Comelit 8461MB Technical Manual

Categorie
Deur intercom systemen
Type
Technical Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

8
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Waarschuwingen
Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant geleverde instructies en met inachtneming van de geldende normen. De interne beveiligingen tegen
kortsluiting en overstroom niet forceren.
Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de
apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door de CE-markering op de producten.
Monteer de draden van de stamleiding niet in de buurt van voedingskabels (230/400V).
Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel.
De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen.
Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de geregistreerde persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven probleem op te
lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera, die normaal 160 - 165 cm bedraagt, te wijzigen naar een hoogte van 180 cm en om de lens naar beneden te richten, om
de opnamekwaliteit te verbeteren.
Camera's met CCD-kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in schaars
verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
BELANGRIJK: om de werking van het toestel niet in gevaar te brengen, dient u ervoor te zorgen dat het metalen frontpaneel, art. 4893, niet over de andere metalen onderdelen
schuurt en daarmee de isolerende bekleding beschadigt.
Algemene kenmerken
Afstanden
EXTRA DEURTELEFOONS
Art. 2638
1. Indicatielampje voor privacyfunctie.
2. Bedieningsknop deuropener.
3. Drukknop P1 algemene relaissturing / drukknop voor verschillende
functies in aansluitblok (P1 C1).
4. Keuzeschakelaar oproeptoon/privacyfunctie met 3 standen:
Bovenste stand: luide oproeptoon.
Middelste stand: normale oproeptoon.
Onderste stand: inschakeling privacyfunctie. (Wanneer de
privacyfunctie actief is, wordt de oproeptoon vanaf het deurstation
of vanaf de centrale uitgeschakeld. Wanneer deze functie actief is,
brandt er een rood indicatielampje rechtsboven).
Stel de gebruikerscode in via dipswitch U2 volgens de volgorde in
de tabel op pag 17.
Zie pag 16.
L L aansluiting op de busleiding.
CFP CFP aansluiting voor etagebel.
P1 C1 klemmen voor drukknop P1 NO contact. 24V 100mA voor
verschillende functies (verwijder CV1 en CV2).
S+ S- klemmen voor aansluiting van extra bel.
8. JP2 jumper voor het selecteren van de functie Oproep naar
portiercentrale (positie C) / Algemene relaissturing (positie A) van
de drukknop P1.
9. CV1 CV2 te verwijderen jumper voor het verkrijgen van een NO
droog contact op drukknop P1.
5. Trimmer volumeregeling microfoon.
6. Dipswitch U2 voor de instelling van de gebruikerscode.
7. Aansluitklemmen voor de installatie:
PROGRAMMERING DEURTELEFOON ART. 2638
INSTALLATIE DEURTELEFOON ART. 2638
De maximale afstand tussen het deurstation en de verst gelegen monitor is
200 m (met kabel Art.4577).
Het totale aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode en het
aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is, mag niet
meer bedragen dan 4 (met maximaal 1 hoofdbinnentoestel en maximaal
3 secundaire binnentoestellen). Sluit één extra bel aan per binnentoestel.
De MAXIMALE afstand van de verbinding tussen het binnentoestel
en de extra bel bedraagt 20 m; gebruik een afgeschermde kabel voor
deze verbinding en voer de kabels niet in de buurt van hooginductieve
belastingen of voedingskabels (230V / 400V).
VOEDINGSEENHEID ART. 1209
Raadpleeg voor de installatie en configuratie van de binnentoestellen
(Art. 6701W, 6700W, 6701W/BM, 6700W/BM) en van het deurstation (Art.
4893) de instructies in de betreende technische handleidingen.
Afmetingen: 108×90×62 mm (6 DIN-modules).
Beveiliging tegen kortsluiting en overbelasting.
Beschrijving van het aansluitblok
L N ingang netspanning 110-240 V~
L2 L2 uitgang busleiding van stamleiding (31 V )
L1 L1 ingang hoofdbusleiding (31 V )
De kits bevatten de volgende producten:
8461M 8461MB 8461M/BM 8461MB/BM
Deurstation Art. 4893
Binnentoestel
Art. 6701W Art. 6700W Art. 6701W/BM
(inclusief muurplaat)
Art. 6700W/BM
(inclusief muurplaat)
Voeding Art. 1209
Afsluiting Art. 1216
De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van
een meerpolige netschakelaar (gemakkelijk toegankelijk) met een
contactafstand van ten minste 3 mm die de voeding van het toestel
kan afsluiten.
9
NL
1209
4893
1214/2C
1216
B
C
A
6700W
6701W
A MAX B MAX C MAX
Comelit Art.4577 1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
200 m
(655 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm
2
(Ø 0,5 mm AWG 24)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
0,28 mm
2
(Ø 0,6 mm AWG 23)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
0,5 mm
2
(Ø 0,8 mm AWG 20)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
80 m
(260 feet)
40 m
(130 feet)
80 m
(260 feet)
1,5 mm
2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
*UTP5 cat. 5 0,2 mm
2
(Ø 0,5 mm AWG 24)
MULTI PAIR CABLE
GREEN
ORANGE
BLU
GREEN / WHITE
ORANGE / WHITE
BLU / WHITE
BROWN / WHITE
BROWN
120 m
(390 feet)
70 m
(230 feet)
120 m
(390 feet)
Raak vanaf het deurstation de drukknop aan die overeenkomt met
de gebruiker die u wilt bellen om de oproep te verzenden.
De beeldoproepfunctie is alleen mogelijk als het systeem in de
ruststand staat
Druk op de toets beeldoproep (standaard toets 2) om op het
monitorscherm het beeld weer te geven dat afkomstig is van het
deurstation.
Druk op de geprogrammeerde toets om de oproep te starten
Om het gesprek te verbreken en een verbinding te maken met
het deurstation, moet de hoorn worden neergelegd en opnieuw
worden opgenomen (of 2 keer op de audiotoets worden gedrukt).
Met deze functie kunnen andere apparaten (video-deurintercomsystemen
en/of deurtelefoons) die ingesteld zijn op hetzelfde oproepadres
worden opgeroepen (raadpleeg voor de programmering de technische
handleiding van het betreffende binnentoestel).
Deze functie maakt het mogelijk om specifieke binnentoestellen
te bellen (raadpleeg voor de programmering de technische
handleiding van het betreffende binnentoestel).
Een oproep vanaf het deurstation heeft voorrang boven een
intercomgesprek. In dat geval horen de gebruikers die reeds
met elkaar in gesprek zijn een toon die lijkt op een oproeptoon
als deze voor hen bestemd is, of anders horen ze een drietonige
waarschuwing en krijgen ze het beeld van het oproepende
deurstation te zien (in geval van een hoofdmonitor).
» Als het systeem vrij is: door de hoorn van het toestel te nemen
(of door op de "audiotoets" te drukken),
kan de gebelde persoon met de beller
spreken. Door de hoorn er weer op te
leggen (of door opnieuw op de audiotoets
te drukken), wordt het gesprek beëindigd.
» Als het systeem bezet is: De signaleringsled knippert enkele
seconden (bij Mini-monitoren zal de
privacy-led 4 keer knipperen).
» Als het systeem vrij is: Op het deurstation gaat de LED branden
van degene die wordt gebeld, de LED knippert en er klinkt een
bevestigingstoon. Op de interne/hoofdmonitor(en) verschijn(t)(en)
automatisch het beeld van het buitenstation. Op de secundaire
monitor(en) kan een passieve beeldoproep worden gedaan (zonder
de oproep te beantwoorden) door op toets 2 te drukken (standaard
geprogrammeerd voor de beeldoproep).
» Als de gebruiker de oproep beantwoordt: gaat op het
buitenstation de LED branden .
» Als de gebruiker op de knop deurslotbediening drukt: gaat op
het buitenstation de LED branden .
» Als het systeem bezet is: gaat de LED knipperen en vanuit het
deurstation klinkt er een bezettoon.
Een oproep vanaf het deurstation uitvoeren
Beeldoproep
ALGEMENE INTERNE OPROEP
SELECTIEVE INTERCOM
Werking met extra deurstations
Als er een oproep plaatsvindt vanaf het deurstation, zal de monitor
van de hoofdvideo-deurintercom inschakelen. Eventuele secundaire
monitoren van dezelfde familie blijven gedoofd.
Als de oproep vanaf het deurstation door een secundaire video-
deurintercom monitor wordt beantwoord, verschijnt het beeld
automatisch op de monitor (en de monitor van de hoofdvideo-
deurintercom dooft).
