Facom W.415A de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

6
1. De poten worden bevestigd op het frame met de meegeleverde schroeven, en
de tafels op de twee assen (B1) van fi guur (B), die eerder volgens de gekozen
werkhoogte in de openingen van de stijlen werden geplaatst. Plaats de twee
assen (1) altijd op gelijke hoogte in een positie geschikt voor de uit te voeren
handeling, en zorg er voor dat de tafel er stevig op ligt.
Zeer belangrijk voor persen met een lier. Zie (B).
2. Voor de pers wordt gebruikt, moet het hydraulische circuit worden
gepurgeerd om alle lucht uit het klepsysteem van het hydraulische circuit
te verwijderen. Daarvoor moet de ontlastingsklep (S) worden geopend
door ze linksom te draaien.
3. Pomp daarna verschillende keren met de hydraulische eenheid.
4. Draai de ontlastingsklep (S) daarna helemaal rechtsom. De hydrau-
lische eenheid is klaar voor gebruik.
5. Plaats ten slotte de pers op een stevige, regelmatige en horizontale
oppervlakte en zorg ervoor dat hij veilig aan de vloer is bevestigd en dat
het werkgebied voldoende verlicht is (D).
6. Na gebruik van de pers moeten de zuiger, de schroef zonder einde en
de pompzuiger ingetrokken zijn.
ONDERHOUD
1. Smeer de assen en de bewegende onderdelen regelmatig in (E).
2. De onderdelen van de pers moet schoon worden bewaard en moeten
altijd tegen agressieve omstandigheden worden beschermd.
3. Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
4. Controleer het oliepeil van de pomp als de zuiger van de cilinder volle-
dig is uitgetrokken, en vul bij zoals vereist volgens het volume vermeld in
de tabel.
5. BELANGRIJK: Te veel olie kan de werking van de hydraulische
eenheid benadelen.
6. Gebruik alleen hydraulische olie, type WA.22, met een kinematische
viscositeit van ISO-klasse 30cSt bij 40ºC of met een Engler-viscositeit van
3 bij 50ºC.
ZEER BELANGRIJK: Gebruik nooit remvloeistof.
Vervanging
van de manometer
Verwijder het metalen deksel, plaats de manometer, zorg er voor dat de O-ring
in de manometerbehuizing tijdens de montage op de bodem blijft. Bevestig de
manometer volgens fi guur (F), zonder te veel kracht uit te oefenen.
GARANTIE:
Type D = 2 jaar. Zie de algemene verkoopsvoorwaarden in de catalogus of
in de prijslijst van FACOM.
Onderworpen aan naleving van alle bovenvermelde instructies.
F
Bar
Draaien
Blokkeren
ZEER BELANGRIJK
Lees deze veiligheidsinstructies nauwkeurig naast de instructies voor,
gebruik, bediening en onderhoud. Bewaar ze op een veilig plaats voor
later gebruik.
Deze pers werd ontworpen voor algemene werk voor buigen, plooien,
vlakmaken, uittrekken van assen en lagers, enz. Gebruik hem nooit voor
handelingen waarvoor een pers niet nodig is. Gebruik voor elke speci-
eke taak het gepaste gereedschap.
Gebruik de pers correct en zorg ervoor dat alle onderdelen en componen-
ten in goede staat zijn, en zorg ervoor dat er voor het gebruik geen delen
ontbreken.
De pers mag alleen door geautoriseerde personen worden gebruikt, die
de inhoud van deze handleiding en de montage-instructies zorgvuldig
hebben gelezen en begrepen.
Verander de pers op geen enkele manier.
Niet naleven van deze instructies kan leiden tot letsel aan de gebruiker of
tot schade aan de pers of aan het onderdeel dat wordt bewerkt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verkeerd gebruik van de pers
of van de onderdelen die er mee worden bewerkt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Overschrijd nooit de toegelaten capaciteit van de pers.
2. Mag de hydraulische slag vermeld op het label en aangegeven door
een rood merkteken op de zuiger niet worden overschreden.
3. Hou niet geautoriseerde personen, in het bijzonder kinderen, uit het
werkgebied.
4. De werktafels (A) en persen in het algemeen zijn zware onderdelen
die voorzichtig moeten worden behandeld. Bij persen die niet werden
uitgerust met een lier moet de gebruiker hulp vragen aan anderen om de
tafel in haar werkstand te plaatsen en/of als de werkhoogte moet worden
aangepast. Zie (A).
5. Stop handen of andere lichaamsdelen niet in het werkgebied (B).
6. Gebruik altijd oog- en gezichtsbescherming.
7.
Draag nooit losse of slobberige kleding, dassen, horloges, ringen, ket-
tingen, enz. als u de pers gebruikt. Lang haar moet worden vastgebonden.
8. Als veiligheidsmaatregel moeten de modellen uitgerust met een
onafhankelijke pomp en cilinder een overdrukklep hebben (P), die in de
fabriek werd ingesteld op haar maximum werkdruk. De afstelling van die
klep mag in geen enkel geval worden gewijzigd.
9. Gebruik uitsluitend de W.430-6-stempels.
MONTAGE, GEBRUIK EN WERKING
Voor de pers in gebruik wordt genomen, moeten verschillende handelingen,
waaronder het uitpakken en assembleren van poten, tafel en manometer,
worden uitgevoerd.
Die handelingen mogen in verschillende standen worden uitgevoerd, maar
denk eraan dat het om zware voorwerpen gaat, die de hulp van meerdere
mensen of mechanische hulpmiddelen vereisen.
HANTERING (A)
De pers kan van de leveringspallet worden gehaald met behulp van een
heftruck. Voor een hantering zonder risico moet u de opspantafel in de
lage stand plaatsen.
NL
16
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
18
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
19
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
Périodicité
Frequency
Häufigkeit
Periodiciteit
Periodicidad
Periodicità
Periodicidade
Okresowość
Interval
Περιοδικότητα
Références des pièces changées
Part numbers replaced
Bestellnummern der ausgetauschten Teile
Referenties van de vervangen stukken
Referencias de las piezas cambiadas
Referenza dei pezzi sostituiti
Referências das peças substituídas
Symbole wymienionych części
Varenummer på udskiftede dele
Κωδικοί εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν
Signature
Signature
Unterschrift
Handtekening
Firma
Firma
Assinatura
Podpis
Underskrift
Υπογραφή

Documenttranscriptie

ZEER BELANGRIJK Lees deze veiligheidsinstructies nauwkeurig naast de instructies voor, gebruik, bediening en onderhoud. Bewaar ze op een veilig plaats voor later gebruik. Deze pers werd ontworpen voor algemene werk voor buigen, plooien, vlakmaken, uittrekken van assen en lagers, enz. Gebruik hem nooit voor handelingen waarvoor een pers niet nodig is. Gebruik voor elke specifieke taak het gepaste gereedschap. Gebruik de pers correct en zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten in goede staat zijn, en zorg ervoor dat er voor het gebruik geen delen ontbreken. De pers mag alleen door geautoriseerde personen worden gebruikt, die de inhoud van deze handleiding en de montage-instructies zorgvuldig hebben gelezen en begrepen. Verander de pers op geen enkele manier. Niet naleven van deze instructies kan leiden tot letsel aan de gebruiker of tot schade aan de pers of aan het onderdeel dat wordt bewerkt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verkeerd gebruik van de pers of van de onderdelen die er mee worden bewerkt. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Overschrijd nooit de toegelaten capaciteit van de pers. 2. Mag de hydraulische slag vermeld op het label en aangegeven door een rood merkteken op de zuiger niet worden overschreden. 3. Hou niet geautoriseerde personen, in het bijzonder kinderen, uit het werkgebied. 4. De werktafels (A) en persen in het algemeen zijn zware onderdelen die voorzichtig moeten worden behandeld. Bij persen die niet werden uitgerust met een lier moet de gebruiker hulp vragen aan anderen om de tafel in haar werkstand te plaatsen en/of als de werkhoogte moet worden aangepast. Zie (A). 5. Stop handen of andere lichaamsdelen niet in het werkgebied (B). 6. Gebruik altijd oog- en gezichtsbescherming. 7. Draag nooit losse of slobberige kleding, dassen, horloges, ringen, kettingen, enz. als u de pers gebruikt. Lang haar moet worden vastgebonden. 8. Als veiligheidsmaatregel moeten de modellen uitgerust met een onafhankelijke pomp en cilinder een overdrukklep hebben (P), die in de fabriek werd ingesteld op haar maximum werkdruk. De afstelling van die klep mag in geen enkel geval worden gewijzigd. 9. Gebruik uitsluitend de W.430-6-stempels. MONTAGE, GEBRUIK EN WERKING Voor de pers in gebruik wordt genomen, moeten verschillende handelingen, waaronder het uitpakken en assembleren van poten, tafel en manometer, worden uitgevoerd. Die handelingen mogen in verschillende standen worden uitgevoerd, maar denk eraan dat het om zware voorwerpen gaat, die de hulp van meerdere mensen of mechanische hulpmiddelen vereisen. HANTERING (A) De pers kan van de leveringspallet worden gehaald met behulp van een heftruck. Voor een hantering zonder risico moet u de opspantafel in de lage stand plaatsen. 6 NL 1. De poten worden bevestigd op het frame met de meegeleverde schroeven, en de tafels op de twee assen (B1) van figuur (B), die eerder volgens de gekozen werkhoogte in de openingen van de stijlen werden geplaatst. Plaats de twee assen (1) altijd op gelijke hoogte in een positie geschikt voor de uit te voeren handeling, en zorg er voor dat de tafel er stevig op ligt. Zeer belangrijk voor persen met een lier. Zie (B). 2. Voor de pers wordt gebruikt, moet het hydraulische circuit worden gepurgeerd om alle lucht uit het klepsysteem van het hydraulische circuit te verwijderen. Daarvoor moet de ontlastingsklep (S) worden geopend door ze linksom te draaien. 3. Pomp daarna verschillende keren met de hydraulische eenheid. 4. Draai de ontlastingsklep (S) daarna helemaal rechtsom. De hydraulische eenheid is klaar voor gebruik. 5. Plaats ten slotte de pers op een stevige, regelmatige en horizontale oppervlakte en zorg ervoor dat hij veilig aan de vloer is bevestigd en dat het werkgebied voldoende verlicht is (D). 6. Na gebruik van de pers moeten de zuiger, de schroef zonder einde en de pompzuiger ingetrokken zijn. ONDERHOUD 1. Smeer de assen en de bewegende onderdelen regelmatig in (E). 2. De onderdelen van de pers moet schoon worden bewaard en moeten altijd tegen agressieve omstandigheden worden beschermd. 3. Gebruik altijd originele reserveonderdelen. 4. Controleer het oliepeil van de pomp als de zuiger van de cilinder volledig is uitgetrokken, en vul bij zoals vereist volgens het volume vermeld in de tabel. 5. BELANGRIJK: Te veel olie kan de werking van de hydraulische eenheid benadelen. 6. Gebruik alleen hydraulische olie, type WA.22, met een kinematische viscositeit van ISO-klasse 30cSt bij 40ºC of met een Engler-viscositeit van 3 bij 50ºC. ZEER BELANGRIJK: Gebruik nooit remvloeistof. Vervanging van de manometer Verwijder het metalen deksel, plaats de manometer, zorg er voor dat de O-ring in de manometerbehuizing tijdens de montage op de bodem blijft. Bevestig de manometer volgens figuur (F), zonder te veel kracht uit te oefenen. Bar F Draaien Blokkeren GARANTIE: Type D = 2 jaar. Zie de algemene verkoopsvoorwaarden in de catalogus of in de prijslijst van FACOM. Onderworpen aan naleving van alle bovenvermelde instructies. Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiqu List of maintenance operations, periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificatie Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones per Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica perio Lista das operações de manutenção, verificações Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wym Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, u Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, Date Date Datum Datum Fecha Data Data Data Dato Ημερομηνία 16 Nom des intervenants Carried out by Name der Ausführenden Naam van de tussenkomende partijen Nombre de los interventores Nome dei tecnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Όνομα τεχνικών Δραστηριότητα Nature de l’opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell’operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiqu List of maintenance operations, periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificatie Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones per Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica perio Lista das operações de manutenção, verificações Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wym Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, u Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, Date Date Datum Datum Fecha Data Data Data Dato Ημερομηνία 18 Nom des intervenants Carried out by Name der Ausführenden Naam van de tussenkomende partijen Nombre de los interventores Nome dei tecnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Όνομα τεχνικών Δραστηριότητα Nature de l’opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell’operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας ues, remplacement, modifications effectuées sur le matériel. ons, replacements and alterations to the machine gelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. es, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. riódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material. odica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale. s periódicas, substituição, alterações ao material. miany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu. udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet. αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό. Périodicité Frequency Häufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicità Periodicidade Okresowość Interval Περιοδικότητα Références des pièces changées Part numbers replaced Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi sostituiti Referências das peças substituídas Symbole wymienionych części Varenummer på udskiftede dele Κωδικοί εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν Signature Signature Unterschrift Handtekening Firma Firma Assinatura Podpis Underskrift Υπογραφή 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Facom W.415A de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor