BLACK+DECKER GW254 T1 de handleiding

Type
de handleiding
2
Copyright Black & Decker
English 7
Italiano 13
Deutsch 18
Français 26
Nederlands 32
EspaΓ±ol 38
PortuguΓͺs 44
EΓΓΓ‹Γ“ΓˆΓŽΒ· 50
32
Gefelicteerd!
Gefeliciteerd met de aankoop van de Black & Decker
bladzuiger/bladblazer, welke garant staat voor het
probleemloos opruimen van bladeren.
GW200 - Mastervac
Bladeren opzuigen
βœ”
Versnipperen
βœ”
GW225
Bladeren opzuigen
βœ”
Versnipperen
βœ”
Instelbare βœ”
blaasskracht
GW250 - Mastervac 123
Bladeren opzuigen
βœ”
Versnipperen
βœ”
Instelbare βœ”
blaasskracht
GW254
Bladeren opzuigen
βœ”
Versnipperen
βœ”
Flexibele
blaasbuis
βœ”
Voor optimaal gebruiksgemak is de machine
voorzien van:
β€’ Een krachtige motor voor een max.
blaascapaciteit en een zuig-/versnippercapaciteit.
β€’ Een unieke 5-bladswaaier voor het versnipperen
van bladeren in de verhouding 7:1.
β€’ Een unieke blaaskrachtinstelling op de blaaspijp
(GW250, GW225).
β€’ Unieke flexibele buisblazer voor meer grip en
comfort (GW254)
β€’ Ergonomisch ontwerp voor optimaal comfort
en gebruiksgemak.
β€’ Een ruime zuigopening voor snelle opname
van bladeren.
β€’ Een opvangzak met een inhoud van 35 l.
Beschrijving (Fig. A)
A
In dit handboek en de bijbehorende
illustraties wordt verwezen naar de
volgende machine-onderdelen:
GW200
1. Opzuig-/blaaskop
2. Aan/uit-schakelaar
3. Ontgrendelknop
4. Opzuigpijp (boven)
5. Opzuigpijp (onder)
9. Draagriem
10. Opvangzak
11. Snoerclip
GW225
1. Opzuig-/blaaskop
2. Aan/uit-schakelaar
3. Ontgrendelknop
4. Opzuigpijp (boven)
5. Opzuigpijp (onder)
6. Blaaspijp (boven)
7. Blaaspijp (onder)
8. Blaaskrachtinstelling
11. Snoerclip
12. Opvangzak
GW250
1. Opzuig-/blaaskop
2. Aan/uit-schakelaar
3. Ontgrendelknop
4. Opzuigpijp (boven)
5. Opzuigpijp (onder)
6. Blaaspijp (boven)
7. Blaaspijp (onder)
8. Blaaskrachtinstelling
9. Draagriem
10. Opvangzak
11. Snoerclip
GW254 (zie ook fig. B3)
1. Opzuig-/blaaskop
2. Aan/uit-schakelaar
3. Ontgrendelknop
4. Opzuigpijp (boven)
5. Opzuigpijp (onder)
6. Blaaspijp (boven)
9. Draagriem
10. Opvangzak
11. Snoerclip
13. Blaasbuis - midden
14. Blaasbuis - onder
15. Vergrendelingsknop
16. Blaasbuis – flexi-gedeelte
GW200/225/250/254
Gebruiksaanwijzing
33
Ken uw machine
Lees dit handboek aandachtig door en neem
vΓ³Γ³r, tijdens en na het gebruik van de machine
alle aanbevolen veiligheids-voorschriften in
acht. Onderhoud de machine met zorg.
Maak uzelf vertrouwd met de
bedieningsinstrumenten alvorens de
machine te gebruiken. Zorg er in de eerste
plaats voor dat u weet hoe de machine in
geval van nood moet worden gestopt.
Bewaar deze handleiding en alle andere
instructies zorgvuldig.
Veiligheidsinstructies
Training
6
m
360˚
β€’ Houd een veilige werkafstand in acht
als u de machine in blaasstand heeft
staan.
β€’ Laat de machine nooit bedienen door
kinderen of personen die niet met dit
type machine of de inhoud van deze
handleiding vertrouwd zijn.
β€’ Laat kinderen, andere personen of
dieren niet toe in de werkomgeving
wanneer u de machine gebruikt; de
minimum afstand tot de werkende
machine is 6m.
β€’ Degene die de machine bedient is
te allen tijde verantwoordelijk voor
ongelukken en eventueel gevaar dat
andere mensen en hun eigendommen
kunnen oplopen.
β€’ Uw machine is uitsluitend ontworpen
voor wisselstroom (netspanning) -
probeer nooit enige andere krachtbron
te gebruiken.
β€’ Sluit uw machine aan op het net en dus
nooit op een lichtaansluiting. Wij
bevelen een zekering van 10A aan.
β€’ Draag de machine nooit aan het snoer
en trek niet aan het snoer. Houd het
snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie en scherpe randen. Controleer het
snoer regelmatig en vervang het in
geval van beschadiging.
Voorbereiding
β€’ Bedien de machine nooit blootvoets of
wanneer u open sandalen draagt.
β€’ Draag degelijk schoeisel (schoenen met
profielzolen of rubberen laarzen) om uw
voeten te beschermen; pas gemaaid
gras is immers vochtig en glad.
β€’ Draag beschermende kleding. Draag
tijdens het werken met de machine in
blaasstand een veiligheidsbril ter
bescherming van uw ogen.
β€’ Draag een gezichts- of stofmasker
indien de werkomgeving stoffig is.
β€’ Neem voorzorgsmaatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de
geluidsdruk tijdens het werken
onaangenaam hoog is.
β€’ Draag geschikte werkkleding,
waaronder een lange broek ter
bescherming van uw benen.
Waarschuwing! Lang haar moet met een
elastiekje of speldjes boven de schouders
worden gehouden. Losvallende kleding,
stropdassen, sierraden en loshangende
riemen uit de buurt van de openingen en
bewegende onderdelen houden.
β€’ Controleer het snoer regelmatig en
vervang het in geval van beschadiging
of zichtbare veroudering.
β€’ Controleer de machine vΓ³Γ³r gebruik
zorgvuldig op beschadigingen om er
zeker van te zijn dat deze naar behoren
zal functioneren.
β€’ Gebruik de machine nooit wanneer
één van de onderdelen defect of
versleten is.