Om het beeld weer te geven zonder het geluid bij het deurstation in te
schakelen, drukt u op knop 2 - beeldoproep/passieve beeldoproep.
Werking
Met de kit kunnen er maximaal 4 video-deurintercomsystemen of
deurtelefoons per belknop worden beheerd, waarvan maximaal 1
hoofdvideo-deurintercom.
HOOFD-/SECUNDAIRE MONITOREN
Werking met extra deurstations
WERKING MET DEURSELECTOR ART. 1404 (STANDAARD)
Raadpleeg de technische handleiding van het deurstation Art. 4893
voor de programmering van de speciale functies
:
In de configuratie van Art. 1404 vertegenwoordigen de MIN en de
MAX dipswitches de laagste en hoogste gebruikerscode die op
de stamleiding kan worden aangesloten. Voor het instellen van de
waarden, raadpleeg de tabel op pag. 17. Bij deurselectoren voor
verschillende stamleidingen mogen de codes elkaar niet overlappen.
De functie beeldoproep is alleen beschikbaar voor installaties
volgens het schema MNK/017CQC (voor elk binnentoestel kan het
deurstation van de kit en het hoofddeurstation worden afgewisseld).
Deurstation (Speakerunit) met deurselector (secundair):
standaardfunctie te gebruiken met systemen met deurselector Art.
1404 (voor de installatie van 3 of meer ingangen)
Secundair deurstation (Secundaire speakerunit): te gebruiken
functie in systemen met deurselector Art. 1405 en 2 deurstations
Hoofddeurstation (Hoofdspeakerunit): te gebruiken functie in
systemen met deurselector Art. 1405 en 2 deurstations
WERKING MET DEURSELECTOR ART. 1405
Bij deurselector Art. 1405 kan er maar 1 hoofddeurstation worden
geïnstalleerd en 1 secundair deurstation.
In de modus “Hoofddeurstation” wordt het commando
deurslotbediening (relaissturing) alleen uitgevoerd als het
deurstation zich in de status oproep of beeldoproep bevindt. De
functie door-open is nooit geactiveerd.
In de modus “Secundair deurstation” wordt het commando
deurslotbediening (of relaissturing) uitgevoerd als het systeem in
de ruststand staat of het deurstation actief is.
Met het systeem in de ruststand activeert het eerste commando
Beeldoproep de camera van het secundaire deurstation. Bij
volgende commando's worden de twee deurstations afgewisseld
door beurtelings het hoofd- en secundaire deurstation te activeren.
UTP-kabel met multi-paar aansluiting: DE IN DE AFBEELDING AANGEGEVEN KLEUREN
AANHOUDEN!
18
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
LL
1216
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/040QC
IT
NL
ES
PT
EN
FR
DE
Schema di collegamento espansione kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) per impianto bifamiliare
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM non includono la staa.
# Per programmare la funzione speciale “pulsanti
1-2 attivi con indirizzi di chiamata 1-2” consultare il
manuale tecnico dell’Art. 4893.
Pulsante comando apriporta locale.
Connection diagram for expansion kit 8461M (/BM), 8461MB (/BM) for two-family system
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM do not include a backplate.
# To program the special function “buttons 1-2
enabled with call addresses 1-2” refer to the technical
manual for Art. 4893.
Local lock release button.
Schéma de connexion extension kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) pour installation deux appels
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM,
6701W/BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
# Pour programmer la fonction spéciale « boutons 1-2
actifs avec adresses d’appel 1-2 », consulter le manuel
technique de l’Art. 4893.
Bouton ouvre-porte sortie.
Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) voor tweevoudige installatie
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
zijn exclusief muurplaat.
# Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie
drukknoppen 1-2 actief met oproepadressen 1-2” de
technische handleiding van Art. 4893.
Lokale bedieningsknop deuropener.
Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) für Zweiteilnehmerinstallation.
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
schließen nicht die Grundplatte ein.
# Für die Programmierung der Sonderfunktion “Tasten 1-2 aktiviert mit
mit Rufadressen 1-2” siehe technisches Handbuch des Art. 4893.
Taste lokaler Türöner.
Esquema de conexión de expansión del kit arts. 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) para instalación bifamiliar
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/
BM y 6701B/BM no incluyen la placa soporte.
# Para programar la función especial “pulsadores 1-2
activados con direcciones de llamada 1-2”, consultar el
manual técnico del art. 4893.
Pulsador abrepuertas local.
Esquema de ligação de expansão do kit art. 8461M (/BM) e 8461MB (/BM) para instalação bifamiliar
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/
BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
# Para programar a função especial “botões 1-2
activos com endereços de chamada 1-2” consultar
o manual técnico do art. 4893.
Botão de comando de abertura da porta local.
19
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
1216
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
#
*
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/041QC
NL
ES
PT
EN
FR
DE
Schema di collegamento espansione kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) per impianto a 4 utenti
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM non includono la staa.
# Per programmare la funzione speciale “pulsanti
1-2-3-4 attivi con indirizzi di chiamata 1-2-3-4”
consultare il manuale tecnico dell’Art. 4893.
Pulsante comando apriporta locale.
Connection diagram for expansion kit 8461M (/BM), 8461MB (/BM) for a 4-user system
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/
BM do not include a backplate.
# To program the special function “buttons 1-2-3-4 enabled
with call addresses 1-2-3-4” refer to the technical manual for
Art. 4893.
Local lock release button.
Schéma de connexion extension kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) pour installation 4 appels
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM,
6701W/BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
# Pour programmer la fonction spéciale « boutons 1-2-
3-4 actifs avec adresses d’appel 1-2-3-4 », consulter le
manuel technique de l’Art. 4893.
Bouton ouvre-porte sortie.
Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) voor systeem met 4 gebruikers
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
zijn exclusief muurplaat.
# Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie
drukknoppen 1-2-3-4 actief met oproepadressen 1-2-3-4” de
technische handleiding van Art. 4893.
Lokale bedieningsknop deuropener.
Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) für Vierteilnehmerinstallation.
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM schließen nicht die Grundplatte ein.
# Für die Programmierung der Sonderfunktion “Tasten 1-2-
3-4 aktiviert mit Rufadressen 1-2-3-4” siehe technisches
Handbuch des Art. 4893.
Taste lokaler Türöner.
Esquema de conexión de expansión del kit arts. 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) para instalación de 4 usuarios
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y 6701B/BM no
incluyen la placa soporte.
# Para programar la función especial “pulsadores 1-2-3-4 activados con
direcciones de llamada 1-2-3-4”, consultar el manual técnico del art. 4893.
Pulsador abrepuertas local.
Esquema de ligação de expansão do kit art. 8461M (/BM) e 8461MB (/BM) para instalação de 4 utilizadores
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/
BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
# Para programar a função especial “botões 1-2-
3-4 activos com endereços de chamada 1-2-3-4”
consultar o manual técnico do art. 4893.
Botão de comando de abertura da porta local.
20
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/017AQC
IT
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
4893
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
4893
1405
L
M
L
M
L
S
L
S
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
L
P
L
P
L1 L1 L2 L2
L
N
110-240V
MAINSLAVE
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento impianto con posto esterno principale Art. 4893, posto esterno secondario Art. 4893 e scambio Art. 1405
# Per programmare le funzioni speciali “Posto esterno
(Porter) Principale” e “Posto esterno (Porter) Secondario”
consultare il manuale tecnico dell’Art. 4893. Per maggiori
informazioni sulle modalità di funzionamento vedi pag 3.
Pulsante comando apriporta locale.
Contatto N.C. per segnalazione porta aperta.
Segnalazione porta aperta non disponibile.
Connection diagram for system with main external unit Art. 4893, secondary external unit Art. 4893 and switching device Art. 1405
#
To program the special functions “Main external unit
(Porter)” and “Secondary external unit (Porter)” refer to
the technical manual for Art. 4893. For further information
on operating modes see page5.
Local lock release button.
N.C. contact for door open indication.
Door open indication not available.
Schéma de connexion installation avec poste extérieur principal Art. 4893, poste extérieur secondaire Art. 4893 et commutateur Art. 1405
Bouton ouvre-porte sortie.
Contact N.F. pour signalisation porte ouverte.
Signalisation porte ouverte non disponible.
# Pour programmer les fonctions spéciales « Poste extérieur (HP)
principal » et « Poste extérieur (HP) secondaire », consulter le
manuel technique de l’Art. 4893. Pour de plus amples informations
sur les modalités de fonctionnement, voir page 7.
Aansluitschema installatie met hoofddeurstation Art. 4893, secundair deurstation Art. 4893 en deurselector Art. 1405
#
Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functies
“Hoofddeurstation (Hoofdspeakerunit)” en “Secundair
deurstation (Secundaire speakerunit)” de technische
handleiding van Art. 4893. Zie voor meer informatie over de
werkingsmodus pag 9.
Lokale bedieningsknop deuropener.
NC contact voor Signalering deur open.
Signalering deur open niet beschikbaar.
Anschlussplan der Anlage mit Haupt-Außensprechstelle Art. 4893, zusätzlicher Außensprechstelle Art. 4893 und Signalweiche Art. 1405
# Für die Programmierung der Sonderfunktionen “Haupt-
Außensprechstelle (Hauptzentrale)” und “Zusatz-
Außensprechstelle (Nebenzentrale)” siehe das technische
Handbuch des Art. 4893. Weitere Informationen über die
Funktionsweise finden Sie aus Seite 11.
Taste lokaler Türöner.
Önungskontakt für Anzeige oene Tür.
Anzeige Tür geönet nicht verfügbar.
Esquema de conexión de la instalación con placa externa principal art. 4893, placa externa secundaria art. 4893 y conmutador art. 1405
# Para programar las funciones especiales “Placa externa (unidad
externa) principal” y “Placa externa (unidad externa) secundaria”,
consultar el manual técnico del art. 4893. Para más información sobre
las modalidades de funcionamiento, véase la pág. 13.
Pulsador abrepuertas local.
Contacto N.C. para señalización de puerta abierta .
Señalización de puerta abierta no disponible.
Esquema de ligação de instalação com posto externo principal art. 4893, posto externo secundário art. 4893 e comutador art. 1405
#
Para programar as funções especiais “Posto externo
(Porteiro) principal” e “Posto externo (Porteiro)
secundário”, consultar o manual técnico do art. 4893.
Para mais informações sobre o modo de funcionamento,
consultar a página 15.
Botão de comando de abertura da porta local.
Contacto N.C. para a indicação de porta aberta.
Indicação de porta aberta não disponível.
21
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
1404
L
M
L
M
L
S
L
S
LP
IN
MAX
ON
85 764321
MIN
ON
85 764321
LP
OUT
A
B
JP1
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1404
L
M
L
M
L
S
L
S
LP
IN
MAX
ON
85 764321
MIN
ON
85 764321
LP
OUT
A
B
JP1
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
4893
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
1209
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
* * *
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/017QC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento impianto monofamiliare con 3 posti esterni Art. 4893 e scambio Art. 1404
Pulsante comando apriporta locale
La funzione “Posto esterno (Porter) con scambio (secondario)” è attiva di default (vedi pag. 3).
Le funzioni autoaccensione e segnalazione porta aperta non sono disponibili.
Connection diagram for single-family system with 3 external units Art. 4893 and switching device Art. 1404
Local lock release button
The function “External unit (Porter) with switching (secondary)” is active by default (see page 5).
The self-ignition and door open indication functions are not available.
Schéma de connexion installation un appel avec 3 postes extérieurs Art. 4893 et commutateur Art. 1404
Bouton ouvre-porte sortie
La fonction « Poste extérieur (HP) avec commutateur (secondaire) » est activée par défaut (voir page 7).
Les fonctions auto-allumage et signalisation porte ouverte ne sont pasdisponibles.
Aansluitschema enkelvoudige installatie met 3 deurstations Art. 4893 en deurselector Art. 1404
Lokale bedieningsknop deuropener
De functie “Deurstation (Speakerunit) met deurselector (secundair)” is standaard actief (zie pag.
9).
De functies Beeldoproep en Signalering deur open zijn niet beschikbaar.
Anschlussplan der Einteilnehmerinstallation mit 3 Außensprechstellen Art. 4893 und Signalweiche Art. 1404
Taste lokaler Türöner
Die Funktion “Außensprechstelle (Zentrale) mit Signalweiche (sekundär)” ist serienmäßig aktiviert (siehe Seite 11).
Die Funktionen Selbsteinschaltung und Anzeige Tür oen sind nicht verfügbar.
Esquema de conexión de la instalación unifamiliar con 3 placas externas art. 4893 y conmutador art. 1404
Pulsador abrepuertas local
La función “Placa externa (unidad externa) con conmutador (secundario)” se encuentra activada por
defecto (véase la pág. 13).
Las funciones de autoencendido y señalización de puerta abierta no se encuentran disponibles.
Esquema de ligação de instalação monofamiliar com 3 postos externos art. 4893 e comutador art. 1404
Botão de comando de abertura da porta local
A função “Posto externo (Porteiro) com comutador (secundário)” está activa por predefinição
(consultar a página 15).
A função acendimento automático e indicação de porta aberta não estão disponíveis.
25
P
S S
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1209
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
1216
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
1209
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
P S S
P S S
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
ES
ES
PT
PT
MNK/Q23
MNK/Q21
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento impianto monofamiliare 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), con un monitor principale e 2 monitor secondari (in cascata)
Schema di collegamento impianto bifamiliare, con un monitor principale e 2 monitor secondari (in cascata)
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM non includono la staa.
Vedi nota sotto
Connection diagram for single-family kit 8461M (/BM) and 8461MB (/BM), with one main monitor and 2 secondary monitors (cascade connection)
Connection diagram for two-family system with one main monitor and 2 secondary monitors (cascade connection)
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM do not include a backplate.
See note below
Schéma de connexion installation un appel 8461M (/BM) et 8461MB (/BM), avec un moniteur principal et 2 moniteurs secondaires (en cascade)
Schéma de connexion installation deux appels, avec un moniteur principal et 2 moniteurs secondaires (en cascade)
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
Voir remarque ci-dessous
Aansluitschema enkelvoudige installatie 8461M (/BM) en 8461MB (/BM), met een hoofdmonitor en 2 secundaire monitoren (in cascade)
Aansluitschema tweevoudige installatie met een hoofdmonitor en 2 secundaire monitoren (in cascade)
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM zijn exclusief muurplaat.
Zie onderstaande opmerking
Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation 8461M (/BM) und 8461MB (/BM) mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung).
Anschlussplan Zweiteilnehmerinstallation mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung).
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM schließen nicht die
Grundplatte ein.
Siehe Hinweis in
Esquema de conexión de la instalación unifamiliar 8461M (/BM) y 8461MB (/BM), con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada)
Esquema de conexión de la instalación bifamiliar con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada)
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y 6701B/BM
no incluyen la placa soporte.
Véase nota más abajo
Esquema de ligação de instalação monofamiliar 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata)
Esquema de ligação de instalação bifamiliar, com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata)
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/BM e
6701B/BM não incluem o suporte.
Consultar a nota abaixo
26
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/Q22
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/AAD
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
LM
LM
1214/2C
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1216
L L
6228B
6228W
SW1
S2 S1
S
+
S
-
C
F
P
L L
C
F
P
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1214/2C
1209
33
P C S
-
L L
C
F
P
C
F
P
S
+
2610
SW3
S2 S1
CV5
S1
ON
85 764321
S1
ON
85 764321
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
CV5
P
S
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
1 2 3 4 5 6
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
LL
1216
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1209
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
P S
SS
Schema di collegamento impianto con espansione massima in derivazione per singolo indirizzo di chiamata
Schema di collegamento in cascata da posto interno video dei citofoni supplementari Art. 2610 e Art. 6228(B)(W)
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM non includono la staa.
Vedi nota sopra
Connection diagram for system with maximum expansion in branch connection for single call address
Connection diagram for cascade connection from internal video unit of additional door-entry phones Art. 2610 and Art. 6228(B)(W)
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM do not include a backplate.
See note above
Schéma de connexion installation avec extension maximale en dérivation pour chaque adresse d'appel
Schéma de connexion en cascade à partir d'un poste intérieur vidéo des combinés audio supplémentaires Art. 2610 et Art. 6228(B)(W)
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
Voir remarque ci-dessus
Aansluitschema installatie met maximale uitbreiding en afgetakte aansluiting per afzonderlijk oproepadres
Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf het binnentoestel met beeld van de extra deurtelefoons Art. 2610 en Art. 6228(B)(W)
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM zijn exclusief muurplaat.
Zie bovenstaande opmerking
Anschlussplan Anlage mit maximaler Erweiterung über Abzweigung für eine einzelne Rufadresse
Anschlussplan in Kaskadenschaltung von der Video-Innensprechstelle der zusätzlichen Innensprechstellen Art. 2610 und Art. 6228 (B)(W)
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
schließen nicht die Grundplatte ein.
