Sony ICF-C275RC de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.
Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio all’interno di spazi
limitati, quali una libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi,
sull’apparecchio.
Funzioni
Sistema di regolazione automatica dell’orologio
radiocontrollato.
Radiosveglia FM/AM con sintetizzatore PLL
(circuito a bloccaggio di fase) e doppia sveglia.
•Triplo display: display principale per l’orologio e
due display secondari per le sveglie.
Display LCD con retroilluminazione di colore verde
e luminosità regolabile.
•Tasto data per visualizzare giorno, mese e anno.
Sintonizzazione digitale facile da usare con
possibilità di memorizzare fino a 15 stazioni.
•D.S.T. (Daylight Saving Time, ora legale):
regolazione dell’ora legale (funzione di salto di
un’ora).
•Vari tipi di sveglia: suono della radio, suoneria e 2
melodie.
Ripetizione della sveglia prolungabile: il tempo di
ripetizione della sveglia può essere esteso da 10 fino
a un massimo di 60 minuti.
Il timer NAP consente di dormire ancora per alcuni
minuti e di risvegliarsi con la suoneria senza la
necessità di modificare le impostazioni della
sveglia. È possibile selezionare l’intervallo
desiderato compreso tra 10 e 120 minuti.
Impostazione di ora
e data
Quando l’apparecchio viene collegato alla presa di
rete, nel display lampeggiano “0:00”, “We” e “
”.
Nota
Se la visualizzazione del display non è sufficientemente
nitida, tenere premuto ENTER/BRIGHTNESS per
impostare la luminosità desiderata (alta, media o bassa).
Per impostare
automaticamente data e ora
La radio è dotata di un sistema di regolazione
automatica dell’orologio radiocontrollato.
Tale sistema riceve dati temporali standard (anno,
mese, giorno, ora, minuti, secondi e ora legale) con
una frequenza prestabilita e li utilizza per reimpostare
automaticamente l’orologio.
1 Collegare l’apparecchio alla presa di rete.
La funzione di regolazione automatica
dell’orologio si attiva automaticamente. “
lampeggia nel display. Anche in caso di buona
ricezione, per visualizzare l’ora corretta occorrono
circa tre minuti a partire dal momento in cui la
ricezione ha inizio.
2 L’orologio comincia a funzionare al
termine della regolazione dell’orologio.
” smette di lampeggiare e rimane acceso
nel display.
Note
Se la radio viene attivata prima che la regolazione
dell’orologio sia completata, l’apparecchio smette di
ricevere i segnali orari.
•Premendo CLOCK AUTO ADJUST prima che la
regolazione dell’orologio sia completata,
l’apparecchio smette di ricevere i segnali orari.
Impossibile impostare
automaticamente l’orologio
Per impostare l’ora e la data corrette, premere
CLOCK fino ad udire un segnale acustico, quindi
premere la leva jog v (alto) o V (basso)
(vedere la sezione “Per impostare manualmente data e
ora”).
Per attivare manualmente la
regolazione automatica
dell’orologio
Premendo CLOCK AUTO ADJUST, è possibile
attivare la ricezione dei segnali orari.
” lampeggia nel display. Una volta completato il
processo di regolazione automatica dell’orologio,
quest’ultimo risulta impostato correttamente e “
smette di lampeggiare e rimane acceso nel display.
Se la radio non riceve segnali orari per circa 12
minuti, la regolazione dell’orologio non viene
completata e “ ” scompare dal display.
Note
Durante il funzionamento della radio, l’apparecchio
non è in grado di ricevere segnali orari.
Se la radio viene attivata durante il processo di
regolazione automatica dell’orologio, la ricezione
dei segnali orari da parte dell’apparecchio viene
interrotta.
Per verificare la ricezione
Nel display, vengono visualizzate le condizioni di
ricezione durante la ricezione dei segnali orari (se il
cavo di alimentazione è collegato ad una presa di rete
o è stato premuto CLOCK AUTO ADJUST).
Display Ricezione
Cambia nell’ordine
seguente, da “
” a “ Buona
a intervalli di un secondo
” o “ ” rimane illuminato
oppure il display cambia a Disturbata
intervalli irregolari
Per migliorare la ricezione
La qualità della ricezione dipende in larga misura
dalla posizione di installazione e dall’orientamento
dell’antenna dell’orologio radiocontrollato.
Posizione di installazione dell’antenna
dell’orologio radiocontrollato:
Se l’installazione è stata effettuata all’interno di un
edificio in cemento armato, maggiore è la distanza
dell’antenna da una finestra, più debole risulta la
ricezione. Per migliorare la ricezione, installare
l’antenna quanto più possibile vicino ad una finestra.
Condizioni di ricezione
Indicatore lampeggiante
3-264-263-31(1)
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções (lado inverso)
Bruksanvisning (på baksidan)
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
FM/AM Radio-Controlled
Clock Radio
© 2004 Sony Corporation Printed in China
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
ICF-C275RC
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
Radio-antenne
voor het tijdsignaal
Antenna
dell’orologio
radiocomandata
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
VOLUME
Naast de volumeregelaar bevindt
zich een voelstip die de richting
aangeeft waarmee u het volume
kunt verhogen.
Il punto tattile relativo al volume
indica la direzione di incremento
del volume.
Instelknop/Leva jog
Orientamento dell’antenna:
La qualità della ricezione varia in base
all’orientamento dell’antenna. Controllare le
condizioni di ricezione sul display, quindi ruotare
l’antenna verso la direzione in cui la ricezione risulta
più stabile.
Se l’antenna è situata su una superficie metallica,
quale una scrivania in acciaio, è possibile che la
ricezione risulti scadente.
Note
La ricezione può risultare impossibile nei luoghi
indicati di seguito:
in prossimità di un televisore, un PC, un frigorifero
oppure di altri dispositivi o apparecchi elettronici
simili,
in prossimità di cavi ad alta tensione o di linee
elettriche sopraelevate,
luoghi in cui possono verificarsi interferenze dovute
a segnali elettrici, quali cantieri, aeroporti o luoghi
con elevati volumi di traffico.
Località di origine della fonte di
trasmissione
I segnali orari vengono trasmessi dalla sede riportata
di seguito:
Mainflingen, Germania
50° 0,1’ N, 09° 00’ E
La potenza del segnale orario varia in base all’orario
in cui avviene la ricezione, che di notte risulta
migliore. Se l’impostazione o la correzione
dell’orologio non viene effettuata automaticamente
dopo avere modificato la collocazione o la direzione
dell’antenna dell’orologio radiocontrollato, attendere
e riprovare ad ottenere una ricezione migliore in un
secondo momento.
Aggiornamento automatico dei
dati orari
La Dream Machine è dotata di un sistema di
regolazione automatica dell’orologio che riceve
automaticamente i segnali orari durante la notte,
quando la ricezione risulta ottimale. Il sistema esegue
nove fasi di correzione ogni ora dalle ore 20:00 alle
ore 04:00. Durante il funzionamento automatico, “
non lampeggia. Se il sistema di regolazione
automatica dell’orologio non è in grado di ricevere
segnali orari per oltre 24 ore, “
” scompare dal
display. In tal caso, premere CLOCK AUTO
ADJUST per avviare manualmente la regolazione
automatica dell’orologio, quindi cambiare la
posizione o la direzione dell’antenna dell’orologio
radiocontrollato per migliorare la ricezione.
Nota
Non è possibile disattivare manualmente
l’aggiornamento automatico.
Regolazione dell’ora legale
Il sistema di regolazione automatica dell’orologio
consente di passare automaticamente dall’indicazione
dell’ora legale a quella solare, e viceversa, al
momento necessario.
Quando l’orologio visualizza l’ora legale, viene
visualizzato “
”.
Nota
A seconda delle condizioni di ricezione, è possibile
che il passaggio all’ora o dall’ora legale mediante il
sistema di regolazione automatica dell’orologio
avvenga dopo l’effettivo momento di transizione
indicato nel calendario.
Per impostare
manualmente data e ora
1 Collegare la radiosveglia alla presa di
corrente.
“0:00” lampeggia sul display.
2 Premere CLOCK per alcuni secondi.
Viene emesso un segnale acustico e le cifre
dell’anno iniziano a lampeggiare sul display
.
3 Premere la leva jog v (alto) o V (basso)
fino a che l’anno corretto non appare nel
display.
4 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il mese,
il giorno, le ore e i minuti.
Dopo aver impostato i minuti, premere ENTER/
BRIGHTNESS per avviare il conteggio dei
secondi e verranno emessi due brevi segnali
acustici.
Per impostare rapidamente l’orario corrente, tenere
premuta la leva jog v (alto) o V (basso).
Una volta premuto ENTER/BRIGHTNESS al
punto 5 dopo aver impostato i minuti per avviare
l’orologio, il conteggio dei secondi parte da zero.
Una volta attivato il modo di impostazione della
sveglia, non è possibile impostare l’orologio.
Nota
L’orologio è impostato per ricevere automaticamente i
segnali orari e continua a funzionare in tal modo
anche se viene reimpostato manualmente.
Per visualizzare l’anno e la data
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta
per visualizzare la data, quindi premerlo di nuovo
entro 2 secondi per visualizzare l’anno.
La data e l’anno vengono visualizzati nel display per
alcuni secondi, quindi viene visualizzata di nuovo
l’ora corrente.
Per regolare la luminosità della
retroilluminazione
Se la visualizzazione del display non è
sufficientemente nitida, tenere premuto ENTER/
BRIGHTNESS per impostare la luminosità
desiderata (alta, media o bassa).
Modifica
dell’incremento di
frequenza AM
L’incremento di frequenza AM varia in base all’area
di ricezione. Per il presente apparecchio,
l’impostazione predefinita è su 9 kHz o 10 kHz. Per
ascoltare la radio, modificare l’impostazione in base a
quanto riportato di seguito.
Zona
Incremento di frequenza
Nord e Sud America 10 kHz
Altri paesi/regioni 9 kHz
1 Collegare la radiosveglia alla presa di
corrente.
Premere OFF/ALARM RESET per disattivare
l’alimentazione.
2 Tenendo premuto OFF/ALARM RESET,
premere ON/BAND per oltre 5 secondi.
L’incremento di frequenza AM verrà modificato.
Ripetendo il punto 2, l’impostazione relativa
all’incremento verrà nuovamente modificata.
Note
Quando si modifica l’incremento di frequenza AM,
le stazioni preselezionate per tale banda vengono
inizializzate.
Se l’incremento di frequenza AM viene modificato,
verrà modificato anche l’incremento di frequenza
FM.
Uso della radio
—Sintonizzazione manuale
1
Premere ON/BAND per accendere la radio.
Il display visualizza la banda e la frequenza per
alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario
attuale.
2 Premere ripetutamente ON/BAND per
selezionare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia
come segue:
AM
FM1
FM2
È possibile ascoltare la radio utilizzando il modo
preimpostato FM1 o FM2 (vedere la sezione
“Preselezione delle stazioni preferite”).