β€’ Zuig geen brandende materialen zoals
sigarettenpeuken op.
β€’ Gebruik de bladzuiger/bladblazer nooit
in een omgeving waar gassen aanwezig
zijn of explosiegevaar bestaat. De motor
produceert bij normaal gebruik namelijk
vonken.
β€’ Laat de machine nooit gebruiken door
personen die de leeftijd van 16 jaar nog
niet bereikt hebben of die deze
handleiding niet hebben gelezen.
U bent verantwoordelijk indien er zich
een ongeval voordoet.
Bediening
β€’ Gebruik de machine nooit in de
opzuigstand wanneer de opzuigpijpen
en de opvangzak niet gemonteerd zijn.
!
Schakel de machine altijd uit en haal altijd
de stekker uit het stopcontact wanneer:
β€’ U van de opzuig- naar de
blaasstand gaat.
β€’ Het snoer beschadigd of verstrikt is.
β€’ U de machine achterlaat.
β€’ U een obstakel uit de weg gaat
ruimen.
β€’ U een controle uit gaat voeren, de
machine wilt reinigen of herstellen.
β€’ Zorg dat de opzuigingang en
blaasuitgang van de machine tijdens het
werken niet vlak bij uw ogen of oren
komen.
34
β€’ Gebruik uw machine niet in de regen en
laat de machine niet nat worden.
Gebruik de machine niet op nat gras.
β€’ Gebruik uw machine uitsluitend bij
daglicht of bij voldoende kunstverlichting.
β€’ Steek geen grindpaden of wegen over
als de machine in de blaas/zuigstand
aanstaat.
β€’ Zorg altijd voor een juiste, stabiele
houding, vooral op hellingen.
β€’ Zuig nooit materialen op die vervuild
kunnen zijn met ontvlambare of
brandbare vloeistoffen, zoals benzine en
gebruik de machine nooit in omgevingen
waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
β€’ Plaats geen voorwerpen in de
openingen van de machine. Gebruik de
machine nooit wanneer de openingen
geblokkeerd zijn. Houd de openingen vrij
van haar, lint, stof en andere voorwerpen
die de luchtstroom kunnen belemmeren.
Waarschuwing! Gebruik de machine
steeds in overeenstemming met de
aanwijzingen in deze handleiding. Uw
machine is bedoeld om in staande positie
te worden gebruikt. Gebruik in een andere
positie kan tot ongelukken leiden. Schakel
de machine dus nooit in wanneer deze op
zijn kant of ondersteboven ligt.
Onderhoud en opslag
β€’ Berg niet in gebruik zijnde elektrische
machines op in een droge, afgesloten
ruimte, buiten het bereik van kinderen.
β€’ Gebruik geen oplos- of
reinigingsmiddelen om uw machine te
reinigen. Gebruik een botte schraper
om gras en vuil te verwijderen. Haal
altijd de stekker uit het stopcontact
alvorens de machine te reinigen.
β€’ Gebruik de machine nooit wanneer enig
onderdeel defect is; vervang alle
defecte delen alvorens de machine te
starten.
β€’ Controleer regelmatig of alle
moeren, bouten en schroeven goed
aangedraaid zijn.
β€’ Gebruik uitsluitend originele Black &
Decker onderdelen en accessoires.
β€’ Nieuwe ventilators zijn via het
Black & Decker servicecentrum
verkrijgbaar.
Waarschuwing! Als het snoer beschadigd
is, dient deze te worden vervangen door:
Stekker type B&D onderdeelnummer
Euro 370017-02
Het beleid van Black & Decker is erop gericht zijn
producten continu te verbeteren. Daarom is het
recht voorbehouden de productspecificaties zonder
bericht vooraf te wijzigen.
Dubbele isolatie
Uw machine is dubbel geΓ―soleerd. Dit betekent
dat alle externe metalen onderdelen elektrisch
gescheiden zijn van de krachtbron door
toepassing van een extra isolatielaag
tussen de elektrische en mechanische
delen. Dubbele isolatie betekent een
grotere elektrische veiligheid en maakt
aarding van de machine overbodig.
Montage alvorens de machine in
gebruik te nemen (Fig. B & F)
Montage van de opzuigpijp (Fig. B1)
B
β€’ Monteer beide opzuigpijpen tesamen
vΓ³Γ³r gebruik.
β€’ De montage verloopt gemakkelijker als
u wat zeepsop op het
verbindingsgebied aanbrengt.
β€’ Plaats de markeringsribben op de
bovenste (4) en onderste pijp (5)
tegenoverelkaar en druk ze stevig aan.
β€’ Beide onderdelen stevig tegen elkaar
aandrukken totdat de klem vastzit,
zoals per doorsnede detail.
(Nooit afzonderlijk gebruiken.)
β€’ Deze onderdelen mogen om
veiligheidsredenen niet na de montage
opnieuw uit elkaar worden gehaald.
Montage van de blaasbuis (Fig. B2)
β€’ De blaasbuis moet voor het gebruik in
elkaar gezet worden.
β€’ De montage verloopt gemakkelijker als
u wat zeepsop op de verbinding
aanbrengt.
β€’ Zet de plaatsingribbeltjes op de
bovenste (6) en de onderste (7) buizen
op één lijn.
β€’ Druk beide onderdelen stevig tegen
elkaar aan totdat de klem vastzit (nooit
afzonderlijk gebruiken).
β€’ Deze onderdelen mogen om
veiligheidsredenen niet na de montage
opnieuw uit elkaar worden gehaald.
Blaasbuis (GW254) (Fig. B3)
β€’ Schuif de onderste buis (14) over de
middelste buis (13), totdat de
vergrendelingsknop (15) op zijn plaats
vastklikt.
35
β€’ Zet het kruisteken op de blaasbuis in
lijn met het kruisteken op de bovenste
blaasbuis (6).
β€’ Steek de gemonteerde blaasbuis in de
bovenste blaasbuis en draai deze
totdat deze op zijn plaats vastklikt.
β€’ Ook kunt u het flexi-stuk (16) tussen de
bovenste blaasbuis en het
samengestelde gedeelte van de
blaasbuis zetten. Met het flexi-gedeelte
kunt u de machine beter en
gemakkelijker bedienen.
Montage van de draagriem
(GW250) (Fig. B4)
β€’ Bevestig de draagriem indien gewenst
aan de opzuig-/blaaskop en pas de
lengte aan aan de gebruiker.
