Stanley FME301 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Stanley FME301 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
FME301
Profondità max. del taglio mm 66
Diametro lama mm 190
Alesatura lama mm 16
Larghezza dente lama mm 1,8
Peso kg
3,9
4,31 con
lama
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 89,0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 100 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Valore emissioni vibrazioni (a
h,w
) 2,6 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
(taglio del
legno)
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
FME301 - sega circolare
Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al para-
grafo “Dati tecnici” sono conformi a:
2006/42/EC, EN60745-1:2010, EN60745-2-5:2010
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2014/30/UE e
2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il rmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Stanley Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
08/08/2016
Garanzia
Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Stanley Europe e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato.
I Termini e condizioni della garanzia Stanley Europe di 1 anno
e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono
consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o cont-
attando l’ufcio Stanley Fat Max di zona all’indirizzo indicato in
questo manuale.
Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per registrare il nuovo
prodotto Stanley Fat Max e ricevere gli aggiornamenti sui
nuovi prodotti e le offerte speciali.
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
Uw Stanley Fat Max-zaag FME301 is ontworpen voor het
zagen van hout en houtproducten. Dit gereedschap is bedoeld
voor professionele gebruikers en voor privé-gebruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch
gereedschap
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Wanneer de
volgende waarschuwingen en voorschriften
niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentie-
materiaal. De hierna gebruikte term ‘elektrisch gereedschap’
in alle waarschuwingen die hieronder worden vermeld, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap voor gebruik op nets-
panning (met netsnoer) of met een accu (snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Op
rommelige of donkere plekken zullen sneller ongelukken
gebeuren.
28
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders op afstand, wanneer u
met elektrisch gereedschap werkt. Als u wordt afgeleid,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige
manier aan. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
Niet-aangepaste stekkers en passende contactdozen
verminderen het risico van een elektrische schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft
met aarde.
c. Stel het gereedschap niet bloot aan regen en vocht.
Als er water in een elektrisch gereedschap dringt,
verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer
nooit om het elektrische gereedschap te dragen of
naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact
te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie,
scherpe randen, of bewegende onderdelen.
Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn
geraakt, verhogen het risico van een elektrische schok.
e. Gebruik, wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, alleen verlengsnoeren die zijn
goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik
van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis,
vermindert het risico van een elektrische schok.
f. Als u met elektrisch gereedschap werkt op een
vochtige locatie, gebruik dan een aardlekschakelaar
(RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert
het risico van een elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van elektrische gereedschap.
Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of
onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent.
Een moment van onoplettendheid tijdens het werken met
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd oogbescherming.
Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip
veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming,
gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico op
persoonlijk letsel verminderen.
c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de
schakelaar in de uit-stand staat voordat u het
gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de
accu plaatst en voordat u het gereedschap optilt of
gaat dragen. Het dragen van elektrisch gereedschap met
uw vinger op de schakelaar of het aanzetten van
elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar aan staat,
kan leiden tot ongelukken.
d. Verwijder instelgereedschap of steeksleutels voordat
u het gereedschap inschakelt. Een steeksleutel of een
inbussleutel in een draaiend deel van het gereedschap
kan tot verwondingen leiden.
e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in
balans op de grond staan. Dit geeft u betere controle
over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar
kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang
kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze
zijn aangesloten en op de juiste wijze worden
gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof
gerelateerde gevaren verminderen.
4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
a. Overbelast het elektrisch gereedschap niet. Gebruik
het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing.
Met het juiste elektrisch gereedschap kunt u de
werkzaamheden waarvoor het gereedschap is ontworpen,
beter en veiliger uitvoeren.
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt. Ieder gereedschap dat niet
met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit
het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap
instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per
ongeluk wordt gestart.
d. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt
gebruikt, buiten bereik van kinderen. Laat niet
personen die er niet vertrouwd mee zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen, met het
gereedschap werken. Elektrisch gereedschap is
gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers.