3 Usare TUNING + o per sintonizzare la
stazione desiderata.
L’incremento di frequenza FM è impostato su
0,05 MHz* e quello AM su 9 kHz.
* Il valore relativo alla frequenza FM visualizzato
viene aumentato o ridotto di incrementi di 0,1 MHz.
Ad esempio, le frequenze pari a 88,00 e 88,05
MHz vengono visualizzate come “88,0 MHz”.
Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la
frequenza minima di ciascuna banda, vengono
emessi due brevi segnali acustici.
4 Regolare il volume usando VOLUME.
•Per spegnere la radio, premere OFF/ALARM
RESET.
•Per controllare la stazione in fase di ricezione,
premere leggermente TUNING + o o ON/BAND.
Il display visualizza la banda e la frequenza per
alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario
attuale.
Potenziamento
della ricezione
FM: Per aumentare la sensibilità di ricezione,
estendere completamente l’antenna a filo
FM.
AM: Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare l’apparecchio in senso
orizzontale. Nell’apparecchio è
incorporata un’antenna con barra in
ferrite.
Non utilizzare l’apparecchio su un tavolo di acciaio o
su una superficie metallica, onde evitare che si
verifichino delle interferenze durante la ricezione.
Preselezione delle
stazioni preferite
—Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare un massimo di 10 stazioni
nella banda FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in
FM2) e 5 stazioni nella banda AM.
Preselezione di una stazione
1 Seguire i punti da 1 a 4 della sezione “Uso
della radio” per sintonizzare manualmente
la stazione che si desidera preselezionare.
2 Tenere premuto il tasto
STATION•SELECT/PRESET desiderato
fino ad udire due brevi segnali acustici.
Esempio: Per memorizzare AM 1 260 kHz
sul tasto di preselezione 2.
La frequenza appare per alcuni secondi e quindi il
display torna all’indicazione dell’orario attuale.
Per preselezionare un’altra stazione, ripetere
questa procedura.
Per modificare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
tenere premuto il tasto PRESET TUNING da 1 a
5. La nuova stazione sostituisce quella precedente
in corrispondenza del tasto PRESET TUNING.
Sintonizzazione di una stazione
preselezionata
1 Premere ON/BAND per accendere la radio.
2 Premere STATION•SELECT/PRESET su
cui è memorizzata la stazione desiderata.
3 Regolare il volume con VOLUME.
Dopo alcuni secondi il display torna
all’indicazione dell’orario attuale ma
l’indicazione del numero di preselezione rimane
visualizzata.
Regolazione della
sveglia
È possibile scegliere tra due tipi di sveglia, al suono
della radio o con la suoneria.
La sveglia suona tutti i giorni alla stessa ora.
L’orario di sveglia preimpostato in fabbrica per la
radio e la suoneria è 0:00.
Note
Impostare l’ora attuale prima di impostare la
sveglia.
La ricezione radio viene interrotta mentre si imposta
l’orario di sveglia.
Per impostare l’ora della sveglia
1 Tenere premuto ALARM A o ALARM B
per alcuni secondi.
Viene emesso un segnale acustico, quindi l’ora
lampeggia nel display della sveglia.
2 Per selezionare l’ora, premere la leva jog v
(alto) o V (basso).
Per impostare rapidamente l’ora, tenere premuta
la leva jog v (alto) o V (basso).
3 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Viene emesso un segnale acustico, quindi i minuti
lampeggiano nel display della sveglia.
4 Ripetere le istruzioni dei punti 2 e 3 per
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico a conferma
dell’avvenuta impostazione dell’ora. Viene
visualizzato “RADIO•SOUND”.
È possibile scegliere uno dei due seguenti modi:
“RADIO” e “SOUND”.
Impostare il modo della sveglia nel modo
descritto di seguito:
RADIO: vedere “A Impostazione della sveglia
al suono della radio”
SOUND: vedere “B Impostazione della
sveglia con la suoneria/melodia”
A Impostazione della sveglia al
suono della radio
Per la sveglia al suono della radio, viene riprodotta la
stazione specificata come stazione di sveglia.
1 Eseguire i punti da 1 a 4 della sezione “Per
impostare l’ora della sveglia”.
2 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare il modo di sveglia “RADIO”.
“WAKE UP STATION” viene visualizzato nel
display.
3 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Viene emesso un segnale acustico, quindi il
numero di preselezione lampeggia nel display.
Illuminato
Condizioni di ricezione
Vite
(non in
dotazione)
FM draadantenne
Antenna FM a filo
Opmerkingen
Als u de radio inschakelt voordat de automatische
klokaanpassing is voltooid, stopt de ontvangst van
de tijdsignaalgegevens.
Als u op de CLOCK AUTO ADJUST toets drukt
voordat de automatische klokaanpassing is voltooid,
stopt de ontvangst van de tijdsignaalgegevens.
De klok kan niet automatisch
worden ingesteld
Druk op CLOCK tot u één pieptoon hoort en druk op
de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) om de juiste
tijd en datum in te stellen.
(Zie “Handmatig instellen van de klok en de datum”.)
Automatische klokaanpassing
handmatig activeren
Met een druk op de CLOCK AUTO ADJUST toets
zorgt u dat de radio de tijdsignalen ontvangt.
De “
” aanduiding gaat in het uitleesvenster
knipperen. Wanneer de automatische klokaanpassing
voltooid is, wordt de klok indien nodig gelijkgezet.
De “
” aanduiding stopt met knipperen en blijft in
het uitleesvenster zichtbaar.
Als de radio 12 minuten lang geen tijdsignaal
ontvangt, blijft de tijdsaanduiding ongewijzigd en
verdwijnt de “
” aanduiding uit het uitleesvenster.
Opmerkingen
Als de radio wordt gebruikt, kan het apparaat geen
tijdsignalen ontvangen.
Als u de radio inschakelt terwijl de automatische
klokaanpassing is geactiveerd, stopt de ontvangst
van de tijdsignaalgegevens.
De ontvangst controleren
Het uitleesvenster geeft de kwaliteit van de ontvangst
aan tijdens afstemming op het tijdsignaal (wanneer de
stekker in het stopcontact is gestoken of wanneer de
CLOCK AUTO ADJUST toets is ingedrukt).
Aanduiding Ontvangst
Wisselt regelmatig elke
seconde tussen “
” en Goed
De “ ” of “ ”aanduiding
blijft branden of de tijd Niet goed
tussen het omschakelen
wisselt onregelmatig
De ontvangst verbeteren
De kwaliteit van de ontvangst is grotendeels
afhankelijk van de plaats waar de radio-antenne voor
het tijdsignaal is neergezet of opgehangen en de
richting waarin de antenne wijst.
Positie van de radio-antenne voor het
tijdsignaal:
In een modern gebouw van gewapend beton zal de
ontvangst zwakker zijn, hoe verder de radio-antenne
voor het tijdsignaal van een raam verwijderd is. Voor
de beste ontvangst plaatst u de antenne zo dicht
mogelijk bij een raam.
Richting van de radio-antenne voor het
tijdsignaal:
De kwaliteit van de ontvangst hangt af van de richting
waarin de antenne wijst. Controleer in het
uitleesvenster hoe goed de ontvangst is en draai de
antenne in de richting waarin de ontvangst het meest
stabiel is.
De ontvangst zal minder goed zijn wanneer de
antenne op een metalen ondergrond zoals een stalen
bureau, enzovoort wordt geplaatst.
Opmerkingen
Op de volgende locaties is ontvangst wellicht niet
mogelijk:
Dichtbij een TV-toestel, personal computer, koelkast
of andere elektrische huishoudelijke apparatuur.
In de nabijheid van hoogspanningskabels, -leidingen
of -transformators.
Op plaatsen waar krachtige elektrische signalen
storing kunnen veroorzaken, zoals bij een snelweg,
een vliegveld of een andere plaats met erg druk
verkeer.
Locatie van het zendstation
Het tijdsignaal wordt uitgezonden door de
onderstaande radiozender:
Mainflingen, Duitsland
50° 0,1’ NB, 09° 00’ OL
De kracht van het tijdsignaal wisselt afhankelijk van
de tijd van de dag (’s nachts zult u betere ontvangst
verkrijgen). Als de klok niet wordt ingesteld of niet
automatisch wordt gelijkgezet nadat de positie of de
richting van de radio-antenne voor het tijdsignaal is
gewijzigd, wacht u enige tijd om te zien of u op een
later tijdstip wellicht een betere ontvangst krijgt.
De tijdgegevens automatisch
bijwerken
De Dream Machine is uitgerust met een automatisch
aanpassingssysteem voor de klok. Er worden ’s nachts
automatisch tijdsignalen ontvangen, omdat de
ontvangst dan het best is. Het systeem voert negen
correcties uit, één keer per uur van 20.00 uur tot 04.00
uur. Tijdens deze automatische bewerking knippert
” niet. Als het automatische aanpassingssysteem
voor de klok langer dan 24 uur geen tijdsignalen kan
ontvangen, gaat “ ” uit. In dit geval drukt u op
CLOCK AUTO ADJUST om de automatische
aanpassing voor de klok handmatig te activeren en
wijzigt u de positie of richting van de radio-antenne
voor het tijdsignaal voor een betere ontvangst.
Opmerking
U kunt de automatische tijdcorrectie niet handmatig
uitschakelen.
Aanpassen aan de zomertijd
Het automatische aanpassingssysteem voor de klok
schakelt automatisch over naar de zomertijd (en weer
terug naar de wintertijd) op de juiste dag van het jaar.
De aanduiding “
” licht op in het uitleesvenster
wanneer de klok de zomertijd aangeeft.
Opmerking
Afhankelijk van de ontvangstkwaliteit schakelt het
automatische aanpassingssysteem voor de klok
wellicht iets later dan op het precieze tijdstip over op
de zomertijd.
Handmatig instellen van de
klok en de datum
1 Steek de stekker in het stopcontact.
In het uitleesvenster gaat nu de tijdsaanduiding
“0:00” knipperen.
2 Houd de CLOCK toets enkele seconden
lang ingedrukt.
Dan klinkt er een pieptoon en het jaartal gaat in
het uitleesvenster knipperen.
3 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) tot het gewenste jaar in het
uitleesvenster wordt weergegeven.
4 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
5 Herhaal stap 3 en 4 om de maand, de dag,
het uur en de minuut in te stellen.
Als u de minuut hebt ingesteld, drukt u op
ENTER/BRIGHTNESS om de seconden te laten
lopen. U hoort twee korte pieptonen.
Als u de huidige tijd snel wilt instellen, houdt u de
instelknop v (omhoog) of V (omlaag) ingedrukt.
•Wanneer u in stap 5 na het instellen van de minuten
op de ENTER/BRIGHTNESS toets drukt, gaat de
klok lopen vanaf nul seconden.
Als de stand voor het instellen van het alarm is
geactiveerd, kunt u de klok niet instellen.
Opmerking
De klok staat ingesteld op de automatische ontvangst
van tijdsignalen en zal ze dus blijven ontvangen, ook
nadat u de tijd handmatig hebt bijgesteld.
Het jaar en de datum weergeven
Druk één keer op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF om
de datum weer te geven en druk binnen 2 seconden
nog een keer op deze toets om het jaar weer te geven.
In het uitleesvenster wordt de datum of het jaar enkele
seconden weergegeven, waarna de huidige tijd weer
verschijnt.
De helderheid van de
achtergrondverlichting instellen
Als u het uitleesvenster niet duidelijk kunt zien, houdt
u ENTER/BRIGHTNESS ingedrukt om de gewenste
helderheid in te stellen (hoog, gemiddeld of laag).
AM-afsteminterval
wijzigen
Het AM-afsteminterval verschilt per gebied. Het
afsteminterval van dit apparaat is standaard 9 kHz of
10 kHz. U kunt, zoals in de onderstaande tabel wordt
weergegeven, deze instelling wijzigen om naar de
radio te kunnen luisteren.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen/regio's 9 kHz
1 Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op OFF/ALARM RESET om het apparaat
uit te schakelen.
2 Houd OFF/ALARM RESET ingedrukt en
druk langer dan 5 seconden op ON/BAND.
U hoort twee korte pieptonen en het AM-
afsteminterval wordt gewijzigd. Als u verder gaat
met stap 2, wordt het afsteminterval opnieuw
gewijzigd.
Opmerkingen
• Wanneer het AM-afsteminterval wordt gewijzigd,
worden de AM-voorkeurzenders geïnitialiseerd.
Als het AM-afsteminterval wordt gewijzigd, wordt
het FM-afsteminterval ook gewijzigd.
De radio bedienen
Handmatig afstemmen
1 Druk op de ON/BAND toets om de radio in
te schakelen.
In het uitleesvenster worden de band en de
frequentie enkele seconden weergegeven, waarna
de huidige tijd weer verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op ON/BAND om de
gewenste band te selecteren.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
AM
FM1
FM2
Wanneer u de FM1 of FM2 voorinstelstand
gebruikt, kunt u in elke stand naar de radio
luisteren (zie “Favoriete zenders vooraf
instellen”).
3 Gebruik de TUNING + of toets om af te
stemmen op de gewenste radiozender.
Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,05
MHz* en voor de AM 9 kHz.
* De FM frequentie-aanduiding in het
uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1 MHz.
Zo worden bijvoorbeeld de frequenties 88,00 en
88,05 MHz beide aangegeven als “88.0 MHz”.
U hoort twee korte pieptonen als tijdens het
afstemmen de minimumfrequentie van de band
wordt bereikt.
4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de
VOLUME regelaar.
Als u de radio wilt uitschakelen, drukt u op de OFF/
ALARM RESET toets.
Als u de zender wilt controleren die wordt
ontvangen, drukt u kort op TUNING + of of ON/
BAND. In het uitleesvenster worden de band en de
frequentie enkele seconden weergegeven, waarna de
huidige tijd weer verschijnt.
De radio-ontvangst
verbeteren
FM: Strek de FM draadantenne zo ver
mogelijk uit voor de beste ontvangst-
gevoeligheid.
AM: Voor de AM ontvangst is een
ferrietstaafantenne vast ingebouwd. Draai
het gehele apparaat om de stand te vinden
voor de beste ontvangst.
Gebruik het apparaat niet op een stalen bureaublad of
andere metalen ondergrond, aangezien dat storing in
de radio-ontvangst kan veroorzaken.
Favoriete zenders
vooraf instellen
—Vooraf afstemmen
U kunt maximaal 10 FM-zenders (5 zenders in FM1,
5 zenders in FM2) en 5 AM-zenders vooraf instellen.
Een zender vooraf instellen
1 Voer stap 1 tot en met 4 uit van “De radio
bedienen” en stem handmatig af op de
zender die u wilt instellen.
2 Houd de gewenste STATION•SELECT/
PRESET toets ingedrukt tot er twee korte
pieptonen klinken.
Voorbeeld: AM 1 260 kHz instellen onder
voorinsteltoets 2.
De frequentie wordt enkele seconden in het
uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige
tijd weer verschijnt.
Herhaal deze stappen om een andere zender in te
stellen.
Als u de voorkeurzender wilt wijzigen, stemt u af
op de gewenste zender en houdt u een van de
voorinsteltoetsen (1 tot en met 5) ingedrukt. De
nieuwe zender vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een
voorkeurzender
1 Druk op de ON/BAND toets om de radio in
te schakelen.
2 Druk op de STATION•SELECT/PRESET
toets waaronder de gewenste zender is
vastgelegd.
3 Stel de geluidssterkte naar wens in met de
VOLUME regelaar.
Na enkele seconden verschijnt in het
uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het
gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.
De wekker instellen
U kunt kiezen uit twee soorten alarm: de radio of de
zoemer.
De wekker gaat elke dag op dezelfde tijd af.
De fabrieksinstelling voor de wektijd van de radio en
de zoemer is 0:00.
Opmerkingen
Stel eerst de klok op de juiste tijd gelijk, voordat u
de wekker zet.
•Tijdens het instellen van de wektijd zal er geen
radio-ontvangst klinken.
De alarmtijd instellen
1
Houd ALARM A of ALARM B enkele
seconden ingedrukt.
Na één pieptoon knippert het uur in het
alarmvenster.
2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om het uur te selecteren.
Als u het uur snel wilt instellen, houdt u de
instelknop v (omhoog) of V (omlaag) ingedrukt.
3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
Na één pieptoon knipperen de minuten in het
alarmvenster.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuut in te
stellen.
U hoort een pieptoon, waarmee het instellen van
de tijd wordt bevestigd. “RADIO•SOUND” wordt
weergegeven.
U kunt kiezen uit de standen “RADIO” en
“SOUND”.
Stel de alarmstand als volgt in:
RADIO: zie “A Het radio-alarm instellen”
SOUND: zie “B Het geluidsalarm instellen”
A Het radio-alarm instellen
Voor het radio-alarm wordt de zender afgespeeld die
u hebt opgegeven als wekzender.
1 Voer stap 1 tot en met 4 bij “De alarmtijd
instellen” uit.
2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om de alarmstand “RADIO” te
selecteren.
“WAKE UP STATION” wordt in het
uitleesvenster weergegeven.
3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
Na één pieptoon knippert het voorinstelnummer in
het uitleesvenster.
4 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om de gewenste wekzender te
selecteren.
Het voorinstelnummer wordt als volgt gewijzigd:
P
-
AM P1 tot 5
FM1 P1 tot 5FM2 P1 tot 5
“P-” is de laatstontvangen zender.
U kunt de gewenste wekzender rechtstreeks
selecteren door op ON/BAND of de
STATION•SELECT/PRESET toets te drukken
wanneer de aanduiding “P-” niet wordt
weergegeven.
5 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
U hoort twee korte pieptonen, waarmee het
instellen wordt bevestigd en de weergave voor
ALARM A of B verdwijnt.
B Het geluidsalarm instellen
Voor het geluidsalarm wordt het geluid afgespeeld dat
u hebt opgegeven als wekgeluid.
1 Voer stap 1 tot en met 4 bij “De alarmtijd
instellen” uit.
2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om de alarmstand “SOUND” te
selecteren.
“WAKE UP SOUND” wordt in het uitleesvenster
weergegeven.
3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
Het wekgeluid met het weergegeven nummer
wordt weergegeven.
4 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om het gewenste wekgeluid te
selecteren.
1: Zoemer
2: “De vier jaargetijden: Lente” Antonio Lucio
Vivaldi
3: “Für Elise” Ludwig van Beethoven
5 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
U hoort twee korte pieptonen, waarmee het
instellen wordt bevestigd en de weergave voor
ALARM A of B verdwijnt.
De radio en de zoemer
gebruiken
1 Stel beide alarmtijden voor ALARM A of B
in (zie hierboven).
2 Druk op ALARM A of ALARM B.
De weergave voor ALARM A of B wordt
ingeschakeld.
Als dezelfde alarmtijd wordt ingesteld voor Alarm A
en B, krijgt Alarm A de voorkeur.
Nog een paar minuten
doorslapen
Druk op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar wordt
na ongeveer 10 minuten automatisch weer
ingeschakeld. Wanneer u op SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF drukt, wordt de snooze-tijd als volgt
gewijzigd:
De snooze-tijd wordt enkele seconden in het
uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige tijd
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF drukt als de huidige tijd weer is
verschenen, start de snooze-tijd over 10 minuten
opnieuw.
De maximale lengte van de snooze-tijd is 60 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op de OFF/ALARM RESET toets om de
wekker uit te schakelen.
De wekker gaat de volgende dag op dezelfde tijd af.
Het alarm uitschakelen
Druk op ALARM A of ALARM B.
De weergave voor ALARM A of B wordt
uitgeschakeld.
De NAP-timer
(afteltimer)
gebruiken
Bij de NAP-timer wordt de zoemer na een vooraf
ingestelde tijd ingeschakeld.
Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste minuten
verschijnen.
Bij elke druk verandert het uitleesvenster als volgt:
U hoort twee pieptonen als het uitleesvenster
overschakelt van “OFF” naar “10”.
” verschijnt en de NAP-tijd wordt een aantal
seconden weergegeven.
De NAP-timer start met het aftellen van de NAP-tijd.
Als de geselecteerde NAP-tijd is verlopen, hoort u een
pieptoon en verschijnt “ ” in het uitleesvenster.
De zoemer wordt na ongeveer 60 minuten
automatisch uitgeschakeld.
De NAP-timer stoppen
Druk op NAP of OFF/ALARM RESET om de
zoemer uit te schakelen.
De NAP-timer uitschakelen
Druk op NAP.
” verdwijnt uit het uitleesvenster.
De slaaptimer
instellen
U kunt in slaap vallen terwijl u luistert naar de radio
met de slaaptimer. De slaaptimer schakelt de radio na
een vooraf ingestelde tijd automatisch uit.
Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de slaaptimer
instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke
volgende druk op de toets verandert de aanduiding in
het uitleesvenster als volgt.
U hoort twee pieptonen als het uitleesvenster
overschakelt van “OFF” naar “90”.
Bij het instellen van de slaaptimer verschijnt de
aanduiding “SLEEP” in het uitleesvenster.
De radio blijft gedurende de ingestelde tijd spelen en
wordt daarna automatisch uitgeschakeld.
Als u de slaaptimer wilt uitschakelen vóór de
ingestelde tijd, drukt u op de SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF toets.
De slaaptimer en de wekker
gebruiken
U kunt in slaap vallen terwijl u luistert naar de radio
en ook op een vooraf ingestelde tijd worden gewekt
door de radio of de zoemer.
1 Stel de wekker in (zie “De wekker
instellen”).
2 Stel de slaaptimer in (zie “De slaaptimer
instellen”).
Verhelpen van
storingen
Mochten er problemen met het apparaat zijn, loop dan
eerst de onderstaande controlepunten na om te
bepalen of reparatie noodzakelijk is.
Als u aan de hand van de onderstaande aanwijzingen
het probleem niet kunt verhelpen, neemt u contact op
met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het tijdsignaal wordt niet goed ontvangen.
•Wellicht staat de antenne niet op een geschikte
plaats. Probeer of het met de antenne op een andere
plaats beter lukt. Als er nog steeds geen goede
ontvangst te verkrijgen is, wacht dan even of er op
een later tijdstip betere ontvangst is. Zie “De
ontvangst verbeteren”.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
•Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 1
minuut onderbroken geweest.
De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op de
ingestelde wektijd.
Is het gewenste alarm, de radio of de zoemer, wel
ingeschakeld? (dat wil zeggen, is de weergave voor
ALARM A of B ingeschakeld?)
Het radio-alarm is ingeschakeld maar op de
ingestelde wektijd klinkt er geen geluid.
Is het VOLUME aangepast?
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat uitsluitend met de
stroombronnen die worden vermeld onder
“Technische gegevens”.
Een naamplaatje met gegevens als de
bedrijfsspanning, enzovoort bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Als u het netsnoer uit het stopcontact wilt halen,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer zelf.
Er blijft spanning op het apparaat staan zolang de
stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, zelfs
zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.
Zorg voor voldoende ventilatie om oververhitting
binnenin het apparaat te voorkomen. Zet het
apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals op
een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet
vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat controleren door
bevoegde servicetechnici voordat u het weer gaat
gebruiken.
•Voor het reinigen van de buitenkant gebruikt u een
zacht doekje, licht bevochtigd met wat mild
zeepsop.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met het apparaat, aarzel dan niet
contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding
24-uurssysteem
Afstembereik
Afstemband Frequentie Afsteminterval
FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM 531-1 602 kHz 3 kHz
Luidspreker
Ca. 6,6 cm diameter, 8
Uitgangsvermogen
200 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen
Ca. 173 × 57,2 × 133,5 mm (b/h/d), incl.
uitstekende delen en knoppen
Gewicht
Ca. 630 gram
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Knippert
Ontvangstkwaliteit
Blijft branden
Ontvangstkwaliteit
Loodvrij soldeermetaal wordt gebruikt
voor het solderen.
Er zijn geen gehalogeneerde
vlamvertragende stoffen gebruikt in de
printplaten.
Le parti saldate sono prive di piombo.
Per i circuiti stampati non sono stati
utilizzati ritardanti per fiamme
alogenate.
4 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare la stazione di sveglia desiderata.
I numeri di preselezione cambiano nell’ordine
riportato di seguito:
P
-
AM P1 a 5
FM1 P1 a 5FM2 P1 a 5
“P-” indica l’ultima stazione ricevuta.
È possibile selezionare direttamente la stazione di
sveglia desiderata premendo ON/BAND o il tasto
STATION•SELCET/PRESET mentre
l’indicazione “P-” non è visualizzata.
5 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Vengono emessi due brevi segnali acustici a
conferma dell’avvenuta impostazione, quindi
viene disattivato il display ALARM A o B.
B Impostazione della sveglia
con la suoneria/melodia
Per la sveglia con la suoneria/melodia, viene
riprodotta la suoneria di sveglia selezionata.
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 4
della sezione “Per impostare l’ora della
sveglia”.
2 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare il modo di sveglia “SOUND”.
“WAKE UP SOUND” viene visualizzato nel
display.
3 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Viene emesso un segnale acustico in relazione al
numero di suoneria di sveglia visualizzato.
4 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare la suoneria di sveglia
desiderata.
1: suoneria
2: “Le quattro stagioni: Primavera” di Antonio
Lucio Vivaldi
3: “Per Elisa” di Ludwig van Beethoven
5 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Vengono emessi due brevi segnali acustici a
conferma dell’avvenuta impostazione, quindi
viene disattivato il display ALARM A o B.
Per utilizzare la sveglia con la
radio e la suoneria
1 Impostare entrambi gli orari di sveglia per
ALARM A o B (vedere sopra).
2 Premere ALARM A o ALARM B.
Viene attivato il display ALARM A o B.
Se lo stesso orario di sveglia è stato impostato per
ALARM A e B, ALARM A assume la priorità.
Per dormire ancora qualche
minuto
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La radio o la suoneria smette di suonare ma si riattiva
automaticamente dopo 10 minuti circa. A ciascuna
pressione di SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, il
tempo di ripetizione della sveglia cambia come segue:
Il display visualizza il tempo di ripetizione della
sveglia per alcuni secondi e quindi torna ad indicare
l’orario attuale. Una volta premuto SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF dopo che è apparso l’orario attuale, il
tempo di ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti.
La durata massima impostabile per il tempo di
ripetizione è pari a 60 minuti.
Per disattivare la sveglia
Premere OFF/ALARM RESET per disattivare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il giorno
dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere ALARM A o ALARM B.
Il display ALARM A o B si disattiva.
Uso del timer NAP
(timer per il conto
alla rovescia)
Il timer NAP attiva la suoneria dopo un intervallo di
tempo preimpostato.
Premere più volte NAP fino a quando non vengono
visualizzati i minuti desiderati.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come
segue:
Verranno emessi due segnali acustici quando il
display passa da “OFF” a “10”.
Appare l’indicazione “
” e l’orario NAP viene
visualizzato per alcuni secondi.
Il timer NAP avvia il contro alla rovescia dell’orario
NAP.
Una volta trascorso l’orario NAP selezionato, viene
emesso un segnale acustico, quindi “
lampeggia nel display.
La suoneria viene disattivata automaticamente dopo
circa 60 minuti.
Per arrestare il timer NAP
Premere NAP o OFF/ALARM RESET per
disattivare la suoneria.
Per disattivare il timer NAP
Premere NAP.
” scompare dal display.
Regolazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la radio usando
la funzione di autospegnimento, mediante cui la radio
viene automaticamente disattivata allo scadere di un
intervallo temporale specificato.
Premere SLEEP.
La radio si accende. È possibile impostare il timer di
autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15 minuti.
A ogni pressione la visualizzazione cambia come
segue:
Verranno emessi due segnali acustici quando il
display passa da “OFF” a “90”.
“SLEEP” appare sul display quando la durata è stata
impostata.
La radio suona per il tempo fissato e quindi si spegne.
•Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
tempo fissato, premere SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
Per usare sia il timer di
autospegnimento che la sveglia
È possibile addormentarsi al suono della radio e
svegliarsi al suono della radio o della suoneria
all’orario fissato.
1 Regolare la sveglia (vedere “Regolazione
della sveglia”).
2 Regolare il timer di autospegnimento
(vedere “Regolazione del timer di
autospegnimento
”).
Soluzione di
problemi
In caso di problemi all’apparecchio, eseguire i
seguenti controlli per stabilire se sono necessarie
riparazioni.
Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Impossibile ricevere i segnali orari
•L’antenna è stata installata in un luogo
inappropriato.
Spostare l’antenna. Se la ricezione non migliora,
attendere e riprovare ad ottenere una ricezione
migliore in un secondo momento. Vedere la
sezione “Potenziamento della ricezione”.
L’orologio non indica l’orario corretto.
Controllare se si è verificata un’interruzione di
corrente di durata superiore a 1 minuto.
La sveglia al suono della radio o della
suoneria non suona all’orario di sveglia
fissato.
Controllare che la sveglia al suono della radio o
della suoneria desiderata sia stata attivata, vale a
dire, attendere che il display ALARM A o B sia
attivato.
La sveglia al suono della radio è attivata, ma
non viene emesso alcun suono all’orario di
sveglia fissato.
Controllare se VOLUME è stato regolato.
Precauzioni
Alimentare l’apparecchio con le fonti di
alimentazione specificate in “Caratteristiche
tecniche”.
La piastrina indicante la tensione, ecc. è situata sul
fondo dell’apparecchio.
•Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferandone la spina, non tenendo il cavo.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o condotti d’aria calda o in
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
Onde evitare problemi di surriscaldamento interno,
consentire un’adeguata circolazione d’aria. Non
collocare l’apparecchio su superfici (tappeti,
coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende, drappeggi)
che possano bloccare i fori di ventilazione.
Se un liquido o un oggetto penetra nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione e farlo controllare da personale
qualificato prima di usarlo ulteriormente.
Se il rivestimento è sporco, pulirlo con un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
24 ore
Campo di frequenza
Bande Frequenza
Incremento di frequenza
FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM 531-1 602 kHz 3 kHz
Diffusore
Circa 6,6 cm dia. 8
Uscita di potenza
200 mW (al 10% di distorsione armonica)
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Dimensioni
Circa 173 × 57.2 × 133.5 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
Circa 630 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 531 kHz – 1 602 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar van brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet om gevaar van elektrische
schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend aan
bevoegd vakpersoneel over.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
een vaas, op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Kenmerken
•Automatisch aanpassingssysteem voor de klok via
de radio.
FM/AM-klokradio met PLL-synthesizer (phase
locked loop) met dubbel alarm.
•Drievoudige tijdsweergave: hoofdweergave voor de
klok en twee subweergaven voor de alarmsignalen.
LCD-scherm met groene achtergrond met
aanpasbare helderheid.
•Datumtoets om het jaar, de maand en de dag weer te
geven.
Eenvoudig digitaal instellen van zenders met 15
voorkeurzenders in het geheugen.
•D.S.T. (zomertijd): aanpassing voor zomertijd
(functie voor het overslaan van één uur).
•Verschillende soorten radio-alarmsignalen, zoemer
en 2 melodieën.
Uitbreidbare snooze-tijd: de snooze-tijd kan worden
uitgebreid van 10 tot 60 minuten (maximaal).
Met de NAP-timer kunt u een dutje doen en wakker
worden met de zoemer zonder de alarminstellingen
te wijzigen.
(U kunt voor de NAP-tijd 10 tot en met 120 minuten
selecteren)
De klok en de
datum instellen
Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, gaan
de aanduidingen “0:00”, “We” en “
” in het
uitleesvenster knipperen.
Opmerking
Als u het uitleesvenster niet duidelijk kunt zien, houdt
u ENTER/BRIGHTNESS ingedrukt om de gewenste
helderheid in te stellen (hoog, gemiddeld of laag).
Automatisch instellen van
de klok en de datum
Deze radiowekker beschikt over een automatisch
aanpassingssysteem voor de klok.
Het automatische aanpassingssysteem voor de klok
ontvangt een volledig tijdsignaal (jaar, maand, dag,
uur, minuut en zomertijd-instelling) op een speciale
radiofrequentie en zet de klok automatisch met dit
tijdsignaal gelijk.
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Het automatische aanpassingssysteem voor de
klok wordt automatisch geactiveerd. De
aanduiding “
” gaat in het uitleesvenster
knipperen.
Vanaf het begin van de ontvangst tot aan het
moment dat de juiste tijd wordt aangegeven, kan
het instellen ongeveer drie minuten duren, ook al
is de ontvangst goed.