Waarschuwing! De schouderriem mag
alleen tijdens de zuigstand worden
gebruikt. De schouderriem nooit tijdens de
blaasstand gebruiken.
Draagriem (GW254) (Fig. B5 & B6)
Voor gebruik in de flexi-blaas of de
opzuigstand.
β€’ Bevestig de kleine lus over de T-greep.
β€’ Stel de grote lus in naar wens van de
gebruiker.
β€’ De machine kan nu over de schouder
worden gehangen en worden gebruikt
zoals aangegeven.
Opvangzak (GW225) (Fig. F8)
F
β€’ De opvangzak met behulp van de
bajonetfitting aan de zuiguitlaat
vastmaken.
Aan/uit-schakelaar (Fig. C)
C
β€’ De aan/uit-schakelaar (2) bevindt zich
op de handgreep van de opzuig-/
blaaskop.
β€’ Zet de machine aan door de schakelaar
naar voren te schuiven.
β€’ De schakelaar werkt niet wanneer de
ontgrendelknop (3) is ingedrukt.
β€’ Zet de machine uit door de schakelaar
naar achteren te duwen.
Snoerclip (Fig. D)
D
β€’ Een snoerclip is achter in de opzuig-/
blaaskop ingebouwd.
β€’ Maak de verbinding tussen het
verlengsnoer en het uitgaande snoertje
van de machine.
β€’ Maak een lus in het verlengsnoer en
plaats dit in de voorzlene snoerclip.
Gebruik van de machine (Fig. E)
Draag steeds een veiligheidsbril wanneer u
de machine in de blaas- of opzuigstand
gebruikt. Draag ook een gezichts- of
stofmasker indien de werkomgeving stoffig
is.
Blaasstand (GW250/GW254)
β€’ Controleer of de machine uitgeschakeld
is en of de stekker uit het stopcontact
is verwijderd.
E
β€’ Bevestig de blaaspijp (6) op de opzulg-/
blaaskop (1) (Fig. E1). Plaats de pijp
zoals afgebeeld en draai deze
vervolgens totdat de grendel/
ontgrendelpal volledig vergrendeld is
(Fig. E2).
β€’ Houd de blaaspijp ongeveer 20cm
boven de grond. Schakel de machine in
en loop rustig van links naar rechts
zwaaiend vooruit. Houd het
opgehoopte afval- of bladermateriaal
daarbij voor u (Fig. E4).
Blaaskrachtinstelling (GW225/GW250)
(Fig. E5)
β€’ Stand A - Maximale blaassnelheid.
β€’ Stand B - Blaasvermogen instelbaar
tussen A en C. Druk hiervoor op de
vergrendeling zoals afgebeeld en schuif
de hoger/lager-schakelaar in de
gewenste stand. Laat de schakelaar los
om de machine op de ingestelde
snelheid te vergrendelen.
β€’ Stand B - Minimale blaassnelheid.
β€’ Zodra het afval- of bladermateriaal
bijeen geblazen is, kunt u de machine in
de opzuigstand zetten om het afval op
te zuigen.
Verwijderen van de blaas-/
opzuigpijp (Fig. F)
β€’ Schakel de machine uit en haal de
stekker uit het stopcontact. (Staat de
machine in opzuigstand, verwijder dan
de opvangzak.)
F
β€’ Druk de ontgrendelingsknop in zoals
afgebeeld (Fig. F1) en zorg ervoor dat
de pijp niet op de grond valt.
β€’ De ontgrendelingsknop werkt niet
wanneer de aan/uit-schakelaar op β€œaan”
staat.
NEDERLANDS
36
Opzuigstand (Fig. E & F)
β€’ Schakel de machine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
E
β€’ Bevestig de opzuigpijp zoals hierboven
beschreven voor de blaasstand
(Fig. E1 & Fig. E3).
Bevestig de opvangzak als volgt:
F
β€’ Brengen de nokken op de aansluiting
van de opvangzak in lijn met de sleuven
op de zuiguitlaat (fig. F2).
β€’ Schuif de aansluiting van de opvangzak
op de zuiguitlaat en draai de aansluiting
vast (fig. F3).
β€’ Zet de voorzijde van de opvangzak in
de klem aan de onderzijde van de
zuigbuis (Fig. F4).
β€’ Plaats de achterzijde van de opvangzak
met behulp van de nylon band over de
lip aan de achterzijde van het motorhuis
(Fig. F5 & F6).
β€’ Controleer of de rits van de opvangzak
dicht zit voordat u het apparaat in
werking stelt (Fig. F5).
β€’ Houd de buis enigzins boven de
bladeren/takjes. Zet de bladruimer aan
en maak een zwaaiende beweging.
De bladeren/takjes worden vervolgens
de buis ingezogen, versnippert en in de
opvangzak gegooid (Fig. F7).
β€’ Naarmate de opvangzak wordt gevuld,
neemt de zuigkracht af. Zet de bladruimer
uit en haal de stekker uit het stopcontact.
β€’ Om de opvangzak te verwijderen,
gebruikt u de kunststof hendel (fig. F6)
en maakt u de aansluiting los. Open de
ritssluiting en ledig de opvangzak
voordat u verdergaat (fig. F9).
Het bevestigen van het wiel aan de
bladruimer (Fig. G) (alleen K-modellen)
β€’ Isoleer het product van de electriciteit
voordat u het wiel bevestigt.
Let op: Mag alleen in de zuigstand worden
gebruikt.
G
β€’ Zet het wiel op de zuigbuis.
Opzoeken van storingen
Schakel de machine uit en haal de stekker
uit het stopcontact alvorens
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
Machine werkt niet (1) Controleer de
netspanning.
(2) Controleer de zekering en
vervang deze indien nodig.
Machine werkt niet (3) Controleer of de blaas-/
opzuigpijp op de juiste
wijze gemonteerd is.
(4) Indien de zekering bij
herhaling springt, haal dan
onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en neem
contact op met uw dealer
of servicedienst.
Zwakke opzuigkracht/ (1) Schakel de machine uit en
hoog, schel geluid haal de stekker uit het
stopcontact. Het afval valt
dan uit de pijp.
(2) Verwijder en ledig de
opvangzak.
(3) Controleer of de in- en
uitgangsopeningen van de
pijp vrij zijn.