29
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
e. Onderhoud het gereedschap goed. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap wel goed
functioneren en niet klemmen, en of er niet
onderdelen zodanig zijn gebroken of beschadigd dat
de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat het gereedschap voor gebruik
repareren als het beschadigd is. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch
gereedschap.
f. Houd zaaggereedschap scherp en schoon. Goed
onderhouden zaaggereedschap met scherpe snijvlakken
loopt minder snel vast en is gemakkelijker onder controle
te houden.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, zaagjes
en boortjes, enz., volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Gebruik van het elektrisch
gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan
bedoeld, kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
5. Service
a. Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen. De veiligheid van het
gereedschap blijft dan gewaarborgd.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
Waarschuwing! Veiligheidsinstructies voor
alle zagen
Zaagprocedures
a. Houd uw handen verwijderd van het zaaggebied en
het zaagblad. Houd uw tweede hand op de
hulphandgreep, of op het motorhuis. Als beide handen
de zaag vasthouden, kunnen zij niet in aanraking komen
met het zaagblad.
b. Reik niet onder het werkstuk. Onder het werkstuk kan
de kap u niet beschermen tegen het zaagblad.
c. Pas de zaagdiepte aan aan de dikte van het werkstuk.
Minder dan een volledige tand van de bladtanden dient
zichtbaar te zijn onder het werkstuk.
d. Houd nooit het stuk dat u wilt zagen in uw handen of
over uw benen. Zet het werkstuk vast op een stabiele
ondergrond. Het is belangrijk dat het werkstuk goed wordt
ondersteund zodat blootstelling van het lichaam, vastlopen
van het zaagblad of het verlies van controle tot een
minimum worden beperkt.
e. Houd het gereedschap alleen vast bij de geïsoleerde
greepoppervlakken wanneer u een handeling uitvoert
waarbij het zaaggereedschap met onzichtbare
bedrading of met het eigen snoer in aanraking kan
komen.
Als een onder spanning staand snoer wordt geraakt,
komen ook onbedekte metalen onderdelen van het
gereedschap onder spanning, en kunt u een elektrische
schok krijgen.
f. Wanneer u overlangs gaat zagen, moet u altijd een
langsgeleider of een richtliniaal gebruiken. De
nauwkeurigheid van het zagen neemt toe en is er minder
kans dat het zaagblad vastloopt.
g. Gebruik altijd zaagbladen van de juiste omvang en
vorm (ruitvormig tegenover rond) van het asgat.
Zaagbladen die niet passen bij de montagevoorziening
van de zaag, zullen excentrisch lopen, waardoor verlies
van controle ontstaat.
h. Gebruik nooit beschadigde of onjuiste zaagbladringen
of een onjuiste zaagbladbout.
De zaagbladringen en -bout zijn speciaal voor uw zaag
ontworpen, voor optimale prestaties en veiligheid in
gebruik.
Verdere veiligheidsinstructies voor alle zagen
Oorzaken van terugslag en gerelateerde waarschu-
wingen
u terugslag is een plotselinge reactie op een bekneld,
vastgelopen of verkeerd uitgelijnd zaagblad, waarbij een
zaag oncontroleerbaar omhoog komt uit het werkstuk in
de richting van de gebruiker;
u wanneer het zaagblad bekneld raakt of vastloopt doordat
de zaagsnede zich sluit, loopt het zaagblad vast en
wordt de machine door de reactie van de motor snel
in de richting van de gebruiker geduwd;
u als het zaagblad krom wordt of verkeerd uitgelijnd raakt
in de zaagsnede, kunnen de tanden aan de achterzijde
van het zaagblad zich in het bovenoppervlak van het hout
vreten, waardoor het zaagblad uit de zaagsnede omhoog
klimt naar de gebruiker toe.
Terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik en/of
onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaag en kan worden
voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen te nemen,
zoals hieronder wordt vermeld.
a. Blijf de zaag stevig met beide handen vasthouden en
plaats uw armen zo dat u een eventuele terugslag
kunt tegenhouden. Plaats uw lichaam aan één van
beide zijden van het zaagblad, maar niet in lijn met het
zaagblad. Door terugslag kan de zaag naar achteren
springen, maar de krachten van de terugslag kunnen door
de gebruiker worden gecontroleerd, als de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen.
b. Laat, wanneer het zaagblad vast komt te zitten, of
wanneer u het zagen om welke reden dan ook wilt
onderbreken, de schakelaar los en houd de zaag stil
in het materiaal tot het zaagblad volledig tot stilstand
is gekomen.
30
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te trekken of
de zaag naar achteren te trekken terwijl het zaagblad
loopt of wanneer terugslag zich kan voordoen. Zoek
naar de oorzaak van het vastlopen en neem de geschikte
maatregelen om die oorzaak te verhelpen.
c. Centreer, wanneer u een zaag opnieuw start in het
werkstuk, het zaagblad in de zaagsnede en controleer
dat de zaagtanden niet in het materiaal vastzitten. Als
het zaagblad vast zit, kan het uit het werkstuk omhoog
lopen of terugslaan uit het werkstuk wanneer de zaag
opnieuw wordt gestart.
d. Ondersteun grote panelen zodat het risico van het
bekneld raken van het zaagblad en van terugslag tot
een minimum wordt beperkt. Grote panelen zakken
vaak door onder hun eigen gewicht. Er moet aan beide
zijden ondersteuning onder het paneel worden geplaatst,
dicht bij de zaagsnede en dicht bij de rand van het paneel.
e. Gebruik geen botte of beschadigde bladen. Bij
niet-geslepen of onjuist geplaatste zaagbladen krijgt u een
nauwe zaagsnede, ontstaat te veel wrijving, komt het
zaagblad vast te zitten en treedt terugslag op.
f. Vergrendelingen van de zaagbladdiepte en
afschuinhoek moeten stevig zijn vastgezet voordat er
wordt gezaagd. Als het zaagblad tijdens het zagen
verschuift, kan het vast komen te zitten en treedt terugslag
op.
a. Wees vooral voorzichtig wanneer u in bestaande
muren of andere verborgen gedeelten zaagt. Het
vooruitstekende zaagblad kan voorwerpen zagen die
terugslag kunnen veroorzaken.
Functioneren van onderste beschermkap
a. Controleer voor ieder gebruik dat de onderste
zaagbladbeschermkap goed sluit. Gebruik de zaag
niet als de onderste beschermkap niet vrij beweegt en
zich niet ogenblikkelijk sluit. Klem of bind de onderste
beschermkap nooit vast in een geopende stand. Als de
zaag komt te vallen, kan de onderste beschermkap
verbogen raken. Breng de onderste beschermkap met de
terugtrekkende handgreep omhoog en controleer dat de
kap vrij kan bewegen en onder geen enkele hoek en bij
geen enkele zaagdiepte het zaagblad of een ander
onderdeel raakt.
b. Controleer het veermechanisme voor de onderste
beschermkap. Als de beschermkap en de veer niet
goed werken, moeten zij vóór gebruik worden
nagezien. Mogelijk werkt de onderste beschermkap traag
als gevolg van beschadigde onderdelen, ingedikte resten
van smeermiddelen of opeenhoping van vuil.
c. U mag de onderste beschermkap alleen handmatig
omhooghouden bij speciale bewerkingen, zoals
“invalzaagsneden” en “samengestelde zaagsneden”.
Breng de onderste beschermkap omhoog door de
handgreep terug te halen en laat de kap los zodra het
zaagblad in het materiaal dringt. Voor alle andere
zaagwerkzaamheden moet de onderste beschermkap
automatisch functioneren.
d.
Let er altijd goed op dat, voordat u de zaag op een
werkbank of op de vloer zet, de onderste
beschermkap het zaagblad bedekt. Als het zaagblad
niet wordt afgeschermd en nog draait, ‘loopt’ de zaag naar
achteren en wordt letsel of schade veroorzaakt. Houd
rekening met de tijd die het zaagblad nodig heeft om tot
stilstand te komen nadat u de schakelaar hebt losgelaten.
Overige risico’s.
Er kunnen zich bij het gebruik van dit gereedschap nog
meer risico’s voordoen, die mogelijk niet in de bijgesloten
veiligheidswaarschuwingen worden beschreven. Deze
risico’s kunnen zich voordoen door onoordeelkundig gebruik,
langdurig gebruik, enz.
Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften in acht worden
genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt,
kunnen bepaalde risico’s niet worden uitgesloten. Dit zijn
onder meer:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van draaiende of bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen
van onderdelen, messen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van gereedschap. Wanneer u langere periodes
met de machine werkt, kunt u het beste regelmatig een
pauze nemen.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat
vrijkomt tijdens het gebruik van uw gereedschap (bijvoor-
beeld: het werken met hout, met name eiken, beuken en
MDF.)
Zaagbladen
u Gebruik geen zaagbladen met een grotere of kleinere
diameter dan wordt aanbevolen. Raadpleeg de technische
gegevens voor de juiste afmetingen van het zaagblad.
Gebruik alleen de zaagbladen die worden opgegeven in
deze handleiding, en die voldoen aan EN 847-1.
u Waarschuwing! Gebruik nooit slijpschijven.
Veiligheid van anderen
u Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt gebruikt
door personen (waaronder kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht van
of met aanwijzingen over het gebruik van de machine door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
31
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
u Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Trillingen
De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de tech-
nische gegevens en de conformiteitverklaring, zijn gemeten
conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt
verstrekt. Hiermee kan het ene gereedschap met het andere
worden vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsem-
issie kan ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van
blootstelling.
Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het
werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van
de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop
het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan toene-
men tot boven het aangegeven niveau.
Bij beoordeling van de blootstelling aan trillingen met het doel
vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/EG
vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk
regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet bij een
inschatting van de blootstelling aan trillingen rekening worden
gehouden met de werkelijke gebruiksomstandigheden en
de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij
moet ook rekening worden gehouden met alle onderdelen
van de bedrijfscyclus, zoals wanneer het gereedschap wordt
uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt en
ook de aanlooptijd.
Etiketten op het gereedschap
De volgende symbolen worden met de datumcode op het
gereedschap weergegeven:
Waarschuwing! De gebruiker moet de instruc-
tiehandleiding lezen zodat het risico van letsel
wordt beperkt.
Elektrische veiligheid
Deze machine is dubbel geïsoleerd, daarom is
een aardeaansluiting niet noodzakelijk. Con-
troleer altijd of de stroomvoorziening overeen-
komt met de voltage op het typeplaatje.
u Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken
te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of een
Stanley Fat Max-servicecentrum
Functies
Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de
volgende functies.
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Vergrendelknop Uit-stand
3. Hoofdhandgreep
4. Steungreep
5. Knop asvergrendeling
6. Schoen
7. Zaagblad
8. Beschermkap voor zaagblad
9. Handgreep beschermkap
10. Opening voor stofafzuiging
Montage
Waarschuwing! Vóór het uitvoeren van de volgende
werkzaamheden moet het gereedschap zijn uitgeschakeld, de
stekker uit het stopcontact zijn getrokken, en het zaagblad tot
stilstand zijn gekomen.
Een zaagblad bevestigen en verwijderen (g. A)
Verwijderen
u Houd de vergrendelknop voor de as (5) ingedrukt en draai
het blad tot de asvergrendeling ingrijpt.
u Draai de bevestigingsschroef (11) van het zaagblad link-
som los met de bijgeleverde steeksleutel (12) en verwijder
de schroef.
u Verwijder de buitenste ring (13).
u Neem het zaagblad uit (7).
Monteren
u Plaats het zaagblad op de binnenste rand (14) en let erop
dat de pijl op het zaagblad en de pijl op het gereedschap
in dezelfde richting wijzen.
u Plaats de buitenste ring (13) op de as. Het opstaande
gedeelte van de ring moet van het zaagblad af wijzen.
u Plaats de bevestigingsschroef van het zaagblad (11) in het
gat.
u Houd de asvergrendelknop (5) ingedrukt.
u Draai de bevestigingsschroef van het zaagblad rechtsom
stevig vast met de bijgeleverde steeksleutel (12).