Siehe Hinweis in
Esquema de conexión de la instalación con expansión máxima en derivación para una única dirección de llamada
Esquema de conexión en cascada, desde la unidad interna vídeo, de los telefonillos adicionales art. 2610 y art. 6228(B)(W)
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y
6701B/BM no incluyen la placa soporte.
Véase nota más arriba
Esquema de ligação de instalação com expansão máxima em derivação para um único endereço de chamada
Esquema de ligação em cascata do posto interno vídeo de telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W)
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/BM e
6701B/BM não incluem o suporte.
Consultar a nota acima
27
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
LM
LM
1214/2C
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
2610
+
S
P
F
C
P
F
C
LL
-
SCP
2 2
P
F
C
LL
P
F
C
-
S
+
S
S1S2
SW1
6228W
6228B
1209
1214/2C
6700W
6701W
6701B
SW3
S2 S1
2628/
+
S
P
F
C
P
F
C
LL
-
SCP
3 3
2638
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
ES
ES
PT
PT
MNK/AAE
MNK/FC
1209
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
1214/2C
LM
LM
P
F
C
LL
P
F
C
-
S
+
S
6228W
6228B
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
33
P C S
-
L L
C
F
P
C
F
P
S
+
2610
SW3
S2 S1
S1S2
SW1
1214/2C
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
Schema di collegamento in derivazione da posto interno video dei citofoni supplementari Art. 2610 e Art. 6228(B)(W)
Schema di collegamento in derivazione dal montante dei citofoni supplementari Art. 2628/2638, Art. 6228(B)(W)
Connection diagram for branch connection from internal video unit of additional door-entry phones Art. 2610 and Art. 6228(B)(W)
Connection diagram for branch connection from riser of additional door-entry phones Art. 2628/2638 and Art. 6228(B)(W)
Schéma de connexion en dérivation à partir d'un poste intérieur vidéo des combinés audio supplémentaires Art. 2610 et Art. 6228(B)(W)
Schéma de connexion en dérivation à partir de la colonne montante des combinés audio supplémentaires
Art. 2628/2638
, Art. 6228(B)(W)
Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf het binnentoestel met beeld van de extra deurtelefoons Art. 2610 en Art. 6228(B)(W)
Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf de stamleiding van de extra deurtelefoons Art. 2628/2638, Art. 6228(B)(W)
Anschlussplan über Abzweigung von der Video-Innensprechstelle der zusätzlichen Innensprechstellen Art. 2610 und Art. 6228 (B)(W)
Anschlussplan über Abzweigung von der Steigleitung der zusätzlichen Innensprechstellen
Art. 2628/2638
, Art. 6228 (B)(W)
Esquema de conexión en derivación, desde la unidad interna vídeo, de los telefonillos adicionales art. 2610 y art. 6228(B)(W)
Esquema de conexión en derivación, desde la columna montante, de los telefonillos adicionales
Art. 2628/2638
art. 6228(B)(W)
Esquema de ligação em derivação, do posto interno vídeo dos telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W)
Esquema de ligação em derivação da coluna de telefones intercomunicadores adicionais Art. 2628/2638, art. 6228(B)(W)
www.comelitgroup.com
Passion.Technology.Design.
2ª edizione Rev.2 10/2015
cod. 2G40001372
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
IT
DE
DE
ES
FR
FR
PT
PT
EN
EN
ES
ES
PT
NL
NL
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
*
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/DO
Variante collegamento chiamata fuori porta
IT
In caso di più citofoni o stae monitor con lo stesso codice utente collegare il
pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
* 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in
prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
In impianti con Art. 1405 è possibile utilizzare la funzione “segnalazione porta aperta”
solo su posto esterno secondario. In impianti con Art. 1404 non è possibile utilizzare la
funzione “segnalazione porta aperta”.
Variante door-open
Pulsante comando apriporta locale
Floor door call connection variant
EN
Where multiple door-entry phones or monitor backplates have the same
user code, connect the CFP button on one only; all the devices will ring
simultaneously.
* 20 m MAX - Use shielded cable for the connection and do not route the cables in the
vicinity of heavy inductive loads or power supply cables (230V/400V).
In systems with Art. 1405 the “door open indication” function can only be used on the
secondary external unit. In systems with Art. 1404 the “door open indication” function
cannot be used.
Door-open variant
Local lock release button
Variante connexion appel palier
FR
Si plusieurs combinés audio ou étriers de moniteur présentent le même code d’appel,
connecter le bouton CFP sur un seul : tous les dispositifs sonneront simultanément.
* 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à
proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V).
Sur les installations disposant de l’Art. 1405, il est possible d’utiliser la fonction « signalisation porte
ouverte » uniquement sur le poste extérieur secondaire. Sur les installations disposant de l’Art.
1404, il n’est pas possible d’utiliser la fonction « signalisation porte ouverte ».
Variante ouvre-porte
Bouton ouvre-porte sortie
Variant met aansluiting van een etagebel
NL
Bij meerdere deurtelefoons of monitor-muurplaten met dezelfde gebruikerscode moet de
knop CFP op slechts één code worden aangesloten; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
* 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en voer de kabels
niet in de buurt van hooginductieve belastingen of voedingskabels (230V / 400V).
Bij systemen met Art. 1405 is het mogelijk de functie “signalering deur open” alleen op het
secundaire deurstation te gebruiken. Bij systemen met Art. 1404 is het niet mogelijk de
functie “signalering deur open” te gebruiken.
Variant door-open
Lokale bedieningsknop deuropener
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
DE
Im Fall mehrerer Innensprechstellen oder Monitorgrundplatten mit demselben
Benutzercode die CFP Taste nur an ein Gerät anschließen; sämtliche Geräte werden
gleichzeitig klingeln.
. * 20 m MAX. - Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden; die Kabel dürfen nicht in der Nähe
von großen induktiven Belastungen oder von Kabeln zur Stromversorgung (230V/400V) verlegt werden.
In Anlagen mit Art. 1405 kann die Funktion “Anzeige Tür geönet” nur in der zusätzlichen
Außensprechstelle benutzt werden. In Anlagen mit Art. 1404 kann die Funktion “Anzeige Tür geönet”
nicht benutzt werden.
Variante Tür-offen
Taste lokaler Türöner
Variante con conexión para llamada timbre de planta
En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de
usuario, conectar el pulsador CFP a uno solo; todos los dispositivos se activarán al
mismo tiempo.
* 20 m MÁX. - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas
inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V).
En instalaciones con el art. 1405 es posible utilizar la función de señalización de puerta abierta
únicamente en la placa externa secundaria. En instalaciones con el art. 1404 no es posible utilizar
la función de señalización de puerta abierta.
Variante puerta abierta
Pulsador abrepuertas local
Variante para ligação da campainha externa
L
L
CFP
CFP
Caso existam mais telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com
o mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP apenas a um deles; todos os
dispositivos tocam simultaneamente.
* 20 m MÁX. - Usar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos na
proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (230 V/400 V).
Em instalações com o art. 1405 é possível utilizar a função “indicação de porta aberta”
apenas no posto externo secundário. Em instalações com o art. 1404 não é possível
utilizar a função “indicação de porta aberta”.
Variante “door-open”
Botão de comando de abertura da porta local

Documenttranscriptie

Waarschuwingen • Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant geleverde instructies en met inachtneming van de geldende normen. De interne beveiligingen tegen kortsluiting en overstroom niet forceren. • Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd. • Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door de CE-markering op de producten. • Monteer de draden van de stamleiding niet in de buurt van voedingskabels (230/400V). • Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel. • De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht. • Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen. • Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de geregistreerde persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera, die normaal 160 - 165 cm bedraagt, te wijzigen naar een hoogte van 180 cm en om de lens naar beneden te richten, om de opnamekwaliteit te verbeteren. • Camera's met CCD-kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen. • BELANGRIJK: om de werking van het toestel niet in gevaar te brengen, dient u ervoor te zorgen dat het metalen frontpaneel, art. 4893, niet over de andere metalen onderdelen schuurt en daarmee de isolerende bekleding beschadigt. Algemene kenmerken 5 De kits bevatten de volgende producten: 8461M 8461MB Art. 6701W Art. 6700W NL Deurstation Binnentoestel 8461M/BM Art. 4893 Art. 6701W/BM (inclusief muurplaat) Voeding Art. 1209 Afsluiting Art. 1216 VOEDINGSEENHEID ART. 1209 Afmetingen: 108×90×62 mm (6 DIN-modules). Beveiliging tegen kortsluiting en overbelasting. L2 L2 L1 L1 ingang hoofdbusleiding (31 V 5. Trimmer volumeregeling microfoon. 6. Dipswitch U2 voor de instelling van de gebruikerscode. 7. Aansluitklemmen voor de installatie: L L aansluiting op de busleiding. P1 C1 klemmen voor drukknop P1 NO contact. 24V 100mA voor verschillende functies (verwijder CV1 en CV2). ingang netspanning 110-240 V~ uitgang busleiding van stamleiding (31 V 9 CFP CFP aansluiting voor etagebel. Beschrijving van het aansluitblok N 8 Art. 6700W/BM (inclusief muurplaat) Raadpleeg voor de installatie en configuratie van de binnentoestellen (Art. 6701W, 6700W, 6701W/BM, 6700W/BM) en van het deurstation (Art. 4893) de instructies in de betreffende technische handleidingen. L 6 7 8461MB/BM ) ) De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van een meerpolige netschakelaar (gemakkelijk toegankelijk) met een contactafstand van ten minste 3 mm die de voeding van het toestel kan afsluiten. EXTRA DEURTELEFOONS Art. 2638 S+ S- klemmen voor aansluiting van extra bel. 8. JP2 jumper voor het selecteren van de functie Oproep naar portiercentrale (positie C) / Algemene relaissturing (positie A) van de drukknop P1. 9. CV1 CV2 te verwijderen jumper voor het verkrijgen van een NO droog contact op drukknop P1. INSTALLATIE DEURTELEFOON ART. 2638 Zie pag 16. PROGRAMMERING DEURTELEFOON ART. 2638 1 4 2 „„ Stel de gebruikerscode in via dipswitch U2 volgens de volgorde in de tabel op pag 17. Afstanden 3 De maximale afstand tussen het deurstation en de verst gelegen monitor is 200 m (met kabel Art. 4577). 1. Indicatielampje voor privacyfunctie. 2. Bedieningsknop deuropener. 3. Drukknop P1 algemene relaissturing / drukknop voor verschillende functies in aansluitblok (P1 C1). 4. Keuzeschakelaar oproeptoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide oproeptoon. Middelste stand: normale oproeptoon. Onderste stand: inschakeling privacyfunctie. (Wanneer de privacyfunctie actief is, wordt de oproeptoon vanaf het deurstation of vanaf de centrale uitgeschakeld. Wanneer deze functie actief is, brandt er een rood indicatielampje rechtsboven). 8 Het totale aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is, mag niet meer bedragen dan 4 (met maximaal 1 hoofdbinnentoestel en maximaal 3 secundaire binnentoestellen). Sluit één extra bel aan per binnentoestel. De MAXIMALE afstand van de verbinding tussen het binnentoestel en de extra bel bedraagt 20 m; gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en voer de kabels niet in de buurt van hooginductieve belastingen of voedingskabels (230V / 400V). A MAX B MAX C MAX 2 200 m (655 feet) 100 m (330 feet) 200 m (655 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 100 m (330 feet) 60 m (195 feet) 100 m (330 feet) 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 100 m (330 feet) 60 m (195 feet) 100 m (330 feet) 100 m (330 feet) 60 m (195 feet) 100 m (330 feet) 100 m (330 feet) 60 m (195 feet) 100 m (330 feet) 80 m (260 feet) 40 m (130 feet) 80 m (260 feet) 100 m (330 feet) 60 m (195 feet) 100 m (330 feet) 120 m (390 feet) 70 m (230 feet) 120 m (390 feet) Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 2 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) *UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) MULTI PAIR CABLE GREEN GREEN / WHITE ORANGE / WHITE ORANGE BLU / WHITE BROWN / WHITE BROWN UTP-kabel met multi-paar aansluiting: DE IN DE AFBEELDING AANGEGEVEN KLEUREN AANHOUDEN! A B 1216 6700W 6701W 1214/2C 1209 √√ De beeldoproepfunctie is alleen mogelijk als het systeem in de ruststand staat „„ Druk op de toets beeldoproep (standaard toets 2) om op het monitorscherm het beeld weer te geven dat afkomstig is van het deurstation. Werking met extra deurstations ALGEMENE INTERNE OPROEP Met deze functie kunnen andere apparaten (video-deurintercomsystemen en/of deurtelefoons) die ingesteld zijn op hetzelfde oproepadres worden opgeroepen (raadpleeg voor de programmering de technische handleiding van het betreffende binnentoestel). „„ Druk op de geprogrammeerde toets om de oproep te starten »» Als het systeem vrij is: d  oor de hoorn van het toestel te nemen (of door op de "audiotoets" te drukken), kan de gebelde persoon met de beller spreken. Door de hoorn er weer op te leggen (of door opnieuw op de audiotoets te drukken), wordt het gesprek beëindigd. »» Als het systeem bezet is: D  e signaleringsled knippert enkele seconden (bij Mini-monitoren zal de privacy-led 4 keer knipperen). Een oproep vanaf het deurstation heeft voorrang boven een intercomgesprek. In dat geval horen de gebruikers die reeds met elkaar in gesprek zijn een toon die lijkt op een oproeptoon als deze voor hen bestemd is, of anders horen ze een drietonige waarschuwing en krijgen ze het beeld van het oproepende deurstation te zien (in geval van een hoofdmonitor). „„ Om het gesprek te verbreken en een verbinding te maken met het deurstation, moet de hoorn worden neergelegd en opnieuw worden opgenomen (of 2 keer op de audiotoets worden gedrukt). SELECTIEVE INTERCOM Deze functie maakt het mogelijk om specifieke binnentoestellen te bellen (raadpleeg voor de programmering de technische handleiding van het betreffende binnentoestel). HOOFD-/SECUNDAIRE MONITOREN Met de kit kunnen er maximaal 4 video-deurintercomsystemen of deurtelefoons per belknop worden beheerd, waarvan maximaal 1 hoofdvideo-deurintercom. Werking met extra deurstations C 4893 Werking Een oproep vanaf het deurstation uitvoeren „„ Raak vanaf het deurstation de drukknop aan die overeenkomt met de gebruiker die u wilt bellen om de oproep te verzenden. »» Als het systeem vrij is: Op het deurstation gaat de LED branden van degene die wordt gebeld, de LED knippert en er klinkt een bevestigingstoon. Op de interne/hoofdmonitor(en) verschijn(t)(en) automatisch het beeld van het buitenstation. Op de secundaire monitor(en) kan een passieve beeldoproep worden gedaan (zonder de oproep te beantwoorden) door op toets 2 te drukken (standaard geprogrammeerd voor de beeldoproep). »» Als de gebruiker de oproep beantwoordt: gaat op het buitenstation de LED branden . »» Als de gebruiker op de knop deurslotbediening drukt: gaat op het buitenstation de LED branden . »» Als het systeem bezet is: gaat de LED knipperen en vanuit het deurstation klinkt er een bezettoon. Als er een oproep plaatsvindt vanaf het deurstation, zal de monitor van de hoofdvideo-deurintercom inschakelen. Eventuele secundaire monitoren van dezelfde familie blijven gedoofd. Als de oproep vanaf het deurstation door een secundaire videodeurintercom monitor wordt beantwoord, verschijnt het beeld automatisch op de monitor (en de monitor van de hoofdvideodeurintercom dooft). Om het beeld weer te geven zonder het geluid bij het deurstation in te schakelen, drukt u op knop 2 - beeldoproep/passieve beeldoproep. Raadpleeg de technische handleiding van het deurstation Art. 4893 voor de programmering van de speciale functies: • Deurstation (Speakerunit) met deurselector (secundair): standaardfunctie te gebruiken met systemen met deurselector Art. 1404 (voor de installatie van 3 of meer ingangen) • Secundair deurstation (Secundaire speakerunit): te gebruiken functie in systemen met deurselector Art. 1405 en 2 deurstations • Hoofddeurstation (Hoofdspeakerunit): te gebruiken functie in systemen met deurselector Art. 1405 en 2 deurstations WERKING MET DEURSELECTOR ART. 1404 (STANDAARD) In de configuratie van Art. 1404 vertegenwoordigen de MIN en de MAX dipswitches de laagste en hoogste gebruikerscode die op de stamleiding kan worden aangesloten. Voor het instellen van de waarden, raadpleeg de tabel op pag. 17. Bij deurselectoren voor verschillende stamleidingen mogen de codes elkaar niet overlappen. De functie beeldoproep is alleen beschikbaar voor installaties volgens het schema MNK/017CQC (voor elk binnentoestel kan het deurstation van de kit en het hoofddeurstation worden afgewisseld). WERKING MET DEURSELECTOR ART. 1405 Bij deurselector Art. 1405 kan er maar 1 hoofddeurstation worden geïnstalleerd en 1 secundair deurstation. In de modus “Hoofddeurstation” wordt het commando deurslotbediening (relaissturing) alleen uitgevoerd als het deurstation zich in de status oproep of beeldoproep bevindt. De functie door-open is nooit geactiveerd. In de modus “Secundair deurstation” wordt het commando deurslotbediening (of relaissturing) uitgevoerd als het systeem in de ruststand staat of het deurstation actief is. Met het systeem in de ruststand activeert het eerste commando Beeldoproep de camera van het secundaire deurstation. Bij volgende commando's worden de twee deurstations afgewisseld door beurtelings het hoofd- en secundaire deurstation te activeren.9 NL BLU Beeldoproep MNK/040QC Schema di collegamento espansione kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) per impianto bifamiliare EN Connection diagram for expansion kit 8461M (/BM), 8461MB (/BM) for two-family system FR Schéma de connexion extension kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) pour installation deux appels NL Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) voor tweevoudige installatie DE Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) für Zweiteilnehmerinstallation. ES Esquema de conexión de expansión del kit arts. 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) para instalación bifamiliar PT Esquema de ligação de expansão do kit art. 8461M (/BM) e 8461MB (/BM) para instalação bifamiliar 1216 6700W 6701W 6701B L L L L L L C C F 1 F 2 P P 1214/2C 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM + 6710 ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 LM OUT OUT LM L L IN IN 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM 1214/2C L L OUT OUT LM L L LM IN IN IT I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/ BM, 6701B/BM non includono la staffa. # Per programmare la funzione speciale “pulsanti 1-2 attivi con indirizzi di chiamata 1-2” consultare il manuale tecnico dell’Art. 4893. Pulsante comando apriporta locale. EN Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM do not include a backplate. L 110-240V N # To program the special function “buttons 1-2 enabled with call addresses 1-2” refer to the technical manual for Art. 4893. L2 L2 Local lock release button. FR L1 Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier. # Pour programmer la fonction spéciale « boutons 1-2 actifs avec adresses d’appel 1-2 », consulter le manuel technique de l’Art. 4893. L1 1209 Bouton ouvre-porte sortie. NL De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM zijn exclusief muurplaat. # Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie “drukknoppen 1-2 actief met oproepadressen 1-2” de technische handleiding van Art. 4893. Lokale bedieningsknop deuropener. DE Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM schließen nicht die Grundplatte ein. # Für die Programmierung der Sonderfunktion “Tasten 1-2 aktiviert mit mit Rufadressen 1-2” siehe technisches Handbuch des Art. 4893. Taste lokaler Türöffner. ES Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/ BM y 6701B/BM no incluyen la placa soporte. # Para programar la función especial “pulsadores 1-2 activados con direcciones de llamada 1-2”, consultar el manual técnico del art. 4893. Pulsador abrepuertas local. PT Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/ BM e 6701B/BM não incluem o suporte. # Para programar a função especial “botões 1-2 activos com endereços de chamada 1-2” consultar o manual técnico do art. 4893. Botão de comando de abertura da porta local. 18 SE SE NC NO C -+ L L R T E C O M D O 4893 L L C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 MNK/041QC Schema di collegamento espansione kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) per impianto a 4 utenti EN Connection diagram for expansion kit 8461M (/BM), 8461MB (/BM) for a 4-user system FR Schéma de connexion extension kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) pour installation 4 appels NL Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) voor systeem met 4 gebruikers DE Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) für Vierteilnehmerinstallation. ES Esquema de conexión de expansión del kit arts. 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) para instalación de 4 usuarios PT Esquema de ligação de expansão do kit art. 8461M (/BM) e 8461MB (/BM) para instalação de 4 utilizadores 1216 6700W 6701W 6701B L L L L L L C C F 1 F 2 P P 1214/2C 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM + 6710 ON 12345678 S1 LM OUT OUT LM L L IN IN 6700W 6701W 6701B ON 1234 5 67 8 S2 L L 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM 1214/2C L L OUT OUT C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 + 6710 LM L L LM IN IN 6700W 6701W 6701B L L C C F 1 F 2 P P 1214/2C 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM + 6710 IT ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 L LM OUT OUT LM L L IN IN 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/ BM, 6701B/BM non includono la staffa. # Per programmare la funzione speciale “pulsanti 1-2-3-4 attivi con indirizzi di chiamata 1-2-3-4” consultare il manuale tecnico dell’Art. 4893. L 1214/2C L L OUT OUT Pulsante comando apriporta locale. EN L L C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 LM L L LM IN IN Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/ BM do not include a backplate. # To program the special function “buttons 1-2-3-4 enabled with call addresses 1-2-3-4” refer to the technical manual for Art. 4893. Local lock release button. FR Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier. # Pour programmer la fonction spéciale « boutons 1-23-4 actifs avec adresses d’appel 1-2-3-4 », consulter le manuel technique de l’Art. 4893. L 110-240V N Bouton ouvre-porte sortie. NL De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM zijn exclusief muurplaat. L2 # Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie “drukknoppen 1-2-3-4 actief met oproepadressen 1-2-3-4” de technische handleiding van Art. 4893. L1 Lokale bedieningsknop deuropener. DE L2 L1 1209 Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM schließen nicht die Grundplatte ein. # Für die Programmierung der Sonderfunktion “Tasten 1-23-4 aktiviert mit Rufadressen 1-2-3-4” siehe technisches Handbuch des Art. 4893. Taste lokaler Türöffner. ES Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y 6701B/BM no incluyen la placa soporte. * # Para programar la función especial “pulsadores 1-2-3-4 activados con direcciones de llamada 1-2-3-4”, consultar el manual técnico del art. 4893. Pulsador abrepuertas local. PT Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/ BM e 6701B/BM não incluem o suporte. # Para programar a função especial “botões 1-23-4 activos com endereços de chamada 1-2-3-4” consultar o manual técnico do art. 4893. SE SE NC NO C -+ L L R T E C O M D O 4893 # Botão de comando de abertura da porta local. 19 MNK/017AQC Schema di collegamento impianto con posto esterno principale Art. 4893, posto esterno secondario Art. 4893 e scambio Art. 1405 EN Connection diagram for system with main external unit Art. 4893, secondary external unit Art. 4893 and switching device Art. 1405 FR Schéma de connexion installation avec poste extérieur principal Art. 4893, poste extérieur secondaire Art. 4893 et commutateur Art. 1405 NL Aansluitschema installatie met hoofddeurstation Art. 4893, secundair deurstation Art. 4893 en deurselector Art. 1405 DE Anschlussplan der Anlage mit Haupt-Außensprechstelle Art. 4893, zusätzlicher Außensprechstelle Art. 4893 und Signalweiche Art. 1405 ES Esquema de conexión de la instalación con placa externa principal art. 4893, placa externa secundaria art. 4893 y conmutador art. 1405 PT Esquema de ligação de instalação com posto externo principal art. 4893, posto externo secundário art. 4893 e comutador art. 1405 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM L L C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 1209 L1 L1 L2 L2 L N 110-240V 1405 L L M M SE SE NC NO C -+ L L R T E C O M D O L L L L S S P P SE SE NC NO C -+ 4893 R T E C O M D O MAIN Bouton ouvre-porte sortie. Contact N.F. pour signalisation porte ouverte. Signalisation porte ouverte non disponible. NL # Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functies “Hoofddeurstation (Hoofdspeakerunit)” en “Secundair deurstation (Secundaire speakerunit)” de technische handleiding van Art. 4893. Zie voor meer informatie over de werkingsmodus pag 9. Lokale bedieningsknop deuropener. NC contact voor Signalering deur open. Signalering deur open niet beschikbaar. EN # To program the special functions “Main external unit (Porter)” and “Secondary external unit (Porter)” refer to the technical manual for Art. 4893. For further information on operating modes see page5. Local lock release button. DE # Für die Programmierung der Sonderfunktionen “HauptN.C. contact for door open indication. Außensprechstelle (Hauptzentrale)” und “ZusatzDoor open indication not available. Außensprechstelle (Nebenzentrale)” siehe das technische Handbuch des Art. 4893. Weitere Informationen über die FR # Pour programmer les fonctions spéciales « Poste extérieur (HP) Funktionsweise finden Sie aus Seite 11. principal » et « Poste extérieur (HP) secondaire », consulter le Taste lokaler Türöffner. manuel technique de l’Art. 4893. Pour de plus amples informations Öffnungskontakt für Anzeige offene Tür. sur les modalités de fonctionnement, voir page 7. Anzeige Tür geöffnet nicht verfügbar. 20 L 4893 SLAVE IT # Per programmare le funzioni speciali “Posto esterno (Porter) Principale” e “Posto esterno (Porter) Secondario” consultare il manuale tecnico dell’Art. 4893. Per maggiori informazioni sulle modalità di funzionamento vedi pag 3. Pulsante comando apriporta locale. Contatto N.C. per segnalazione porta aperta. Segnalazione porta aperta non disponibile. L ES # Para programar las funciones especiales “Placa externa (unidad externa) principal” y “Placa externa (unidad externa) secundaria”, consultar el manual técnico del art. 4893. Para más información sobre las modalidades de funcionamiento, véase la pág. 13. Pulsador abrepuertas local. Contacto N.C. para señalización de puerta abierta . Señalización de puerta abierta no disponible. PT # Para programar as funções especiais “Posto externo (Porteiro) principal” e “Posto externo (Porteiro) secundário”, consultar o manual técnico do art. 4893. Para mais informações sobre o modo de funcionamento, consultar a página 15. Botão de comando de abertura da porta local. Contacto N.C. para a indicação de porta aberta. Indicação de porta aberta não disponível. MNK/017QC Schema di collegamento impianto monofamiliare con 3 posti esterni Art. 4893 e scambio Art. 1404 EN Connection diagram for single-family system with 3 external units Art. 4893 and switching device Art. 1404 FR Schéma de connexion installation un appel avec 3 postes extérieurs Art. 4893 et commutateur Art. 1404 NL Aansluitschema enkelvoudige installatie met 3 deurstations Art. 4893 en deurselector Art. 1404 DE Anschlussplan der Einteilnehmerinstallation mit 3 Außensprechstellen Art. 4893 und Signalweiche Art. 1404 ES Esquema de conexión de la instalación unifamiliar con 3 placas externas art. 4893 y conmutador art. 1404 PT Esquema de ligação de instalação monofamiliar com 3 postos externos art. 4893 e comutador art. 1404 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM MIN L C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 1404 MAX ON ON 12345678 12345678 L 110-240V L L L L L M M S S LP IN LP OUT A MIN JP1 ON 12345678 12345678 B 1404 MAX ON L L L L M M S S LP IN LP OUT A JP1 B L L N N N L2 L2 L2 L2 L2 L2 L1 L1 L1 L1 L1 L1 110-240V 1209 1209 1209 * SE SE NC NO C -+ L L R T E C O M * D O SE SE NC NO C -+ 110-240V L L R T E 4893 C O M * D O SE SE NC NO C -+ 4893 L L R T E C O M D O 4893 IT La funzione “Posto esterno (Porter) con scambio (secondario)” è attiva di default (vedi pag. 3). Le funzioni autoaccensione e segnalazione porta aperta non sono disponibili. Pulsante comando apriporta locale EN The function “External unit (Porter) with switching (secondary)” is active by default (see page 5). The self-ignition and door open indication functions are not available. Local lock release button FR La fonction « Poste extérieur (HP) avec commutateur (secondaire) » est activée par défaut (voir page 7). Les fonctions auto-allumage et signalisation porte ouverte ne sont pasdisponibles. Bouton ouvre-porte sortie NL De functie “Deurstation (Speakerunit) met deurselector (secundair)” is standaard actief (zie pag. 9). De functies Beeldoproep en Signalering deur open zijn niet beschikbaar. Lokale bedieningsknop deuropener DE Die Funktion “Außensprechstelle (Zentrale) mit Signalweiche (sekundär)” ist serienmäßig aktiviert (siehe Seite 11). Die Funktionen Selbsteinschaltung und Anzeige Tür offen sind nicht verfügbar. Taste lokaler Türöffner ES La función “Placa externa (unidad externa) con conmutador (secundario)” se encuentra activada por defecto (véase la pág. 13). Las funciones de autoencendido y señalización de puerta abierta no se encuentran disponibles. Pulsador abrepuertas local PT A função “Posto externo (Porteiro) com comutador (secundário)” está activa por predefinição (consultar a página 15). A função acendimento automático e indicação de porta aberta não estão disponíveis. Botão de comando de abertura da porta local 21 MNK/Q23 Schema di collegamento impianto monofamiliare 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), con un monitor principale e 2 monitor secondari (in cascata) EN Connection diagram for single-family kit 8461M (/BM) and 8461MB (/BM), with one main monitor and 2 secondary monitors (cascade connection) FR Schéma de connexion installation un appel 8461M (/BM) et 8461MB (/BM), avec un moniteur principal et 2 moniteurs secondaires (en cascade) NL Aansluitschema enkelvoudige installatie 8461M (/BM) en 8461MB (/BM), met een hoofdmonitor en 2 secundaire monitoren (in cascade) DE Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation 8461M (/BM) und 8461MB (/BM) mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung). ES Esquema de conexión de la instalación unifamiliar 8461M (/BM) y 8461MB (/BM), con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada) PT Esquema de ligação de instalação monofamiliar 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata) CV5 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM L L ON ON 12345678 1234 5 67 8 S1 CV5 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P L L 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM S2 P 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P ON ON 1234 5 67 8 1234 5 67 8 S1 C C F 1 F 2 P P L ON 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM S2 S + 6710 L 1234 5 67 8 S1 ON 1234 5 67 8 S2 S + 6710 Vedi nota sotto See note below Voir remarque ci-dessous Zie onderstaande opmerking Siehe Hinweis in 1209 Véase nota más abajo Consultar a nota abaixo MNK/Q21 Schema di collegamento impianto bifamiliare, con un monitor principale e 2 monitor secondari (in cascata) EN Connection diagram for two-family system with one main monitor and 2 secondary monitors (cascade connection) FR Schéma de connexion installation deux appels, avec un moniteur principal et 2 moniteurs secondaires (en cascade) NL Aansluitschema tweevoudige installatie met een hoofdmonitor en 2 secundaire monitoren (in cascade) DE Anschlussplan Zweiteilnehmerinstallation mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung). ES Esquema de conexión de la instalación bifamiliar con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada) PT Esquema de ligação de instalação bifamiliar, com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata) 1216 L L CV5 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM L L ON ON 12345678 1234 5 67 8 S1 CV5 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P S2 P L L 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P ON ON 1234 5 67 8 1234 5 67 8 S1 S2 S + 6710 L L C C F 1 F 2 P P ON 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM 1234 5 67 8 S1 ON 1234 5 67 8 S2 S + 6710 1214/2C L L OUT OUT LM L L LM IN IN CV5 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM L L ON ON 12345678 1234 5 67 8 S1 CV5 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P S2 P L 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM L 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P ON ON 1234 5 67 8 1234 5 67 8 S1 S2 S + 6710 L L 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM C C F 1 F 2 P P ON 1234 5 67 8 S1 ON 1234 5 67 8 S2 S + 6710 1214/2C L L OUT OUT LM L L LM IN IN 1209 IT DE EN ES I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM non includono la staffa. Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM do not include a backplate. FR Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/ BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier. NL De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM zijn exclusief muurplaat. Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM schließen nicht die Grundplatte ein. Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y 6701B/BM no incluyen la placa soporte. PT Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte. 25 MNK/Q22 Schema di collegamento impianto con espansione massima in derivazione per singolo indirizzo di chiamata EN Connection diagram for system with maximum expansion in branch connection for single call address FR Schéma de connexion installation avec extension maximale en dérivation pour chaque adresse d'appel NL Aansluitschema installatie met maximale uitbreiding en afgetakte aansluiting per afzonderlijk oproepadres DE Anschlussplan Anlage mit maximaler Erweiterung über Abzweigung für eine einzelne Rufadresse ES Esquema de conexión de la instalación con expansión máxima en derivación para una única dirección de llamada PT Esquema de ligação de instalação com expansão máxima em derivação para um único endereço de chamada L CV5 6700W 6701W 6701B 1216 L L 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P L 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM ON ON 12345678 1234 5 67 8 S1 S2 S + 6710 L L C C F 1 F 2 P P ON 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM ON 1234 5 67 8 S1 1234 5 67 8 S2 S + 6710 1214/2C L L OUT OUT LM L L LM IN IN CV5 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM L 6700W 6701W 6701B C C F 1 F 2 P P L ON ON 12345678 1234 5 67 8 S1 S2 P L L C C F 1 F 2 P P ON 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM ON 1234 5 67 8 S1 1234 5 67 8 S2 S + 6710 1214/2C L L OUT OUT LM L L LM IN IN IT DE I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM non includono la staffa. EN Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM do not include a backplate. FR Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/ BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier. NL De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM zijn exclusief muurplaat. 1209 Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM schließen nicht die Grundplatte ein. ES Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y 6701B/BM no incluyen la placa soporte. PT Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/BM e 6701B/BM não incluem o suporte. MNK/AAD Schema di collegamento in cascata da posto interno video dei citofoni supplementari Art. 2610 e Art. 6228(B)(W) EN Connection diagram for cascade connection from internal video unit of additional door-entry phones Art. 2610 and Art. 6228(B)(W) FR Schéma de connexion en cascade à partir d'un poste intérieur vidéo des combinés audio supplémentaires Art. 2610 et Art. 6228(B)(W) NL Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf het binnentoestel met beeld van de extra deurtelefoons Art. 2610 en Art. 6228(B)(W) DE Anschlussplan in Kaskadenschaltung von der Video-Innensprechstelle der zusätzlichen Innensprechstellen Art. 2610 und Art. 6228 (B)(W) ES Esquema de conexión en cascada, desde la unidad interna vídeo, de los telefonillos adicionales art. 2610 y art. 6228(B)(W) PT Esquema de ligação em cascata do posto interno vídeo de telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W) CV5 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 P L L CV5 C C F 1 F 2 P P 6700W 6701W 6701B 6700W/BM 6701W/BM 6701B/BM + 6710 L L C C F 1 F 2 P P L ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 L L L L 1216 LM 1214/2C 26 C F P P C S S 3 3 + - ON S L L LM IN IN 1209 C F P 2610 L L C F P C F P S S + - SW3 ON OUT OUT 1214/2C L 1 2 3 4 5 6 12345678 S1 S2 S1 6228B 6228W SW1 ON S2 S1 12345678 S1 Vedi nota sopra See note above Voir remarque ci-dessus Zie bovenstaande opmerking Siehe Hinweis in Véase nota más arriba Consultar a nota acima MNK/AAE Schema di collegamento in derivazione da posto interno video dei citofoni supplementari Art. 2610 e Art. 6228(B)(W) EN Connection diagram for branch connection from internal video unit of additional door-entry phones Art. 2610 and Art. 6228(B)(W) FR Schéma de connexion en dérivation à partir d'un poste intérieur vidéo des combinés audio supplémentaires Art. 2610 et Art. 6228(B)(W) NL Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf het binnentoestel met beeld van de extra deurtelefoons Art. 2610 en Art. 6228(B)(W) DE Anschlussplan über Abzweigung von der Video-Innensprechstelle der zusätzlichen Innensprechstellen Art. 2610 und Art. 6228 (B)(W) ES Esquema de conexión en derivación, desde la unidad interna vídeo, de los telefonillos adicionales art. 2610 y art. 6228(B)(W) PT Esquema de ligação em derivação, do posto interno vídeo dos telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W) 6700W 6701W 6700W/BM 6701W/BM L L C C F 1 F 2 P P L L OUT OUT ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 L L C F P C F P P C S S 3 3 + - 2610 L L C F P C F P S S + - SW3 SW1 S2 S1 S2 S1 6228B 6228W LM L L LM IN IN 1214/2C 1214/2C 1209 MNK/FC Schema di collegamento in derivazione dal montante dei citofoni supplementari Art. 2628/2638, Art. 6228(B)(W) EN Connection diagram for branch connection from riser of additional door-entry phones Art. 2628/2638 and Art. 6228(B)(W) FR Schéma de connexion en dérivation à partir de la colonne montante des combinés audio supplémentaires Art. 2628/2638, Art. 6228(B)(W) NL Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf de stamleiding van de extra deurtelefoons Art. 2628/2638, Art. 6228(B)(W) DE Anschlussplan über Abzweigung von der Steigleitung der zusätzlichen Innensprechstellen Art. 2628/2638, Art. 6228 (B)(W) ES Esquema de conexión en derivación, desde la columna montante, de los telefonillos adicionales Art. 2628/2638 art. 6228(B)(W) PT Esquema de ligação em derivação da coluna de telefones intercomunicadores adicionais Art. 2628/2638, art. 6228(B)(W) 6700W 6701W 6701B 1214/2C 1214/2C L L OUT OUT L L C F P C F P P C S S 3 3 + - 2628/ 2638 L L C F P C F P S S + - 6228B 6228W LM L L LM IN IN 1214/2C L L OUT OUT SW1 LM S2 S1 L L LM IN IN L 1214/2C L L OUT OUT LM L C F P C F P P C S S 2 2 + - 2610 SW3 S2 S1 L L LM IN IN 1209 27 MNK/DO Variante collegamento chiamata fuori porta IT Variante door-open EN Floor door call connection variant EN Door-open variant FR Variante connexion appel palier FR Variante ouvre-porte NL Variant met aansluiting van een etagebel NL Variant door-open DE Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen DE Variante Tür-offen ES Variante con conexión para llamada timbre de planta ES Variante puerta abierta PT Variante para ligação da campainha externa PT Variante “door-open” IT In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente. EN Where multiple door-entry phones or monitor backplates have the same L 110-240V user code, connect the CFP button on one only; all the devices will ring simultaneously. N FR Si plusieurs combinés audio ou étriers de moniteur présentent le même code d’appel, connecter le bouton CFP sur un seul : tous les dispositifs sonneront simultanément. L2 L2 L1 Pulsante comando apriporta locale L1 Local lock release button 1209 Bouton ouvre-porte sortie Lokale bedieningsknop deuropener Taste lokaler Türöffner Pulsador abrepuertas local Botão de comando de abertura da porta local NL Bij meerdere deurtelefoons of monitor-muurplaten met dezelfde gebruikerscode moet de knop CFP op slechts één code worden aangesloten; alle toestellen gaan dan tegelijk over. DE Im Fall mehrerer Innensprechstellen oder Monitorgrundplatten mit demselben Benutzercode die CFP Taste nur an ein Gerät anschließen; sämtliche Geräte werden gleichzeitig klingeln. ES En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de usuario, conectar el pulsador CFP a uno solo; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo. PT Caso existam mais telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com o mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP apenas a um deles; todos os dispositivos tocam simultaneamente. * SE SE NC NO C -+ L L R T E C O M D O CFP CFP L L 4893 IT In impianti con Art. 1405 è possibile utilizzare la funzione “segnalazione porta aperta” solo su posto esterno secondario. In impianti con Art. 1404 non è possibile utilizzare la funzione “segnalazione porta aperta”. NL Bij systemen met Art. 1405 is het mogelijk de functie “signalering deur open” alleen op het secundaire deurstation te gebruiken. Bij systemen met Art. 1404 is het niet mogelijk de functie “signalering deur open” te gebruiken. DE In Anlagen mit Art. 1405 kann die Funktion “Anzeige Tür geöffnet” nur in der zusätzlichen Außensprechstelle benutzt werden. In Anlagen mit Art. 1404 kann die Funktion “Anzeige Tür geöffnet” nicht benutzt werden. ES En instalaciones con el art. 1405 es posible utilizar la función de señalización de puerta abierta únicamente en la placa externa secundaria. En instalaciones con el art. 1404 no es posible utilizar la función de señalización de puerta abierta. PT Em instalações com o art. 1405 é possível utilizar a função “indicação de porta aberta” apenas no posto externo secundário. Em instalações com o art. 1404 não é possível utilizar a função “indicação de porta aberta”. IT * 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). EN * 20 m MAX - Use shielded cable for the connection and do not route the cables in the vicinity of heavy inductive loads or power supply cables (230V/400V). FR * 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). NL * 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en voer de kabels niet in de buurt van hooginductieve belastingen of voedingskabels (230V / 400V). DE . * 20 m MAX. - Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden; die Kabel dürfen nicht in der Nähe von großen induktiven Belastungen oder von Kabeln zur Stromversorgung (230V/400V) verlegt werden. ES * 20 m MÁX. - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V). PT * 20 m MÁX. - Usar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos na proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (230 V/400 V). w w w.comelitgroup.com 2ª edizione Rev.2 10/2015 cod. 2G40001372 EN In systems with Art. 1405 the “door open indication” function can only be used on the secondary external unit. In systems with Art. 1404 the “door open indication” function cannot be used. FR Sur les installations disposant de l’Art. 1405, il est possible d’utiliser la fonction « signalisation porte ouverte » uniquement sur le poste extérieur secondaire. Sur les installations disposant de l’Art. 1404, il n’est pas possible d’utiliser la fonction « signalisation porte ouverte ». Passion.Technology. Design.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Comelit 8461MB Technical Manual

Categorie
Deur intercom systemen
Type
Technical Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen