Wolf Garten Li-Ion Power 100 Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3
6
4
5
8
1
2
LI-ION POWER BS 80LI-ION POWER 60
LI-ION POWER 80
LI-ION POWER 100
LI-ION POWER 60 / 80 / 100 - LI-ION POWER BS 80
1. On/ Off switch
2. Telescopic handle receptacle
3. Charging socket
4. Locking button for 180° cutter head
5. Cutter head (rotating)
6. Shear blades / Shrub blade
7. Wheels
8. Skid
1. Commutateur de marche/arrêt
2. Logement du manche télescopique
3. Douille de chargement
4.
Bouton à crans de la tête de coupe 180°
5. Tête de coupe (rotative)
6.
Lames des cisailles / Lame pour arbustes
7.
Roues
8. Patin de glissement
1. Inseritore/Interruttore
2. Attacco manico telescopico
3. Presa per la carica
4.
Pulsante di arresto per testa di taglio a 180°
5. Testa di taglio (girevole)
6. Lame cesoia / Coltello per cespugli
7. Ruote
8. Pattino di scorrimento
1. Schakelaar Aan/Uit
2. Aansluiting voor de telescoopsteel
3. Aansluiting oplader
4.
Vergrendelingsknop voor de meshouder 180°
5. Meshouder (draaibaar)
6. Schaarbladen / Heestermes
7. Wielen
8. Glijplaat
1. Start/Stopkontakt
2. Teleskopskaftstyr
3. Opladebøsning
4. Stopknap for skærehoved 180°
5. Skærehoved (drejelig)
6. Klinger / Buskklinge(r)
7. Hjul
8. Glidesko
1. Virtakytkin
2. Teleskooppivarren kiinnike
3. Latausliitin
4. Leikkuupään lukitusnuppi 180°
5. Leikkuupää (kääntyvä)
6. Terät / Pensasleikkuri
7.
Pyörät
8. Jalakset
2
3
1
4
5
6
7
8
2
1. Ein-/Ausschalter
2. Teleskopstielaufnahme
3. Ladebuchse
4. Rastknopf für Schneidkopf 180°
5. Schneidkopf (drehbar)
6. Scherenblätter / Strauchmesser
7. Räder
8. Gleitkufe
F
- Sommaire
18-19
19-20
20-21
21
21-22
22
108-111
Consignes de sécurité
Fonctionnement
Entretien
Pièces de rechange
Données techniques
Conditions de la garantie
Déclaration de conformité
I - Contenuto
23-24
24-25
25-26
26
26-27
27
108-111
Indicazioni di sicurezza
Messa in opera
Manutenzione
Ricambi
Dati tecnici
Condizioni di garanzia
Dichiarazione di Conformità
NL - Inhoud
28-29
29-30
30-31
31
31-32
32
108-111
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik
De verzorging
Reserveonderdelen
Technische gegevens
Garantievoorwaarden
Conformiteitsverklaring
DK - Inhold
33-34
34-35
35
36
36
37
108-111
Sikkerhedshenvisninger
Drift
Vedligeholdelse
Reservedele
Tekniske data
Garantibetingelser
Overensstemmelseserklæring
FIN - Sisällys
38-39
39-40
40
41
41
42
108-111
Turvallisuusohjeet
Käyttö
Huolto
Varaosat
Tekniset tiedot
Takuuehdot
Vastaavuustodistus
N - Innhold
43-44
44
45
46
46
47
108-111
Sikkerhetsmerknader
Drift
Vedlikehold
Reservedeler
Tekniske data
Garantibetingelser
Konformitetserklæring
S - Innehåll
48-49
49-50
50
51
51
52
108-111
Säkerhetsanvisningar
Drift
Underhåll
Reservdelar
Tekniska data
Garantivillkor
Konformitetsintyg
CZ - Obsah
53-54
54
55
56
56
57
108-111
Bezpečnostní pokyny
Provoz
Údržba
Náhradní díly
Technické údaje
Záruční podmínky
Prohlášení o shodě
6
8-9
9-10
10-11
11
11-12
12
108-111
Sicherheitshinweise
Betrieb
Wartung
Ersatzteile
Technische Daten
Garantiebedingungen
Konformitätserklärung
D - Inhalt
13-14
14-15
15-16
16
16-17
17
108-111
Safety instructions
Operation
Maintenance
Spare parts
Technical data
Guarantee terms
Declaration of Conformity
GB - Contents
28
Voor het knippen
Deze accuschaar werd in combinatie met de
schaarbladen Accu 8 EM / 10 EM voor de verzorging
van de graskanten alsmede een klein gazon voor
privé toepassingen ontwikkeld en is 34 absoluut niet
geschikt voor gebruik op openbare plantsoenen,
parken, sportparken, langs straten etc. en mag niet
worden ingezet in de land- en bosbouw.