De parallelle geleider bevestigen en verwijderen
(afb. B)
u Met de langsgeleider kunt u in een rechte lijn zagen,
parallel aan de rand van het werkstuk.
Monteren
u Draai de vergrendelknop (16) los.
u Plaats de langsgeleider (17) in de openingen (18).
u Schuif de langsgeleider in de gewenste stand.
u Zet de vergrendelknop vast.
Verwijderen
u Draai de vergrendelknop los.
u Trek de langsgeleider los van het gereedschap.
32
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Gebruik van het gereedschap
Waarschuwing! Laat het gereedschap op zijn eigen snelheid
werken. Overbelast het gereedschap niet.
Dit gereedschap kan linkshandig en rechtshandig worden
gebruikt.
De zaaghoek instellen (afb. D)
u Controleer met een winkelhaak dat de hoek tussen het
zaagblad en de zool 90
o
is. Als de hoek niet gelijk is aan
90
o
, pas de hoek dan aan door als volgt te werk te gaan:
u Draai de vergrendelknop (19) los en ontgrendel de zool.
u Draai de borgmoer (20) op de afstelschroef (21) los.
u Schroef de stelschroef omhoog of omlaag tot de hoek 90°
is.
u Draai de borgmoer weer vast.
u Draai de vergrendelknop vast en vergrendel zo de zool op
zijn plaats.
De zaagdiepte instellen (afb. D)
De zaagdiepte moet worden ingesteld naar de dikte van het
werkstuk. De zaagdiepte moet ongeveer 2 mm meer zijn dan
de dikte van het werkstuk.
u Ontgrendel de zool door de knop (20) los te draaien.
u Verplaats de zaagzool (6) naar de gewenste positie. De
bijbehorende zaagdiepte kan op de schaalverdeling (21)
worden afgelezen.
u Vergrendel de zool door de knop vast te zetten.
De afschuinhoek afstellen (afb. E)
Dit gereedschap kan zo worden ingesteld dat hoeken tussen
0
o
en 45
o
kunnen worden gezaagd.
u Draai de vergrendelknop (19) los en ontgrendel de zool.
u Verplaats de zaagzool (6) naar de gewenste positie. De
bijbehorende verstekhoek kan worden afgelezen op de
schaal (24).
u Draai de vergrendelknop vast en vergrendel zo de zool op
zijn plaats.
In- en uitschakelen
u U schakelt het gereedschap in door de knop voor ver-
grendeling in de uit-stand (2) in de ontgrendelde stand te
duwen en de aan/uit-schakelaar (1) in te knijpen.
u U schakelt het gereedschap weer uit door de aan/uit-
schakelaar los te laten.
Zagen
Houd het gereedschap altijd met beide handen vast.
u Laat het blad een paar seconden draaien en begin dan
pas met zagen.
u Oefen tijdens het zagen slechts geringe druk op het
gereedschap uit.
u Druk de zool tijdens het zagen altijd tegen het werkstuk.
Opmerking: Let erop dat de punten van het zaagblad niet
oververhit raken.
De zichtgeleider gebruiken (afb. F)
Het gereedschap is voorzien van een zichtgeleider (25) voor
zagen in een rechte lijn.
u U kunt de zichtgeleider instellen op de hierna beschreven
wijze.
u Lijn de linkerrand van de zichtgeleider (25) uit met de
zaaglijn (26).
Stofafzuiging
Als u een stofzuiger wilt aansluiten op het gereedschap, hebt
u een adapter nodig.
u Plaats de adapter voor de stofafzuiging op de opening
voor stofafzuiging (10).
u Sluit de slang van de stofzuiger aan op de adapter.
Tips voor optimaal gebruik
u Gebruik altijd een type zaagblad dat geschikt is voor het
materiaal van het werkstuk en voor het type zaagsnede.
u Houd het gereedschap altijd met beide handen vast.
u Laat het blad een paar seconden draaien en begin dan
pas met zagen.
u Oefen tijdens het zagen slechts geringe druk op het
gereedschap uit.
u Druk de zool tijdens het zagen altijd tegen het werkstuk.
u Aangezien splintervorming bij de zaagsnede aan de
bovenzijde van het werkstuk onvermijdelijk is, kunt u het
beste zagen aan de kant waar splintervorming acceptabel
is.
u Wanneer u splintervorming zoveel mogelijk wilt beperken,
bijvoorbeeld bij het zagen van laminaat, kunt u een stuk
multiplex boven op het werkstuk klemmen.
u Ondersteun grote panelen zodat het risico op vastlopen
of terugslaan te zoveel mogelijk wordt beperkt. Grote
panelen zakken vaak door onder hun eigen gewicht.
u Er moeten steunen aan beide kanten onder het paneel
worden geplaatst: naast de zaaglijn en aan de rand van
het paneel waarin u zaagt.
u Houd nooit het stuk dat u wilt zagen in uw handen of op
uw been.
u Zet het werkstuk met klemmen vast op een stabiele
ondergrond. Het is belangrijk dat het werkstuk goed
wordt ondersteund zodat blootstelling van het lichaam,
vastlopen van het zaagblad of het verlies van controle tot
een minimum worden beperkt.
Onderhoud
Uw Stanley FatMax-gereedschap/-apparaat (met snoer/snoer-
loos) is ontworpen om gedurende lange tijd te werken met een
minimum aan onderhoud.
33
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de
juiste zorg voor het gereedschap en regelmatige reiniging.
Waarschuwing! Ga altijd als volgt te werk voor u onderhoud
aan het gereedschap (met snoer/snoerloos) uitvoert:
u Schakel de machine/het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
u Of schakel de machine/het gereedschap uit en neem de
accu uit, als de machine/het gereedschap een aparte accu
heeft.
u Of maak de accu helemaal leeg, als de accu is ingebouwd
en schakel de machine uit.
u Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoon-
maakt. Behalve regelmatige reiniging vraagt de lader geen
onderhoud.
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed-
schap/apparaat/lader met een zachte borstel of droge
doek.
u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een
vochtige doek.
Gebruik niet een schurend schoonmaakmiddel of een
schoonmaakmiddel op basis van een oplosmiddel.
u Open regelmatig de spanknop en tik erop zodat eventueel
stof uit het binnenste valt (indien van toepassing).
Netstekker vervangen (alleen VK en Ierland)
Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd:
u Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.
u Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de
nieuwe stekker.
u Verbind de blauwe draad met de nul-/neutraalpool.
Waarschuwing! Er moet geen verbinding tot stand worden
gebracht met de aardeaansluiting.
Volg de bevestigingsinstructies die bij stekkers van goede
kwaliteit worden geleverd.
Aanbevolen zekering: 13 A.
Het milieu beschermen
Z
Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s
waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij
het normale huishoudafval worden weggegooid.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled, wat de vraag naar grondstoffen
doet afnemen.
Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter
plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschik-
baar op www.2helpU.com
Technische gegevens
FME301
Ingangsspanning V
Ac
230
Vermogen W 1650
Snelheid onbelast Min.
-1
5500
Max. zaagdiepte mm 66
Zaagbladdiameter mm 190
Zaagbladboring mm 16
Tipbreedte zaagblad mm 1,8
Gewicht kg 3,9 (4,31 met zaagblad)
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 89,0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 100 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Waarde trillingsemissie (a
h,w
) 2,6 m/s
2
, meetonzekerheid (K) 1,5 m/s
2
(hout
zagen)
EG conformiteitsverklaring
RICHTLIJN VOOR MACHINES
%
FME301 - Cirkelzaag
Stanley Europe verklaart dat deze producten, die worden
beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:
2006/42/EC, EN60745-1:2010, EN60745-2-5:2010
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn
2014/30/EU en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Stanley Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
8-8-2016
1/80