DELTA DORE TYXAL+ CLT 8000 Installatie gids

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

LS14500 x 3 - 3.6 V - 7,8 Ah - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
Consumption stand-by : < 10 μA
Consumption : 120 mA max.
868,30 MHz et 868,95 MHz (EN 300 220) - 100 m Ý 300m
-10°C / +70°C
-10°C / +55°C
IP
IP 31
IK 06
75%
89 x 168 x 24 mm
270 gr.
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ë Ì)
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / :AWARTOÜĀ / Inhoud
www.deltadore.com
CLT 8000 TYXAL+
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie /
Inbedrijfstelling
~1,50 m
abc def
jklghi mno
tuvpqrs wxyz
abc def
jklghi mno
tuvpqrs wxyz
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
!
UP
HAUT
!
C
1 2
V1
V2
V3
D3D2
D1
3
3
4
Lithium battery
3 x LS 14500 3,6 V
1
1
2
2
abc def
jklghi mno
tuvpqrs wxyz
abc def
jklghi mno
tuvpqrs wxyz
Bloc piles à l’intérieur /
Battery unit inside /
Mit Batterie-Block /
Blocco batterie all’interno /
Bloque de pilas en el interior /
Zestaw baterii wewn¹trz /
Batterijblok binnenin
Instructions
Important
Product
Informations
FR
Notice d’installation
EN
Installation guide
DE
Installationsanleitung
IT
Guida di installazione
ES
Manual de instalación
PL
Instrukcja instalacji
NL
Installatiehandleiding
FR
Ê Séparez les
2 parties du boîtier.
EN
Ê Separate the
2 parts of the unit.
DE
Ê Öffnen Sie das
Gehäuse, indem Sie die
zwei Gehäuseteile
trennen.
IT
Ê Separare le 2 parti del
prodotto.
ES
Ê Separe las 2 partes de
la carcasa.
PL
Ê Oddziel obie
CZĂÜCIÒOBUDOWY
NL
Ê Scheid de twee delen
van de behuizing.
Ë Tracez et percez les trous
D1, D2 et D3.
Ë Mark and drill holes
D1, D2 and D3.
Ë Bohrstellen markieren und
Löcher D1, D2 und D3 bohren.
Ë Tracciare dei segni e fare dei
fori D1,D2 e D3
Ë Señale y perfore los orificios
D1, D2 y D3.
Ë 7YZNACZÒIÒWYWIERĀÒOTWORY
D1, D2 i D3.
Ë Markeer en boor de gaten
D1, D2 en D3.
Ì Fixez le socle avec les vis V1, V2
et V3.
!
à ne pas détériorer ou perdre
la pièce en caoutchouc
C
(néces-
saire à l’autoprotection).
Ì Mount the base using screws V1,
V2 and V3.
!
Do not damage or lose the
rubber part
C
(required for the
tamper alarm).
Ì Sockel mit Schrauben V1, V2 und
V3 befestigen.
!
Gummiteil nicht beschädigen
oder verlieren
C
(für Sabotag-
eschutz).
Ì Fissare il supporto con le viti V1,V2
e V3.
!
Non danneggiare o perdere
la parte in gomma
C
(necessaria
all’autoprotezione).
Ì Fije la base con los tornillos V1, V2
y V3.
!
no deteriore o pierda la pieza
de caucho
C
(necesaria para la
autoprotección).
Ì :AMOCUJÒPODSTAWĂÒZAÒPOMOCæÒ
WKRĂTWÒ6Ò6ÒIÒ6
!
ÒBYÒNIEÒUSZKODZIĀÒANIÒNIEÒZGUBIĀÒ
ELEMENTUÒGUMOWEGO
C
ÒKONIECZNEGOÒ
DOÒAUTOMATYCZNEJÒOCHRONY
Ì Bevestig de basis met de vijzen V1,
V2 en V3.
!
Wees voorzichtig dat u het
rubberen deel niet beschadigt/
verliest
C
(nodig voor bescherming
tegen vandalisme).
FR
Ê Mettez en place le bloc piles
en respectant son sens.
EN
Ê Fit the battery unit, observing
the right polarity.
DE
Ê Batterie-Block unter Beach-