Deze accuschaar werd in combinatie met het
struikmes Accu BS EM voor de verzorging van
heesters en struiken voor privé toepassingen
ontwikkeld en is absoluut niet geschikt voor gebruik
op openbare plantsoenen, parken, sportparken,
langs straten etc. alsmede in de land- en bosbouw.
Wegens het gevaar voor lichamelijke letsels mag de
gebruiker de accuschaar niet gebruiken bij:
- het snoeien van struiken en heesters (geldt
voor de schaarbladen Accu 8 EM / 10 EM),
-
het knippen van takken voor de compostering.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen
onder 16 jaar en personen, die de instructies niet
kennen, de accuschaar niet gebruiken.
De accuschaar mag niet worden gebruikt, wanneer
zich personen (vooral kinderen) of dieren in haar
onmiddellijke omgeving bevinden. U als gebruiker
bent voor letsels en schades aansprakelijk.
Deze accuschaar alleen bij daglicht of goede
kunstmatige verlichting gebruiken.
Voor het snoeien van het gazon c.q. van de
randen van het gazon a.u.b. alle vreemde
voorwerpen zoals takken, stenen, draad van het
gazon / de gazonranden etc. verwijderen.
A.u.b. tijdens het snoeien ook op vreemde voor-
werpen letten. Indien het mes door een dergelijk
voorwerp wordt geblokkeerd, dient u de schaar uit te
schakelen en het voorwerp te verwijderen.
A.u.b. het gereedschap controleren op:
Veiligheidsvoorschriften
Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! A.u.b. de gebruiksaanwijzing goed
bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed
leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen
verantwoordelijk. A.u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen.
Betekenis van de symbolen
a) vastzitten van alle bevestigingsdelen;
b) beschadiging of sterke slijtage.
Attentie! Bij beschadiging mag de accuschaar
niet meer worden gebruikt, tot een reparatie
heeft plaatsgevonden.
Bij uitwissel van delen de montage aanwijzingen
in acht nemen.
Alleen vervangingsstukken en onderdelen
toepassen, die door de producent/fabrikant
worden aanbevolen.
Opladen van de schaar
De accuschaar niet in de buitenlucht opladen.
Tijdens het snoeien mag de accuschaar niet
worden opgeladen.
Alleen de originele WOLF acculader
(Art. nr. 7087 068) gebruiken.
Tijdens het snoeien
De motor pas dan inschakelen, wanneer de
handen en voeten niet meer in onmiddellijke
omgeving van de snoei-installatie zijn.
Ook bij een ontladen van de accuschaar bestaat
bij het inschakelen van de schaar door een
bepaalde reststroom een mogelijk risico op
lichamelijke letsels.
De op de accuschaar geïnstalleerde schakeleenheid
mag niet verwijderd of overbrugd worden, b.v. door
vastbinden van de schuifschakelaar aan de greep of
vastplakken van de veiligheidsknop.
Altijd geschikte werkkleding dragen, geen ruime
kleding etc. dragen, die door de messen kan worden
gegrepen. Degelijke en slipvrije schoenen dragen!
A.u.b. uw benen (b.v. door een lange broek) en
uw handen (door handschoenen) beschermen en
oogbescherming dragen!
Tijdens het gebruik van de machine adviseren wij
een veilige afstand in acht te nemen, speciaal op
verhogingen of bij gebruik op een ladder.
Verwijder de
telescoopsteel
voordat u de
accuschaar
repareert,
schoonmaakt,
opbergt of
onbewaakt
achterlaat.
Werktuig
reageert
vertraagd!
Oog-
bescher-
ming
dragen!
Derden uit de
gevarenzone
weren!
Attentie!
A.u.b. voor het
eerste gebruik
de gebruiks-
aanwijzing
lezen!
Niet aan
regen
blootstellen!
29
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verorden-ingen
in acht te nemen!
Laden
A
Acculader aansluiten
1. Steek de acculader in het stopcontact (230 V
wisselstroom).
2. Steek de oplaadstekker in de laadaansluiting
van de accuschaar.
3 De rode LED geeft het laadproces weer.
Zodra de LED uitgaat, is de lithium-ion-accu
opgeladen.
Oplaadtijden zie pagina 32.
Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruim-
tes gebruiken!
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik
Tip
Zelfontlading van de Accu‘s! Trek de stekker
van het laadapparaat uit de accuschaar, zodat
het laadapparaat niet langer op het netwerk is
aangesloten.
In het belang van een lange levensduur van
de accu‘s mag de grasschaar niet langer
dan strikt noodzakelijk aan de acculader
aangesloten te blijven.
Als het vermogen van de accu-shaar minder
wordt, moet de accu worden opgeladen. Niet
gebruiken tot het mes helemaal stilstaat.
De lithium-ïonen-accu kan in iedere laadstatus
worden geladen en het opladen kan altijd
worden onderbroken, zonder de accu te
schaden (geen memory-effect).