2 Wanneer de tijdinstelling goed is voltooid,
gaat de klok lopen. De “ ” aanduiding
stopt met knipperen en blijft in het
uitleesvenster zichtbaar.
Schroef
(niet
bijgeleverd)
De PRESET TUNING 3 toets is voorzien
van een voelstip.
Il tasto PRESET TUNING 3 dispone di
un punto tattile.

Documenttranscriptie

3-264-263-31(1) Opmerkingen • Als u de radio inschakelt voordat de automatische klokaanpassing is voltooid, stopt de ontvangst van de tijdsignaalgegevens. • Als u op de CLOCK AUTO ADJUST toets drukt voordat de automatische klokaanpassing is voltooid, stopt de ontvangst van de tijdsignaalgegevens. De klok kan niet automatisch worden ingesteld FM/AM Radio-Controlled Clock Radio Druk op CLOCK tot u één pieptoon hoort en druk op de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) om de juiste tijd en datum in te stellen. (Zie “Handmatig instellen van de klok en de datum”.) Automatische klokaanpassing handmatig activeren Met een druk op de CLOCK AUTO ADJUST toets zorgt u dat de radio de tijdsignalen ontvangt. De “ ” aanduiding gaat in het uitleesvenster knipperen. Wanneer de automatische klokaanpassing voltooid is, wordt de klok indien nodig gelijkgezet. De “ ” aanduiding stopt met knipperen en blijft in het uitleesvenster zichtbaar. Als de radio 12 minuten lang geen tijdsignaal ontvangt, blijft de tijdsaanduiding ongewijzigd en verdwijnt de “ ” aanduiding uit het uitleesvenster. ICF-C275RC Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções (lado inverso) Bruksanvisning (på baksidan) Käyttöohjeet (kääntöpuoli) Opmerkingen • Als de radio wordt gebruikt, kan het apparaat geen tijdsignalen ontvangen. • Als u de radio inschakelt terwijl de automatische klokaanpassing is geactiveerd, stopt de ontvangst van de tijdsignaalgegevens. 3 Het AM-afsteminterval verschilt per gebied. Het afsteminterval van dit apparaat is standaard 9 kHz of 10 kHz. U kunt, zoals in de onderstaande tabel wordt weergegeven, deze instelling wijzigen om naar de radio te kunnen luisteren. 1 Steek de stekker in het stopcontact. Druk op OFF/ALARM RESET om het apparaat uit te schakelen. 2 Houd OFF/ALARM RESET ingedrukt en druk langer dan 5 seconden op ON/BAND. U hoort twee korte pieptonen en het AMafsteminterval wordt gewijzigd. Als u verder gaat met stap 2, wordt het afsteminterval opnieuw gewijzigd. Opmerkingen • Wanneer het AM-afsteminterval wordt gewijzigd, worden de AM-voorkeurzenders geïnitialiseerd. • Als het AM-afsteminterval wordt gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval ook gewijzigd. Positie van de radio-antenne voor het tijdsignaal: In een modern gebouw van gewapend beton zal de ontvangst zwakker zijn, hoe verder de radio-antenne voor het tijdsignaal van een raam verwijderd is. Voor de beste ontvangst plaatst u de antenne zo dicht mogelijk bij een raam. Richting van de radio-antenne voor het tijdsignaal: De kwaliteit van de ontvangst hangt af van de richting waarin de antenne wijst. Controleer in het uitleesvenster hoe goed de ontvangst is en draai de antenne in de richting waarin de ontvangst het meest stabiel is. De ontvangst zal minder goed zijn wanneer de antenne op een metalen ondergrond zoals een stalen bureau, enzovoort wordt geplaatst. Schroef (niet bijgeleverd) De radio bedienen 4 A Het radio-alarm instellen 1 Voer stap 1 tot en met 4 bij “De alarmtijd instellen” uit. 2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) om de alarmstand “RADIO” te selecteren. “WAKE UP STATION” wordt in het uitleesvenster weergegeven. 3 4 P- Wanneer u de FM1 of FM2 voorinstelstand gebruikt, kunt u in elke stand naar de radio luisteren (zie “Favoriete zenders vooraf instellen”). Netsnoer Cavo di alimentazione CA VOLUME Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de richting aangeeft waarmee u het volume kunt verhogen. Il punto tattile relativo al volume indica la direzione di incremento del volume. Opmerkingen Op de volgende locaties is ontvangst wellicht niet mogelijk: • Dichtbij een TV-toestel, personal computer, koelkast of andere elektrische huishoudelijke apparatuur. • In de nabijheid van hoogspanningskabels, -leidingen of -transformators. • Op plaatsen waar krachtige elektrische signalen storing kunnen veroorzaken, zoals bij een snelweg, een vliegveld of een andere plaats met erg druk verkeer. Locatie van het zendstation Het tijdsignaal wordt uitgezonden door de onderstaande radiozender: • Als u de radio wilt uitschakelen, drukt u op de OFF/ ALARM RESET toets. • Als u de zender wilt controleren die wordt ontvangen, drukt u kort op TUNING + of – of ON/ BAND. In het uitleesvenster worden de band en de frequentie enkele seconden weergegeven, waarna de huidige tijd weer verschijnt. De radio-ontvangst verbeteren FM: AM: Mainflingen, Duitsland 50° 0,1’ NB, 09° 00’ OL Instelknop/Leva jog De klok en de datum instellen Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, gaan de aanduidingen “0:00”, “We” en “ ” in het uitleesvenster knipperen. Nederlands WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend aan bevoegd vakpersoneel over. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Opmerking Als u het uitleesvenster niet duidelijk kunt zien, houdt u ENTER/BRIGHTNESS ingedrukt om de gewenste helderheid in te stellen (hoog, gemiddeld of laag). Automatisch instellen van de klok en de datum Deze radiowekker beschikt over een automatisch aanpassingssysteem voor de klok. Het automatische aanpassingssysteem voor de klok ontvangt een volledig tijdsignaal (jaar, maand, dag, uur, minuut en zomertijd-instelling) op een speciale radiofrequentie en zet de klok automatisch met dit tijdsignaal gelijk. 1 Het automatische aanpassingssysteem voor de klok wordt automatisch geactiveerd. De aanduiding “ ” gaat in het uitleesvenster knipperen. Vanaf het begin van de ontvangst tot aan het moment dat de juiste tijd wordt aangegeven, kan het instellen ongeveer drie minuten duren, ook al is de ontvangst goed. Kenmerken • Automatisch aanpassingssysteem voor de klok via de radio. • FM/AM-klokradio met PLL-synthesizer (phase locked loop) met dubbel alarm. • Drievoudige tijdsweergave: hoofdweergave voor de klok en twee subweergaven voor de alarmsignalen. • LCD-scherm met groene achtergrond met aanpasbare helderheid. • Datumtoets om het jaar, de maand en de dag weer te geven. • Eenvoudig digitaal instellen van zenders met 15 voorkeurzenders in het geheugen. • D.S.T. (zomertijd): aanpassing voor zomertijd (functie voor het overslaan van één uur). • Verschillende soorten radio-alarmsignalen, zoemer en 2 melodieën. • Uitbreidbare snooze-tijd: de snooze-tijd kan worden uitgebreid van 10 tot 60 minuten (maximaal). • Met de NAP-timer kunt u een dutje doen en wakker worden met de zoemer zonder de alarminstellingen te wijzigen. (U kunt voor de NAP-tijd 10 tot en met 120 minuten selecteren) Sluit het apparaat aan op het stopcontact. Ontvangstkwaliteit Knippert De kracht van het tijdsignaal wisselt afhankelijk van de tijd van de dag (’s nachts zult u betere ontvangst verkrijgen). Als de klok niet wordt ingesteld of niet automatisch wordt gelijkgezet nadat de positie of de richting van de radio-antenne voor het tijdsignaal is gewijzigd, wacht u enige tijd om te zien of u op een later tijdstip wellicht een betere ontvangst krijgt. De tijdgegevens automatisch bijwerken De Dream Machine is uitgerust met een automatisch aanpassingssysteem voor de klok. Er worden ’s nachts automatisch tijdsignalen ontvangen, omdat de ontvangst dan het best is. Het systeem voert negen correcties uit, één keer per uur van 20.00 uur tot 04.00 uur. Tijdens deze automatische bewerking knippert “ ” niet. Als het automatische aanpassingssysteem voor de klok langer dan 24 uur geen tijdsignalen kan ontvangen, gaat “ ” uit. In dit geval drukt u op CLOCK AUTO ADJUST om de automatische aanpassing voor de klok handmatig te activeren en wijzigt u de positie of richting van de radio-antenne voor het tijdsignaal voor een betere ontvangst. 2 Wanneer de tijdinstelling goed is voltooid, gaat de klok lopen. De “ ” aanduiding stopt met knipperen en blijft in het uitleesvenster zichtbaar. Blijft branden Favoriete zenders vooraf instellen —Vooraf afstemmen U kunt maximaal 10 FM-zenders (5 zenders in FM1, 5 zenders in FM2) en 5 AM-zenders vooraf instellen. Een zender vooraf instellen 1 Voer stap 1 tot en met 4 uit van “De radio bedienen” en stem handmatig af op de zender die u wilt instellen. 2 De frequentie wordt enkele seconden in het uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige tijd weer verschijnt. Herhaal deze stappen om een andere zender in te stellen. Als u de voorkeurzender wilt wijzigen, stemt u af op de gewenste zender en houdt u een van de voorinsteltoetsen (1 tot en met 5) ingedrukt. De nieuwe zender vervangt de vorige zender onder de voorinsteltoets. Handmatig instellen van de klok en de datum 1 Steek de stekker in het stopcontact. Dan klinkt er een pieptoon en het jaartal gaat in het uitleesvenster knipperen. 3 4 5 Druk op de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) tot het gewenste jaar in het uitleesvenster wordt weergegeven. Afstemmen op een voorkeurzender 1 Druk op de ON/BAND toets om de radio in U hoort twee korte pieptonen, waarmee het instellen wordt bevestigd en de weergave voor ALARM A of B verdwijnt. B Het geluidsalarm instellen Voor het geluidsalarm wordt het geluid afgespeeld dat u hebt opgegeven als wekgeluid. 1 Voer stap 1 tot en met 4 bij “De alarmtijd instellen” uit. 2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) om de alarmstand “SOUND” te selecteren. 2 3 Druk op de STATION•SELECT/PRESET toets waaronder de gewenste zender is vastgelegd. Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. Herhaal stap 3 en 4 om de maand, de dag, het uur en de minuut in te stellen. Na enkele seconden verschijnt in het uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar. • Als u de huidige tijd snel wilt instellen, houdt u de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) ingedrukt. “WAKE UP SOUND” wordt in het uitleesvenster weergegeven. 3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS. Het wekgeluid met het weergegeven nummer wordt weergegeven. 4 Druk op de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) om het gewenste wekgeluid te selecteren. 1: Zoemer 2: “De vier jaargetijden: Lente” Antonio Lucio Vivaldi 3: “Für Elise” Ludwig van Beethoven 5 Druk op ENTER/BRIGHTNESS. U hoort twee korte pieptonen, waarmee het instellen wordt bevestigd en de weergave voor ALARM A of B verdwijnt. De radio en de zoemer gebruiken 1 Stel beide alarmtijden voor ALARM A of B in (zie hierboven). 2 U kunt in slaap vallen terwijl u luistert naar de radio met de slaaptimer. De slaaptimer schakelt de radio na een vooraf ingestelde tijd automatisch uit. Druk op de SLEEP toets. De radio wordt ingeschakeld. U kunt de slaaptimer instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke volgende druk op de toets verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt. Italiano Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548. U hoort twee pieptonen als het uitleesvenster overschakelt van “OFF” naar “90”. Bij het instellen van de slaaptimer verschijnt de aanduiding “SLEEP” in het uitleesvenster. De radio blijft gedurende de ingestelde tijd spelen en wordt daarna automatisch uitgeschakeld. • Als u de slaaptimer wilt uitschakelen vóór de ingestelde tijd, drukt u op de SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF toets. Funzioni U kunt in slaap vallen terwijl u luistert naar de radio en ook op een vooraf ingestelde tijd worden gewekt door de radio of de zoemer. 1 Stel de wekker in (zie “De wekker instellen”). 2 Stel de slaaptimer in (zie “De slaaptimer instellen”). Verhelpen van storingen Mochten er problemen met het apparaat zijn, loop dan eerst de onderstaande controlepunten na om te bepalen of reparatie noodzakelijk is. Als u aan de hand van de onderstaande aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Het tijdsignaal wordt niet goed ontvangen. • Wellicht staat de antenne niet op een geschikte plaats. Probeer of het met de antenne op een andere plaats beter lukt. Als er nog steeds geen goede ontvangst te verkrijgen is, wacht dan even of er op een later tijdstip betere ontvangst is. Zie “De ontvangst verbeteren”. De klok geeft niet de juiste tijd aan. • Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 1 minuut onderbroken geweest. De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op de ingestelde wektijd. • Is het gewenste alarm, de radio of de zoemer, wel ingeschakeld? (dat wil zeggen, is de weergave voor ALARM A of B ingeschakeld?) Het radio-alarm is ingeschakeld maar op de ingestelde wektijd klinkt er geen geluid. • Is het VOLUME aangepast? Voorzorgsmaatregelen • Gebruik het apparaat uitsluitend met de stroombronnen die worden vermeld onder “Technische gegevens”. • Een naamplaatje met gegevens als de bedrijfsspanning, enzovoort bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. • Als u het netsnoer uit het stopcontact wilt halen, mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer zelf. • Er blijft spanning op het apparaat staan zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, zelfs zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kachel of verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof en mechanische trillingen of schokken. • Zorg voor voldoende ventilatie om oververhitting binnenin het apparaat te voorkomen. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door bevoegde servicetechnici voordat u het weer gaat gebruiken. • Voor het reinigen van de buitenkant gebruikt u een zacht doekje, licht bevochtigd met wat mild zeepsop. Mocht u verder nog vragen hebben of problemen met het apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. De weergave voor ALARM A of B wordt ingeschakeld. Als dezelfde alarmtijd wordt ingesteld voor Alarm A en B, krijgt Alarm A de voorkeur. Nog een paar minuten doorslapen Druk op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar wordt na ongeveer 10 minuten automatisch weer ingeschakeld. Wanneer u op SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF drukt, wordt de snooze-tijd als volgt gewijzigd: De snooze-tijd wordt enkele seconden in het uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige tijd weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF drukt als de huidige tijd weer is verschenen, start de snooze-tijd over 10 minuten opnieuw. Technische gegevens Tijdsaanduiding 24-uurssysteem Afstembereik Afstemband Frequentie Afsteminterval FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz AM 531-1 602 kHz 3 kHz Luidspreker Ca. 6,6 cm diameter, 8 Ω Uitgangsvermogen 200 mW (bij 10% harmonische vervorming) Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50 Hz Afmetingen Ca. 173 × 57,2 × 133,5 mm (b/h/d), incl. uitstekende delen en knoppen De maximale lengte van de snooze-tijd is 60 minuten. Gewicht Ca. 630 gram Het alarm stoppen Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Het alarm uitschakelen Druk op ALARM A of ALARM B. De weergave voor ALARM A of B wordt uitgeschakeld. Loodvrij soldeermetaal wordt gebruikt voor het solderen. Er zijn geen gehalogeneerde vlamvertragende stoffen gebruikt in de printplaten. • Sistema di regolazione automatica dell’orologio radiocontrollato. • Radiosveglia FM/AM con sintetizzatore PLL (circuito a bloccaggio di fase) e doppia sveglia. • Triplo display: display principale per l’orologio e due display secondari per le sveglie. • Display LCD con retroilluminazione di colore verde e luminosità regolabile. • Tasto data per visualizzare giorno, mese e anno. • Sintonizzazione digitale facile da usare con possibilità di memorizzare fino a 15 stazioni. • D.S.T. (Daylight Saving Time, ora legale): regolazione dell’ora legale (funzione di salto di un’ora). • Vari tipi di sveglia: suono della radio, suoneria e 2 melodie. • Ripetizione della sveglia prolungabile: il tempo di ripetizione della sveglia può essere esteso da 10 fino a un massimo di 60 minuti. • Il timer NAP consente di dormire ancora per alcuni minuti e di risvegliarsi con la suoneria senza la necessità di modificare le impostazioni della sveglia. È possibile selezionare l’intervallo desiderato compreso tra 10 e 120 minuti. Impostazione di ora e data Quando l’apparecchio viene collegato alla presa di rete, nel display lampeggiano “0:00”, “We” e “ ”. Nota Se la visualizzazione del display non è sufficientemente nitida, tenere premuto ENTER/BRIGHTNESS per impostare la luminosità desiderata (alta, media o bassa). Per impostare automaticamente data e ora La radio è dotata di un sistema di regolazione automatica dell’orologio radiocontrollato. Tale sistema riceve dati temporali standard (anno, mese, giorno, ora, minuti, secondi e ora legale) con una frequenza prestabilita e li utilizza per reimpostare automaticamente l’orologio. 1 Collegare l’apparecchio alla presa di rete. La funzione di regolazione automatica dell’orologio si attiva automaticamente. “ ” lampeggia nel display. Anche in caso di buona ricezione, per visualizzare l’ora corretta occorrono circa tre minuti a partire dal momento in cui la ricezione ha inizio. Condizioni di ricezione Indicatore lampeggiante U hoort twee pieptonen als het uitleesvenster overschakelt van “OFF” naar “10”. ” verschijnt en de NAP-tijd wordt een aantal “ seconden weergegeven. De NAP-timer start met het aftellen van de NAP-tijd. Als de geselecteerde NAP-tijd is verlopen, hoort u een pieptoon en verschijnt “ ” in het uitleesvenster. De zoemer wordt na ongeveer 60 minuten automatisch uitgeschakeld. De NAP-timer stoppen Druk op NAP of OFF/ALARM RESET om de zoemer uit te schakelen. P- Il display visualizza la banda e la frequenza per alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario attuale. Vite (non in dotazione) È possibile ascoltare la radio utilizzando il modo preimpostato FM1 o FM2 (vedere la sezione “Preselezione delle stazioni preferite”). 3 Note La ricezione può risultare impossibile nei luoghi indicati di seguito: • in prossimità di un televisore, un PC, un frigorifero oppure di altri dispositivi o apparecchi elettronici simili, • in prossimità di cavi ad alta tensione o di linee elettriche sopraelevate, • luoghi in cui possono verificarsi interferenze dovute a segnali elettrici, quali cantieri, aeroporti o luoghi con elevati volumi di traffico. Località di origine della fonte di trasmissione I segnali orari vengono trasmessi dalla sede riportata di seguito: Mainflingen, Germania 50° 0,1’ N, 09° 00’ E La potenza del segnale orario varia in base all’orario in cui avviene la ricezione, che di notte risulta migliore. Se l’impostazione o la correzione dell’orologio non viene effettuata automaticamente dopo avere modificato la collocazione o la direzione dell’antenna dell’orologio radiocontrollato, attendere e riprovare ad ottenere una ricezione migliore in un secondo momento. Aggiornamento automatico dei dati orari La Dream Machine è dotata di un sistema di regolazione automatica dell’orologio che riceve automaticamente i segnali orari durante la notte, quando la ricezione risulta ottimale. Il sistema esegue nove fasi di correzione ogni ora dalle ore 20:00 alle ore 04:00. Durante il funzionamento automatico, “ ” non lampeggia. Se il sistema di regolazione automatica dell’orologio non è in grado di ricevere segnali orari per oltre 24 ore, “ ” scompare dal display. In tal caso, premere CLOCK AUTO ADJUST per avviare manualmente la regolazione automatica dell’orologio, quindi cambiare la posizione o la direzione dell’antenna dell’orologio radiocontrollato per migliorare la ricezione. Nota Non è possibile disattivare manualmente l’aggiornamento automatico. Regolazione dell’ora legale Il sistema di regolazione automatica dell’orologio consente di passare automaticamente dall’indicazione dell’ora legale a quella solare, e viceversa, al momento necessario. Quando l’orologio visualizza l’ora legale, viene visualizzato “ ”. Nota A seconda delle condizioni di ricezione, è possibile che il passaggio all’ora o dall’ora legale mediante il sistema di regolazione automatica dell’orologio avvenga dopo l’effettivo momento di transizione indicato nel calendario. L’incremento di frequenza FM è impostato su 0,05 MHz* e quello AM su 9 kHz. * Il valore relativo alla frequenza FM visualizzato viene aumentato o ridotto di incrementi di 0,1 MHz. Ad esempio, le frequenze pari a 88,00 e 88,05 MHz vengono visualizzate come “88,0 MHz”. Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la frequenza minima di ciascuna banda, vengono emessi due brevi segnali acustici. 4 Potenziamento della ricezione FM: AM: Preselezione delle stazioni preferite —Sintonizzazione preselezionata È possibile preselezionare un massimo di 10 stazioni nella banda FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in FM2) e 5 stazioni nella banda AM. Preselezione di una stazione 1 Seguire i punti da 1 a 4 della sezione “Uso della radio” per sintonizzare manualmente la stazione che si desidera preselezionare. 2 La frequenza appare per alcuni secondi e quindi il display torna all’indicazione dell’orario attuale. Per preselezionare un’altra stazione, ripetere questa procedura. Per modificare la stazione preselezionata, sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi tenere premuto il tasto PRESET TUNING da 1 a 5. La nuova stazione sostituisce quella precedente in corrispondenza del tasto PRESET TUNING. Premere CLOCK per alcuni secondi. 3 4 5 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) fino a che l’anno corretto non appare nel display. Premere ENTER/BRIGHTNESS. Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il mese, il giorno, le ore e i minuti. Dopo aver impostato i minuti, premere ENTER/ BRIGHTNESS per avviare il conteggio dei secondi e verranno emessi due brevi segnali acustici. Impossibile impostare automaticamente l’orologio Per impostare l’ora e la data corrette, premere CLOCK fino ad udire un segnale acustico, quindi premere la leva jog v (alto) o V (basso) (vedere la sezione “Per impostare manualmente data e ora”). Per attivare manualmente la regolazione automatica dell’orologio • Per impostare rapidamente l’orario corrente, tenere premuta la leva jog v (alto) o V (basso). • Una volta premuto ENTER/BRIGHTNESS al punto 5 dopo aver impostato i minuti per avviare l’orologio, il conteggio dei secondi parte da zero. • Una volta attivato il modo di impostazione della sveglia, non è possibile impostare l’orologio. Nota L’orologio è impostato per ricevere automaticamente i segnali orari e continua a funzionare in tal modo anche se viene reimpostato manualmente. Per visualizzare l’anno e la data Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta per visualizzare la data, quindi premerlo di nuovo entro 2 secondi per visualizzare l’anno. La data e l’anno vengono visualizzati nel display per alcuni secondi, quindi viene visualizzata di nuovo l’ora corrente. Premendo CLOCK AUTO ADJUST, è possibile attivare la ricezione dei segnali orari. “ ” lampeggia nel display. Una volta completato il processo di regolazione automatica dell’orologio, quest’ultimo risulta impostato correttamente e “ ” smette di lampeggiare e rimane acceso nel display. Se la radio non riceve segnali orari per circa 12 minuti, la regolazione dell’orologio non viene completata e “ ” scompare dal display. Per regolare la luminosità della retroilluminazione Note • Durante il funzionamento della radio, l’apparecchio non è in grado di ricevere segnali orari. • Se la radio viene attivata durante il processo di regolazione automatica dell’orologio, la ricezione dei segnali orari da parte dell’apparecchio viene interrotta. Modifica dell’incremento di frequenza AM Per verificare la ricezione Nel display, vengono visualizzate le condizioni di ricezione durante la ricezione dei segnali orari (se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di rete o è stato premuto CLOCK AUTO ADJUST). Condizioni di ricezione Se la visualizzazione del display non è sufficientemente nitida, tenere premuto ENTER/ BRIGHTNESS per impostare la luminosità desiderata (alta, media o bassa). L’incremento di frequenza AM varia in base all’area di ricezione. Per il presente apparecchio, l’impostazione predefinita è su 9 kHz o 10 kHz. Per ascoltare la radio, modificare l’impostazione in base a quanto riportato di seguito. Zona Incremento di frequenza Nord e Sud America 10 kHz Altri paesi/regioni 9 kHz 1 Sintonizzazione di una stazione preselezionata 1 Premere ON/BAND per accendere la radio. 2 Premere STATION•SELECT/PRESET su FM2 P1 a 5 2 3 Ricezione Cambia nell’ordine seguente, da “ ” a “ ” a intervalli di un secondo Buona “ ” o “ ” rimane illuminato oppure il display cambia a intervalli irregolari Disturbata Per migliorare la ricezione La qualità della ricezione dipende in larga misura dalla posizione di installazione e dall’orientamento dell’antenna dell’orologio radiocontrollato. Posizione di installazione dell’antenna dell’orologio radiocontrollato: Se l’installazione è stata effettuata all’interno di un edificio in cemento armato, maggiore è la distanza dell’antenna da una finestra, più debole risulta la ricezione. Per migliorare la ricezione, installare l’antenna quanto più possibile vicino ad una finestra. L’incremento di frequenza AM verrà modificato. Ripetendo il punto 2, l’impostazione relativa all’incremento verrà nuovamente modificata. Note • Quando si modifica l’incremento di frequenza AM, le stazioni preselezionate per tale banda vengono inizializzate. • Se l’incremento di frequenza AM viene modificato, verrà modificato anche l’incremento di frequenza FM. Regolare il volume con VOLUME. Dopo alcuni secondi il display torna all’indicazione dell’orario attuale ma l’indicazione del numero di preselezione rimane visualizzata. Regolazione della sveglia È possibile scegliere tra due tipi di sveglia, al suono della radio o con la suoneria. La sveglia suona tutti i giorni alla stessa ora. L’orario di sveglia preimpostato in fabbrica per la radio e la suoneria è 0:00. Note • Impostare l’ora attuale prima di impostare la sveglia. • La ricezione radio viene interrotta mentre si imposta l’orario di sveglia. Per impostare l’ora della sveglia 1 Tenere premuto ALARM A o ALARM B per alcuni secondi. Viene emesso un segnale acustico, quindi l’ora lampeggia nel display della sveglia. 2 Per selezionare l’ora, premere la leva jog v (alto) o V (basso). Per impostare rapidamente l’ora, tenere premuta la leva jog v (alto) o V (basso). 3 Premere ENTER/BRIGHTNESS. Viene emesso un segnale acustico, quindi i minuti lampeggiano nel display della sveglia. 4 5 Premere ENTER/BRIGHTNESS. Vengono emessi due brevi segnali acustici a conferma dell’avvenuta impostazione, quindi viene disattivato il display ALARM A o B. B Impostazione della sveglia con la suoneria/melodia Per la sveglia con la suoneria/melodia, viene riprodotta la suoneria di sveglia selezionata. 1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 4 della sezione “Per impostare l’ora della sveglia”. 2 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per selezionare il modo di sveglia “SOUND”. “WAKE UP SOUND” viene visualizzato nel display. 3 Premere ENTER/BRIGHTNESS. Viene emesso un segnale acustico in relazione al numero di suoneria di sveglia visualizzato. 4 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per selezionare la suoneria di sveglia desiderata. 1: suoneria 2: “Le quattro stagioni: Primavera” di Antonio Lucio Vivaldi 3: “Per Elisa” di Ludwig van Beethoven 5 Premere ENTER/BRIGHTNESS. Vengono emessi due brevi segnali acustici a conferma dell’avvenuta impostazione, quindi viene disattivato il display ALARM A o B. Per utilizzare la sveglia con la radio e la suoneria 1 Impostare entrambi gli orari di sveglia per ALARM A o B (vedere sopra). 2 Premere ALARM A o ALARM B. Viene attivato il display ALARM A o B. Se lo stesso orario di sveglia è stato impostato per ALARM A e B, ALARM A assume la priorità. Per dormire ancora qualche minuto Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. La radio o la suoneria smette di suonare ma si riattiva automaticamente dopo 10 minuti circa. A ciascuna pressione di SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, il tempo di ripetizione della sveglia cambia come segue: Il display visualizza il tempo di ripetizione della sveglia per alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario attuale. Una volta premuto SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF dopo che è apparso l’orario attuale, il tempo di ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti. La durata massima impostabile per il tempo di ripetizione è pari a 60 minuti. Per disattivare la sveglia Uso del timer NAP (timer per il conto alla rovescia) Il timer NAP attiva la suoneria dopo un intervallo di tempo preimpostato. Premere più volte NAP fino a quando non vengono visualizzati i minuti desiderati. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come segue: Verranno emessi due segnali acustici quando il display passa da “OFF” a “10”. ” e l’orario NAP viene Appare l’indicazione “ visualizzato per alcuni secondi. Il timer NAP avvia il contro alla rovescia dell’orario NAP. Una volta trascorso l’orario NAP selezionato, viene ” emesso un segnale acustico, quindi “ lampeggia nel display. La suoneria viene disattivata automaticamente dopo circa 60 minuti. Per arrestare il timer NAP Premere NAP o OFF/ALARM RESET per disattivare la suoneria. Per disattivare il timer NAP Premere NAP. ” scompare dal display. “ Regolazione del timer di autospegnimento È possibile addormentarsi ascoltando la radio usando la funzione di autospegnimento, mediante cui la radio viene automaticamente disattivata allo scadere di un intervallo temporale specificato. Premere SLEEP. La radio si accende. È possibile impostare il timer di autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15 minuti. A ogni pressione la visualizzazione cambia come segue: Verranno emessi due segnali acustici quando il display passa da “OFF” a “90”. “SLEEP” appare sul display quando la durata è stata impostata. La radio suona per il tempo fissato e quindi si spegne. • Per spegnere la radio prima che sia trascorso il tempo fissato, premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Per usare sia il timer di autospegnimento che la sveglia 1 Regolare la sveglia (vedere “Regolazione della sveglia”). 1 Eseguire i punti da 1 a 4 della sezione “Per impostare l’ora della sveglia”. 2 2 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per selezionare il modo di sveglia “RADIO”. Regolare il timer di autospegnimento (vedere “Regolazione del timer di autospegnimento”). Viene emesso un segnale acustico, quindi il numero di preselezione lampeggia nel display. L’orologio non indica l’orario corretto. • Controllare se si è verificata un’interruzione di corrente di durata superiore a 1 minuto. La sveglia al suono della radio o della suoneria non suona all’orario di sveglia fissato. • Controllare che la sveglia al suono della radio o della suoneria desiderata sia stata attivata, vale a dire, attendere che il display ALARM A o B sia attivato. La sveglia al suono della radio è attivata, ma non viene emesso alcun suono all’orario di sveglia fissato. • Controllare se VOLUME è stato regolato. Precauzioni • Alimentare l’apparecchio con le fonti di alimentazione specificate in “Caratteristiche tecniche”. • La piastrina indicante la tensione, ecc. è situata sul fondo dell’apparecchio. • Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferandone la spina, non tenendo il cavo. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore come caloriferi o condotti d’aria calda o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse. • Onde evitare problemi di surriscaldamento interno, consentire un’adeguata circolazione d’aria. Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende, drappeggi) che possano bloccare i fori di ventilazione. • Se un liquido o un oggetto penetra nell’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. • Se il rivestimento è sporco, pulirlo con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente. In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony. Caratteristiche tecniche Indicazione dell’orario 24 ore Campo di frequenza Bande Frequenza FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz AM 531-1 602 kHz 3 kHz Alimentazione 230 V CA, 50 Hz Premere ALARM A o ALARM B. Il display ALARM A o B si disattiva. Per la sveglia al suono della radio, viene riprodotta la stazione specificata come stazione di sveglia. Premere ENTER/BRIGHTNESS. Impossibile ricevere i segnali orari • L’antenna è stata installata in un luogo inappropriato. Spostare l’antenna. Se la ricezione non migliora, attendere e riprovare ad ottenere una ricezione migliore in un secondo momento. Vedere la sezione “Potenziamento della ricezione”. Per disattivare la sveglia È possibile addormentarsi al suono della radio e svegliarsi al suono della radio o della suoneria all’orario fissato. 3 In caso di problemi all’apparecchio, eseguire i seguenti controlli per stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. Diffusore Circa 6,6 cm dia. 8 Ω A Impostazione della sveglia al suono della radio “WAKE UP STATION” viene visualizzato nel display. Soluzione di problemi Premere OFF/ALARM RESET per disattivare la sveglia. La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il giorno dopo. Ripetere le istruzioni dei punti 2 e 3 per impostare i minuti. Viene emesso un segnale acustico a conferma dell’avvenuta impostazione dell’ora. Viene visualizzato “RADIO•SOUND”. È possibile scegliere uno dei due seguenti modi: “RADIO” e “SOUND”. Impostare il modo della sveglia nel modo descritto di seguito: • RADIO: vedere “A Impostazione della sveglia al suono della radio” • SOUND: vedere “B Impostazione della sveglia con la suoneria/melodia” Collegare la radiosveglia alla presa di corrente. Tenendo premuto OFF/ALARM RESET, premere ON/BAND per oltre 5 secondi. FM1 P1 a 5 cui è memorizzata la stazione desiderata. Premere OFF/ALARM RESET per disattivare l’alimentazione. Display Tenere premuto il tasto STATION•SELECT/PRESET desiderato fino ad udire due brevi segnali acustici. Esempio: Per memorizzare AM 1 260 kHz sul tasto di preselezione 2. Viene emesso un segnale acustico e le cifre dell’anno iniziano a lampeggiare sul display. Note • Se la radio viene attivata prima che la regolazione dell’orologio sia completata, l’apparecchio smette di ricevere i segnali orari. • Premendo CLOCK AUTO ADJUST prima che la regolazione dell’orologio sia completata, l’apparecchio smette di ricevere i segnali orari. Per aumentare la sensibilità di ricezione, estendere completamente l’antenna a filo FM. Per ottenere il livello ottimale di ricezione, ruotare l’apparecchio in senso orizzontale. Nell’apparecchio è incorporata un’antenna con barra in ferrite. Non utilizzare l’apparecchio su un tavolo di acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che si verifichino delle interferenze durante la ricezione. “0:00” lampeggia sul display. L’orologio comincia a funzionare al termine della regolazione dell’orologio. “ ” smette di lampeggiare e rimane acceso nel display. Illuminato Regolare il volume usando VOLUME. • Per spegnere la radio, premere OFF/ALARM RESET. • Per controllare la stazione in fase di ricezione, premere leggermente TUNING + o – o ON/BAND. Il display visualizza la banda e la frequenza per alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario attuale. Per impostare manualmente data e ora 1 Collegare la radiosveglia alla presa di 2 2 Usare TUNING + o – per sintonizzare la stazione desiderata. AM P1 a 5 “P-” indica l’ultima stazione ricevuta. È possibile selezionare direttamente la stazione di sveglia desiderata premendo ON/BAND o il tasto STATION•SELCET/PRESET mentre l’indicazione “P-” non è visualizzata. Premere ripetutamente ON/BAND per selezionare la banda desiderata. Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia come segue: AM FM2 FM1 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per selezionare la stazione di sveglia desiderata. I numeri di preselezione cambiano nell’ordine riportato di seguito: —Sintonizzazione manuale 1 Premere ON/BAND per accendere la radio. corrente. De NAP-timer (afteltimer) gebruiken Bij de NAP-timer wordt de zoemer na een vooraf ingestelde tijd ingeschakeld. Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste minuten verschijnen. Bij elke druk verandert het uitleesvenster als volgt: 4 ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchio all’interno di spazi limitati, quali una libreria o un mobiletto. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio. De slaaptimer en de wekker gebruiken Uso della radio 2 Druk op ALARM A of ALARM B. te schakelen. Druk op ENTER/BRIGHTNESS. Als u de minuut hebt ingesteld, drukt u op ENTER/BRIGHTNESS om de seconden te laten lopen. U hoort twee korte pieptonen. Druk op ENTER/BRIGHTNESS. Druk op de OFF/ALARM RESET toets om de wekker uit te schakelen. De wekker gaat de volgende dag op dezelfde tijd af. Opmerking Afhankelijk van de ontvangstkwaliteit schakelt het automatische aanpassingssysteem voor de klok wellicht iets later dan op het precieze tijdstip over op de zomertijd. Houd de CLOCK toets enkele seconden lang ingedrukt. Houd de gewenste STATION•SELECT/ PRESET toets ingedrukt tot er twee korte pieptonen klinken. Voorbeeld: AM 1 260 kHz instellen onder voorinsteltoets 2. Aanpassen aan de zomertijd Het automatische aanpassingssysteem voor de klok schakelt automatisch over naar de zomertijd (en weer terug naar de wintertijd) op de juiste dag van het jaar. De aanduiding “ ” licht op in het uitleesvenster wanneer de klok de zomertijd aangeeft. 2 Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit voor de beste ontvangstgevoeligheid. Voor de AM ontvangst is een ferrietstaafantenne vast ingebouwd. Draai het gehele apparaat om de stand te vinden voor de beste ontvangst. Gebruik het apparaat niet op een stalen bureaublad of andere metalen ondergrond, aangezien dat storing in de radio-ontvangst kan veroorzaken. Opmerking U kunt de automatische tijdcorrectie niet handmatig uitschakelen. In het uitleesvenster gaat nu de tijdsaanduiding “0:00” knipperen. Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. FM1 P1 tot 5 “P-” is de laatstontvangen zender. U kunt de gewenste wekzender rechtstreeks selecteren door op ON/BAND of de STATION•SELECT/PRESET toets te drukken wanneer de aanduiding “P-” niet wordt weergegeven. 5 4 AM P1 tot 5 FM2 P1 tot 5 Bij elke druk verandert de band als volgt: AM FM2 FM1 * De FM frequentie-aanduiding in het uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1 MHz. Zo worden bijvoorbeeld de frequenties 88,00 en 88,05 MHz beide aangegeven als “88.0 MHz”. Druk op de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) om de gewenste wekzender te selecteren. Het voorinstelnummer wordt als volgt gewijzigd: Druk herhaaldelijk op ON/BAND om de gewenste band te selecteren. Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,05 MHz* en voor de AM 9 kHz. Druk op ENTER/BRIGHTNESS. Na één pieptoon knippert het voorinstelnummer in het uitleesvenster. U hoort twee korte pieptonen als tijdens het afstemmen de minimumfrequentie van de band wordt bereikt. Radio-antenne voor het tijdsignaal Antenna dell’orologio radiocomandata De slaaptimer instellen Voor het radio-alarm wordt de zender afgespeeld die u hebt opgegeven als wekzender. In het uitleesvenster worden de band en de frequentie enkele seconden weergegeven, waarna de huidige tijd weer verschijnt. Gebruik de TUNING + of – toets om af te stemmen op de gewenste radiozender. Herhaal stap 2 en 3 om de minuut in te stellen. U hoort een pieptoon, waarmee het instellen van de tijd wordt bevestigd. “RADIO•SOUND” wordt weergegeven. U kunt kiezen uit de standen “RADIO” en “SOUND”. Stel de alarmstand als volgt in: • RADIO: zie “A Het radio-alarm instellen” • SOUND: zie “B Het geluidsalarm instellen” te schakelen. 3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS. Na één pieptoon knipperen de minuten in het alarmvenster. —Handmatig afstemmen 1 Druk op de ON/BAND toets om de radio in 2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) om het uur te selecteren. Als u het uur snel wilt instellen, houdt u de instelknop v (omhoog) of V (omlaag) ingedrukt. Niet goed De kwaliteit van de ontvangst is grotendeels afhankelijk van de plaats waar de radio-antenne voor het tijdsignaal is neergezet of opgehangen en de richting waarin de antenne wijst. Druk op NAP. ” verdwijnt uit het uitleesvenster. “ Na één pieptoon knippert het uur in het alarmvenster. AM-afsteminterval wijzigen 9 kHz De ontvangst verbeteren FM draadantenne Antenna FM a filo De alarmtijd instellen 1 Houd ALARM A of ALARM B enkele 2 Andere landen/regio's De “ ” of “ ”aanduiding blijft branden of de tijd tussen het omschakelen wisselt onregelmatig Opmerkingen • Stel eerst de klok op de juiste tijd gelijk, voordat u de wekker zet. • Tijdens het instellen van de wektijd zal er geen radio-ontvangst klinken. Als u het uitleesvenster niet duidelijk kunt zien, houdt u ENTER/BRIGHTNESS ingedrukt om de gewenste helderheid in te stellen (hoog, gemiddeld of laag). 10 kHz Goed U kunt kiezen uit twee soorten alarm: de radio of de zoemer. De wekker gaat elke dag op dezelfde tijd af. De fabrieksinstelling voor de wektijd van de radio en de zoemer is 0:00. Orientamento dell’antenna: La qualità della ricezione varia in base all’orientamento dell’antenna. Controllare le condizioni di ricezione sul display, quindi ruotare l’antenna verso la direzione in cui la ricezione risulta più stabile. Se l’antenna è situata su una superficie metallica, quale una scrivania in acciaio, è possibile che la ricezione risulti scadente. De NAP-timer uitschakelen seconden ingedrukt. Noord- en Zuid-Amerika Ontvangst De wekker instellen De helderheid van de achtergrondverlichting instellen Het uitleesvenster geeft de kwaliteit van de ontvangst aan tijdens afstemming op het tijdsignaal (wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken of wanneer de CLOCK AUTO ADJUST toets is ingedrukt). Wisselt regelmatig elke seconde tussen “ ” en “ ” De PRESET TUNING 3 toets is voorzien van een voelstip. Il tasto PRESET TUNING 3 dispone di un punto tattile. Druk één keer op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF om de datum weer te geven en druk binnen 2 seconden nog een keer op deze toets om het jaar weer te geven. In het uitleesvenster wordt de datum of het jaar enkele seconden weergegeven, waarna de huidige tijd weer verschijnt. Afsteminterval Aanduiding Printed in China Het jaar en de datum weergeven Gebied Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation. Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation. Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki. © 2004 Sony Corporation Opmerking De klok staat ingesteld op de automatische ontvangst van tijdsignalen en zal ze dus blijven ontvangen, ook nadat u de tijd handmatig hebt bijgesteld. De ontvangst controleren Ontvangstkwaliteit Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)free vegetable oil based ink. • Wanneer u in stap 5 na het instellen van de minuten op de ENTER/BRIGHTNESS toets drukt, gaat de klok lopen vanaf nul seconden. • Als de stand voor het instellen van het alarm is geactiveerd, kunt u de klok niet instellen. Incremento di frequenza Uscita di potenza 200 mW (al 10% di distorsione armonica) Dimensioni Circa 173 × 57.2 × 133.5 mm (l/a/p) inclusi comandi e parti sporgenti Massa Circa 630 g Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota BANDE DI FREQUENZA Bande di frequenza: FM: 87,5 MHz – 108 MHz OM: 531 kHz – 1 602 kHz Frequenza intermedia: FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Le parti saldate sono prive di piombo. Per i circuiti stampati non sono stati utilizzati ritardanti per fiamme alogenate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C275RC de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor