaat on tuettava
tarvittaessa.
Tikkaita saa käyttää vain ohjeiden
mukaisessa pystytyssuunnassa.
FI
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 45PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 45 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
46
Tikkaat voidaan asettaa
nojaamaan pylvästä vasten.
1
2
3
1
2
3
Nojatikkaan kolmea ylintä
puolaa ei saa käyttää
seisonta-alustana.
Tikkaita ei saa käyttää alustana muille
tasoille siirtymiseen.
1
2
Jos askelmatikkaissa ei ole tasoa ja
käden/polven tukea, askelmatikkaiden
kahta ylintä askelmaa/puolaa ei saa
käyttää seisonta-alustana.
Älä kiipeä tikkaiden tukipuolelle.
Tarkista aina ennen tikkaiden
käyttöä, että saranoiden
lukitusmekanismi on
kunnossa ja täysin lukittu.
5 Toimituksen sisältö
1 x monitoimitikkaat
1 x käyttöohje
6 Pystytys ja käyttö
Toimintaohje sivulla 2. Kaupallisessa käytössä on
suositeltavaa tehdä tarkastus ennen ensimmäistä
käyttöä ja merkitä tarkastuksen tiedot muistiin
tarkastustarraan (katso Säännölliset tarkastukset
sivulla 47).
VAROITUS
Tarkista aina ennen tikkaiden käyttöä, että saranat ovat
kunnossa eikä niissä ole vaurioita.
Katso sivu 2.
7 Huolto ja kunnossapito
Jotta tikkaiden käyttö olisi turvallista, suosittelemme
käyttämään ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Muiden
kuin vaatimukset täyttävien, muiden valmistajien varaosien
käyttö voi johtaa takuun raukeamiseen.
Hoitamalla ja huoltamalla tikkaita oikein varmistetaan
niiden asianmukainen toimintakyky. Tikkaat on tarkistettava
säännöllisesti vaurioiden varalta. Varmista, että liikkuvat
osat toimivat oikein.
Tikkaita saavat korjata ainoastaan asiaan perehtyneet
ammattihenkilöt valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Puhdistus
Puhdista näkyvä lika tikkaista, erityisesti sen kaikista
liikkuvista osista, välittömästi käytön jälkeen. Käytä
puhdistamiseen vettä, johon on sekoitettu tavallista
kaupoista saatavaa puhdistusainetta. Älä päästä
puhdistusainetta valumaan maahan.
Hävitä käytetyt puhdistusaineet voimassa olevien
ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
Liikkuvien osien voitelu
Voitele kaikki liikkuvat osat tavallisella kaupasta saatavalla
öljyllä. Talvikäytössä on käytettävä hyvin juoksevaa öljyä.
Hävitä öljyyn kostutetut puhdistusliinat voimassaolevien
ympäristömääräysten mukaisesti.
VAROITUS
Liukkaat porrasaskelmat aiheuttavat liukastumisvaaran!
Voiteluöljy ja porrasaskelmilla olevat nesteet voivat
aiheuttaa putoamisia ja loukkaantumisia.
Pyyhi ylimääräinen öljy pois.
Poista lika (esim. märkä maali tai lumi).
7.1 Kaupallinen käyttö
Kaupallisessa käytössä asiantuntevan henkilön
on tarkastettava tikkaiden asianmukainen kunto
säännöllisesti ja toistuvasti (silmämääräinen tarkastus ja
toimintatarkastus).
Vaadittujen tarkastusten suoritustapa, laajuus ja
mahdolliset puutteet on määritettävä. Tarkastusten
aikaväli määräytyy käyttöolosuhteiden mukaan erityisesti
käyttömäärien, käyttöolosuhteiden vaatimusten ja
tarkastuksissa todettujen puutteiden toistuvuuden ja
vakavuuden mukaan. Laitteiston haltijan on huolehdittava
siitä, ettei viallisia tikkaita käytetä ja ettei viallisia tikkaita
ole mahdollista ottaa uudelleen käyttöön. Lisäksi on
huolehdittava tikkaiden asianmukaisesta kunnossapidosta
tai vastaavasti hävittämisestä. Täydellinen
tarkastuspäiväkirja on saatavilla valmistajan Internet-
sivustosta.
FI
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 46PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 46 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
47
7.2 Säännölliset tarkastukset
Asiantuntijan on tarkastettava tikkaiden käyttöturvallisuus
säännöllisesti. Asiantuntija saa tarkastusoikeutensa
laitteiston haltijalta sekä osallistumalla käyttömaassa
voimassa olevien lakien edellyttämiin koulutuksiin.
Tarkastusvälit on sovitettava käyttöolosuhteisiin.
Tarkastus on tehtävä vähintään kerran vuodessa.
Suoritetuista tarkastuksista on pidettävä kirjaa. Tikkaiden
tarkastuksessa käytettäviä tarkastuslomakkeita on
saatavissa valmistajan kotisivuilta.
Kun tarkastus on suoritettu ja hyväksytty, kiinnitä
tuotteeseen tarkastustarra. Seuraavan tarkastuksen
kuukausi ja vuosi on oltava selvästi näkyvissä.
Vaurioituneita tai epätäydellisiä tai niiden osia ei saa
käyttää.
Sivujohteet/jalat
Tarkasta, ettei tuotteessa ole muodonmuutoksia,
vääntymiä eikä murtumia.
Tarkasta, ettei tuotteessa ole kolhuja, vaurioita, teräviä
reunoja, ruostetta, pintavikoja, purseita tai kulumia.
Tarkasta muiden osien kiinnityspisteiden kunto.
Tarkasta tukeva ja täydellinen pito.
Saranat
Tarkasta, ettei tuotteessa ole muodonmuutoksia,
puristukseen jääneitä osia tai murtumia, ja tarkasta
lukitusten toimivuus.
Tarkista osat vaurioiden ja ruosteen varalta.
Heloitukset ja nivelet
Tarkista vaurioiden, murtumien, vääntymien ja korroosion
varalta.
Tarkista mahdolliset kulumat ja osien oikea toiminta.
Tarkasta tukeva ja täydellinen pito.
Puolat, askelmat, kaaret, työskentelytaso,
porrastasanne
Tarkista epämuodostumien ja murtumien varalta.
Tarkista, ettei osissa ole puristumia, vaurioita, teräviä
reunoja, pintavikoja, purseita tai kulumia.
Tarkista turvalliset pystytukien liitokset.
Tarkista, ettei kiinnitysosissa (lukitussalvat, puolien koukut
jne.) ole kulumia, ja että ne toimivat oikein.
Tikkaiden jalat
Tarkista osat vaurioiden ja ruosteen varalta.
Tarkista mahdolliset kulumat ja osien oikea toiminta.
Tarkasta tukeva ja täydellinen pito.
Merkintä
Tarkista, että merkinnät ovat helposti luettavissa ja ehjiä.
Lisävarusteet
Tarkista osien täydellinen kokoonpano ja tukeva kiinnitys.
Epäpuhtaudet, lika
Tarkista, ettei tuotteessa ole maalin, lian, rasvan tai öljyn
aiheuttamia epäpuhtauksia.
8 Kuljetus ja varastointi
Varastoi tikkaat niin, etteivät ne voi vaurioitua (esimerkiksi
vääntyä) varastoinnin aikana.
Suojaa tikkaat varastoinnin aikana sään vaikutuksilta ja
luvattomalta käytöltä (estä esimerkiksi lapsilta tikkaiden
käyttöä).
Varmista, että tikkaat eivät pääse luisumaan tai
liikkumaan, kun niitä kuljetetaan varastosta tai varastoon.
Varmista myös, etteivät tikkaat pääse kaatumaan
kuljetuksen aikana.
Varmista, etteivät tikkaat pääse vääntymään varastoinnin
aikana.
Kiinnitä tikkaat kuljetuksen ajaksi tukevasti kattotelineisiin
tai ajoneuvoon.
9 Pakkaus ja hävittäminen
Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Hävitä pakkausmateriaalit määräysten mukaisesti.
Hävitä tikkaat ja niiden osat paikallisten lakien ja
määräysten mukaisesti.
FI
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 47PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 47 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
48
1 Om anvisningen 48
2 Avsedd användning 48
3 Allmänna säkerhetsanvisningar 48
4 Typuppgifter på produkten
49
5 Leveransomfång
50
6 Uppställning och användning 50
7 Underhåll och service 50
7.1 Kommersiell användning 50
7.2 Återkommande kontroller 50
8 Transport och förvaring 51
9 Hantering av förpackningar och avfall 51
1 Om anvisningen
Denna bruksanvisning beskriver säker användning av
kombistegen som trappstege, anliggande stege eller
utskjutsstege.
Läs igenom bruksanvisningen innan användning och
spara den för framtida bruk.
Vid överlämning av stegen måste denna
bruksanvisning lämnas vidare till den nya ägaren.
2 Avsedd användning
Den här stegen är en mobil arbetsutrustning som kan
användas på olika platser.
Med den här stegen kan man utföra arbeten i
begränsade utrymmen på hög höjd, då användning
av annan utrustning inte är lika lämplig (se
säkerhetsförordningen om yrkesutrustning).
Stegen får bara användas i enlighet med denna
bruksanvisning. Varje annan användning anses vara
felaktig.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på
grund av felaktig användning.
Om man genomför ändringar på stegen som inte har
godkänts av tillverkaren, upphör tillverkarens garanti
och produktansvar.
3 Allmänna säkerhetsanvisningar
Förutom de allmänna säkerhetsanvisningarna ska de
allmänna markeringarna på produkten beaktas (se
"Allmänna typuppgifter" sidan 49).
1. Montering och användning av stegen får endast
utföras av personer som känner till innehållet i
denna monterings- och bruksanvisning.
2. Man får inte göra ändringar på stegen eller delar av
stegen.
3. Innan stegen används ska samtliga delar
kontrolleras så att de är rätt hopmonterade och
fungerar korrekt.
4. Vid användning av stegen är det risk för att den
välter eller faller. Detta kan leda till skador på
personer och föremål.
5. Stegen måste vara lämplig för den aktuella
användningen och får bara användas i föreskriven
uppställningsposition.
6. Stegen ska placeras på ett jämnt, vågrätt och
stabilt underlag med tillräcklig bärkraft. Använd ev.
lastfördelande underlag.
7. Flytta inte stegen när någon står på den.
8. När stegen ställs upp ska man vara medveten
om risken för kollisioner med t.ex. fotgängare,
fordon eller dörrar. Lås om möjligt dörrar (inte
nödutgångar) och fönster inom arbetsområdet.
9. Ställ endast stegen på fötterna, inte på
stegpinnarna eller stegen.
10. Alla arbeten med och på stegen ska utföras så att
risken för att den faller eller välter är så låg som
möjligt.
11. Vid användning utomhus ska säkerhetsåtgärder
vidtas vid hårt blåst.
12. Stegen får bara användas för lättare arbeten
under kortare tid.
13. Stå inte på stegen under lång tid utan regelbundna
pauser (trötthet är en riskfaktor).
14. Använd bara därför avsedda ståytor.
15. Använd inte stegen om den är smutsig av t.ex.
våta färgrester, smuts, olja eller snö.
16. Använd inte stegen utomhus vid svåra
väderförhållanden, t.ex. hård vind.
17. Stegen får aldrig yttas på uppifrån.
18. Om det är nödvändigt att utföra arbeten under
elektrisk spänning ska isolerade stegar användas.
Kommersiell användning
19. Innan en stege används i arbetet ska en
riskbedömning göras mot bakgrund av de rättsliga
föreskrifterna i användningslandet.
20. Gällande nationella bestämmelser och föreskrifter
ska alltid följas, särskilt vid kommersiell
användning.
SE
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 48PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 48 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
49
4 Typuppgifter på produkten
Säkerhetsmarkeringarna på stegen får inte klistras
eller målas över eller tas bort.
På grund av konstruktionen används inte alla nedan
beskrivna säkerhetsmarkeringar på stegen.
Allmänna typuppgifter
Fall från stegen kan leda till svåra skador.
Läs igenom hela bruksanvisningen. Mer
information om stegen nns på internet.
Använd aldrig en trasig stege. Kontrollera
om stegen har skador efter leverans och
före varje användning.
Stegens maximala nyttolast får inte
överskridas.
Använd inte stegen på ojämna eller
instabila underlag.
Undvik att luta åt sidan under använd-
ning.
Bara en person i taget får benna sig på
stegen.
Kliv inte av eller på stegen med blicken
riktad åt annat håll.
Använd inte stegen som övergång.
Stegen är lämplig för både
yrkesmässig och privat
användning.
Ställ inte stegen på smutsigt underlag.
Håll dig ordentligt fast i stegen under
både arbete och upp- och nedstigning.
Undvik arbete som utsätter stegen för
sidobelastning, t.ex. borrning i sidled
genom fasta material.
Använd inte stegen med tung eller ohan-
terlig utrustning.
Använd lämpliga skor vid uppstigning på
stegen.
Stegen ska inte användas av personer
med fysisk funktionsnedsättning. Var
uppmärksam på fysiskt och psykiskt till-
stånd. Användning av läkemedel, alkohol
och droger påverkar säkerheten negativt.
Fastställ alla risker som orsakas av elek-
triska faciliteter inom arbetsområdet, t.ex.
friliggande högspänningsledningar eller
andra friliggande elektriska faciliteter.
Använd inte stegen om det nns risk för
elektriska stötar.
Produktspecika märkningar
72º
Stegen måste ställas i korrekt uppställ-
ningsläge, t.ex. korrekt uppställningsvin-
kel (72°).
Fotstegen på stegen måste vara i
horisontellt läge.
Stegar som används för uppstigning till
en högre plattform måste vara minst
1 m över anliggningspunkten och ska vid
behov säkras.
Stegen får bara användas i angiven
uppställningsriktning.
Stegen kan användas för att
lutas mot stolpe.
SE
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 49PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 49 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
50
1
2
3
1
2
3
Använd inte de översta tre
stegpinnarna på en anlig-
gande stege som ståyta.
Stegen får inte användas för att klättra
upp till en annan yta.
1
2
De två översta stegen får ej användas
som ståyta i trappstegsläge utan
plattform eller skyddsräcke.
Klättra inte på stödsidan av en
trappstege.
Kontrollera alltid att
gångjärnens låsmekanism
fungerar korrekt och är helt
låst innan stegen används.
5 Leveransomfång
1 x kombistege
1 x Bruksanvisning
6 Uppställning och användning
Användningsläge på sidan 2. Vid kommersiell
användning rekommenderas att man kontrollerar
stegen redan före första användningen och
dokumenterar detta med ett kontrollmärke (se
Återkommande kontroller” på sidan 50).
VARNING
Kontrollera alltid att gångjärnen är i gott skick och att
de inte är skadade innan stegen används.
Se sida 2.
7 Underhåll och service
För säker användning av stegen rekommenderar vi att
endast originalreservdelar används. Användning av
reservdelar från andra tillverkare som inte motsvarar
nödvändiga specikationer, kan leda till att garantin
upphör att gälla.
Skötsel och underhåll av stegen ska säkerställa
dess funktionsduglighet. Stegen ska regelbundet
kontrolleras med avseende på skador. Funktionen hos
rörliga delar måste vara säkerställd.
Reparationer på stegen måste utföras av en
sakkunnig och i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Rengöring
Synlig smuts ska avlägsnas från stegen direkt efter
anndning, i synnerhet på rörliga delar. Rengöringen
kan ske med vatten och tillsats av ett vanligt
rengöringsmedel. Rengöringsmedel får inte tränga ner
i marken.
Avfallshantera använda rengöringsvätskor enligt
gällande miljöskyddsbestämmelser.
Smörjning av rörliga delar
Alla rörliga delar ska smörjas med vanlig olja.
Använd tunnytande olja vintertid.
Ta hand om oljeindränkta trasor enligt gällande
miljöföreskrifter.
VARNING
Halkrisk på grund av hala stegytor! Olja och vätskor
på stegytor kan orsaka fall och skador.
Torka bort överödig olja.
Avlägsna föroreningar (t.ex. våt färg och snö).
7.1 Kommersiell användning
Vid kommersiell användning av stegen ska den
kontrolleras regelbundet och återkommande av en
sakkunnig (visuell kontroll och funktionskontroll).
Typ, omfattning och intervall för kontrollerna
måste fastställas. Kontrollintervallen beror på
användningsförhållanden, i synnerhet hur ofta
stegen används och under vilken belastning, samt
om allvarliga brister har fastställts vid föregående
kontroller. Ägaren ska se till att skadade stegar
tas ur bruk och förvaras på sådant sätt att de
inte kan användas förrän lämplig reparation har
genomförts eller produkten har skrotats. Fullständigt
kontrollschema finns på tillverkarens webbplats.
7.2 Återkommande kontroller
Stegen ska kontrolleras regelbundet av sakkunnig
med avseende på driftsäkerhet. Den sakkunnige
får sin kontrollbehörighet av ägaren och deltar i
seminarier, som föreskrivs av landspecika lagar.
Kontrollintervallen måste anpassas efter
användningsförhållandena.
Stegen ska kontrolleras minst en gång per år.
Det måste dokumenteras att kontrollen har
genomförts. Kontrollblad för stegkontrollen finns på
tillverkarens webbplats.
Efter att en lyckad kontroll har genomförts ska
kontrollmärket klistras på produkten. Månad och år
för nästa kontroll måste framgå tydligt.
SE
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 50PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 50 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
51
Skadade eller ofullständiga stegar och delar får
inte användas.
Stegsida/ben
Kontrollera eventuell deformation, vridning, böjning
och sprickbildning.
Kontrollera klämskador, skador, vassa kanter,
korrosion, splitter, utskjutande delar och slitage.
Kontrollera skicket på fästpunkterna för andra
delar.
Kontrollera att stegen är komplett och i säkert
skick.
Gångjärn
Kontrollera eventuell deformation, klämskador och
sprickbildning samt att anslutningarna fungerar
felfritt.
Kontrollera skador och korrosion.
Beslagsdelar, leder
Kontrollera skador, sprickor, vridning och korrosion.
Kontrollera om de är slitna och funktionsdugliga.
Kontrollera att stegen är komplett och i säkert skick.
Stegpinnar, steg, byglar, plattform, trappavsats
Kontrollera deformation och sprickbildning.
Kontrollera klämskador, skador, vassa kanter,
splitter, utskjutande delar och slitage.
Kontrollera att förbindelsen till stegsidorna är
säker.
Kontrollera spärrarnas funktion och slitage (t.ex.
låsklinkor, steghakar).
Stegfötter
Kontrollera skador och korrosion.
Kontrollera om de är slitna och funktionsdugliga.
Kontrollera att stegen är komplett och i säkert
skick.
Typuppgifter
Kontrollera läsbarhet och skador.
Tillbehör
Kontrollera fullständighet och säker fastsättning.
Föroreningar, smuts
Kontrollera färg, smuts, fett eller olja.
8 Transport och förvaring
Förvara stegen så att skador (t.ex. vridning,
böjning) utesluts.
Förvara stegen skyddat mot väderpåverkan och
obehörig användning (t.ex. av barn).
Under transport från eller till förvaringsplatsen måste
stegen säkras mot att glida, mot stötar, samt mot att
falla.
Kasta inte stegen vid inlastning.
När stegen transporteras på biltak eller i ett fordon
ska den vara säkert fäst.
9 Hantering av förpackningar och avfall
Förpackningen utgör en kvävningsrisk. Avfallshantera
förpackningsmaterial på rätt sätt.
Stegar och delar ska avfallshanteras enligt
gällande föreskrifter.
SE
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 51PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 51 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
52
RO
1 Despre aceste instrucțiuni 52
2 Utilizare preconizată 52
3 Instrucțiuni generale de siguranță 52
4 Marcajele de pe produs 53
5 Scopul livrării 54
6 Configurare și utilizare 54
7 Întreținere și service 54
7.1 Utilizare comercială 54
7.2 Inspecțiile periodice 55
8 Transport și depozitare 55
9 Ambalarea și eliminarea 55
1 Despre aceste instrucțiuni
Acest manual de instrucțiuni descrie modul de utilizare
a scării multifuncționale în condiții de siguranță, e ca
o scară cu trepte, e ca scară cu înclinare sau ca scară
extinsă.
Vărugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de
utilizare și să le păstrați pentru consultare ulterioară.
Acest manual de instrucțiuni trebuie inclus în cazul în
care predați scara altcuiva.
2 Utilizare preconizată
Această scară este un echipament de lucru mobil care
poate  utilizat în diferite locuri.
Această scară le permite utilizatorilor să efectueze
lucrări la scară mică la înălțime, în care utilizarea altor
echipamente este inadecvată (consultați Ordonanța
germană privind securitatea și sănătatea în industrie).
Această scară poate  utilizată numai în conformitate
cu aceste instrucțiuni. Orice altă utilizare este
considerată necorespunzătoare.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru
daunele rezultate în urma utilizării necorespunzătoare.
Orice modicări aduse scării neautorizate de
producător vor anula garanția și vor exclude orice
răspundere a producătorului.
3 Instrucțiuni generale de siguranță
Pe lângă instrucțiunile generale de siguranță,
utilizatorii trebuie să țină cont de marcajele generale
de pe produs (consultați secțiunea „Marcaje
generale”de la pagina 53).
1. Scara poate  instalată și utilizată numai de către
persoane familiarizate cu aceste instrucțiuni de
asamblare și utilizare.
2. Scara și piesele sale nu pot  modicate.
3. Înainte de a folosi scara, vericați dacă toate
piesele sunt asamblate corect și funcționează
corespunzător.
4. La utilizarea scării, există riscul ca utilizatorul să
cadă de pe scară sau ca scara să se răstoarne.
Acest lucru poate cauza rănirea persoanelor sau
deteriorarea bunurilor.
5. Asigurați-vă că scara este adecvată pentru aplicația
în cauză și că este montată într-o poziție adecvată
în timpul utilizării.
6. Scara trebuie instalată numai pe o suprafață
dreaptă, orizontală și stabilă, care poate rezista la
încărcare. Utilizați plăcuțe de distribuire a sarcinii,
dacă este necesar.
7. Nu deplasați scara în timp ce staționați pe ea.
8. Când instalați scara, aveți grijă la riscul de
coliziune, de ex. cu pietoni, vehicule sau uși. Ori de
câte ori este posibil, blocați toate ușile (cu excepția
ieșirilor de urgență) și ferestrele din zona de lucru.
9. Scara trebuie să stea pe picioare, nu pe brațe sau
pe trepte.
10. Lucrările care implică utilizarea scării trebuie
efectuate astfel încât să minimizeze riscul de
cădere a utilizatorului sau de răsturnare a scării.
11. Când utilizați produsul în aer liber, luați măsuri de
siguranță pentru a-l proteja împotriva inuenței
vântului.
12. Scara trebuie utilizată numai pentru efectuarea
lucrărilor ușoare pe o perioadă scurtă de timp.
13. Oboseala în timpul utilizării scării este dăunătoare
pentru siguranță. Nu lucrați niciodată pentru
perioade lungi de timp pe scară fără a face pauze
regulate.
14. Stați pe suprafețe doar care au fost concepute
pentru a se păși pe ele.
15. Nu utilizați scara dacă este murdară (de ex. cu
vopsea umedă, murdărie, ulei sau zăpadă).
16. Nu utilizați scara în aer liber în condiții
meteorologice nefavorabile, de ex. vânt puternic.
17. Nu deplasați niciodată scara de sus.
18. Utilizați întotdeauna scări neconductoare atunci
când vi se cere să lucrați în jurul curentului
electric.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 52PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 52 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
53
RO
Utilizare comercială
19. Pentru a vă asigura că produsul este utilizat
corect, efectuați o evaluare a riscurilor în
conformitate cu cerințele legale din țara de
utilizare.
20. Trebuie respectate normele și reglementările
aplicabile în țara de utilizare, în special atunci
când produsul este utilizat în scop comercial.
4 Marcajele de pe produs
Nu îndepărtați marcajele de siguranță și nu le acoperiți
cu etichete autocolante sau vopsea.
În funcție de designul scării, pe scară nu vor apărea
toate marcajele de siguranță descrise mai jos.
Marcaje generale
Căderea de pe scară poate cauza
rănirea gravă.
Citiți instrucțiunile în întregime. Informații
suplimentare despre scară sunt
disponibile online.
Nu utilizați niciodată o scară deteriorată.
Vericați scara pentru a depista semne
de deteriorare la livrare și înainte de
ecare utilizare.
Capacitatea maximă de încărcare nu
poate  depășită.
Nu utilizați scara pe o suprafață
denivelată sau instabilă.
Evitați să vă aplecați pe părțile laterale
ale produsului.
Numai o singură persoană poate sta pe
scară.
Stați întotdeauna cu fața spre scară
atunci când o urcați sau coborâți.
Nu utilizați niciodată scara pentru a
acoperi un gol.
Scara este adecvată atât
pentru uz comercial, cât și
pentru uz casnic.
Nu așezați scara pe o suprafață murdară.
Asigurați-vă că vă țineți de scară în
condiții de siguranță atunci când o urcați
sau coborâți.
Evitați lucrul care implică exercitarea unei
sarcini laterale pe scară, de exemplu,
găurirea în materiale solide pe partea
laterală a scării.
În timpul utilizării scării, nu transportați
echipamente grele sau voluminoase.
Purtați încălțăminte corespunzătoare în
timp ce urcați pe scară.
Nu utilizați scara dacă aveți capacitate
zică limitată.
Țineți cont de starea dvs. de sănătate
și de starea dvs. zică. Consumul de
medicamente, alcool sau droguri este
dăunător pentru siguranță.
Identicați toate riscurile pe care le
prezintă echipamentul electric în zona
de lucru, de ex. linii electrice de înaltă
tensiune sau alte echipamente electrice
expuse. Nu utilizați scara dacă există
riscuri electrice.
Marcaje specice produsului
72º
Scara trebuie montată într-o poziție
corectă, de exemplu, unghiul
corespunzător al scării (72°).
Grinzile scării individuale trebuie să se
ae în poziție orizontală.
Când utilizați o singură scară pentru a
avea acces la înălțimi mai mari, asigurați-
vă că scara se întinde cu cel puțin 1 m
dincolo de punctul de repaus și xați
scara, acolo unde este necesar.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 53PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 53 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
54
RO
Scara poate  folosită numai în
orientarea specicată.
Scara poate  folosită pentru
a vă apleca de suport.
1
2
3
1
2
3
Nu stați niciodată pe cele trei
bare de sus ale unei singure
scări.
Nu utilizați o treaptă a scării ca mijloc de
traversare pe altă suprafață.
1
2
Nu stați niciodată pe cele două pedale/
bare din partea de sus a scării care nu
are o platformă și tinguri pentru mâini/
genunchi de care trebuie să se țină.
Nu urcați pe această parte a unei trepte
a scării.
Vericați întotdeauna dacă
mecanismul de blocare de
pe balamale este în regulă și
complet blocat înainte de a
utiliza scara.
5 Conținutul pachetului
1 x scară multifuncțională
1 x manual de instrucțiuni
6 Configurare și utilizare
Mod de operare la pagina 2. Pentru uz comercial, se
recomandă efectuarea unei inspecții și înregistrarea
acesteia pe o etichetă de inspecție înainte de a
folosi scara pentru prima dată (consultați „Inspecții
periodice” de la pagina 55).
AVERTISMENT
Înainte de utilizarea scării, vericați întotdeauna ca
balamalele să e în regulă și că nu prezintă deteriorări.
Vezi pagina 2.
7 Întreținere și service
Pentru a garanta siguranța atunci când utilizați scara,
vă recomandăm să folosiți numai piese de schimb
originale. Folosirea de piese de schimb de la alți
producători care nu îndeplinesc specicațiile necesare
poate anula garanția.
Îngrijirea și întreținerea scării au scopul de a asigura
funcționarea corespunzătoare a acesteia. Scara
trebuie inspectată periodic pentru a se depista
eventualele semne de deteriorare. Este necesar
să vă asigurați că piesele mobile funcționează
corespunzător.
Lucrările de reparație pe scară trebuie efectuate
de o persoană competentă și în conformitate cu
instrucțiunile producătorului.
Curățare
Scara trebuie curățată imediat după utilizare, dacă este
vizibil murdară. Acest lucru este valabil în special pentru
toate piesele sale mobile. Produsul poate  curățat
folosind apă și o cantitate mică de agent de curățare
convențional. Nu permiteți agenților de curățare să se
inltreze în sol.
Eliminați soluțiile de curățare utilizate în conformitate
cu reglementările de mediu în vigoare.
Lubrierea pieselor mobile
Lubriați toate piesele mobile cu ulei de lubriere
convențional. Selectați un ulei cu vâscozitate redusă
atunci când utilizați produsul pe timp de iarnă.
Eliminați cârpele de curățare îmbibate cu ulei, în
conformitate cu reglementările de mediu relevante.
AVERTISMENT
Suprafețele alunecoase reprezintă o sursă de
pericol de cădere! Lubrierea cu ulei și lichide de pe
suprafețele pe care se calcă poate cauza căderea și
rănirea personalului.
Ștergeți excesul de ulei.
Curățați orice urme de murdărie (de ex. vopsea
umedă, zăpadă).
7.1 Utilizare comercială
Pentru uz comercial, este necesară inspectarea
periodică a scării de către o persoană competentă
pentru a se asigura că aceasta este în stare bună de
funcționare (inspecție vizuală și vericare funcțională).
Este esențial să definiți tipul, domeniul de aplicare și
programul de inspecție necesare. Intervalele dintre
inspecții depind de condițiile de funcționare, în
special de frecvența de utilizare, de stresul pe care
produsul îl face în timpul utilizării, și de frecvența
și severitatea defectelor găsite anterior. Utilizatorul
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 54PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 54 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
55
RO
trebuie să se asigure că scările defecte sunt scoase
din uz și depozitate în așa fel încât să nu fie posibilă
utilizarea lor până la repararea sau eliminarea
corespunzătoare a acestora. Fișa de inspecție
completă poate fi descărcată de pe site-ul web al
producătorului.
7.2 Inspecțiile periodice
Scara trebuie inspectată în mod regulat pentru a se
asigura siguranța în exploatare de către o persoană
competentă. Persoana competentă trebuie să
fie autorizată de utilizator să efectueze inspecția
necesară și să ia parte la seminariile impuse de
legea țării în cauză.
Intervalele de inspecție trebuie să fie adecvate
pentru condițiile de operare specifice.
Inspecția trebuie efectuată cel puțin o dată pe an.
Inspecția trebuie să fie documentată. Fișele de
verificare pentru inspecția scării sunt disponibile
pe site-ul web al producătorului.
După ce produsul a trecut de inspecție, atașați
o etichetă de inspecție pe produs. Luna și anul
în care trebuie să fie clar vizibilă următoarea
inspecție.
Scările și piesele defecte sau incomplete nu mai
pot fi utilizate.
Bariere/picioare
Verificați deformarea, îndoirea, răsucirea și fisurile.
Verificați dacă există lovituri, deteriorări, muchii
ascuțite, coroziune, ciobire, bavuri și semne de
uzură.
Verificați starea punctelor de prindere pentru alte
piese.
Verificați dacă accesoriile sunt complete și sigure.
Balamale
Verificați să nu existe urme de deformare,
îndoituri, fisuri și o funcționare corespunzătoare a
elementelor de fixare.
Verificați să nu existe deteriorări și coroziune.
Fitinguri, balamale
Verificați să nu existe deteriorări, fisuri, îndoituri și
coroziune.
Verificați dacă există semne de uzură și de
funcționare corespunzătoare.
Verificați dacă accesoriile sunt complete și sigure.
Brațe, zimți, console de ghidare, platformă
Verificați deformarea și fisurile.
Verificați dacă există lovituri, deteriorări, muchii
ascuțite, ciobiri, bavuri și semne de uzură.
Verificați dacă sunt bine prinse de bariere.
Verificați mecanismele de blocare (de ex.
încuietoare cu arc, cârlige cu bară) pentru semne
de uzură și funcționare corespunzătoare.
Picioare scară
Verificați să nu existe deteriorări și coroziune.
Verificați dacă există semne de uzură și de
funcționare corespunzătoare.
Verificați dacă accesoriile sunt complete și sigure.
Etichetare
Verificați lizibilitatea și deteriorarea.
Accesorii
Vericați dacă accesoriile sunt complete și sigure.
Murdărie
Verificați dacă există murdărie pe bază de vopsea,
mizerie, vaselină sau ulei.
8 Transport și depozitare
Depozitați scările astfel încât acestea să nu poată
fi deteriorate (de ex. îndoite sau răsucite).
Protejați scările de influența vremii și păstrați-le
împotriva utilizării neautorizate (de ex., de către
copii).
La transportarea scărilor la sau de la locul lor de
depozitare, acestea trebuie asigurate corespunzător
pentru a nu aluneca și pentru a preveni impactul și
accidentele.
Nu aruncați scara în timpul încărcării și descărcării.
Asigurați-vă că scările sunt fixate corespunzător
atunci când le transportați pe suporturile de
acoperiș ale unui vehicul sau în interiorul unui
vehicul.
9 Ambalarea și eliminarea
Ambalajul poate provocasufocarea. Eliminați corect
materialul de ambalare.
• Eliminați scările și componentele acestora în
conformitate cu legile și reglementările locale.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 55PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 55 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
56
SK
1 O tomto návode
56
2 Určené používanie
56
3 Všeobecné bezpečnostné pokyny 56
4 Značenia na produkte 57
5 Obsah balenia 58
6 Nastavenie a používanie
58
7 Údržba a servis
58
7.1 Komerčné použitie 58
7.2 Pravidelné kontroly 59
8 Preprava a skladovanie 59
9 Balenie a likvidácia
59
1 O tomto návode
V tomto návode na používanie sa opisuje, ako
bezpečne používať multifunkčný rebrík ako stojaci
rebrík, naklonený rebrík alebo ako predĺžený rebrík.
Pred použitím si prečítajte tento návod a uschovajte
ho pre budúce použitie.
Pri dávaní rebríka niekomu inému musí byť priložený
tento návod na používanie.
2 Určené používanie
Tento rebrík je kusom mobilného pracovného
zariadenia, ktoré sa môže používať na rôznych
miestach.
Tento rebrík umožňuje používateľom vykonávať
menšie práce vo výškach, kde je nevhodné
používanie iných zariadení (pozri nemecké nariadenie
o priemyselnej bezpečnosti a zdraví).
Tento rebrík sa môže používať len v súlade s týmto
návodom. Akékoľvek iné použitie sa považuje za
nesprávne.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
vzniknuté v dôsledku nesprávneho použitia tohto
produktu.
Akékoľvek úpravy rebríka, ktoré nie sú povolené
výrobcom, zrušia platnosť záruky a vylúčia akúkoľvek
zodpovednosť výrobcu.
3 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Okrem všeobecných bezpečnostných pokynov musia
používatelia dbať na všeobecné značenia na produkte
(pozri časť „Všeobecné značenia“ na strane 57).
1. Rebrík môžu nastavovať a používať iba osoby,
ktoré sú oboznámené s týmto návodom na montáž
a používanie.
2. Rebrík a jeho časti sa nesmú upravovať.
3. Pred použitím rebríka skontrolujte, či sú všetky jeho
časti správne zostavené a či riadne fungujú.
4. Pri používaní rebríka hrozí riziko, že používateľ
spadne z rebríka alebo rebrík sa prevráti. Môže to
spôsobiť zranenie osôb alebo poškodenie majetku.
5. Uistite sa, že rebrík je vhodný na dané použitie a že
je počas používania nastavený v správnej polohe.
6. Rebrík by sa mal umiestňovať iba na rovný,
horizontálny a stabilný povrch, ktorý unesie záťaž.
V prípade potreby použite podložky na rozloženie
záťaže.
7. Keď stojíte na rebríku, nehýbte ním.
8. Pri umiestňovaní rebríka dávajte pozor na riziko
kolízií, napr. s chodcami, vozidlami alebo dverami.
Vždy, keď je to možné, zamknite všetky dvere
(okrem núdzových východov) a okná v pracovnej
oblasti.
9. Rebrík musí stáť na svojich nohách, nie na
priečkach ani schodoch.
10. Práce, pri ktorých sa používa rebrík, sa musia
vykonávať tak, aby sa minimalizovalo riziko pádu
používateľa alebo prevrátenia rebríka.
11. Pri používaní produktu vonku vykonajte
bezpečnostné opatrenia, aby ste ho ochránili pred
vplyvom vetra.
12. Rebrík by sa mal používať iba na vykonávanie
ľahkých prác po krátku dobu.
13. Únava počas používania rebríka znižuje
bezpečnosť. Nikdy nepracujte dlhší čas na rebríku
bez pravidelných prestávok.
14. Stojte len na povrchoch, na ktoré sa môže stúpať.
15. Rebrík nepoužívajte, ak je znečistený (napr. mokrá
farba, špina, olej alebo sneh).
16. Rebrík nepoužívajte vonku v nepriaznivých
poveternostných podmienkach, napr. pri silnom
vetre.
17. Nikdy nepohybujte rebríkom zhora.
18. Vždy používajte nevodivé rebríky, keď potrebujete
pracovať v blízkosti elektriny.
Komerčné použitie
19. Na zabezpečenie správneho používania
produktu treba posúdiť riziká v súlade s právnymi
požiadavkami krajiny použitia.
20. Predpisy a nariadenia platné v krajine použitia sa
musia dodržiavať najmä pri používaní produktu v
komerčnom prostredí.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 56PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 56 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
57
SK
4 Značenia na produkte
Neodstraňujte bezpečnostné značenia ani ich
neprekrývajte nálepkou či farbou.
V závislosti od konštrukcie rebríka nie sú na rebríku
uvedené všetky bezpečnostné značenia opísané
nižšie.
Všeobecné značenia
Pád z rebríka môže spôsobiť vážne
zranenia.
Prečítajte si celý návod. Ďalšie
informácie o rebríku sú dostupné online.
Nikdy nepoužívajte poškodený rebrík.
Pred každým použitím a po dodaní
skontrolujte, či rebrík nevykazuje známky
poškodenia.
Nesmie sa prekročiť maximálna nosnosť.
Rebrík nepoužívajte na nerovnom alebo
nestabilnom povrchu.
Nenakláňajte sa zo strán produktu.
Na rebríku smie byť vždy iba jedna
osoba.
Pri vystupovaní po rebríku alebo
zostupovaní z neho sa vždy otočte tvárou
k rebríku.
Rebrík nikdy nepoužívajte na
premostenie diery.
Rebrík je vhodný na
komerčné aj domáce
použitie.
Rebrík neumiestňujte na znečistený
povrch.
Pri vystupovaní po rebríku alebo
zostupovaní z neho sa určite pevne držte
rebríka.
Vyhýbajte sa práci, ktorá zahŕňa
pôsobenie bočného zaťaženia na rebrík,
napr. vŕtanie do pevných materiálov na
strane rebríka.
Počas používania rebríka nenoste ťažké
ani objemné predmety.
Pri lezení po rebríku noste vhodnú obuv.
Rebrík nepoužívajte, ak máte
obmedzené fyzické schopnosti.
Dbajte na svoj zdravotný a fyzický stav.
Konzumácia liekov, alkoholu alebo liekov
znižuje bezpečnosť.
Identikujte všetky riziká spojené s
elektrickým zariadením v pracovnej
oblasti, napr. vysokonapäťové elektrické
vedenia alebo iné odkryté elektrické
zariadenia. Rebrík nepoužívajte, ak
hrozia riziká v súvislosti s elektrinou.
Označenia špecické pre produkt
72º
Rebrík sa musí umiestniť v správnej
polohe, napr. správny uhol rebríka (72°).
Priečky jednoduchého rebríka musia byť
v horizontálnej polohe.
Pri používaní jednoduchého rebríka
na prístup k väčším výškam sa uistite,
že rebrík siaha minimálne 1 m za bod
opretia a v prípade potreby zaistite rebrík.
Rebrík sa smie používať iba v stanovenej
orientácii.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 57PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 57 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
58
SK
Rebrík sa môže používať
opretý o stĺp.
1
2
3
1
2
3
Nikdy nestojte na troch
najvyšších priečkach
jednoduchého rebríka.
Nepoužívajte stojaci rebrík ako
prostriedok na premostenie cez iný
povrch.
1
2
Nikdy nestojte na dvoch najvyšších
stupienkoch/priečkach rebríka, ktoré
nemajú plošinu a vybavenie pre ruky/
kolená na držanie.
Nevyliezajte po tejto strane stojaceho
rebríka.
Pred použitím rebríka
vždy skontrolujte, či je
blokovací mechanizmus na
pántoch v poriadku a úplne
zablokovaný.
5 Obsah balenia
1 x viacúčelový rebrík
1 x návod na používanie
6 Nastavenie a používanie
Režim prevádzky na strane 2. Pri komerčnom použití
sa odporúča pred prvým použitím rebríka vykonať
kontrolu a zaznamenať ju na kontrolný štítok (pozri
„Pravidelné kontroly“ na strane 59).
VÝSTRAHA
Dávajte pozor na otvorenú-zatvorenú polohu pántu.
Pozri stranu 2.
7 Údržba a servis
Na zaistenie bezpečnosti pri používaní rebríka
odporúčame používať len originálne náhradné diely.
Používanie náhradných dielov od iných výrobcov,
ktoré nespĺňajú požadované špecikácie, môže viesť k
zrušeniu záruky.
Starostlivosť a údržba rebríka sú určené na
zabezpečenie jeho správneho fungovania. Rebrík sa
musí pravidelne kontrolovať, či nevykazuje známky
poškodenia. Je potrebné zabezpečiť, aby pohyblivé
časti fungovali správne.
Opravy rebríka musí vykonávať kvalikovaná osoba v
súlade s pokynmi výrobcu.
Čistenie
Rebrík by sa mal vyčistiť okamžite po použití, ak je
viditeľne znečistený. Platí to najmä pre všetky jeho
pohyblivé časti. Produkt je možné čistiť vodou a
malým množstvom bežného čistiaceho prostriedku.
Nedovoľte, aby čistiace prostriedky stekali do pôdy.
Použité čistiace roztoky zlikvidujte v súlade s
platnými predpismi o ochrane životného prostredia.
Mazanie pohyblivých častí
Všetky pohyblivé časti namažte bežným mazacím
olejom. Pri používaní produktu voľte riedky olej.
Čistiace handry nasiaknuté olejom zlikvidujte v
súlade s príslušnými predpismi o ochrane životného
prostredia.
VÝSTRAHA
Klzké povrchy sú zdrojom rizika pádu! Mazací olej
a kvapaliny na povrchoch, na ktorých sa stojí, môžu
spôsobiť pád a zranenie personálu.
Prebytočný olej utrite.
Vyčistite prípadné znečistenie (napr. mokrá farba,
sneh).
7.1 Komerčné použitie
Na komerčné účely je potrebné, aby rebrík pravidelne
kontrolovala kvalikovaná osoba na zabezpečenie
jeho dobrého prevádzkového stavu (vizuálna kontrola
a kontrola funkčnosti).
Je nevyhnutné definovať typ, rozsah a
harmonogram potrebných kontrol. Intervaly medzi
kontrolami závisia od prevádzkových podmienok,
najmä od frekvencie používania, zaťaženia produktu
počas používania a frekvencie a závažnosti predtým
zistených chýb. Používateľ musí zabezpečiť, aby
boli chybné rebríky stiahnuté z používania a uložené
tak, aby sa znemožnilo ich používanie, kým nebudú
riadne opravené alebo zlikvidované. Kompletný
kontrolný list si môžete stiahnuť z webovej stránky
výrobcu.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 58PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 58 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
59
SK
7.2 Pravidelné kontroly
Rebrík musí kvalikovaná osoba pravidelne
kontrolovať na prevádzkovú bezpečnosť.
Kvalifikovanú osobu musí používateľ poveriť,
aby vykonala požadovanú kontrolu, a musí sa
zúčastňovať seminárov požadovaných právnymi
predpismi príslušnej krajiny.
Intervaly kontrol musia byť vhodné pre špecifické
prevádzkové podmienky.
Kontrola sa musí vykonávať minimálne raz ročne.
Kontrola sa musí zdokumentovať. Kontrolné listy
na kontrolu rebríka sú k dispozícii na internetovej
stránke výrobcu.
Po tom, ako produkt prešiel kontrolou, pripevnite
naň kontrolný štítok. Mesiac a rok, kedy sa má
vykonať ďalšia kontrola, musia byť jasne viditeľné.
Poškodené alebo neúplné rebríky a diely sa
nesmú používať.
Tyče/nohy
Skontrolujte na deformácie, ohyby, skrútenie a
praskliny.
Skontrolujte na preliačiny, poškodenia, ostré
hrany, koróziu, úlomky, drsné miesta a známky
opotrebovania.
Skontrolujte stav prípojných bodov pre iné diely.
Skontrolujte, či je pripojenie úplné a bezpečné.
Pánty
Skontrolujte na pokrivenie, preliačiny, praskliny a
správnu funkčnosť upevňovacích prvkov.
Skontrolujte na poškodenie a koróziu.
Kovania, pánty
Skontrolujte na poškodenia, praskliny, ohyby a
koróziu.
Skontrolujte na známky opotrebovania a správnu
funkčnosť.
Skontrolujte, či je pripojenie úplné a bezpečné.
Priečky, stupnice, vodiace konzoly, plošina
Skontrolujte na deformácie a praskliny.
Skontrolujte na preliačiny, poškodenia, ostré hrany,
úlomky, drsné miesta a známky opotrebovania.
Skontrolujte, či sú bezpečne pripevnené k tyčiam.
Skontrolujte blokovacie mechanizmy (napr.
blokovacia západka, háčiky na priečky) na znaky
opotrebovania a riadneho fungovania.
Nohy rebríka
Skontrolujte na poškodenie a koróziu.
Skontrolujte na známky opotrebovania a správnu
funkčnosť.
Skontrolujte, či je pripojenie úplné a bezpečné.
Značenie
Skontrolujte čitateľnosť a poškodenie.
Príslušenstvo
Skontrolujte, či je pripojenie úplné a bezpečné.
Znečistenie, špina
Skontrolujte príčinu znečistenia náterom, špinou,
tukom alebo olejom.
8 Preprava a skladovanie
Rebríky skladujte tak, aby sa nemohli poškodiť
(napr. ohnuté alebo skrútené).
Rebríky chráňte pred vplyvmi počasia a zabráňte
ich neoprávnenému použitiu (napr. deťmi).
Pri preprave rebríkov na miesto alebo z miesta ich
skladovania by mali byť riadne zabezpečené, aby sa
zabránilo ich posúvaniu a aby sa predišlo nárazom a
nehodám.
Rebrík počas nakladania a vykladania nehádžte.
Pri preprave rebríkov na strešných nosičoch
vozidla alebo vo vnútri vozidla zabezpečte, aby
boli rebríky riadne zaistené.
9 Balenie a likvidácia
Obalový materiál môže spôsobiť udusenie. Obalový
materiál správne zlikvidujte.
Rebríky a ich súčasti zlikvidujte v súlade s
miestnymi zákonmi a predpismi.
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 59PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 59 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
WERNER UK SALES & DISTRIBUTION LTD.
BLACKWATER TRADING ESTATE, THE CAUSEWAY, MALDON, ESSEX, CM9 4LJ.
WERNERCO HUNGARY
KFT. 6000 KECSKEMÉT, SZT. ISTVAN KRT. 19
wernerco.com/eu
PN125365 ©WernerCo Rev. A
PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 60PN125365_Leansafe IM_RevA 0222.indd 60 14/02/2022 12:1814/02/2022 12:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Werner LEANSAFE X3 Ladder Handleiding

Type
Handleiding