(4) Verwijder al het afval in
en rondom de waaier.
(5) Indien de opzuigkracht
zwak blijft, haal dan
onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en neem
dan contact op met uw
dealer of servicedienst.
Slechte resultaten (1) Schakel de machine uit,
bij versnipperen haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder
de opvangzak.
(2) Verwijder de opzuigpijp
en controleer de waaier.
(3) Verwijder al het afval dat
op de waaiermessen ligt.
(4) Indien de waaier
gebarsten of beschadigd
is, gelieve deze niet langer
te gebruiken en contact op
te nemen met uw dealer of
servicedienst.
Reiniging van uw machine
Trek de stekker uit het stopcontact voor
reiniging of onderhoud. Houd uw machine
droog. In geen geval spuiten met water.
β€’ Reinig uw machine regelmatig.
β€’ Verwijder de bladeren die aan de binnenzijde
van de opzuigpijp vastzitten.
β€’ De kunststof onderdelen mogen met een mild
reinigingsproduct en een met warm water
bevochtigde doek gereinigd worden.
β€’ Gebruik geen reiningsmiddelen op basis van
chemicaliΓ«n, deze zouden de kunststof delen
kunnen beschadigen.
Uw machine heeft zelfsmerende lagers,
smeren is niet noodzakelijk.
37
NEDERLANDS
EG-verklaring van overeenstemming
GW200/GW225/GW250/GW254
Black & Decker verklaart dat deze elektrische
machines in overeenstemming zijn met:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/EEG, bladblazer/-zuiger ≀ 9,5 m
3
/min,
Annex V
Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens
2000/14/EEG:
L
pA
(geluidsdruk) dB(A) 90
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 103
L
WA
(gegarandeerd) dB(A) 105
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van
de versnelling overeenkomstig
EN 50144: < 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
12-06-2002
Milieu
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
recyclen van afgedankte Black & Decker
producten. Deze service is kosteloos.
Om gebruik van deze service te maken,
dient u het product aan een van onze
servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com.
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten
en biedt een uitstekende garantie.
Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op
uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese
Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop defect raken
tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan
garanderen wij de kosteloze vervanging van
defecte onderdelen, de reparatie van het product of
de vervanging van het product, tenzij:
β€’ Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele toepassingen
of verhuurdoeleinden;
β€’ Het product onoordeelkundig is gebruikt;
β€’ Het product is beschadigd door invloeden van
buitenaf of door een ongeval;
β€’ Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan
onze servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of
een van onze servicecentra. U kunt het adres van
het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de
adressen op de achterzijde van deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer
informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com.
Andere machines voor gebruik
in de tuin
Black & Decker heeft een compleet assortiment
machines die het leven in de tuin vereenvoudigen.
Als u meer informatie over de volgende producten
wenst, neemt u dan contact op met ons Service-
en Informatiecentrum (zie de adrespagina aan het
eind van deze handleiding) of uw plaatselijke
Black & Decker dealer.
Strimmers
Kettingzagen
Heggenscharen
Grasmaaiers
Verticuteerders
Bladruimers
Hakselaars
Niet ieder product is verkrijgbaar in alle landen.
verktΓΈj?
β—†
Onko tΓ€mΓ€ ensimmΓ€inen
B&D-koneesi?
β—†
Eβ€ΊΓ“Β·Γˆ ÙÔ Γ‚ΓšΓΒ·ΓΓ‚β€ΊΓ”
Β·Λ˜Γ™ο¬ Γ‹ ο£ΏΓšΓ’Γ™Γ‹ Γ›Β·Λœ Β·ΓΓ”ΓšΒΏ?
β—†
Yes
β—†
Ja
β—†
Oui
β—†
Si
β—†
Ja
β—†
SΓ­
β—†
Sim
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
KyllΓ€
β—†
‘·È
β—†
No
β—†
Nein
β—†
Non
β—†
No
β—†
Nee
β—†
No
β—†
NΓ£o
β—†
Nej
β—†
Nei
β—†
Nej
β—†
Ei
β—†
√¯È
β—†
Dealer address
β—†
HΓ€ndleradresse
β—†
Cachet du revendeur
β—†
Indirizzo del
rivenditore
β—†
Adres van de dealer
β—†
DirecciΓ³n del detallista
β—†
Morada do
revendedor
β—†
Γ…terfΓΆrsΓ€ljarens adress
β—†
Forhandlerens adresse
β—†
Forhandler
adresse
β—†
JΓ€lleenmyyjΓ€n osoite
β—†
Β’ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹ Β·Γ“Γ™Γˆο£ΏΓšΓ”Γ›Γ’ο£ΏΓ”Λ˜
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
✍
β—†
Is this tool a gift?
β—†
Ist dieses GerΓ€t
ein Geschenk?
β—†
S’agit-il d’un cadeau?
β—†
Si tratta di un regalo?
β—†
Kreeg u de
machine als cadeau?
β—†
ΒΏHa recibido
usted esta herramienta como regalo?
β—†
Recebeu esta ferramenta como
presente?
β—†
Γ„r verktyget en gΓ₯va?
β—†
Er verktΓΈyet en gave?
β—†
Er verktΓΈjet
en gave?
β—†
Onko kone lahja?
β—†
βˆ†Γ” Γ‚ΓšΓΒ·ΓΓ‚β€ΊΓ” Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ β€°Γ’ΓšΓ”?
β—†
Yes
β—†
Ja
β—†
Oui
β—†
Si
β—†
Ja
β—†
SΓ­
β—†
Sim
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
KyllΓ€
β—†
‘·È
β—†
No
β—†
Nein
β—†
Non
β—†
No
β—†
Nee
β—†
No
β—†
NΓ£o
β—†
Nej
β—†
Nei
β—†
Nej
β—†
Ei
β—†
√¯È
β—†
Is this tool your first purchase?
β—†
Ist
dieses GerΓ€t ein Erstkauf?
β—†
Est-ce un
1er achat?
β—†
Questo prodotto Γ¨ il suo
primo acquisto?
β—†
Is deze machine uw
eerste aankoop?
β—†
ΒΏEs esta
herramienta la primera de este tipo?
β—†
Esta ferramenta Γ© a sua primeira
compra?
β—†
Γ„r detta ditt fΓΆrsta B&D-
verktyg?
β—†
Er dette ditt fΓΈrste B&D
verktΓΈy?
β—†
Er dette dit fΓΈrste B&D
Dealer address Date of purchase
HΓ€ndleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
DirecciΓ³n del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Γ…terfΓΆrsΓ€ljarens adress InkΓΆpsdatum
Forhandlerens adresse InnkjΓΈpsdato
Forhandler adresse IndkΓΈbsdato
JΓ€lleenmyyjΓ€n osoite OstopΓ€ivΓ€
Β’ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹ Β·Γ“Γ™Γˆο£ΏΓšΓ”Γ›Γ’ο£ΏΓ”Λ˜ βˆΓŒΓ‚ΓšΓ”ΓŒΓ‹Γ“β€ΊΒ· Β·ΓΓ”ΓšΒΏΛœ
✁
β—†
Name
β—†
Name
β—†
Nom
β—†
Nome
β—†
Naam
β—†
Nombre
β—†
Nome
β—†
Namn
β—†
Navn
β—†
Navn
β—†
Nimi
β—†
βˆšΓ“Γ”ΓŒΒ·:
...........................................................
β—†
Address
β—†
Adresse
β—†
Adresse
β—†
Indirizzo
β—†
Adres
β—†
DirecciΓ³n
β—†
Morada
β—†
Adress
β—†
Adresse
β—†
Adresse
β—†
Osoite
β—†
Β’ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹:
...........................................................
...........................................................
β—†
Town
β—†
Ort
β—†
Ville
β—†
CittΓ‘
β—†
Plaats
β—†
Ciudad
β—†
Localidade
β—†
Ort
β—†
By
β—†
By
β—†
Paikkakunta
β—†
¢fiÏË:
...........................................................
β—†
Postal code
β—†
Postleitzahl
β—†
Code
postal
β—†
Codice postale
β—†
Postcode
β—†
CΓ³digo
β—†
CΓ³digo postal
β—†
Postnr.
β—†
Postnr.
β—†
Postnr.
β—†
Postinumero
β—†
βˆ«Λ†β€°ΓˆΓŽο¬Λœ
...........................................................
β—†
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
β—†
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
mΓΆchten.
β—†
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
β—†
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
β—†
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
β—†
SeΓ±ale en la casilla sino quiere recibir
informaciΓ³n.
β—†
Por favor, assinale com
uma cruz se nΓ£o desejar receber
informação.
β—†
VΓ€nligen kryssa fΓΆr i
rutan om Ni inte vill ha information.
β—†
Vennligst kryss av dersom du ikke
ΓΈnsker informasjon.
β—†
Venligst sæt
kryds i ruden sΓ₯fremt De ikke mΓ₯tte
ΓΈnske at modtage information.
β—†
MerkitkÀÀ rasti ruutuun, mikÀli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
β—†
ΒΆΒ·ΓšΒ·ΓŽΒ·ΓΓ‚β€ΊΓ›Γ™Γ‚ Ó· Γ›Γ‹ΓŒΓ‚ΓˆΓ’Γ›Γ‚Γ™Γ‚ ¿Ó
‰ÂÓ ı€ÏÂÙ ӷ ο£ΏΒΏΓšΓ‚Γ™Γ‚ ο£ΏΓΓ‹ΓšΓ”ΓŠΓ”Γšβ€ΊΓ‚Λœ.

Documenttranscriptie

English 7 Italiano 13 Deutsch 18 Français 26 Nederlands 32 Español 38 Português 44 EÏÏËÓÈη 50 Copyright Black & Decker 2 GW200/225/250/254 Gefelicteerd! Gefeliciteerd met de aankoop van de Black & Decker bladzuiger/bladblazer, welke garant staat voor het probleemloos opruimen van bladeren. GW200 - Mastervac Bladeren opzuigen βœ” Versnipperen βœ” GW225 Bladeren opzuigen βœ” Versnipperen βœ” Instelbare βœ” blaasskracht GW250 - Mastervac 123 Bladeren opzuigen βœ” Versnipperen βœ” Instelbare βœ” blaasskracht GW254 Bladeren opzuigen βœ” Versnipperen βœ” Flexibele blaasbuis βœ” Voor optimaal gebruiksgemak is de machine voorzien van: • Een krachtige motor voor een max. blaascapaciteit en een zuig-/versnippercapaciteit. • Een unieke 5-bladswaaier voor het versnipperen van bladeren in de verhouding 7:1. • Een unieke blaaskrachtinstelling op de blaaspijp (GW250, GW225). • Unieke flexibele buisblazer voor meer grip en comfort (GW254) • Ergonomisch ontwerp voor optimaal comfort en gebruiksgemak. • Een ruime zuigopening voor snelle opname van bladeren. • Een opvangzak met een inhoud van 35 l. Beschrijving (Fig. A) A In dit handboek en de bijbehorende illustraties wordt verwezen naar de volgende machine-onderdelen: GW200 1. Opzuig-/blaaskop 2. Aan/uit-schakelaar 3. Ontgrendelknop 4. Opzuigpijp (boven) 5. Opzuigpijp (onder) 9. Draagriem 10. Opvangzak 11. Snoerclip 32 Gebruiksaanwijzing GW225 1. Opzuig-/blaaskop 2. Aan/uit-schakelaar 3. Ontgrendelknop 4. Opzuigpijp (boven) 5. Opzuigpijp (onder) 6. Blaaspijp (boven) 7. Blaaspijp (onder) 8. Blaaskrachtinstelling 11. Snoerclip 12. Opvangzak GW250 1. Opzuig-/blaaskop 2. Aan/uit-schakelaar 3. Ontgrendelknop 4. Opzuigpijp (boven) 5. Opzuigpijp (onder) 6. Blaaspijp (boven) 7. Blaaspijp (onder) 8. Blaaskrachtinstelling 9. Draagriem 10. Opvangzak 11. Snoerclip GW254 (zie ook fig. B3) 1. Opzuig-/blaaskop 2. Aan/uit-schakelaar 3. Ontgrendelknop 4. Opzuigpijp (boven) 5. Opzuigpijp (onder) 6. Blaaspijp (boven) 9. Draagriem 10. Opvangzak 11. Snoerclip 13. Blaasbuis - midden 14. Blaasbuis - onder 15. Vergrendelingsknop 16. Blaasbuis – flexi-gedeelte • Ken uw machine Draag een gezichts- of stofmasker indien de werkomgeving stoffig is. • Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk tijdens het werken onaangenaam hoog is. • Draag geschikte werkkleding, waaronder een lange broek ter bescherming van uw benen. Waarschuwing! Lang haar moet met een elastiekje of speldjes boven de schouders worden gehouden. Losvallende kleding, stropdassen, sierraden en loshangende riemen uit de buurt van de openingen en bewegende onderdelen houden. • Controleer het snoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging of zichtbare veroudering. • Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze naar behoren zal functioneren. • Gebruik de machine nooit wanneer één van de onderdelen defect of versleten is. • Zuig geen brandende materialen zoals sigarettenpeuken op. • Gebruik de bladzuiger/bladblazer nooit in een omgeving waar gassen aanwezig zijn of explosiegevaar bestaat. De motor produceert bij normaal gebruik namelijk vonken. • Laat de machine nooit gebruiken door personen die de leeftijd van 16 jaar nog niet bereikt hebben of die deze handleiding niet hebben gelezen. U bent verantwoordelijk indien er zich een ongeval voordoet. Lees dit handboek aandachtig door en neem vóór, tijdens en na het gebruik van de machine alle aanbevolen veiligheids-voorschriften in acht. Onderhoud de machine met zorg. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsinstrumenten alvorens de machine te gebruiken. Zorg er in de eerste plaats voor dat u weet hoe de machine in geval van nood moet worden gestopt. Bewaar deze handleiding en alle andere instructies zorgvuldig. Veiligheidsinstructies 6m 360˚ Training • Houd een veilige werkafstand in acht als u de machine in blaasstand heeft staan. • Laat de machine nooit bedienen door kinderen of personen die niet met dit type machine of de inhoud van deze handleiding vertrouwd zijn. • Laat kinderen, andere personen of dieren niet toe in de werkomgeving wanneer u de machine gebruikt; de minimum afstand tot de werkende machine is 6m. • Degene die de machine bedient is te allen tijde verantwoordelijk voor ongelukken en eventueel gevaar dat andere mensen en hun eigendommen kunnen oplopen. • Uw machine is uitsluitend ontworpen voor wisselstroom (netspanning) probeer nooit enige andere krachtbron te gebruiken. • Sluit uw machine aan op het net en dus nooit op een lichtaansluiting. Wij bevelen een zekering van 10A aan. • Draag de machine nooit aan het snoer en trek niet aan het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. Controleer het snoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Voorbereiding Bedien de machine nooit blootvoets of wanneer u open sandalen draagt. • Draag degelijk schoeisel (schoenen met profielzolen of rubberen laarzen) om uw voeten te beschermen; pas gemaaid gras is immers vochtig en glad. • Draag beschermende kleding. Draag tijdens het werken met de machine in blaasstand een veiligheidsbril ter bescherming van uw ogen. • ! Bediening • Gebruik de machine nooit in de opzuigstand wanneer de opzuigpijpen en de opvangzak niet gemonteerd zijn. Schakel de machine altijd uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer: • U van de opzuig- naar de blaasstand gaat. • Het snoer beschadigd of verstrikt is. • U de machine achterlaat. • U een obstakel uit de weg gaat ruimen. • U een controle uit gaat voeren, de machine wilt reinigen of herstellen. • Zorg dat de opzuigingang en blaasuitgang van de machine tijdens het werken niet vlak bij uw ogen of oren komen. 33 • Gebruik uw machine niet in de regen en laat de machine niet nat worden. Gebruik de machine niet op nat gras. • Gebruik uw machine uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstverlichting. • Steek geen grindpaden of wegen over als de machine in de blaas/zuigstand aanstaat. • Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding, vooral op hellingen. • Zuig nooit materialen op die vervuild kunnen zijn met ontvlambare of brandbare vloeistoffen, zoals benzine en gebruik de machine nooit in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn. • Plaats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Gebruik de machine nooit wanneer de openingen geblokkeerd zijn. Houd de openingen vrij van haar, lint, stof en andere voorwerpen die de luchtstroom kunnen belemmeren. Waarschuwing! Gebruik de machine steeds in overeenstemming met de aanwijzingen in deze handleiding. Uw machine is bedoeld om in staande positie te worden gebruikt. Gebruik in een andere positie kan tot ongelukken leiden. Schakel de machine dus nooit in wanneer deze op zijn kant of ondersteboven ligt. Onderhoud en opslag • Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. • Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen om uw machine te reinigen. Gebruik een botte schraper om gras en vuil te verwijderen. Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de machine te reinigen. • Gebruik de machine nooit wanneer enig onderdeel defect is; vervang alle defecte delen alvorens de machine te starten. • Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en schroeven goed aangedraaid zijn. • Gebruik uitsluitend originele Black & Decker onderdelen en accessoires. • Nieuwe ventilators zijn via het Black & Decker servicecentrum verkrijgbaar. Waarschuwing! Als het snoer beschadigd is, dient deze te worden vervangen door: Stekker type B&D onderdeelnummer Euro 370017-02 34 Het beleid van Black & Decker is erop gericht zijn producten continu te verbeteren. Daarom is het recht voorbehouden de productspecificaties zonder bericht vooraf te wijzigen. Dubbele isolatie Uw machine is dubbel geïsoleerd. Dit betekent dat alle externe metalen onderdelen elektrisch gescheiden zijn van de krachtbron door toepassing van een extra isolatielaag tussen de elektrische en mechanische delen. Dubbele isolatie betekent een grotere elektrische veiligheid en maakt aarding van de machine overbodig. Montage alvorens de machine in gebruik te nemen (Fig. B & F) B Montage van de opzuigpijp (Fig. B1) • Monteer beide opzuigpijpen tesamen vóór gebruik. • De montage verloopt gemakkelijker als u wat zeepsop op het verbindingsgebied aanbrengt. • Plaats de markeringsribben op de bovenste (4) en onderste pijp (5) tegenoverelkaar en druk ze stevig aan. • Beide onderdelen stevig tegen elkaar aandrukken totdat de klem vastzit, zoals per doorsnede detail. (Nooit afzonderlijk gebruiken.) • Deze onderdelen mogen om veiligheidsredenen niet na de montage opnieuw uit elkaar worden gehaald. Montage van de blaasbuis (Fig. B2) • De blaasbuis moet voor het gebruik in elkaar gezet worden. • De montage verloopt gemakkelijker als u wat zeepsop op de verbinding aanbrengt. • Zet de plaatsingribbeltjes op de bovenste (6) en de onderste (7) buizen op één lijn. • Druk beide onderdelen stevig tegen elkaar aan totdat de klem vastzit (nooit afzonderlijk gebruiken). • Deze onderdelen mogen om veiligheidsredenen niet na de montage opnieuw uit elkaar worden gehaald. Blaasbuis (GW254) (Fig. B3) • Schuif de onderste buis (14) over de middelste buis (13), totdat de vergrendelingsknop (15) op zijn plaats vastklikt. • • • Zet het kruisteken op de blaasbuis in lijn met het kruisteken op de bovenste blaasbuis (6). Steek de gemonteerde blaasbuis in de bovenste blaasbuis en draai deze totdat deze op zijn plaats vastklikt. Ook kunt u het flexi-stuk (16) tussen de bovenste blaasbuis en het samengestelde gedeelte van de blaasbuis zetten. Met het flexi-gedeelte kunt u de machine beter en gemakkelijker bedienen. Montage van de draagriem (GW250) (Fig. B4) • Bevestig de draagriem indien gewenst aan de opzuig-/blaaskop en pas de lengte aan aan de gebruiker. Waarschuwing! De schouderriem mag alleen tijdens de zuigstand worden gebruikt. De schouderriem nooit tijdens de blaasstand gebruiken. NEDERLANDS Gebruik van de machine (Fig. E) Draag steeds een veiligheidsbril wanneer u de machine in de blaas- of opzuigstand gebruikt. Draag ook een gezichts- of stofmasker indien de werkomgeving stoffig is. E Draagriem (GW254) (Fig. B5 & B6) Voor gebruik in de flexi-blaas of de opzuigstand. • Bevestig de kleine lus over de T-greep. • Stel de grote lus in naar wens van de gebruiker. • De machine kan nu over de schouder worden gehangen en worden gebruikt zoals aangegeven. F Blaaskrachtinstelling (GW225/GW250) (Fig. E5) • Stand A - Maximale blaassnelheid. • Stand B - Blaasvermogen instelbaar tussen A en C. Druk hiervoor op de vergrendeling zoals afgebeeld en schuif de hoger/lager-schakelaar in de gewenste stand. Laat de schakelaar los om de machine op de ingestelde snelheid te vergrendelen. • Stand B - Minimale blaassnelheid. • Zodra het afval- of bladermateriaal bijeen geblazen is, kunt u de machine in de opzuigstand zetten om het afval op te zuigen. Opvangzak (GW225) (Fig. F8) De opvangzak met behulp van de bajonetfitting aan de zuiguitlaat vastmaken. • Aan/uit-schakelaar (Fig. C) • De aan/uit-schakelaar (2) bevindt zich C • • • op de handgreep van de opzuig-/ blaaskop. Zet de machine aan door de schakelaar naar voren te schuiven. De schakelaar werkt niet wanneer de ontgrendelknop (3) is ingedrukt. Zet de machine uit door de schakelaar naar achteren te duwen. Blaasstand (GW250/GW254) • Controleer of de machine uitgeschakeld is en of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. • Bevestig de blaaspijp (6) op de opzulg-/ blaaskop (1) (Fig. E1). Plaats de pijp zoals afgebeeld en draai deze vervolgens totdat de grendel/ ontgrendelpal volledig vergrendeld is (Fig. E2). • Houd de blaaspijp ongeveer 20cm boven de grond. Schakel de machine in en loop rustig van links naar rechts zwaaiend vooruit. Houd het opgehoopte afval- of bladermateriaal daarbij voor u (Fig. E4). Verwijderen van de blaas-/ opzuigpijp (Fig. F) • Schakel de machine uit en haal de Snoerclip (Fig. D) • Een snoerclip is achter in de opzuig-/ D • • blaaskop ingebouwd. Maak de verbinding tussen het verlengsnoer en het uitgaande snoertje van de machine. Maak een lus in het verlengsnoer en plaats dit in de voorzlene snoerclip. F • • stekker uit het stopcontact. (Staat de machine in opzuigstand, verwijder dan de opvangzak.) Druk de ontgrendelingsknop in zoals afgebeeld (Fig. F1) en zorg ervoor dat de pijp niet op de grond valt. De ontgrendelingsknop werkt niet wanneer de aan/uit-schakelaar op “aan” staat. 35 Opzuigstand (Fig. E & F) • Schakel de machine uit en haal de E F • stekker uit het stopcontact. Bevestig de opzuigpijp zoals hierboven beschreven voor de blaasstand (Fig. E1 & Fig. E3). Bevestig de opvangzak als volgt: • Brengen de nokken op de aansluiting van de opvangzak in lijn met de sleuven op de zuiguitlaat (fig. F2). • Schuif de aansluiting van de opvangzak op de zuiguitlaat en draai de aansluiting vast (fig. F3). • Zet de voorzijde van de opvangzak in de klem aan de onderzijde van de zuigbuis (Fig. F4). • Plaats de achterzijde van de opvangzak met behulp van de nylon band over de lip aan de achterzijde van het motorhuis (Fig. F5 & F6). • Controleer of de rits van de opvangzak dicht zit voordat u het apparaat in werking stelt (Fig. F5). • Houd de buis enigzins boven de bladeren/takjes. Zet de bladruimer aan en maak een zwaaiende beweging. De bladeren/takjes worden vervolgens de buis ingezogen, versnippert en in de opvangzak gegooid (Fig. F7). • Naarmate de opvangzak wordt gevuld, neemt de zuigkracht af. Zet de bladruimer uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Om de opvangzak te verwijderen, gebruikt u de kunststof hendel (fig. F6) en maakt u de aansluiting los. Open de ritssluiting en ledig de opvangzak voordat u verdergaat (fig. F9). Het bevestigen van het wiel aan de bladruimer (Fig. G) (alleen K-modellen) • Isoleer het product van de electriciteit G voordat u het wiel bevestigt. Let op: Mag alleen in de zuigstand worden gebruikt. • Zet het wiel op de zuigbuis. Opzoeken van storingen 36 Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Machine werkt niet (1) Controleer de netspanning. (2) Controleer de zekering en vervang deze indien nodig. Machine werkt niet (3) Controleer of de blaas-/ opzuigpijp op de juiste wijze gemonteerd is. (4) Indien de zekering bij herhaling springt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dealer of servicedienst. Zwakke opzuigkracht/ (1) Schakel de machine uit en hoog, schel geluid haal de stekker uit het stopcontact. Het afval valt dan uit de pijp. (2) Verwijder en ledig de opvangzak. (3) Controleer of de in- en uitgangsopeningen van de pijp vrij zijn. (4) Verwijder al het afval in en rondom de waaier. (5) Indien de opzuigkracht zwak blijft, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem dan contact op met uw dealer of servicedienst. Slechte resultaten (1) Schakel de machine uit, bij versnipperen haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de opvangzak. (2) Verwijder de opzuigpijp en controleer de waaier. (3) Verwijder al het afval dat op de waaiermessen ligt. (4) Indien de waaier gebarsten of beschadigd is, gelieve deze niet langer te gebruiken en contact op te nemen met uw dealer of servicedienst. Reiniging van uw machine • • • • Trek de stekker uit het stopcontact voor reiniging of onderhoud. Houd uw machine droog. In geen geval spuiten met water. Reinig uw machine regelmatig. Verwijder de bladeren die aan de binnenzijde van de opzuigpijp vastzitten. De kunststof onderdelen mogen met een mild reinigingsproduct en een met warm water bevochtigde doek gereinigd worden. Gebruik geen reiningsmiddelen op basis van chemicaliën, deze zouden de kunststof delen kunnen beschadigen. Uw machine heeft zelfsmerende lagers, smeren is niet noodzakelijk. Milieu Black & Decker biedt de mogelijkheid tot recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Deze service is kosteloos. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: • Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; • Het product onoordeelkundig is gebruikt; • Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; • Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. NEDERLANDS Andere machines voor gebruik in de tuin Black & Decker heeft een compleet assortiment machines die het leven in de tuin vereenvoudigen. Als u meer informatie over de volgende producten wenst, neemt u dan contact op met ons Serviceen Informatiecentrum (zie de adrespagina aan het eind van deze handleiding) of uw plaatselijke Black & Decker dealer. Strimmers Kettingzagen Heggenscharen Grasmaaiers Verticuteerders Bladruimers Hakselaars Niet ieder product is verkrijgbaar in alle landen. EG-verklaring van overeenstemming GW200/GW225/GW250/GW254 Black & Decker verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 55104, EN 60335, 2000/14/EEG, bladblazer/-zuiger ≤ 9,5 m3/min, Annex V Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens 2000/14/EEG: LpA (geluidsdruk) dB(A) 90 LWA (geluidsvermogen) dB(A) 103 LWA (gegarandeerd) dB(A) 105 Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling overeenkomstig EN 50144: < 2,5 m/s2 Brian Cooke Director of Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 12-06-2002 37 β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† Sí ........................................................... β—† Postal code β—† Postleitzahl β—† Code postal β—† Codice postale β—† Postcode β—† Código β—† Código postal β—† Postnr. β—† Postnr. β—† Postnr. β—† Postinumero β—† ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ........................................................... β—† Ei β—† Paikkakunta β—† ¶ο¬ÏË: β—† Is this tool your first purchase? β—† Ist dieses Gerät ein Erstkauf? β—† Est-ce un 1er achat? β—† Questo prodotto è il suo primo acquisto? β—† Is deze machine uw eerste aankoop? β—† ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? β—† Esta ferramenta é a sua primeira compra? β—† Är detta ditt första B&Dverktyg? β—† Er dette ditt første B&D verktøy? β—† Er dette dit første B&D β—† √¯È β—† No β—† Nein β—† Non β—† No β—† Nee β—† No β—† Não β—† Nej β—† Nei β—† Nej β—† Sim β—† Ja β—† Ja β—† Ja β—† Kyllä β—† ¡·È β—† Yes β—† Ja β—† Oui β—† Si β—† Ja β—† Is this tool a gift? β—† Ist dieses Gerät ein Geschenk? β—† S’agit-il d’un cadeau? β—† Si tratta di un regalo? β—† Kreeg u de machine als cadeau? β—† ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? β—† Recebeu esta ferramenta como presente? β—† Är verktyget en gåva? β—† Er verktøyet en gave? β—† Er verktøjet en gave? β—† Onko kone lahja? β—† βˆ†Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? β—‹ β—† Town β—† Ort β—† Ville β—† Cittá β—† Plaats β—‹ β—† Ciudad β—† Localidade β—† Ort β—† By β—† By ........................................................... ........................................................... β—† Address β—† Adresse β—† Adresse β—† Indirizzo β—† Adres β—† Dirección β—† Morada β—† Adress β—† Adresse β—† Adresse β—† Osoite β—† ¢ÈÂ‡Δ±Λ˜ÓÛË: ........................................................... β—† Navn β—† Navn β—† Nimi β—† √ÓÔÌ·: β—† Naam β—† Nombre β—† Nome β—† Namn β—† Name β—† Name β—† Nom β—† Nome β—‹ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢ÈÂ‡Δ±Λ˜ÓÛË ·ÓÙÈο£ΏÚÔÛÒο£ΏÔ˘ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† Sí β—‹ β—† √¯È Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... β—† Cachet address β—† Händleradresse du revendeur β—† Indirizzo del rivenditore β—† Adres van de dealer β—† Dirección del detallista β—† Morada do revendedor β—† Återförsäljarens adress β—† Forhandlerens adresse β—† Forhandler adresse β—† Jälleenmyyjän osoite β—† ¢ÈÂ‡Δ±Λ˜ÓÛË ·ÓÙÈο£ΏÚÔÛÒο£ΏÔ˘ β—† Dealer β—† Ei β—† No β—† Não β—† Nej β—† Nei β—† Nej β—† No β—† Nein β—† Non β—† No β—† Nee β—† Sim β—† Ja β—† Ja β—† Ja β—† Kyllä β—† ¡·È β—† Yes β—† Ja β—† Oui β—† Si β—† Ja verktøj? β—† Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? β—† E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Λ˜Ùfi Ë ο£ΏÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? β—‹ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. β—† Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. β—† Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. β—† Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. β—† A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. β—† Señale en la casilla sino quiere recibir información. β—† Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. β—† Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. β—† Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. β—† Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. β—† Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. β—† ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ Δ±¤ÏÂÙ ӷ ο£Ώ¿ÚÂÙÂ ο£ΏÏËÚÔÊÔڛ˜. β—‹ β—† Data β—‹ ✁ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER GW254 T1 de handleiding

Type
de handleiding