Na het snoeien
Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan
de accuschaar mogen slechts bij stilstaande
motor worden uitgevoerd.
Het mes na het snoeien steeds reinigen en
invetten (vaseline).
Reparaties aan de schaar mogen uitsluitend
door WOLF servicewerkplaatsen en andere
geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd.
Acculaders, die nat zijn geworden, mogen niet
in vochtige staat aan het stopcontact worden
aangesloten. De schaar anders na elke snoeibeurt
(slechts in een droge ruimte) opladen.
De accuschaar altijd voor kinderen veilig en in
een droge ruimte zo bewaren dat de snede niet
onbeschermd is.
Bij vervoer en bij opslag adviseren wij het mes
met het geleverde beschermkarton te gebruiken.
Acculader
De acculader mag uitsluitend in droge ruimtes
worden gebruikt.
De kabelverbinding alleen door trekken aan de stekker
verbreken. Indien u aan het kabel zelf trekt, kan het
kabel of de stekker worden beschadigd en dan is de
elektrische veiligheid niet meer gewaarborgd.
Nooit een acculader gebruiken, wanneer de
kabel, de stekker of de accuschaar zelf door
invloeden van buitenaf beschadigd zijn. In dit
geval de acculader direct naar de dicht bijzijnde
vakkundige werkplaats voor reparatie brengen.
Onder geen beding zelf de acculader open
maken. Bij een storing de acculader altijd naar
een vakkundige werkplaats brengen.
Batterie
Bij foutieve toepassing kan er vloeistof uit de accu
komen. Vermijd contact daarmee. Bij toevallig
contact afspoelen met water. Als de vloeistof in
de ogen komt, roept u eveneens de hulp van een
arts in. Naar buiten komende accuvloeistof kan tot
huidirritaties of brandwonden leiden.
Brandgevaar! Accu‘s nooit in de omgeving van
zuren en licht ontvlambare materialen laden.
- Tijdens het laden mag de accuschaar niet
worden gebruikt.
- Accu uitsluitend tussen 10 – 45 °C laden. Na
sterke belasting accu eerst laten afkoelen.
Explosiegevaar! Accuschaar tegen hitte en vuur
beschermen.
- Niet op radiatoren leggen of vrij lang blootstellen
aan sterke zonneschijn.
-
Accuschaar uitsluitend op een omgevings-
temperatuur tussen -10 °C t/m + 45 °C gebruiken.
Accu‘s mileugerecht verwijderen
WOLF accu´s zijn Li-ION
accumulatoren en moeten dus als
afval worden verwijderd. Defecte
accu´s moeten door de vakhandel
worden verwijderd. De accu´s moeten
uit het toestel worden genomen,
voordat het tot schroot wordt verwerkt.
WOLF accu´s zijn in technisch opzicht het
meest geschikt om elektrische toestellen, die
onafhankelijk van het stroomnet functioneren, van
energie te voorzien. Li-ION-cellen zijn schadelijk
voor het milieu, als ze samen met het gewone
huisvuil als afval worden verwijderd.
WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag
van de consumenten stimuleren. In samenwerking
met u en de WOLF vakhandel garanderen wij de
terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s.
Afvalverwijdering
Afgedankte elektrische apparatuur
mag niet met het huishoudelijk
afval meegegeven worden. Recycle
apparatuur, accessoires en verpakking
op milieuvriendelijke wijze.
30
Bewaren
Voor het bewaren van de accuschaar een
kinderveilige en droge plek uitkiezen en erop
letten dat deze in de winter vorstvrij blijft.
Reiniging
• De messen na elke snoeiwerkzaamheden
met een droge doek reinigen.
• Het drijfwerk moet aan het eind van de
tuinseizoen gereinigd en ingevet worden
(zie „schaarbladen uitwisselen“).
Attentie
• Tijdens het reinigen mag de schakelaar
C
(2) in geen geval worden geactiveerd!
• Reparaties aan het drijfwerk
mogen uitsluitend door een WOLF-
servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Schaarbladen* uitwisselen
1. Wielen verwijderen
D
Trekt u de wielen voorzichtig uit
elkaar, tot zij van de accuschaar los
zijn. Daarna de wielen naar onder
wegnemen.
2. Afdekplaat afhalen
E
De vergrendeling naar boven duwen en
de afdekplaat aansluitend naar achteren
wegnemen (2).
De verzorging
3. Messen uitwisselen
F
G
H
J
De messen uit de accuschaar nemen.
De kunststofring van de messen met de
inhoud van bijliggende tube**
F
invetten,
het zichtbare deel van het drijfwerk
reinigen en deze ook met het bijliggende
vet insmeren. Draait U de nieuwe messen
met de kunststofring in richting drijfwerk.
Tip m.b.t. de schaarbladen (Accu 8
EM, Accu 10 EM)
Altijd erop letten dat de messen
versprongen tot elkaar staan
H
(1).
Tip m.b.t. de struikmessen (Accu BS EM)
De kunststofring zo positioneren dat hij
precies boven het excentriek ligt
G
.
Het mes schuin onder de neus
H
(2)
schuiven en het mes zo in de accuschaar
leggen dat de boringen van de messen
J
over de bout van de accuschaar valt.
4. Afdekplaat bevestigen
E
De afdekplaat zover over de accuschaar
schuiven tot de vergrendeling van de
afdekplaat vastklinkt.
5. Wielen plaatsen
K
* Reservemessen zie toebehoren.
**In het leveringspakket „reservemessen“
inbegrepen.
Snijkop instellen
B
U schuift de vergrendeling (1) naar boven
en draait dan de snijkop aansluitend in
de gewenste positie (2). Dan kunt u de
vergrendeling (1) weer loslaten. A.u.b.
controleren of de snijkop vast staat.
Attentie! Bij het inschakelen van de
machine mag men de messen niet
vasthouden, en dient U de schaar al in
arbeids-stand te houden, voldoende van
uw lichaam verwijderd, voordat U de motor
inschakelt.
Tip: De snijkop laat zich in vijf posities
stellen (90° « 45° « 0° » 45° » 90°)
Gebruik
Accuschaar in- en uitschakelen
C
1. Schakelaar (1) naar boven schuiven en
vasthouden.
2. Toets (2) indrukken.
3. Schakelaar (2) loslaten.
4.
Accuschaar uitschakelen, toets (2) loslaten.
31
Technische gegevens
LI-ION
POWER 60
LI-ION
POWER 80
LI-ION
POWER 100
LI-ION
POWER BS 80
Geluidsmeting op hoogte van het oor
van het bedieningspersoon volgens
de bepalingen van EN 836.
Lp = 72 dB
(A)
Lp = 72 dB
(A)
Lp = 72 dB
(A)
Lp = 72 dB
(A)
Trillingen gemeten aan de
handgreep, met bedieningspersoon
volgens EN 1033.
De vastgestelde acceleratie bedraagt
typisch:
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
De verzorging
Reserveonderdelen
Accu‘s uitwisselen
1. Deksel losmaken
L
Een muntstuk in de sleuf van de deksel
steken en deze in richting van de
messen (1) drukken. De deksel dan
naar boven weghalen (2).
2. Accu‘s uitwisselen
M
Trekt u alle twee stekkers van de
accu eruit (3) en de accu‘s uit de
schaar halen. De nieuwe accu‘s in de
schaar plaatsen en de twee stekkers
aansluiten.
3. Deksel bevestigen
N
Schuift u de deksel met de neus
(4) onder de rand van de schaar en
aansluitend de deksel op de schaar
drukken (5).
Tip:
Steeds erop letten dat bij het
vastmaken van de deksel geen kabel uit
de schaar steekt!
Artikelnaam
Artikel-
nummer
Productinformatie
AC-TS
Telescoopsteell
7095 000
Traploos in hoogte verstelbaar tussen 85 en 120 cm
Slotsom: Moeiteloos snoeien zonder lastig bukken
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Accu 8 EM
Schaarblad
7084 095
Snijbreedte 80 mm
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Accu 10 EM
Schaarblad
7085 095 Snijbreedte 100 mm
(LI-ION POWER 100 / BS 80)
Accu BS EM
Heestermes
7095 095
Werklengte 170 mm
(LI-ION POWER 100 / BS 80)
AC-R
Reservewielen
7084 094
Slotsom: Wielen zorgen voor constante snoeihoogte
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100)
Accu
7084 918
7085 918
7086 918
LI-ION POWER 60
LI-ION POWER 80
LI-ION POWER 100 / BS 80
Acculader 7087 068
LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80
32
Gelieve de door de verkoper ingevulde
garantiekaart en het aankoopbewijs
zorgvuldig te bewaren.
Gedurende een periode van 24 maanden, te
rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt
de firma WOLF-Garten een garantie, die met
de respectievelijke stand van de techniek en
met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied
overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van
de eindverbruiker doen de hierna volgende
garantierichtlijnen geen afbreuk.
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim
gedurende 24 maanden:
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-
doeleinden.
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de
garantie tot 12 maanden beperkt.
-
Deskundige behandeling en inachtneming van
alle instructies in de gebruiksaanwijzing, die een
bestanddeel van onze garantievoorwaarden vormt.
- Inachtneming van de voorgeschreven
tussentijden voor het onderhoud.
-
Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.
- Inbouw van originele WOLF
reserveonderdelen/toebehoren.
- Voorlegging van de ingevulde garantiekaart
en/of van het aankoopbewijs.
De garantie is niet van toepassing voor de normale
slijtage van messen, mesbevestigende onderdelen
zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen,
loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen
en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige
herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te
vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen
en waarvan de oorzaken aan materiaal- of
fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door
onze contractueel gebonden ateliers (de verkoper
heeft het recht op retouche) in uw buurt of, indien
deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant
verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende
claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering
van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door
het transport veroorzaakte beschadigingen dienen
niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het
transport belaste firma te worden gerapporteerd. In
het andere geval gaan de schadeclaims ten opzichte
van dergelijke bedrijven immers verloren.
WOLF-Garten Nederland B. V.
Postbus 32
5240 A Rosmalen
Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50
Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
Garantievoorwaarden
Werkzaamheden die onder de garantie
vallen, worden uitgevoerd door onze geau-
toriseerde werkplaatsen of bij:
Technische gegevens
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
LI-ION
POWER 60
LI-ION
POWER 80
LI-ION
POWER 100
LI-ION
POWER BS 80
Gewicht 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,0 kg
Accu
3,6 V
1,9 Ah
3,6 V
2,2 Ah
7,2 V
1,9 Ah
7,2 V
1,9 Ah
Werklengte --- --- --- 170 mm
Snijbreedte 80 mm 80 mm 100 mm ---
Max. looptijd (per acculading) 75 min. 100 min. 125 min. 100 min.
Oplaadtijd > 5 h > 6 h > 6 h > 6 h
Oplaadtijd (voor het eerste
gebruik)
> 10 h > 10 h > 10 h > 10 h
Acculader
Input
230 V ~ / 50 Hz
Output
9 V / 170 mA

Documenttranscriptie

LI-ION POWER 60 / 80 / 100 - LI-ION POWER BS 80 LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER BS 80 2 1 1 2 3 3 4 4 5 5 7 6 8 2 6 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ein-/Ausschalter Teleskopstielaufnahme Ladebuchse Rastknopf für Schneidkopf 180° Schneidkopf (drehbar) Scherenblätter / Strauchmesser Räder Gleitkufe 1. Inseritore/Interruttore 2. Attacco manico telescopico 3. Presa per la carica 4. Pulsante di arresto per testa di taglio a 180° 5. Testa di taglio (girevole) 6. Lame cesoia / Coltello per cespugli 7. Ruote 8. Pattino di scorrimento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. On/ Off switch Telescopic handle receptacle Charging socket Locking button for 180° cutter head Cutter head (rotating) Shear blades / Shrub blade Wheels Skid 1. Schakelaar Aan/Uit 2. Aansluiting voor de telescoopsteel 3. Aansluiting oplader 4. Vergrendelingsknop voor de meshouder 180° 5. Meshouder (draaibaar) 6. Schaarbladen / Heestermes 7. Wielen 8. Glijplaat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Commutateur de marche/arrêt Logement du manche télescopique Douille de chargement Bouton à crans de la tête de coupe 180° Tête de coupe (rotative) Lames des cisailles / Lame pour arbustes Roues Patin de glissement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Virtakytkin Teleskooppivarren kiinnike Latausliitin Leikkuupään lukitusnuppi 180° Leikkuupää (kääntyvä) Terät / Pensasleikkuri Pyörät Jalakset Start/Stopkontakt Teleskopskaftstyr Opladebøsning Stopknap for skærehoved 180° Skærehoved (drejelig) Klinger / Buskklinge(r) Hjul Glidesko DK - Inhold D - Inhalt Sicherheitshinweise Betrieb Wartung Ersatzteile Technische Daten Garantiebedingungen Konformitätserklärung 8-9 9-10 10-11 11 11-12 12 108-111 13-14 14-15 15-16 16 16-17 17 108-111 F - Sommaire Consignes de sécurité Fonctionnement Entretien Pièces de rechange Données techniques Conditions de la garantie Déclaration de conformité 18-19 19-20 20-21 21 21-22 22 108-111 6 38-39 39-40 40 41 41 42 108-111 Sikkerhetsmerknader Drift Vedlikehold Reservedeler Tekniske data Garantibetingelser Konformitetserklæring 43-44 44 45 46 46 47 108-111 S - Innehåll 23-24 24-25 25-26 26 26-27 27 108-111 Säkerhetsanvisningar Drift Underhåll Reservdelar Tekniska data Garantivillkor Konformitetsintyg 48-49 49-50 50 51 51 52 108-111 CZ - Obsah NL - Inhoud Veiligheidsvoorschriften Gebruik De verzorging Reserveonderdelen Technische gegevens Garantievoorwaarden Conformiteitsverklaring Turvallisuusohjeet Käyttö Huolto Varaosat Tekniset tiedot Takuuehdot Vastaavuustodistus N - Innhold I - Contenuto Indicazioni di sicurezza Messa in opera Manutenzione Ricambi Dati tecnici Condizioni di garanzia Dichiarazione di Conformità 33-34 34-35 35 36 36 37 108-111 FIN - Sisällys GB - Contents Safety instructions Operation Maintenance Spare parts Technical data Guarantee terms Declaration of Conformity Sikkerhedshenvisninger Drift Vedligeholdelse Reservedele Tekniske data Garantibetingelser Overensstemmelseserklæring 28-29 29-30 30-31 31 31-32 32 108-111 Bezpečnostní pokyny Provoz Údržba Náhradní díly Technické údaje Záruční podmínky Prohlášení o shodě 53-54 54 55 56 56 57 108-111 Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! A.u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. A.u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen. Betekenis van de symbolen Attentie! A.u.b. voor het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Niet aan regen blootstellen! Derden uit de gevarenzone weren! Oogbescherming dragen! Verwijder de telescoopsteel voordat u de accuschaar repareert, schoonmaakt, opbergt of onbewaakt achterlaat. Werktuig reageert vertraagd! Voor het knippen • Deze accuschaar werd in combinatie met de schaarbladen Accu 8 EM / 10 EM voor de verzorging van de graskanten alsmede een klein gazon voor privé toepassingen ontwikkeld en is 34 absoluut niet geschikt voor gebruik op openbare plantsoenen, parken, sportparken, langs straten etc. en mag niet worden ingezet in de land- en bosbouw. • Deze accuschaar werd in combinatie met het struikmes Accu BS EM voor de verzorging van heesters en struiken voor privé toepassingen ontwikkeld en is absoluut niet geschikt voor gebruik op openbare plantsoenen, parken, sportparken, langs straten etc. alsmede in de land- en bosbouw. • Wegens het gevaar voor lichamelijke letsels mag de gebruiker de accuschaar niet gebruiken bij: - het snoeien van struiken en heesters (geldt voor de schaarbladen Accu 8 EM / 10 EM), - het knippen van takken voor de compostering. • Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen onder 16 jaar en personen, die de instructies niet kennen, de accuschaar niet gebruiken. • De accuschaar mag niet worden gebruikt, wanneer zich personen (vooral kinderen) of dieren in haar onmiddellijke omgeving bevinden. U als gebruiker bent voor letsels en schades aansprakelijk. • Deze accuschaar alleen bij daglicht of goede kunstmatige verlichting gebruiken. • Voor het snoeien van het gazon c.q. van de randen van het gazon a.u.b. alle vreemde voorwerpen zoals takken, stenen, draad van het gazon / de gazonranden etc. verwijderen. • A.u.b. tijdens het snoeien ook op vreemde voorwerpen letten. Indien het mes door een dergelijk voorwerp wordt geblokkeerd, dient u de schaar uit te schakelen en het voorwerp te verwijderen. • A.u.b. het gereedschap controleren op: 28 a) vastzitten van alle bevestigingsdelen; b) beschadiging of sterke slijtage. Attentie! Bij beschadiging mag de accuschaar niet meer worden gebruikt, tot een reparatie heeft plaatsgevonden. • Bij uitwissel van delen de montage aanwijzingen in acht nemen. • Alleen vervangingsstukken en onderdelen toepassen, die door de producent/fabrikant worden aanbevolen. Opladen van de schaar • De accuschaar niet in de buitenlucht opladen. • Tijdens het snoeien mag de accuschaar niet worden opgeladen. • Alleen de originele WOLF acculader (Art. nr. 7087 068) gebruiken. Tijdens het snoeien • De motor pas dan inschakelen, wanneer de handen en voeten niet meer in onmiddellijke omgeving van de snoei-installatie zijn. • Ook bij een ontladen van de accuschaar bestaat bij het inschakelen van de schaar door een bepaalde reststroom een mogelijk risico op lichamelijke letsels. • De op de accuschaar geïnstalleerde schakeleenheid mag niet verwijderd of overbrugd worden, b.v. door vastbinden van de schuifschakelaar aan de greep of vastplakken van de veiligheidsknop. • Altijd geschikte werkkleding dragen, geen ruime kleding etc. dragen, die door de messen kan worden gegrepen. Degelijke en slipvrije schoenen dragen! A.u.b. uw benen (b.v. door een lange broek) en uw handen (door handschoenen) beschermen en oogbescherming dragen! • Tijdens het gebruik van de machine adviseren wij een veilige afstand in acht te nemen, speciaal op verhogingen of bij gebruik op een ladder. Veiligheidsvoorschriften Na het snoeien • Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan de accuschaar mogen slechts bij stilstaande motor worden uitgevoerd. • Het mes na het snoeien steeds reinigen en invetten (vaseline). • Reparaties aan de schaar mogen uitsluitend door WOLF servicewerkplaatsen en andere geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd. • Acculaders, die nat zijn geworden, mogen niet in vochtige staat aan het stopcontact worden aangesloten. De schaar anders na elke snoeibeurt (slechts in een droge ruimte) opladen. • De accuschaar altijd voor kinderen veilig en in een droge ruimte zo bewaren dat de snede niet onbeschermd is. • Bij vervoer en bij opslag adviseren wij het mes met het geleverde beschermkarton te gebruiken. Acculader • De acculader mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. • De kabelverbinding alleen door trekken aan de stekker verbreken. Indien u aan het kabel zelf trekt, kan het kabel of de stekker worden beschadigd en dan is de elektrische veiligheid niet meer gewaarborgd. • Nooit een acculader gebruiken, wanneer de kabel, de stekker of de accuschaar zelf door invloeden van buitenaf beschadigd zijn. In dit geval de acculader direct naar de dicht bijzijnde vakkundige werkplaats voor reparatie brengen. • Onder geen beding zelf de acculader open maken. Bij een storing de acculader altijd naar een vakkundige werkplaats brengen. Batterie • Bij foutieve toepassing kan er vloeistof uit de accu komen. Vermijd contact daarmee. Bij toevallig contact afspoelen met water. Als de vloeistof in de ogen komt, roept u eveneens de hulp van een arts in. Naar buiten komende accuvloeistof kan tot huidirritaties of brandwonden leiden. • Brandgevaar! Accu‘s nooit in de omgeving van zuren en licht ontvlambare materialen laden. - Tijdens het laden mag de accuschaar niet worden gebruikt. - Accu uitsluitend tussen 10 – 45 °C laden. Na sterke belasting accu eerst laten afkoelen. • Explosiegevaar! Accuschaar tegen hitte en vuur beschermen. - Niet op radiatoren leggen of vrij lang blootstellen aan sterke zonneschijn. - Accuschaar uitsluitend op een omgevingstemperatuur tussen -10 °C t/m + 45 °C gebruiken. Accu‘s mileugerecht verwijderen • WOLF accu´s zijn Li-ION accumulatoren en moeten dus als afval worden verwijderd. Defecte accu´s moeten door de vakhandel worden verwijderd. De accu´s moeten uit het toestel worden genomen, voordat het tot schroot wordt verwerkt. • WOLF accu´s zijn in technisch opzicht het meest geschikt om elektrische toestellen, die onafhankelijk van het stroomnet functioneren, van energie te voorzien. Li-ION-cellen zijn schadelijk voor het milieu, als ze samen met het gewone huisvuil als afval worden verwijderd. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de consumenten stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF vakhandel garanderen wij de terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s. Afvalverwijdering • Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met het huishoudelijk afval meegegeven worden. Recycle apparatuur, accessoires en verpakking op milieuvriendelijke wijze. Gebruik Gebruikstijden Gelieve de specifieke nationale verorden-ingen in acht te nemen! Laden A Acculader aansluiten 1. Steek de acculader in het stopcontact (230 V wisselstroom). 2. Steek de oplaadstekker in de laadaansluiting van de accuschaar. 3 De rode LED geeft het laadproces weer. Zodra de LED uitgaat, is de lithium-ion-accu opgeladen. Oplaadtijden zie pagina 32. Tip • Zelfontlading van de Accu‘s! Trek de stekker van het laadapparaat uit de accuschaar, zodat het laadapparaat niet langer op het netwerk is aangesloten. • In het belang van een lange levensduur van de accu‘s mag de grasschaar niet langer dan strikt noodzakelijk aan de acculader aangesloten te blijven. • Als het vermogen van de accu-shaar minder wordt, moet de accu worden opgeladen. Niet gebruiken tot het mes helemaal stilstaat. • De lithium-ïonen-accu kan in iedere laadstatus worden geladen en het opladen kan altijd worden onderbroken, zonder de accu te schaden (geen memory-effect). Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruimtes gebruiken! 29 Gebruik Snijkop instellen B U schuift de vergrendeling (1) naar boven en draait dan de snijkop aansluitend in de gewenste positie (2). Dan kunt u de vergrendeling (1) weer loslaten. A.u.b. controleren of de snijkop vast staat. Attentie! Bij het inschakelen van de machine mag men de messen niet vasthouden, en dient U de schaar al in arbeids-stand te houden, voldoende van uw lichaam verwijderd, voordat U de motor inschakelt. Tip: De snijkop laat zich in vijf posities stellen (90° « 45° « 0° » 45° » 90°) Accuschaar in- en uitschakelen C 1. Schakelaar (1) naar boven schuiven en vasthouden. 2. Toets (2) indrukken. 3. Schakelaar (2) loslaten. 4. Accuschaar uitschakelen, toets (2) loslaten. De verzorging Bewaren Voor het bewaren van de accuschaar een kinderveilige en droge plek uitkiezen en erop letten dat deze in de winter vorstvrij blijft. Reiniging • De messen na elke snoeiwerkzaamheden met een droge doek reinigen. • Het drijfwerk moet aan het eind van de tuinseizoen gereinigd en ingevet worden (zie „schaarbladen uitwisselen“). Attentie • Tijdens het reinigen mag de schakelaar C (2) in geen geval worden geactiveerd! • Reparaties aan het drijfwerk mogen uitsluitend door een WOLFservicewerkplaats worden uitgevoerd. Schaarbladen* uitwisselen 1. Wielen verwijderen D Trekt u de wielen voorzichtig uit elkaar, tot zij van de accuschaar los zijn. Daarna de wielen naar onder wegnemen. 2. Afdekplaat afhalen E De vergrendeling naar boven duwen en de afdekplaat aansluitend naar achteren wegnemen (2). 30 3. Messen uitwisselen F G H J De messen uit de accuschaar nemen. De kunststofring van de messen met de inhoud van bijliggende tube** F invetten, het zichtbare deel van het drijfwerk reinigen en deze ook met het bijliggende vet insmeren. Draait U de nieuwe messen met de kunststofring in richting drijfwerk. Tip m.b.t. de schaarbladen (Accu 8 EM, Accu 10 EM) Altijd erop letten dat de messen versprongen tot elkaar staan H (1). Tip m.b.t. de struikmessen (Accu BS EM) De kunststofring zo positioneren dat hij precies boven het excentriek ligt G . Het mes schuin onder de neus H (2) schuiven en het mes zo in de accuschaar leggen dat de boringen van de messen J over de bout van de accuschaar valt. 4. Afdekplaat bevestigen E De afdekplaat zover over de accuschaar schuiven tot de vergrendeling van de afdekplaat vastklinkt. 5. Wielen plaatsen K * Reservemessen zie toebehoren. **In het leveringspakket „reservemessen“ inbegrepen. De verzorging Accu‘s uitwisselen 1. Deksel losmaken L Een muntstuk in de sleuf van de deksel steken en deze in richting van de messen (1) drukken. De deksel dan naar boven weghalen (2). 2. Accu‘s uitwisselen M Trekt u alle twee stekkers van de accu eruit (3) en de accu‘s uit de schaar halen. De nieuwe accu‘s in de schaar plaatsen en de twee stekkers aansluiten. 3. Deksel bevestigen N Schuift u de deksel met de neus (4) onder de rand van de schaar en aansluitend de deksel op de schaar drukken (5). Tip: Steeds erop letten dat bij het vastmaken van de deksel geen kabel uit de schaar steekt! Reserveonderdelen Artikelnummer Productinformatie AC-TS Telescoopsteell 7095 000 Traploos in hoogte verstelbaar tussen 85 en 120 cm Slotsom: Moeiteloos snoeien zonder lastig bukken Accu 8 EM Schaarblad Accu 10 EM Schaarblad Accu BS EM Heestermes AC-R Reservewielen 7084 095 (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) 7085 095 Snijbreedte 100 mm (LI-ION POWER 100 / BS 80) 7095 095 (LI-ION POWER 100 / BS 80) 7084 094 Slotsom: Wielen zorgen voor constante snoeihoogte 7084 7085 7086 7087 LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 / BS 80 Artikelnaam Accu Acculader (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) 918 918 918 068 Snijbreedte 80 mm Werklengte 170 mm (LI-ION POWER 60 / 80 / 100) LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 Technische gegevens LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER BS 80 Geluidsmeting op hoogte van het oor van het bedieningspersoon volgens de bepalingen van EN 836. Lp = 72 dB (A) Lp = 72 dB (A) Lp = 72 dB (A) Lp = 72 dB (A) Trillingen gemeten aan de handgreep, met bedieningspersoon volgens EN 1033. De vastgestelde acceleratie bedraagt typisch: < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 31 Technische gegevens LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER BS 80 Gewicht 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,0 kg Accu 3,6 V 1,9 Ah 3,6 V 2,2 Ah 7,2 V 1,9 Ah 7,2 V 1,9 Ah Werklengte --- --- --- Snijbreedte 80 mm 80 mm 100 mm --- Max. looptijd (per acculading) 75 min. 100 min. 125 min. 100 min. >5h >6h >6h >6h > 10 h > 10 h > 10 h > 10 h Oplaadtijd Oplaadtijd (voor het eerste gebruik) 170 mm Acculader Input 230 V ~ / 50 Hz Output 9V / 170 mA Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk. Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden: - Gebruik van het toestel uitsluitend voor privédoeleinden. Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12 maanden beperkt. - Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantievoorwaarden vormt. - Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud. - Geen eigenmachtige wijziging van de constructie. - Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren. - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs. De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen, loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers (de verkoper heeft het recht op retouche) in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport veroorzaakte beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren. Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitgevoerd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij: WOLF-Garten Nederland B. V. Postbus 32 5240 A Rosmalen Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50 Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14 E-mail: [email protected] 32 Graham NV-SA Zoning Industriel21 1440 Wauthier-Braine Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11 Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12 E-mail: [email protected] WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Wolf Garten Li-Ion Power 100 Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor