Batavia One-Hand Chainsaw Handleiding

Categorie
Draadloze kettingzagen
Type
Handleiding
Model: BTโ€“NXS006
Item-No.: 7064570
www.bataviapower.com
โ€‰Nexxsawโ€‰|โ€‰Compact cordless chainsaw
Kompakte Akku-Kettensรคge
Tronรงonneuse compacte sans fil
Compacte accu kettingzaag
Motosega compatta a batteria
Motosierra compacta de baterรญa
Motosserra compacta sem ๎œชo
Kompaktowa pila ล‚aล„cuchowa akumulatorowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruรงรตes de funcionamento
Instrukcja
๎€ต๎€ฆ๎€จ๎€ฐ๎€…๎€–๎€—๎‘“๎€ป
A
B
3 6 74 521
8
9
2
9
13
12
12
14
11
11
10
2
Overview
1. Protection cover
2. Head screw
3. Ventilation slots
4. Safety switch (power lock-off)
5. ON/OFF Switch
6. Handgrip
7. Battery
8. Hand guard
9. Sprocket cover
10. Base plate
11. Guide bar
12. Saw chain
13. Sprocket (see Fig. B)
14. Guide bar cover
รœbersicht
1. Schutzabdeckung
2. Rรคndelschraube
3. Ventilationsรถffnungen
4. Sicherheitsschalter (Einschaltsperre)
5. EIN/AUS-Schalter
6. Handgriff
7. Akku
8. Handschutz
9. Abdeckung
10. Anschlagsplatte
11. Schwert
12. Sรคgekette
13. Kettenrad (Siehe Abb. B)
14. Schwertschutz
Aperรงu
1. Capot de protection
2. Vis ร  tรชte
3. Ouvertures de ventilation
4. Interrupteur de sรฉcuritรฉ
5. Levier de commutateur marche/arrรชt
principal
6. Surface de prise
7. Batterie
8. Garde de la main
9. Couvercle de pignon
10. Socle
11. Guide-chaรฎne
12. Chaรฎne
13. Pignon (voir figure B)
14. Cache de protection du guide-chaรฎne
Overzicht
1. Beschermkap
2. Vleugelmoer
3. Ventilatiesleuven
4. Veiligheidsschakelaar
5. Hoofd-aan/uit-schakelaar
6. Handgreep
7. Accu
8. Handbeschermer
9. Kettingwielkap
10. Grondplaat
11. Zaagblad
12. Zaagketting
13. Kettingwiel (zie Fig. B)
14. Zaagbladbeschermer
Panoramica
1. Copertura di protezione
2. Vite zigrinata
3. Prese di aerazione
4. Interruttore di sicurezza (blocco
dellโ€™alimentazione)
5. Interruttore accensione/spegnimento
6. Impugnatura
7. Batteria
8. Copertura di sicurezza
9. Copertura dellโ€™ingranaggio
10. Piastra di base
11. Barra guida
12. Catena della sega
13. Ingranaggio (vedere Fig. B)
14. Copertura della barra guida
Resumen
1. Cubierta de protecciรณn
2. Tornillo de cierre/apertura
3. Ranuras de ventilaciรณn
4. Interruptor de seguridad (bloqueo de la
alimentaciรณn)
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Empuรฑadura
7. Baterรญa
8. Guardamano
9. Tapa del piรฑรณn
10. Placa de base
11. Espada
12. Cadena cortante
13. Piรฑรณn (consultar la ๎œชgura B)
14. Cubierta de la espada
3
Visรฃo geral
1. Cobertura de proteรงรฃo
2. Parafuso da cabeรงa
3. Orifรญcios de ventilaรงรฃo
4. Interruptor de seguranรงa (bloqueio de
alimentaรงรฃo)
5. Interruptor de ligar/desligar
6. Punho
7. Bateria
8. Guarda de mรฃo
9. Tampa da roda dentada
10. Chapa de base
11. Barra guia
12. Corrente da serra
13. Roda dentada (ver Fig. B)
14. Tampa da barra guia
Przeglฤ…d
1. ๎€ด๎˜๎‚‘๎”๎“๎†
2. ๎ฅฎ๎—๎š๎‡๎†๎€…๎—๎†๎‰๎Š๎‚‘๎๎”๎œ๎†๎“๎†
3. Otwory wentylacyjne
4. ๎€ผ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎†๎€…๎€๎‡๎‘๎”๎๎†๎‰๎†๎€…
zasilania)
5. ๎€ผ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎€”๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎
6. Uchwyt
7. Akumulator
8. ๎€ด๎˜๎‚‘๎”๎“๎†๎€…๎—๎คฅ๎
9. ๎€ต๎”๎๎—๎ž๎œ๎†๎€…๎๎”๎‚‘๎†๎€…๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎Œ๎”
10. ๎€ต๎‚‘๎ž๎™๎†๎€…๎•๎”๎‰๎˜๎™๎†๎œ๎ž
11. Prowadnica
12. ๎‚๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž
13. ๎€ฐ๎”๎‚‘๎”๎€…๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎€…๎€๎•๎†๎™๎—๎Ÿ rys. B)
14. Pokrywa prowadnicy
4
Contents
1. Explanation of the symbols . . . . 6
2. Additional safety instructions for
Nexxsaw . . . . . . . . . 6
3. Safety instructions for multi saws . . 7
4. Causes and operator prevention of
kickback . . . . . . . . . 8
5. ๎€ง๎Š๎‹๎”๎—๎Š๎€…๎™๎๎Š๎€…๎œช๎—๎˜๎™๎€…๎š๎˜๎Š . . . . . . 9
6. Contents of packing . . . . . . 9
7. Intended use . . . . . . . . 9
8. Use . . . . . . . . . . . 9
9. Maintenance, cleaning and storing. .11
10. Technical data. . . . . . . .11
11. Accessories โ€“ optionally available . .12
12. Disposal . . . . . . . . .12
13. EC-Declaration of conformity . . .12
14. UK Declaration of Conformity . . .13
Inhaltsverzeichnis
1. Erlรคuterung der Symbole . . . .14
2. Zusรคtzliche Sicherheitshinweise fรผr
Nexxsaw . . . . . . . . .14
3. Sicherheitshinweise fรผr Multi Sรคgen .15
4. Ursachen und Vermeidung eines
Rรผckschlags . . . . . . . .16
5. Vor der ersten Benutzung . . . .17
6. Verpackungsinhalt . . . . . .17
7. BestimmungsgemรครŸer Gebrauch . .17
8. Bedienung . . . . . . . . .17
9. Wartung, Reinigung und Lagerung . .19
10. Technische Daten. . . . . . 20
11. Zubehรถr โ€“ optional erhรคltlich . . 20
12. Entsorgung . . . . . . . 20
13. EG-Konformitรคtserklรคrung . . . 21
Table des matiรจres
1. Explication des symboles . . . 22
2. Consignes de sรฉcuritรฉ
supplรฉmentaires concernant la
tronรงonneuse Nexxsaw . . . . 22
3. Consignes de sรฉcuritรฉ concernant la
chaรฎne de tronรงonneuse . . . . 23
4. Causes et prรฉvention des risques de
rebond par lโ€™opรฉrateur . . . . 24
5. Avant la premiรจre utilisation. . . 25
6. Contenus de lโ€™emballage. . . . 25
7. Utilisation prรฉvue . . . . . . 25
8. Utilisation . . . . . . . . 25
9. Entretien, nettoyage et rangement . 27
10. Caractรฉristiques techniques . . 28
11. Accessoires โ€“ disponibles en option 28
12. ร‰limination et recyclage . . . . 28
13. CE-Dรฉclaration de conformitรฉ . . 29
Inhoudsopgave
1. Uitleg van de symbolen . . . . 30
2. Aanvullende veiligheidsinstructies
voor de Nexxsaw . . . . . . 30
3. Veiligheidsinstructies voor
kettingzagen . . . . . . . 31
4. Oorzaken en voorkomen van
terugslag . . . . . . . . 32
5. Voor het eerste gebruik . . . . 33
6. Inhoud van de verpakking . . . 33
7. Beoogd gebruik . . . . . . 33
8. Bediening . . . . . . . . 33
9. Onderhoud, reiniging en opslag. . 35
10. Technische gegevens: . . . . 36
11. Accessoires โ€“ optioneel verkrijgbaar 36
12. Afvalverwerking en hergebruik . . 36
13. EG-Conformiteitsverklaring . . . 37
5
Contenuto
1. Spiegazione dei simboli . . . . 38
2. Ulteriori istruzioni di sicurezza per
l'uso della sega Nexxsaw . . . 38
3. Istruzioni di sicurezza per le seghe
multifunzione . . . . . . . 39
4. Cause e prevenzione dei contraccolpi
da parte dell'utente . . . . . 40
5. Operazioni preliminari al primo uso
del prodotto . . . . . . . 41
6. Contenuto della confezione . . . 41
7. Destinazione d'uso . . . . . 41
8. Uso . . . . . . . . . . 41
9. Manutenzione, pulizia e
conservazione. . . . . . . 43
10. Dati tecnici . . . . . . . . 44
11. Accessori โ€“ opzioni disponibili . . 44
12. Smaltimento . . . . . . . 44
13. Dichiarazione di conformitร  CE . . 45
รndice
1. Explicaciรณn de los sรญmbolos. . . 46
2. Instrucciones de seguridad
adicionales relativas a las sierras
Nexxsaw . . . . . . . . 46
3. Instrucciones de seguridad en
materia de multisierras . . . . 47
4. Causas del rebote y su prevenciรณn
por parte del usuario . . . . . 48
5. Antes de usar por primera vez . . 49
6. Contenido del paquete . . . . 49
7. Uso previsto . . . . . . . 49
8. Uso . . . . . . . . . . 49
9. Mantenimiento, limpieza y
almacenamiento . . . . . . 52
10. Datos tรฉcnicos . . . . . . 52
11. Accesorios opcionales disponibles 53
12. Eliminaciรณn . . . . . . . 53
13. Declaraciรณn CE de conformidad . 53
รndice
1. Explicaรงรฃo dos sรญmbolos . . . 54
2. Instruรงรตes de seguranรงa adicionais
para serras Nexxsaw. . . . . 54
3. Instruรงรตes de seguranรงa para serras
multifunรงรตes . . . . . . . 55
4. Causas e prevenรงรฃo de ricochete . 56
5. Antes da primeira utilizaรงรฃo. . . 57
6. Conteรบdo da embalagem . . . 57
7. Utilizaรงรฃo prevista . . . . . 57
8. Utilizaรงรฃo . . . . . . . . 57
9. Manutenรงรฃo, limpeza e
armazenamento . . . . . . 59
10. Dados tรฉcnicos . . . . . . 60
11. Acessรณrios โ€“ disponรญveis a tรญtulo
opcional . . . . . . . . 60
12. Eliminaรงรฃo . . . . . . . . 60
13. Declaraรงรฃo de conformidade CE . 61
Spis treล›ci
1. ๎€ด๎‡๎๎†๎ฅฏ๎“๎Ž๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎˜๎ž๎’๎‡๎”๎‘๎Ž . . . . . 62
2. ๎€ฉ๎”๎‰๎†๎™๎๎”๎œ๎Š๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰๎๎Ž๎€…๎”๎˜๎™๎—๎”๎ฆ’๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…
๎‰๎”๎™๎ž๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คฅ๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ . 62
3. ๎€ฟ๎†๎‘๎Š๎ˆ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎‰๎”๎™๎ž๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎Œ๎”๎€…
๎๎”๎—๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎€…๎œ๎Ž๎Š๎‘๎”๎‹๎š๎“๎๎ˆ๎ž๎๎“๎ž๎ˆ๎ . 63
4. Przyczyny i zapobieganie odbiciu . 65
5. ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎•๎Ž๎Š๎—๎œ๎˜๎Ÿ๎ž๎’๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎’ . . . 65
6. ๎€ฟ๎†๎œ๎†๎—๎™๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎”๎•๎†๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎† . . . . 65
7. Przeznaczenie. . . . . . . 65
8. ๎€ธ๎•๎”๎˜๎ค–๎‡๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎†. . . . . . . 65
9. Konserwacja, czyszczenie i
przechowywanie . . . . . . 68
10. Dane techniczne . . . . . . 68
11. ๎€ฆ๎๎ˆ๎Š๎˜๎”๎—๎Ž๎†๎€…๎‘ž๎€…๎‰๎”๎˜๎™๎คท๎•๎“๎Š๎€…๎”๎•๎ˆ๎๎”๎“๎†๎‘๎“๎Ž๎Š . 69
12. Utylizacja . . . . . . . . 69
13. ๎€ฉ๎Š๎๎‘๎†๎—๎†๎ˆ๎๎†๎€…๎Ÿ๎Œ๎”๎‰๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎Ÿ๎€…๎œ๎ž๎’๎”๎Œ๎†๎’๎Ž๎€…
UE . . . . . . . . . . 69
English
6
Dear customer
Please familiarize yourself with the proper
usage of the device by reading and following
each chapter of this manual, in the order
presented. Keep these operating instruc-
tions for further reference.
Please read the enclosed โ€œGeneral safety
instructions for power toolsโ€ and all
additional safety instructions in this
operating instructions!
This manual contains important information
on operating and handling the device. Keep
these operating instructions for further
reference. Please pass it on along with the
unit if it is handed over to a third party.
Battery and charger not included!
The battery is available separately under
๎†๎—๎™๎€“๎ฃข๎€ณ๎”๎€Ÿ๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€–๎€…๎€๎€—๎€ฆ๎๎€Ž๎€“๎€…๎€น๎๎Š๎€…๎ˆ๎๎†๎—๎Œ๎Š๎—๎€…๎Ž๎˜๎€…๎†๎›๎†๎Ž๎‘-
๎†๎‡๎‘๎Š๎€…๎˜๎Š๎•๎†๎—๎†๎™๎Š๎‘๎ž๎€…๎š๎“๎‰๎Š๎—๎€…๎†๎—๎™๎€“๎ฃข๎€ณ๎”๎€Ÿ๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€—๎€…
(2.4A) or 7064223 (0.4A).
These items are available online and in par-
ticipating stores.
1. Explanation of the symbols
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Warning! To reduce the risk of
injury, the user must read the
instruction manual.
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case
of non-observance of the instruc-
tions in this manual.
Always wear hearing protection.
The effects of noise can cause
hearing loss.
Wear safety glasses. When working
with electric power tools, sparks,
splinters, chips and dust particles
may be generated and these can
cause loss of sight.
Wear protective headgear.
Wear safety gloves.
Wear sturdy shoes.
Do not expose to rain or water.
Beware of kickback.
Keep suf๎œชcient distance to electri-
cal power lines.
CE stands for โ€œConformitรฉ
Europรฉenneโ€, which means โ€œIn
accordance with EU Regulationsโ€.
With the CE marking, the manufac-
turer con๎œชrms that this Electric tool
complies with the applicable Euro-
pean directives.
UKCA stands for: โ€œUK Conformity
Assessmentโ€. This means โ€œCompli-
ant with UK regulationsโ€. With the
UKCA mark manufacturer con๎œชrms
that this unit complies with the
applicable UK regulations.
Do not dispose of electric power
tools with domestic refuse.
2. Additional safety instructions for
Nexxsaw
a. The Nexxsaw is designed for cutting
branches. Only use the Nexxsaw as
indicated in this manual for cutting
wood. The machine has not been
designed for continuous, professional
use.
b. Keep the Nexxsaw out of reach of chil-
dren. It is not a toy.
c. Persons with limited physical, sensorial
or mental abilities are not allowed to
use the Nexxsaw, unless they are super-
๎›๎Ž๎˜๎Š๎‰๎€…๎‹๎”๎—๎€…๎™๎๎Š๎Ž๎—๎€…๎˜๎†๎‹๎Š๎™๎ž๎€…๎‡๎ž๎€…๎†๎€…๎–๎š๎†๎‘๎Ž๎œช๎Š๎‰๎€…๎•๎Š๎—-
son or are briefed by the responsible
person how to use the machine.
d. Children and adolescents are not
allowed to use the Nexxsaw. Excluded
from this prohibition are young people
over 16 years of age under the supervi-
sion of an expert for the purpose of
training.
e. Please note the warning symbols. They
mark all those instructions which are
important for safety reasons. Observe
these instructions as failure to do so
could result in serious injury!
7
English
f. The Nexxsaw must be used only by one
person at a time. Make sure bystanders
do not stay in the vicinity of the Nexx-
sawโ€™s work area.
g. Check the safe operating condition of
the Nexxsaw, in particular the guide bar
and the saw chain, before each
operation.
h. Always have a safe stand when working
with the saw.
i. ๎€ญ๎”๎‘๎‰๎€…๎™๎๎Š๎€…๎’๎†๎ˆ๎๎Ž๎“๎Š๎€…๎œช๎—๎’๎‘๎ž๎€…๎†๎“๎‰๎€…๎˜๎Š๎ˆ๎š๎—๎Š๎‘๎ž๎€…
when switching on.
j. Make sure the guide bar and the saw
chain must be free when switched on
and must not come into contact with
the workpiece to be cut.
k. Keep your hands away from the sawing
area. Do not reach under the workpiece.
Contact with the saw chain may result
in injury.
l. Guide the Nexxsaw onto the workpiece
only when switched on. Otherwise there
is a risk of kickback if the saw chain
gets caught in the workpiece.
m. When sawing, the base plate must
always face against the workpiece. The
saw chain can become jammed and
lead to loss of control over the machine.
n. When the cut is completed, switch off
the machine and then pull the saw
chain out of the cut only after it has
come to a standstill. This way you can
avoid kickback.
o. Clamp the material to be processed
well. Do not support the workpiece with
your hand or foot. Do not touch objects
๎”๎—๎€…๎™๎๎Š๎€…๎œซ๎”๎”๎—๎€…๎œ๎Ž๎™๎๎€…๎™๎๎Š๎€…๎˜๎†๎œ๎€…๎—๎š๎“๎“๎Ž๎“๎Œ๎€“๎€…๎€ฉ๎†๎“-
ger of kickback.
p. When sawing converted timber and thin
branches always use a strong support,
such as a sawing trestle. Do not stack
timber pieces.
q. Before cutting logs, secure the logs in
position.
r. When working on sloping ground, make
sure to work facing upwards.
s. Be particularly careful when cutting
splintered wood. Splinters of wood can
be torn along by the saw chain and
increase the risk of injury!
t. Foreign objects such as nails, screws,
metal parts, sand, etc. lead to increased
wear on the guide bar and saw chain.
u. A blunt saw chain can cause overheat-
ing and damage to the motor.
v. Always pull out the battery when check-
ing the chain tension, to re-tighten it, to
mount the saw chain and to eliminate
faults! Also remove the battery if you do
not use the machine temporarily.
3. Safety instructions for multi
saws
3.1 General multi saw safety warnings:
a. Keep all parts of the body away from
the saw chain when the multi saw is
operating. Before you start the multi
saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention while operating multi saws
may cause entanglement of your cloth-
ing or body with the saw chain.
b. Hold the multi saw by insulated grip-
ping surfaces only, because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw
chains contacting a โ€œliveโ€ wire may
make exposed metal parts of the multi
saw โ€œliveโ€™โ€ and could give the operator
an electric shock.
c. Wear eye protection. Further protec-
tive equipment for hearing, head,
hands, legs and feet is recommended.
Adequate protective equipment will
๎—๎Š๎‰๎š๎ˆ๎Š๎€…๎•๎Š๎—๎˜๎”๎“๎†๎‘๎€…๎Ž๎“๎๎š๎—๎ž๎€…๎‹๎—๎”๎’๎€…๎œซ๎ž๎Ž๎“๎Œ๎€…
debris or accidental contact with the
saw chain.
d. Always keep proper footing and oper-
ate the multi saw only when standing
on ๎œชxed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces may
cause a loss of balance or control of the
multi saw.
e. When cutting a limb that is under ten-
sion, be alert for spring back. When
๎™๎๎Š๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎Ž๎”๎“๎€…๎Ž๎“๎€…๎™๎๎Š๎€…๎œ๎”๎”๎‰๎€…๎œช๎‡๎—๎Š๎˜๎€…๎Ž๎˜๎€…
released, the spring loaded limb may
strike the operator and/or throw the
multi saw out of control.
f. Use extreme caution when cutting
brush and saplings. The slender mate-
English
8
rial may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off
balance.
g. Carry the multi saw by the handle with
the multi saw switched off and away
from your body. When transporting or
storing the multi saw, always ๎œชt the
guide bar cover Proper handling of the
multi saw will reduce the likelihood of
accidental contact with the moving saw
chain.
h. Follow instructions for lubricating,
chain tensioning and changing the bar
and chain. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
i. Cut wood only. Do not use multi saw
for purposes not intended. For exam-
ple: do not use multi saw for cutting
metal, plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the multi
saw for operations different than
intended could result in a hazardous
situation.
j. This multi saw is not intended for tree
felling. Use of the multi saw for opera-
tions different than intended could
result in serious injury to the operator or
bystanders.
k. Follow all instructions when clearing
jammed material, storing or servicing
the multi saw. Make sure the switch is
off and the battery pack is removed.
Unexpected actuation of the multi saw
while clearing jammed material or ser-
vicing may result in serious personal
injury.
โ€ข Do not operate a chain saw in a tree, on a
ladder, from a rooftop, or any unstable
support. Operation of a chain saw in this
manner could result in serious personal
injury.
โ€ข Follow all instructions when clearing
jammed material, storing or servicing the
chain saw. Make sure the switch is off
and the battery pack is removed. Unex-
pected actuation of the chain saw while
clearing jammed material or servicing
may result in serious personal injury.
โ€ข Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent unin-
tended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected
situations.
4. Causes and operator prevention
of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain
in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide
bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious personal injury. Do not rely exclu-
sively upon the safety devices built into your
saw. As a multi saw user, you should take
several steps to keep your cutting jobs free
from accident or injury.
Kickback is the result of multi saw misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
a. Maintain a ๎œชrm grip, with thumb and
๎œชngers encircling the saw handle and
position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback
forces can be controlled by the opera-
tor, if proper precautions are taken. Do
not let go of the saw.
b. Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables
better control of the multi saw in unex-
pected situations.
c. Only use replacement guide bars and
saw chains speci๎œชed by the manufac-
turer. Incorrect replacement guide bars
and saw chains may cause chain break-
age and/or kickback.
d. Follow the manufacturerโ€™s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
9
English
5. Before the ๎œชrst use
Remove the machine and all accessories
from the package. Keep the packaging
materials out of the reach of small children.
There is a danger of suffocation!
6. Contents of packing
1ร— Nexxsaw
1ร— Protection cover
1ร— Guide bar
1ร— Saw chain
1ร— Battery
1ร— Charger
1ร— Instruction manual
7. Intended use
โ€ข The Nexxsaw has been exclusively
designed for cutting branches. The saw
is not intended for continuous commer-
cial use.
โ€ข The intended use also includes an opera-
tion following the operating instructions.
โ€ข In conjunction with the extension handle,
the Nexxsaw can be used as a pruner for
cutting branches.
โ€ข Any use beyond these parameters (dif-
ferent media, applying force) or any
changes (reconstruction, no original
accessory) can lead to serious risks and
is regarded as use that is contrary to the
intended purpose.
8. Use
8.1 Mounting the saw chain
(See Fig. B).
Always wear gloves when handling the
saw chain.
a. Unscrew the head screw (2) coun-
ter-clockwise in order to remove the
sprocket cover (9).
b. Remove the guide bar from the machine
and run the saw chain around it.
Please note the running direction of the
saw chain. The saw chain icon is shown
on the cover.
c. Run the saw chain over the sprocket
(13) and replace the guide bar.
d. Use an oiler to oil the saw chain and the
sprocket.
e. Re-tighten the sprocket cover (9) with
the head screw (2) on the housing.
8.2 Lubrication
The saw chain must be lubricated when the
tool is in operation.
CAUTION:
โ€ข Only use commercially available, biode-
gradable chain oils.
โ€ข Do not use engine oil, waste oil or other
mineral oils.
โ€ข Never use oil including dust and particles
or volatile oil.
โ€ข If the saw makes a rattling noise, the
chain must be lubricated.
Grease the chain of the Nexxsaw regularly
with biodegradable oil.
8.3 Adjusting saw chain tension
CAUTION: Do not tighten the saw chain too
much. Excessively high tension of saw
chain may cause breakage of saw chain,
wear of the guide bar and breakage of the
sprocket.
CAUTION: A chain which is too loose can
jump off the guide bar.
The saw chain may become loose after use.
From time to time check the saw chain
tension, certainly before each use.
a. Remove the battery.
b. Loosen the head screw (2) a bit to
loosen the sprocket cover lightly.
c. The tension spring automatically tight-
ens the chain.
d. Tighten the head screw (2) to secure
the sprocket cover.
8.4 Switching ON and OFF
The use of the Nexxsaw without lubricating
the chain with chain oil will damage the saw
chain and the guide bar.
a. Insert the battery into the battery
recess.
b. ๎€ญ๎”๎‘๎‰๎€…๎™๎๎Š๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎œช๎—๎’๎‘๎ž๎€…๎†๎“๎‰๎€…๎˜๎Š๎ˆ๎š๎—๎Š๎‘๎ž๎€…
by the handgrip.
c. ๎€น๎”๎€…๎˜๎œ๎Ž๎™๎ˆ๎๎€…๎”๎“๎€…๎™๎๎Š๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€‘๎€…๎œช๎—๎˜๎™๎€…๎•๎—๎Š๎˜๎˜๎€…
the safety switch (4).
d. Then press the ON/OFF switch (5).
e. To switch off the saw, release the ON/
OFF switch.
English
10
8.5 Break-in time for new saw chains
a. Remove the battery and adjust the
chain tension.
b. Switch on the Nexxsaw and leave the
motor running idle for approx. 5
minutes.
c. Remove the battery and check the
chain tension again. If necessary,
re-tighten the chain.
d. Afterwards make only easy cuts for
approx. 30 minutes. Always ensure
๎˜๎š๎‹๎œช๎ˆ๎Ž๎Š๎“๎™๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎ˆ๎†๎™๎Ž๎”๎“๎€…๎”๎‹๎€…๎™๎๎Š๎€…๎˜๎†๎œ๎€…๎ˆ๎๎†๎Ž๎“๎€†๎€…
Only use the Nexxsaw for heavier cuts
and greater cutting depths after the
running-in period has expired.
โ€ข Use only a sharp saw chain. A blunt saw
chain can jam more easily. Check the
chain tension more frequently when
working with a new saw chain, as the
๎ˆ๎๎†๎Ž๎“๎€…๎˜๎™๎—๎Š๎™๎ˆ๎๎Š๎˜๎€…๎’๎”๎—๎Š๎€…๎†๎™๎€…๎œช๎—๎˜๎™๎€“
โ€ข The service life of a saw chain depends
๎”๎“๎€…๎˜๎š๎‹๎œช๎ˆ๎Ž๎Š๎“๎™๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎ˆ๎†๎™๎Ž๎”๎“๎€…๎†๎“๎‰๎€…๎™๎๎Š๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎ˆ๎™๎€…
tension.
โ€ข During operation, the chain heats up and
re-tensioning may be necessary. Relax
the chain after work so that it is not too
tight the next time the cold machine is
used.
โ€ข Do not re-tighten saw chains that have
become too hot. After it has cooled
down, it may contract and lie too tight
against the guide bar. Wait until the saw
chain has cooled down before
re-tensioning.
โ€ข The tension of the saw chain is impor-
tant for your safety and the function of
the machine. A correctly tensioned saw
chain increases the service life of the
machine.
โ€ข Check the chain tension before each use.
โ€ข The saw chain is correctly tensioned if it
can be pulled around the sword by hand
(wear protective gloves) without sagging.
โ€ข With new saw chains, you must readjust
the chain tension again after a short
period of operation.
8.6 Work instructions
โ€ข Never reach over the protection cover (1)
or under the base plate (10). There is a
risk of injury!
โ€ข Do not start the saw if the saw chain is in
contact with the workpiece, is in the
workpiece or can hit an object. This can
lead to serious injuries.
โ€ข Clamp loose workpieces before cutting
them. Remove foreign objects such as
nails, screws, etc.
โ€ข When cutting a branch that is under
tension be alert for spring back. When
๎™๎๎Š๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎Ž๎”๎“๎€…๎Ž๎“๎€…๎™๎๎Š๎€…๎œ๎”๎”๎‰๎€…๎œช๎‡๎—๎Š๎˜๎€…๎Ž๎˜๎€…๎—๎Š๎‘๎Š๎†๎˜๎Š๎‰๎€‘๎€…
the spring-loaded limb may strike the
operator and/or throw the Nexxsaw out
of control.
โ€ข Use extreme caution when cutting brush
and saplings. The slender material may
catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
โ€ข ๎€ผ๎๎Š๎“๎€…๎™๎๎Š๎€…๎˜๎†๎œ๎€…๎ˆ๎๎†๎Ž๎“๎€…๎Ž๎˜๎€…๎—๎š๎“๎“๎Ž๎“๎Œ๎€‘๎€…๎œช๎—๎˜๎™๎€…
place the base plate (10) on the surface
of the workpiece and let the saw cut on
its own. Apply only light pressure to the
saw. The chain speed should not be
much slower.
8.7 Changing the saw chain
โ€ข Only handle the saw chain with gloves
๎†๎“๎‰๎€…๎—๎Š๎’๎”๎›๎Š๎€…๎™๎๎Š๎€…๎‡๎†๎™๎™๎Š๎—๎ž๎€…๎œช๎—๎˜๎™๎€†
โ€ข Inspect the saw chain and the guide bar
for damage or signs of wear.
โ€ข Never put a new saw chain on a worn
guide bar.
โ€ข ๎€ฑ๎Š๎™๎€…๎Š๎†๎ˆ๎๎€…๎“๎Š๎œ๎€…๎˜๎†๎œ๎€…๎ˆ๎๎†๎Ž๎“๎€…๎‡๎—๎Š๎†๎๎€’๎Ž๎“๎€…๎œช๎—๎˜๎™๎€†
โ€ข When attaching the saw chain, observe
the running direction!
8.8 Kickback
โ€ข The shape of the protection cover (1)
largely eliminates the risk of kickback.
โ€ข The saw is optimally protected against
kickback by the protection cover with tip
protection. Never remove the protection
cover (1). There is a risk of injury!
8.9 Sharpen the saw chain
โ€ข The saw teeth must be sharpened if the
sawdust becomes powdery, if additional
force is required for the incision, if a
straight incision is no longer possible or
if the vibrations become stronger.
โ€ข Blunt saw chains should be
re-sharpened.
11
English
โ€ข To sharpen the chain use a chain sharp-
ener, make sure you sharpen the chain at
a 30ยฐ angle.
โ€ข Or have the chain re-sharpened profes-
sionally (advised).
โ€ข Replace the saw chain if there is consid-
erable damage that cannot be repaired
๎‡๎ž๎€…๎œช๎‘๎Ž๎“๎Œ๎€“
8.10 Cleaning the guide bar
โ€ข Thoroughly clean the notch of the guide
bar.
โ€ข Replace the guide bar if the guide groove
is damaged or worn and the saw chain
has too much lateral space.
9. Maintenance, cleaning and
storing
For best performance, always keep the saw
chain and the Nexxsaw in good order.
Remove the battery pack from the tool
before carrying out any adjustment, servic-
ing or maintenance.
โ€ข Clean the sprocket area with a brush or
compressed air.
โ€ข Use a cloth, a paintbrush or a brush to
remove dust and wood splinters. Always
keep the ventilation slots clean and free
from obstructions.
โ€ข We recommend that you clean your
electric power tool immediately after
each use.
โ€ข Clean the electric power tool regularly
with a damp cloth and somewhat soft
soap. Do not use any cleaning or solvent
materials; these can attack the deviceโ€™s
plastic components. Make sure that no
water can get inside the electric power
tool.
โ€ข Do not let liquids of any kind enter the
Nexxsaw.
โ€ข From time to time check that all screws
๎†๎—๎Š๎€…๎œช๎—๎’๎‘๎ž๎€…๎˜๎Š๎ˆ๎š๎—๎Š๎‰๎€“
โ€ข Store the Nexxsaw and the accessory
indoors in a dry place that is protected
from dust, dirt and extreme
temperatures.
โ€ข Store the Nexxsaw out of reach of chil-
dren and persons in need of supervision.
10. Technical data
Battery voltage: 12 V Li-Ion
No load speed: 4000 min-1
No load chain speed: 5.08 m/s
Total sword length: 154 mm
Effective sword length: 118 mm
Max. cutting depth: 118 mm
Product weight without
accessories: 0.97 kg
Sound pressure level LpA:81.4 dB(A)
Uncertainty KpA: 3 dB(A)
Sound power level LWA:89.4 dB(A)
Uncertainty KWA: 3 dB(A)
Hand/arm vibration: 2.792 m/s2
Uncertainty K: 1.5 m/s2
10.1 Vibration level
The declared vibration total value and the
declared noise emission values have been
measured in accordance with a standard
test method (EN 62841) and may be used
for comparing one tool with another. The
declared vibration total value may also be
used in a preliminary assessment of
exposure.
Warning!
The vibration and noise emission during
actual use of the power tool can differ from
the declared total value depending on the
ways in which the tool is used, in particular,
what kind of work piece is machined.
It is necessary to identify safety measured
to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual condi-
tions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when
the tool is switched off and when it is run-
ning idle in addition to the trigger time).
Try to minimize the impact of vibration and
noise. Exemplary measures to reduce vibra-
tion exposure include wearing gloves while
using the tool, limiting working time, and
using accessories in good condition.
English
12
11. Accessories โ€“ optionally
available
Chain 6" . . . . . . . . . . Item-No. 7064636
Bar 6" . . . . . . . . . . . Item-No. 7064637
12. Disposal
Do not dispose of electric power
tools with domestic refuse.
The electric power tool is shipped
in packaging to reduce transport damage.
This packaging is a raw material and as
such can either be reused or can be fed
back into the raw material cycle. The elec-
tric power tool and its accessories are
made from various materials such as met-
als and plastics. Take defective compo-
nents to a special refuse collection point.
Ask about these at your specialist shop or
local council.
12.1 Batteries
Think of the environment when disposing of
batteries. Contact your local authorities to
๎œช๎“๎‰๎€…๎”๎š๎™๎€…๎œ๎๎Š๎—๎Š๎€…๎ž๎”๎š๎—๎€…๎“๎Š๎†๎—๎Š๎˜๎™๎€…๎‰๎Ž๎˜๎•๎”๎˜๎†๎‘๎€…๎†๎—๎Š๎†๎€…๎Ž๎˜๎€“๎€…
Do not dispose of batteries with domestic
refuse. Do not dispose of by burning, risk of
explosion.
13. EC-Declaration of conformity
We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali-
estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare
by our own responsibility that the product
Nexxsaw, Item-No 7064570, Model Nr.
BTโ€“NXS006 is according to the basic
๎—๎Š๎–๎š๎Ž๎—๎Š๎’๎Š๎“๎™๎˜๎€‘๎€…๎œ๎๎Ž๎ˆ๎๎€…๎†๎—๎Š๎€…๎‰๎Š๎œช๎“๎Š๎‰๎€…๎Ž๎“๎€…๎™๎๎Š๎€…๎€ช๎š๎—๎”-
pean Directives Electromagnetic Compati-
bility 2014/30/EU (EMC), 2006/42/EC
(Machinery), RoHS: 2011/65/EU and their
amendments. For the evaluation of con-
formity, the following harmonized standards
were consulted:
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, 26 June 2023
Jin Min, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Netherlands
13
English
14. UK Declaration of Conformity
We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali-
estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether-
lands declare by our own responsibility that
the product Nexxsaw, Item-No 7064570,
Model Nr. BTโ€“NXS006 is according to the
๎‡๎†๎˜๎Ž๎ˆ๎€…๎—๎Š๎–๎š๎Ž๎—๎Š๎’๎Š๎“๎™๎˜๎€‘๎€…๎œ๎๎Ž๎ˆ๎๎€…๎†๎—๎Š๎€…๎‰๎Š๎œช๎“๎Š๎‰๎€…๎Ž๎“๎€…๎™๎๎Š๎€…
UK Regulations Supply of Machinery
(Safety) Regulations 2008, Electromag-
netic Compatibility Regulations 2016,
Restriction of the Use of Certain Hazard-
ous Substances in Electrical and Elec-
tronic Equipment Regulations 2012 and
their amendments.
Staphorst, 26 June 2023
Jin Min, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Netherlands
The product and the user manual may be
subject to changes. Technical data may be
changed without prior notice.
Deutsch
14
Sehr geehrte Damen und Herren
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der
Kapitel mit dem Gerรคt vertraut und bewah-
ren Sie diese Bedienungsanleitung fรผr spรค-
tere Zwecke gut auf.
Lesen Sie bitte die beigefรผgten โ€œAllge-
meine Sicherheitshinweise fรผr Elektro-
werkzeugeโ€ und alle weiteren Sicher-
heitshinweise in dieser Betriebsanleitung!
Diese Bedienungsanleitung enthรคlt wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha-
bung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt
bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben.
Akku und Ladegerรคt sind nicht im Liefer-
umfang enthalten!
Der Akku ist separat erhรคltlich unter der
Artikel-Nr.: 7064221 (2Ah). Das Ladegerรคt
ist separat unter dem erhรคltlich Artikel-Nr.:
7064222 (2,4A) oder 7064223 (0,4A).
Diese Produkte sind online und in teilneh-
menden Geschรคften verfรผgbar.
1. Erlรคuterung der Symbole
Folgende Symbole werden im Benutzer-
handbuch oder auf dem Produkt verwendet:
WARNUNG - Zur Verringerung des
Verletzungsrisikos Bedienungsan-
leitung lesen.
Allgemeines Warnzeichen โ€“ Seien
Sie aufmerksam und beachten Sie
allgemeine Gefahren.
Tragen Sie immer einen Gehรถr-
schutz. Die Einwirkung von Lรคrm
kann Gehรถrverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Wรคh-
rend der Arbeit entstehende Fun-
ken oder aus dem Elektrowerkzeug
heraustretende Splitter, Spรคne und
Stรคube kรถnnen Sichtverlust
bewirken.
Tragen Sie ein Helm.
Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie feste Schuhe.
Nicht Regen oder Wasser
aussetzen.
Nehmen Sie sich vor Rรผckschlag in
acht.
Genรผgen Abstand zu Elektroleitun-
gen einhalten.
CE steht fรผr ,,Conformitรฉ
Europรฉenneโ€œ, dies bedeutet,,รœber-
einstimmung mit EU Richtlinienโ€œ.
Mit der CE Kennzeichnung bestรค-
tigt der Hersteller, dass dieses
Elektrowerkzeug den geltenden
europรคischen Richtlinien
entspricht.
Nicht in den Hausmรผll entsorgen!
2. Zusรคtzliche Sicherheitshinweise
fรผr Nexxsaw
a. Die Nexxsaw ist bestimmt zum Schnei-
den von ร„sten. Verwenden Sie die Nexx-
saw nur in รœbereinstimmung mit dieser
Anleitung zum Sรคgen von Holz im priva-
ten Bereich. Sie ist nicht fรผr den
gewerblichen Dauereinsatz vorgesehen.
b. Halten Sie die Nexxsaw auรŸerhalb der
Reichweite von Kindern. Das Gerรคt ist
kein Spielzeug.
c. Personen mit eingeschrรคnkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fรคhigkeiten dรผrfen die Nexxsaw nicht
benutzen, es sei denn sie werden durch
eine fรผr ihre Sicherheit zustรคndige Per-
son beaufsichtigt oder erhalten von der
zustรคndigen Person Anweisungen, wie
das Gerรคt zu benutzen ist.
d. Kinder und Jugendliche dรผrfen die
Nexxsaw nicht bedienen. Von diesem
Verbot ausgenommen sind Jugendliche
รผber 16 Jahre unter Aufsicht eines
Fachkundigen zum Zwecke der
Ausbildung.
e. Beachten Sie alle Hinweissymbole. Sie
kennzeichnen Anweisungen, die fรผr die
Sicherheit wichtig sind. Befolgen Sie die
Anweisungen, andernfalls kรถnnen
schwere Verletzungen die Folge sein!
f. Die Nexxsaw darf immer nur von einer
Person bedient werden. Achten Sie
darauf, dass andere Personen sich nicht
im Arbeitsbereich der Nexxsaw
aufhalten.
15
Deutsch
g. Prรผfen Sie vor jeder Inbetriebnahme
den sicheren Zustand der Sรคge, insbe-
sondere des Schwertes und der Kette.
h. Sorgen Sie bei der Arbeit fรผr einen
sicheren Stand.
i. Halten Sie die Maschine beim Einschal-
ten gut und sicher fest.
j. Das Schwert und die Sรคgekette mรผssen
beim Einschalten frei stehen und dรผrfen
keinen Kontakt zu dem zu bearbeiten-
den Werkstรผck haben.
k. Halten Sie die Hรคnde vom Sรคgebereich
fern. Greifen Sie nicht unter das Werk-
stรผck. Bei Kontakt mit der Sรคgekette
besteht Verletzungsgefahr.
l. Fรผhren Sie die Nexxsaw nur eingeschal-
tet auf das Werkstรผck. Es besteht sonst
die Gefahr eines Rรผckschlages, wenn
sich die Sรคgekette im Werkstรผck
verhakt.
m. Achten Sie darauf, dass die Anschlags-
platte beim Sรคgen immer am Werk-
stรผck anliegt. Die Sรคgekette kann sich
sonst verhaken und zum Verlust der
Kontrolle รผber die Nexxsaw fรผhren.
n. Schalten Sie nach Beendigung des
Arbeitsvorgangs die Nexxsaw aus und
ziehen Sie die Sรคgekette erst dann aus
dem Schnitt, wenn sie zum Stillstand
gekommen ist. So vermeiden Sie einen
Rรผckschlag.
o. Spannen Sie das Material gut fest. Stรผt-
zen Sie das Werkstรผck nicht mit der
Hand oder dem FuรŸ ab. Berรผhren Sie
keine Gegenstรคnde oder den Erdboden
mit der laufenden Sรคge. Es besteht
Rรผckschlaggefahr.
p. Beim Sรคgen von Schnittholz und dรผn-
nem Gehรถlz verwenden Sie immer eine
๎˜๎Ž๎ˆ๎๎Š๎—๎Š๎€…๎€ฆ๎š๎œซ๎†๎Œ๎Š๎€‘๎€…๎Ÿ๎€“๎€…๎€ง๎€“๎€…๎Š๎Ž๎“๎Š๎“๎€…๎€ธ๎คˆ๎Œ๎Š๎‡๎”๎ˆ๎๎€“๎€…
Das zu schneidende Holz darf beim
Sรคgen nicht gestapelt werden.
q. Sichern Sie Rundhรถlzer bevor Sie diese
schneiden.
r. Achten Sie darauf, dass Sie immer zum
Hang hin stehen, wenn Sie auf einem
schrรคgen Untergrund stehen.
s. Gehen Sie beim Schneiden gesplitterten
Holzes besonders vorsichtig vor. Holz-
splitter kรถnnen durch die Sรคgekette
mitgerissen werden und eine erhรถhte
Verletzungsgefahr bedeuten!
t. Fremdkรถrper wie Nรคgel, Schrauben,
Metallteile, Sand, etc. fรผhren zu erhรถh-
tem VerschleiรŸ an Schwert und
Sรคgekette.
u. Eine stumpfe Sรคgekette kann รœberhit-
zung und Schรคden am Motor
verursachen.
v. Zur Nachprรผfung der Kettenspannung,
zum Nachspannen, zur Montage der
Sรคgekette und zur Beseitigung von
Stรถrungen ziehen Sie immer den Akku
heraus! Entnehmen Sie den Akku eben-
falls, wenn Sie das Gerรคt zeitweise nicht
benutzen.
3. Sicherheitshinweise fรผr Multi
Sรคgen
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise fรผr
Multi Sรคgen
a. Halten Sie bei laufender Sรคge alle
Kรถrperteile von der Sรคgekette fern.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten
der Sรคge, dass die Sรคgekette nichts
berรผhrt. Beim Arbeiten mit einer Multi
Sรคge kann ein Moment der Unachtsam-
keit dazu fรผhren, dass Bekleidung oder
Kรถrperteile von der Sรคgekette erfasst
werden.
b. Halten Sie die Multi Sรคge nur an den
isolierten Griff๎œซรคchen, da die Sรคge-
kette verborgene Stromleitungen tref-
fen kann. Der Kontakt der Sรคgekette
mit einer spannungsfรผhrenden Leitung
kann auch metallene Gerรคteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag fรผhren.
c. Tragen Sie Augenschutz. Weitere
Schutzausrรผstung fรผr Gehรถr, Kopf,
Hรคnde, Beine und FรผรŸe wird empfoh-
len. Passende Schutzkleidung mindert
๎‰๎Ž๎Š๎€…๎€ป๎Š๎—๎‘๎Š๎™๎Ÿ๎š๎“๎Œ๎˜๎Œ๎Š๎‹๎†๎๎—๎€…๎‰๎š๎—๎ˆ๎๎€…๎š๎’๎๎Š๎—๎œซ๎Ž๎Š-
gendes Spanmaterial und zufรคlliges
Berรผhren der Sรคgekette.
d. Achten Sie immer auf festen Stand
und benutzen Sie die Multi Sรคge nur,
wenn Sie auf festem, sicherem und
ebenem Grund stehen. Rutschiger
๎€บ๎“๎™๎Š๎—๎Œ๎—๎š๎“๎‰๎€…๎”๎‰๎Š๎—๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎†๎‡๎Ž๎‘๎Š๎€…๎€ธ๎™๎†๎“๎‰๎œซ๎คˆ๎ˆ๎๎Š๎“๎€…
kรถnnen zum Verlust des Gleichgewichts
Deutsch
16
oder zum Verlust der Kontrolle รผber die
Multi Sรคge fรผhren.
e. Rechnen Sie beim Schneiden eines
unter Spannung stehenden Astes
damit, dass dieser zurรผckfedert. Wenn
die Spannung in den Holzfasern frei-
kommt, kann der gespannte Ast den
Benutzer treffen und/oder die Multi
Sรคge der Kontrolle entreiรŸen.
f. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen
Bรคumen. Das dรผnne Material kann sich
in der Sรคgekette verfangen und auf Sie
schlagen oder Sie aus dem Gleichge-
wicht bringen.
g. Tragen Sie die Multi Sรคge am Griff im
ausgeschalteten Zustand, die Sรคge-
kette von Ihrem Kรถrper abgewandt.
Bei Transport oder Aufbewahrung der
Multi Sรคge stets die Schutzabdeckung
aufziehen. Sorgfรคltiger Umgang mit der
Multi Sรคge verringert die Wahrschein-
lichkeit einer versehentlichen Berรผhrung
mit der laufenden Sรคgekette.
h. Befolgen Sie Anweisungen fรผr die
Schmierung, die Kettenspannung und
das Wechseln von Fรผhrungsschiene
und Kette. Eine unsachgemรครŸ
gespannte oder geschmierte Kette kann
entweder reiรŸen oder das Rรผckschlagri-
siko erhรถhen.
i. Nur Holz sรคgen. Die Multi Sรคge nicht
fรผr Arbeiten verwenden, fรผr die sie
nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwen-
den Sie die Multi Sรคge nicht zum
Sรคgen von Metall, Plastik, Mauerwerk
oder Baumaterialien, die nicht aus
Holz sind. Die Verwendung der Multi
Sรคge fรผr nicht bestimmungsgemรครŸe
Arbeiten kann zu gefรคhrlichen Situatio-
nen fรผhren.
j. Diese Multi Sรคge ist nicht geeignet
zum Fรคllen von Bรคumen. Die Verwen-
dung der Multi Sรคge fรผr nicht bestim-
mungsgemรครŸe Arbeiten kann zu ernst-
haften Verletzungen des Benutzers
oder anderer Personen fรผhren.
k. Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn
Sie die Multi Sรคge von Materialan-
sammlungen befreien, lagern oder
Wartungsarbeiten durchfรผhren. Verge-
wissern Sie sich, dass der Schalter
ausgeschaltet und die Einschaltsperre
sich in Sperrposition be๎œชndet. Ein
unerwarteter Betrieb der Multi Sรคge
beim Entfernen von Materialansamm-
lungen oder wรคhrend Wartungsarbeiten
kann zu ernsthaften Verletzungen
fรผhren.
โ€ข Arbeiten Sie mit der Kettensรคge nicht
auf einem Baum, einer Leiter, von einem
๎€ฉ๎†๎ˆ๎๎€…๎”๎‰๎Š๎—๎€…๎Š๎Ž๎“๎Š๎—๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎†๎‡๎Ž๎‘๎Š๎“๎€…๎€ธ๎™๎†๎“๎‰๎œซ๎คˆ๎ˆ๎๎Š๎€“๎€…
Bei Betrieb in einer solchen Weise
besteht ernsthafte Verletzungsgefahr.
โ€ข Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn
Sie die Kettensรคge von Materialan-
sammlungen befreien, lagern oder War-
tungsarbeiten durchfรผhren. Vergewis-
sern Sie sich, dass der Schalter ausge-
schaltet und die Einschaltsperre sich in
๎€ธ๎•๎Š๎—๎—๎•๎”๎˜๎Ž๎™๎Ž๎”๎“๎€…๎‡๎Š๎œช๎“๎‰๎Š๎™๎€“๎€…๎€ช๎Ž๎“๎€…๎š๎“๎Š๎—๎œ๎†๎—๎™๎Š๎™๎Š๎—๎€…
Betrieb der Kettensรคge beim Entfernen
von Materialansammlungen oder wรคh-
rend Wartungsarbeiten kann zu ernst-
haften Verletzungen fรผhren.
โ€ข Vermeiden Sie eine abnormale Kรถrper-
haltung und sรคgen Sie nicht รผber Schul-
terhรถhe. Dadurch wird ein unbeabsich-
tigtes Berรผhren mit der Schienenspitze
vermieden und eine bessere Kontrolle
der Kettensรคge in unerwarteten Situati-
onen ermรถglicht.
4. Ursachen und Vermeidung eines
Rรผckschlags
Rรผckschlag kann auftreten, wenn die Spitze
der Fรผhrungsschiene einen Gegenstand
berรผhrt oder wenn das Holz sich biegt und
die Sรคgekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berรผhrung mit der Schienenspitze kann
in manchen Fรคllen zu einer unerwarteten
nach hinten gerichteten Reaktion fรผhren, bei
der die Fรผhrungsschiene nach oben und in
Richtung des Benutzers geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sรคgekette an der
Oberkante der Fรผhrungsschiene kann die
Schiene rasch in Benutzerrichtung
zurรผckstoรŸen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu fรผhren,
dass Sie die Kontrolle รผber die Sรคge verlie-
ren und sich mรถglicherweise schwer verlet-
zen. Verlassen Sie sich nicht ausschlieรŸlich
17
Deutsch
auf die in der Multi Sรคge eingebauten
Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer
Multi Sรคge sollten Sie verschiedene MaรŸ-
nahmen ergreifen, um unfall- und verlet-
zungsfrei zu arbeiten.
Ein Rรผckschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs der Multi Sรคge.
Er kann durch geeignete VorsichtsmaรŸnah-
men, wie nachfolgend beschrieben, verhin-
dert werden:
a. Halten Sie die Sรคge mit beiden Hรคn-
den fest, wobei Daumen und Finger
die Griffe der Multi Sรคge umschlieรŸen.
Bringen Sie Ihren Kรถrper und die Arme
in eine Stellung, in der Sie den Rรผck-
schlagkrรคften standhalten kรถnnen.
Wenn geeignete MaรŸnahmen getroffen
werden, kann der Benutzer die Rรผck-
schlagkrรคfte beherrschen. Niemals die
Multi Sรคge loslassen.
b. Vermeiden Sie eine abnormale Kรถrper-
haltung und sรคgen Sie nicht รผber
Schulterhรถhe. Dadurch wird ein unbe-
absichtigtes Berรผhren mit der Schienen-
spitze vermieden und eine bessere
Kontrolle der Multi Sรคge in unerwarte-
ten Situationen ermรถglicht.
c. Verwenden Sie stets vom Hersteller
vorgeschriebene Ersatzschienen und
Sรคgeketten. Falsche Ersatzschienen
und Sรคgeketten kรถnnen zum ReiรŸen der
Kette und/oder zu Rรผckschlag fรผhren.
d. Halten Sie sich an die Anweisungen
des Herstellers fรผr das Schรคrfen und
die Wartung der Sรคgekette. Zu niedrige
Tiefenbegrenzer erhรถhen die Neigung
zum Rรผckschlag
5. Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerรคt und alle Zubehรถrteile
aus der Verpackung. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial auรŸerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Es besteht
Erstickungsgefahr!
6. Verpackungsinhalt
1ร— Nexxsaw
1ร— Schutzabdeckung
1ร— Schwert
1ร— Sรคgekette
1ร— Akku
1ร— Ladegerรคt
1ร— Bedienungsanleitung
7. BestimmungsgemรครŸer
Gebrauch
โ€ข Die Nexxsaw dient ausschlieรŸlich zum
Sรคgen von Materialien aus Holz, wie
Spanplatten, ร„sten, Latten, Hart- und
Weichholz. Die Sรคge ist nicht fรผr den
gewerblichen Dauereinsatz vorgesehen.
โ€ข Zur bestimmungsgemรครŸen Verwen-
dung gehรถrt auch das Einhalten der
Anleitung.
โ€ข Jede darรผber hinausgehende Verwen-
dung (andere Medien, Gewaltanwen-
dung) oder eigenmรคchtige Verรคnderung
(Umbau, kein Original-Zubehรถr) kรถnnen
Gefahren auslรถsen und gelten als nicht
bestimmungsgemรครŸ.
8. Bedienung
8.1 Einsetzen der Sรคgekette
(Siehe Abb. B).
Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie
die Sรคgekette handhaben.
a. Schrauben Sie die Abdeckung (9) durch
Drehen der Rรคndelschraube (2) gegen
den Uhrzeigersinn ab.
b. Nehmen Sie das Schwert aus der
Maschine und fรผhren Sie die Sรคgekette
um das Schwert herum.
Beachten Sie unbedingt die korrekte
Laufrichtung der Sรคgekette. Das Sรคge-
ketten-Symbol ist auf der Abdeckung
abgebildet.
c. Legen Sie die Sรคgekette um das Ritzel
(13) und setzen Sie das Schwert wieder
auf der Maschine.
d. Benetzen Sie mit ร–l die Sรคgekette und
das Ritzel.
e. Schrauben Sie die Abdeckung (9) mit
der Rรคndelschraube (2) auf das
Gehรคuse.
8.2 Schmierung
Die Sรคgekette muss geschmiert werden,
wenn das Werkzeug in Betrieb ist.
VORSICHT:
โ€ข Verwenden Sie nur handelsรผbliche,
biologisch abbaubare Kettenรถle.
Deutsch
18
โ€ข Verwenden Sie kein Motorรถl, Altรถl oder
andere Mineralรถle.
โ€ข Verwenden Sie keinesfalls ร–l, das Staub
und Fremdkรถrper enthรคlt, oder leicht-
๎œซ๎ค๎ˆ๎๎™๎Ž๎Œ๎Š๎˜๎€…๎ฃพ๎‘๎€“
โ€ข Wenn die Sรคge ein Rasseln macht,
muss die Kette geschmiert werden.
Schmieren Sie die Kette regelmรครŸig mit
biologisch abbaubarem ร–l.
8.3 Einstellen der Kettenspannung
VORSICHT: Spannen Sie die Sรคgekette
nicht zu fest. Eine zu hohe Spannung der
Sรคgekette kann zum Bruch der Sรคgekette,
zum VerschleiรŸ des Schwertes und zum
Bruch des Einstellrads fรผhren.
VORSICHT: Eine zu lose Kette kann vom
Schwert rutschen.
Die Sรคgekette kann sich nach Betriebsstun-
den lockern. รœberprรผfen Sie vor jeder
Gebrauch die Kettenspannung.
a. Entfernen Sie den Akku.
b. Lรถsen Sie die Rรคndelschraube (2) ein
wenig, um die Kettenradabdeckung
leicht zu lรถsen.
c. Die Spannfeder spannt die Kette
automatisch.
d. Ziehen Sie die Rรคndelschraube (2) fest,
๎š๎’๎€…๎‰๎Ž๎Š๎€…๎€ฐ๎Š๎™๎™๎Š๎“๎—๎†๎‰๎†๎‡๎‰๎Š๎ˆ๎๎š๎“๎Œ๎€…๎Ÿ๎š๎€…๎œช๎๎Ž๎Š๎—๎Š๎“๎€“
8.4 Ein- und Ausschalten
Eine Benutzung der Nexxsaw ohne Kettenรถl
fรผhrt zur Beschรคdigung der Sรคgekette und
des Schwertes.
a. Setzen Sie den Akku in die
Akkuaufnahme.
b. Halten Sie die Nexxsaw fest und sicher
am Handgriff.
c. Zum Einschalten der Nexxsaw drรผcken
Sie den Sicherheitsschalter (4).
d. Drรผcken Sie den EIN/AUS-Schalter (5).
e. Zum Ausschalten der Sรคge, lassen Sie
den EIN/AUS-Schalter los.
8.5 Einlaufzeit fรผr neue Sรคgeketten
a. Entfernen Sie den Akku und stellen Sie
die Kettenspannung ein.
b. Schalten Sie die Nexxsaw an und las-
sen Sie das Gerรคt ca. 5 Minuten im
Leerlauf laufen.
c. Entfernen Sie den Akku und kontrollie-
ren Sie die Kettenspannung erneut.
Falls erforderlich, spannen Sie die Kette
nach.
d. Fรผhren Sie danach ca. 30 Minuten nur
leichte Schnitte durch. Sorgen Sie
immer fรผr ausreichende Schmierung
der Sรคgekette! Erst nach Ablauf der
Einlaufzeit, benutzen Sie die Nexxsaw
fรผr schwerere Schnitte und grรถรŸere
Schnitttiefen.
โ€ข Verwenden Sie nur scharfe Sรคgeketten.
Stumpfe Sรคgeketten kรถnnen sich leich-
ter verklemmen. Prรผfen Sie beim Arbei-
๎™๎Š๎“๎€…๎’๎Ž๎™๎€…๎“๎Š๎š๎Š๎“๎€…๎€ธ๎คˆ๎Œ๎Š๎๎Š๎™๎™๎Š๎“๎€…๎๎คˆ๎š๎œช๎Œ๎Š๎—๎€…๎‰๎Ž๎Š๎€…
Kettenspannung, da sich die Kette in
der ersten Zeit stรคrker dehnt.
โ€ข Die Lebensdauer einer Sรคgekette hรคngt
von einer ausreichenden Schmierung
und von der richtigen Spannung ab.
โ€ข Wรคhrend des Betriebes erwรคrmt sich
die Kette, und es kann ein Nachspannen
notwendig werden. Entspannen Sie die
Kette nach dem Arbeiten wieder, damit
sie beim nรคchsten Gebrauch des kalten
Gerรคts nicht zu straff ist.
โ€ข Spannen Sie zu heiรŸ gewordene Sรคge-
ketten nicht wieder nach. Nach dem
Abkรผhlen kann sie sich zusammenzie-
hen und zu straff am Schwert anliegen.
Warten Sie vor dem Nachspannen, bis
die Sรคgekette abgekรผhlt ist.
โ€ข Die Spannung der Sรคgekette ist wichtig
fรผr Ihre Sicherheit und die Funktion des
Gerรคtes. Eine richtig gespannte Sรคge-
kette erhรถht die Lebensdauer des
Gerรคtes.
โ€ข Prรผfen Sie vor jeder Nutzung des Gerรค-
tes die Kettenspannung.
โ€ข Die Sรคgekette ist richtig gespannt, wenn
sie sich ohne durchzuhรคngen mit der
Hand (Schutzhandschuhe tragen) um
das Schwert bewegen lรคsst.
โ€ข Bei neuen Sรคgeketten mรผssen Sie die
Kettenspannung nochmals nach kurzer
Betriebszeit nachstellen.
8.6 Arbeitshinweise
โ€ข Greifen Sie niemals รผber die Schutzab-
deckung (1) oder unter die Anschlag-
platte (10). Es besteht
Verletzungsgefahr!!
19
Deutsch
โ€ข Schneiden Sie nicht, wenn die Sรคge-
kette Kontakt mit dem Werkstรผck hat,
๎˜๎Ž๎ˆ๎๎€…๎Ž๎“๎€…๎‰๎Š๎’๎€…๎€ผ๎Š๎—๎๎˜๎™๎ค๎ˆ๎๎€…๎‡๎Š๎œช๎“๎‰๎Š๎™๎€…๎”๎‰๎Š๎—๎€…
gegen einen Gegenstand stoรŸen kann.
Dies kann zu schweren Verletzungen
fรผhren.
โ€ข Klemmen Sie lose Werkstรผcke erst ein,
bevor Sie diese schneiden. Entfernen
Sie Fremdkรถrper wie Nรคgel, Schrauben
usw.
โ€ข Beim Schneiden eines unter Spannung
stehenden Zweiges ist darauf zu ach-
ten, dass er zurรผck-federt. Wenn sich
die Spannung in den Holzfasern lรถst,
kann der federbelastete Schenkel den
Bediener treffen und/oder die Sรคge
auรŸer Kontrolle bringen.
โ€ข Seien Sie รคuรŸerst vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen
Bรคumen. Das schlanke Material kann
die Sรคgekette erfassen und auf Sie
zugehen oder Sie aus dem Gleichge-
wicht bringen.
โ€ข Legen Sie bei laufender Sรคgekette erst
die Anschlagsplatte (10) auf die Werk-
๎˜๎™๎ค๎ˆ๎๎”๎‡๎Š๎—๎œซ๎คˆ๎ˆ๎๎Š๎€…๎†๎š๎‹๎€…๎š๎“๎‰๎€…๎‘๎†๎˜๎˜๎Š๎“๎€…๎€ธ๎Ž๎Š๎€…๎‰๎Ž๎Š๎€…
Sรคge selbstรคndig schneiden. รœben Sie
nur leichten Druck auf die Sรคge aus. Die
Kettengeschwindigkeit sollte nicht
wesentlich langsamer werden.
โ€ข Zum Kรผhlen der Sรคge, lassen Sie die
Maschine noch kurze Zeit unbelastet im
Leerlauf weiterlaufen.
โ€ข Tragen Sie die Nexxsaw am Griff bei
ausgeschaltetem Zustand und von
Ihrem Kรถrper weg. Beim Transport oder
bei der Lagerung der Sรคge montieren
Sie immer den Schwertschutz. Durch
den richtigen Umgang mit der Nexxsaw
wird die Wahrscheinlichkeit eines unbe-
absichtigten Kontaktes mit der bewegli-
chen Sรคgekette reduziert.
8.7 Sรคgekettenwechsel
โ€ข Berรผhren Sie die Sรคgekette nur mit
Handschuhen und entfernen Sie vorher
den Akku!
โ€ข Untersuchen Sie die Sรคgekette und das
Schwert auf Schรคden oder
VerschleiรŸerscheinungen.
โ€ข Legen Sie niemals eine neue Sรคgekette
auf ein abgenutztes Schwert auf.
โ€ข Lassen Sie jede neue Sรคgekette erst
einlaufen!
โ€ข Beim Einspannen der Sรคgekette beach-
ten Sie die Laufrichtung.
8.8 Der Rรผckschlag (Kick-Back)
โ€ข Durch die Form der Schutzabdeckung
(1) wird die Rรผckschlaggefahr weitge-
hend ausgeschaltet.
โ€ข Die Sรคge ist durch die Schutzabde-
ckung mit Spitzenschutz optimal gegen
Rรผckschlag geschรผtzt. Entfernen Sie
niemals die Schutzabdeckung (1). Es
besteht Verletzungsgefahr!
8.9 Sรคgekette schรคrfen
โ€ข Die Sรคgezรคhne mรผssen nach-gefeilt
werden, wenn die Sรคgespรคne einen
pulverfรถrmigen Zustand annehmen, ein
zusรคtzlicher Kraftaufwand fรผr den Ein-
schnitt benรถtigt wird, ein gerader Ein-
schnitt nicht mehr mรถglich ist oder die
Vibrationen stรคrker werden.
โ€ข Stumpfe Sรคgeketten sollten nachge-
schliffen werden.
โ€ข Stellen Sie zum Schรคrfen der Kette mit
einem Kettenschรคrfer sicher, dass Sie
die Kette in einem Winkel von 30ยฐ
schรคrfen.
โ€ข Oder lassen Sie die Kette professionell
nachschรคrfen (empfohlen).
โ€ข Erneuern Sie die Sรคgekette, wenn
erhebliche Beschรคdigungen vorhanden
sind, die sich durch Feilen nicht mehr
beseitigen lassen.
8.10 Schwertreinigung
โ€ข Reinigen Sie die Nut des Schwertes
grรผndlich nach jeder Arbeit.
โ€ข Erneuern Sie das Schwert, wenn die
Fรผhrungsnut beschรคdigt oder verschlis-
sen ist und die Sรคgekette zu viel seitli-
ches Spiel hat.
9. Wartung, Reinigung und
Lagerung
Halten Sie die Nexxsaw und das Zubehรถr in
gutem und sauberem Zustand, um gut und
sicher zu arbeiten.
Deutsch
20
Vor allen Arbeiten an der Sรคge, entfernen
Sie erst den Akku.
โ€ข Reinigen Sie die Sรคgekettenaufnahme
mit einem Pinsel oder mit Druckluft.
โ€ข Reinigen Sie das Gehรคuse mit einem
Tuch, einem Pinsel oder einer Bรผrste
vor Staub und Sรคgespรคne. Halten Sie
alle Lรผftungsschlitze sauber und offen.
โ€ข Bei starker Verschmutzung kรถnnen Sie
das Tuch mit einem milden Spรผlmittel
oder Schmierseife benetzen. Andere
๎€ท๎Š๎Ž๎“๎Ž๎Œ๎š๎“๎Œ๎˜๎’๎Ž๎™๎™๎Š๎‘๎€…๎Š๎“๎™๎๎†๎‘๎™๎Š๎“๎€…๎๎คˆ๎š๎œช๎Œ๎€…๎ˆ๎๎Š-
mische Substanzen, welche die Kunst-
stoffteile des Gerรคtes angreifen kรถnnen.
โ€ข Achten Sie darauf, dass keine Flรผssig-
keiten in die Sรคge gelangen.
โ€ข Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit den
festen Sitz aller Schrauben.
โ€ข Lagern Sie die Sรคge und das Zubehรถr
im Innenbereich an einem trockenen,
vor Staub, Schmutz und extremen Tem-
peraturen geschรผtzten Ort.
โ€ข Lagern Sie die Sรคge auรŸerhalb der
Reichweite von Kindern und zu beauf-
sichtigenden Personen.
10. Technische Daten
Akku Spannung: 12 V Li-Ion
Leerlaufdrehzahl: 4000 min-1
Kettengeschwindigkeit: 5,08 m/s
Total Schwertlรคnge: 154 mm
Effektiv Schwertlรคnge: 118 mm
Max. Schnitttiefe: 118 mm
Produktgewicht ohne Zubehรถr: 0,97 kg
Schalldruckpegel LpA:81,4 dB(A)
Unsicherheit KpA: 3 dB(A)
Schalleistungspegel LWA:89,4 dB(A)
Unsicherheit KWA: 3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration Handgriff: 2,792 m/s2
Unsicherheit K: 1,5 m/s2
14.1 Vibrationsstufe
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und die angegebenen Gerรคuschemissions-
werte sind nach einem genormten Prรผfver-
fahren (EN 62841) gemessen worden und
kรถnnen zum Vergleich eines Elektrowerk-
zeugs mit einem anderen verwendet wer-
๎‰๎Š๎“๎€“๎€…๎€ธ๎Ž๎Š๎€…๎๎ค™๎“๎“๎Š๎“๎€…๎†๎š๎ˆ๎๎€…๎Ÿ๎š๎€…๎Š๎Ž๎“๎Š๎—๎€…๎›๎”๎—๎‘๎คˆ๎š๎œช๎Œ๎Š๎“๎€…
Einschรคtzung der Belastung verwendet
werden.
Warnung!
Die Schwingungs- und Gerรคuschemissionen
kรถnnen wรคhrend der tatsรคchlichen Benut-
zung des Elektrowerkzeugs von den Anga-
bewerten abweichen, abhรคngig von der Art
und Weise, in der das Elektrowerkzeug ver-
wendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstรผck bearbeitet wird.
Es ist notwendig, SicherheitsmaรŸnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschรคtzung der Schwingungsbe-
lastung wรคhrend der tatsรคchlichen Benut-
zungsbedingungen beruhen (hierbei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu berรผck-
sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung lรคuft).
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrati-
onen und Gerรคusche so gering wie mรถglich
zu halten. Beispielhafte MaรŸnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim
Gebrauch des Werkzeugs, die Begrenzung
der Arbeitszeit und das Einsatz von Zubehรถ-
ren in gutem Zustand.
11. Zubehรถr โ€“ optional erhรคltlich
Kette 6" . . . . . . . . . .Artikel-Nr. 7064636
Schwert 6" . . . . . . . .Artikel-Nr. 7064637
12. Entsorgung
Werter Kunde, bitte helfen Sie mit,
Abfall zu vermeiden. Sollten Sie
sich einmal von diesem Artikel
trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass
viele seiner Komponenten aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden kรถnnen. Entsorgen Sie es daher
nicht in die Mรผlltonne, sondern fรผhren Sie es
bitte Ihrer Sammelstelle fรผr Wertstoffe zu.
12.1 Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von Batte-
rien an den Umweltschutz. Wenden Sie sich
zwecks einer umweltfreundlichen Entsor-
gung an die lokalen Behรถrden.
21
Deutsch
13. EG-Konformitรคtserklรคrung
Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie-
straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklรคren
in alleiniger Verantwortung, dass das Pro-
dukt Nexxsaw, Artikel Nr. 7064570,
Modell Nr. BTโ€“NXS006 den wesentlichen
Schutzanforderungen genรผgt, die in den
Europรคischen Richtlinien 2014/30/EU
Elektromagnetische Vertrรคglichkeit
(EMV), 2006/42/EG Maschinen, RoHS:
2011/65/EU und deren ร„nderungen festge-
legt sind. Fรผr die Konformitรคtsbewertung
wurden folgende harmonisierte Normen
herangezogen:
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, den 26. Juni 2023
Jin Min, Qualitรคtsbeauftragter
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Niederlande
Das Produkt und das Benutzerhandbuch
kรถnnen geรคndert werden. Die technischen
Daten kรถnnen ohne Vorankรผndigung geรคn-
dert werden.
Franรงais
22
Cher client
Les manuels dโ€™utilisation contiennent des
consignes importantes pour la manipulation
de votre nouveau produit. Ils vous per-
mettent dโ€™utiliser toutes les fonctions, dโ€™รฉvi-
ter des erreurs de comprรฉhension et de
prรฉvenir les dommages.
๎€ป๎Š๎š๎Ž๎‘๎‘๎Š๎Ÿ๎€…๎‘๎Ž๎—๎Š๎€…๎‘๎Š๎€…๎ˆ๎Ž๎€’๎๎”๎Ž๎“๎™๎€…๎ฎ๎‘”๎€จ๎”๎“๎˜๎Ž๎Œ๎“๎Š๎˜๎€…
gรฉnรฉrales de sรฉcuritรฉ pour appareils
๎ค๎‘๎Š๎ˆ๎™๎—๎Ž๎–๎š๎Š๎˜๎‘”๎ฝ๎€…๎†๎Ž๎“๎˜๎Ž๎€…๎–๎š๎Š๎€…๎™๎”๎š๎™๎Š๎˜๎€…๎‘๎Š๎˜๎€…
consignes de sรฉcuritรฉ supplรฉmentaires
๎ˆ๎”๎“๎™๎Š๎“๎š๎Š๎˜๎€…๎‰๎†๎“๎˜๎€…๎ˆ๎Š๎€…๎’๎”๎‰๎Š๎€…๎‰๎‘ฃ๎Š๎’๎•๎‘๎”๎Ž๎‘”๎€†
Veuillez prendre le temps de lire tranquille-
ment ce manuel dโ€™utilisation et conservez-le
jalousement pour une consultation
ultรฉrieure.
Batterie et chargeur non inclus!
La batterie est disponible sรฉparรฉment sous
๎€ณ๎”๎ฃข๎‰๎‘ฃ๎†๎—๎™๎€“๎‘”๎€Ÿ๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€–๎€…๎€๎€—๎€ฆ๎๎€Ž๎€“๎€…๎€ฑ๎Š๎€…๎ˆ๎๎†๎—๎Œ๎Š๎š๎—๎€…๎Š๎˜๎™๎€…
๎‰๎Ž๎˜๎•๎”๎“๎Ž๎‡๎‘๎Š๎€…๎˜๎ค๎•๎†๎—๎ค๎’๎Š๎“๎™๎€…๎˜๎”๎š๎˜๎€…๎€ณ๎”๎ฃข๎‰๎‘ฃ๎†๎—๎™๎€“๎‘”๎€Ÿ๎€…
7064222 (2,4A) ou 7064223 (0,4A).
Ces articles sont disponibles en ligne et
dans les magasins participants.
1. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisรฉs dans le
manuel dโ€™utilisation ou apposรฉs sur le
๎•๎—๎”๎‰๎š๎Ž๎™๎ฃข๎€Ÿ
AVERTISSEMENT : pour rรฉduire les
risques de blessures, veuillez lire le
mode dโ€˜emploi.
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risquรฉ dโ€™en-
dommagement de lโ€™outil en cas du
non-respect des consignes de ce
mode dโ€™emploi.
Portez en permanence une protec-
tion auditive. Lโ€™exposition au bruit
peut provoquer des pertes
dโ€™audition.
Portez des lunettes de protection.
Les รฉtincelles provoquรฉes par le
travail ou les รฉclats, les copeaux et
les poussiรจres provenant de lโ€™appa-
reil รฉlectrique peuvent entraรฎner la
perte de la vue.
Portez un couvre-chef protecteur.
Porter des gants de sรฉcuritรฉ.
Portez des chaussures solides.
Ne pas exposer ร  la pluie ou ร  lโ€™eau.
Attention au rebond.
Gardez une distance suffisante par
rapport aux lignes รฉlectriques.
CE est lโ€™abrรฉviation de โ€œConformitรฉ
Europรฉenneโ€, ce qui signifie
โ€œconforme aux directives de lโ€™Union
Europรฉenneโ€. Le fabricant confirme
par le marquage CE que cet appa-
reil รฉlectrique correspond aux
directives europรฉennes en vigueur.
Ne jetez pas les รฉquipements รฉlec-
triques avec les ordures
mรฉnagรจres.
2. Consignes de sรฉcuritรฉ supplรฉ-
mentaires concernant la tron-
รงonneuse Nexxsaw
a. La tronรงonneuse Nexxsaw est conรงue
pour couper du bois tendre. Utilisez
uniquement la tronรงonneuse Nexxsaw
pour couper le bois, comme il est indi-
quรฉ dans ce manuel. Lโ€™รฉquipement nโ€™est
pas conรงu pour une utilisation continue
et professionnelle.
b. Tenez la tronรงonneuse Nexxsaw hors
de la portรฉe des enfants. Cet รฉquipe-
ment nโ€™est pas un jouet.
c. La tronรงonneuse Nexxsaw nโ€™est pas
destinรฉe ร  รชtre utilisรฉe par des per-
sonnes souffrant de handicaps phy-
siques, sensoriels ou mentaux, sauf si
elles sont supervisรฉes ou ont reรงu des
instructions sur lโ€™utilisation de lโ€™รฉquipe-
ment par la personne qui est respon-
sable de leur sรฉcuritรฉ.
d. La tronรงonneuse Nexxsaw ne doit pas
รชtre utilisรฉe par des enfants et des ado-
lescents. Seuls les jeunes gens รขgรฉs de
plus de 16 ans sont exclus de cette
interdiction dans le cadre dโ€™une forma-
tion assurรฉe par un expert chargรฉ de
leur supervision.
23
Franรงais
e. Veuillez respecter les symboles dโ€™aver-
tissement. Ils fournissent des instruc-
tions importantes en matiรจre de sรฉcu-
ritรฉ. Le non-respect de ces mises en
garde peut provoquer des blessures
graves.
f. La tronรงonneuse Nexxsaw ne doit รชtre
utilisรฉe que par une personne ร  la fois.
Veillez ร  ce que les personnes prรฉ-
sentes restent ร  lโ€™รฉcart de la zone de
travail de la tronรงonneuse Nexxsaw.
g. Avant chaque utilisation, vรฉrifiez que les
conditions dโ€™utilisation en toute sรฉcuritรฉ
de la tronรงonneuse Nexxsaw soient
rรฉunies, notamment en ce qui concerne
le guide-chaรฎne et la chaรฎne.
h. Assurez-vous dโ€™avoir une grande stabi-
litรฉ lorsque vous travaillez avec la
tronรงonneuse.
i. Tenez fermement et solidement lโ€™รฉqui-
pement ร  sa mise en marche.
j. ร€ la mise en marche, assurez-vous que
le guide-chaรฎne et la chaรฎne soient libres
et nโ€™entrent pas en contact avec la piรจce
de bois ร  couper.
k. Tenez vos mains ร  lโ€™รฉcart de la zone de
tronรงonnage. Nโ€™entaillez pas au-delร  de
la piรจce de bois. Tout contact avec la
chaรฎne peut provoquer des blessures.
l. Dirigez la tronรงonneuse vers la piรจce de
bois uniquement lorsquโ€™elle est mise en
marche. Sinon, un rebond pourrait se
produire si la chaรฎne reste bloquรฉe dans
la piรจce de bois.
m. Lors du tronรงonnage, le socle (plaque
de base) doit toujours faire face ร  la
piรจce de bois. La chaรฎne peut sโ€™encas-
trer et entraรฎner une perte de contrรดle
de lโ€™รฉquipement.
n. ร€ la fin du tronรงonnage, arrรชtez lโ€™รฉquipe-
ment, puis retirez la chaรฎne de la piรจce
de bois uniquement une fois ร  lโ€™arrรชt. De
cette maniรจre, vous รฉviterez tout
rebond.
o. Serrez le matรฉriau pour bien le traiter.
Ne retenez pas la piรจce de bois avec
votre main ou votre pied. Ne touchez
pas les objets ou le sol avec la tronรงon-
neuse en marche. Danger de rebond.
p. Lorsque vous tronรงonnez du bois dรฉbitรฉ
et des branches minces, utilisez tou-
jours un support ferme (par ex. un che-
valet de sciage). Nโ€™empilez pas des
piรจces de bois.
q. Avant tronรงonnage, maintenez les
buches solidement en place.
r. Lorsque vous travaillez sur un sol en
pente, assurez-vous de travailler en
faisant face vers le haut.
s. Faites particuliรจrement attention
lorsque vous coupez des รฉclisses de
bois. Les รฉclisses de bois peuvent รชtre
dรฉchiquetรฉes par la chaรฎne et augmen-
ter le risque de blessure !
t. Des objets รฉtrangers, tels que clous, vis,
piรจces mรฉtalliques, sable, etc. peuvent
accรฉlรฉrer lโ€™usure du guide-chaรฎne et de
la chaรฎne.
u. Une chaรฎne รฉmoussรฉe peut provoquer
une surchauffe et endommager le
moteur.
v. Retirez toujours la batterie lorsque vous
vรฉrifiez la tension de la chaรฎne, pour la
retendre, la mettre en place et pour
รฉliminer les dรฉfauts ! Retirez รฉgalement
la batterie si vous nโ€™utilisez pas tempo-
rairement lโ€™รฉquipement.
3. Consignes de sรฉcuritรฉ concer-
nant la chaรฎne de tronรงonneuse
a. Tenez votre corps ร  lโ€™รฉcart de la
chaรฎne quand elle est en marche.
Avant de dรฉmarrer la tronรงonneuse,
assurez-vous quโ€™elle ne touche rien.
Toute inattention lors de lโ€™utilisation de
la tronรงonneuse peut engendrer un
risque dโ€™emmรชlement de vos vรชtements
ou de votre corps avec la chaรฎne.
b. Tenez la tronรงonneuse uniquement
par les surfaces de prise isolรฉes, car
la chaรฎne peut entrer en contact avec
un cรขblage cachรฉ. Si la chaรฎne entre en
contact avec un cรขble sous tension, les
piรจces mรฉtalliques de la tronรงonneuse
seront รฉgalement exposรฉes ร  une ten-
sion dangereuse et lโ€™opรฉrateur encourra
un risque dโ€™รฉlectrocution.
c. Il est recommandรฉ de porter des
lunettes et des รฉquipements supplรฉ-
Franรงais
24
mentaires pour protรฉger votre ouรฏe,
votre tรชte, vos mains, vos jambes et
vos pieds. Un รฉquipement de protection
appropriรฉ permet de rรฉduire les bles-
sures personnelles provoquรฉes par la
projection de dรฉbris ou un contact acci-
dentel avec la chaรฎne de tronรงonneuse.
d. Veillez ร  toujours vous tenir correcte-
ment et ร  utiliser la tronรงonneuse
uniquement si vous trouvez sur une
surface fixe, sรปre et plane. Les sur-
faces instables et glissantes peuvent
entraรฎner une perte dโ€™รฉquilibre ou de
contrรดle de la tronรงonneuse.
e. Lorsque vous coupez une branche qui
est sous tension, faites trรจs attention
ร  lโ€™effet de ressort. Lorsque les fibres
de bois se dรฉtendent, la branche sous
tension peut venir frapper lโ€™opรฉrateur ou
mettre la tronรงonneuse hors de
contrรดle.
f. Soyez dโ€™une extrรชme prudence lors du
tronรงonnage de broussailles et de
jeunes arbres. Le matรฉriau fin peut
bloquer la chaรฎne, vous fouetter ou vous
dรฉsรฉquilibrer.
g. Portez la tronรงonneuse par la poignรฉe
ร  lโ€™arrรชt et loin de votre corps. Lors du
transport ou du stockage de la tron-
รงonneuse, replacez toujours le cache
du guide-chaรฎne. Une manipulation
correcte de la tronรงonneuse rรฉduira les
risques dโ€™un contact accidentel avec la
chaรฎne en mouvement.
h. Suivez les instructions pour la lubrifi-
cation, la tension de la chaรฎne et le
remplacement de la chaรฎne et du
guide-chaรฎne. Une chaรฎne non suffi-
samment tendue ou lubrifiรฉe peut soit
se casser, soit augmenter le risque de
rebond.
i. Ne coupez que du bois. Nโ€™utilisez pas
la tronรงonneuse pour des fins autres
que celles prรฉvues. Par exemple :
nโ€™utilisez pas la tronรงonneuse pour
couper mรฉtal, plastique ou matรฉriaux
de maรงonnerie et non ligneux. Lโ€™utilisa-
tion de la tronรงonneuse pour des fins
autres que celles prรฉvues peut entraรฎner
une situation de danger.
j. Cette tronรงonneuse ne doit pas รชtre
utilisรฉe pour lโ€™abattage dโ€™arbres. Lโ€™utili-
sation de la tronรงonneuse pour des fins
autres que celles prรฉvues peut entraรฎner
des blessures graves pour lโ€™opรฉrateur
ou les personnes prรฉsentes.
k. Suivez toutes les instructions lors du
dรฉgagement du matรฉriau coincรฉ, du
stockage ou de lโ€™entretien de la scie.
Assurez-vous que lโ€™interrupteur est
รฉteint et que la batterie est retirรฉe.
Lโ€™actionnement inattendu de la scie lors
du dรฉgagement dโ€™un matรฉriau coincรฉ
ou lors de lโ€™entretien peut entraรฎner des
blessures graves.
โ€ข Nโ€™utilisez pas une tronรงonneuse dans
un arbre, sur une รฉchelle, depuis un toit
ou sur tout support instable. Lโ€™utilisation
dโ€™une tronรงonneuse de cette maniรจre
peut entraรฎner des blessures graves.
โ€ข Respectez toutes les instructions lors
du nettoyage de la vรฉgรฉtation coincรฉe,
de lโ€™entreposage ou de lโ€™entretien de
lโ€™รฉlagueuse sur perche. Assurez-vous
que lโ€™interrupteur est en position dโ€™arrรชt
et que le bloc batterie est retirรฉ .Un
dรฉmarrage inattendu de lโ€™รฉlagueuse sur
perche lors du nettoyage de la vรฉgรฉta-
tion coincรฉe ou de lโ€™entretien peut
entraรฎner des blessures corporelles
graves.
โ€ข Adoptez une position confortable et ne
coupez pas au-dessus de la hauteur de
votre รฉpaule. Ceci permet dโ€™รฉviter un
contact accidentel du bout de la chaรฎne
et dโ€™obtenir un meilleur contrรดle de la
tronรงonneuse dans des situations
inattendues.
4. Causes et prรฉvention des
risques de rebond par
lโ€™opรฉrateur
Un rebond peut se produire quand lโ€™avant ou
la pointe du guide-chaรฎne touche un objet
ou quand le bois bloque ou serre la chaรฎne
au moment du tronรงonnage.
Un contact avec la pointe peut provoquer
dans certains cas une rรฉaction inverse brus-
que, en repoussant le guide-chaรฎne vers
lโ€™opรฉrateur.
25
Franรงais
Un serrage de la chaรฎne le long de la partie
supรฉrieure du guide-chaรฎne peut repousser
rapidement le guide-chaรฎne vers lโ€™opรฉrateur.
Toutes ces rรฉactions peuvent provoquer
une perte de contrรดle de la tronรงonneuse
pouvant entraรฎner des blessures person-
nelles graves. Ne vous fiez pas totalement
aux dispositifs de sรฉcuritรฉ intรฉgrรฉs ร  la
tronรงonneuse. En tant quโ€™utilisateur de la
tronรงonneuse, vous devez prendre toutes
les mesures nรฉcessaires pour รฉviter tout
accident ou toute blessure lors des travaux
de tronรงonnage.
Un rebond est le rรฉsultat dโ€™une mauvaise
utilisation de la tronรงonneuse, de procรฉ-
dures ou de conditions dโ€™utilisation incor-
rectes, et peut รชtre รฉvitรฉ en prenant les prรฉ-
cautions nรฉcessaires, comme suit :
a. Tenez fermement la tronรงonneuse
avec vos deux mains, en plaรงant vos
pouces et vos doigts autour des poi-
gnรฉes de la tronรงonneuse ; position-
nez votre corps et vos bras de maniรจre
ร  rรฉsister aux chocs en retour. Lโ€™utilisa-
teur peut contrรดler les chocs en retour
sโ€™il prend les prรฉcautions nรฉcessaires.
Ne lรขchez pas la tronรงonneuse.
b. Ne vous penchez pas trop en avant, et
ne coupez pas plus haut que la hau-
teur des รฉpaules. Ceci permet dโ€™รฉviter
un contact accidentel de lโ€™extrรฉmitรฉ du
guide-chaรฎne avec un objet et de mieux
maรฎtriser la tronรงonneuse dans les
situations imprรฉvues.
c. Utilisez exclusivement les guides-
chaรฎnes et les chaรฎnes de rechange
spรฉcifiรฉ(e)s par le fabricant. Lโ€™utilisa-
tion dโ€™un guide-chaรฎne ou dโ€™une chaรฎne
de rechange inadaptรฉs peut causer la
rupture de la chaรฎne et/ou un choc en
retour.
d. Suivez les instructions du fabricant
concernant lโ€™affรปtage et lโ€™entretien de
la chaรฎne. Rรฉduire la hauteur du limiteur
de profondeur augmente le risque de
choc en retour.
5. Avant la premiรจre utilisation
Retirez la machine et les accessoires de
lโ€™emballage. Conservez les matรฉriaux dโ€™em-
ballage hors de la portรฉe des enfants. Il y a
un risque dโ€™รฉtouffement !
6. Contenus de lโ€™emballage
1ร— Nexxsaw
1ร— Capot de protection
1ร— Guide-chaรฎne
1ร— Chaรฎne
1ร— Batterie
1ร— Chargeur
1ร— Manuel dโ€™instructions
7. Utilisation prรฉvue
โ€ข La tronรงonneuse Nexxsaw est exclusi-
vement conรงue pour couper des
branches. Cette tronรงonneuse nโ€™est pas
conรงue pour une utilisation commer-
ciale continue.
โ€ข Lโ€™utilisation prรฉvue comprend รฉgale-
ment une utilisation conforme au mode
dโ€™emploi.
โ€ข Toute utilisation en dehors de ces para-
mรจtres (diffรฉrents milieux, application
de la force) ou toute modification
(reconstruction, pas dโ€™accessoire dโ€™ori-
gine) peut entraรฎner des risques graves
et est considรฉrรฉe comme une utilisation
contraire ร  lโ€™usage auquel elle est
destinรฉe.
8. Utilisation
8.1 Montage de la chaรฎne de
tronรงonneuse
(Voir figure B).
Portez toujours des gants lorsque vous
manipulez la chaรฎne.
a. Dรฉvissez la vis ร  tรชte (2) dans le sens
antihoraire afin de retirer le couvercle de
pignon (9).
b. Retirez le guide-chaรฎne de la machine et
passez la chaรฎne autour de lui.
Veuillez noter le sens de rotation de la
chaรฎne. Une icรดne indiquant le bon sens
est marquรฉe sur le couvercle.
c. Placez la chaรฎne sur le pignon (13) et
replacez le guide-chaรฎne.
d. ร€ lโ€™aide de la burette ร  huile, lubrifiez la
chaรฎne et le pignon.
e. Resserrez le couvercle de pignon (9)
avec la vis ร  tรชte (2) sur le boรฎtier.
Franรงais
26
8.2 Lubrification
La chaรฎne de scie doit รชtre lubrifiรฉe lorsque
lโ€™outil est en marche.
MISE EN GARDE:
โ€ข Utilisez uniquement des huiles de
chaรฎne biodรฉgradables disponibles
dans le commerce.
โ€ข Ne pas utiliser dโ€™huile moteur, dโ€™huile
usรฉe ou dโ€™autres huiles minรฉrales.
โ€ข Nโ€™utilisez jamais dโ€™huile contenant de la
poussiรจre et des particules ou de lโ€™huile
volatile.
โ€ข Si la scie fait un bruit de cliquetis, la
chaรฎne doit รชtre lubrifiรฉe.
Graissez rรฉguliรจrement la chaรฎne du Nexx-
saw avec de lโ€™huile biodรฉgradable.
8.3 Rรฉglage de la tension de la chaรฎne de
tronรงonneuse
AVERTISSEMENT : ne serrez pas excessi-
vement la chaรฎne. Une tension excessive-
ment รฉlevรฉe de la chaรฎne peut provoquer la
rupture de la chaรฎne et du pignon, ainsi que
lโ€™usure du guide-chaรฎne.
AVERTISSEMENT : une chaรฎne trop dรฉten-
due peut sortir du guide-chaรฎne.
La chaรฎne peut devenir lรขche aprรจs dโ€™utilisa-
tion. Vรฉrifiez rรฉguliรจrement la tension de la
chaรฎne avant chaque utilisation.
a. Retirez la batterie.
b. Desserrez un peu la vis ร  tรชte (2) pour
libรฉrer lรฉgรจrement le couvercle de
pignon.
c. Le ressort de tension tend automatique-
ment la chaรฎne.
d. Serrez la vis ร  tรชte (2) pour fixer le cou-
vercle de pignon.
8.4 Allumer et รฉteindre
Lโ€™utilisation de la tronรงonneuse Nexxsaw
sans lubrification endommagera la chaรฎne
et le guide-chaรฎne.
a. Insรฉrez la batterie dans le renfonce-
ment du logement de batterie.
b. Tenez la tronรงonneuse Nexxsaw ferme-
ment et en toute sรฉcuritรฉ par la
poignรฉe.
c. Pour allumer la tronรงonneuse Nexxsaw,
appuyez sur lโ€™interrupteur de
๎˜๎ค๎ˆ๎š๎—๎Ž๎™๎ค๎ฃข(4).
d. ๎€ฆ๎•๎•๎š๎ž๎Š๎Ÿ๎€…๎˜๎š๎—๎€…๎‘๎Š๎€…๎‡๎”๎š๎™๎”๎“๎€…๎’๎†๎—๎ˆ๎๎Š๎€”๎†๎—๎—๎คŽ๎™๎ฃข(5).
e. Pour รฉteindre la tronรงonneuse, relรขchez
le bouton marche/arrรชt.
8.5 Temps dโ€™adaptation pour une nouvelle
chaรฎne de tronรงonneuse
a. Retirez la batterie et ajustez la tension
de la chaรฎne.
b. Allumez la tronรงonneuse Nexxsaw et
laissez le moteur tourner ร  vide pendant
environ 5 minutes.
c. Retirez la batterie et revรฉrifiez la tension
de la chaรฎne. Le cas รฉchรฉant, resserrez
la chaรฎne.
d. Aprรจs quoi, faites uniquement de
petites coupes pendant environ 30
minutes. Veillez ร  ce que la chaรฎne soit
toujours bien lubrifiรฉe ! Utilisez unique-
ment la tronรงonneuse Nexxsaw pour
des coupes plus lourdes et plus pro-
fondes une fois le rodage effectuรฉ.
โ€ข Utilisez uniquement des chaรฎnes affu-
tรฉes. Des chaรฎnes รฉmoussรฉes peuvent
se bloquer plus facilement. Vรฉrifiez la
tension de la chaรฎne plus frรฉquemment
lorsque vous travaillez avec une nou-
velle chaรฎne, car cette derniรจre sโ€™รฉtend
plus facilement au dรฉbut.
โ€ข La durรฉe de vie dโ€™une chaรฎne dรฉpend
dโ€™une bonne lubrification et dโ€™une ten-
sion correcte.
โ€ข Lors du fonctionnement, la chaรฎne
sโ€™รฉchauffe et il sera nรฉcessaire de la
retendre. Relรขchez la chaรฎne aprรจs utili-
sation de sorte quโ€™elle ne soit pas trop
tendue lors de la prochaine utilisation
de lโ€™รฉquipement ร  froid.
โ€ข Ne retendez pas une chaรฎne qui est
devenue trop chaude. Une fois refroidie,
elle peut se contracter et รชtre trop ser-
rรฉe contre la lame. Attendez que la
chaรฎne refroidisse avant de la retendre.
โ€ข La tension de la chaรฎne est importante
pour votre sรฉcuritรฉ et le fonctionnement
de lโ€™รฉquipement. Une chaรฎne correcte-
ment tendue prolonge la durรฉe de vie de
lโ€™รฉquipement.
โ€ข Vรฉrifiez la tension de la chaรฎne avant
chaque utilisation.
โ€ข La chaรฎne est correctement tendue sโ€™il
est possible de la pousser contre la
27
Franรงais
lame avec la main (portez obligatoire-
ment des gants) sans flรฉchissement.
โ€ข Avec une nouvelle chaรฎne, vous devez
rรฉajuster sa tension aprรจs une courte
pรฉriode de fonctionnement.
8.6 Consignes de travail
โ€ข Ne dรฉpassez jamais le capot de protec-
tion (1) ou le socle (10). Risquรฉ de bles-
sure !
โ€ข Ne procรฉdez pas au tronรงonnage si la
chaรฎne est en contact avec ou dans la
piรจce de bois, ou vous risquez dโ€™heurter
un objet. Vous pourrez vous procurer
des blessures graves.
โ€ข Immobilisez les piรจces de bois avant de
les couper. ร‰liminez tout objet รฉtranger
(clous, vis, etc.).
โ€ข Lorsque vous coupez une branche qui
est sous tension, faites trรจs attention ร 
lโ€™effet de ressort. Lorsque les fibres de
bois se dรฉtendent, la branche sous
tension peut venir frapper lโ€™opรฉrateur ou
mettre la tronรงonneuse Nexxsaw hors
de contrรดle.
โ€ข Soyez dโ€™une extrรชme prudence lors du
tronรงonnage de broussailles et de
jeunes arbres. Le matรฉriau fin peut
bloquer la chaรฎne, vous fouetter ou vous
dรฉsรฉquilibrer.
โ€ข Lorsque la chaรฎne est en marche, placez
tout dโ€™abord le socle (10) sur la surface
de la piรจce de bois et laissez la tronรงon-
neuse couper dโ€™elle-mรชme. Appliquez
seulement une lรฉgรจre pression sur la
tronรงonneuse. La vitesse de la chaรฎne
ne doit pas รชtre beaucoup plus lente.
8.7 Remplacement de la chaรฎne de
tronรงonneuse
โ€ข Manipulez la chaรฎne uniquement avec
des gants et retirez tout dโ€™abord la bat-
terie !
โ€ข Examinez la chaรฎne et le guide-chaรฎne
pour des dommages ou des signes
dโ€™usure.
โ€ข Ne placez jamais une nouvelle chaรฎne
sur un guide-chaรฎne usรฉ.
โ€ข Effectuez dโ€™abord un rodage avec
chaque nouvelle chaรฎne !
โ€ข Au moment de monter la chaรฎne, res-
pectez le sens de marche !
8.8 Rebond
โ€ข La forme du capot de protection (1)
รฉcarte largement le risque de rebond.
โ€ข La scie est protรฉgรฉe efficacement
contre le rebond par le capot de protec-
tion muni dโ€™un embout de protection.
Ne retirez jamais le capot de protection
(1). Risque de blessures.
8.9 Affรปtage de la chaรฎne de
tronรงonneuse
โ€ข Les dents de la chaรฎne doivent รชtre
affรปtรฉes si la sciure devient poudreuse,
si une force accrue est nรฉcessaire pour
lโ€™incision, si une incision droite nโ€™est
plus possible ou si les vibrations
deviennent plus fortes.
โ€ข Une chaรฎne de tronรงonneuse รฉmoussรฉe
doit รชtre rรฉaffรปtรฉe.
โ€ข Pour lโ€™affรปtage, utilisez un affรปteur de
chaรฎne. Veillez ร  affรปter la chaรฎne ร  un
angle de 30ยฐ.
โ€ข Sinon, confiez lโ€™affรปtage de la chaรฎne ร 
un professionnel (conseillรฉ).
โ€ข Remplacez la chaรฎne si les dommages
semblent irrรฉversibles.
8.10 Nettoyage du guide-chaรฎne
โ€ข Nettoyez soigneusement la rainure du
guide-chaรฎne.
โ€ข Remplacez le guide-chaรฎne si sa rainure
est endommagรฉe ou usรฉe et si la
chaรฎne de tronรงonneuse prรฉsente un
espace latรฉral excessif.
9. Entretien, nettoyage et
rangement
Pour des performances optimales, gardez
la chaรฎne et la tronรงonneuse Nexxsaw dans
un bon รฉtat. Retirez le bloc batterie de lโ€™outil
avant dโ€™effectuer un rรฉglage, lโ€™entretien ou la
maintenance.
โ€ข Nettoyez la zone du pignon avec une
brosse ou de lโ€™air comprimรฉ.
โ€ข Utilisez un chiffon, un pinceau ou une
brosse pour รฉliminer la poussiรจre et les
รฉclats de bois. Gardez toujours les
fentes de ventilation propres et
exemptes dโ€™obstructions.
โ€ข Nous vous recommandons de nettoyer
immรฉdiatement votre outil รฉlectrique
aprรจs chaque utilisation.
Franรงais
28
โ€ข Nettoyez rรฉguliรจrement lโ€™outil รฉlectrique
avec un chiffon humide et un peu de
savon doux. Nโ€™utilisez pas des net-
toyants ou matรฉriaux solvants, car ils
peuvent attaquer les composants plas-
tiques de lโ€™appareil. Veillez ร  ce quโ€™au-
cune eau ne puisse pรฉnรฉtrer ร  lโ€™intรฉrieur
de lโ€™outil รฉlectrique.
โ€ข Ne laissez pรฉnรฉtrer aucun liquide dโ€™au-
cune sorte dans la tronรงonneuse
Nexxsaw.
โ€ข De temps en temps, vรฉrifiez que toutes
les vis sont solidement serrรฉes.
โ€ข Rangez la tronรงonneuse Nexxsaw et les
accessoires ร  lโ€™intรฉrieur dans un endroit
sec, ร  lโ€™abri de la poussiรจre, de la saletรฉ
et des tempรฉratures extrรชmes.
โ€ข Rangez la tronรงonneuse Nexxsaw hors
de la portรฉe des enfants et des per-
sonnes ayant besoin de surveillance.
10. Caractรฉristiques techniques
Tension de la pile : 12 V Li-Ion
Vitesse ร  vide : 4000 min-1
Vitesse de la chaรฎne ร  vide : 5,08 m/s
Longueur totale de la lame : 154 mm
Longueur effective de la lame : 118 mm
Profondeur de coupe max. : 118 mm
Poids du produit : 0,97 kg
Niveau de pression acoustique
LpA๎ฃข๎€Ÿ 81,4 dB(A)
Incertitude KpA : 3 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique LWA๎ฃข๎€Ÿ 89,4 dB(A)
Incertitude KWA : 3 dB(A)
๎€ป๎Ž๎‡๎—๎†๎™๎Ž๎”๎“๎€…๎’๎†๎Ž๎“๎˜๎€”๎‡๎—๎†๎˜๎ฃข๎€Ÿ 2,792 m/s2
Incertitude K : 1,5 m/s2
10.1 Niveau de vibrations
La valeur totale des vibrations et les valeurs
dโ€™รฉmission sonore indiquรฉes ont รฉtรฉ mesu-
rรฉes en appliquant une mรฉthode dโ€™essai
normรฉe (EN 62841). Elles peuvent รชtre utili-
sรฉes pour comparer un outil รฉlectrique avec
dโ€™autres. Elles peuvent รฉgalement รชtre utili-
sรฉes pour une estimation provisoire de la
sollicitation.
Avertissement
Lors de lโ€™utilisation rรฉelle de lโ€™outil รฉlec-
trique, les vibrations et les รฉmissions
sonores peuvent diffรฉrer des valeurs indi-
quรฉes en fonction de la faรงon dont lโ€™outil
รฉlectrique est utilisรฉ, et notamment en fonc-
tion de la nature de la piรจce ร  scier.
En vue de la protection de lโ€™utilisateur, il est
nรฉcessaire de fixer des mesures de sรฉcuritรฉ
basรฉes sur une estimation de la sollicitation
vibratoire dans les conditions dโ€™utilisation
rรฉelles (pour cela, il faut tenir compte de
toutes les phases du cycle de fonctionne-
ment, par exemple les temps dโ€™arrรชt de
lโ€™outil รฉlectrique, ainsi que les temps oรน
lโ€™outil est en marche sans รชtre sollicitรฉ).
Essayez de minimiser au maximum les
sollicitations vibratoires et sonores. Parmi
les mesures exemplaires visant ร  rรฉduire la
sollicitation vibratoire, figure le port de
gants pendant lโ€™utilisation de lโ€™outil, ainsi
que la limitation du temps de travail et lโ€™em-
ploi dโ€™accessoires en bon รฉtat.
11. Accessoires โ€“ disponibles en
option
Chaรฎne 6" . . . . . . . . ๎“ฎ๎€…๎‰๎‘ฃ๎†๎—๎™๎Ž๎ˆ๎‘๎Š๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€›๎€˜๎€›
Guide-chaรฎne 6" . . . . ๎“ฎ๎€…๎‰๎‘ฃ๎†๎—๎™๎Ž๎ˆ๎‘๎Š๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€›๎€˜๎€œ
12. ร‰limination et recyclage
Nโ€™รฉliminez pas les appareils รฉlec-
triques via les ordures mรฉnagรจres.
Lโ€™appareil รฉlectrique se trouve dans
un emballage afin dโ€™รฉviter tout dommage
pendant le transport. Cet emballage est une
matiรจre premiรจre et peut donc รชtre rรฉutilisรฉ
ultรฉrieurement ou รชtre rรฉintroduit dans le
circuit des matiรจres premiรจres. Lโ€™appareil
รฉlectrique et ses accessoires sont compo-
sรฉs de plusieurs matรฉriaux, par exemple
des mรฉtaux et des matiรจres plastiques.
ร‰liminez les composants dรฉfectueux via les
systรจmes dโ€™รฉlimination des dรฉchets spรฉ-
ciaux. Renseignez-vous dans un magasin
spรฉcialisรฉ ou auprรจs de lโ€™administration de
votre commune!
12.1 Batteries
Lors de lโ€™รฉlimination des batteries, pensez ร 
la protection de lโ€™environnement. Pour une
รฉlimination รฉcologique, adressez-vous aux
autoritรฉs locales.
29
Franรงais
13. CE-Dรฉclaration de conformitรฉ
Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat
6d, NL-7951 SN Staphorst, dรฉclarons sous
notre seule responsabilitรฉ que le produit
Nexxsaw, โ„– dโ€™article: 7064570, modรจle
BTโ€“NXS006, satisfait les principales exi-
gences de protection dรฉfinies dans les
directives europรฉennes compatibilitรฉ รฉlec-
tromagnรฉtique 2014/30/EU (CEM),
2006/42/CE (machines), RoHS:
2011/65/EU ainsi que les modifications y
apportรฉes. Pour รฉvaluer la conformitรฉ nous
avons eu recours aux normes harmonisรฉes
ci-dessous:
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, le 26 juin 2023
Jin Min, Responsable de qualitรฉ
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Pays-Bas
Le produit et le manuel utilisateur peuvent
รชtre modifiรฉs. Les caractรฉristiques tech-
niques peuvent รชtre modifiรฉes sans prรฉavis.
Nederlands
30
Geachte klant
Gebruikershandleidingen verstrekken nut-
tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa-
raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken,
misverstanden te voorkomen en beschadi-
ging te vermijden. Neem de tijd deze hand-
leiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als
naslagwerk.
๎€ฑ๎Š๎Š๎˜๎€…๎†๎‘๎˜๎™๎š๎‡๎‘๎Ž๎Š๎‹๎™๎€…๎‰๎Š๎€…๎‘๎”๎˜๎€…๎‡๎Ž๎๎Œ๎Š๎›๎”๎Š๎Œ๎‰๎Š๎€…
๎‘ฆ๎€ฆ๎‘๎Œ๎Š๎’๎Š๎“๎Š๎€…๎›๎Š๎Ž๎‘๎Ž๎Œ๎๎Š๎Ž๎‰๎˜๎›๎”๎”๎—๎˜๎ˆ๎๎—๎Ž๎‹๎™๎Š๎“๎€…๎›๎”๎”๎—๎€…
elektrisch gereedschapโ€ en alle
๎†๎†๎“๎›๎š๎‘๎‘๎Š๎“๎‰๎Š๎€…๎›๎Š๎Ž๎‘๎Ž๎Œ๎๎Š๎Ž๎‰๎˜๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎ˆ๎™๎Ž๎Š๎˜๎€…๎Ž๎“๎€…๎‰๎Š๎Ÿ๎Š๎€…
๎Œ๎Š๎‡๎—๎š๎Ž๎๎˜๎†๎†๎“๎œ๎Ž๎๎Ÿ๎Ž๎“๎Œ๎€†
Deze handleiding bevat belangrijke informa-
tie over het bedienen en hanteren van het
apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor verdere verwijzing. Gelieve het samen
met het toestel door te geven als deze aan
derden wordt overhandigd.
Batterij en oplader niet inbegrepen.
๎€ฉ๎Š๎€…๎‡๎†๎™๎™๎Š๎—๎Ž๎๎€…๎Ž๎˜๎€…๎‘๎Š๎›๎Š๎—๎‡๎†๎†๎—๎€…๎”๎“๎‰๎Š๎—๎€…๎†๎—๎™๎€“๎ฃข๎“๎—๎€“๎€Ÿ๎€…
7064221 (2Ah). De oplader is leverbaar
๎”๎“๎‰๎Š๎—๎€…๎†๎—๎™๎€“๎ฃข๎“๎—๎€“๎€Ÿ๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€—๎€…๎€๎€—๎€‘๎€™๎€ฆ๎€Ž๎€…๎Š๎“๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€˜๎€…
(0,4A).
Deze items zijn verkrijgbaar in deelnemende
winkels en online.
1. Uitleg van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in
de gebruikershandleiding of op het product:
WAARSCHUWING โ€“ Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico
op letsel te verminderen.
Gevaar voor lichamelijk letsel of
materiรซle schade wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Draag altijd gehoorbescherming.
Blootstelling aan lawaai kan leiden
tot gehoorbeschadiging.
Draag een veiligheidsbril. Vonken
die tijdens het werk ontstaan, of
van de machine afkomstige splin-
ters, spaanders en stof kunnen
leiden tot oogbeschadiging.
Draag een beschermend
hoofddeksel.
Draag veiligheidshandschoenen.
Draag stevige schoenen.
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of water.
Pas op voor terugslag.
Houd voldoende afstand tot elektri-
sche leidingen.
CE staat voor: โ€žConformitรฉ Euro-
pรฉenneโ€. Dit betekent: โ€žVoldoet aan
EU-richtlijnenโ€. Met de CE-marke-
ring bevestigt de fabrikant dat deze
machine voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
De machine mag niet worden afge-
voerd met het huishoudelijk afval.
2. Aanvullende veiligheidsinstruc-
ties voor de Nexxsaw
a. De Nexxsaw is ontworpen voor het
zagen van zacht hout. Gebruik de Nexx-
saw alleen voor het zagen van hout
zoals vermeld in deze handleiding. De
machine is niet ontworpen voor conti-
nue, professioneel gebruik.
b. Houd the Nexxsaw buiten bereik van
kinderen. Het is geen speelgoed.
c. Personen met beperkte fysieke-, zin-
tuiglijke- of geestelijke vermogens
mogen de Nexxsaw niet gebruiken,
tenzij ze voor hun veiligheid onder toe-
๎Ÿ๎Ž๎ˆ๎๎™๎€…๎˜๎™๎†๎†๎“๎€…๎›๎†๎“๎€…๎Š๎Š๎“๎€…๎Œ๎Š๎๎œ๎†๎‘๎Ž๎œช๎ˆ๎Š๎Š๎—๎‰๎Š๎€…
persoon of door de verantwoordelijke
persoon zijn geรฏnstrueerd hoe ze het
apparaat moeten gebruiken.
d. Kinderen en tieners mogen de Nexxsaw
niet gebruiken. Jongeren ouder dan 16
jaar onder die voor een opleidingsdoel
worden begeleid door een deskundige
zijn uitgesloten van dit verbod.
e. Let op de waarschuwingssymbolen.
Deze markeren alle instructies die
belangrijk zijn voor de veiligheid. Als u
deze instructies niet in acht neemt kan
dit leiden tot ernstig letsel!
f. De Nexxsaw mag slechts door รฉรฉn
persoon tegelijk worden gebruikt. Zorg
31
Nederlands
ervoor dat omstanders wegblijven uit
de nabijheid van de Nexxsaw-werkplek.
g. Controleer altijd de veilige bedrijfstoe-
stand van de Nexxsaw voordat u ermee
aan het werk gaat, in het bijzonder de
zaagbladgeleider en de zaagketting.
h. Zorg ervoor dat u altijd een veilige hou-
ding hebt tijdens het werken met de
zaag.
i. Houd de machine stevig en veilig vast
wanneer u deze inschakelt.
j. Let er op dat de zaagbladgeleider en de
zaagketting vrij zijn wanneer de
machine wordt ingeschakeld en niet in
aanraking zijn met het werkstuk dat
moet worden gezaagd.
k. Houd uw handen uit de buurt van het
zaaggebied. Grijp niet onder het werk-
stuk. Het aanraken van de zaagketting
kan resulteren in letsel.
l. Breng de Nexxsaw alleen met het werk-
stuk in contact alleen wanneer deze
draait. Anders bestaat het gevaar van
terugslag wanneer de zaagketting in het
werkstuk grijpt.
m. Tijdens het zagen moet de basisplaat
altijd tegen het werkstuk drukken. De
zaagketting kan vastlopen en dat kan er
toe leiden dat u de controle over de
machine verliest.
n. Zet de machine uit wanneer de zaags-
nede klaar is en trek de zaagketting
vervolgens pas uit de zaagsnede wan-
neer de machine tot stilstand is geko-
men. Op deze manier kunt u een terug-
slag voorkomen.
o. Klem het te bewerken materiaal goed
vast. Ondersteun het werkstuk niet met
uw hand of voet. Raak geen voorwerpen
of de vloer aan met een draaiende zaag.
Er bestaat het gevaar van terugslag.
p. Gebruik tijdens het zagen van vervormd
hout en dunne takken en altijd een
sterke ondersteuning, zoals een zaag-
schraag. Stapel geen stukken hout op
elkaar.
q. Zet stammen vรณรณr het zagen vast.
r. Zorg er bij het werken op hellingen voor
dat u naar boven kijkt en werkt.
s. Wees vooral voorzichtig bij het zagen
van versplinterd hout. Door de zaagket-
ting kunnen houtsplinters worden mee-
gesleurd die het risico op letsel
verhogen!
t. Vreemde voorwerpen zoals spijkers,
schroeven, metalen onderdelen, zand
enz. leiden tot verhoogde slijtage van de
zaagbladgeleider en zaagketting.
u. Een botte zaagketting kan leiden tot
oververhitting en schade aan de motor
veroorzaken.
v. Haal altijd de accu eruit bij het controle-
ren van de kettingspanning, om deze
opnieuw vast te zetten, om de zaagket-
ting te monteren en om storingen te
verhelpen! Haal de accu er ook uit als u
het apparaat tijdelijk niet gebruikt.
3. Veiligheidsinstructies voor
kettingzagen
a. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt
van de zaagketting wanneer deze in
bedrijf is. Zorg ervoor, voordat u de
zaag aanzet, dat de zaagketting niets
aanraakt. Eรฉn moment van onoplet-
tendheid tijdens het gebruik van de
zaag kan ertoe leiden dat de zaagket-
ting vastgrijpt in uw kleding of lichaam.
b. Houd de zaag alleen maar vast aan de
geรฏsoleerde grijpvlakken, want de
zaagketting kan misschien in aanra-
king kan komen met verborgen bedra-
ding. Als kettingzagen contact maken
met een โ€œonder spanning staandeโ€
draad kan dit er toe leiden dat blootge-
stelde metalen onderdelen van de zaag
โ€œonder spanningโ€ komen te staan waar-
door de gebruiker een elektrische schok
kan krijgen.
c. Draag oogbescherming. Andere
beschermende uitrusting voor het
gehoor, hoofd, handen, benen en voeten
wordt aanbevolen. Adequate bescher-
mingsmiddelen verminderen persoon-
lijk letsel door rondvliegende brokstuk-
ken of onbedoeld contact met de
zaagketting.
d. Zorg dat u altijd stevig staat en gebruik
de zaag alleen als u op een vaste, veilige
en vlakke ondergrond staat. Een gladde
Nederlands
32
of onregelmatige ondergrond kan leiden
tot verlies van het evenwicht of de con-
trole over de zaag.
e. Wees alert op het terugveren van een
tak die onder spanning staat. Wanneer
de spanning in de houtvezels wordt
opgeheven, kan de onder spanning
staande tak de gebruiker raken en/of de
zaag uit de hand slaan.
f. Wees uiterst voorzichtig bij het zagen
van struikgewas en jonge boompjes.
Het ranke materiaal kan in de zaagket-
ting vastgrijpen en dit naar u toe slaan
of u uit balans brengen.
g. Draag de zaag bij de handgreep met
de zaag uitgeschakeld en wegge-
draaid van het lichaam. Breng tijdens
transport of opslag van de zaag altijd
de kap van de zaagbladgeleider aan.
Correcte omgang met de zaag vermin-
dert de kans op onbedoeld contact met
de bewegende zaagketting.
h. Volg de instructies voor het smeren,
ketting spannen en vervangen van de
geleider en ketting. Een verkeerd
gespannen of gesmeerde ketting kan
breken of de kans op terugslag
vergroten.
i. Zaag uitsluitend hout. Gebruik de zaag
niet voor doeleinden waarvoor deze
niet is bedoeld. Bijvoorbeeld: gebruik
de zaag niet voor het zagen van
metaal, kunststof, metselwerk of
bouwmaterialen die niet van hout zijn.
Als u de zaag op een andere wijze dan
bedoeld gebruikt, dan kan dat resulte-
ren in een gevaarlijke situatie.
j. Deze zaag is niet bestemd voor het
omzagen van bomen. Als de zaag op
een andere wijze dan bedoeld wordt
gebruikt, dan kan dit leiden tot ernstig
letsel bij de persoon die de zaag han-
teert en bij omstanders.
k. Volg alle instructies bij het verwijderen
van vastgelopen materiaal, opslag of
onderhoud van de zaag. Zorg ervoor
dat de schakelaar uit staat en dat de
batterij is verwijderd. Onverwachte
activering van de zaag tijdens het ver-
wijderen van vastgelopen materiaal of
onderhoud kan leiden tot ernstig per-
soonlijk letsel.
โ€ข Gebruik een kettingzaag niet in een
boom, op een ladder, vanaf een dak of
op een onstabiele ondersteuning. Het
op deze manier gebruiken van een ket-
tingzaag kan tot ernstig letsel leiden.
โ€ข Volg alle instructies bij het verwijderen
van vastgelopen materiaal, het opber-
gen of onderhouden van de ketting-
zaag. Zorg ervoor dat de schakelaar uit
staat en dat de accu is verwijderd.
Onverwachte bediening van de ketting-
zaag tijdens het verwijderen van vastge-
lopen materiaal of bij onderhoud kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
โ€ข Reik niet te ver en zaag niet boven
schouderhoogte. Dit voorkomt onge-
wild contact met de punt en zorgt
ervoor dat u de kettingzaag in onver-
wachte situaties beter onder controle
kunt houden.
4. Oorzaken en voorkomen van
terugslag
Terugslag kan optreden wanneer de neus of
punt van de zaagbladgeleider een object
raakt, of wanneer het hout dichtknijpt en de
zaagketting in de zaagsnede klem komt te
zitten.
Wanneer de punt van de zaagbladgeleider
een object raakt kan dit een terugslag-reac-
tie veroorzaken, waardoor het zaagblad
omhoog schiet en terug in de richting van
de bediener wordt geslagen.
Als de zaagketting langs de bovenkant van
de zaagbladgeleider vast knijpt, kan de
zaagbladgeleider ineens in de richting van
de gebruiker terug worden geduwd. Al deze
reacties kunnen ertoe leiden dat u de con-
trole over de zaag verliest, hetgeen kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Ver-
trouw niet uitsluitend op de veiligheidsvoor-
zieningen die in uw zaag zijn ingebouwd. Als
gebruiker van de zaag moet u verschillende
stappen ondernemen om ervoor te zorgen
dat uw zaagklussen vrij blijven van ongeval-
len of letsel.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik
van de zaag en/of onjuiste bedieningsproce-
dures of -omstandigheden en kan worden
33
Nederlands
voorkomen door de volgende voorzorgs-
maatregelen te nemen:
e. Houd de kettingzaag stevig met beide
handen vast, met uw duimen en vin-
gers rondom de handgrepen van de
kettingzaag, en positioneer uw
lichaam en armen zodanig dat u een
eventuele terugslag kan opvangen. De
kracht van een terugslag kan worden
opgevangen door de gebruiker mits de
juiste voorzorgsmaatregelen zijn getrof-
fen. Laat de kettingzaag nooit los.
f. Reik niet te ver en zaag nooit boven
schouderhoogte. Dit helpt te voorko-
men dat de punt van het zaagblad per
ongeluk iets raakt en biedt een betere
controle over de kettingzaag in onver-
wachte situaties.
g. Gebruik bij het vervangen van het
zaagblad of de zaagketting uitsluitend
onderdelen die zijn opgegeven door de
fabrikant. Vervanging door een ver-
keerd zaagblad of zaagketting kan ertoe
leiden dat de zaagketting breekt en/of
het zaagblad terugslaat.
h. Volg de instructies van de fabrikant
over het slijpen en onderhouden van
de zaagketting. Het verlagen van de
hoogte van de dieptevoeler kan leiden
tot meer terugslag.
5. Voor het eerste gebruik
Haal de machine en de accessoires uit de
verpakking. Controleer de machine op
transportschade en gebruik de machine niet
in geval van schade. Houd het verpakkings-
materiaal uit de buurt van kinderen, risico
op verstikking!
6. Inhoud van de verpakking
1ร— Nexxsaw
1ร— Beschermkap
1ร— Zaagblad
1ร— Zaagketting
1ร— Accu
1ร— Oplader
1ร— Gebruiksaanwijzing
7. Beoogd gebruik
โ€ข De Nexxsaw is exclusief ontworpen
voor het zagen van takken. Het appa-
raat is uitsluitend bedoeld voor particu-
lier gebruik en niet geschikt voor
beroepsmatig gebruik.
โ€ข Gebruik het apparaat alleen zoals in de
gebruiksaanwijzing is beschreven.
โ€ข Gebruik buiten deze parameters (andere
media, het toepassen van kracht) of
wijzigingen (reconstructie, geen origi-
nele accessoires) kan leiden tot ernstige
risicoโ€™s en wordt beschouwd als gebruik
dat tegenstrijdig is met het beoogde
doeleinde.
8. Bediening
8.1 De zaagketting monteren
(Zie Fig. B).
Draag altijd handschoenen bij het hante-
ren van de zaagketting.
a. Draai de vleugelmoer (2) linksom om de
kettingwielkap (9) te verwijderen.
b. Haal het zaagblad van de machine af en
leg de zaagketting er omheen. Let op de
looprichting van de zaagketting. Het
zaagkettingpictogram staat op de kap.
c. Leg de ketting tevens om het tandwiel
(13) en plaats het zaagblad terug.
d. Gebruik kettingzaagolie om de zaagket-
ting en het tandwiel te smeren.
e. Plaats de kettingwielkap (9) terug en zet
deze met vleugelmoer (2) weer vast op
de behuizing.
8.2 Smering
De zaagketting moet worden gesmeerd
wanneer de machine in gebruik is.
LET OP:
โ€ข Gebruik alleen in de handel verkrijgbare,
biologisch afbreekbare kettingoliรซn.
โ€ข Gebruik geen motorolie, afgewerkte olie
of andere minerale oliรซn.
โ€ข Gebruik nooit olie inclusief stof en deel-
tjes of vluchtige olie.
โ€ข Als de zaag een ratelend geluid maakt,
moet de ketting worden gesmeerd.
Smeer de ketting van de Nexxsaw regelma-
tig in met biologisch afbreekbare olie.
Nederlands
34
8.3 Afstellen van de zaagkettingspanning
LET OP: Span de zaagketting niet te strak
aan. Door te strakke spanning van de zaag-
ketting kan deze breken en slijtage van de
zaagbladgeleider en het kettingwiel
veroorzaken.
LET OP: Een ketting die te los gespannen is
kan van de zaagbladgeleider springen.
De spanning van de zaagketting kan te los
raken na gebruik. Controleer regelmatig de
zaagkettingspanning, in ieder geval voor elk
gebruik.
a. Verwijder de accu.
b. Draai de vleugelmoer (2) iets los om de
kettingwielkap een beetje los te maken.
c. De trekveer spant de ketting
automatisch.
d. Draai de vleugelmoer (2) van de ketting-
wielkap weer vast.
8.4 AAN en UIT zetten
Het gebruik van de Nexxsaw zonder de
ketting met kettingzaagolie te smeren
beschadigt de zaagketting en de
zaagbladgeleider.
a. Plaats de accu in het
accucompartiment.
b. Houd de Nexxsaw stevig en veilig bij de
handgreep vast wanneer u deze
inschakelt.
c. Om de Nexxsaw in te schakelen drukt u
de veiligheidsschakelaar (4) in.
d. Druk vervolgens de AAN-/UIT-schake-
laar (5) in.
e. Laat de AAN/UIT-schakelaar los om de
zaag uit te zetten.
8.5 Inlooptijd voor nieuwe zaagkettingen
a. Verwijder de accu en stel de ket-
tingspanning in.
b. Schakel de Nexxsaw in en laat de motor
ca. 5 minuten stationair draaien.
c. Verwijder de batterij en controleer de
kettingspanning opnieuw. Span indien
nodig de ketting opnieuw aan.
d. Maak daarna gedurende ongeveer. 30
minuten slechts lichte zaagsneden.
Zorg altijd voor voldoende smering van
de zaagketting! Gebruik de Nexxsaw
alleen voor zwaardere zaagsneden en
grotere snijdiepten nadat de inloopperi-
ode is verstreken.
โ€ข Gebruik alleen een scherpe zaagketting.
Een botte zaagketting loopt gemakkelijk
vast. Controleer de kettingspanning
vaker bij het werken met een nieuwe
zaagketting, omdat de ketting in de
eerste periode meer uitrekt.
โ€ข De levensduur van een zaagketting is
afhankelijk van voldoende smering en
de juiste spanning.
โ€ข Tijdens bedrijf wordt de ketting heet en
kan opnieuw spannen nodig zijn. Ont-
span de ketting na het werk, zodat deze
volgende keer dat de koude machine
wordt gebruikt niet te strak staat.
โ€ข Span de zaagketting niet te strak aan
als die te heet is geworden. Nadat deze
is afgekoeld kan hij krimpen en te strak
tegen het zwaard aan komen te liggen.
Wacht tot de zaagketting is afgekoeld
voordat u deze opnieuw gaat
aanspannen.
โ€ข De spanning van de zaagketting is
belangrijk voor uw veiligheid en het
functioneren van de machine. Een cor-
rect gespannen zaagketting verhoogt
de levensduur van de machine.
โ€ข Controleer voor elk gebruik de
kettingspanning.
โ€ข De zaagketting is correct gespannen als
deze met de hand rond het zwaard kan
worden getrokken (draag bescher-
mende handschoenen) zonder door te
zakken.
โ€ข Bij nieuwe zaagkettingen moet u de
kettingspanning na een korte periode
van gebruik opnieuw instellen.
8.6 Werkinstructies
โ€ข Reik nooit over de beschermkap (1) of
onder de grondplaat (10). Er bestaat
verwondingsgevaar!
โ€ข Zet de zaag niet aan als de zaagketting
contact maakt met het werkstuk, in het
werkstuk zit of iets kan raken. Dit kan
tot ernstig letsel leiden.
โ€ข Zet losse werkstukken vast voordat u ze
doorzaagt. Verwijder vreemde voorwer-
pen zoals spijkers, schroeven, enz.
35
Nederlands
โ€ข Wees alert op het terugveren van een
tak die onder spanning staat, wanneer u
deze doorzaagt. Wanneer de spanning
in de houtvezels wordt opgeheven, kan
de onder spanning staande tak de
gebruiker raken en/of de Nexxsaw uit
de hand slaan.
โ€ข Wees uiterst voorzichtig bij het zagen
van struikgewas en jonge boompjes.
Het ranke materiaal kan in de zaagket-
ting vastgrijpen en dit naar u toe slaan
of u uit balans brengen.
โ€ข Plaatst, wanneer de zaagketting loopt,
eerst de grondplaat (10) op het opper-
vlak van het werkstuk en laat de zaag
zelf het zaagwerk doen. Oefen slechts
lichte druk uit op de zaag. De ketting
mag niet veel langzamer gaan lopen.
8.7 De zaagketting vervangen
โ€ข Pak de zaagketting alleen met hand-
schoenen vast en verwijder eerst de
accu!
โ€ข Inspecteer de zaagketting en de zaag-
bladgeleider op beschadiging of teke-
nen van slijtage.
โ€ข Leg nooit een nieuwe zaagketting om
een versleten zaagbladgeleider.
โ€ข Laat elke nieuwe zaagketting eerst
inlopen!
โ€ข Let bij het monteren van de zaagketting
op de draairichting!
8.8 Terugslag
โ€ข De vorm van de beschermkap (1) elimi-
neert grotendeels het risico van
terugslag.
โ€ข De zaag wordt door de beschermkap
met puntbescherming optimaal tegen
terugslag beveiligd. Verwijder de
beschermkap nooit (1). Er bestaat
verwondingsgevaar!
8.9 De zaagketting slijpen
โ€ข De zaagtanden moeten worden gesle-
pen als het zaagsel poederachtig wordt,
als er extra kracht nodig is om in het
hout door te dringen, als een rechte
zaagsnede niet meer mogelijk is of als
de trillingen sterker worden.
โ€ข Botte zaagkettingen moeten worden
geslepen.
โ€ข Gebruik een kettingslijper om de ketting
te slijpen, zorg ervoor dat u de ketting in
een hoek van 30ยฐ slijpt.
โ€ข Of laat de ketting door een professional
slijpen (aanbevolen).
โ€ข Vervang de zaagketting als deze aan-
zienlijke beschadigd is en niet kan wor-
den gerepareerd door te vijlen.
8.10 Reiniging van het zaagblad
โ€ข Reinig de groef in het zaagblad grondig.
โ€ข Vervang het zaagblad als de geleide-
groef beschadigd of versleten is en de
zaagketting te veel zijruimte heeft.
9. Onderhoud, reiniging en opslag
Houd voor de beste prestaties het zaagblad
en de Nexxsaw altijd in perfecte conditie.
Verwijder de accu uit het apparaat voordat u
aanpassingen, reparaties of onderhoud
uitvoert.
โ€ข Reinig het gebied rond het tandwiel met
een borstel of met perslucht.
โ€ข Gebruik een doek, een kwast of een
borstel voor het verwijderen van stof en
houtspaanders. Houd de ventilatieope-
ningen schoon en vrij van
verstoppingen.
โ€ข Wij raden u aan uw elektrische gereed-
schap direct na elk gebruik schoon te
maken.
โ€ข Maak het elektrische handgereedschap
regelmatig schoon met een vochtige
doek en een beetje zachte zeep.
Gebruik geen reinigings- of oplosmidde-
len; deze kunnen de kunststof onderde-
len beschadigen. Zorg ervoor dat er
geen water in het elektrische gereed-
schap kan komen.
โ€ข Zorg ervoor dat geen enkele soort vloei-
stof in de Nexxsaw kan komen.
โ€ข Controleer van tijd tot tijd of alle bouten
nog goed vast zitten.
โ€ข Bewaar de Nexxsaw met accessoires
binnenshuis op een droge plaats die is
beschermd tegen stof, vuil en extreme
temperaturen.
โ€ข Bewaar de Nexxsaw buiten het bereik
van kinderen en personen die begelei-
ding nodig hebben.
Nederlands
36
10. Technische gegevens:
Accuspanning: 12 V Li-Ion
Onbelast toerental: 4000 min-1
Onbelaste kettingsnelheid: 5,08 m/s
Totale zwaardlengte: 154 mm
Effectieve zwaardlengte: 118 mm
Max. zaagdiepte: 118 mm
Productgewicht zonder
accessoires: 0,97 kg
Geluidsdrukniveau LpA:81,4 dB(A)
Onzekerheid KpA: 3 dB(A)
Geluidsvermogenniveau LWA:89,4 dB(A)
Onzekerheid KWA: 3 dB(A)
Hand-/arm vibratie: 2,792 m/s2
Onzekerheid K: 1,5 m/s2
10.1 Trillingsniveau
De aangegeven totale trillingswaarde en de
aangegeven geluidsemissiewaarden zijn
volgens een genormeerd controleprocedรฉ
(EN 62841) gemeten en kunnen ter vergelij-
king van een elektrisch gereedschap met
een ander elektrisch gereedschap gebruikt
worden. Deze kunnen ook voor een voorlo-
pige inschatting van de belasting gebruikt
worden.
Waarschuwing
De trillings- en geluidsemissies kunnen
tijdens het daadwerkelijke gebruik van het
elektrisch gereedschap van de aangegeven
waarden afwijken. Dit is afhankelijk van de
manier waarop het elektrisch gereedschap
gebruikt wordt, in het bijzonder welke soort
werkstuk bewerkt wordt.
Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatrege-
len ter bescherming van de bediener te
bepalen. Deze moeten gebaseerd zijn op
een inschatting van de trillingsbelasting
tijdens de daadwerkelijke gebruiksomstan-
digheden (hierbij moet rekening gehouden
worden met alle aandelen van de bedrijfscy-
clus, bijvoorbeeld tijden, waarin het elek-
trisch gereedschap uitgeschakeld is, en
tijden waarin het weliswaar ingeschakeld is
maar zonder belasting draait).
Probeer de belasting door trillingen en gelui-
den zo laag mogelijk te houden. Voorbeel-
den van maatregelen om de trillingsbelas-
ting te verminderen zijn het dragen van
handschoenen bij het gebruik van het
gereedschap, de begrenzing van de werktijd
en het gebruik van toebehoren in goede
toestand.
11. Accessoires โ€“ optioneel
verkrijgbaar
Ketting 6" . . . . . . . . . .Art.-Nr.. 7064636
Zaagblad 6" . . . . . . . . Art.-Nr.. 7064637
12. Afvalverwerking en hergebruik
De machine mag niet worden afge-
voerd met het huishoudelijk afval.
De machine bevindt zich in een ver-
pakking om transportschade te vermijden.
Deze verpakking is grondstof en is dus her-
bruikbaar of kan weer in de grondstoffen-
kringloop teruggevoerd worden. De
machine en zijn accessoires bestaan uit
verschillende materialen, zoals bijv. metaal
en kunststoffen. Voer defecte onderdelen af
als gevaarlijke stoffen. Vraag bij de vakhan-
del of op het gemeentehuis om meer
informatie!
12.1 Batterijen
Denk bij het afvoeren van batterijen aan de
bescherming van het milieu. Neem voor
milieuvriendelijke afvoer contact op met de
lokale overheid.
37
Nederlands
13. EG-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet-
houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN
Staphorst, dat het apparaat Nexxsaw,
Model BTโ€“NXS006, Artikel Nr. 7064570 op
grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in
de door ons in omloop gebrachte uitvoering
voldoet aan de desbetreffend van toepas-
sing zijnde fundamentele veiligheids- en
gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen:
2014/30/EU (Elektromagnetische
compatibiliteit), 2006/42/EG (Machines),
2011/65/EU. Voor de evaluatie van de con-
formiteit zijn de volgende geharmoniseerde
normen toegepast:
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, 26 juni 2023
Technische documentatie bewaard door:
Jin Min, Batavia B.V.,
Weth.Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Stap-
horst, Nederland
Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
nen wijzigen. De technische gegevens kun-
nen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd.
Italiano
38
Gentile cliente,
Leggendo accuratamente tutti i capitoli del
presente manuale nell'ordine presentato,
potrร  acquisire dimestichezza con il cor-
retto uso del dispositivo. La invitiamo a
conservare queste istruzioni di utilizzo per
successive consultazioni.
Leggere le "Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici" incluse e
๎™๎š๎™๎™๎Š๎€…๎‘๎Š๎€…๎Ž๎˜๎™๎—๎š๎Ÿ๎Ž๎”๎“๎Ž๎€…๎‰๎Ž๎€…๎˜๎Ž๎ˆ๎š๎—๎Š๎Ÿ๎Ÿ๎†๎€…๎†๎Œ๎Œ๎Ž๎š๎“๎™๎Ž๎›๎Š๎€…
nel presente manuale.
Il presente manuale contiene informazioni
importanti sull'utilizzo e la gestione del
dispositivo. La invitiamo a conservare que-
ste istruzioni di utilizzo per successive con-
sultazioni. In caso di trasferimento dell'unitร 
a terzi, dovrร  essere ceduto anche il
manuale.
Batteria e caricabatterie non inclusi.
La batteria รจ disponibile separatamente, con
๎Ž๎‘๎€…๎“๎€“๎ฃข๎†๎—๎™๎Ž๎ˆ๎”๎‘๎”๎€Ÿ๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€–๎€…๎€๎€—๎‘“๎€ฆ๎๎€Ž๎€“๎€…๎€ฎ๎‘๎€…๎ˆ๎†๎—๎Ž๎ˆ๎†๎‡๎†๎™๎™๎Š-
๎—๎Ž๎Š๎€…๎คŒ๎€…๎‰๎Ž๎˜๎•๎”๎“๎Ž๎‡๎Ž๎‘๎Š๎€…๎˜๎Š๎•๎†๎—๎†๎™๎†๎’๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎ˆ๎”๎“๎€…๎Ž๎‘๎€…๎“๎€“๎ฃข๎†๎—๎™๎Ž-
colo: 7064222 (2,4A) o 7064223 (0,4A).
Questi articoli sono disponibili online e nei
negozi associati.
1. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nel
manuale di istruzioni e sul prodotto:
Avviso! Per ridurre il rischio di
lesioni, l'utente deve leggere le
istruzioni del presente manuale.
Indica rischio di lesioni personali,
morte o danni all'apparecchio in
caso di mancato rispetto delle
istruzioni contenute nel presente
manuale.
Indossare sempre un dispositivo di
protezione acustica. Gli effetti del
rumore possono causare la perdita
dell'udito.
Indossare occhiali di sicurezza.
Quando si lavora con utensili elet-
trici, possono essere generati scin-
tille, schegge, trucioli e particelle di
polvere che possono causare la
perdita della vista.
Indossare copricapo protettivi.
Indossare guanti di sicurezza.
Indossare calzature resistenti.
Non esporre alla pioggia o
all'acqua.
Fare attenzione al contraccolpo.
Mantenere una distanza suf๎œชciente
dalle linee di alimentazione
elettrica.
CE รจ l'abbreviazione di Conformitร 
Europea e ha il signi๎œชcato di โ€œAi
sensi dei regolamenti dell'Unione
Europeaโ€. Attraverso la marcatura
CE, il produttore attesta che il pre-
sente utensile elettrico รจ conforme
alle direttive europee vigenti.
Non smaltire gli utensili elettrici
con i normali ri๎œชuti domestici.
2. Ulteriori istruzioni di sicurezza
per l'uso della sega Nexxsaw
a. La sega Nexxsaw รจ progettata per
tagliare i rami. Usare la sega Nexxsaw
come indicato nel presente manuale per
tagliare legname. Il dispositivo non รจ
stato progettato per un uso continuo e
professionale.
b. Tenere la sega Nexxsaw fuori della
portata dei bambini. Non รจ un
giocattolo.
c. La sega Nexxsaw non puรฒ essere utiliz-
zata da persone con ridotte capacitร 
๎œช๎˜๎Ž๎ˆ๎๎Š๎€‘๎€…๎’๎Š๎“๎™๎†๎‘๎Ž๎€…๎”๎€…๎˜๎Š๎“๎˜๎”๎—๎Ž๎†๎‘๎Ž๎€‘๎€…๎†๎€…๎’๎Š๎“๎”๎€…๎ˆ๎๎Š๎€…
non siano supervisionate o istruite in
merito all'uso dell'utensile da parte di un
responsabile della loro sicurezza o da
๎•๎Š๎—๎˜๎”๎“๎Š๎€…๎–๎š๎†๎‘๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎™๎Š๎€“
d. Bambini e adolescenti non possono
utilizzare la sega Nexxsaw. Non sono
soggetti a questo divieto i giovani di
almeno 16 anni sotto la supervisione di
un esperto in grado di fornire adeguate
istruzioni.
e. Prestare attenzione ai seguenti simboli
di avviso. Essi evidenziano tutte le istru-
39
Italiano
zioni che sono importanti per motivi di
sicurezza. Il mancato rispetto di tali
istruzioni potrebbe causare gravi
lesioni.
f. La sega Nexxsaw deve essere usata
solo da una persona alla volta. Assicu-
rarsi che non vi siano persone in prossi-
mitร  dell'area di lavoro della sega
Nexxsaw.
g. Prima di ciascun utilizzo della sega
Nexxsaw, garantire sempre il rispetto
delle condizioni di sicurezza, in partico-
lare per quanto riguarda l'impiego della
barra guida e la catena della sega.
h. Procurarsi sempre un appoggio sicuro
prima dell'uso della sega.
i. Afferrare saldamente il dispositivo
prima dell'accensione.
j. Assicurarsi che la barra guida e la
catena della sega siano libere ed evitare
che vengano a contatto con l'oggetto
da tagliare prima di avviare il
dispositivo.
k. Tenere le mani lontane dall'area di
taglio. Non impugnare dalla parte infe-
riore il pezzo da lavorare. Non entrare in
contatto con la catena della sega per
evitare lesioni.
l. Avvicinare la sega Nexxsaw al pezzo da
lavorare solo dopo l'accensione. In caso
contrario, si corre il rischio di contrac-
colpi, se la catena della sega rimane
impigliata nel pezzo da lavorare.
m. Durante il taglio, la piastra di base deve
essere sempre rivolta verso il pezzo da
lavorare. La catena della sega potrebbe
bloccarsi, causando la perdita di con-
trollo del dispositivo.
n. Al termine del taglio, spegnere il dispo-
sitivo ed estrarre la catena della sega
dal pezzo da lavorare solo dopo il suo
arresto. In questo modo si evitano pos-
sibili contraccolpi.
o. Fissare stabilmente il materiale da lavo-
rare. Non tenere fermo il pezzo da lavo-
rare con le mani o i piedi. Non toccare
altri oggetti o il pavimento quando la
sega รจ in funzione. Pericolo di
contraccolpo.
p. Per il taglio di legname da costruzioni e
rami sottili, servirsi di un sostegno sta-
bile, ad esempio un cavalletto. Non
accatastare legname da costruzioni.
q. ๎€ต๎—๎Ž๎’๎†๎€…๎‰๎Ž๎€…๎™๎†๎Œ๎‘๎Ž๎†๎—๎Š๎€…๎‰๎Š๎Ž๎€…๎™๎—๎”๎“๎ˆ๎๎Ž๎€‘๎€…๎œช๎˜๎˜๎†๎—๎‘๎Ž๎€…๎Ž๎“๎€…
posizione.
r. Quando si lavora su terreni in pendenza,
non posizionarsi in discesa.
s. Fare particolare attenzione in caso di
taglio di legname scheggiato. Le
schegge di legno potrebbero avvolgersi
alla catena della sega, aumentando il
rischio di lesioni.
t. La presenza di eventuali oggetti estra-
nei nei materiali lavorati, quali chiodi,
viti, parti metalliche, sabbia e simili,
aumenta l'usura della barra guida e
della catena.
u. ๎€ธ๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎˜๎Š๎Œ๎†๎€…๎“๎”๎“๎€…๎คŒ๎€…๎‡๎Š๎“๎€…๎†๎‹๎œช-
๎‘๎†๎™๎†๎€‘๎€…๎˜๎Ž๎€…๎•๎”๎˜๎˜๎”๎“๎”๎€…๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎Š๎€…๎˜๎š๎—๎—๎Ž๎˜๎ˆ๎†๎‘๎‰๎†-
menti e danni al motore.
v. Rimuovere sempre la batteria durante il
controllo della tensione della catena,
quando occorre stringerla di nuovo o in
caso di interventi per risolvere guasti.
Rimuovere la batteria anche in caso di
mancati utilizzi temporanei del
dispositivo.
3. Istruzioni di sicurezza per le
seghe multifunzione
3.1 Avvertenze generali per un uso sicuro
della sega multifunzione:
a. Tenere tutte le parti del corpo lontano
dalla catena della sega multifunzione
quando รจ in funzione. Prima di avviare
la sega multifunzione, assicurarsi che
la catena non entri a contatto con
alcun oggetto. Un uso disattento della
sega multifunzione puรฒ generare il
rischio di impigliamento dei vestiti o di
parti del corpo nella catena.
b. Afferrare sempre le super๎œชci isolate
della sega multifunzione, poichรฉ la
catena della motosega potrebbe
entrare in contatto con cavi nascosti.
๎€ฑ๎Š๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎Š๎€…๎Ž๎“๎€…๎ˆ๎”๎“๎™๎†๎™๎™๎”๎€…๎ˆ๎”๎“๎€…๎š๎“๎€…๎œช๎‘๎”๎€…๎˜๎”๎™๎™๎”๎€…
tensione possono mettere sotto ten-
sione le parti metalliche esposte della
Italiano
40
sega multifunzione e provocare una
scossa elettrica all'operatore.
c. Indossare un dispositivo di protezione
degli occhi. Si raccomanda l'uso di
ulteriori dispositivi di protezione per
l'udito, la testa, le mani, le gambe e i
piedi. L'uso di adeguati dispositivi di
protezione riduce il rischio di lesioni
๎œช๎˜๎Ž๎ˆ๎๎Š๎€…๎‰๎”๎›๎š๎™๎Š๎€…๎†๎Ž๎€…๎‰๎Š๎™๎—๎Ž๎™๎Ž๎€…๎›๎”๎‘๎†๎“๎™๎Ž๎€…๎”๎€…๎†๎‘๎€…๎ˆ๎”๎“-
tatto accidentale con la catena della
sega.
d. Mantenere sempre una posizione
corretta e azionare la sega solo
stando in piedi su una super๎œชcie ๎œชssa,
sicura e piana. ๎€ธ๎š๎•๎Š๎—๎œช๎ˆ๎Ž๎€…๎˜๎ˆ๎Ž๎›๎”๎‘๎”๎˜๎Š๎€…๎”๎€…
instabili possono causare la perdita di
equilibrio o di controllo della sega
multifunzione.
e. Quando si taglia un ramo che รจ sotto
tensione, fare attenzione al contrac-
colpo elastico. Quando la tensione
๎“๎Š๎‘๎‘๎Š๎€…๎œช๎‡๎—๎Š๎€…๎‰๎Ž๎€…๎‘๎Š๎Œ๎“๎”๎€…๎˜๎Ž๎€…๎†๎‘๎‘๎Š๎“๎™๎†๎€‘๎€…๎Ž๎‘๎€…๎—๎†๎’๎”๎€…๎•๎š๎ค•๎€…
colpire l'operatore a causa di un effetto
molla e/o far perdere il controllo della
sega multifunzione.
f. Usare estrema cautela quando si
taglia boscaglia e alberelli. Il materiale
๎˜๎”๎™๎™๎Ž๎‘๎Š๎€…๎•๎š๎ค•๎€…๎Ž๎“๎œช๎‘๎†๎—๎˜๎Ž๎€…๎“๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…
sega ed essere rilasciato in direzione
dell'operatore con il rischio di perdita di
equilibrio.
g. Trasportare la sega multifunzione
afferrando l'impugnatura, assicuran-
dosi che sia spenta e tenendola lon-
tano dal corpo. Durante il trasporto o in
caso di inutilizzo della sega multifun-
zione, installare sempre la copertura
della barra guida. Una manipolazione
adeguata della sega multifunzione
ridurrร  la possibilitร  di contatto acci-
dentale con la catena della sega in
movimento.
h. Seguire le istruzioni per la lubri๎œชca-
zione, il tensionamento della catena e
la sostituzione di barra e catena. Una
catena non correttamente tensionata o
๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎™๎†๎€…๎•๎š๎ค•๎€…๎—๎”๎’๎•๎Š๎—๎˜๎Ž๎€…๎”๎•๎•๎š๎—๎Š๎€…๎†๎š๎’๎Š๎“-
tare le possibilitร  di contraccolpi.
i. Tagliare solo legno. Non usare la sega
multifunzione per usi diversi da quello
previsto. Ad esempio, non utilizzare la
sega multifunzione per tagliare mate-
riali edili in metallo, plastica, muratura
o in altro materiale diverso dal legno.
L'uso della sega multifunzione per ope-
razioni diverse da quelle indicate
potrebbe causare una situazione di
pericolo.
j. La sega multifunzione non puรฒ essere
usata per abbattere gli alberi. L'utilizzo
della sega multifunzione per operazioni
diverse da quelle indicate potrebbe
causare gravi lesioni agli operatori e agli
astanti.
k. Seguire attentamente tutte le istru-
zioni durante la rimozione di materiale
inceppato, la conservazione o la
manutenzione della sega multifun-
zione. Assicurarsi di spegnere l'inter-
ruttore e di rimuovere la batteria. L'atti -
vazione involontaria della sega multi-
funzione durante la rimozione di mate-
riale inceppato o la manutenzione puรฒ
๎ˆ๎†๎š๎˜๎†๎—๎Š๎€…๎Œ๎—๎†๎›๎Ž๎€…๎‘๎Š๎˜๎Ž๎”๎“๎Ž๎€…๎œช๎˜๎Ž๎ˆ๎๎Š๎€“
โ€ข Non azionare la motosega se si รจ su un
albero, su una scala, un tetto o qualsiasi
supporto instabile. Lโ€™utilizzo di una moto-
sega in questo modo puรฒ comportare
gravi lesioni personali.
โ€ข Attenersi a tutte le istruzioni per la rimo-
zione del materiale inceppato, la conser-
vazione o la manutenzione della moto-
sega. Assicurarsi di spegnere lโ€™interrut-
tore e di rimuovere la batteria. Lโ€™aziona-
mento imprevisto della motosega
durante la rimozione di materiale incep-
pato o la manutenzione puรฒ causare
gravi lesioni personali.
โ€ข Non sporgersi e non tagliare al di sopra
dellโ€™altezza delle spalle. Ciรฒ permette di
evitare il contatto involontario con il naso
della barra guida. Inoltre, consente un
migliore controllo della motosega in
situazioni impreviste.
4. Cause e prevenzione dei con-
traccolpi da parte dell'utente
๎€ฎ๎‘๎€…๎ˆ๎”๎“๎™๎—๎†๎ˆ๎ˆ๎”๎‘๎•๎”๎€…๎•๎š๎ค•๎€…๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎˜๎Ž๎€…๎–๎š๎†๎“๎‰๎”๎€…๎Ž๎‘๎€…
naso della barra guida tocca un oggetto o
quando il legno si avvicina e si stringe alla
catena dell'utensile durante il taglio.
41
Italiano
Il contatto con questa parte della barra in
alcuni casi puรฒ causare un'improvvisa rea-
zione inversa portando la barra guida in alto
e indietro verso l'utente.
Se la catena si stringe sulla parte superiore
della barra guida, questa puรฒ essere a sua
volta spinta verso l'utente.
Entrambe queste reazioni possono causare
la perdita di controllo della sega con il
๎—๎Ž๎˜๎ˆ๎๎Ž๎”๎€…๎‰๎Ž๎€…๎Œ๎—๎†๎›๎Ž๎€…๎‘๎Š๎˜๎Ž๎”๎“๎Ž๎€…๎œช๎˜๎Ž๎ˆ๎๎Š๎€“๎€…๎€ณ๎”๎“๎€…๎†๎‹๎œช๎‰๎†๎—๎˜๎Ž๎€…
esclusivamente ai dispositivi di sicurezza
integrati nella sega. Gli utenti della sega
multifunzione devono adottare diverse
misure per evitare incidenti o lesioni durante
le operazioni di taglio.
Il contraccolpo รจ il risultato di un uso impro-
prio della sega multifunzione e/o di proce-
dure o condizioni operative non corrette e
puรฒ essere evitato adottando le dovute
precauzioni, come di seguito indicato:
a. Mantenere una presa stabile con i
pollici e le dita saldi sull'impugnatura
della sega multifunzione e posizionare
il corpo e il braccio in modo tale da
resistere alla forza di contraccolpo. La
forza di contraccolpo puรฒ essere con-
trollata dall'operatore se vengono adot-
tate le dovute precauzioni. Non lasciare
andare la sega.
b. Non sporgersi e non tagliare al di
sopra dell'altezza delle spalle. Ciรฒ
permette di evitare il contatto involonta-
rio con la punta della barra guida. Inol-
tre, in questo modo รจ possibile garantire
un migliore controllo della sega multi-
funzione in situazioni impreviste.
c. Utilizzare solo barre e catene di ricam-
bio speci๎œชcate dal produttore. Barre
guida e catene di ricambio non corrette
possono causare la rottura e/o il con-
traccolpo della catena.
d. Seguire le istruzioni del produttore per
l'af๎œชlatura e la manutenzione della
catena della sega. Diminuire l'altezza
del limitatore di profonditร  puรฒ determi-
nare un aumento di contraccolpi.
5. Operazioni preliminari al primo
uso del prodotto
Rimuovere il dispositivo e gli accessori dalla
confezione. Tenere il materiale di imballag-
gio fuori della portata dei bambini. Sussiste
il rischio di soffocamento.
6. Contenuto della confezione
1 sega Nexxsaw
1 copertura di protezione
1 barra guida
1 catena della sega
1 batteria
1 caricabatterie
1 manuale di istruzioni
7. Destinazione d'uso
โ€ข La sega Nexxsaw รจ progettata esclusiva-
mente per tagliare i rami. La sega non รจ
destinata ad un uso commerciale
continuo.
โ€ข L'utilizzo del dispositivo per gli scopi
previsti deve sempre avvenire nel
rispetto delle seguenti istruzioni
operative.
โ€ข L'eventuale utilizzo al di fuori dei parame-
๎™๎—๎Ž๎€…๎˜๎•๎Š๎ˆ๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎™๎Ž๎€…๎€๎š๎˜๎”๎€…๎‰๎Ž๎€…๎˜๎š๎•๎•๎”๎—๎™๎Ž๎€…๎‰๎Ž๎›๎Š๎—๎˜๎Ž๎€…๎”๎€…
applicazione di forze differenti) o l'ap-
๎•๎”๎—๎™๎”๎€…๎‰๎Ž๎€…๎Š๎›๎Š๎“๎™๎š๎†๎‘๎Ž๎€…๎’๎”๎‰๎Ž๎œช๎ˆ๎๎Š๎€…๎€๎—๎Ž๎†๎˜๎˜๎Š๎’-
blaggio del dispositivo, impiego di acces-
sori non originali) puรฒ causare gravi
rischi e costituisce un uso diverso da
quello previsto.
8. Uso
8.1 Montaggio della catena della sega
(Vedere Fig. B).
Indossare sempre guanti protettivi
durante la manipolazione della catena
della sega.
a. Svitare la vite zigrinata (2) ruotandola in
senso antiorario per rimuovere la coper-
tura dell'ingranaggio (9).
b. Rimuovere la barra guida dal dispositivo
e avvolgervi intorno la catena della
sega.
Prestare attenzione alla direzione di
funzionamento della catena. L'icona
della catena รจ mostrata sulla copertura.
c. Avvolgere la catena della sega intorno
all'ingranaggio (13) e collocare di nuovo
la barra guida.
d. ๎€บ๎™๎Ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎Ÿ๎†๎—๎Š๎€…๎š๎“๎€…๎”๎‘๎Ž๎†๎™๎”๎—๎Š๎€…๎•๎Š๎—๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎Š๎€…๎‘๎†๎€…
catena e l'ingranaggio della sega.
Italiano
42
e. Reinstallare la copertura dell'ingranag-
gio (9) nell'alloggiamento utilizzando la
vite zigrinata (2).
8.2 Lubri๎œชcazione
๎€ฑ๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎˜๎Š๎Œ๎†๎€…๎‰๎Š๎›๎Š๎€…๎Š๎˜๎˜๎Š๎—๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎™๎†๎€…
quando lโ€™utensile รจ in funzione.
ATTENZIONE:
โ€ข ๎€บ๎˜๎†๎—๎Š๎€…๎˜๎”๎‘๎”๎€…๎”๎‘๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎“๎™๎Ž๎€…๎•๎Š๎—๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎Š๎€…
biodegradabili disponibili in commercio.
โ€ข Non usare olio motore, oli esausti o altri
oli minerali.
โ€ข Non si devono mai usare oli contenenti
polvere e particelle, o oli volatili.
โ€ข Se la sega produce un rumore anoma-
๎‘๎”๎€‘๎”๎ˆ๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎‘๎†๎€“
Ingrassare regolarmente la catena della
Nexxsaw con olio biodegradabile.
8.3 Regolazione della tensione della
catena
ATTENZIONE: non stringere eccessiva-
mente la catena. Una tensione eccessiva
della catena puรฒ causarne la rottura, l'usura
della barra guida e rotture dell'ingranaggio.
ATTENZIONE: Una catena troppo lenta puรฒ
fuoriuscire dalla barra guida.
La catena puรฒ allentarsi durante l'uso della
sega. Controllare periodicamente la ten-
sione della catena e prima di ogni uso.
a. Rimuovere la batteria.
b. Svitare un po' il bullone (2) per allentare
leggermente la copertura
dell'ingranaggio.
c. La molla di tensione tende automatica-
mente la catena.
d. Stringere il bullone (2) ๎•๎Š๎—๎€…๎œช๎˜๎˜๎†๎—๎Š๎€…๎‘๎†๎€…
copertura dell'ingranaggio.
8.4 Accensione e spegnimento
๎€ฑ๎€Œ๎š๎™๎Ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎Ÿ๎”๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎˜๎Š๎Œ๎†๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎˜๎Š๎“๎Ÿ๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช-
care la catena con un olio adeguato
potrebbe danneggiare la catena della sega e
la barra guida.
a. Inserire la batteria nel relativo vano.
b. Afferrare saldamente l'impugnatura
della sega Nexxsaw.
c. Per accendere la sega Nexxsaw, pre-
mere l'interruttore di sicurezza (4).
d. Quindi premere l'interruttore di accen-
sione/spegnimento (5).
e. Per spegnere la motosega, rilasciare
l'interruttore Accensione/Spegnimento.
8.5 Fase di rodaggio per le nuove catene
a. Rimuovere la batteria e regolare la ten-
sione della catena.
b. Accendere la sega Nexxsaw e far fun-
zionare il motore a vuoto per circa 5
minuti.
c. Rimuovere la batteria e controllare di
nuovo la tensione della catena. Se
necessario, stringere di nuovo la
catena.
d. Effettuare solo tagli leggeri per i suc-
cessivi 30 minuti circa. Controllare
๎˜๎Š๎’๎•๎—๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎™๎™๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎Ÿ๎Ž๎”๎“๎Š๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…
catena. Usare la sega Nexxsaw per tagli
๎•๎Ž๎คš๎€…๎‰๎Ž๎‹๎œช๎ˆ๎Ž๎‘๎Ž๎€…๎Š๎€…๎•๎—๎”๎‹๎”๎“๎‰๎Ž๎€…๎˜๎”๎‘๎”๎€…๎‰๎”๎•๎”๎€…๎Ž๎‘๎€…๎ˆ๎”๎’-
pletamento del periodo di rodaggio.
โ€ข ๎€บ๎˜๎†๎—๎Š๎€…๎˜๎”๎‘๎”๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎Š๎€…๎ˆ๎”๎“๎€…๎‘๎†๎’๎Š๎€…๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎™๎Š๎€“๎€…๎€ธ๎Š๎€…
๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€…๎“๎”๎“๎€…๎คŒ๎€…๎‡๎Š๎“๎€…๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎™๎†๎€…๎•๎”๎˜๎˜๎”๎“๎”๎€…
๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎˜๎Ž๎€…๎•๎Ž๎คš๎€…๎‹๎†๎ˆ๎Ž๎‘๎’๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎‡๎‘๎”๎ˆ๎ˆ๎๎Ž๎€“๎€…๎€จ๎”๎“-
trollare piรน spesso la tensione quando si
lavora con una catena nuova, poichรฉ
all'inizio la catena si tende piรน facilmente.
โ€ข La durata della catena di una sega
๎‰๎Ž๎•๎Š๎“๎‰๎Š๎€…๎‰๎†๎€…๎š๎“๎€Œ๎†๎‰๎Š๎Œ๎š๎†๎™๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎Ÿ๎Ž๎”๎“๎Š๎€…๎Š๎€…
dall'applicazione di una corretta
tensione.
โ€ข Durante l'utilizzo, la catena tende a riscal-
darsi e puรฒ essere necessario regolarne
di nuovo il tensionamento. Allentare la
catena al termine del lavoro, in modo che
non sia troppo tesa al prossimo utilizzo a
freddo dell'apparecchio.
โ€ข Non regolare la tensione della catena
quando la sega รจ troppo calda. Quando
si raffredda, la catena tende a contrarsi e
a stringersi troppo al suo sostegno.
Attendere che la catena si sia raffreddata
prima di procedere al suo
tensionamento.
โ€ข Una corretta tensione della catena รจ
molto importante per la sicurezza dell'u-
tente e il corretto funzionamento della
sega. Un corretto tensionamento della
catena aumenta la durata della sega.
โ€ข Controllare la tensione della catena
prima di ogni utilizzo.
โ€ข La tensione della catena รจ corretta
quando รจ possibile avvolgerla a mano
43
Italiano
intorno al suo sostegno (indossare
guanti protettivi per l'operazione) senza
cedimenti.
โ€ข Quando si usano catene nuove, occorre
regolare di nuovo la tensione dopo un
breve periodo di utilizzo.
8.6 Istruzioni di funzionamento
โ€ข Non protendersi oltre il coperchio di
protezione (1) o sotto la piastra di base
(10). Sussiste il rischio di lesioni.
โ€ข Non procedere con il taglio se la catena
della sega รจ a contatto con il pezzo da
lavorare, รจ inserita nel pezzo da lavorare
o puรฒ colpire altri oggetti. Questo
potrebbe causare lesioni gravi.
โ€ข Bloccare in modo sicuro gli oggetti da
lavorare prima di iniziare. Rimuovere
oggetti estranei quali chiodi viti, ecc.
โ€ข Quando si taglia un ramo che รจ sotto
tensione, fare attenzione al contraccolpo
๎Š๎‘๎†๎˜๎™๎Ž๎ˆ๎”๎€“๎€…๎€ถ๎š๎†๎“๎‰๎”๎€…๎‘๎†๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎Ž๎”๎“๎Š๎€…๎“๎Š๎‘๎‘๎Š๎€…๎œช๎‡๎—๎Š๎€…๎‰๎Ž๎€…
legno si allenta, il ramo puรฒ colpire l'ope-
ratore a causa di un effetto molla e/o far
perdere il controllo della sega Nexxsaw.
โ€ข Usare estrema cautela quando si taglia
boscaglia e alberelli. Il materiale sottile
๎•๎š๎ค•๎€…๎Ž๎“๎œช๎‘๎†๎—๎˜๎Ž๎€…๎“๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎˜๎Š๎Œ๎†๎€…๎Š๎‰๎€…
essere rilasciato in direzione dell'opera-
tore con il rischio di perdita di equilibrio.
โ€ข Quando la catena della sega รจ in fun-
zione, collocare dapprima la piastra di
base (10)๎€…๎˜๎š๎‘๎‘๎†๎€…๎˜๎š๎•๎Š๎—๎œช๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎‰๎Š๎‘๎€…๎•๎Š๎Ÿ๎Ÿ๎”๎€…๎‰๎†๎€…
lavorare, quindi procedere al taglio. Appli-
care solo una lieve pressione sulla sega.
La velocitร  della catena non dovrebbe
rallentare troppo.
8.7 Sostituzione della catena
โ€ข Maneggiare sempre la catena della sega
indossando guanti adatti all'uso e dopo
avere rimosso la batteria.
โ€ข Controllare sempre l'eventuale presenza
di segni di usura sulla catena e la barra
guida della sega.
โ€ข Non applicare mai una nuova catena su
una barra guida usurata.
โ€ข Eseguire sempre una fase di rodaggio
per ogni catena nuova.
โ€ข Durante il montaggio della catena della
sega, prestare attenzione alla direzione
di funzionamento.
8.8 Contraccolpo
โ€ข La forma della copertura di protezione
(1) elimina in massima parte il rischio di
contraccolpo.
โ€ข La sega รจ adeguatamente protetta da
contraccolpi grazie alla copertura di
protezione con punta di protezione. Non
rimuovere mai la copertura di protezione
(1). Sussiste il rischio di lesioni.
8.9 Af๎œชlatura della catena
โ€ข ๎€ฎ๎€…๎‰๎Š๎“๎™๎Ž๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎›๎”๎“๎”๎€…๎Š๎˜๎˜๎Š๎—๎Š๎€…๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎™๎Ž๎€…
quando la segatura diventa polvere, se
occorre forza aggiuntiva per praticare le
incisioni, se le incisioni dritte non sono
piรน possibili e quando le vibrazioni si
fanno piรน forti.
โ€ข ๎€ธ๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎˜๎Š๎Œ๎†๎€…๎คŒ๎€…๎•๎”๎ˆ๎”๎€…๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎™๎†๎€‘๎€…
๎•๎—๎”๎ˆ๎Š๎‰๎Š๎—๎Š๎€…๎†๎‘๎‘๎€Œ๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎™๎š๎—๎†๎€“
โ€ข ๎€ต๎Š๎—๎€…๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎—๎Š๎€…๎Ž๎€…๎‰๎Š๎“๎™๎Ž๎€…๎‰๎Š๎‘๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎™๎Š๎“๎†๎€‘๎€…๎š๎™๎Ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎Ÿ๎†๎—๎Š๎€…
๎š๎“๎€…๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎™๎”๎Ž๎”๎€…๎ˆ๎๎Š๎€…๎‹๎š๎“๎Ÿ๎Ž๎”๎“๎†๎€…๎ˆ๎”๎“๎€…๎š๎“๎€…๎†๎“๎Œ๎”๎‘๎”๎€…
di 30ยฐ.
โ€ข ๎€ต๎Š๎—๎€…๎‘๎€Œ๎†๎‹๎œช๎‘๎†๎™๎š๎—๎†๎€…๎คŒ๎€…๎†๎“๎ˆ๎๎Š๎€…๎•๎”๎˜๎˜๎Ž๎‡๎Ž๎‘๎Š๎€…๎—๎Ž๎›๎”๎‘-
gersi a dei professionisti (scelta
consigliata).
โ€ข Sostituire la catena se presenta danni
considerevoli che non possono essere
riparati.
8.10 Pulizia della barra guida
โ€ข Pulire accuratamente la cavitร  della
barra guida.
โ€ข Sostituire la barra guida se la sua scana-
latura รจ usurata o danneggiata e la
catena presenta troppo spazio laterale.
9. Manutenzione, pulizia e
conservazione
Per ottenere i migliori risultati, assicurarsi
che le lame e la sega Nexxsaw siano sem-
pre in buone condizioni.
Rimuovere il pacco batteria dall'utensile
prima di procedere a operazioni di regola-
zione, riparazione e manutenzione.
โ€ข Pulire l'area dell'ingranaggio con un pen-
nello o aria compressa.
โ€ข Usare un panno, un pennello o una spaz-
zola per rimuovere le schegge di legno.
Pulire sempre le aperture di ventilazione
e tenerle libere da eventuali ostruzioni.
Italiano
44
โ€ข Si consiglia di pulire l'utensile elettrico
immediatamente dopo l'uso.
โ€ข Pulire l'utensile elettrico regolarmente
con un panno umido e un sapone deli-
cato. Non utilizzare materiali di pulizia o
solventi, questi possono attaccare i com-
ponenti in plastica del dispositivo. Assi-
curarsi che l'acqua non possa entrare
all'interno dell'utensile elettrico.
โ€ข Fare attenzione a non versare nessun
tipo di liquido nella sega Nexxsaw.
โ€ข Controllare periodicamente che tutte le
viti siano ben strette.
โ€ข Conservare la sega Nexxsaw e tutti gli
accessori all'interno, in un ambiente
asciutto e al riparo da polvere, sporco e
temperature estreme.
โ€ข Tenere la sega Nexxsaw fuori dalla por-
tata dei bambini e di persone che pos-
sono utilizzarla solo se adeguatamente
supervisionate.
10. Dati tecnici
Tensione batteria: 12 V Li-Ion
Velocitร  senza carico: 4000 min-1
Velocitร  catena senza carico: 5,08 m/s
Lunghezza totale sostegno: 154 mm
Lunghezza effettiva sostegno: 118 mm
Massimo profonditร  di taglio: 118 mm
Peso prodotto senza
accessori: 0,97 kg
Livello di pressione sonora LpA:81,4 dB(A)
Incertezza KpA: 3 dB(A)
Livello di potenza sonora LWA:89,4 dB(A)
Incertezza KWA: 3 dB(A)
Vibrazione mano/braccio: 2,792 m/s2
Incertezza K: 1,5 m/s2
10.1 Livello di vibrazioni
Il valore delle vibrazioni totali dichiarate e il
valore delle emissioni acustiche dichiarate
sono stati misurati in conformitร  con il
metodo di prova standard (EN 62841) e
possono essere utilizzati per confrontare un
utensile con l'altro. Il valore delle vibrazioni
totali dichiarato puรฒ inoltre essere utilizzato
per una valutazione preliminare
dell'esposizione.
Avviso!
Le vibrazioni e le emissioni acustiche
durante l'uso dell'utensile elettrico possono
differire dai valori totali dichiarati corrispon-
denti, a seconda delle modalitร  di utilizzo
dell'utensile e, in particolare, dal pezzo da
lavorare.
๎ฃฑ๎€…๎“๎Š๎ˆ๎Š๎˜๎˜๎†๎—๎Ž๎”๎€…๎Ž๎‰๎Š๎“๎™๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎Š๎€…๎‘๎Š๎€…๎’๎Ž๎˜๎š๎—๎Š๎€…๎‰๎Ž๎€…๎˜๎Ž๎ˆ๎š-
rezza volte a proteggere l'operatore sulla
base di una stima dell'esposizione in fun-
zione delle reali condizioni di utilizzo
(tenendo conto di tutte le parti del ciclo
operativo, come ad esempio il numero di
spegnimenti dell'utensile e il tempo di inatti-
vitร , oltre al tempo di attivazione).
Cercare di ridurre al minimo l'impatto delle
vibrazioni e del rumore. Tra le misure da
attuare per ridurre l'esposizione alle vibra-
zioni vi sono l'uso di appositi guanti durante
l'utilizzo dell'utensile, la limitazione del
tempo di lavoro e l'uso di accessori in buone
condizioni.
11. Accessori โ€“ opzioni disponibili
Catena 6โ€ . . . . . . . . N. articolo 7064636
Barra 6โ€ . . . . . . . . . N. articolo 7064637
12. Smaltimento
Non smaltire gli utensili elettrici
con i normali ri๎œชuti domestici.
L'utensile elettrico viene spedito in
una confezione per ridurre i danni dovuti al
trasporto.
Questo imballaggio รจ una materia prima e
come tale puรฒ o essere riutilizzata o puรฒ
essere reimmessa nel ciclo delle materie
prime. L'utensile elettrico e i relativi acces-
sori sono realizzati in vari materiali come
metalli e plastiche. Portare i componenti
๎‰๎Ž๎‹๎Š๎™๎™๎”๎˜๎Ž๎€…๎†๎€…๎š๎“๎€…๎•๎š๎“๎™๎”๎€…๎‰๎Ž๎€…๎—๎†๎ˆ๎ˆ๎”๎‘๎™๎†๎€…๎‰๎Š๎Ž๎€…๎—๎Ž๎œช๎š๎™๎Ž๎€“๎€…
Chiedete informazioni su questi punti di
raccolta al vostro negozio specializzato o
Comune.
12.1 Batterie
Smaltire le batterie rispettando le norme di
protezione ambientale. Contattare le auto-
ritร  locali per sapere dove si trova il centro
di smaltimento batterie piรน vicino. Non
๎˜๎’๎†๎‘๎™๎Ž๎—๎Š๎€…๎‘๎Š๎€…๎‡๎†๎™๎™๎Š๎—๎Ž๎Š๎€…๎ˆ๎”๎“๎€…๎Ž๎€…๎—๎Ž๎œช๎š๎™๎Ž๎€…๎‰๎”๎’๎Š๎˜๎™๎Ž๎ˆ๎Ž๎€“๎€…
Non smaltire le batterie bruciandole, altri-
menti potrebbero esplodere.
45
Italiano
13. Dichiarazione di conformitร  CE
Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse-
baliestraat 6d, NL-7951๎ฃขSN Staphorst,
dichiara sotto la sua piena responsabilitร 
che la sega Nexxsaw, numero articolo
7064570, modello BTโ€“NXS006, soddisfa i
๎—๎Š๎–๎š๎Ž๎˜๎Ž๎™๎Ž๎€…๎Š๎˜๎˜๎Š๎“๎Ÿ๎Ž๎†๎‘๎Ž๎€…๎‰๎Š๎œช๎“๎Ž๎™๎Ž๎€…๎“๎Š๎‘๎‘๎†๎€…Direttiva
europea sulla Compatibilitร  Elettromagne-
tica 2014/30/UE (CEM), la Direttiva
2006/42/CE (Direttiva Macchine), la diret-
tiva RoHS: 2011/65/EU ๎Š๎€…๎‘๎”๎—๎”๎€…๎’๎”๎‰๎Ž๎œช๎ˆ๎๎Š๎€“๎€…
Per la valutazione di conformitร , sono stati
consultati i seguenti standard armonizzati
europei:
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, 26 giugno 2023
Jin Min, Rappresentante QA
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Paesi Bassi
Il prodotto e il manuale dell'utente possono
๎Š๎˜๎˜๎Š๎—๎Š๎€…๎˜๎”๎Œ๎Œ๎Š๎™๎™๎Ž๎€…๎†๎€…๎’๎”๎‰๎Ž๎œช๎ˆ๎๎Š๎€“๎€…๎€ฎ๎€…๎‰๎†๎™๎Ž๎€…๎™๎Š๎ˆ๎“๎Ž๎ˆ๎Ž๎€…
๎•๎”๎˜๎˜๎”๎“๎”๎€…๎Š๎˜๎˜๎Š๎—๎Š๎€…๎’๎”๎‰๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎™๎Ž๎€…๎˜๎Š๎“๎Ÿ๎†๎€…๎•๎—๎Š๎†๎›๎›๎Ž๎˜๎”๎€“
Espaรฑol
46
Estimado cliente:
Familiarรญcese con el uso adecuado del apa-
rato leyendo todos los capรญtulos de este
manual en el orden en el que se presentan.
Conserve estas instrucciones para poder
consultarlas con posterioridad.
๎ค๎€ฑ๎Š๎†๎€…๎Š๎‘๎€…๎‰๎”๎ˆ๎š๎’๎Š๎“๎™๎”๎€…๎ฎ๎€ฎ๎“๎˜๎™๎—๎š๎ˆ๎ˆ๎Ž๎”๎“๎Š๎˜๎€…
generales de seguridad en materia de
๎๎Š๎—๎—๎†๎’๎Ž๎Š๎“๎™๎†๎˜๎€…๎Š๎‘๎ค๎ˆ๎™๎—๎Ž๎ˆ๎†๎˜๎ฝ๎€…๎†๎‰๎๎š๎“๎™๎”๎€…๎ž๎€…๎™๎”๎‰๎†๎˜๎€…
las instrucciones de seguridad
adicionales en estas instrucciones de uso!
Esta manual contiene informaciรณn impor-
tante acerca de cรณmo operar y manipular el
aparato. Conserve estas instrucciones para
poder consultarlas con posterioridad. Si le
cede el aparato a un tercero, entrรฉguele
tambiรฉn este manual.
ยกLa baterรญa y el cargador no se incluyen!
La baterรญa debe adquirirse por separado.
๎€ณ๎€“๎ผ๎ฃข๎‰๎Š๎€…๎†๎—๎™๎ค‘๎ˆ๎š๎‘๎”๎€…๎‰๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎‡๎†๎™๎Š๎—๎ค‘๎†๎€Ÿ๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€–๎€…๎€๎€—๎ฃข๎€ฆ๎๎€Ž๎€“๎€…
El cargador de la baterรญa tambiรฉn debe
๎†๎‰๎–๎š๎Ž๎—๎Ž๎—๎˜๎Š๎€…๎•๎”๎—๎€…๎˜๎Š๎•๎†๎—๎†๎‰๎”๎€“๎ฃข๎€ณ๎€“๎ผ๎€…๎‰๎Š๎€…๎†๎—๎™๎ค‘๎ˆ๎š๎‘๎”๎€Ÿ๎€…
๎€œ๎€•๎€›๎€—๎€—๎€—๎€—๎€…๎€๎€—๎€‘๎€™๎ฃข๎€ฆ๎€Ž๎€…๎”๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€˜๎€…๎€๎€•๎€‘๎€™๎ฃข๎€ฆ๎€Ž๎€“
Estos artรญculos estรกn disponibles en lรญnea y
en las tiendas autorizadas.
1. Explicaciรณn de los sรญmbolos
Los sรญmbolos siguientes aparecen en el
manual de usuario o en el producto:
ยกAdvertencia! Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo
de lesiones personales.
Indica el riesgo de lesiones perso-
nales, muerte o daรฑo de la herra-
mienta en caso de no observar las
instrucciones recogidas en este
manual.
Siempre utilice protectores auditi-
vos. La exposiciรณn al ruido pude
causar pรฉrdida de la audiciรณn.
Utilice gafas de seguridad. Al traba-
jar con herramientas elรฉctricas, se
pueden generar chispas, astillas y
partรญculas de polvo que pueden
causar la pรฉrdida de la visiรณn.
Utilizar casco.
Utilizar guantes de seguridad.
Utilizar zapatos resistentes.
No exponer a la lluvia o el agua.
Riesgo de rebote.
Mantenerse a una distancia su๎œช-
ciente de los cables de alimenta-
ciรณn elรฉctrica.
El marcado CE (siglas de Conformi-
dad Europea) es indicativo de que
se cumple con las normativas de la
UE. Con el marcado CE, el fabri-
cante con๎œชrma que esta herra-
mienta elรฉctrica cumple con las
directivas europeas aplicables.
No deseche las herramientas elรฉc-
tricas junto a los residuos
domรฉsticos.
2. Instrucciones de seguridad adi-
cionales relativas a las sierras
Nexxsaw
a. La sierra Nexxsaw ha sido diseรฑada
para cortar ramas. Solo utilice la sierra
Nexxsaw para cortar madera como se
indica en este manual. La herramienta
no ha sido diseรฑada para un uso conti-
nuo y profesional.
b. Mantenga la sierra Nexxsaw fuera del
alcance de los niรฑos. No es un juguete.
c. Las personas con discapacidad (fรญsica,
sensorial o mental) no pueden usar la
sierra Nexxsaw a menos que cuenten
con la supervisiรณn de una persona cua-
๎‘๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎‰๎†๎€…๎–๎š๎Š๎€…๎›๎Š๎‘๎Š๎€…๎•๎”๎—๎€…๎˜๎š๎€…๎˜๎Š๎Œ๎š๎—๎Ž๎‰๎†๎‰๎€…๎”๎€…๎–๎š๎Š๎€…
hayan recibido las instrucciones de uso
pertinentes por parte de una persona
responsable.
d. El uso de la sierra Nexxsaw por parte de
niรฑos y adolescentes estรก prohibido. Se
excluyen de esta prohibiciรณn las perso-
nas mayores de 16 aรฑos que cuenten
con la supervisiรณn de un experto en un
รกmbito de formaciรณn.
47
Espaรฑol
e. Tenga en cuenta los sรญmbolos de adver-
tencia. Indican todas las instrucciones
importantes en materia de seguridad.
Observe estas instrucciones; ยกsu incum-
plimiento podrรญa dar lugar a lesiones
graves!
f. El uso de la sierra Nexxsaw se restringe
a una persona a la vez. Asegรบrese de
que los transeรบntes no permanezcan
cerca del รกrea en la que se trabaja con
la sierra Nexxsaw.
g. Compruebe las condiciones de uso
seguro de la sierra Nexxsaw; en espe-
cial, la espada y la cadena cortante.
h. Al trabajar con la sierra, debe contar
con un soporte seguro en todo
momento.
i. ๎€ธ๎”๎˜๎™๎Š๎“๎Œ๎†๎€…๎‘๎†๎€…๎๎Š๎—๎—๎†๎’๎Ž๎Š๎“๎™๎†๎€…๎‰๎Š๎€…๎‹๎”๎—๎’๎†๎€…๎œช๎—๎’๎Š๎€…
y segura al encenderla.
j. Asegรบrese de que la espada y la cadena
cortante no estรฉn bloqueadas ni en
contacto con la pieza de trabajo al
encender la herramienta.
k. Mantenga sus manos alejadas del รกrea
de aserrado. No meta las manos debajo
de la pieza de trabajo. El contacto con
la cadena cortante puede dar lugar a
lesiones graves.
l. Desplace la herramienta por la pieza de
trabajo solo cuando estรฉ encendida. De
lo contrario, la cadena cortante podrรญa
atascarse en la pieza de trabajo y oca-
sionar un rebote.
m. Al serrar, la base debe apoyarse sobre
la pieza de trabajo en todo momento.
La cadena cortante es susceptible de
atascarse y ocasionar la pรฉrdida de
control de la mรกquina.
n. Una vez completado el corte, apague la
herramienta y espere hasta que se
detenga completamente para, seguida-
mente, extraer la cadena del corte. Asรญ,
puede evitar posibles rebotes.
o. Sujete bien el material sobre el que vaya
a trabajar. No sujete la pieza de trabajo
con las manos ni los pies. Evite el con-
tacto de la sierra en marcha con cual-
quier objeto o el piso. Peligro de rebote.
p. Al aserrar paneles de madera industrial
y ramas delgadas, utilice un soporte
resistente en todo momento, por ejem-
plo, un caballete de aserrado. No apile
las piezas de madera industrial.
q. Antes de cortar troncos, asegรบrelos en
posiciรณn.
r. Al trabajar en un suelo inclinado, asegรบ-
rese de trabajar en sentido contrario al
de la caรญda de la pendiente.
s. Preste especial atenciรณn al aserrar
madera astillable. Las astillas de
madera pueden romperse a lo largo de
la cadena cortante, lo que supone un
riesgo de lesiones aรฑadido.
t. Los objetos extraรฑos como clavos,
tornillos, piezas de metal, arena, etc.
aumentan el desgaste de la barra guรญa y
la cadena cortante.
u. ๎€บ๎“๎†๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎™๎†๎“๎™๎Š๎€…๎˜๎Ž๎“๎€…๎œช๎‘๎”๎€…๎•๎š๎Š๎‰๎Š๎€…
ocasionar que el motor se sobrecaliente
y se daรฑe.
v. ยกSiempre retire la baterรญa al comprobar
la tensiรณn de la cadena, al apretarla, al
montarla o al solucionar cualquier fallo!
Tambiรฉn debe retirar la baterรญa cuando
no vaya a utilizar la herramienta por
algรบn tiempo.
3. Instrucciones de seguridad en
materia de multisierras
3.1 Advertencias generales de seguridad
en materia de multisierras:
a. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena cortante mien-
tras la multisierra estรฉ funcionando.
Antes de poner en marcha la multisie-
rra, asegรบrese de que la cadena cor-
tante no estรฉ en contacto con nada.
Cualquier descuido durante el funciona-
miento de una multisierra podrรญa dar
lugar al atrapamiento de su ropa o
alguna parte de su cuerpo con la
cadena cortante.
b. Sujete la multisierra solo por las
super๎œชcies de agarre con aislamiento
en previsiรณn de que la cadena cortante
pudiera entrar en contacto con un
cableado oculto. Si la cadena cortante
entra en contacto con un hilo conduc-
tor, puede dar lugar a que las piezas de
metal expuestas de la multisierra tam-
Espaรฑol
48
biรฉn conduzcan electricidad y ocasio-
nen una descarga elรฉctrica al usuario.
c. Utilice protectores oculares. Tambiรฉn
se recomienda el uso de otros equipos
de protecciรณn individual para proteger
los oรญdos, la cabeza, las manos, las
piernas y los pies. Un equipo de protec-
ciรณn adecuado reducirรก las lesiones
personales debidas a residuos proyec-
tados o al contacto accidental con la
cadena cortante.
d. Mantenga un buen punto de apoyo en
todo momento. Utilice la herramienta
รบnicamente estando de pie sobre una
super๎œชcie ๎œชja, segura y nivelada. Las
๎˜๎š๎•๎Š๎—๎œช๎ˆ๎Ž๎Š๎˜๎€…๎—๎Š๎˜๎‡๎†๎‘๎†๎‰๎Ž๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎”๎€…๎Ž๎“๎Š๎˜๎™๎†๎‡๎‘๎Š๎˜๎€…
pueden causar una pรฉrdida del equili-
brio o del control de la multisierra.
e. Durante el corte de una rama tensio-
nada, tenga cuidado con el efecto de
resorte. Al liberarse la tensiรณn en las
๎œช๎‡๎—๎†๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎’๎†๎‰๎Š๎—๎†๎€‘๎€…๎Š๎‘๎€…๎Š๎‹๎Š๎ˆ๎™๎”๎€…๎‰๎Š๎€…๎—๎Š๎˜๎”๎—๎™๎Š๎€…
cargado en la rama puede hacer que
esta golpee al usuario u ocasionar la
pรฉrdida de control sobre la multisierra.
f. Extreme las precauciones al cortar
matorrales y retoรฑos. Los materiales
de poco grosor pueden quedarse atra-
pados en la cadena cortante, azotรกn-
dole al soltarse o haciรฉndole perder el
equilibrio.
g. La multisierra debe trasladarse suje-
tรกndola por la agarradera, para lo cual,
debe estar apagada y alejada de su
cuerpo. Cuando vaya a transportar o
guardar la multisierra, asegรบrese de
que la cubierta de la espada estรฉ debi-
damente colocada. Una manipulaciรณn
adecuada de la multisierra reducirรก la
probabilidad de un contacto accidental
con la cadena cortante en movimiento.
h. Siga las instrucciones en lo que res-
pecta a la lubricaciรณn, el tensionado
de la cadena y el cambio de la espada
y la cadena. Una cadena mal tensada o
lubricada puede romperse o aumentar
la probabilidad de rebote.
i. Solo corte madera. No utilice la multi-
sierra para ๎œชnes para los que no ha
sido diseรฑada. Por ejemplo, no utilice
la multisierra para cortar metales,
plรกsticos, mamposterรญa ni cualquier
otro material que no sea de madera.
El uso de la multisierra en aplicaciones
diferentes a las previstas puede dar
lugar a situaciones peligrosas.
j. Esta multisierra no es apta para la tala
de รกrboles a la altura del pie. El uso de
la multisierra en aplicaciones diferentes
a las previstas puede ocasionar lesio-
nes graves tanto a los usuarios como a
los transeรบntes.
k. Siga las instrucciones pertinentes
para despejar materiales atascados
en la multisierra, asรญ como para alma-
cenarla o repararla. Asegรบrese de que
el interruptor estรฉ en la posiciรณn de
apagado y de haber extraรญdo la bate-
rรญa. La activaciรณn inesperada o acciden-
tal de la multisierra mientras se repara
o despeja cualquier material atascado
puede dar lugar a lesiones personales
graves.
โ€ข No utilice la motosierra en un รกrbol, en
una escalera, en un tejado o en cualquier
soporte inestable. De lo contrario, podrรญa
causar lesiones personales graves.
โ€ข Siga las instrucciones pertinentes para
despejar materiales atascados en la
motosierra, asรญ como para almacenarla o
repararla. Asegรบrese de que el interrup-
tor estรฉ en la posiciรณn de apagado y de
haber extraรญdo la baterรญa. Si la motosierra
se enciende de forma inesperada
durante la limpieza de materiales atasca-
dos o el mantenimiento podrรญa provocar
lesiones personales graves.
โ€ข No extienda el brazo sobremanera ni
corte por encima de la altura del hombro.
Esto ayuda a evitar un contacto no inten-
cionado con la punta y posibilita un
mejor control de la motosierra en situa-
ciones inesperadas.
4. Causas del rebote y su preven-
ciรณn por parte del usuario
El rebote puede ocurrir cuando la punta de
la espada toca un objeto o cuando la
madera que se corta se cierra y atrapa la
cadena cortante en el corte.
En algunos casos, el contacto con la punta
puede causar una reacciรณn hacia atrรกs
49
Espaรฑol
repentina, levantando la espada en la direc-
ciรณn del usuario.
El atrapamiento de la cadena cortante a lo
largo de la parte superior de la barra guรญa
puede empujar rรกpidamente la barra guรญa a
hacia atrรกs en direcciรณn del operador.
Cualquiera de estas reacciones puede oca-
sionar la pรฉrdida de control de la sierra,
dando lugar a lesiones personales graves.
No confรญe exclusivamente en los dispositi-
vos de seguridad integrados en su sierra.
Como usuario de una multisierra, usted
debe tomar varias medidas para evitar acci-
dentes o lesiones durante cualquier trabajo
de aserrado.
El rebote es el resultado de un mal uso de la
multisierra y/o de un procedimiento inde-
bido, asรญ como de la existencia de condicio-
nes inapropiadas, por lo que se puede evitar
tomando las precauciones adecuadas que
se indican a continuaciรณn:
a. Mantenga un agarre ๎œชrme en todo
momento, con el pulgar y los demรกs
dedos rodeando la empuรฑadura de la
sierra, y posicione su cuerpo y su
brazo de tal forma que pueda resistir
las fuerzas de rebote. El usuario puede
resistir las fuerzas de rebote si toma las
debidas precauciones. No suelte la
sierra.
b. No extienda el brazo sobremanera ni
corte por encima de la altura del hom-
bro. Esto ayuda a evitar un contacto no
intencionado con la punta y posibilita
un mejor control de la multisierra en
situaciones inesperadas.
c. Solo utilice las espadasy cadenas
cortantes de recambio autorizadas
por el fabricante. El reemplazo de la
espada y la cadena cortante por unos
recambios incorrectos puede dar lugar
a la rotura de la cadena y/o rebotes.
d. Siga las instrucciones del fabricante
en lo que respecta al a๎œชlado y el man-
tenimiento de la cadena cortante. La
disminuciรณn de la altura del talรณn de
profundidad puede dar lugar al
aumento de los rebotes.
5. Antes de usar por primera vez
Saque la herramienta y todos los acceso-
rios del paquete. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niรฑos.
๎ค๎€ฉ๎Ž๎ˆ๎๎”๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‘๎€…๎Š๎“๎™๎—๎†๎ค”๎†๎€…๎š๎“๎€…๎—๎Ž๎Š๎˜๎Œ๎”๎€…๎‰๎Š๎€…๎†๎˜๎œช๎๎Ž๎†๎€†
6. Contenido del paquete
1 sierra Nexxsaw
1 cubierta de protecciรณn
1 espada
1 cadena cortante
1 baterรญa
1 cargador
1 manual de instrucciones
7. Uso previsto
โ€ข La sierra Nexxsaw ha sido diseรฑada
exclusivamente para cortar ramas. La
sierra no estรก prevista para un uso conti-
nuo en el รกmbito comercial.
โ€ข El uso previsto tambiรฉn incluye aquellas
aplicaciones recogidas en las instruccio-
nes de utilizaciรณn.
โ€ข ๎€จ๎š๎†๎‘๎–๎š๎Ž๎Š๎—๎€…๎”๎™๎—๎”๎€…๎š๎˜๎”๎€…๎†๎€…๎‘๎”๎˜๎€…๎Š๎˜๎•๎Š๎ˆ๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎‰๎”๎˜๎€…
(materiales diferentes y fuerza de aplica-
๎ˆ๎Ž๎ค–๎“๎€Ž๎€…๎”๎€…๎ˆ๎š๎†๎‘๎–๎š๎Ž๎Š๎—๎€…๎’๎”๎‰๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎ˆ๎Ž๎ค–๎“๎€…๎€๎—๎Š๎ˆ๎”๎“๎˜-
trucciรณn o accesorios no originales)
pueden entraรฑar riesgos importantes, lo
que se considera un uso contrario a los
๎œช๎“๎Š๎˜๎€…๎•๎—๎Š๎›๎Ž๎˜๎™๎”๎˜๎€“
8. Uso
8.1 Montaje de la cadena cortante
(Consulte las ๎œชguras C, D y E)
Utilice guantes de protecciรณn en todo
momento al manipular la cadena cortante.
a. Gire el tornillo de cierre/apertura (2) en
sentido antihorario para extraer la tapa
del piรฑรณn (9).
b. Retire la espada y pase la cadera cor-
tante a su alrededor.
Tenga en cuenta la direcciรณn del reco-
rrido de la cadena cortante. El icono de
cadena cortante aparece en la cubierta.
c. Pase la cadena cortante sobre el piรฑรณn
(13) y vuelva a colocar la espada.
d. Utilice una aceitera para lubricar la
cadena cortante y el piรฑรณn.
Espaรฑol
50
e. Vuelva a apretar la cubierta del piรฑรณn
(9) mediante el tornillo de cierre/aper-
tura (2) en la carcasa.
8.2 Lubricaciรณn
La motosierra se debe lubricar cuando la
herramienta estรก en uso.
PRECAUCIร“N:
โ€ข Solo utilice aceites de cadena biodegra-
dables comerciales.
โ€ข No utilice aceite de motor, aceite usado
ni aceites minerales.
โ€ข No utilice nunca aceite que contenga
polvo y partรญculas o aceite volรกtil.
โ€ข Lubrique la sierra si produce un ruido de
traqueteo.
Lubrique la cadena de la Nexxsaw de forma
regular con aceite biodegradable.
8.3 Ajuste de la tensiรณn de la cadena
cortante
PRECAUCIร“N: No apriete demasiado la
cadena cortante. La cadena cortante puede
romperse si se tensa demasiado. Ademรกs,
una tensiรณn excesiva producirรก el desgaste
de la barra guรญa y la rotura del piรฑรณn.
PRECAUCIร“N: ๎€บ๎“๎†๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎’๎†๎˜๎Ž๎†๎‰๎”๎€…๎œซ๎”๎๎†๎€…
podrรญa salirse de la barra guรญa.
๎€ฑ๎†๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎™๎†๎“๎™๎Š๎€…๎•๎š๎Š๎‰๎Š๎€…๎†๎œซ๎”๎๎†๎—๎˜๎Š๎€…๎ˆ๎”๎“๎€…๎Š๎‘๎€…
uso. Revise regularmente la tensiรณn de la
cadena cortante, preferiblemente antes de
usar la sierra.
a. Extraiga la baterรญa.
b. Desatornille el tornillo de cierre/aper-
tura (2)๎€…๎š๎“๎€…๎•๎”๎ˆ๎”๎€…๎•๎†๎—๎†๎€…๎†๎œซ๎”๎๎†๎—๎€…๎‘๎Ž๎Œ๎Š๎—๎†-
mente la cubierta del piรฑรณn.
c. El resorte de tensiรณn tensa automรกtica-
mente la cadena.
d. Apriete el tornillo de cierre/apertura (2)
para asegurar la cubierta del piรฑรณn.
8.4 Encendido y apagado
El uso de la sierra Nexxsaw sin haber lubri-
cado la cadena con aceite de cadena
daรฑarรก la cadena cortante y la espada.
a. Inserte la baterรญa en el compartimento
previsto para ello.
b. Sostenga la sierra Nexxsaw de forma
๎œช๎—๎’๎Š๎€…๎ž๎€…๎˜๎Š๎Œ๎š๎—๎†๎€…๎•๎”๎—๎€…๎‘๎†๎€…๎Š๎’๎•๎š๎ค”๎†๎‰๎š๎—๎†๎€“
c. Para encender la sierra Nexxsaw, pulse
primeramente el interruptor de seguri-
dad (4).
d. Seguidamente, pulse el interruptor de
encendido/apagado (5).
e. Para apagar la sierra, suelte el interrup-
tor de encendido/apagado.
8.5 Tiempo de rodaje de las cadenas cor-
tantes nuevas
a. Extraiga la baterรญa y ajuste la tensiรณn de
la cadena.
b. Encienda la sierra Nexxsaw y deje en
marcha el motor en ralentรญ durante
aproximadamente 5 minutos.
c. Extraiga la baterรญa y vuelva a revisar la
tensiรณn de la cadena. Si fuera necesa-
rio, vuelva a apretar la cadena.
d. A continuaciรณn, realice รบnicamente
cortes fรกciles durante 30 minutos. ยกAse-
gรบrese de que la cadena cortante estรฉ
debidamente lubricada en todo
momento! Solo utilice la sierra Nexx-
saw para cortes pesados y mรกs profun-
dos una vez superado el periodo de
rodaje.
โ€ข Utilice รบnicamente cadenas cortantes
๎†๎œช๎‘๎†๎‰๎†๎˜๎€“๎€…๎€บ๎“๎†๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎™๎†๎“๎™๎Š๎€…๎˜๎Ž๎“๎€…๎œช๎‘๎”๎€…๎Š๎˜๎€…
mรกs propensa a atascarse. Aumente la
frecuencia de revisiรณn de la tensiรณn de la
cadena al trabajar con una cadena cor-
tante nueva, ya que tiende a estirarse
mรกs al principio.
โ€ข La vida รบtil de la cadena cortante
๎‰๎Š๎•๎Š๎“๎‰๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎š๎“๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎ˆ๎†๎ˆ๎Ž๎ค–๎“๎€…๎˜๎š๎œช๎ˆ๎Ž๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎ž๎€…
una tensiรณn correcta.
โ€ข Durante el uso, la cadena se calienta, por
lo que podrรญa ser necesario volver a ten-
๎˜๎†๎—๎‘๎†๎€“๎€…๎€ฆ๎œซ๎”๎๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎€…๎™๎—๎†๎˜๎€…๎Š๎‘๎€…๎™๎—๎†๎‡๎†๎๎”๎€‘๎€…๎‰๎Š๎€…
manera que no estรฉ demasiado tensio-
nada la prรณxima vez que use la herra-
mienta estando frรญa.
โ€ข No vuelva a apretar una cadena cortante
que se haya calentado demasiado. Des-
puรฉs de enfriarse, puede contraerse y
yacer demasiado apretada contra la
espada. Espere hasta que la cadena
cortante se haya enfriado antes de vol-
verla a tensar.
โ€ข La tensiรณn de la cadena cortante es
importante en tรฉrminos de su seguridad
y el buen funcionamiento de la herra-
mienta. Una cadena cortante tensionada
51
Espaรฑol
de forma correcta aumenta la vida รบtil de
la herramienta.
โ€ข Compruebe que la tensiรณn de la cadena
sea la correcta antes de cada uso.
โ€ข La cadena cortante estรก correctamente
tensionada si se puede tirar de ella a lo
largo de la espada con la mano (utilice
guantes de protecciรณn) sin que se pro-
duzcan corrimientos.
โ€ข En el caso de cadenas nuevas, es nece-
sario reajustar la tensiรณn de la cadena
tras un corto periodo de uso.
8.6 Instrucciones de trabajo
โ€ข Nunca lleve la mano por encima de la
cubierta de protecciรณn (1) o la zona por
debajo de la base (10). ยกHacerlo entraรฑa
un riesgo de lesiones!!
โ€ข No corte si la cadena cortante estรก en
contacto con la pieza de trabajo, dentro
de la pieza de trabajo o si puede golpear
un objeto. De lo contrario, existe el riesgo
de lesiones graves.
โ€ข Sujete las piezas de trabajo sueltas antes
de cortarlas. Retire cualquier objeto
extraรฑo como clavos, tornillos, etc.
โ€ข Durante el corte de una rama tensionada,
tenga cuidado con el efecto de resorte.
๎€ฆ๎‘๎€…๎‘๎Ž๎‡๎Š๎—๎†๎—๎€…๎‘๎†๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎Ž๎ค–๎“๎€…๎Š๎“๎€…๎‘๎†๎˜๎€…๎œช๎‡๎—๎†๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎‘๎†๎€…
madera, el efecto de resorte cargado en
la rama puede hacer que esta golpee al
usuario u ocasionar la pรฉrdida de control
sobre la multisierra.
โ€ข Extreme las precauciones al cortar
matorrales y retoรฑos. Los materiales de
poco grosor pueden quedarse atrapados
en la cadena cortante, azotรกndole al
soltarse o haciรฉndole perder el equilibrio.
โ€ข Una vez en marcha la cadena cortante,
coloque primeramente la base (10)
sobre la pieza de trabajo y permita que la
sierra corte por sรญ sola. Aplique รบnica-
mente una presiรณn ligera sobre la sierra.
La velocidad de la cadena no debe redu-
cirse demasiado.
8.7 Cambio de la cadena cortante
โ€ข Solo manipule la cadena cortante
usando guantes de protecciรณn, ยกno sin
antes haber extraรญdo la baterรญa!
โ€ข Inspeccione la cadena cortante y la barra
guรญa en busca de daรฑos o signos de
desgaste.
โ€ข Nunca coloque una cadena cortante
nueva en una barra guรญa desgastada.
โ€ข En primer lugar, permita que cada
cadena cortante nueva cumpla con el
tiempo de rodaje.
โ€ข ยกAl colocar una cadena cortante, preste
atenciรณn a la direcciรณn del recorrido!
8.8 Rebote
โ€ข La forma de la cubierta de protecciรณn (1)
elimina en gran medida el riesgo de
rebote.
โ€ข La cubierta con protecciรณn en la punta
supone una protecciรณn รณptima contra un
posible rebote de la sierra. Nunca retire
la cubierta de protecciรณn (1). ยกHacerlo
entraรฑa un riesgo de lesiones!
8.9 A๎œชlado de la cadena cortante
โ€ข ๎€ฑ๎”๎˜๎€…๎‰๎Ž๎Š๎“๎™๎Š๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎˜๎Ž๎Š๎—๎—๎†๎€…๎˜๎Š๎€…๎‰๎Š๎‡๎Š๎“๎€…๎†๎œช๎‘๎†๎—๎€…
cuando (a) el serrรญn resulte polvoriento,
(b) se necesite una fuerza adicional para
hacer las incisiones, (c) no sea posible
realizar incisiones rectas o (d) aumente
la vibraciรณn.
โ€ข ๎€ฑ๎†๎˜๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎˜๎€…๎ˆ๎”๎—๎™๎†๎“๎™๎Š๎˜๎€…๎˜๎Ž๎“๎€…๎œช๎‘๎”๎€…๎‰๎Š๎‡๎Š๎“๎€…
๎†๎œช๎‘๎†๎—๎˜๎Š๎€“
โ€ข ๎€ต๎†๎—๎†๎€…๎†๎œช๎‘๎†๎—๎€…๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎€‘๎€…๎š๎™๎Ž๎‘๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎š๎“๎€…๎†๎œช๎‘๎†๎‰๎”๎—๎€…
๎‰๎Š๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎˜๎€‘๎€…๎†๎˜๎Š๎Œ๎š๎—๎ค…๎“๎‰๎”๎˜๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎†๎œช๎‘๎†๎—๎‘๎†๎€…๎Š๎“๎€…
un รกngulo de 30ยบ.
โ€ข Alternativamente, se aconseja encargar
๎Š๎‘๎€…๎†๎œช๎‘๎†๎‰๎”๎€…๎‰๎Š๎€…๎‘๎†๎€…๎ˆ๎†๎‰๎Š๎“๎†๎€…๎†๎€…๎š๎“๎€…๎•๎—๎”๎‹๎Š๎˜๎Ž๎”๎“๎†๎‘๎€“
โ€ข Reemplace la cadena cortante si
observa daรฑos considerables que no se
๎•๎š๎Š๎‰๎†๎“๎€…๎—๎Š๎•๎†๎—๎†๎—๎€…๎ˆ๎”๎“๎€…๎Š๎‘๎€…๎†๎œช๎‘๎†๎‰๎”๎€“
8.10 Limpieza de la espada
โ€ข Limpie a fondo la ranura de la espada.
โ€ข Reemplace la esapada si observa que la
ranura de la guรญa estรก daรฑada o desgas-
tada y si la cadena cortante tiene dema-
siado espacio a los lados.
Espaรฑol
52
9. Mantenimiento, limpieza y
almacenamiento
Para obtener el mejor rendimiento, siempre
mantenga la cadena cortante y la sierra
Nexxsaw en buen estado.
Retire la baterรญa de la herramienta antes de
llevar a cabo cualquier ajuste, manteni-
miento o reparaciรณn.
โ€ข Limpie la zona del piรฑรณn con un cepillo o
aire comprimido.
โ€ข Utilice un paรฑo, una brocha o un cepillo
para quitar el polvo y las astillas de
madera. Mantenga las ranuras de venti-
laciรณn limpias y libres de obstrucciones
en todo momento.
โ€ข Le recomendamos limpiar su herra-
mienta elรฉctrica inmediatamente des-
puรฉs de cada uso.
โ€ข Limpie la herramienta elรฉctrica regular-
mente con un paรฑo humedecido con
agua jabonosa (utilice รบnicamente deter-
gentes suaves). No utilice disolventes ni
productos de limpieza, ya que pueden
atacar las partes de plรกstico del aparato.
Asegรบrese de que el agua no penetre en
el interior de la herramienta.
โ€ข No permita que ningรบn lรญquido penetre
en la sierra Nexxsaw.
โ€ข Compruebe regularmente que todos los
tornillos estรฉn bien apretados.
โ€ข Guarde la sierra Nexxsaw y sus acceso-
rios en un espacio interior seco y prote-
gido del polvo, el sucio y las temperatu-
ras extremas.
โ€ข Guarde la sierra Nexxsaw fuera del
alcance de los niรฑos o de las personas
que necesiten supervisiรณn.
10. Datos tรฉcnicos
Voltaje de la baterรญa: 12 V Li-Ion
Velocidad sin carga: 4000 min-1
Velocidad de la cadena sin
carga: 5,08 m/s
Longitud total de la espada: 154 mm
Longitud efectiva de la espada: 118 mm
Profundidad de corte mรกxima: 118 mm
Peso del producto sin
accesorios: 0,97 kg
Nivel de presiรณn sonora (LpA): 81,4 dB(A)
Incertidumbre (KpA): 3 dB(A)
Nivel de potencia acรบstica
(LWA): 89,4 dB(A)
Incertidumbre (KWA): 3 dB(A)
Vibraciรณn transmitida al sis-
tema mano-brazo: 2,792 m/s2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s2
10.1 Nivel de vibraciรณn
El valor total declarado de vibraciรณn y los
valores declarados de emisiรณn de ruido se
han medido de conformidad con un mรฉtodo
de prueba normalizado (EN 62841) y se
pueden usar para comparar herramientas
entre sรญ. El valor total declarado de vibraciรณn
tambiรฉn puede usarse en una evaluaciรณn de
exposiciรณn preliminar.
ยกAdvertencia!
La vibraciรณn y la emisiรณn de ruido durante el
uso real de la herramienta elรฉctrica pueden
diferir del valor total declarado en funciรณn
de la manera en la que se use la herra-
mienta, en particular, el tipo de pieza de
trabajo objeto del corte.
๎€ท๎Š๎˜๎š๎‘๎™๎†๎€…๎“๎Š๎ˆ๎Š๎˜๎†๎—๎Ž๎”๎€…๎Ž๎‰๎Š๎“๎™๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎’๎Š๎‰๎Ž๎‰๎†๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…
seguridad basadas en una estimaciรณn de la
exposiciรณn en condiciones reales de uso
para proteger al usuario (considerando
todas las partes del ciclo de operaciรณn, por
ejemplo, los momentos en los que se apaga
la herramienta y cuando estรก en marcha en
ralentรญ, ademรกs del tiempo de activaciรณn).
Intente minimizar los efectos de la vibraciรณn
y el ruido. Medidas ejemplares para reducir
la exposiciรณn a la vibraciรณn incluyen el uso
de guantes de protecciรณn durante el uso de
la herramienta, limitaciรณn del tiempo de
53
Espaรฑol
trabajo y el uso de accesorios en buen
estado.
11. Accesorios opcionales
disponibles
Cadena 6". . . . . . . .Artรญculo n.ยบ 7064636
Espada 6" . . . . . . . . Artรญculo n.ยบ 7064637
12. Eliminaciรณn
No deseche las herramientas elรฉc-
tricas junto a los residuos
domรฉsticos.
El embalaje en el que se envรญa esta herra-
mienta reduce los daรฑos debidos al
transporte.
El material de embalaje en cuestiรณn es una
materia prima que se puede reutilizar o
reciclar. La herramienta elรฉctrica y sus
accesorios estรกn fabricados con diferentes
materiales como metales y plรกstico. Lleve
los componentes defectuosos a un punto
de recogida de residuos especiales. Puede
consultar con el vendedor o su ayunta-
miento al respecto.
12.1 Baterรญas
Piense en el medioambiente al desechar las
baterรญas. Pรณngase en contacto con las auto-
ridades locales para saber dรณnde se
encuentra el punto de recogida mas cer-
cano para este tipo de residuos. No des-
eche las baterรญas junto a los residuos
domรฉsticos. No elimine las baterรญas que-
mรกndolas, ya que esto entraรฑa un riesgo de
explosiรณn.
13. Declaraciรณn CE de conformidad
Nosotros, Batavia B.V., con domicilio
social en Weth. Wassebaliestraat 6d,
NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo
nuestra propia responsabilidad que la
sierra Nexxsaw, modelo BTโ€“NXS006,
n.ยบ de artรญculo 7064570, cumple con los
requisitos bรกsicos recogidos en la Directiva
2014/30/EU del Parlamento Europeo y del
Consejo en materia de compatibilidad
electromagnรฉtica (EMC), la Directiva
2006/42/CE relativa a las mรกquinas y la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a
la utilizaciรณn de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos elรฉctricos y electrรณ-
nicos (tambiรฉn conocida como RoHS) y sus
enmiendas. Para la evaluaciรณn del cumpli-
miento normativo se consultaron las
siguientes normas armonizadas:
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, 26 de junio de 2023
Jin Min, representante de Aseguramiento de
la Calidad de Batavia B.V.,
Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Paรญses Bajos
Tanto el producto como el manual de usua-
rio estรกn sujetos a cambios. Los datos tรฉc-
nicos pueden cambiar sin previo aviso.
Portuguรชs
54
Estimado cliente,
Familiarize-se com a utilizaรงรฃo adequada
do dispositivo atravรฉs da leitura e cumpri-
mento de cada capรญtulo deste manual, pela
ordem apresentada. Guarde estas instru-
รงรตes de utilizaรงรฃo para consulta futura.
Leia as "Instruรงรตes gerais de seguranรงa
para ferramentas elรฉtricas" e todas as
instruรงรตes de seguranรงa adicionais neste
manual!
Este manual contรฉm informaรงรตes impor-
tantes sobre a utilizaรงรฃo e manuseamento
do dispositivo. Guarde estas instruรงรตes de
utilizaรงรฃo para consulta futura. Entregue-as
juntamente com a unidade caso empreste o
equipamento a terceiros.
Bateria e carregador nรฃo incluรญdos!
A bateria estรก disponรญvel separadamente,
๎ˆ๎”๎’๎€…๎”๎ฃข๎“๎€“๎ผ๎€…๎‰๎Š๎€…๎†๎—๎™๎€“๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€–๎€…๎€๎€—๎€…๎€ฆ๎๎€Ž๎€“๎€…๎€ด๎€…๎ˆ๎†๎—๎—๎Š๎Œ๎†-
dor estรก disponรญvel separadamente, com
oยบn.ยบ de art.: 7064222 (2,4A) ou 7064223
(0,4A).
Estes itens estรฃo disponรญveis para venda
online e nas lojas de revenda.
1. Explicaรงรฃo dos sรญmbolos
O seguintes sรญmbolos sรฃo utilizados no
manual do utilizador ou no produto:
Aviso! Para reduzir o risco de
lesรตes, o utilizador deve ler o
manual de instruรงรตes.
Indica risco de lesรตes corporais,
morte ou danos no equipamento no
caso de nรฃo observรขncia das ins-
truรงรตes neste manual.
Utilizar sempre proteรงรฃo auditiva.
Os efeitos do ruรญdo podem causar
perda de audiรงรฃo.
Utilize รณculos de proteรงรฃo. Sempre
que se trabalha com ferramentas
elรฉtricas, รฉ possรญvel a ocorrรชncia
de faรญscas, lascas, farpas e partรญcu-
las de pรณ, que podem causar perda
de visรฃo.
Utilize capacete de proteรงรฃo.
Utilize luvas de proteรงรฃo.
Utilize calรงado resistente.
Nรฃo exponha a chuva ou รกgua.
Atenรงรฃo ร  possibilidade de
ricochete.
Mantenha-se su๎œชcientemente afas-
tado das linhas de energia elรฉtrica.
"CE" signi๎œชca โ€œConformidade Euro-
peiaโ€, o que indica โ€œem conformi-
dade com a regulamentaรงรฃo da
UEโ€. Com a marcaรงรฃo CE, o fabri-
cante con๎œชrma que esta ferra-
menta elรฉtrica cumpre com as
diretivas europeias aplicรกveis.
Nรฃo elimine as ferramentas elรฉtri-
cas juntamente com os resรญduos
domรฉsticos.
2. Instruรงรตes de seguranรงa adicio-
nais para serras Nexxsaw
a. A serra Nexxsaw foi concebida para
cortar ramos. Utilize a serra Nexxsaw
conforme indicado neste manual, para
cortar madeira. A mรกquina nรฃo foi con-
๎ˆ๎Š๎‡๎Ž๎‰๎†๎€…๎•๎†๎—๎†๎€…๎š๎’๎†๎€…๎š๎™๎Ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎†๎ค‹๎ค‡๎”๎€…๎•๎—๎”๎œช๎˜๎˜๎Ž๎”๎“๎†๎‘๎€…
e prolongada.
b. Mantenha a serra Nexxsaw fora do
alcance das crianรงas. Nรฃo se trata de
um brinquedo.
c. As pessoas com capacidades fรญsicas,
sensoriais ou mentais reduzidas nรฃo
devem utilizar a serra Nexxsaw, exceto
se sob supervisรฃo por uma pessoa
๎–๎š๎†๎‘๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎‰๎†๎€…๎”๎š๎€…๎˜๎Š๎€…๎™๎Ž๎›๎Š๎—๎Š๎’๎€…๎—๎Š๎ˆ๎Š๎‡๎Ž๎‰๎”๎€…๎Ž๎“๎˜-
truรงรตes relativas ร  utilizaรงรฃo da
mรกquina por parte da pessoa
responsรกvel.
d. As crianรงas e adolescentes nรฃo podem
utilizar a serra Nexxsaw. Excluรญdos
desta proibiรงรฃo estรฃo os jovens com
mais de 16 anos que estejam sob a
supervisรฃo de um especialista para
efeitos de formaรงรฃo.
e. Tenha atenรงรฃo aos sรญmbolos de aviso.
Estes assinalam todas as instruรงรตes
importantes por motivos de seguranรงa.
55
Portuguรชs
Respeite estas instruรงรตes; caso contrรก-
rio, poderรฃo ocorrer lesรตes graves!
f. A serra Nexxsaw deve ser usada por
๎š๎’๎†๎€…๎•๎Š๎˜๎˜๎”๎†๎€…๎‰๎Š๎€…๎ˆ๎†๎‰๎†๎€…๎›๎Š๎Ÿ๎€“๎€…๎€จ๎Š๎—๎™๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€’๎˜๎Š๎€…
de que nรฃo se encontram outras pes-
soas nas imediaรงรตes da รกrea de traba-
lho da serra Nexxsaw.
g. ๎€ป๎Š๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎†๎˜๎€…๎ˆ๎”๎“๎‰๎Ž๎ค‹๎ค˜๎Š๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎‹๎š๎“๎ˆ๎Ž๎”๎“๎†-
mento da serra Nexxsaw, em especial a
barra guia e a corrente da serra, antes
de cada utilizaรงรฃo.
h. Adote sempre uma posiรงรฃo segura
quando utilizar a serra.
i. ๎€ธ๎Š๎Œ๎š๎—๎Š๎€…๎†๎€…๎’๎ค…๎–๎š๎Ž๎“๎†๎€…๎‰๎Š๎€…๎‹๎”๎—๎’๎†๎€…๎œช๎—๎’๎Š๎€…๎Š๎€…
segura quando trocar de braรงo.
j. ๎€จ๎Š๎—๎™๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€’๎˜๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎–๎š๎Š๎€…๎†๎€…๎‡๎†๎—๎—๎†๎€…๎Œ๎š๎Ž๎†๎€…๎Š๎€…๎†๎€…
corrente da serra se encontram deso-
bstruรญdas quando ligar a mรกquina, e que
๎“๎ค‡๎”๎€…๎œช๎ˆ๎†๎’๎€…๎Š๎’๎€…๎ˆ๎”๎“๎™๎†๎ˆ๎™๎”๎€…๎ˆ๎”๎’๎€…๎†๎€…๎•๎Š๎ค‹๎†๎€…๎†๎€…
cortar.
k. Mantenha as suas mรฃos afastadas da
รกrea de serragem. Nรฃo tente chegar ร 
parte por baixo da peรงa de trabalho. O
contacto com a corrente da serra pode
resultar em ferimentos.
l. Mova a serra Nexxsaw na direรงรฃo da
peรงa apenas depois de ligada. Caso
contrรกrio, existe o risco de ricochete se
๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎•๎—๎Š๎˜๎†๎€…๎“๎†๎€…๎•๎Š๎ค‹๎†๎€“
m. Ao serrar, a chapa de base tem sempre
๎‰๎Š๎€…๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎Š๎“๎ˆ๎”๎˜๎™๎†๎‰๎†๎€…๎ค„๎€…๎•๎Š๎ค‹๎†๎€…๎‰๎Š๎€…๎™๎—๎†๎‡๎†๎‘๎๎”๎€“๎€…
๎€ฆ๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎‰๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎•๎”๎‰๎Š๎€…๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎Š๎“๎ˆ๎—๎†-
vada e levar ร  perda de controlo da
mรกquina.
n. Quando o corte estiver concluรญdo, desli-
gue a mรกquina e, em seguida, puxe a
corrente da serra para fora do corte,
apenas quando a mรกquina estiver total-
mente parada. Desta forma evitarรก
possรญveis riscos de ricochete.
o. Fixe bem o material de trabalho. Nรฃo
apoie a peรงa de trabalho com a sua
mรฃo ou pรฉ. Nรฃo toque em objetos ou no
chรฃo com a serra a funcionar. Risco de
ricochete.
p. ๎€ฆ๎”๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎—๎€…๎’๎†๎‰๎Š๎Ž๎—๎†๎€…๎Š๎€…๎—๎†๎’๎”๎˜๎€…๎œช๎“๎”๎˜๎€‘๎€…
empregue sempre um suporte forte,
como um cavalete de serragem. Nรฃo
empilhe peรงas de madeira.
q. ๎€ฆ๎“๎™๎Š๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎ˆ๎”๎—๎™๎†๎—๎€…๎™๎—๎”๎“๎ˆ๎”๎˜๎€‘๎€…๎œช๎๎Š๎€’๎”๎˜๎€…๎“๎†๎€…๎˜๎š๎†๎€…
posiรงรฃo.
r. Ao trabalhar em terrenos inclinados,
๎ˆ๎Š๎—๎™๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€’๎˜๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎–๎š๎Š๎€…๎™๎—๎†๎‡๎†๎‘๎๎†๎€…๎›๎Ž๎—๎†๎‰๎”๎€…
para cima.
s. Esteja particularmente atento ao cortar
madeira com farpas. As farpas de
madeira podem soltar-se ao longo da
corrente da serra e aumentar o risco de
ferimentos!
t. Objetos estranhos como pregos, para-
fusos, peรงas metรกlicas, areia, etc.,
resultam num maior desgaste da barra
guia e da corrente da serra.
u. Uma corrente romba pode provocar
๎˜๎”๎‡๎—๎Š๎†๎–๎š๎Š๎ˆ๎Ž๎’๎Š๎“๎™๎”๎€…๎Š๎€…๎‰๎†๎“๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎”๎€…๎’๎”๎™๎”๎—๎€“
v. ๎€ท๎Š๎™๎Ž๎—๎Š๎€…๎˜๎Š๎’๎•๎—๎Š๎€…๎†๎€…๎‡๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎€…๎–๎š๎†๎“๎‰๎”๎€…๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…
a tensรฃo da corrente, para a reapertar,
para montar a corrente da serra e para
eliminar falhas! Retire tambรฉm a bateria
se nรฃo utilizar a mรกquina por um
perรญodo de tempo prolongado.
3. Instruรงรตes de seguranรงa para
serras multifunรงรตes
3.1 Avisos de seguranรงa gerais para ser-
ras multifunรงรตes:
a. Mantenha todas as partes do seu
corpo afastadas da corrente da serra
quando a serra multifunรงรตes estiver a
funcionar. Antes de ligar a serra multi-
funรงรตes, certi๎œชque-se de que a cor-
rente da serra nรฃo estรก em contacto
com nenhum item. Um momento de
distraรงรฃo durante a utilizaรงรฃo de serras
multifunรงรตes pode provocar o enreda-
mento da sua roupa ou corpo na cor-
rente da serra.
b. Segure a serra multifunรงรตes apenas
nas superfรญcies para esse ๎œชm, pois a
corrente pode ๎œชcar em contacto com
cablagem oculta. O contacto da cor-
๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎‰๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎ˆ๎”๎’๎€…๎š๎’๎€…๎œช๎”๎€…๎˜๎”๎‡๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎ค‡๎”๎€…
poderรก fazer com que as peรงas metรกli-
cas expostas da serra multifunรงรตes
๎œช๎–๎š๎Š๎’๎€…๎˜๎”๎‡๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎ค‡๎”๎€‘๎€…๎•๎”๎‰๎Š๎“๎‰๎”๎€…๎•๎—๎”๎›๎”๎ˆ๎†๎—๎€…
um choque elรฉtrico ao utilizador.
c. Utilize proteรงรฃo ocular. Recomenda-
mos a utilizaรงรฃo de outro equipa-
mento de proteรงรฃo auricular, capa-
Portuguรชs
56
cete, luvas, perneiras e calรงado ade-
quado. O equipamento de proteรงรฃo
adequado reduzirรก o risco de ferimen-
tos pessoais provocados por resรญduos
projetados ou pelo contacto acidental
com a corrente da serra.
d. Coloque sempre os seus pรฉs de forma
adequada e utilize a serra multifun-
รงรตes apenas quando se encontrar
numa superfรญcie ๎œชxa, segura e nive-
lada. As superfรญcies escorregadias ou
instรกveis podem provocar a perda de
equilรญbrio ou controlo da serra
multifunรงรตes.
e. Ao cortar um tronco sob tensรฃo,
esteja atento a um possรญvel ressalto.
๎€ถ๎š๎†๎“๎‰๎”๎€…๎†๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎ค‡๎”๎€…๎“๎†๎˜๎€…๎œช๎‡๎—๎†๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎’๎†๎‰๎Š๎Ž๎—๎†๎€…
for libertada, o tronco sob pressรฃo pode
atingir o utilizador e/ou lanรงar a serra
multifunรงรตes fora de controlo.
f. Tenha extremo cuidado ao cortar
arbustos e rebentos. ๎€ด๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‘๎€…๎œช๎“๎”๎€…
๎•๎”๎‰๎Š๎€…๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎•๎—๎Š๎˜๎”๎€…๎“๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎‰๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎Š๎€…
ser projetado na sua direรงรฃo ou
desequilibrรก-lo.
g. Transporte a serra multifunรงรตes pelo
punho, com a mรกquina desligada e
afastada do seu corpo. Ao transportar
ou armazenar a serra multifunรงรตes,
instale sempre a tampa da barra guia
O correto manuseamento da serra mul-
tifunรงรตes reduzirรก a possibilidade de
contacto acidental com a corrente da
serra em movimento.
h. Siga as instruรงรตes quanto ร  lubri๎œชca-
รงรฃo, tensionamento da corrente e
substituiรงรฃo da barra e corrente. Uma
๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎ˆ๎”๎’๎€…๎š๎’๎†๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎ค‡๎”๎€…๎”๎š๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†-
รงรฃo inadequadas pode partir ou aumen-
tar a possibilidade de ricochete.
i. Utilize a mรกquina para cortar apenas
madeira. Nรฃo utilize a serra multifun-
รงรตes para outros ๎œชns que nรฃo os pre-
vistos. Por exemplo, nรฃo utilize a serra
multifunรงรตes para cortar metal, plรกs-
tico, alvenaria e materiais de constru-
รงรฃo que nรฃo a madeira. A utilizaรงรฃo da
serra multifunรงรตes para outras opera-
รงรตes que nรฃo as previstas pode resultar
numa situaรงรฃo perigosa.
j. Esta serra multifunรงรตes nรฃo se des-
tina ao abate de รกrvores. A utilizaรงรฃo
da serra multifunรงรตes para outras ope-
raรงรตes que nรฃo as previstas pode resul-
tar em ferimentos graves no operador
ou pessoas presentes no local.
k. Siga as instruรงรตes quando limpar
material encravado e quando armaze-
nar ou realizar a manutenรงรฃo da serra
multifunรงรตes. Certi๎œชque-se de que o
interruptor estรก na posiรงรฃo desligada
e que a bateria foi removida. O aciona-
mento inesperado da serra multifun-
รงรตes enquanto remove material encra-
vado ou durante a manutenรงรฃo poderรก
resultar em ferimentos graves.
โ€ข Nรฃo utilize a motosserra numa รกrvore,
numa escada, a partir de um telhado, ou
em qualquer suporte instรกvel. O funcio-
namento de uma motosserra desta
forma pode resultar em graves ferimen-
tos pessoais.
โ€ข Siga todas as instruรงรตes ao limpar mate-
rial encravado, ao guardar ou ao fazer a
๎’๎†๎“๎š๎™๎Š๎“๎ค‹๎ค‡๎”๎€…๎‰๎†๎€…๎’๎”๎™๎”๎˜๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€“๎€…๎€จ๎Š๎—๎™๎Ž๎œช๎–๎š๎Š-
-se de que o interruptor estรก na posiรงรฃo
desligada e que a bateria foi removida. O
acionamento inesperado da motosserra
enquanto remove material encravado ou
durante a manutenรงรฃo poderรก resultar
em ferimentos graves.
โ€ข Nรฃo se estique demasiado e nรฃo corte
acima da altura do seu ombro. Desta
forma, poderรก prevenir um contacto
indesejado da ponta e permitirรก um
melhor controlo da motosserra em situa-
รงรตes inesperadas.
4. Causas e prevenรงรฃo de ricochete
O ricochete pode ocorrer quando a ponta da
barra guia toca num objeto, ou quando a
madeira se aproxima e toca na corrente da
serra no corte.
Em alguns casos, o contacto da ponta pode
provocar uma reaรงรฃo inversa sรบbita, proje-
tando a barra guia para cima e para trรกs, na
direรงรฃo do operador.
A compressรฃo da corrente da serra ao
longo da parte superior da barra guia pode
empurrar a barra guia rapidamente para
trรกs, na direรงรฃo do operador.
57
Portuguรชs
Qualquer uma destas reaรงรตes pode fazer
com que perca o controlo da serra, resul-
๎™๎†๎“๎‰๎”๎€…๎Š๎’๎€…๎‹๎Š๎—๎Ž๎’๎Š๎“๎™๎”๎˜๎€…๎Œ๎—๎†๎›๎Š๎˜๎€“๎€…๎€ณ๎ค‡๎”๎€…๎ˆ๎”๎“๎œช๎Š๎€…
exclusivamente nos dispositivos de segu-
ranรงa integrados na sua serra. Enquanto
utilizador de uma serra multifunรงรตes,
deverรก tomar vรกrias medidas para assegu-
rar que as suas tarefas de corte sรฃo segu-
ras e sem acidentes ou lesรตes.
O ricochete รฉ o resultado de uma utilizaรงรฃo
indevida e/ou de procedimentos de utiliza-
รงรฃo ou condiรงรตes incorretos da serra multi-
funรงรตes, podendo ser evitado ao tomar as
devidas precauรงรตes, que apresentamos
abaixo.
a. Segure a serra ๎œชrmemente, com o
polegar e os dedos em volta do punho
da serra e posicione o seu corpo e
braรงos de forma a resistir ร s forรงas de
ricochete. O operador poderรก controlar
as forรงas de ricochete se tomar as
devidas precauรงรตes. Nunca largue a
serra.
b. Nรฃo se estique demasiado e nรฃo corte
acima da altura do seu ombro. Desta
forma, poderรก prevenir um contacto
indesejado da ponta e permitirรก um
melhor controlo da serra multifunรงรตes
em situaรงรตes inesperadas.
c. Apenas utilize as barras guia e corren-
tes de serra de substituiรงรฃo especi๎œช-
cadas pelo fabricante. A utilizaรงรฃo de
barras guia e correntes de serra de
substituiรงรฃo incorretas pode provocar a
quebra da corrente e/ou ricochete.
d. Siga as instruรงรตes do fabricante rela-
tivamente ao a๎œชamento e manutenรงรฃo
da corrente da serra. A reduรงรฃo da
altura do medidor de profundidade
pode resultar em ricochete.
5. Antes da primeira utilizaรงรฃo
Retire a mรกquina e todos os acessรณrios da
embalagem. Mantenha os materiais de
embalamento fora do alcance de crianรงas
๎•๎Š๎–๎š๎Š๎“๎†๎˜๎€“๎€…๎€ท๎Ž๎˜๎ˆ๎”๎€…๎‰๎Š๎€…๎†๎˜๎œช๎๎Ž๎†๎€†
6. Conteรบdo da embalagem
1ร— Serra Nexxsaw
1ร— Cobertura de proteรงรฃo
1ร— Barra guia
1ร— Corrente da serra
1ร— Bateria
1ร— Carregador
1ร— Manual de instruรงรตes
7. Utilizaรงรฃo prevista
โ€ข A serra Nexxsaw foi concebida exclusi-
vamente para cortar ramos. A serra nรฃo
se destina a uma utilizaรงรฃo comercial
prolongada.
โ€ข A utilizaรงรฃo prevista tambรฉm inclui uma
operaรงรฃo de acordo com as instruรงรตes
de funcionamento.
โ€ข Qualquer utilizaรงรฃo que ultrapasse estes
parรขmetros (diferentes suportes, aplica-
รงรฃo de forรงa) ou quaisquer alteraรงรตes
(reconstruรงรฃo, acessรณrios nรฃo originais)
pode criar riscos graves, sendo vista
๎ˆ๎”๎’๎”๎€…๎†๎‘๎Œ๎”๎€…๎ˆ๎”๎“๎™๎—๎ค…๎—๎Ž๎”๎€…๎ค„๎€…๎œช๎“๎†๎‘๎Ž๎‰๎†๎‰๎Š๎€…
prevista.
8. Utilizaรงรฃo
8.1 Montar a corrente da serra
(Ver Fig. B).
Utilize sempre luvas quando manusear a
corrente da serra.
a. Desaperte o parafuso da cabeรงa (2) no
sentido contrรกrio ao dos ponteiros do
relรณgio para remover a tampa da roda
dentada (9).
b. Retire a barra guia da mรกquina e passe
a corrente em volta da mesma.
Tenha em atenรงรฃo a direรงรฃo de coloca-
รงรฃo da corrente. O รญcone da corrente da
serra estรก indicado na tampa.
c. Passe a corrente da serra por cima da
roda dentada (13) e substitua a barra
guia.
d. ๎€บ๎˜๎Š๎€…๎š๎’๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎‰๎”๎—๎€…๎•๎†๎—๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎†๎€…
corrente da serra e a roda dentada.
e. Aperte novamente a tampa da roda
dentada (9) com o parafuso da cabeรงa
(2) na armaรงรฃo.
8.2 Lubri๎œชcaรงรฃo
๎€ฆ๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎‰๎Š๎›๎Š๎€…๎˜๎Š๎—๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎‰๎†๎€…
quando a ferramenta estiver em
funcionamento.
PRECAUร‡รƒO:
โ€ข Utilize apenas รณleos de corrente comer-
ciais e biodegradรกveis.
Portuguรชs
58
โ€ข Nรฃo utilize รณleo de motor, รณleo usado ou
outros รณleos minerais.
โ€ข Nunca utilize รณleo com poeira ou partรญcu-
las nem รณleo volรกtil.
โ€ข Se a serra emitir um ruรญdo de chacoalhar,
๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎™๎Š๎’๎€…๎‰๎Š๎€…๎˜๎Š๎—๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎‰๎†๎€“
๎€ฑ๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎—๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎—๎’๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎†๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎ˆ๎”๎’๎€…
รณleo biodegradรกvel.
8.3 Ajustar a tensรฃo da corrente da serra
CUIDADO: nรฃo aperte a corrente da serra
em demasia. Uma tensรฃo excessiva da
corrente da serra pode provocar a sua que-
bra, o desgaste da barra guia e a quebra da
roda dentada.
CUIDADO: Uma corrente demasiado solta
pode saltar da barra guia.
๎€ฆ๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎‰๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎•๎”๎‰๎Š๎€…๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎˜๎”๎‘๎™๎†๎€…๎†๎•๎ค–๎˜๎€…๎†๎€…
๎š๎™๎Ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎†๎ค‹๎ค‡๎”๎€“๎€…๎€ด๎ˆ๎†๎˜๎Ž๎”๎“๎†๎‘๎’๎Š๎“๎™๎Š๎€‘๎€…๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎†๎€…๎™๎Š๎“-
sรฃo da corrente da serra, e faรงa-o sempre,
antes de cada utilizaรงรฃo.
a. Remova a bateria.
b. Desaperte o parafuso da cabeรงa (2) um
pouco, para desapertar ligeiramente a
tampa da roda dentada.
c. A mola de tensรฃo aperta automatica-
mente a corrente.
d. Aperte o parafuso da cabeรงa (2) para
๎œช๎๎†๎—๎€…๎†๎€…๎™๎†๎’๎•๎†๎€…๎‰๎†๎€…๎—๎”๎‰๎†๎€…๎‰๎Š๎“๎™๎†๎‰๎†๎€“
8.4 LIGAR e DESLIGAR
๎€ฆ๎€…๎š๎™๎Ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎†๎ค‹๎ค‡๎”๎€…๎‰๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎˜๎Š๎’๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช-
car a corrente com รณleo adequado irรก dani-
๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎Š๎€…๎†๎€…๎‡๎†๎—๎—๎†๎€…๎Œ๎š๎Ž๎†๎€“
a. Insira a bateria na reentrรขncia para esse
๎œช๎’๎€“
b. ๎€ธ๎Š๎Œ๎š๎—๎Š๎€…๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎‰๎Š๎€…๎‹๎”๎—๎’๎†๎€…๎œช๎—๎’๎Š๎€…
e segura, no punho.
c. Para ligar a serra Nexxsaw, prima o
interruptor de seguranรงa (4).
d. Em seguida, prima o interruptor LIGAR/
DESLIGAR (5).
e. Para desligar a serra, solte o interruptor
de LIGAR/DESLIGAR.
8.5 Perรญodo de aquecimento para corren-
tes de serra novas
a. Remova a bateria e ajuste a tensรฃo da
corrente.
b. Ligue a serra Nexxsaw e deixe o motor
trabalhar ao ralenti durante aprox. 5
minutos.
c. ๎€ท๎Š๎’๎”๎›๎†๎€…๎†๎€…๎‡๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎€…๎Š๎€…๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎“๎”๎›๎†-
mente a tensรฃo da corrente. Se neces-
sรกrio, aperte novamente a corrente.
d. Posteriormente, realize apenas cortes
simples durante aprox. 30 minutos.
๎€ฌ๎†๎—๎†๎“๎™๎†๎€…๎˜๎Š๎’๎•๎—๎Š๎€…๎š๎’๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎ค‹๎ค‡๎”๎€…๎˜๎š๎œช-
ciente da corrente da serra! Utilize a
serra Nexxsaw para cortes mais pesa-
dos e de maior profundidade apenas
depois de decorrido o perรญodo de
aquecimento.
โ€ข Utilize apenas uma corrente de serra
๎†๎œช๎†๎‰๎†๎€“๎€…๎€บ๎’๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎—๎”๎’๎‡๎†๎€…๎•๎”๎‰๎Š๎€…๎Š๎“๎ˆ๎—๎†-
๎›๎†๎—๎€…๎ˆ๎”๎’๎€…๎’๎†๎Ž๎”๎—๎€…๎‹๎†๎ˆ๎Ž๎‘๎Ž๎‰๎†๎‰๎Š๎€“๎€…๎€ป๎Š๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎†๎€…
tensรฃo da corrente com maior frequรชn-
cia quando trabalhar com uma corrente
de serra nova, pois no inรญcio, as corren-
tes esticam mais.
โ€ข A vida รบtil de uma corrente de serra
๎‰๎Š๎•๎Š๎“๎‰๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎š๎’๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎—๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎ค‹๎ค‡๎”๎€…๎˜๎š๎œช๎ˆ๎Ž๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎Š๎€…
de um tensionamento correto.
โ€ข Durante a utilizaรงรฃo, a corrente aquece,
podendo ser necessรกrio um novo tensio-
namento. Dรช alguma folga ร  corrente
apรณs a utilizaรงรฃo, para que nรฃo esteja
demasiado apertada na prรณxima vez que
usar a mรกquina fria.
โ€ข Nรฃo aperte novamente correntes de
serra que aqueceram demasiado. Depois
๎‰๎Š๎€…๎†๎—๎—๎Š๎‹๎Š๎ˆ๎Š๎—๎€‘๎€…๎•๎”๎‰๎Š๎€…๎ˆ๎”๎“๎™๎—๎†๎Ž๎—๎€…๎Š๎€…๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎‰๎Š๎’๎†-
siado apertada contra a barra guia.
Aguarde atรฉ a corrente arrefecer antes
de proceder a um novo tensionamento.
โ€ข A tensรฃo da corrente รฉ importante para a
sua seguranรงa e para o funcionamento
da mรกquina. Uma corrente com a tensรฃo
correta aumenta a vida รบtil da mรกquina.
โ€ข ๎€ป๎Š๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎†๎€…๎™๎Š๎“๎˜๎ค‡๎”๎€…๎‰๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎†๎“๎™๎Š๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…
cada utilizaรงรฃo.
โ€ข A corrente apresenta uma tensรฃo cor-
rente se puder ser puxada manualmente
em volta da espada (use luvas de prote-
รงรฃo) sem descair.
โ€ข Se a corrente da serra for nova, terรก de
reajustar a respetiva tensรฃo novamente
apรณs um curto perรญodo de utilizaรงรฃo.
8.6 Instruรงรตes de utilizaรงรฃo
โ€ข Nunca coloque a mรฃo sobre a tampa de
proteรงรฃo (1) ou sob a placa de base (10).
Risco de ferimentos!
59
Portuguรชs
โ€ข Nรฃo ligue a serra se a corrente da serra
estiver em contacto com a peรงa, se
estiver na peรงa ou se puder embater
num objeto. Tal pode provocar ferimen-
tos graves.
โ€ข Prenda as peรงas de trabalho soltas
antes de as cortar. Remova objetos
estranhos como pregos, parafusos, etc.
โ€ข Ao cortar um ramo sob tensรฃo, esteja
atento a um possรญvel ressalto. Quando a
๎™๎Š๎“๎˜๎ค‡๎”๎€…๎“๎†๎˜๎€…๎œช๎‡๎—๎†๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎’๎†๎‰๎Š๎Ž๎—๎†๎€…๎‹๎”๎—๎€…๎‘๎Ž๎‡๎Š๎—-
tada, o tronco sob pressรฃo pode atingir o
utilizador e/ou lanรงar a serra Nexxsaw
fora de controlo.
โ€ข Tenha extremo cuidado ao cortar arbus-
๎™๎”๎˜๎€…๎Š๎€…๎—๎Š๎‡๎Š๎“๎™๎”๎˜๎€“๎€…๎€ด๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‘๎€…๎œช๎“๎”๎€…๎•๎”๎‰๎Š๎€…๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…
preso na corrente da serra e ser proje-
tado na sua direรงรฃo ou desequilibrรก-lo.
โ€ข Com a corrente da serra em movimento,
coloque a chapa de base (10) na superfรญ-
cie da peรงa de trabalho e deixe a serra
cortar por si mesma. Aplique uma pres-
sรฃo apenas ligeira na serra. A velocidade
da corrente nรฃo deve ser muito alta.
8.7 Substituir a corrente da serra
โ€ข Apenas manuseie a corrente da serra
com luvas e em primeiro lugar remova a
bateria!
โ€ข Inspecione a corrente da serra e a barra
๎Œ๎š๎Ž๎†๎€…๎Š๎€…๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎˜๎Š๎€…๎”๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎—๎†๎’๎€…๎‰๎†๎“๎”๎˜๎€…๎”๎š๎€…
sinais de desgaste.
โ€ข Nunca coloque uma corrente de serra
nova numa barra guia usada.
โ€ข Deixe as correntes de serra novas aque-
cer primeiro!
โ€ข ๎€ฆ๎”๎€…๎œช๎๎†๎—๎€…๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€‘๎€…๎™๎Š๎“๎๎†๎€…๎Š๎’๎€…
atenรงรฃo a direรงรฃo da mesma!
8.8 Ricochete
โ€ข A forma da cobertura de proteรงรฃo (1)
elimina em grande parte o risco de
ricochete.
โ€ข A serra estรก otimamente protegida con-
tra ricochete pela cobertura de proteรงรฃo
com proteรงรฃo de ponta. Nunca retire a
tampa de proteรงรฃo (1). Risco de
ferimentos!
8.9 A๎œชar a corrente da serra
โ€ข ๎€ด๎˜๎€…๎‰๎Š๎“๎™๎Š๎˜๎€…๎‰๎†๎€…๎˜๎Š๎—๎—๎†๎€…๎™๎คŽ๎’๎€…๎‰๎Š๎€…๎˜๎Š๎—๎€…๎†๎œช๎†๎‰๎”๎˜๎€…๎˜๎Š๎€…
a serradura passar a ser pulverulenta, se
for necessรกrio aplicar mais forรงa para a
incisรฃo, se deixar de ser possรญvel uma
incisรฃo reta ou se as vibraรงรตes forem
mais fortes.
โ€ข As correntes de serras rombas devem
๎˜๎Š๎—๎€…๎“๎”๎›๎†๎’๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎†๎œช๎†๎‰๎†๎˜๎€“
โ€ข ๎€ต๎†๎—๎†๎€…๎†๎œช๎†๎—๎€…๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎š๎™๎Ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎Š๎€…๎š๎’๎€…๎†๎œช๎†๎‰๎”๎—๎€…๎‰๎Š๎€…
๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎˜๎€‘๎€…๎ˆ๎Š๎—๎™๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎“๎‰๎”๎€’๎˜๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎–๎š๎Š๎€…๎†๎œช๎†๎€…๎†๎€…
corrente num รขngulo de 30ยฐ.
โ€ข ๎€ด๎š๎€…๎Š๎“๎™๎ค‡๎”๎€…๎˜๎”๎‘๎Ž๎ˆ๎Ž๎™๎Š๎€…๎”๎€…๎†๎œช๎†๎’๎Š๎“๎™๎”๎€…๎•๎—๎”๎œช๎˜๎˜๎Ž๎”-
nal da corrente (aconselhรกvel).
โ€ข Substitua a corrente da serra se existi-
rem danos considerรกveis que nรฃo pos-
sam ser reparados por enchimento.
8.10 Limpar a barra guia
โ€ข Limpe cuidadosamente o entalhe da
barra guia.
โ€ข Substitua a barra guia se a ranhura esti-
๎›๎Š๎—๎€…๎‰๎†๎“๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎‰๎†๎€…๎”๎š๎€…๎Œ๎†๎˜๎™๎†๎€…๎Š๎€…๎˜๎Š๎€…๎†๎€…๎ˆ๎”๎—๎—๎Š๎“๎™๎Š๎€…
da serra tiver demasiado espaรงo lateral.
9. Manutenรงรฃo, limpeza e
armazenamento
Para um melhor desempenho, mantenha
sempre a corrente da serra e a serra Nexx-
saw em boas condiรงรตes.
Retire a bateria da ferramenta antes de
realizar qualquer ajuste, serviรงo ou
manutenรงรฃo.
โ€ข Limpe a รกrea da roda dentada com uma
escova ou ar comprimido.
โ€ข Utilize um pano, pincel ou escova para
remover o pรณ e farpas de madeira. Man-
tenha sempre as ranhuras de ventilaรงรฃo
limpas e sem obstruรงรตes.
โ€ข Recomendamos a limpeza da sua ferra-
menta elรฉtrica imediatamente apรณs cada
utilizaรงรฃo.
โ€ข Limpe a ferramenta elรฉtrica regular-
mente com um pano hรบmido e algum
sabรฃo suave. Nรฃo utilize quaisquer mate-
riais de limpeza ou solventes, jรก que
๎•๎”๎‰๎Š๎’๎€…๎‰๎†๎“๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎”๎˜๎€…๎ˆ๎”๎’๎•๎”๎“๎Š๎“๎™๎Š๎˜๎€…๎•๎‘๎ค…๎˜๎™๎Ž-
๎ˆ๎”๎˜๎€…๎‰๎”๎€…๎‰๎Ž๎˜๎•๎”๎˜๎Ž๎™๎Ž๎›๎”๎€“๎€…๎€จ๎Š๎—๎™๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€’๎˜๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎–๎š๎Š๎€…
a รกgua nรฃo penetra no interior da ferra-
menta elรฉtrica.
โ€ข Nรฃo permita que lรญquidos penetrem na
serra Nexxsaw.
โ€ข ๎€ด๎ˆ๎†๎˜๎Ž๎”๎“๎†๎‘๎’๎Š๎“๎™๎Š๎€‘๎€…๎›๎Š๎—๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€…๎˜๎Š๎€…๎™๎”๎‰๎”๎˜๎€…๎”๎˜๎€…
parafusos estรฃo bem apertados.
Portuguรชs
60
โ€ข Guarde a serra Nexxsaw e os acessรณrios
no interior, num local seco protegido de
pรณ, sujidade e temperaturas extremas.
โ€ข Guarde a serra Nexxsaw fora do alcance
das crianรงas ou de pessoas que necessi-
tem de supervisรฃo.
10. Dados tรฉcnicos
Tensรฃo da bateria: 12 V Li-Ion
Velocidade sem carga: 4000 min-1
Velocidade da corrente sem
carga: 5,08 m/s
Comprimento total da espada: 154 mm
Comprimento รบtil da espada: 118 mm
Profundidade mรกx. de corte: 118 mm
Peso do produto sem
acessรณrios: 0,97 kg
Nรญvel de pressรฃo sonora LpA:81,4 dB(A)
Incerteza KpA: 3 dB(A)
Nรญvel de potรชncia sonora LWA:89,4 dB(A)
Incerteza KWA: 3 dB(A)
Vibraรงรฃo transm. mรฃo-braรงo: 2,792 m/s2
Incerteza K: 1,5 m/s2
10.1 Nรญvel de vibraรงรฃo
O valor de vibraรงรฃo e os valores de emissรฃo
de ruรญdo declarados foram medidos de
acordo com um teste normalizado previsto
na norma EN 62841 e podem ser utilizados
para comparar ferramentas. O valor total de
vibraรงรฃo declarado tambรฉm pode ser
usado numa avaliaรงรฃo preliminar da
exposiรงรฃo.
Aviso!
A vibraรงรฃo e a emissรฃo de ruรญdo durante a
efetiva utilizaรงรฃo da ferramenta elรฉtrica
pode diferir do valor total declarado, depen-
dendo da forma como a ferramenta รฉ
usada e, em particular, do tipo de peรงa que
estรก a ser trabalhada.
๎ฃฒ๎€…๎“๎Š๎ˆ๎Š๎˜๎˜๎ค…๎—๎Ž๎”๎€…๎Ž๎‰๎Š๎“๎™๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎—๎€…๎’๎Š๎‰๎Ž๎‰๎†๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎˜๎Š๎Œ๎š-
ranรงa para proteger o operador com base
numa estimativa da exposiรงรฃo nas condi-
รงรตes reais de utilizaรงรฃo (tendo em conta
todas as peรงas do ciclo de operaรงรฃo, como
os momentos em que a ferramenta รฉ desli-
gada e quando estรก a trabalhar ao ralenti,
para alรฉm do momento do acionamento).
Tente minimizar o impacto da vibraรงรฃo e do
ruรญdo. Exemplos de medidas para reduรงรฃo
da exposiรงรฃo ร  vibraรงรฃo incluem a utiliza-
รงรฃo de luvas enquanto opera a ferramenta,
a limitaรงรฃo do tempo de trabalho e a utiliza-
รงรฃo de acessรณrios em boas condiรงรตes.
11. Acessรณrios โ€“ disponรญveis a tรญtulo
opcional
Corrente 6" . . . . . . . . . Item n.ยบ 7064636
Barra 6" . . . . . . . . . . . Item n.ยบ 7064637
12. Eliminaรงรฃo
Nรฃo elimine as ferramentas elรฉtri-
cas juntamente com os resรญduos
domรฉsticos.
Esta ferramenta elรฉtrica รฉ expedida numa
embalagem para minimizar os danos de
transporte.
Esta embalagem รฉ uma matรฉria-prima e,
como tal, pode ser reutilizada ou reintrodu-
zida no respetivo ciclo. Esta ferramenta
elรฉtrica e os seus acessรณrios sรฃo feitos de
vรกrios materiais, tais como metais e plรกsti-
cos. Leve as peรงas defeituosas para um
ponto de recolha especial. Coloque as suas
questรตes a este respeito numa loja da espe-
cialidade ou autoridade local.
12.1 Bateria
Pense no ambiente sempre que eliminar
baterias. Contacte as autoridades locais
para saber a localizaรงรฃo da รกrea de elimina-
รงรฃo de resรญduos mais prรณxima. Nรฃo elimine
as baterias juntamente com os resรญduos
domรฉsticos. Nรฃo elimine a bateria queiman-
do-a - risco de explosรฃo.
61
Portuguรชs
13. Declaraรงรฃo de conformidade CE
Nรณs, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat
6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob
a nossa responsabilidade que o produto
Serra Nexxsaw, Item n.ยบ 7064570, Modelo
n.ยบ BTโ€“NXS006 estรก de acordo com os
๎—๎Š๎–๎š๎Ž๎˜๎Ž๎™๎”๎˜๎€…๎‡๎ค…๎˜๎Ž๎ˆ๎”๎˜๎€…๎‰๎Š๎œช๎“๎Ž๎‰๎”๎˜๎€…๎“๎†๎˜๎€…๎€ฉ๎Ž๎—๎Š๎™๎Ž๎›๎†๎˜๎€…
Europeias 2014/30/UE (relativa ร  compati-
bilidade eletromagnรฉtica (CEM)), 2006/42/
CE (relativa ร s mรกquinas), 2011/65/UE
(relativa ร  restriรงรฃo do uso de determina-
das substรขncias perigosas em equipa-
mentos elรฉtricos e eletrรณnicos) e respeti-
vas alteraรงรตes. Para a avaliaรงรฃo de confor-
midade, foram consultadas as seguintes
normas harmonizadas:
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, 26 de junho de 2023
Jin Min, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Paรญses Baixos
O produto e o manual do utilizador podem
ser sujeitos a alteraรงรตes. Os dados tรฉcnicos
podem ser alterados sem aviso prรฉvio.
Polski
62
Szanowny Kliencie!
๎€ต๎—๎”๎˜๎Ž๎’๎ž๎€…๎”๎€…๎Ÿ๎†๎•๎”๎Ÿ๎“๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎—๎†๎œ๎Ž๎‰๎‚‘๎”๎œ๎ž๎’๎€…
๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎•๎”๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎Ÿ๎ž๎™๎†๎“๎Ž๎Š๎€…
๎๎†๎ฆ’๎‰๎Š๎Œ๎”๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎”๎“๎Ž๎ฆ’๎˜๎Ÿ๎ž๎ˆ๎๎€…๎—๎”๎Ÿ๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎‚‘๎ค–๎œ๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎Ž๎€‘๎€…
๎œ๎€…๎•๎”๎‰๎†๎“๎Š๎๎€…๎๎”๎‘๎Š๎๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€“๎€…๎€ฟ๎†๎ˆ๎๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎คท๎€…
๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎‰๎”๎€…๎œ๎ž๎๎”๎—๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎œ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎˜๎Ÿ๎‚‘๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€“
๎€ต๎—๎”๎˜๎Ž๎’๎ž๎€…๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎Ÿ๎ž๎™๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎†๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎ž๎ˆ๎๎€…
๎‘จ๎€ด๎Œ๎ค–๎‘๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎Ÿ๎†๎‘๎Š๎ˆ๎Š๎ฅœ๎€…๎‰๎”๎™๎ž๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎ž๎ˆ๎๎€…
๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎†๎€…๎‰๎‘๎†๎€…๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎€…๎Ÿ๎†๎˜๎Ž๎‘๎†๎“๎ž๎ˆ๎๎€…
๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎Š๎‘ง๎€…๎”๎—๎†๎Ÿ๎€…๎‰๎”๎‰๎†๎™๎๎”๎œ๎ž๎ˆ๎๎€…๎Ÿ๎†๎‘๎Š๎ˆ๎Š๎ฅœ๎€…
๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎†๎€…๎Ÿ๎†๎œ๎†๎—๎™๎ž๎ˆ๎๎€…๎œ๎€…๎“๎Ž๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Š๎๎€…
๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎Ž๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€†
๎€ณ๎Ž๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎†๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎†๎€…๎Ÿ๎†๎œ๎Ž๎Š๎—๎†๎€…๎“๎†๎๎œ๎†๎ฆ’๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Š๎€…
๎Ž๎“๎‹๎”๎—๎’๎†๎ˆ๎๎Š๎€…๎‰๎”๎™๎ž๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎Ž๎€…
๎๎”๎—๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎Ÿ๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€“๎€…๎€ฟ๎†๎ˆ๎๎”๎œ๎†๎คง๎€…
๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎คท๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎‰๎”๎€…๎œ๎ž๎๎”๎—๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎œ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž-
๎˜๎Ÿ๎‚‘๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€“๎€…๎€ต๎—๎”๎˜๎Ž๎’๎ž๎€…๎”๎€…๎‰๎”๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎Ž๎€…๎‰๎”๎€…
๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎œ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎•๎†๎‰๎๎š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎๎†๎Ÿ๎ž๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…
๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎Ž๎“๎“๎Š๎๎€…๎”๎˜๎”๎‡๎Ž๎Š๎€“
Akumulator i ล‚adowarka nie wchodzฤ… w
skล‚ad zestawu!
๎€ฆ๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€…๎‰๎”๎˜๎™๎คท๎•๎“๎ž๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎”๎‰๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎‘๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎†๎๎”๎€…
๎†๎—๎™๎€“๎ฃข๎“๎—๎€Ÿ๎€…๎€œ๎€•๎€›๎€™๎€—๎€—๎€–๎€…๎€๎€—๎€…๎€ฆ๎๎€Ž๎€“๎€…๎‚๎†๎‰๎”๎œ๎†๎—๎๎†๎€…
๎‰๎”๎˜๎™๎คท๎•๎“๎†๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎”๎‰๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎‘๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎†๎๎”๎€…๎†๎—๎™๎€“๎ฃข๎“๎—๎€Ÿ๎€…
7064222 (2,4A) lub 7064223 (0,4A).
๎€ต๎”๎Ÿ๎ž๎ˆ๎๎Š๎€…๎™๎Š๎€…๎˜๎คฅ๎€…๎‰๎”๎˜๎™๎คท๎•๎“๎Š๎€…๎”๎“๎‘๎Ž๎“๎Š๎€…๎”๎—๎†๎Ÿ๎€…๎œ๎€…๎˜๎๎‘๎Š-
pach partnerskich.
1. Objaล›nienie symboli
๎€ผ๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎Ž๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎“๎†๎€…๎•๎—๎”๎‰๎š๎๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎˜๎™๎”๎˜๎”-
๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎˜๎คฅ๎€…๎“๎†๎˜๎™๎คท๎•๎š๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎˜๎ž๎’๎‡๎”๎‘๎Š๎€Ÿ
Ostrzeลผenie! W celu zredukowania
ryzyka obraลผeล„ uลผytkownik musi
przeczytaฤ‡ instrukcjฤ™ obsล‚ugi.
Oznacza ryzyko obraลผeล„ ciaล‚a,
ล›mierci lub uszkodzenia narzฤ™dzia
w przypadku nieprzestrzegania
zaleceล„ zawartych w niniejszej
instrukcji.
Zawsze stosowaฤ‡ ochronฤ™ sล‚uchu.
Naraลผenie na haล‚as moลผe spowodo-
waฤ‡ utratฤ™ sล‚uchu.
Nosiฤ‡ okulary ochronne. Podczas
pracy z elektronarzฤ™dziami moลผe
dochodziฤ‡ do powstawania iskier,
odpryskรณw, wiรณrรณw oraz czฤ…stek
pyล‚u, ktรณre mogฤ… spowodowaฤ‡
utratฤ™ wzroku.
Stosowaฤ‡ ochronฤ™ gล‚owy.
Nosiฤ‡ rฤ™kawice ochronne.
Zaล‚oลผyฤ‡ solidne obuwie.
Chroniฤ‡ urzฤ…dzenie przed desz-
czem i wodฤ….
Pamiฤ™taฤ‡ o zjawisku odbicia.
Zachowaฤ‡ odpowiedniฤ… odlegล‚oล›ฤ‡
od przewodรณw elektrycznych.
CE jest skrรณtem od โ€žConformitรฉ
Europรฉenneโ€, co oznacza โ€žZgodne
z przepisami UEโ€. Za pomocฤ…
znaku CE producent potwierdza, ลผe
niniejsze elektronarzฤ™dzie speล‚nia
wymagania obowiฤ…zujฤ…cych dyrek-
tyw UE.
Nie naleลผy utylizowaฤ‡ elektronarzฤ™-
dzi z odpadami domowymi.
2. Dodatkowe ล›rodki ostroลผnoล›ci
dotyczฤ…ce pracy z piล‚ฤ… Nexxsaw
a. ๎€ต๎Ž๎‘๎†๎—๎๎†๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎˜๎‚‘๎š๎ฆ’๎ž๎€…๎‰๎”๎€…๎”๎‡๎ˆ๎Ž๎“๎†๎“๎Ž๎†๎€…
๎Œ๎†๎‚‘๎คท๎Ÿ๎Ž๎€“๎€…๎€ต๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…
๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎Œ๎”๎‰๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎Š๎€…๎œ๎˜๎๎†๎Ÿ๎ค–๎œ๎๎†๎’๎Ž๎€…
๎‰๎”๎™๎ž๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎ž๎’๎Ž๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎‰๎—๎Š๎œ๎“๎†๎€…๎š๎’๎Ž๎Š๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎”-
๎“๎ž๎’๎Ž๎€…๎œ๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎Ž๎€“๎€…๎€บ๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…
๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎“๎†๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€…๎‰๎”๎€…๎ˆ๎Ž๎คฅ๎Œ๎‚‘๎Š๎๎€‘๎€…๎•๎—๎”๎‹๎Š๎˜๎๎”๎“๎†๎‘๎“๎Š๎๎€…
pracy.
b. ๎€ต๎Ž๎‘๎†๎—๎๎คท๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎๎”๎œ๎ž๎œ๎†๎คง๎€…
๎œ๎€…๎’๎Ž๎Š๎๎˜๎ˆ๎š๎€…๎“๎Ž๎Š๎‰๎”๎˜๎™๎คท๎•๎“๎ž๎’๎€…๎‰๎‘๎†๎€…๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎ˆ๎Ž๎€“๎€…
๎€บ๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎Ÿ๎†๎‡๎†๎œ๎๎คฅ๎€“
c. ๎€ด๎˜๎”๎‡๎ž๎€…๎•๎”๎˜๎Ž๎†๎‰๎†๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎”๎Œ๎—๎†๎“๎Ž๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€…๎Ÿ๎‰๎”๎‘๎“๎”-
๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎œช๎Ÿ๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎€‘๎€…๎˜๎Š๎“๎˜๎”๎—๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎’๎Š๎“๎™๎†๎‘๎“๎Š๎€…
๎“๎Ž๎Š๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€‘๎€…
๎ˆ๎๎ž๎‡๎†๎€…๎ฆ’๎Š๎€…๎‡๎คท๎‰๎คฅ๎€…๎“๎†๎‰๎Ÿ๎”๎—๎”๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…
๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎“๎คฅ๎€…๎•๎”๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎”๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎œ๎€…๎Ÿ๎†๎๎—๎Š๎˜๎Ž๎Š๎€…
๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎•๎—๎”๎‰๎š๎๎™๎š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…
๎œ๎ž๎๎œ๎†๎‘๎Ž๎œช๎๎”๎œ๎†๎“๎คฅ๎€…๎”๎˜๎”๎‡๎คท๎€“
d. ๎€ฟ๎†๎‡๎—๎”๎“๎Ž๎”๎“๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…
Nexxsaw przez dzieci i osoby nastolet-
๎“๎Ž๎Š๎€“๎€…๎€ผ๎ž๎๎คฅ๎™๎๎Ž๎Š๎’๎€…๎”๎‰๎€…๎•๎”๎œ๎ž๎ฆ’๎˜๎Ÿ๎Š๎Œ๎”๎€…๎Ÿ๎†๎๎†๎Ÿ๎š๎€…
๎˜๎คฅ๎€…๎”๎‰๎‡๎ž๎œ๎†๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎˜๎Ÿ๎๎”๎‘๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎”๎˜๎”๎‡๎ž๎€…๎’๎‚‘๎”๎‰๎Š๎€‘๎€…
๎•๎”๎œ๎ž๎ฆ’๎Š๎๎€…๎€–๎€›๎€…๎—๎”๎๎š๎€…๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎†๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎Š๎€…๎˜๎คฅ๎€…๎“๎†๎‰๎Ÿ๎”-
rowane przez eksperta.
e. ๎€ฟ๎œ๎—๎†๎ˆ๎†๎คง๎€…๎š๎œ๎†๎Œ๎คท๎€…๎“๎†๎€…๎˜๎ž๎’๎‡๎”๎‘๎Š๎€…๎”๎˜๎™๎—๎Ÿ๎Š๎Œ๎†๎œ-
๎ˆ๎Ÿ๎Š๎€“๎€…๎€ฟ๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎ž๎€…๎“๎Ž๎’๎Ž๎€…๎”๎Ÿ๎“๎†๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€…๎œ๎˜๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎๎Ž๎Š๎€…
63
Polski
๎œ๎˜๎๎†๎Ÿ๎ค–๎œ๎๎Ž๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎Š๎€…๎˜๎คฅ๎€…๎œ๎†๎ฆ’๎“๎Š๎€…๎Ÿ๎Š๎€…๎œ๎Ÿ๎Œ๎‘๎คท๎‰๎š๎€…
๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎†๎€“๎€…๎€ณ๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎˜๎™๎—๎Ÿ๎Š๎Œ๎†๎คง๎€…
๎™๎†๎๎Ž๎ˆ๎๎€…๎œ๎˜๎๎†๎Ÿ๎ค–๎œ๎Š๎๎€‘๎€…๎•๎”๎“๎Ž๎Š๎œ๎†๎ฆ’๎€…๎Ž๎ˆ๎๎€…๎Ž๎Œ๎“๎”๎—๎”-
๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎ž๎ˆ๎๎€…
๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎ฅœ๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€†
f. ๎€ฟ๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎œ๎€…๎‰๎†๎“๎ž๎’๎€…
๎’๎”๎’๎Š๎“๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎๎”๎—๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎†๎คง๎€…๎™๎ž๎‘๎๎”๎€…๎๎Š๎‰๎“๎†๎€…๎”๎˜๎”๎‡๎†๎€“๎€…
๎€ณ๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎š๎•๎Š๎œ๎“๎Ž๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€‘๎€…๎ฆ’๎Š๎€…๎œ๎€…๎”๎‡๎˜๎Ÿ๎†๎—๎Ÿ๎Š๎€…
๎—๎”๎‡๎”๎ˆ๎Ÿ๎ž๎’๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎“๎†๎๎‰๎š๎๎คฅ๎€…
๎˜๎Ž๎คท๎€…๎”๎˜๎”๎‡๎ž๎€…๎•๎”๎˜๎™๎—๎”๎“๎“๎Š๎€“
g. ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎๎†๎ฆ’๎‰๎ž๎’๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…๎˜๎•๎—๎†๎œ๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…
๎˜๎•๎—๎†๎œ๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€‘๎€…๎œ๎€…๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎Œ๎ค–๎‘-
๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎Ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“
h. ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎คฅ๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎Ÿ๎†๎œ๎˜๎Ÿ๎Š๎€…
๎Ÿ๎†๎ˆ๎๎”๎œ๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎“๎คฅ๎€…๎•๎”๎˜๎™๎†๎œ๎คท๎€…
๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€“
i. ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎™๎—๎Ÿ๎ž๎’๎†๎คง๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…
pewnie i bezpiecznie.
j. ๎€บ๎•๎Š๎œ๎“๎Ž๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€‘๎€…๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎†๎“๎Ž๎†๎€…
๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎†๎€…๎Ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎˜๎คฅ๎€…
๎˜๎œ๎”๎‡๎”๎‰๎“๎Š๎€…๎Ž๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎˜๎™๎ž๎๎†๎๎คฅ๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎Ž๎“๎†-
nym przedmiotem.
k. ๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎‡๎‘๎Ž๎ฆ’๎†๎คง๎€…๎—๎คฅ๎๎€…๎‰๎”๎€…๎’๎Ž๎Š๎๎˜๎ˆ๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€“๎€…
๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎œ๎๎‚‘๎†๎‰๎†๎คง๎€…๎—๎คฅ๎๎€…๎•๎”๎‰๎€…๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†๎“๎ž๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰-
๎’๎Ž๎”๎™๎€“๎€…๎€ฐ๎”๎“๎™๎†๎๎™๎€…๎Ÿ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎Š๎’๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…
๎˜๎๎š๎™๎๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎’๎Ž๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€“
l. ๎€ต๎Ž๎‘๎†๎—๎๎คท๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎’๎”๎ฆ’๎“๎†๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎•๎”๎€…
obrabianym przedmiocie jedynie wรณw-
๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€‘๎€…๎Œ๎‰๎ž๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎†๎€“๎€…๎€ผ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎Ž๎œ๎“๎ž๎’๎€…
razie istnieje ryzyko odbicia w przy-
๎•๎†๎‰๎๎š๎€…๎š๎œ๎Ž๎คท๎ฆ๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎œ๎€…๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†-
nym przedmiocie.
m. ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎•๎‚‘๎ž๎™๎†๎€…๎ˆ๎Ÿ๎”๎‚‘๎”๎œ๎†๎€…๎’๎š๎˜๎Ž๎€…
๎Ÿ๎†๎œ๎˜๎Ÿ๎Š๎€…๎”๎•๎Ž๎Š๎—๎†๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎”๎€…๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†๎“๎ž๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰-
๎’๎Ž๎”๎™๎€“๎€…๎‚๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎Ÿ๎†๎๎‘๎Š๎˜๎Ÿ-
๎ˆ๎Ÿ๎ž๎คง๎€‘๎€…๎ˆ๎”๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎š๎™๎—๎†๎™๎ž๎€…
๎๎”๎“๎™๎—๎”๎‘๎Ž๎€…๎“๎†๎‰๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎’๎€“
n. ๎€ต๎”๎€…๎Ÿ๎†๎๎”๎ฅœ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎š๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎ž๎คง๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ-
๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ž๎€…๎œ๎ž๎๎คฅ๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎Ÿ๎€…
๎“๎†๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎•๎”๎€…๎๎Š๎Œ๎”๎€…๎ˆ๎†๎‚‘๎๎”๎œ๎Ž๎™๎ž๎’๎€…๎Ÿ๎†๎™๎—๎Ÿ๎ž๎’๎†-
๎“๎Ž๎š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€“๎€…๎€ต๎”๎Ÿ๎œ๎”๎‘๎Ž๎€…๎™๎”๎€…๎š๎“๎Ž๎๎“๎คฅ๎คง๎€…๎”๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎†๎€“
o. ๎€ณ๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎’๎”๎ˆ๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†๎“๎ž๎€…
๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎™๎—๎Ÿ๎ž๎’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…
๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎’๎Ž๎”๎™๎š๎€…๎—๎คท๎๎คฅ๎€…๎†๎“๎Ž๎€…๎˜๎™๎”๎•๎คฅ๎€“๎€…
๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎‰๎”๎™๎ž๎๎†๎คง๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎คฅ๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คฅ๎€…๎Ž๎“๎“๎ž๎ˆ๎๎€…
๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎’๎Ž๎”๎™๎ค–๎œ๎€…๎†๎“๎Ž๎€…๎•๎”๎‰๎‚‘๎”๎Œ๎Ž๎€…๎€๎“๎Ž๎Š๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š-
๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎”๎€…๎”๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎†๎€Ž๎€“
p. ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎™๎†๎—๎ˆ๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎Ž๎€…๎ˆ๎Ž๎Š๎“๎๎Ž๎ˆ๎๎€…๎Œ๎†๎‚‘๎คท๎Ÿ๎Ž๎€…
๎Ÿ๎†๎œ๎˜๎Ÿ๎Š๎€…๎˜๎™๎”๎˜๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎˜๎”๎‘๎Ž๎‰๎“๎Š๎€…๎•๎”๎‰๎•๎†๎—๎ˆ๎Ž๎Š๎€‘๎€…๎“๎†๎€…
๎•๎—๎Ÿ๎ž๎๎‚‘๎†๎‰๎€…๎๎”๎Ÿ๎‚‘๎ž๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎š๎๎‚‘๎†-
๎‰๎†๎คง๎€…๎‰๎—๎Š๎œ๎“๎†๎€…๎œ๎€…๎˜๎™๎”๎˜๎€“
q. ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…๎‰๎‚‘๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎€‘๎€…๎š๎“๎Ž๎Š๎—๎š๎ˆ๎๎”๎’๎Ž๎คง๎€…
drewno.
r. ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎“๎†๎€…๎•๎”๎ˆ๎๎ž๎‚‘๎ž๎’๎€…๎•๎”๎‰๎‚‘๎”๎ฆ’๎š๎€…
๎Ÿ๎†๎œ๎˜๎Ÿ๎Š๎€…๎š๎˜๎™๎†๎œ๎Ž๎†๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎™๎œ๎†๎—๎Ÿ๎คฅ๎€…๎œ๎€…๎๎Ž๎Š๎—๎š๎“๎๎š๎€…
zbocza.
s. ๎€ฟ๎†๎ˆ๎๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎Œ๎ค–๎‘๎“๎คฅ๎€…๎”๎˜๎™๎—๎”๎ฆ’๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎•๎”๎‰-
๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎—๎”๎Ÿ๎‚‘๎š๎•๎†๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎‰๎—๎Š๎œ๎“๎†๎€“๎€…๎€ฉ๎—๎Ÿ๎†-
๎Ÿ๎Œ๎Ž๎€…๎‰๎—๎Š๎œ๎“๎Ž๎†๎“๎Š๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎คง๎€…๎œ๎ž๎—๎œ๎†๎“๎Š๎€…
๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎ˆ๎”๎€…๎Ÿ๎œ๎Ž๎คท๎๎˜๎Ÿ๎†๎€…
๎—๎ž๎Ÿ๎ž๎๎”๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎ฅœ๎€†
t. ๎€ด๎‡๎ˆ๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎’๎Ž๎”๎™๎ž๎€‘๎€…๎™๎†๎๎Ž๎Š๎€…๎๎†๎๎€…๎Œ๎œ๎”๎ฆ๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€‘๎€…
๎œ๎๎—๎คท๎™๎ž๎€‘๎€…๎๎†๎œ๎†๎‚‘๎๎Ž๎€…๎’๎Š๎™๎†๎‘๎š๎€‘๎€…๎•๎Ž๎†๎˜๎Š๎๎€…๎Ž๎™๎•๎€“๎€…
๎•๎”๎œ๎”๎‰๎š๎๎คฅ๎€…๎˜๎Ÿ๎ž๎‡๎˜๎Ÿ๎Š๎€…๎Ÿ๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎Ž๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€“
u. ๎€น๎คท๎•๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š-
grzania i uszkodzenia silnika.
v. ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎˜๎•๎—๎†๎œ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎’๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š-
๎ˆ๎๎†๎€‘๎€…๎๎Š๎Œ๎”๎€…๎—๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎ˆ๎๎คฅ๎€‘๎€…๎’๎”๎“๎™๎†๎ฆ’๎Š๎’๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š-
๎ˆ๎๎†๎€…๎Ž๎€…๎š๎˜๎š๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎’๎€…๎‡๎‚‘๎คท๎‰๎ค–๎œ๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎œ๎ž๎๎คฅ๎คง๎€…
๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€†๎€…๎€ฆ๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎—๎ค–๎œ๎“๎Ž๎Š๎ฆ’๎€…
๎œ๎ž๎๎’๎”๎œ๎†๎คง๎€‘๎€…๎๎Š๎ฆ’๎Š๎‘๎Ž๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎‡๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…
๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎๎†๎๎Ž๎ฅฏ๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€“
3. Zalecenia dotyczฤ…ce bezpiecz-
nego korzystania z piล‚
wielofunkcyjnych
3.1 Ogรณlne ostrzeลผenia dotyczฤ…ce piล‚
wielofunkcyjnych:
a. Nie zbliลผaฤ‡ ลผadnej czฤ™ล›ci ciaล‚a do
ล‚aล„cucha, gdy pilarka wielofunkcyjna
pracuje. Przed uruchomieniem pilarki
wielofunkcyjnej upewniฤ‡ siฤ™, ลผe ล‚aล„-
cuch pilarki niczego nie dotyka. Chwila
๎“๎Ž๎Š๎š๎œ๎†๎Œ๎Ž๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎คฅ๎€…๎œ๎Ž๎Š-
๎‘๎”๎‹๎š๎“๎๎ˆ๎ž๎๎“๎คฅ๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎Ÿ๎†๎•๎‘๎คฅ-
๎™๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎”๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎˜๎๎†๎‘๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎Š๎’๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€“
b. Podczas wykonywania pracy pilarkฤ™
wielofunkcyjnฤ… naleลผy trzymaฤ‡
wyล‚ฤ…cznie za izolowane powierzchnie
uchwytรณw, poniewaลผ jej ล‚aล„cuch moลผe
zetknฤ…ฤ‡ siฤ™ z ukrytym przewodem
elektrycznym. ๎€ฟ๎Š๎™๎๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š-
๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎œ๎”๎‰๎Š๎’๎€…๎•๎”๎‰๎€…๎“๎†๎•๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…
๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎”๎๎†๎œ๎Ž๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…
๎“๎†๎•๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎“๎†๎€…๎”๎‰๎˜๎‚‘๎”๎“๎Ž๎คท๎™๎ž๎ˆ๎๎€…๎’๎Š๎™๎†๎‘๎”๎œ๎ž๎ˆ๎๎€…
๎ˆ๎Ÿ๎คท๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎†๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎œ๎Ž๎Š๎‘๎”๎‹๎š๎“๎๎ˆ๎ž๎๎“๎Š๎๎€‘๎€…๎ˆ๎”๎€…
Polski
64
๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎”๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†-
๎™๎”๎—๎†๎€…๎•๎—๎คฅ๎‰๎Š๎’๎€…๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎ž๎’๎€“
c. Stosowaฤ‡ ochronฤ™ oczu. Zalecane jest
rรณwnieลผ stosowanie dodatkowych
ล›rodkรณw ochrony sล‚uchu, gล‚owy, rฤ…k,
nรณg i stรณp. ๎€ด๎‰๎•๎”๎œ๎Ž๎Š๎‰๎“๎Ž๎Š๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰๎๎Ž๎€…๎”๎ˆ๎๎—๎”๎“๎ž๎€…
๎—๎Š๎‰๎š๎๎š๎๎คฅ๎€…๎—๎ž๎Ÿ๎ž๎๎”๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎ฅœ๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”-
๎‰๎”๎œ๎†๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎”๎‰๎‚‘๎†๎’๎๎†๎’๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎•๎†๎‰๎๎”-
๎œ๎ž๎’๎€…๎๎”๎“๎™๎†๎๎™๎Š๎’๎€…๎Ÿ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎Š๎’๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€“
d. Zapewniฤ‡ odpowiednie oparcie dla
stรณp i obsล‚ugiwaฤ‡ pilarkฤ™ wielofunk-
cyjnฤ…, stojฤ…c na twardym, bezpiecz-
nym i rรณwnym podล‚oลผu. ๎ฅฎ๎‘๎Ž๎˜๎๎Ž๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…
๎“๎Ž๎Š๎˜๎™๎†๎‡๎Ž๎‘๎“๎Š๎€…๎•๎”๎‰๎‚‘๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…
๎š๎™๎—๎†๎™๎คท๎€…๎—๎ค–๎œ๎“๎”๎œ๎†๎Œ๎Ž๎€…๎Ž๎€…๎๎”๎“๎™๎—๎”๎‘๎Ž๎€…๎“๎†๎‰๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎คฅ๎€…
๎œ๎Ž๎Š๎‘๎”๎‹๎š๎“๎๎ˆ๎ž๎๎“๎คฅ๎€“
e. Podczas ciฤ™cia konaru, ktรณry jest
naprฤ™ลผony, naleลผy uwaลผaฤ‡ na moลผli-
woล›ฤ‡ jego nagล‚ego odskoczenia. Gdy
๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎œ๎‚‘๎ค–๎๎Ž๎Š๎“๎€…๎‰๎—๎Š๎œ๎“๎†๎€…๎š๎˜๎™๎คฅ๎•๎Ž๎€‘๎€…
๎š๎œ๎”๎‘๎“๎Ž๎”๎“๎†๎€…๎Š๎“๎Š๎—๎Œ๎Ž๎†๎€…๎Œ๎œ๎†๎‚‘๎™๎”๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…
๎œ๎ž๎•๎ˆ๎๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎”๎“๎†๎—๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎š๎‰๎Š๎—๎Ÿ๎ž๎คง๎€…
๎”๎•๎Š๎—๎†๎™๎”๎—๎†๎€…๎Ž๎€”๎‘๎š๎‡๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎š๎™๎—๎†๎™๎คท๎€…
๎๎”๎“๎™๎—๎”๎‘๎Ž๎€…๎“๎†๎‰๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คฅ๎€“
f. Podczas ciฤ™cia maล‚ych krzakรณw i drze-
wek naleลผy zachowaฤ‡ szczegรณlnฤ…
ostroลผnoล›ฤ‡. ๎€จ๎Ž๎Š๎“๎๎Ž๎Š๎€…๎Œ๎†๎‚‘๎คฅ๎Ÿ๎๎Ž๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…
๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎คง๎€…๎•๎”๎ˆ๎๎œ๎ž๎ˆ๎”๎“๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…
๎Ž๎ฃข๎”๎‰๎—๎Ÿ๎š๎ˆ๎”๎“๎Š๎€…๎œ๎€…๎๎Ž๎Š๎—๎š๎“๎๎š๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†๎™๎”๎—๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎€…
๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎š๎™๎—๎†๎™๎คท๎€…๎—๎ค–๎œ๎“๎”๎œ๎†๎Œ๎Ž๎€…
operatora.
g. Pilarkฤ™ ล‚aล„cuchowฤ… moลผna przenosiฤ‡,
wyล‚ฤ…cznie gdy jest wyล‚ฤ…czona, trzyma-
jฤ…c jฤ… za uchwyt i z dala od ciaล‚a. Pod-
czas transportu lub przechowywania
piล‚y ล‚aล„cuchowej zawsze naleลผy zakล‚a-
daฤ‡ osล‚onฤ™ prowadnicy. ๎€ต๎—๎†๎œ๎Ž๎‰๎‚‘๎”๎œ๎†๎€…
๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎Ÿ๎’๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎ž๎€…๎•๎—๎†๎œ๎‰๎”๎•๎”๎‰๎”-
๎‡๎Ž๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎•๎†๎‰๎๎”๎œ๎Š๎Œ๎”๎€…๎๎”๎“๎™๎†๎๎™๎š๎€…
๎Ÿ๎ฃข๎•๎”๎—๎š๎˜๎Ÿ๎†๎๎คฅ๎ˆ๎ž๎’๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎Š๎’๎€“
h. Postฤ™powaฤ‡ zgodnie z instrukcjami
dotyczฤ…cymi smarowania, napinania
ล‚aล„cucha oraz wymiany prowadnicy i
ล‚aล„cucha. ๎€ณ๎Ž๎Š๎œ๎‚‘๎†๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎œ๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎•๎Ž๎คท๎™๎ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…
๎“๎†๎˜๎’๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎Ÿ๎Š๎—๎œ๎†๎คง๎€…
๎˜๎Ž๎คท๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎Ÿ๎œ๎Ž๎คท๎๎˜๎Ÿ๎ž๎คง๎€…๎•๎—๎†๎œ๎‰๎”๎•๎”๎‰๎”๎‡๎Ž๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎”๎€…
odbicia.
i. Ciฤ…ฤ‡ wyล‚ฤ…cznie drewno. Piล‚y ล‚aล„cucho-
wej nie uลผywaฤ‡ do celรณw niezgodnych
z jej przeznaczeniem. Na przykล‚ad: nie
uลผywaฤ‡ piล‚y do ciฤ™cia metalu, plastiku,
betonu lub materiaล‚รณw budowlanych
innych niลผ drewno. ๎€บ๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š-
chowej do prac niezgodnych z jej prze-
๎Ÿ๎“๎†๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎’๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…
๎Ÿ๎†๎Œ๎—๎”๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€“
j. Niniejsza piล‚a ล‚aล„cuchowa nie jest
przeznaczona do ล›cinania drzew. ๎€บ๎ฆ’๎ž-
๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€…๎‰๎”๎€…๎ˆ๎Ÿ๎ž๎“๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…
๎Ž๎“๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎“๎Ž๎ฆ’๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎œ๎Ž๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎“๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎•๎—๎”๎‰๎š-
๎ˆ๎Š๎“๎™๎†๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎Š๎€…
๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†๎™๎”๎—๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎”๎˜๎ค–๎‡๎€…
postronnych.
k. Postฤ™powaฤ‡ zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami podczas usuwania zak-
leszczonego materiaล‚u, przechowywa-
nia lub serwisowania pilarki. Upewniฤ‡
siฤ™, ลผe wล‚ฤ…cznik znajduje siฤ™ w pozycji
โ€žwyล‚ฤ…czonyโ€, a๎ฃขakumulator zostaล‚
wyjฤ™ty. Nieoczekiwane uruchomienie
๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎š๎˜๎š๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…
๎Ÿ๎†๎๎‘๎Š๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎˜๎Š๎—๎œ๎Ž๎˜๎”-
๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎Š๎€…
๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€“
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Š๎ฃข๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€‘๎€…๎˜๎Ž๎Š๎‰๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎€…
๎“๎†๎ฃข๎‰๎—๎Ÿ๎Š๎œ๎Ž๎Š๎€‘๎€…๎˜๎™๎”๎๎คฅ๎ˆ๎€…๎“๎†๎ฃข๎‰๎—๎†๎‡๎Ž๎“๎Ž๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…
๎“๎†๎ฃข๎‰๎†๎ˆ๎๎š๎€…๎†๎“๎Ž๎€…๎“๎†๎ฃข๎ฆ’๎†๎‰๎“๎ž๎’๎€…๎“๎Ž๎Š๎˜๎™๎†๎‡๎Ž๎‘๎“๎ž๎’๎€…
๎•๎”๎‰๎‚‘๎”๎ฆ’๎š๎€“๎€…๎€ด๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€…
๎œ๎ฃข๎™๎†๎๎Ž๎€…๎˜๎•๎”๎˜๎ค–๎‡๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…
๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎Š๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€“
โ€ข ๎€ต๎”๎˜๎™๎คท๎•๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎Ÿ๎Œ๎”๎‰๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎Š๎€…๎œ๎˜๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎๎Ž๎’๎Ž๎€…
instrukcjami podczas usuwania zaklesz-
๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎š๎€‘๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎๎”๎œ๎ž๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎€…
๎˜๎Š๎—๎œ๎Ž๎˜๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€“๎€…๎€บ๎•๎Š๎œ๎“๎Ž๎คง๎€…
๎˜๎Ž๎คท๎€‘๎€…๎ฆ’๎Š๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎€…๎Ÿ๎“๎†๎๎‰๎š๎๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎œ๎€…๎•๎”๎Ÿ๎ž๎ˆ๎๎Ž๎€…
๎‘จ๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎ž๎‘ง๎€‘๎€…๎†๎ฃข๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎€…๎œ๎ž๎๎คท๎™๎ž๎€“๎€…
๎€ณ๎Ž๎Š๎”๎ˆ๎Ÿ๎Š๎๎Ž๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎š๎—๎š๎ˆ๎๎”๎’๎Ž๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š-
chowej podczas usuwania zakleszczo-
๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎˜๎Š๎—๎œ๎Ž๎˜๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…
๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎Š๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€“
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎˜๎™๎†๎œ๎†๎คง๎€…๎“๎†๎€…๎•๎†๎‘๎ˆ๎†๎ˆ๎๎€‘๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎•๎—๎”๎œ๎†-
๎‰๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎•๎”๎œ๎ž๎ฆ’๎Š๎๎€…๎œ๎ž๎˜๎”๎๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎—๎†๎’๎Ž๎”๎“๎€“๎€…
๎€ต๎”๎’๎†๎Œ๎†๎€…๎™๎”๎€…๎Ÿ๎†๎•๎”๎‡๎Ž๎Š๎Œ๎†๎คง๎€…๎“๎Ž๎Š๎Ÿ๎†๎’๎Ž๎Š๎—๎Ÿ๎”-
๎“๎Š๎’๎š๎€…๎๎”๎“๎™๎†๎๎™๎”๎œ๎Ž๎€…๎๎”๎ฅœ๎ˆ๎ค–๎œ๎๎Ž๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎Ÿ๎€…
๎•๎—๎Ÿ๎Š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎คฅ๎€…๎Ž๎€…๎š๎’๎”๎ฆ’๎‘๎Ž๎œ๎Ž๎†๎€…๎‘๎Š๎•๎˜๎Ÿ๎คฅ๎€…๎๎”๎“๎™๎—๎”๎‘๎คท๎€…
๎“๎†๎‰๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คฅ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎คฅ๎€…๎œ๎ฃข๎“๎Ž๎Š๎”๎ˆ๎Ÿ๎Š๎๎Ž๎œ๎†๎“๎ž๎ˆ๎๎€…
sytuacjach.
65
Polski
4. Przyczyny i zapobieganie
odbiciu
๎€ด๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎œ๎ž๎˜๎™๎คฅ๎•๎Ž๎คง๎€‘๎€…๎Œ๎‰๎ž๎€…๎œ๎Ž๎Š๎—๎Ÿ๎ˆ๎๎”๎‚‘๎Š๎๎€…
๎‘๎š๎‡๎€…๎๎”๎ฅœ๎ˆ๎ค–๎œ๎๎†๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎‰๎”๎™๎๎“๎Ž๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰-
๎’๎Ž๎”๎™๎š๎€‘๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎Œ๎‰๎ž๎€…๎‰๎—๎Š๎œ๎“๎”๎€…๎Ÿ๎†๎ˆ๎Ž๎ฅฏ๎“๎Ž๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎Ž๎€…๎Ÿ๎†๎๎‘๎Š๎˜๎Ÿ-
๎ˆ๎Ÿ๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎œ๎€…๎“๎†๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎š๎€“
๎€ผ๎€…๎“๎Ž๎Š๎๎™๎ค–๎—๎ž๎ˆ๎๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎•๎†๎‰๎๎†๎ˆ๎๎€…๎๎”๎“๎™๎†๎๎™๎€…๎๎”๎ฅœ-
๎ˆ๎ค–๎œ๎๎Ž๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎Ÿ๎ฃข๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†๎“๎ž๎’๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†-
๎‚‘๎Š๎’๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎“๎†๎Œ๎‚‘๎คฅ๎€…๎—๎Š๎†๎๎ˆ๎๎คท๎€…
๎”๎‰๎œ๎—๎”๎™๎“๎คฅ๎€‘๎€…๎•๎”๎‘๎Š๎Œ๎†๎๎คฅ๎ˆ๎คฅ๎€…๎“๎†๎€…๎”๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰-
๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎‰๎”๎€…๎Œ๎ค–๎—๎ž๎€…๎Ž๎€…๎‰๎”๎€…๎™๎ž๎‚‘๎š๎€…๎‘ž๎€…๎œ๎ฃข๎๎Ž๎Š๎—๎š๎“๎๎š๎€…
operatora.
๎€ฟ๎†๎ˆ๎Ž๎ฅฏ๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎œ๎Ÿ๎‰๎‚‘๎š๎ฆ’๎€…๎Œ๎ค–๎—๎“๎Š๎๎€…
๎ˆ๎Ÿ๎คท๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…
๎Œ๎œ๎†๎‚‘๎™๎”๎œ๎“๎Š๎€…๎•๎”๎•๎ˆ๎๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎œ๎ฃข๎๎Ž๎Š-
runku operatora.
๎€ฐ๎†๎ฆ’๎‰๎†๎€…๎Ÿ๎€…๎™๎ž๎ˆ๎๎€…๎˜๎ž๎™๎š๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎‡๎ž๎คง๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎ˆ๎Ÿ๎ž๎“๎คฅ๎€…
๎š๎™๎—๎†๎™๎ž๎€…๎๎”๎“๎™๎—๎”๎‘๎Ž๎€…๎“๎†๎‰๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คฅ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎คฅ๎€…๎Ž๎€…๎‰๎”๎•๎—๎”-
๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎ฅœ๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…
๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎•๎”๎‘๎Š๎Œ๎†๎คง๎€…๎๎Š๎‰๎ž๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎€…๎Ÿ๎†๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š-
๎“๎Ž๎†๎ˆ๎๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎Š๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎ž๎€…๎œ๎‡๎š๎‰๎”๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎œ๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คท๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎คฅ๎€“๎€…๎€บ๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎“๎Ž๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€…
๎•๎”๎œ๎Ž๎“๎Ž๎Š๎“๎€…๎•๎”๎‰๎๎คฅ๎คง๎€…๎˜๎Ÿ๎Š๎—๎Š๎Œ๎€…๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎ฅœ๎€…๎’๎†๎๎คฅ๎ˆ๎ž๎ˆ๎๎€…
๎Ÿ๎†๎•๎”๎‡๎Ž๎Š๎Œ๎†๎คง๎€…๎œ๎ž๎•๎†๎‰๎๎”๎’๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎”๎’๎€…
๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€“
๎€ด๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎œ๎ž๎“๎Ž๎๎Ž๎Š๎’๎€…๎“๎Ž๎Š๎œ๎‚‘๎†๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎œ๎Š๎Œ๎”๎€…๎š๎ฆ’๎ž-
๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎Š๎๎€…๎Ž๎€”๎‘๎š๎‡๎€…๎“๎Ž๎Š๎•๎—๎†๎œ๎Ž๎‰๎‚‘๎”๎œ๎ž๎ˆ๎๎€…
๎•๎—๎”๎ˆ๎Š๎‰๎š๎—๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎œ๎†๎—๎š๎“๎๎ค–๎œ๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€“๎€…๎€ด๎‰๎‡๎Ž-
๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎’๎”๎ฆ’๎“๎†๎€…๎š๎“๎Ž๎๎“๎คฅ๎คง๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎Ÿ๎†๎ˆ๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎”๎•๎Ž๎˜๎†-
๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎•๎”๎“๎Ž๎ฆ’๎Š๎๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰๎๎ค–๎œ๎€…๎”๎˜๎™๎—๎”๎ฆ’๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€“
a. Chwyt musi byฤ‡ mocny i pewny โ€“ taki
w ktรณrym kciuk i palce obejmujฤ…
uchwyt pilarki. Tuล‚รณw i ramiฤ™ ustawiฤ‡
w taki sposรณb, aby oprzeฤ‡ siฤ™ siล‚om
odbicia. ๎€ฏ๎Š๎ฅฏ๎‘๎Ž๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎“๎คฅ๎€…๎•๎”๎‰๎๎คท๎™๎Š๎€…๎”๎‰๎•๎”-
๎œ๎Ž๎Š๎‰๎“๎Ž๎Š๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰๎๎Ž๎€…๎”๎˜๎™๎—๎”๎ฆ’๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€‘๎€…๎˜๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎œ๎ž๎˜๎™๎คท-
๎•๎š๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎”๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎‡๎ž๎คง๎€…๎๎”๎“-
trolowane przez operatora. Nie wypusz-
๎ˆ๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎Ÿ๎€…๎—๎คฅ๎๎€“
b. Nie stawaฤ‡ na palcach, nie przeprowa-
dzaฤ‡ ciฤ™cia powyลผej wysokoล›ci
ramion. ๎€ต๎”๎’๎†๎Œ๎†๎€…๎™๎”๎€…๎Ÿ๎†๎•๎”๎‡๎Ž๎Š๎Œ๎†๎คง๎€…๎“๎Ž๎Š๎Ÿ๎†-
๎’๎Ž๎Š๎—๎Ÿ๎”๎“๎Š๎’๎š๎€…๎๎”๎“๎™๎†๎๎™๎”๎œ๎Ž๎€…๎๎”๎ฅœ๎ˆ๎ค–๎œ๎๎Ž๎€…๎•๎—๎”-
๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎คฅ๎€…๎Ž๎€…๎š๎’๎”๎ฆ’๎‘๎Ž๎œ๎Ž๎†๎€…๎‘๎Š๎•-
๎˜๎Ÿ๎คฅ๎€…๎๎”๎“๎™๎—๎”๎‘๎คท๎€…๎“๎†๎‰๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คฅ๎ฃข๎œ๎€…๎“๎Ž๎Š๎”๎ˆ๎Ÿ๎Š๎๎Ž๎œ๎†-
nych sytuacjach.
c. Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie prowadnice i
ล‚aล„cuchy tnฤ…ce okreล›lone przez pro-
ducenta. ๎€ณ๎Ž๎Š๎œ๎‚‘๎†๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎œ๎Š๎€…๎Ÿ๎†๎’๎Ž๎Š๎“๎“๎Š๎€…๎•๎—๎”-
๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎Ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎ž๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”-
๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎Ÿ๎Š๎—๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎Ž๎€”๎‘๎š๎‡๎€…๎”๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€“
d. Postฤ™powaฤ‡ zgodnie z instrukcjami
producenta dotyczฤ…cymi ostrzenia i
konserwacji ล‚aล„cucha piล‚y. Zmniejsze-
๎“๎Ž๎Š๎€…๎œ๎ž๎˜๎”๎๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎”๎Œ๎—๎†๎“๎Ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎†๎€…๎Œ๎‚‘๎คท๎‡๎”๎๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…
๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎Ÿ๎œ๎Ž๎คท๎๎˜๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…
odbicia.
5. Przed pierwszym uลผyciem
๎€ผ๎ž๎๎คฅ๎คง๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎”๎—๎†๎Ÿ๎€…๎œ๎˜๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎๎Ž๎Š๎€…๎†๎๎ˆ๎Š๎˜๎”๎—๎Ž๎†๎€…
๎Ÿ๎€…๎”๎•๎†๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€“๎€…๎€ฒ๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎ž๎€…๎”๎•๎†๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎”๎œ๎Š๎€…
๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎๎”๎œ๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎”๎Ÿ๎†๎€…๎Ÿ๎†๎˜๎Ž๎คท๎Œ๎Ž๎Š๎’๎€…
๎’๎†๎‚‘๎ž๎ˆ๎๎€…๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎ˆ๎Ž๎€“๎€…๎€ผ๎ž๎˜๎™๎คท๎•๎š๎๎Š๎€…๎Ÿ๎†๎Œ๎—๎”๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…
uduszeniem!
6. Zawartoล›ฤ‡ opakowania
๎€–๎‚ƒ๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎†๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ
๎€–๎‚ƒ๎€…๎€ด๎˜๎‚‘๎”๎“๎†
1ร— Prowadnica
๎€–๎‚ƒ๎€…๎‚๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž
1ร— Akumulator
๎€–๎‚ƒ๎€…๎‚๎†๎‰๎”๎œ๎†๎—๎๎†
๎€–๎‚ƒ๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎†๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž
7. Przeznaczenie
โ€ข ๎€ฐ๎”๎’๎•๎†๎๎™๎”๎œ๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎†๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…
๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎†๎€…๎Ÿ๎†๎•๎—๎”๎๎Š๎๎™๎”๎œ๎†๎“๎†๎€…๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎”๎€…
๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎Œ๎†๎‚‘๎คท๎Ÿ๎Ž๎€“๎€…๎€ต๎Ž๎‚‘๎†๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎“๎†๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎†๎€…
๎‰๎”๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎š๎€…๎๎”๎’๎Š๎—๎ˆ๎ž๎๎“๎Š๎Œ๎”๎€“
โ€ข ๎€บ๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎Œ๎”๎‰๎“๎Š๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎“๎†๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎’๎€…๎•๎”๎‘๎Š๎Œ๎†๎€…
๎—๎ค–๎œ๎“๎Ž๎Š๎ฆ’๎€…๎“๎†๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎˜๎™๎—๎Ÿ๎Š๎Œ๎†๎“๎Ž๎š๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎Ž๎€…
๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€“
โ€ข ๎€ฏ๎†๎๎Ž๎Š๎๎”๎‘๎œ๎Ž๎Š๎๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎œ๎ž๎๎—๎†๎ˆ๎Ÿ๎†๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎•๎”๎Ÿ๎†๎€…
๎•๎”๎œ๎ž๎ฆ’๎˜๎Ÿ๎Š๎€…๎Ÿ๎†๎‘๎Š๎ˆ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎€๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎Ž๎“๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎’๎†๎™๎Š-
๎—๎Ž๎†๎‚‘๎ค–๎œ๎€‘๎€…๎“๎†๎‰๎’๎Ž๎Š๎—๎“๎ž๎€…๎“๎†๎ˆ๎Ž๎˜๎๎€Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎๎†๎๎Ž๎Š๎๎”๎‘-
๎œ๎Ž๎Š๎๎€…๎Ÿ๎’๎Ž๎†๎“๎ž๎€…๎€๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‡๎š๎‰๎”๎œ๎†๎€‘๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…
๎†๎๎ˆ๎Š๎˜๎”๎—๎Ž๎ค–๎œ๎€…๎Ž๎“๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎“๎Ž๎ฆ’๎€…๎”๎—๎ž๎Œ๎Ž๎“๎†๎‘๎“๎Š๎€Ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…
๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎“๎Ž๎Š๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š-
๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎€…๎Ž๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎‰๎Š๎œช๎“๎Ž๎”๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎๎†๎๎”๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎”-
wanie niezgodne z przeznaczeniem.
8. Sposรณb uลผycia
8.1 Montaลผ ล‚aล„cucha
(Patrz rys. B).
Podczas obsล‚ugi ล‚aล„cucha zawsze naleลผy
nosiฤ‡ rฤ™kawice.
a. ๎€ด๎‰๎๎—๎คท๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎ฅฏ๎—๎š๎‡๎คท๎€…๎—๎†๎‰๎Š๎‚‘๎๎”๎œ๎†๎“๎คฅ๎€…(2) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazรณ-
Polski
66
๎œ๎Š๎๎€…๎Ÿ๎Š๎Œ๎†๎—๎†๎€‘๎€…๎†๎‡๎ž๎€…๎Ÿ๎‰๎๎คฅ๎คง๎€…๎•๎”๎๎—๎ž๎œ๎คท๎€…๎๎”๎‚‘๎†๎€…
๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎Œ๎”๎€…(9).
b. ๎€ฟ๎‰๎๎คฅ๎คง๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎คท๎€…๎Ÿ๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎Ž๎€…๎Ÿ๎†๎’๎”๎“-
๎™๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎œ๎”๎๎ค–๎‚‘๎€…๎“๎Ž๎Š๎๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€“
๎€ฟ๎œ๎—๎ค–๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎š๎œ๎†๎Œ๎คท๎€…๎“๎†๎€…๎๎Ž๎Š๎—๎š๎“๎Š๎๎€…๎—๎š๎ˆ๎๎š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ-
cucha. Oznaczenie widoczne jest na
๎•๎”๎๎—๎ž๎œ๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“
c. ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‚‘๎”๎ฆ’๎ž๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎๎”๎‚‘๎”๎€…๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎€…
(13)๎€‘๎€…๎†๎€…๎“๎†๎˜๎™๎คท๎•๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎†๎‚‘๎”๎ฆ’๎ž๎คง๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎คท๎€“
d. ๎€ผ๎€…๎ˆ๎Š๎‘๎š๎€…๎“๎†๎˜๎’๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎Ž๎€…
๎๎”๎‚‘๎†๎€…๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎Œ๎”๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎คง๎€…๎”๎‘๎Š๎๎†๎—๎๎Ž๎€“
e. ๎€ต๎”๎“๎”๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎”๎๎—๎คท๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎•๎”๎๎—๎ž๎œ๎คท๎€…๎๎”๎‚‘๎†๎€…๎Ÿ๎คท๎‡๎†-
tego (9)๎€…๎ฅฏ๎—๎š๎‡๎คฅ๎€…๎—๎†๎‰๎Š๎‚‘๎๎”๎œ๎†๎“๎คฅ๎€…(2) na
obudowie.
8.2 Smarowanie
๎‚๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎’๎š๎˜๎Ž๎ฃข๎‡๎ž๎คง๎€…๎˜๎’๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎ž๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…
๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎€“
UWAGA:
โ€ข ๎€บ๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎”๎˜๎™๎คท๎•๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎œ๎€…๎˜๎๎‘๎Š-
pach, biodegradowalnych olejรณw
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎ž๎ˆ๎๎€“
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎คง๎€Ÿ๎€…๎”๎‘๎Š๎๎š๎€…๎˜๎Ž๎‘๎“๎Ž๎๎”๎œ๎Š๎Œ๎”๎€‘๎€…๎Ÿ๎š๎ฆ’๎ž๎™๎Š๎Œ๎”๎€…
oleju ani innych olejรณw mineralnych.
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Œ๎‰๎ž๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎๎€…๎”๎‘๎Š๎๎š๎€…๎Ÿ๎†๎œ๎Ž๎Š๎—๎†๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎Œ๎”๎€…
๎๎š๎—๎Ÿ๎€…๎Ž๎€…๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎˜๎™๎๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎”๎‘๎Š๎๎Š๎๎€…๎‘๎”๎™๎“๎ž๎€“
โ€ข ๎€ฏ๎Š๎ฅฏ๎‘๎Ž๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎†๎€…๎œ๎ž๎‰๎†๎๎Š๎€…๎Œ๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎๎”๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎‰๎ฆ๎œ๎Ž๎คท-
๎๎Ž๎€‘๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎“๎†๎˜๎’๎†๎—๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€“
๎€ท๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎—๎“๎Ž๎Š๎€…๎˜๎’๎†๎—๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎-
saw olejem biodegradowalnym.
8.3 Regulacja naprฤ™ลผenia ล‚aล„cucha
OSTROลปNIE: ๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎†๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎Ÿ๎‡๎ž๎™๎€…
๎’๎”๎ˆ๎“๎”๎€“๎€…๎€ฟ๎‡๎ž๎™๎€…๎˜๎Ž๎‘๎“๎Š๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…
๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎Ÿ๎Š๎—๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€‘๎€…
๎Ÿ๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎Ž๎€…๎•๎คท๎๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎๎”๎‚‘๎†๎€…
๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎Œ๎”๎€“
OSTROลปNIE: ๎€ฟ๎‡๎ž๎™๎€…๎‘๎š๎ฆ๎“๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…
๎˜๎•๎†๎ฅฏ๎คง๎€…๎Ÿ๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€“
๎€ต๎”๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎•๎”๎‘๎š๎Ÿ๎”๎œ๎†๎คง๎€“๎€…
๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎๎†๎ฆ’๎‰๎ž๎’๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…๎”๎—๎†๎Ÿ๎€…๎”๎‰๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎š๎€…๎‰๎”๎€…
๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎š๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎˜๎•๎—๎†๎œ๎‰๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“
a. ๎€ผ๎ž๎๎คฅ๎คง๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€“
b. ๎€ฑ๎Š๎๎๎”๎€…๎”๎‰๎๎—๎คท๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎ฅฏ๎—๎š๎‡๎คท๎€…๎—๎†๎‰๎Š๎‚‘๎๎”๎œ๎†๎“๎คฅ๎€…(2),
๎†๎‡๎ž๎€…๎‘๎Š๎๎๎”๎€…๎•๎”๎‘๎š๎Ÿ๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎”๎๎—๎ž๎œ๎คท๎€…๎๎”๎‚‘๎†๎€…
๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎Œ๎”๎€“
c. ๎€ธ๎•๎—๎คท๎ฆ’๎ž๎“๎†๎€…๎“๎†๎•๎Ž๎“๎†๎๎คฅ๎ˆ๎†๎€…๎†๎š๎™๎”๎’๎†๎™๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎Š๎€…
๎“๎†๎•๎Ž๎“๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€“
d. ๎€ฉ๎”๎๎—๎คท๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎ฅฏ๎—๎š๎‡๎คท๎€…๎—๎†๎‰๎Š๎‚‘๎๎”๎œ๎†๎“๎คฅ๎€…(2), aby
๎Ÿ๎†๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎ž๎คง๎€…๎•๎”๎๎—๎ž๎œ๎คท๎€…๎๎”๎‚‘๎†๎€…๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎Œ๎”๎€“
8.4 Wลฤ„CZANIE i WYลฤ„CZANIE
๎€บ๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎”๎’๎•๎†๎๎™๎”๎œ๎Š๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”-
๎œ๎Š๎๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎€…๎˜๎’๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…
๎”๎‘๎Š๎๎Š๎’๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎š๎๎Š๎€…๎š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…
๎Ž๎ฃข๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€“
a. ๎€ผ๎‚‘๎”๎ฆ’๎ž๎คง๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€…๎‰๎”๎€…๎๎”๎’๎”๎—๎ž๎€…
akumulatora.
b. ๎€ต๎Ž๎‚‘๎คท๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎™๎—๎Ÿ๎ž๎’๎†๎คง๎€…๎Ÿ๎†๎€…๎š๎ˆ๎๎œ๎ž๎™๎€…๎‘ž๎€…
mocno i pewnie.
c. ๎€ฆ๎‡๎ž๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎ž๎คง๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คท๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎คฅ๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€‘๎€…
๎œ๎€…๎•๎Ž๎Š๎—๎œ๎˜๎Ÿ๎Š๎๎€…๎๎”๎‘๎Š๎๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎“๎†๎ˆ๎Ž๎˜๎“๎คฅ๎คง๎€…
๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎†๎€…(4).
d. ๎€ณ๎†๎˜๎™๎คท๎•๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎“๎†๎ˆ๎Ž๎˜๎“๎คฅ๎คง๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎€”
๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎€…(5).
e. ๎€ผ๎€…๎ˆ๎Š๎‘๎š๎€…๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎Ÿ๎œ๎”๎‘๎“๎Ž๎คง๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ-
๎“๎Ž๎๎€”๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎๎€“
8.5 Czas docierania nowych ล‚aล„cuchรณw
piล‚y
a. ๎€ผ๎ž๎๎คฅ๎คง๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€…๎Ž๎€…๎œ๎ž๎—๎Š๎Œ๎š๎‘๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท-
๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“
b. ๎€ผ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎ž๎คง๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎คท๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎”๎œ๎คฅ๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎Ž๎€…
๎•๎”๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎œ๎Ž๎คง๎€…๎˜๎Ž๎‘๎“๎Ž๎๎€…๎“๎†๎€…๎‡๎Ž๎Š๎Œ๎š๎€…๎๎†๎‚‘๎”๎œ๎ž๎’๎€…
przez ok. 5 minut.
c. ๎€ผ๎ž๎๎คฅ๎คง๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€…๎Ž๎€…๎•๎”๎“๎”๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…๎˜๎•๎—๎†๎œ-
๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“๎€…๎€ผ๎€…๎—๎†๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…
๎๎”๎“๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎•๎”๎“๎”๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎ˆ๎Ž๎คฅ๎Œ๎“๎คฅ๎คง๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€“
d. ๎€ต๎”๎€…๎™๎Š๎๎€…๎ˆ๎Ÿ๎ž๎“๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎œ๎ž๎๎”๎“๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…
๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎‚‘๎š๎ฆ’๎Š๎๎€…๎“๎Ž๎ฆ’๎€…๎”๎๎€“๎€…๎€˜๎€•๎€…๎’๎Ž๎“๎š๎™๎€“๎€…
๎€ต๎†๎’๎Ž๎คท๎™๎†๎คง๎€…๎”๎€…๎”๎‰๎•๎”๎œ๎Ž๎Š๎‰๎“๎Ž๎’๎€…๎˜๎’๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎š๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€†๎€…๎€บ๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎-
๎˜๎†๎œ๎€…๎‰๎”๎€…๎™๎—๎š๎‰๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎ž๎ˆ๎๎€…๎Ÿ๎†๎‰๎†๎ฅœ๎€…๎Ž๎€…๎Œ๎‚‘๎คท๎‡๎˜๎Ÿ๎ž๎ˆ๎๎€…
๎ˆ๎Ž๎คท๎คง๎€…๎‰๎”๎•๎Ž๎Š๎—๎”๎€…๎•๎”๎€…๎š๎•๎‚‘๎ž๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎š๎€…๎”๎๎—๎Š๎˜๎š๎€…
docierania.
โ€ข ๎€บ๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎“๎Ž๎Š๎€…๎”๎˜๎™๎—๎ž๎ˆ๎๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎ค–๎œ๎€…
๎‰๎”๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎“๎†๎”๎˜๎™๎—๎Ÿ๎”๎“๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎Ÿ๎†๎ˆ๎Ž๎“๎†๎€…
๎˜๎Ž๎คท๎€…๎ˆ๎Ÿ๎คท๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎Š๎๎€“๎€…๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎Ÿ๎€…๎“๎”๎œ๎ž๎’๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎Š๎’๎€…๎ˆ๎Ÿ๎คท๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎Š๎๎€…๎˜๎•๎—๎†๎œ๎‰๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎๎Š๎Œ๎”๎€…
๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€‘๎€…๎•๎”๎“๎Ž๎Š๎œ๎†๎ฆ’๎€…๎œ๎€…๎•๎”๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎™๎๎”๎œ๎Š๎๎€…
๎‹๎†๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎‡๎†๎—๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎—๎”๎Ÿ๎ˆ๎Ž๎คฅ๎Œ๎†๎€“
โ€ข ๎ฆ‘๎ž๎œ๎”๎™๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎Ÿ๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎”๎‰๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž-
tego smarowania i odpowiedniego
๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€“
โ€ข ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎—๎”๎Ÿ๎Œ๎—๎Ÿ๎Š๎œ๎†๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎Ž๎€…
๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎œ๎ž๎’๎†๎Œ๎†๎คง๎€…๎—๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€“๎€…๎€ต๎”๎€…
๎Ÿ๎†๎๎”๎ฅœ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎š๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎Ÿ๎’๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎ž๎คง๎€…
๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€‘๎€…๎†๎‡๎ž๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎‡๎ž๎‚‘๎€…๎Ÿ๎‡๎ž๎™๎€…
๎’๎”๎ˆ๎“๎”๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎”๎“๎ž๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎๎”๎‘๎Š๎๎“๎Š๎Œ๎”๎€…
๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎Ÿ๎Ž๎’๎“๎Š๎๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€“
67
Polski
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎œ๎Ž๎คท๎๎˜๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…
๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€‘๎€…๎๎Š๎ฆ’๎Š๎‘๎Ž๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎”๎“๎€…๎“๎†๎‰๎’๎Ž๎Š๎—๎“๎Ž๎Š๎€…๎—๎”๎Ÿ-
๎Œ๎—๎Ÿ๎†๎“๎ž๎€“๎€…๎€ต๎”๎€…๎”๎˜๎™๎ž๎Œ๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…
๎˜๎๎š๎—๎ˆ๎Ÿ๎ž๎คง๎€…๎Ž๎€…๎Ÿ๎‡๎ž๎™๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎˜๎“๎”๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎ž๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎“๎†๎€…
๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€“๎€…๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎—๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎ˆ๎๎คฅ๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…
๎•๎”๎ˆ๎Ÿ๎Š๎๎†๎คง๎€…๎“๎†๎€…๎”๎˜๎™๎ž๎Œ๎“๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“
โ€ข ๎€ณ๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎’๎†๎€…๎Ž๎˜๎™๎”๎™๎“๎ž๎€…
๎œ๎•๎‚‘๎ž๎œ๎€…๎“๎†๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎”๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†๎™๎”๎—๎†๎€…๎Ž๎€…
๎˜๎•๎—๎†๎œ๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€“๎€…๎€ต๎”๎•๎—๎†๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…
๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎”๎“๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎œ๎ž๎‰๎‚‘๎š๎ฆ’๎†๎€…
๎ฆ’๎ž๎œ๎”๎™๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€“
โ€ข ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎๎†๎ฆ’๎‰๎ž๎’๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…
๎˜๎•๎—๎†๎œ๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“
โ€ข ๎€ฌ๎‰๎ž๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎œ๎‚‘๎†๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎œ๎Š๎€‘๎€…๎’๎”๎ฆ’๎‘๎Ž๎œ๎Š๎€…
๎๎Š๎˜๎™๎€…๎—๎คท๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎€…๎”๎‡๎—๎ค–๎ˆ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎“๎†๎€…๎•๎—๎”-
๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎ž๎€…๎€๎˜๎™๎”๎˜๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎—๎คท๎๎†๎œ๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎”๎ˆ๎๎—๎”๎“๎“๎Š๎€Ž๎€…๎Ž๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎œ๎Ž๎˜๎†๎€“
โ€ข ๎€ผ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎•๎†๎‰๎๎š๎€…๎“๎”๎œ๎Š๎Œ๎”๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…
๎๎”๎“๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎“๎†๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎•๎”๎“๎”๎œ๎“๎†๎€…๎—๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎ˆ๎๎†๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท-
๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎•๎”๎€…๎๎—๎ค–๎™๎๎Ž๎’๎€…๎”๎๎—๎Š๎˜๎Ž๎Š๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€“
8.6 Wskazรณwki dotyczฤ…ce pracy
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Œ๎‰๎ž๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎š๎’๎Ž๎Š๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎—๎คฅ๎๎€…๎“๎†๎‰๎€…๎”๎˜๎‚‘๎”๎“๎†๎€…(1)
๎†๎“๎Ž๎€…๎•๎”๎‰๎€…๎•๎‚‘๎ž๎™๎คฅ๎€…๎ˆ๎Ÿ๎”๎‚‘๎”๎œ๎คฅ๎€…(10)๎€“๎€…๎€ผ๎ž๎˜๎™๎คท๎•๎š๎๎Š๎€…
ryzyko zranienia!
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎š๎—๎š๎ˆ๎๎†๎’๎Ž๎†๎คง๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€‘๎€…๎Œ๎‰๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…
dotyka obrabianego przedmiotu, znaj-
๎‰๎š๎๎Š๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎œ๎€…๎œ๎ž๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎œ๎€…๎ˆ๎”๎ฅฏ๎€…๎š๎‰๎Š-
๎—๎Ÿ๎ž๎คง๎€“๎€…๎€ฒ๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎™๎”๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎”๎œ๎†๎ฆ’๎“๎ž๎ˆ๎๎€…
๎”๎‡๎—๎†๎ฆ’๎Š๎ฅœ๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€“
โ€ข ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎—๎”๎Ÿ๎•๎”๎ˆ๎Ÿ๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎’๎”-
๎ˆ๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎“๎Ž๎Š๎•๎—๎Ÿ๎ž๎™๎œ๎Ž๎Š๎—๎‰๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€…๎”๎‡๎Ž๎Š๎๎™๎ž๎€…๎Ÿ๎†๎€…
๎•๎”๎’๎”๎ˆ๎คฅ๎€…๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎˜๎๎š๎€“๎€…๎€บ๎˜๎š๎“๎คฅ๎คง๎€…๎ˆ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€…๎”๎‡๎ˆ๎Š๎€‘๎€…๎™๎†๎๎Ž๎Š๎€…
๎๎†๎๎€…๎Œ๎œ๎”๎ฆ๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€‘๎€…๎œ๎๎—๎คท๎™๎ž๎€…๎Ž๎™๎•๎€“
โ€ข ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎๎”๎“๎†๎—๎š๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎ž๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…
๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎”๎“๎ž๎€‘๎€…๎•๎†๎’๎Ž๎คท๎™๎†๎คง๎€‘๎€…๎ฆ’๎Š๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎”๎“๎€…๎Œ๎œ๎†๎‚‘-
๎™๎”๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…๎”๎‰๎˜๎๎”๎ˆ๎Ÿ๎ž๎คง๎€“๎€…๎€ฌ๎‰๎ž๎€…๎“๎†๎•๎—๎คท๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎œ๎‚‘๎ค–-
kien drewna zostanie zmniejszone, uwol-
๎“๎Ž๎”๎“๎ž๎€…๎๎”๎“๎†๎—๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎š๎‰๎Š๎—๎Ÿ๎ž๎คง๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†๎™๎”๎—๎†๎€…๎Ž๎€”
๎‘๎š๎‡๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎š๎™๎—๎†๎™๎คท๎€…๎๎”๎“๎™๎—๎”๎‘๎Ž๎€…๎“๎†๎‰๎€…
๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎คฅ๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€“
โ€ข ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…๎’๎†๎‚‘๎ž๎ˆ๎๎€…๎๎—๎Ÿ๎†๎๎ค–๎œ๎€…๎Ž๎€…๎‰๎—๎Ÿ๎Š-
๎œ๎Š๎๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎Ÿ๎†๎ˆ๎๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎Œ๎ค–๎‘๎“๎คฅ๎€…
๎”๎˜๎™๎—๎”๎ฆ’๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€“๎€…๎€จ๎Ž๎Š๎“๎๎Ž๎Š๎€…๎Œ๎†๎‚‘๎คฅ๎Ÿ๎๎Ž๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎คง๎€…
๎•๎”๎ˆ๎๎œ๎ž๎ˆ๎”๎“๎Š๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎Ž๎ฃข๎”๎‰๎—๎Ÿ๎š-
cone w kierunku operatora lub spowodo-
๎œ๎†๎คง๎€…๎š๎™๎—๎†๎™๎คท๎€…๎—๎ค–๎œ๎“๎”๎œ๎†๎Œ๎Ž๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†๎™๎”๎—๎†๎€“
โ€ข ๎€ฌ๎‰๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎”๎‡๎—๎†๎ˆ๎†๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€‘๎€…๎œ๎€…๎•๎Ž๎Š๎—๎œ-
๎˜๎Ÿ๎Š๎๎€…๎๎”๎‘๎Š๎๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎”๎•๎—๎Ÿ๎Š๎คง๎€…๎•๎‚‘๎ž๎™๎คท๎€…๎ˆ๎Ÿ๎”๎‚‘๎”๎œ๎คฅ๎€…
(10)๎€…๎”๎€…๎•๎”๎œ๎Ž๎Š๎—๎Ÿ๎ˆ๎๎“๎Ž๎คท๎€…๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰-
๎’๎Ž๎”๎™๎š๎€…๎Ž๎€…๎•๎”๎Ÿ๎œ๎”๎‘๎Ž๎คง๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎ˆ๎Š๎€…๎“๎†๎€…๎˜๎œ๎”๎‡๎”๎‰๎“๎Š๎€…
๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎š๎€“๎€…๎€ผ๎ž๎œ๎Ž๎Š๎—๎†๎คง๎€…๎๎Š๎‰๎ž๎“๎Ž๎Š๎€…๎‘๎Š๎๎๎Ž๎€…
๎“๎†๎ˆ๎Ž๎˜๎๎€…๎“๎†๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎คท๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎‰๎”๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎‰๎”๎€…
๎Ÿ๎“๎†๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎˜๎•๎†๎‰๎๎š๎€…๎”๎‡๎—๎”๎™๎ค–๎œ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€“
8.7 Wymiana ล‚aล„cucha pilarki
โ€ข ๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎“๎”๎˜๎Ž๎คง๎€…๎—๎คท๎๎†๎œ๎Ž๎ˆ๎Š๎€…
๎”๎ˆ๎๎—๎”๎“๎“๎Š๎€…๎Ž๎€…๎Ÿ๎†๎œ๎˜๎Ÿ๎Š๎€…๎Ÿ๎†๎ˆ๎Ÿ๎ž๎“๎†๎คง๎€…๎”๎‰๎€…๎œ๎ž๎๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…
akumulatora!
โ€ข ๎€ธ๎•๎—๎†๎œ๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‘๎†๎—๎๎Ž๎€…๎Ž๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎คท๎€…
๎•๎”๎‰๎€…๎๎คฅ๎™๎Š๎’๎€…๎š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎€…๎Ž๎€…๎”๎Ÿ๎“๎†๎๎€…๎Ÿ๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎†๎€“
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Œ๎‰๎ž๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎†๎๎‚‘๎†๎‰๎†๎คง๎€…๎“๎”๎œ๎Š๎Œ๎”๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎“๎†๎€…
๎Ÿ๎š๎ฆ’๎ž๎™๎คฅ๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎คท๎€“
โ€ข ๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎œ๎Ž๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎คง๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎Ž๎€…๎œ๎†๎—๎š๎“๎๎Ž๎€…๎“๎†๎€…๎‰๎”๎™๎†๎—๎ˆ๎Ž๎Š๎€…
๎“๎”๎œ๎Š๎Œ๎”๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€†
โ€ข ๎€ฟ๎†๎๎‚‘๎†๎‰๎†๎๎คฅ๎ˆ๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€‘๎€…๎Ÿ๎œ๎—๎†๎ˆ๎†๎คง๎€…๎š๎œ๎†๎Œ๎คท๎€…๎“๎†๎€…
kierunek jego obracania!
8.8 Odrzut
โ€ข ๎€ฐ๎˜๎Ÿ๎™๎†๎‚‘๎™๎€…๎”๎˜๎‚‘๎”๎“๎ž๎€…(1)๎€…๎œ๎€…๎‰๎š๎ฆ’๎Š๎๎€…๎’๎Ž๎Š๎—๎Ÿ๎Š๎€…๎”๎Œ๎—๎†๎“๎Ž-
cza ryzyko odbicia.
โ€ข ๎€ต๎Ž๎‚‘๎†๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎”๎•๎™๎ž๎’๎†๎‘๎“๎Ž๎Š๎€…๎ˆ๎๎—๎”๎“๎Ž๎”๎“๎†๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…
๎”๎‰๎‡๎Ž๎ˆ๎Ž๎Š๎’๎€…๎Ÿ๎†๎€…๎˜๎•๎—๎†๎œ๎คฅ๎€…๎”๎˜๎‚‘๎”๎“๎ž๎€…๎Ÿ๎€…๎Ÿ๎†๎‡๎Š๎Ÿ๎•๎Ž๎Š-
๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎คฅ๎€…๎๎”๎ฅœ๎ˆ๎ค–๎œ๎๎คฅ๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Œ๎‰๎ž๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎Š๎’๎”๎“๎™๎”๎œ๎†๎คง๎€…
๎”๎˜๎‚‘๎”๎“๎ž๎€…(1)๎€“๎€…๎€ผ๎ž๎˜๎™๎คท๎•๎š๎๎Š๎€…๎—๎ž๎Ÿ๎ž๎๎”๎€…๎Ÿ๎—๎†๎“๎Ž๎Š๎“๎Ž๎†๎€†
8.9 Ostrzenie ล‚aล„cucha piล‚y
โ€ข ๎€ฟ๎คท๎‡๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎œ๎ž๎’๎†๎Œ๎†๎๎คฅ๎€…๎”๎˜๎™๎—๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€‘๎€…
๎Œ๎‰๎ž๎€…๎œ๎Ž๎ค–๎—๎ž๎€…๎•๎”๎œ๎˜๎™๎†๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€…
๎˜๎™๎†๎“๎คฅ๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎•๎ž๎‘๎Ž๎˜๎™๎Š๎€‘๎€…๎Œ๎‰๎ž๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…
๎๎”๎“๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎˜๎Ž๎‚‘๎ž๎€‘๎€…๎Œ๎‰๎ž๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…
๎•๎—๎”๎˜๎™๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎˜๎™๎†๎๎Š๎€…๎‡๎ž๎คง๎€…๎’๎”๎ฆ’๎‘๎Ž๎œ๎Š๎€‘๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎Œ๎‰๎ž๎€…
๎Ÿ๎œ๎Ž๎คท๎๎˜๎Ÿ๎†๎๎คฅ๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎œ๎Ž๎‡๎—๎†๎ˆ๎๎Š๎€“
โ€ข ๎€ธ๎™๎คท๎•๎Ž๎”๎“๎ž๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎“๎†๎”๎˜๎™๎—๎Ÿ๎ž๎คง๎€“
โ€ข ๎€ฉ๎”๎€…๎”๎˜๎™๎—๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎”๎˜๎™๎—๎Ÿ๎†๎‚‘๎๎Ž๎€…
๎‰๎”๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€‘๎€…๎•๎†๎’๎Ž๎คท๎™๎†๎๎คฅ๎ˆ๎€‘๎€…๎†๎‡๎ž๎€…๎”๎˜๎™๎—๎Ÿ๎ž๎คง๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎•๎”๎‰๎€…๎๎คฅ๎™๎Š๎’๎€…๎€˜๎€•๎ฒ๎€“
โ€ข ๎€ด๎˜๎™๎—๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎’๎”๎ฆ’๎“๎†๎€…๎—๎ค–๎œ๎“๎Ž๎Š๎ฆ’๎€…๎œ๎ž๎๎”๎“๎†๎คง๎€…๎œ๎€…
๎Ÿ๎†๎๎‚‘๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…๎ฅฏ๎œ๎Ž๎†๎‰๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎ž๎’๎€…๎™๎†๎๎Ž๎Š๎€…๎š๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…
(zalecane).
โ€ข ๎€ผ๎ž๎’๎Ž๎Š๎“๎Ž๎คง๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€‘๎€…๎๎Š๎ฆ’๎Š๎‘๎Ž๎€…๎•๎”๎˜๎Ž๎†๎‰๎†๎€…
๎Ÿ๎“๎†๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎€…๎š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎ž๎ˆ๎๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎†๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…
๎š๎˜๎š๎“๎คฅ๎คง๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎”๎‡๎—๎ค–๎‡๎๎คท๎€…๎•๎Ž๎‘๎“๎Ž๎๎Ž๎Š๎’๎€“
8.10 Czyszczenie prowadnicy
โ€ข ๎€ฉ๎”๎๎‚‘๎†๎‰๎“๎Ž๎Š๎€…๎œ๎ž๎ˆ๎Ÿ๎ž๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎“๎†๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎œ๎€…
prowadnicy.
โ€ข ๎€ผ๎ž๎’๎Ž๎Š๎“๎Ž๎คง๎€…๎•๎—๎”๎œ๎†๎‰๎“๎Ž๎ˆ๎คท๎€‘๎€…๎๎Š๎ฆ’๎Š๎‘๎Ž๎€…๎๎Š๎๎€…๎—๎”๎œ๎Š๎๎€…
๎๎Š๎˜๎™๎€…๎š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎Ÿ๎”๎“๎ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎Ÿ๎š๎ฆ’๎ž๎™๎ž๎€‘๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎ˆ๎”๎€…
๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎’๎†๎€…๎Ÿ๎‡๎ž๎™๎€…๎‰๎š๎ฆ’๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎˜๎™๎—๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎€…๎•๎”๎€…
bokach.
Polski
68
9. Konserwacja, czyszczenie i
przechowywanie
๎€ฆ๎‡๎ž๎€…๎Ÿ๎†๎•๎Š๎œ๎“๎Ž๎คง๎€…๎’๎†๎๎˜๎ž๎’๎†๎‘๎“๎คฅ๎€…๎œ๎ž๎‰๎†๎๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€‘๎€…
๎‰๎‡๎†๎คง๎€…๎”๎€…๎˜๎™๎†๎“๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…๎Ž๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€“
๎€ต๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎คฅ๎•๎Ž๎Š๎“๎Ž๎Š๎’๎€…๎‰๎”๎€…๎—๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎ˆ๎๎Ž๎€‘๎€…๎“๎†๎•๎—๎†๎œ๎€…
๎‘๎š๎‡๎€…๎๎”๎“๎˜๎Š๎—๎œ๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎œ๎ž๎๎คฅ๎คง๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎€…๎Ÿ๎€…
๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€“
โ€ข ๎€ผ๎ž๎ˆ๎Ÿ๎ž๎ฅฏ๎คง๎€…๎”๎๎”๎‘๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎๎”๎‚‘๎†๎€…๎Ÿ๎คท๎‡๎†๎™๎Š๎Œ๎”๎€…๎Ÿ๎†๎€…
๎•๎”๎’๎”๎ˆ๎คฅ๎€…๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎”๎™๎๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎˜๎•๎—๎คท๎ฆ’๎”๎“๎Š๎Œ๎”๎€…
powietrza.
โ€ข ๎€ฟ๎†๎€…๎•๎”๎’๎”๎ˆ๎คฅ๎€…๎˜๎Ÿ๎’๎†๎™๎๎Ž๎€‘๎€…๎•๎คท๎‰๎Ÿ๎‘๎†๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎”๎™๎๎Ž๎€…
๎š๎˜๎š๎“๎คฅ๎คง๎€…๎๎š๎—๎Ÿ๎€…๎Ž๎€…๎œ๎Ž๎ค–๎—๎ž๎€…๎‰๎—๎Š๎œ๎“๎Ž๎†๎“๎Š๎€“๎€…๎€ด๎™๎œ๎”๎—๎ž๎€…
๎œ๎Š๎“๎™๎ž๎‘๎†๎ˆ๎ž๎๎“๎Š๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎š๎™๎—๎Ÿ๎ž๎’๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎œ๎€…๎ˆ๎Ÿ๎ž-
๎˜๎™๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎Ž๎€…๎Ÿ๎†๎‰๎‡๎†๎คง๎€‘๎€…๎†๎‡๎ž๎€…๎‡๎ž๎‚‘๎ž๎€…๎‰๎—๎”๎ฆ’๎“๎Š๎€“
โ€ข ๎€ฟ๎†๎‘๎Š๎ˆ๎†๎’๎ž๎€…๎ˆ๎Ÿ๎ž๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎€…๎Ÿ๎€…๎“๎†๎•๎คท-
๎‰๎Š๎’๎€…๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎ž๎’๎€…๎“๎†๎™๎ž๎ˆ๎๎’๎Ž๎†๎˜๎™๎€…๎•๎”๎€…๎๎†๎ฆ’-
๎‰๎ž๎’๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎š๎€“
โ€ข ๎€ท๎Š๎Œ๎š๎‘๎†๎—๎“๎Ž๎Š๎€…๎ˆ๎Ÿ๎ž๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎”๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…
๎œ๎Ž๎‘๎Œ๎”๎™๎“๎คฅ๎€…๎˜๎Ÿ๎’๎†๎™๎๎คฅ๎€…๎Ž๎€…๎“๎Ž๎Š๎œ๎Ž๎Š๎‘๎๎คฅ๎€…๎Ž๎‘๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎คฅ๎€…
๎‰๎Š๎‘๎Ž๎๎†๎™๎“๎Š๎Œ๎”๎€…๎’๎ž๎‰๎‚‘๎†๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎˜๎™๎”๎˜๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰-
๎๎ค–๎œ๎€…๎ˆ๎Ÿ๎ž๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎ž๎ˆ๎๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎—๎”๎Ÿ๎•๎š๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎†๎‘๎“๎Ž๎๎ค–๎œ๎€ ๎€…
๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎”๎“๎Š๎€…๎˜๎•๎”๎œ๎”๎‰๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…
๎•๎‘๎†๎˜๎™๎Ž๎๎”๎œ๎ž๎ˆ๎๎€…๎ˆ๎Ÿ๎คท๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…
๎‰๎”๎•๎š๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎คง๎€‘๎€…๎‡๎ž๎€…๎‰๎”๎€…๎œ๎“๎คท๎™๎—๎Ÿ๎†๎€…๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎”๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท-
๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎†๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎œ๎”๎‰๎†๎€“
โ€ข ๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎‰๎”๎•๎š๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎‰๎”๎˜๎™๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎๎†๎๎Ž๎ˆ๎-
๎๎”๎‘๎œ๎Ž๎Š๎๎€…๎ˆ๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎ž๎€…๎‰๎”๎€…๎œ๎“๎คท๎™๎—๎Ÿ๎†๎€…๎•๎Ž๎‚‘๎ž๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€“
โ€ข ๎€ด๎‰๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎š๎€…๎‰๎”๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎š๎€…๎˜๎•๎—๎†๎œ๎‰๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎‰๎”๎๎—๎คท๎ˆ๎Š-
๎“๎Ž๎Š๎€…๎œ๎˜๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎๎Ž๎ˆ๎๎€…๎ฅฏ๎—๎š๎‡๎€“
โ€ข ๎€ต๎Ž๎‚‘๎คท๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎”๎—๎†๎Ÿ๎€…๎†๎๎ˆ๎Š๎˜๎”๎—๎Ž๎†๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎๎”๎œ๎ž-
๎œ๎†๎คง๎€…๎œ๎Š๎œ๎“๎คฅ๎™๎—๎Ÿ๎€‘๎€…๎œ๎€…๎˜๎š๎ˆ๎๎ž๎’๎€…๎’๎Ž๎Š๎๎˜๎ˆ๎š๎€…๎ˆ๎๎—๎”-
nionym przed kurzem, zabrudzeniami i
ekstremalnymi temperaturami.
โ€ข ๎€ต๎Ž๎‚‘๎คท๎€…๎€ณ๎Š๎๎๎˜๎†๎œ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎๎”๎œ๎ž๎œ๎†๎คง๎€…๎œ๎€…๎’๎Ž๎Š๎๎˜๎ˆ๎š๎€…
๎“๎Ž๎Š๎‰๎”๎˜๎™๎คท๎•๎“๎ž๎’๎€…๎‰๎‘๎†๎€…๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎ˆ๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎”๎˜๎ค–๎‡๎€…๎œ๎ž๎’๎†-
๎Œ๎†๎๎คฅ๎ˆ๎ž๎ˆ๎๎€…๎“๎†๎‰๎Ÿ๎”๎—๎š๎€“
10. Dane techniczne
๎€ณ๎†๎•๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎Š๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎†๎€Ÿ 12 V Li-Ion
๎€ต๎—๎คท๎‰๎๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎”๎‡๎—๎”๎™๎”๎œ๎†๎€…๎“๎†๎€…๎‡๎Ž๎Š๎Œ๎š๎€…
๎๎†๎‚‘๎”๎œ๎ž๎’๎€Ÿ 4000 min-1
๎€ต๎—๎คท๎‰๎๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎”๎‡๎—๎”๎™๎”๎œ๎†๎€…๎‚‘๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎†๎€…
๎“๎†๎€…๎‡๎Ž๎Š๎Œ๎š๎€…๎๎†๎‚‘๎”๎œ๎ž๎’๎€Ÿ 5,08 m/s
๎€จ๎†๎‚‘๎๎”๎œ๎Ž๎™๎†๎€…๎‰๎‚‘๎š๎Œ๎”๎ฅฏ๎คง๎€…
prowadnicy: 154 mm
๎€ช๎‹๎Š๎๎™๎ž๎œ๎“๎†๎€…๎‰๎‚‘๎š๎Œ๎”๎ฅฏ๎คง๎€…
prowadnicy: 118 mm
๎€ฒ๎†๎๎˜๎€“๎€…๎Œ๎‚‘๎คท๎‡๎”๎๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎ˆ๎Ž๎คท๎ˆ๎Ž๎†๎€Ÿ 118 mm
๎€จ๎Ž๎คท๎ฆ’๎†๎—๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎€…
akcesoriรณw: 0,97 kg
๎€จ๎Ž๎ฅฏ๎“๎Ž๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎ฆ๎œ๎Ž๎คท๎๎š๎€…๎€ฑpA:81,4 dB(A)
๎€ณ๎Ž๎Š๎•๎Š๎œ๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎€ฐpA: 3 dB(A)
Moc akustyczna LWA:89,4 dB(A)
๎€ณ๎Ž๎Š๎•๎Š๎œ๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎€ฐWA: 3 dB(A)
๎€ฉ๎—๎Œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎—๎คท๎๎Ž๎€”๎—๎†๎’๎Ž๎Š๎“๎Ž๎†๎€Ÿ 2,792 m/s2
๎€ณ๎Ž๎Š๎•๎Š๎œ๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€…๎€ฐ๎€Ÿ 1,5 m/s2
10.1 Poziom wibracji
๎€ฉ๎Š๎๎‘๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎ž๎€…๎•๎”๎Ÿ๎Ž๎”๎’๎€…๎Š๎’๎Ž๎˜๎๎Ž๎€…๎‰๎—๎Œ๎†๎ฅœ๎€…๎”๎—๎†๎Ÿ๎€…
๎‰๎Š๎๎‘๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎ž๎€…๎•๎”๎Ÿ๎Ž๎”๎’๎€…๎Š๎’๎Ž๎˜๎๎Ž๎€…๎๎†๎‚‘๎†๎˜๎š๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎€…
zmierzony zgodnie ze standardowym
๎™๎Š๎˜๎™๎Š๎’๎€…๎€๎€ช๎€ณ๎€…๎€›๎€—๎€๎€™๎€–๎€Ž๎€…๎Ž๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎‡๎ž๎คง๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎œ๎†๎“๎ž๎€…๎‰๎”๎€…
๎•๎”๎—๎ค–๎œ๎“๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎€“๎€…๎€ฉ๎Š๎๎‘๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎ž๎€…๎•๎”๎Ÿ๎Ž๎”๎’๎€…
๎Š๎’๎Ž๎˜๎๎Ž๎€…๎‰๎—๎Œ๎†๎ฅœ๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎˜๎‚‘๎š๎ฆ’๎ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎œ๎˜๎™๎คท๎•๎“๎Š๎๎€…
๎”๎ˆ๎Š๎“๎ž๎€…๎“๎†๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎“๎†๎€…๎œ๎Ž๎‡๎—๎†๎ˆ๎๎Š๎€“
Ostrzeลผenie!
๎€ช๎’๎Ž๎˜๎๎†๎€…๎œ๎Ž๎‡๎—๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎Ž๎€…๎๎†๎‚‘๎†๎˜๎š๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎†-
๎“๎Ž๎†๎€…๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎”๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎—๎ค–๎ฆ’๎“๎Ž๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎”๎‰๎€…
๎‰๎Š๎๎‘๎†๎—๎”๎œ๎†๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎œ๎†๎—๎™๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€‘๎€…๎•๎”๎“๎Ž๎Š๎œ๎†๎ฆ’๎€…๎Ÿ๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎คฅ๎€…
๎”๎‰๎€…๎˜๎•๎”๎˜๎”๎‡๎š๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎š๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎†๎€‘๎€…๎†๎€…๎œ๎€…
๎˜๎Ÿ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎Œ๎ค–๎‘๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎”๎‰๎€…๎—๎”๎‰๎Ÿ๎†๎๎š๎€…๎”๎‡๎—๎†๎‡๎Ž๎†๎“๎Š๎Œ๎”๎€…
๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎š๎€“
๎€ณ๎Ž๎Š๎Ÿ๎‡๎คท๎‰๎“๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎”๎•๎—๎†๎ˆ๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰๎๎ค–๎œ๎€…๎‡๎Š๎Ÿ-
๎•๎Ž๎Š๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎˜๎™๎œ๎†๎€…๎‰๎‘๎†๎€…๎”๎ˆ๎๎—๎”๎“๎ž๎€…๎”๎•๎Š๎—๎†๎™๎”๎—๎†๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎Š๎€…
๎”๎•๎Ž๎Š๎—๎†๎๎คฅ๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎“๎†๎€…๎”๎˜๎Ÿ๎†๎ˆ๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎š๎€…๎“๎†๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎œ๎€…
๎—๎Ÿ๎Š๎ˆ๎Ÿ๎ž๎œ๎Ž๎˜๎™๎ž๎ˆ๎๎€…๎œ๎†๎—๎š๎“๎๎†๎ˆ๎๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…
๎€๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎š๎œ๎Ÿ๎Œ๎‘๎คท๎‰๎“๎Ž๎คง๎€…๎œ๎˜๎Ÿ๎ž๎˜๎™๎๎Ž๎Š๎€…๎ˆ๎Ÿ๎คท๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎ˆ๎ž๎๎‘๎š๎€…
๎•๎—๎†๎ˆ๎ž๎€‘๎€…๎“๎†๎€…๎•๎—๎Ÿ๎ž๎๎‚‘๎†๎‰๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎ž๎€‘๎€…๎œ๎€…๎๎™๎ค–๎—๎ž๎ˆ๎๎€…๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎”-
๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎œ๎ž๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€‘๎€…๎๎Ž๎Š๎‰๎ž๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ-
czone i naciskany jest przycisk spustowy i
๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎ž๎€‘๎€…๎๎Ž๎Š๎‰๎ž๎€…๎๎Š๎˜๎™๎€…๎œ๎‚‘๎คฅ๎ˆ๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€‘๎€…๎†๎‘๎Š๎€…๎•๎—๎†๎ˆ๎š๎๎Š๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎€…
๎”๎‡๎ˆ๎Ž๎คฅ๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€Ž๎€“
๎€ณ๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎˜๎™๎†๎—๎†๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎’๎Ž๎“๎Ž๎’๎†๎‘๎Ž๎Ÿ๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎œ๎•๎‚‘๎ž๎œ๎€…
๎œ๎Ž๎‡๎—๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎Ž๎€…๎๎†๎‚‘๎†๎˜๎š๎€“๎€…๎€ต๎—๎Ÿ๎ž๎๎‚‘๎†๎‰๎†๎’๎Ž๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰๎๎ค–๎œ๎€…
๎š๎’๎”๎ฆ’๎‘๎Ž๎œ๎Ž๎†๎๎คฅ๎ˆ๎ž๎ˆ๎๎€…๎”๎Œ๎—๎†๎“๎Ž๎ˆ๎Ÿ๎Š๎“๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎—๎†๎ฆ’๎Š๎“๎Ž๎†๎€…๎“๎†๎€…
69
Polski
๎œ๎Ž๎‡๎—๎†๎ˆ๎๎Š๎€…๎˜๎คฅ๎€…๎—๎คท๎๎†๎œ๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎“๎”๎˜๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€…๎•๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…
๎š๎ฆ’๎ž๎™๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎“๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎€‘๎€…๎”๎Œ๎—๎†๎“๎Ž๎ˆ๎Ÿ๎†๎“๎Ž๎Š๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎š๎€…
pracy oraz stosowanie akcesoriรณw w
dobrym stanie.
11. Akcesoria โ€“ dostฤ™pne
opcjonalnie
๎‚๎†๎ฅœ๎ˆ๎š๎ˆ๎๎€…๎€›๎€‡ . . . . . . nr produktu: 7064636
Prowadnica 6" . . . . nr produktu: 7064637
12. Utylizacja
Nie naleลผy utylizowaฤ‡ elektronarzฤ™-
dzi z odpadami domowymi.
๎€ณ๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎€…๎“๎†๎•๎คท๎‰๎Š๎’๎€…๎Š๎‘๎Š๎๎™๎—๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎ž๎’๎€…
jest dostarczane w opakowaniu celem zre-
๎‰๎š๎๎”๎œ๎†๎“๎Ž๎†๎€…๎š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎€…๎œ๎€…๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎Ž๎Š๎€…๎™๎—๎†๎“๎˜๎•๎”๎—๎™๎š๎€“
Opakowanie jest surowcem i jako takie
๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎คง๎€…๎•๎”๎“๎”๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎™๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎•๎”๎“๎”๎œ๎“๎Ž๎Š๎€…
๎•๎—๎Ÿ๎Š๎™๎œ๎”๎—๎Ÿ๎”๎“๎Š๎€“๎€…๎€ณ๎†๎—๎Ÿ๎คท๎‰๎Ÿ๎Ž๎Š๎€…๎Ÿ๎€…๎“๎†๎•๎คท๎‰๎Š๎’๎€…๎Š๎‘๎Š๎-
๎™๎—๎ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎ž๎’๎€…๎Ž๎€…๎๎Š๎Œ๎”๎€…๎†๎๎ˆ๎Š๎˜๎”๎—๎Ž๎†๎€…๎œ๎ž๎๎”๎“๎†๎“๎Š๎€…๎˜๎คฅ๎€…๎Ÿ๎€…
๎—๎ค–๎ฆ’๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎ค–๎œ๎€‘๎€…๎™๎†๎๎Ž๎ˆ๎๎€…๎๎†๎๎€…๎’๎Š๎™๎†๎‘๎Š๎€…๎Ž๎€…
tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy
๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎๎†๎Ÿ๎†๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎˜๎•๎Š๎ˆ๎๎†๎‘๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎•๎š๎“๎๎™๎ค–๎œ๎€…
gromadzenia odpadรณw. Informacje o nich
๎’๎”๎ฆ’๎“๎†๎€…๎š๎Ÿ๎ž๎˜๎๎†๎คง๎€…๎œ๎€…๎˜๎๎‘๎Š๎•๎Ž๎Š๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎š๎€…๎œ๎‚‘๎†๎‰๎Ÿ๎€…
lokalnych.
12.1 Akumulatory
๎€ต๎”๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎˜๎€…๎š๎™๎ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎ค–๎œ๎€…๎‡๎—๎†๎คง๎€…๎•๎”๎‰๎€…
๎š๎œ๎†๎Œ๎คท๎€…๎ฅฏ๎—๎”๎‰๎”๎œ๎Ž๎˜๎๎”๎€…๎“๎†๎™๎š๎—๎†๎‘๎“๎Š๎€“๎€…๎€ฆ๎‡๎ž๎€…๎š๎Ÿ๎ž๎˜๎๎†๎คง๎€…
๎Ž๎“๎‹๎”๎—๎’๎†๎ˆ๎๎Š๎€…๎“๎†๎€…๎™๎Š๎’๎†๎™๎€…๎“๎†๎๎‡๎‘๎Ž๎ฆ’๎˜๎Ÿ๎Š๎Œ๎”๎€…๎•๎š๎“๎๎™๎š๎€…
๎Ÿ๎‡๎Ž๎ค–๎—๎๎Ž๎€…๎”๎‰๎•๎†๎‰๎ค–๎œ๎€‘๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎˜๎๎”๎“๎™๎†๎๎™๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎Ÿ๎€…
๎๎Š๎‰๎“๎”๎˜๎™๎๎คฅ๎€…๎œ๎‚‘๎†๎‰๎Ÿ๎€…๎˜๎†๎’๎”๎—๎Ÿ๎คฅ๎‰๎”๎œ๎ž๎ˆ๎๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…
๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎š๎™๎ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎ค–๎œ๎€…๎Ÿ๎€…๎”๎‰๎•๎†-
๎‰๎†๎’๎Ž๎€…๎‰๎”๎’๎”๎œ๎ž๎’๎Ž๎€“๎€…๎€ณ๎Ž๎Š๎€…๎“๎†๎‘๎Š๎ฆ’๎ž๎€…๎š๎™๎ž๎‘๎Ž๎Ÿ๎”๎œ๎†๎คง๎€…
๎†๎๎š๎’๎š๎‘๎†๎™๎”๎—๎ค–๎œ๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎˜๎•๎†๎‘๎Š๎“๎Ž๎Š๎€‘๎€…๎’๎”๎ฆ’๎Š๎€…๎™๎”๎€…๎•๎—๎”-
๎œ๎†๎‰๎Ÿ๎Ž๎คง๎€…๎‰๎”๎€…๎œ๎ž๎‡๎š๎ˆ๎๎š๎€“
13. Deklaracja zgodnoล›ci z wymo-
gami UE
Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat
6d, NL-7951 SN Staphorst, ๎”๎ฅฏ๎œ๎Ž๎†๎‰๎ˆ๎Ÿ๎†๎€…๎“๎†๎€…
๎œ๎‚‘๎†๎˜๎“๎คฅ๎€…๎”๎‰๎•๎”๎œ๎Ž๎Š๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎‘๎“๎”๎ฅฏ๎คง๎€‘๎€…๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎—๎”๎‰๎š๎๎™๎€…Nexx-
saw, pozycja nr 7064570,
nr modelu BTโ€“NXS006 jest zgodny z pod-
๎˜๎™๎†๎œ๎”๎œ๎ž๎’๎Ž๎€…๎œ๎ž๎’๎†๎Œ๎†๎“๎Ž๎†๎’๎Ž๎€‘๎€…๎๎™๎ค–๎—๎Š๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎ž๎€…
๎”๎๎—๎Š๎ฅฏ๎‘๎”๎“๎Š๎€…๎œ๎ฃข๎‰๎ž๎—๎Š๎๎™๎ž๎œ๎†๎ˆ๎๎€…๎€ช๎š๎—๎”๎•๎Š๎๎˜๎๎Ž๎ˆ๎๎€…
๎‰๎”๎™๎ž๎ˆ๎Ÿ๎คฅ๎ˆ๎ž๎ˆ๎๎€…kompatybilnoล›ci
elektromagnetycznej 2014/30/UE (EMC),
2006/42/WE (maszynowej), RoHS:
2011/65/UE oraz poprawkach do nich. W
๎ˆ๎Š๎‘๎š๎€…๎”๎ˆ๎Š๎“๎ž๎€…๎Ÿ๎Œ๎”๎‰๎“๎”๎ฅฏ๎ˆ๎Ž๎€…๎Ÿ๎†๎˜๎™๎”๎˜๎”๎œ๎†๎“๎Š๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎‚‘๎ž๎€…
๎“๎†๎˜๎™๎คท๎•๎š๎๎คฅ๎ˆ๎Š๎€…๎“๎”๎—๎’๎ž๎€…๎Ÿ๎๎†๎—๎’๎”๎“๎Ž๎Ÿ๎”๎œ๎†๎“๎Š๎€Ÿ
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 62133-2:2017
AfPS GS 2019:01
Staphorst, 26 czerwiec 2023 r.
Jin Min, Przedstawiciel ds.
QA Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Holandia
๎€ต๎—๎”๎‰๎š๎๎™๎€…๎Ž๎€…๎Ž๎“๎˜๎™๎—๎š๎๎ˆ๎๎†๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎š๎‘๎Š๎ˆ๎€…
๎Ÿ๎’๎Ž๎†๎“๎Ž๎Š๎€“๎€…๎€ฉ๎†๎“๎Š๎€…๎™๎Š๎ˆ๎๎“๎Ž๎ˆ๎Ÿ๎“๎Š๎€…๎’๎”๎Œ๎คฅ๎€…๎Ÿ๎”๎˜๎™๎†๎คง๎€…
๎Ÿ๎’๎Ž๎Š๎“๎Ž๎”๎“๎Š๎€…๎‡๎Š๎Ÿ๎€…๎œ๎ˆ๎Ÿ๎Š๎ฅฏ๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Š๎Œ๎”๎€…
powiadomienia.
www.bataviapower.com
2 YEAR WARRANTY
This product has got a 2 year warranty
Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty
covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period
from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting
from misuse, neglect, alteration, or repair.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie
Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitรคtskontrolle. Sollte dieses
Gerรคt nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren Kunden-Service.
Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf. Die Garantieleistung gilt nur fรผr Material-oder
๎€ซ๎†๎‡๎—๎Ž๎๎†๎™๎Ž๎”๎“๎˜๎‹๎Š๎๎‘๎Š๎—๎€“๎€…๎€ฆ๎š๎˜๎Œ๎Š๎˜๎ˆ๎๎‘๎”๎˜๎˜๎Š๎“๎€…๎˜๎Ž๎“๎‰๎€…๎€ฒ๎คˆ๎“๎Œ๎Š๎‘๎€…๎‰๎Ž๎Š๎€…๎‰๎š๎—๎ˆ๎๎€…๎๎คˆ๎š๎œช๎Œ๎Š๎“๎€…๎€ฌ๎Š๎‡๎—๎†๎š๎ˆ๎๎€‘๎€…๎’๎Ž๎˜๎˜๎‡๎—๎คˆ๎š๎ˆ๎๎‘๎Ž๎ˆ๎๎Š๎—๎€…
und unsachgemรครŸer Behandlung oder Gewalteinwirkung verursacht worden sind.
Ce produit a 2 ans de garantie
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter
notre Centre de service aprรจs-vente. Conservez le bon dโ€™achat original. Cette garantie couvre
tous les dรฉfauts de matรฉriau et de main dโ€™ล“uvre constatรฉs sur ce produit Batavia pendant
une pรฉriode de deux ans ร  compter de la date dโ€™achat. Les dรฉfauts de fonctionnement et
autres rรฉsultant dโ€™abus ou de mauvais emploi, de nรฉgligence, de modifications ou
rรฉparations non autorisรฉes sont exclus de la garantie.
๎€ฉ๎Ž๎™๎€…๎•๎—๎”๎‰๎š๎ˆ๎™๎€…๎๎Š๎Š๎‹๎™๎€…๎€—๎€…๎๎†๎†๎—๎€…๎Œ๎†๎—๎†๎“๎™๎Ž๎Š
Geachte klant, onze producten ondergaan een streng kwaliteitscontrole proces.
Wanneer dit product niet correct functioneert, wend u zich alstublieft altijd eerst
tot onze klantenservice. Bewaar altijd uw aankoopbewijs. De garantieservice is
alleen van toepassing op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten zijn
gebreken veroorzaakt door intensief gebruik, misbruik en incorrecte
behandeling of extern geweld.
Europe / Europa / Lโ€™Europe / ุฃูˆุฑูˆุจุง
๎€จ๎š๎˜๎™๎”๎’๎Š๎—๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ฐ๎š๎“๎‰๎Š๎“๎€’๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎คŒ๎‘๎Š๎€…๎€”๎€…
๎€ฐ๎‘๎†๎“๎™๎Š๎“๎˜๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎Ÿ๎Ž๎”๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎Ž๎€…๎€”๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Ž๎”๎€…๎‰๎Š๎€…๎†๎™๎Š๎“๎ˆ๎Ž๎ค–๎“๎€…๎†๎‘๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎€”๎€…
๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ค‹๎”๎€…๎†๎”๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ด๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎†๎€…๎๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎†๎€…๎€”๎€…ุฎุฏู…ุฉ ุงู„ุนู…ู„ุงุก
service@batavia.eu
Monday till Friday / Lundi jusquโ€™ร  Vendredi / ๎€ฒ๎†๎†๎“๎‰๎†๎Œ๎€…๎™๎€”๎’๎€…๎›๎—๎Ž๎๎‰๎†๎Œ๎ฃข/
Dal lunedรฌ al venerdรฌ / De lunes a viernes / Segunda a sexta-
feira / ๎€ด๎‰๎€…๎•๎”๎“๎Ž๎Š๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎‚‘๎๎š๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎Ž๎คฅ๎™๎๎š๎€…/ ู…ู† ุงู„ุงุซู†ูŠู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌู…ุนุฉ
08.00 โ€” 17.00
(DE) 0800 664 7740
(EUR) 00800 664 774 00
BATAVIAโ€‰B.V. | Weth.โ€‰Wassebaliestraatโ€‰6d | 7951SNโ€‰Staphorst | Netherlands
WARRANTY
2 YEARS
www.bataviapower.com
BATAVIAโ€‰B.V. | Weth.โ€‰Wassebaliestraatโ€‰6d | 7951SNโ€‰Staphorst | Netherlands
7064570/0
2 YEAR WARRANTY
๎€ถ๎š๎Š๎˜๎™๎”๎€…๎•๎—๎”๎‰๎”๎™๎™๎”๎€…๎คŒ๎€…๎Œ๎†๎—๎†๎“๎™๎Ž๎™๎”๎€…๎•๎Š๎—๎€…๎€—๎€…๎†๎“๎“๎Ž
Gentile Cliente, se per una qualche ragione il prodotto non funziona, La invitiamo a mettersi
in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti. Si accerti di avere la ricevuta originale
dellโ€™acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione o di materiale in questo prodotto
Batavia per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre malfunzionamenti
๎”๎€…๎‰๎Ž๎‹๎Š๎™๎™๎Ž๎€…๎‰๎Š๎—๎Ž๎›๎†๎“๎™๎Ž๎€…๎‰๎†๎€…๎š๎˜๎”๎€…๎Ž๎“๎†๎•๎•๎—๎”๎•๎—๎Ž๎†๎™๎”๎€‘๎€…๎Ž๎’๎•๎—๎”๎•๎—๎Ž๎”๎€‘๎€…๎‰๎†๎€…๎’๎”๎‰๎Ž๎œช๎ˆ๎๎Š๎€…๎”๎€…๎—๎Ž๎•๎†๎—๎†๎Ÿ๎Ž๎”๎“๎Ž๎€“
Este producto tiene dos aรฑos de garantรญa
Estimado cliente: si por cualquier razรณn este producto no funciona, pรณngase en contacto con
nuestro Centro de Atenciรณn al Cliente. Asegรบrese de tener a mano la factura de compra original.
Esta garantรญa cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia
por un perรญodo de dos aรฑos a partir de la fecha de compra. La garantรญa no cubre ningรบn mal
funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteraciรณn o reparaciรณn.
Este produto tem uma garantia de 2 anos
Estimado Cliente, se, por qualquer motivo, este produto nรฃo estiver a funcionar devidamente,
contacte o nosso Centro de Apoio ao Cliente๎€“๎€…๎€จ๎Š๎—๎™๎Ž๎œช๎–๎š๎Š๎€’๎˜๎Š๎€…๎‰๎Š๎€…๎–๎š๎Š๎€…๎•๎”๎˜๎˜๎š๎Ž๎€…๎†๎€…๎•๎—๎”๎›๎†๎€…๎‰๎Š๎€…๎ˆ๎”๎’๎•๎—๎†๎€…
original. Esta garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou materiais do produto Batavia
durante um perรญodo de dois anos, a contar da data de compra. A garantia nรฃo cobre
๎–๎š๎†๎Ž๎˜๎–๎š๎Š๎—๎€…๎†๎›๎†๎—๎Ž๎†๎˜๎€…๎”๎š๎€…๎‰๎Š๎‹๎Š๎Ž๎™๎”๎˜๎€…๎—๎Š๎˜๎š๎‘๎™๎†๎“๎™๎Š๎˜๎€…๎‰๎Š๎€…๎š๎’๎€…๎š๎˜๎”๎€…๎Ž๎“๎‰๎Š๎›๎Ž๎‰๎”๎€‘๎€…๎“๎Š๎Œ๎‘๎Ž๎Œ๎คŽ๎“๎ˆ๎Ž๎†๎€‘๎€…๎’๎”๎‰๎Ž๎œช๎ˆ๎†๎ค‹๎ค˜๎Š๎˜๎€…
ou reparaรงรตes.
๎€ต๎—๎”๎‰๎š๎๎™๎€…๎•๎”๎˜๎Ž๎†๎‰๎†๎€…๎€—๎€’๎‘๎Š๎™๎“๎Ž๎คฅ๎€…๎Œ๎œ๎†๎—๎†๎“๎ˆ๎๎คท๎€“
๎€ธ๎Ÿ๎†๎“๎”๎œ๎“๎ž๎€…๎€ฐ๎‘๎Ž๎Š๎“๎ˆ๎Ž๎Š๎€†๎€…๎€ฏ๎Š๎ฅฏ๎‘๎Ž๎€…๎Ÿ๎€…๎๎†๎๎Ž๎Š๎Œ๎”๎๎”๎‘๎œ๎Ž๎Š๎๎€…๎•๎”๎œ๎”๎‰๎š๎€…๎“๎Ž๎“๎Ž๎Š๎๎˜๎Ÿ๎ž๎€…๎•๎—๎”๎‰๎š๎๎™๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎‚‘๎†๎€‘๎€…๎•๎—๎”๎˜๎Ž๎’๎ž๎€…
๎˜๎๎”๎“๎™๎†๎๎™๎”๎œ๎†๎คง๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€…๎Ÿ๎€…๎“๎†๎˜๎Ÿ๎ž๎’๎€…๎€จ๎Š๎“๎™๎—๎š๎’๎€…๎”๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎Ž๎€…๎˜๎Š๎—๎œ๎Ž๎˜๎”๎œ๎Š๎๎€“๎€…๎€บ๎•๎Š๎œ๎“๎Ž๎๎€…๎˜๎Ž๎คท๎€‘๎€…๎ฆ’๎Š๎€…๎•๎”๎˜๎Ž๎†๎‰๎†๎˜๎Ÿ๎€…
oryginalny dowรณd zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady
๎•๎—๎”๎‰๎š๎๎ˆ๎ž๎๎“๎Š๎€…๎Ž๎€…๎’๎†๎™๎Š๎—๎Ž๎†๎‚‘๎”๎œ๎Š๎€…๎œ๎€…๎•๎—๎”๎‰๎š๎๎™๎†๎ˆ๎๎€…๎€ง๎†๎™๎†๎›๎Ž๎†๎€…๎•๎—๎Ÿ๎Š๎Ÿ๎€…๎”๎๎—๎Š๎˜๎€…๎‰๎œ๎ค–๎ˆ๎๎€…๎‘๎†๎™๎€…๎”๎‰๎€…๎‰๎†๎™๎ž๎€…
๎Ÿ๎†๎๎š๎•๎š๎€“๎€…๎€ฌ๎œ๎†๎—๎†๎“๎ˆ๎๎†๎€…๎“๎Ž๎Š๎€…๎”๎‡๎Š๎๎’๎š๎๎Š๎€…๎ฆ’๎†๎‰๎“๎ž๎ˆ๎๎€…๎š๎˜๎™๎Š๎—๎Š๎๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎š๎˜๎Ÿ๎๎”๎‰๎Ÿ๎Š๎ฅœ๎€…๎œ๎ž๎“๎Ž๎๎†๎๎คฅ๎ˆ๎ž๎ˆ๎๎€…๎Ÿ๎€…
๎“๎Ž๎Š๎•๎—๎†๎œ๎Ž๎‰๎‚‘๎”๎œ๎Š๎Œ๎”๎€…๎š๎ฆ’๎ž๎ˆ๎Ž๎†๎€‘๎€…๎Ÿ๎†๎“๎Ž๎Š๎‰๎‡๎†๎“๎Ž๎†๎€‘๎€…๎’๎”๎‰๎ž๎œช๎๎†๎ˆ๎๎Ž๎€…๎‘๎š๎‡๎€…๎“๎†๎•๎—๎†๎œ๎ž๎€“
Europe / Europa / Lโ€™Europe / ุฃูˆุฑูˆุจุง
๎€จ๎š๎˜๎™๎”๎’๎Š๎—๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ฐ๎š๎“๎‰๎Š๎“๎€’๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎คŒ๎‘๎Š๎€…๎€”๎€…
๎€ฐ๎‘๎†๎“๎™๎Š๎“๎˜๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎Ÿ๎Ž๎”๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎Ž๎€…๎€”๎€…๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ˆ๎Ž๎”๎€…๎‰๎Š๎€…๎†๎™๎Š๎“๎ˆ๎Ž๎ค–๎“๎€…๎†๎‘๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎€”๎€…
๎€ธ๎Š๎—๎›๎Ž๎ค‹๎”๎€…๎†๎”๎€…๎ˆ๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎Š๎€…๎€”๎€…๎€ด๎‡๎˜๎‚‘๎š๎Œ๎†๎€…๎๎‘๎Ž๎Š๎“๎™๎†๎€…๎€”๎€…ุฎุฏู…ุฉ ุงู„ุนู…ู„ุงุก
service@batavia.eu
Monday till Friday / Lundi jusquโ€™ร  Vendredi / ๎€ฒ๎†๎†๎“๎‰๎†๎Œ๎€…๎™๎€”๎’๎€…๎›๎—๎Ž๎๎‰๎†๎Œ๎ฃข/
Dal lunedรฌ al venerdรฌ / De lunes a viernes / Segunda a sexta-
feira / ๎€ด๎‰๎€…๎•๎”๎“๎Ž๎Š๎‰๎Ÿ๎Ž๎†๎‚‘๎๎š๎€…๎‰๎”๎€…๎•๎Ž๎คฅ๎™๎๎š๎€…/ ู…ู† ุงู„ุงุซู†ูŠู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌู…ุนุฉ
08.00 โ€” 17.00
(DE) 0800 664 7740
(EUR) 00800 664 774 00
WARRANTY
2 YEARS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Batavia One-Hand Chainsaw Handleiding

Categorie
Draadloze kettingzagen
Type
Handleiding