tung der Polung einsetzen.
IT
Ê Inserire il blocco batterie
rispettando i poli
ES
Ê Coloque todas las pilas
respetando la polaridad.
PL
Ê 7åêÒZESTAWÒBATERIIÒPRZESTRZE
GAJæCÒPRAWIDåOWEGOÒKIERUNKU
NL
Ê Plaats het batterijblok in de
juiste richting.
Ë Refermez le boîtier et verrouillez-le.
Ë Close and lock the unit.
Ë Gehäuse schließen und verriegeln.
Ë Richiudere il prodotto e bloccarlo.
Ë Cierre la carcasa.
Ë :AMKNIJÒOBUDOWĂÒIÒZABLOKUJÒJæ
Ë Sluit de behuizing en vergrendel deze.
FR
Avant d’utiliser le clavier, vous devez l’associer au système (voir notice installation système).
EN
Before using the keypad, you must associate it with the system (refer to system installation guide).
DE
Vor der Verwendung der Bedieneinheit müssen Sie diese dem System zuordnen (siehe
Installationsanleitung System).
IT
Prima di utilizzare la tastiera, associarla al sistema (Vedi istruzioni «Sistema»).
ES
Antes de utilizar el teclado, debe asociarlo con el sistema (ver manual de instalación del sistema).
PL
0RZEDÒUêYCIEMÒKLAWIATURYÒNALEêYÒJæÒPOWIæZAĀÒZÒSYSTEMEMÒPATRZÒINSTRUKCJAÒINSTALACJIÒSYSTEMU
NL
Voordat u het toetsenbord gebruikt, moet u het koppelen aan het systeem (zie handleiding).
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
1
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
2
FR
Il est conseillé d’installer le clavier près d’un des accès principaux, si possible protégé par un détecteur
d’intrusion, et à hauteur du regard pour faciliter les manipulations.
EN
It is advisable to install the keypad near one of the main entrances, if possible protected by an intrusion
detector mounted at eye level for easier use.
DE
Die Bedieneinheit sollte an einem der Hauptzugänge zur bequemeren Bedienung in Augenhöhe
installiert, und möglichst durch einen Einbruchmelder geschützt werden.
IT
E’consigliato installare la tastiera vicino ad un accesso principale, se possibile protetta da un sensore di
intrusione, e all’altezza uomo per facilitare l’utilizzo.
ES
Se recomienda instalar el teclado cerca de uno de los accesos principales, protegido con un detector
de intrusión si es posible, y a la altura de la vista para facilitar su manipulación.
PL
!BYÒUåATWIĀÒOBSåUGĂÒZALECAÒSIĂÒMONTOWANIEÒKLAWIATURYÒWÒPOBLIêUÒGåWNYCHÒWEJÜĀÒNAÒWYSOKOÜCIÒ
WZROKUÒWÒMIARĂÒMOêLIWOÜCIÒZABEZPIECZAJæCÒJæÒCZUJNIKIEMÒWåAMANIA
NL
Het wordt aanbevolen om het toetsenbord in de buurt van een van de hoofdingangten te installeren,
indien mogelijk beveiligd door een bewegingsmelder, en op ooghoogte.
Ø max = 3 mm
Environmental class II
Autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement / Tamper alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und Abreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimozione
forzata / Autoprotección contra la apertura y el vandalismo / &UNKCJAÒANTYSABOTAêOWAÒWÒPRZYPADKUÒPRBYÒ
WYRWANIAÒLUBÒOTWARCIA / Automatische bescherming tegen opening en losrukken
EN 50131-3 / RTC 50131-3 / EN 50131-6 /
RTC 50131-6 / EN 50131-1 Grade 2

Documenttranscriptie

Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / :AWARTOÜĀ / Inhoud CLT 8000 TYXAL+ www.deltadore.com Notice d’installation FR EN Installation guide DE Installationsanleitung IT Guida di installazione ES Manual de instalación PL Instrukcja instalacji NL Installatiehandleiding abc abc def ghi jkl mno pqrs tuv wxyz Bloc piles à l’intérieur / Battery unit inside / Mit Batterie-Block / Blocco batterie all’interno / Bloque de pilas en el interior / Zestaw baterii wewn¹trz / Batterijblok binnenin Instructions Important Product Informations def ghi jkl mno pqrs tuv wxyz 1 LS14500 x 3 - 3.6 V - 7,8 Ah - Lithium Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years Consumption stand-by : < 10 μA Consumption : 120 mA max. FR Avant d’utiliser le clavier, vous devez l’associer au système (voir notice installation système). EN Before using the keypad, you must associate it with the system (refer to system installation guide). DE Vor der Verwendung der Bedieneinheit müssen Sie diese dem System zuordnen (siehe Installationsanleitung System). IT Prima di utilizzare la tastiera, associarla al sistema (Vedi istruzioni «Sistema»). ES Antes de utilizar el teclado, debe asociarlo con el sistema (ver manual de instalación del sistema). PL 0RZEDÒUêYCIEMÒKLAWIATURYÒNALEêYÒJæÒPOWIæZAĀÒZÒSYSTEMEMÒPATRZÒINSTRUKCJAÒINSTALACJIÒSYSTEMU  NL Voordat u het toetsenbord gebruikt, moet u het koppelen aan het systeem (zie handleiding). 868,30 MHz et 868,95 MHz (EN 300 220) - 100 m Ý 300m -10°C / +70°C Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja / Voorstelling -10°C / +55°C IP 31 IK 06 IP 2 Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie 75% 89 x 168 x 24 mm 270 gr. R&TTE 1999/5/CE abc def ghi jkl mno pqrs tuv wxyz EN 50131-3 / RTC 50131-3 / EN 50131-6 / RTC 50131-6 / EN 50131-1 Grade 2 abc def jkl mno tuv wxyz ~1,50 m ghi pqrs Environmental class II Autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement / Tamper alarm on opening or removal of unit / Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und Abreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimozione forzata / Autoprotección contra la apertura y el vandalismo / &UNKCJAÒANTYSABOTAêOWAÒWÒPRZYPADKUÒPR˜BYÒ WYRWANIAÒLUBÒOTWARCIA / Automatische bescherming tegen opening en losrukken Important product information (Ë Ì) 3 Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging 1 2 FR Il est conseillé d’installer le clavier près d’un des accès principaux, si possible protégé par un détecteur d’intrusion, et à hauteur du regard pour faciliter les manipulations. EN It is advisable to install the keypad near one of the main entrances, if possible protected by an intrusion detector mounted at eye level for easier use. DE Die Bedieneinheit sollte an einem der Hauptzugänge zur bequemeren Bedienung in Augenhöhe installiert, und möglichst durch einen Einbruchmelder geschützt werden. IT E’consigliato installare la tastiera vicino ad un accesso principale, se possibile protetta da un sensore di intrusione, e all’altezza uomo per facilitare l’utilizzo. ES Se recomienda instalar el teclado cerca de uno de los accesos principales, protegido con un detector de intrusión si es posible, y a la altura de la vista para facilitar su manipulación. PL !BYÒUåATWIĀÒOBSåUGĂ ÒZALECAÒSIĂÒMONTOWANIEÒKLAWIATURYÒWÒPOBLIêUÒGå˜WNYCHÒWEJÜĀ ÒNAÒWYSOKOÜCIÒ WZROKU ÒWÒMIARĂÒMOêLIWOÜCIÒZABEZPIECZAJæCÒJæÒCZUJNIKIEMÒWåAMANIA NL Het wordt aanbevolen om het toetsenbord in de buurt van een van de hoofdingangten te installeren, indien mogelijk beveiligd door een bewegingsmelder, en op ooghoogte. 3 ! V1 D1 HAUT UP ! V2 C FR Ê Séparez les 2 parties du boîtier. V3 D2 D3 Ø max = 3 mm Ë Tracez et percez les trous D1, D2 et D3. Ì Fixez le socle avec les vis V1, V2 et V3. ! à ne pas détériorer ou perdre la pièce en caoutchouc C (nécessaire à l’autoprotection). EN Ê Separate the 2 parts of the unit. Ë Mark and drill holes D1, D2 and D3. Ì Mount the base using screws V1, V2 and V3. ! Do not damage or lose the rubber part C (required for the tamper alarm). DE Ê Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die zwei Gehäuseteile trennen. Ë Bohrstellen markieren und Löcher D1, D2 und D3 bohren. Ì Sockel mit Schrauben V1, V2 und V3 befestigen. ! Gummiteil nicht beschädigen oder verlieren C (für Sabotageschutz). Ê Separare le 2 parti del prodotto. Ë Tracciare dei segni e fare dei fori D1,D2 e D3 IT ES PL NL Ê Separe las 2 partes de la carcasa. Ê Oddziel obie CZĂÜCIÒOBUDOWY Ê Scheid de twee delen van de behuizing. Ë Señale y perfore los orificios D1, D2 y D3. Ë 7YZNACZÒIÒWYWIERĀÒOTWORY D1, D2 i D3. Ë Markeer en boor de gaten D1, D2 en D3. Ì Fissare il supporto con le viti V1,V2 e V3. ! Non danneggiare o perdere la parte in gomma C (necessaria all’autoprotezione). Ì Fije la base con los tornillos V1, V2 y V3. ! no deteriore o pierda la pieza de caucho C (necesaria para la autoprotección). Ì :AMOCUJÒPODSTAWĂÒZAÒPOMOCæÒ WKRĂT˜WÒ6 Ò6ÒIÒ6 ! ÒBYÒNIEÒUSZKODZIĀ ÒANIÒNIEÒZGUBIĀÒ ELEMENTUÒGUMOWEGO C ÒKONIECZNEGOÒ DOÒAUTOMATYCZNEJÒOCHRONY  Ì Bevestig de basis met de vijzen V1, V2 en V3. ! Wees voorzichtig dat u het rubberen deel niet beschadigt/ verliest C (nodig voor bescherming tegen vandalisme). 4 Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie / Inbedrijfstelling 1 2 1 Lithium battery 3 x LS 14500 3,6 V 2 FR Ê Mettez en place le bloc piles en respectant son sens. Ë Refermez le boîtier et verrouillez-le. EN Ê Fit the battery unit, observing the right polarity. Ë Close and lock the unit. DE Ê Batterie-Block unter Beachtung der Polung einsetzen. Ë Gehäuse schließen und verriegeln. IT Ê Inserire il blocco batterie rispettando i poli Ë Richiudere il prodotto e bloccarlo. ES Ê Coloque todas las pilas respetando la polaridad. Ë Cierre la carcasa. PL Ê 7å˜êÒZESTAWÒBATERIIÒPRZESTRZE GAJæCÒPRAWIDåOWEGOÒKIERUNKU Ë :AMKNIJÒOBUDOWĂÒIÒZABLOKUJÒJæ NL Ê Plaats het batterijblok in de juiste richting. Ë Sluit de behuizing en vergrendel deze.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DELTA DORE TYXAL+ CLT 8000 Installatie gids

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor