Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per l’assistenza fare
riferimento solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio all’interno di spazi
limitati, quali una libreria o un mobiletto.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
Collegare l’unità ad una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità
nell’unità, scollegare subito la spina di alimentazione
dalla presa CA.
Funzioni
• Radiosveglia FM/AM (ICF-C273) o FM/MW/LW
(ICF-C273L) con sintetizzatore PLL (circuito a
bloccaggio di fase) e doppia sveglia.
•Triplo display: display principale per l’orologio e
due display secondari per le sveglie.
• Display LCD con retroilluminazione di colore verde
e luminosità regolabile.
•Tasto data per visualizzare giorno, mese e anno.
• Sintonizzazione digitale preimpostata di facile
utilizzo con possibilità di memorizzare 15
preselezioni per il modello ICF-C273 e 20 per il
modello ICF-C273L.
•D.S.T. (Daylight Saving Time, ora legale):
regolazione dell’ora legale (funzione di salto di
un’ora).
•Vari tipi di sveglia: suono della radio, suoneria e 2
melodie.
• Ripetizione della sveglia prolungabile: il tempo di
ripetizione della sveglia può essere esteso da 10 fino
a un massimo di 60 minuti.
• Il timer NAP consente di dormire ancora per alcuni
minuti e di risvegliarsi con la suoneria senza la
necessità di modificare le impostazioni della
sveglia. È possibile selezionare l’intervallo
desiderato compreso tra 10 e 120 minuti.
Impostazione di ora
e data
1 Collegare la radiosveglia alla presa di
corrente.
“AM12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
2 Premere CLOCK per alcuni secondi.
Viene emesso un segnale acustico e le cifre
dell’anno iniziano a lampeggiare sul display.
3 Premere la leva jog v (alto) o V (basso)
fino a che l’anno corretto non appare nel
display.
4 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il mese,
il giorno, le ore e i minuti.
Dopo aver impostato i minuti, premere ENTER/
BRIGHTNESS per avviare il conteggio dei
secondi e verranno emessi due brevi segnali
acustici.
• Per impostare rapidamente l’orario corrente, tenere
premuta la leva jog v (alto) o V (basso).
• Il formato dell’orario varia a seconda del modello
acquistato.
Formato 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte
Formato 24 ore: “0:00” = mezzanotte
• Una volta premuto ENTER/BRIGHTNESS al
punto 5 dopo aver impostato i minuti per avviare
l’orologio, il conteggio dei secondi parte da zero.
• Una volta attivato il modo di impostazione della
sveglia, non è possibile impostare l’orologio.
Per visualizzare l’anno e la data
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta
per visualizzare la data, quindi premerlo di nuovo
entro 2 secondi per visualizzare l’anno.
La data e l’anno vengono visualizzati nel display per
alcuni secondi, quindi viene visualizzata di nuovo
l’ora corrente.
Per passare a visualizzare
l’indicazione dell’ora legale
(orario estivo)
Premere D.S.T./SUMMER T.
Viene visualizzato “ ” e l’indicazione dell’orario
passa all’ora legale.
Per disattivare la funzione di ora legale, premere di
nuovo D.S.T./SUMMER T.
Per regolare la luminosità della
retroilluminazione
Se la visualizzazione del display non è
sufficientemente nitida, tenere premuto ENTER/
BRIGHTNESS per impostare la luminosità
desiderata (alta, media o bassa).
Modifica
dell’incremento di
frequenza AM (MW)
L’incremento di frequenza AM (MW) varia in base
all’area di ricezione. Per il presente apparecchio,
l’impostazione predefinita è su 9 kHz o 10 kHz. Per
ascoltare la radio, modificare l’impostazione in base a
quanto riportato di seguito.
Area Passo di canale
Paesi/regioni dell’ 10 kHz
America del
Nord e del Sud
Altri paesi/regioni 9 kHz
1 Collegare la radiosveglia alla presa di
corrente.
Premere OFF/ALARM RESET per disattivare
l’alimentazione.
2 Tenendo premuto OFF/ALARM RESET,
premere ON/BAND per oltre 5 secondi.
L’incremento di frequenza AM (MW) verrà
modificato. Ripetendo il punto 2, l’impostazione
relativa all’incremento verrà nuovamente
modificata.
Note
• Quando si modifica l’incremento di frequenza AM
(MW), le stazioni preselezionate per tale banda
vengono inizializzate.
• Se l’incremento di frequenza AM (MW) viene
modificato, verrà modificato anche l’incremento di
frequenza FM.
3-263-574-32(1)
FM/AM PLL Synthesized
Clock Radio
ICF-C273
FM/MW/LW PLL Synthesized
Clock Radio
ICF-C273L
Instelknop/Leva jog
Le parti saldate sono prive di piombo.
Per i circuiti stampati non sono stati
utilizzati ritardanti per fiamme
alogenate.
Funzionamento
della radio
—Sintonizzazione manuale
1
Premere ON/BAND per accendere la radio.
Il display visualizza la banda e la frequenza per
alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario
attuale.
2 Premere ripetutamente ON/BAND per
selezionare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia
come segue:
ICF-C273
AM
FM1
FM2
ICF-C273L
MW
FM1
FM2 LW
È possibile ascoltare la radio utilizzando il modo
preimpostato FM1 o FM2 (vedere la sezione
“Preselezione delle stazioni preferite”)
3 Usare TUNING + o – per sintonizzare la
stazione desiderata.
L’incremento di frequenza FM è impostato su
0,1 MHz e l’incremento di frequenza AM (MW) è
impostato su 10 kHz (modello per l’America del
Nord e del Sud).
L’incremento di frequenza FM è impostato su
0,05 MHz* e l’incremento di frequenza AM
(MW)/LW è impostato su 9 kHz (altri modelli).
* L’indicazione della frequenza FM aumenta e
diminuisce in passi di 0,1 MHz. Per esempio, le
frequenze 88,00 e 88,05 MHz sono visualizzate
come “88,0 MHz”.
Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la
frequenza minima di ciascuna banda, vengono
emessi due brevi segnali acustici.
4 Regolare il volume usando VOLUME.
•Per spegnere la radio, premere OFF/ALARM
RESET.
•Per ascoltare con un auricolare, collegare
l’auricolare alla presa v (auricolare). Il diffusore è
disattivato quando un auricolare è collegato (solo
modello per l’Europa ICF-C273).
•Per controllare la stazione in fase di ricezione,
premere leggermente TUNING + o – o ON/BAND.
Il display visualizza la banda e la frequenza per
alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario
attuale.
Potenziamento
della ricezione
FM: Per aumentare la sensibilità di ricezione,
estendere completamente l’antenna a filo
FM.
AM (MW)/LW:
Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare l’apparecchio in senso
orizzontale. Nell’apparecchio è
incorporata un’antenna con barra in
ferrite.
Non utilizzare l’apparecchio su un tavolo di acciaio o
su una superficie metallica, onde evitare che si
verifichino delle interferenze durante la ricezione.
Preselezione delle
stazioni preferite
—Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare un massimo di 10 stazioni
nella banda FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in
FM2) e 5 stazioni nella banda AM, MW, LW.
Preselezione di una stazione
1 Seguire i punti da 1 a 4 della sezione
“Funzionamento della radio” per
sintonizzare manualmente la stazione che si
desidera preselezionare.
2 Tenere premuto il tasto
STATION•SELECT/PRESET desiderato
fino ad udire due brevi segnali acustici.
Esempio: Per memorizzare AM 1 260 kHz
sul tasto di preselezione 2.
La frequenza appare per alcuni secondi e quindi il
display torna all’indicazione dell’orario attuale.
Per preselezionare un’altra stazione, ripetere
questa procedura.
Per modificare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
tenere premuto il tasto PRESET TUNING da 1 a
5. La nuova stazione sostituisce quella precedente
in corrispondenza del tasto PRESET TUNING.
Sintonizzazione di una stazione
preselezionata
1 Premere ON/BAND per accendere la radio.
2 Premere STATION•SELECT/PRESET su
cui è memorizzata la stazione desiderata.
3 Regolare il volume con VOLUME.
Dopo alcuni secondi il display torna
all’indicazione dell’orario attuale ma
l’indicazione del numero di preselezione rimane
visualizzata.
Regolazione della
sveglia
È possibile scegliere tra due tipi di sveglia, al suono
della radio o con la suoneria.
La sveglia suona tutti i giorni alla stessa ora.
L’orario di sveglia preimpostato in fabbrica per la
radio e la suoneria è AM 12:00 o 0:00.
Note
• Impostare l’ora attuale prima di impostare la
sveglia.
• La ricezione radio viene interrotta mentre si imposta
l’orario di sveglia.
Per impostare l’ora della sveglia
1 Tenere premuto ALARM A o ALARM B
per alcuni secondi.
Viene emesso un segnale acustico, quindi l’ora
lampeggia nel display della sveglia.
2 Per selezionare l’ora, premere la leva jog v
(alto) o V (basso).
Per impostare rapidamente l’ora, tenere premuta
la leva jog v (alto) o V (basso).
3 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Viene emesso un segnale acustico, quindi i minuti
lampeggiano nel display della sveglia.
4 Ripetere le istruzioni dei punti 2 e 3 per
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico a conferma
dell’avvenuta impostazione dell’ora. Viene
visualizzato “RADIO•SOUND”.
È possibile scegliere uno dei due seguenti modi:
“RADIO” e “SOUND”.
Impostare il modo della sveglia nel modo
descritto di seguito:
• RADIO: vedere “A Impostazione della sveglia
al suono della radio”
• SOUND:vedere “B Impostazione della sveglia
con la suoneria/melodia”
A Impostazione della sveglia al
suono della radio
Per la sveglia al suono della radio, viene riprodotta la
stazione specificata come stazione di sveglia.
1 Eseguire i punti da 1 a 4 della sezione “Per
impostare l’ora della sveglia”.
2 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare il modo di sveglia “RADIO”.
“WAKE UP STATION” viene visualizzato nel
display.
3 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Viene emesso un segnale acustico, quindi il
numero di preselezione lampeggia nel display.
4 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare la stazione di sveglia desiderata.
I numeri di preselezione cambiano nell’ordine
riportato di seguito:
P
-
AM P1 a 5
FM1 P1 a 5FM2 P1 a 5
“P-” indica l’ultima stazione ricevuta.
È possibile selezionare direttamente la stazione di
sveglia desiderata premendo ON/BAND o il tasto
STATION•SELCET/PRESET mentre
l’indicazione “P-” non è visualizzata.
5 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Vengono emessi due brevi segnali acustici a
conferma dell’avvenuta impostazione, quindi
viene disattivato il display ALARM A o B.
B Impostazione della sveglia
con la suoneria/melodia
Per la sveglia con la suoneria/melodia, viene
riprodotta la suoneria di sveglia selezionata.
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 4
della sezione “Per impostare l’ora della
sveglia”.
2 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare il modo di sveglia “SOUND”.
“WAKE UP SOUND” viene visualizzato nel
display.
3 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Viene emesso un segnale acustico in relazione al
numero di suoneria di sveglia visualizzato.
4 Premere la leva jog v (alto) o V (basso) per
selezionare la suoneria di sveglia
desiderata.
1: suoneria
2: “Le quattro stagioni: Primavera” di Antonio
Lucio Vivaldi
3: “Per Elisa” di Ludwig van Beethoven
5 Premere ENTER/BRIGHTNESS.
Vengono emessi due brevi segnali acustici a
conferma dell’avvenuta impostazione, quindi
viene disattivato il display ALARM A o B.
Per utilizzare la sveglia con la
radio e la suoneria
1 Impostare entrambi gli orari di sveglia per
ALARM A o B (vedere sopra).
2 Premere ALARM A o ALARM B.
Viene attivato il display ALARM A o B.
Se lo stesso orario di sveglia è stato impostato per
ALARM A e B, ALARM A assume la priorità.
Per dormire ancora qualche
minuto
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La radio o la suoneria smette di suonare ma si riattiva
automaticamente dopo 10 minuti circa. A ciascuna
pressione di SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, il
tempo di ripetizione della sveglia cambia come segue:
Il display visualizza il tempo di ripetizione della
sveglia per alcuni secondi e quindi torna ad indicare
l’orario attuale. Una volta premuto SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF dopo che è apparso l’orario attuale, il
tempo di ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti.
La durata massima impostabile per il tempo di
ripetizione è pari a 60 minuti.
Per disattivare la sveglia
Premere OFF/ALARM RESET per disattivare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il giorno
dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere ALARM A o ALARM B.
Il display ALARM A o B si disattiva.
Uso del timer NAP
(timer per il conto
alla rovescia)
Il timer NAP attiva la suoneria dopo un intervallo di
tempo preimpostato.
Premere più volte NAP fino a quando non vengono
visualizzati i minuti desiderati.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come
segue:
Verranno emessi due segnali acustici quando il
display passa da “OFF” a “10”.
Appare l’indicazione “
” e l’orario NAP viene
visualizzato per alcuni secondi.
Il timer NAP avvia il contro alla rovescia dell’orario
NAP.
Una volta trascorso l’orario NAP selezionato, viene
emesso un segnale acustico, quindi “
”
lampeggia nel display.
La suoneria viene disattivata automaticamente dopo
circa 60 minuti.
Per arrestare il timer NAP
Premere NAP o OFF/ALARM RESET per
disattivare la suoneria.
Per disattivare il timer NAP
Premere NAP.
“ ” scompare dal display.
Regolazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la radio usando
la funzione di autospegnimento, mediante cui la radio
viene automaticamente disattivata allo scadere di un
intervallo temporale specificato.
Premere SLEEP.
La radio si accende. È possibile impostare il timer di
spegnimento ritardato su durate di 90, 60, 30 o 15
minuti. A ogni pressione la visualizzazione cambia
come segue:
Verranno emessi due segnali acustici quando il
display passa da “OFF” a “90”.
“SLEEP” appare sul display quando la durata è stata
impostata.
La radio suona per il tempo fissato e quindi si spegne.
•Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
tempo fissato, premere SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
Per usare sia il timer di
spegnimento ritardato che la
sveglia
È possibile addormentarsi al suono della radio e
svegliarsi al suono della radio o della suoneria
all’orario fissato.
1 Regolare la sveglia (vedere “Regolazione
della sveglia”).
2 Regolare il timer di spegnimento ritardato
(vedere “Regolazione del timer di
autospegnimento”).
Soluzione di
problemi
In caso di problemi all’apparecchio, eseguire i
seguenti controlli per stabilire se sono necessarie
riparazioni.
Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
L’orologio non indica l’orario corretto.
• Controllare se si è verificata un’interruzione di
corrente di durata superiore a 1 minuto.
La sveglia al suono della radio o della
suoneria non suona all’orario di sveglia
fissato.
• Controllare che la sveglia al suono della radio o
della suoneria desiderata sia stata attivata, vale a
dire, attendere che il display ALARM A o B sia
attivato.
La sveglia al suono della radio è attivata, ma
non viene emesso alcun suono all’orario di
sveglia fissato.
• Controllare se VOLUME è stato regolato.
Precauzioni
• Alimentare l’apparecchio con le fonti di
alimentazione specificate in “Caratteristiche
tecniche”.
• La piastrina indicante la tensione, ecc. è situata sul
fondo dell’apparecchio.
•Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferandone la spina, non tenendo il cavo.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o condotti d’aria calda o in
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• Onde evitare problemi di surriscaldamento interno,
consentire un’adeguata circolazione d’aria. Non
collocare l’apparecchio su superfici (tappeti,
coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende, drappeggi)
che possano bloccare i fori di ventilazione.
• Se un liquido o un oggetto penetra nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione e farlo controllare da personale
qualificato prima di usarlo ulteriormente.
• Se il rivestimento è sporco, pulirlo con un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
Regno Unito, 12 ore
Australia e America del Nord/Sud
Altri paesi/regioni 24 ore
Campo di frequenza*
Modello per l’America del Nord e del Sud
Banda ICF-C273 Incremento di
frequenza
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1 710 kHz 10 kHz
Modello per gli altri paesi/regioni
Banda ICF-C273 ICF-C273L
Incremento
di
frequenza
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 3 kHz
Diffusore
Circa 6,6 cm dia. 8 Ω
Uscita
Presa v (auricolare) (minipresa ø 3,5 mm) (solo
modello per l’Europa ICF-C273)
Uscita di potenza
200 mW (al 10% di distorsione armonica)
Alimentazione
Modello per l’America del Nord e del Sud:
120 V CA, 60 Hz
Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz
Dimensioni
Circa 173 × 57,2 × 133,5 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
Circa 630 g
ICF-C273L (modello per il Regno Unito)
Circa 670 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 531 kHz – 1 602 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
FM draadantenne
Antenna FM a filo
Oortelefoon-aansluiting
(alleen het ICF-C273
model voor Europa)
Presa auricolare (solo
modello per l’Europa
ICF-C273)
AM (MW)-afsteminterval
wijzigen
Het AM (MW)-afsteminterval verschilt per gebied.
Het afsteminterval van dit apparaat is standaard 9 kHz
of 10 kHz. U kunt, zoals in de onderstaande tabel
wordt weergegeven, deze instelling wijzigen om naar
de radio te kunnen luisteren.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen/regio's 9 kHz
1 Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op OFF/ALARM RESET om het apparaat
uit te schakelen.
2 Houd OFF/ALARM RESET ingedrukt en
druk langer dan 5 seconden op ON/BAND.
Het AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd.
Als u verder gaat met stap 2, wordt het
afsteminterval opnieuw gewijzigd.
Opmerkingen
•Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, worden de AM (MW)-voorkeurzenders
geïnitialiseerd.
• Als het AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd,
wordt het FM-afsteminterval ook gewijzigd.
De radio bedienen
—Handmatig afstemmen
1
Druk op de ON/BAND toets om de radio in
te schakelen.
In het uitleesvenster worden de band en de
frequentie enkele seconden weergegeven, waarna
de huidige tijd weer verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op ON/BAND om de
gewenste band te selecteren.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
ICF-C273
AM
FM1
FM2
ICF-C273L
MW
FM1
FM2 LW
Wanneer u de FM1 of FM2 voorinstelstand
gebruikt, kunt u in elke stand naar de radio
luisteren (zie “Favoriete zenders vooraf
instellen”).
3 Gebruik de TUNING + of – toets om af te
stemmen op de gewenste radiozender.
Het afsteminterval voor de FM bedraagt
0,1 MHz en voor de AM (MW) 10 kHz
(model voor Noord- en Zuid- Amerika).
Het afsteminterval voor de FM bedraagt
0,05 MHz* en voor de AM (MW)/LW 9 kHz
(Overige modellen).
* De FM frequentie-aanduiding in het uitleesvenster
verspringt in stappen van 0,1 MHz. Zo worden
bijvoorbeeld de frequenties 88,00 en 88,05 MHz
beide aangegeven als “88.0 MHz”.
U hoort twee korte pieptonen als tijdens het
afstemmen de minimumfrequentie van de band
wordt bereikt.
4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de
VOLUME regelaar.
• Als u de radio wilt uitschakelen, drukt u op de OFF/
ALARM RESET toets.
•Voor het luisteren via een oortelefoon sluit u deze
aan op de (v) oortelefoon-aansluiting. Wanneer er
een oortelefoon is aangesloten, geeft de luidspreker
geen geluid meer (alleen bij het ICF-C273 model
voor Europa).
• Als u de zender wilt controleren die wordt
ontvangen, drukt u kort op TUNING + of – of ON/
BAND. In het uitleesvenster worden de band en de
frequentie enkele seconden weergegeven, waarna de
huidige tijd weer verschijnt.
De radio-ontvangst
verbeteren
FM: Strek de FM draadantenne zo ver
mogelijk uit voor de beste ontvangst-
gevoeligheid.
AM (MW)/LW:
Voor de AM ontvangst is een
ferrietstaafantenne vast ingebouwd. Draai
het gehele apparaat om de stand te vinden
voor de beste ontvangst.
Gebruik het apparaat niet op een stalen bureaublad of
andere metalen ondergrond, aangezien dat storing in
de radio-ontvangst kan veroorzaken.
Favoriete zenders
vooraf instellen
—Vooraf afstemmen
U kunt maximaal 10 FM-zenders (5 zenders in FM1,
5 zenders in FM2) en 5 AM-, MW-, LW-zenders
vooraf instellen.
Een zender vooraf instellen
1 Voer stap 1 tot en met 4 uit van “De radio
bedienen” en stem handmatig af op de
zender die u wilt instellen.
2 Houd de gewenste STATION•SELECT/
PRESET toets ingedrukt tot er twee korte
pieptonen klinken.
Voorbeeld: AM 1 260 kHz instellen onder
voorinsteltoets 2.
De frequentie wordt enkele seconden in het
uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige
tijd weer verschijnt.
Herhaal deze stappen om een andere zender in te
stellen.
Als u de voorkeurzender wilt wijzigen, stemt u af
op de gewenste zender en houdt u een van de
voorinsteltoetsen (1 tot en met 5) ingedrukt. De
nieuwe zender vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een
voorkeurzender
1 Druk op de ON/BAND toets om de radio in
te schakelen.
2 Druk op de STATION•SELECT/PRESET
toets waaronder de gewenste zender is
vastgelegd.
3 Stel de geluidssterkte naar wens in met de
VOLUME regelaar.
Na enkele seconden verschijnt in het
uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het
gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.
De wekker instellen
U kunt kiezen uit twee soorten alarm: de radio of de
zoemer.
De wekker gaat elke dag op dezelfde tijd af.
De fabrieksinstelling voor de wektijd van de radio en
de zoemer is 12:00 am of 0:00.
Opmerkingen
• Stel eerst de klok op de juiste tijd gelijk, voordat u
de wekker zet.
•Tijdens het instellen van de wektijd zal er geen
radio-ontvangst klinken.
De alarmtijd instellen
1 Houd ALARM A of ALARM B enkele
seconden ingedrukt.
Na één pieptoon knippert het uur in het
alarmvenster.
2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om het uur te selecteren.
Als u het uur snel wilt instellen, houdt u de
instelknop v (omhoog) of V (omlaag) ingedrukt.
3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
Na één pieptoon knipperen de minuten in het
alarmvenster.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuut in te
stellen.
U hoort een pieptoon, waarmee het instellen van
de tijd wordt bevestigd. “RADIO•SOUND” wordt
weergegeven.
U kunt kiezen uit de standen “RADIO” en
“SOUND”.
Stel de alarmstand als volgt in:
• RADIO: zie “A Het radio-alarm instellen”
• SOUND: zie “B Het geluidsalarm instellen”
A Het radio-alarm instellen
Voor het radio-alarm wordt de zender afgespeeld die
u hebt opgegeven als wekzender.
1 Voer stap 1 tot en met 4 bij “De alarmtijd
instellen” uit.
2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om de alarmstand “RADIO” te
selecteren.
“WAKE UP STATION” wordt in het
uitleesvenster weergegeven.
3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
Na één pieptoon knippert het voorinstelnummer in
het uitleesvenster.
4 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om de gewenste wekzender te
selecteren.
Het voorinstelnummer wordt als volgt gewijzigd:
P
-
AM P1 tot 5
FM1 P1 tot 5FM2 P1 tot 5
“P-” is de laatstontvangen zender.
U kunt de gewenste wekzender rechtstreeks
selecteren door op ON/BAND of de
STATION•SELECT/PRESET toets te drukken
wanneer de aanduiding “P-” niet wordt
weergegeven.
5 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
U hoort twee korte pieptonen, waarmee het
instellen wordt bevestigd en de weergave voor
ALARM A of B verdwijnt.
B Het geluidsalarm instellen
Voor het geluidsalarm wordt het geluid afgespeeld dat
u hebt opgegeven als wekgeluid.
1 Voer stap 1 tot en met 4 bij “De alarmtijd
instellen” uit.
2 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om de alarmstand “SOUND” te
selecteren.
“WAKE UP SOUND” wordt in het uitleesvenster
weergegeven.
3 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
Het wekgeluid met het weergegeven nummer
wordt weergegeven.
4 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) om het gewenste wekgeluid te
selecteren.
1: Zoemer
2: “De vier jaargetijden: Lente” Antonio Lucio
Vivaldi
3: “Für Elise” Ludwig van Beethoven
5 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
U hoort twee korte pieptonen, waarmee het
instellen wordt bevestigd en de weergave voor
ALARM A of B verdwijnt.
De radio en de zoemer
gebruiken
1 Stel beide alarmtijden voor ALARM A of B
in (zie hierboven).
2 Druk op ALARM A of ALARM B.
De weergave voor ALARM A of B wordt
ingeschakeld.
Als dezelfde alarmtijd wordt ingesteld voor Alarm A
en B, krijgt Alarm A de voorkeur.
Nog een paar minuten
doorslapen
De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar wordt
na ongeveer 10 minuten automatisch weer
ingeschakeld. Wanneer u op SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF drukt, wordt de snooze-tijd als volgt
gewijzigd:
De snooze-tijd wordt enkele seconden in het
uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige tijd
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF drukt als de huidige tijd weer is
verschenen, start de snooze-tijd over 10 minuten
opnieuw.
De maximale lengte van de snooze-tijd is 60 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op de OFF/ALARM RESET toets om de
wekker uit te schakelen.
De wekker gaat de volgende dag op dezelfde tijd af.
Het alarm uitschakelen
Druk op ALARM A of ALARM B.
De weergave voor ALARM A of B wordt
uitgeschakeld.
De NAP-timer
(afteltimer)
gebruiken
Bij de NAP-timer wordt de zoemer na een vooraf
ingestelde tijd ingeschakeld.
Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste minuten
verschijnen.
Bij elke druk verandert het uitleesvenster als volgt:
U hoort twee pieptonen als het uitleesvenster
overschakelt van “OFF” naar “10”.
“ ” verschijnt en de NAP-tijd wordt een aantal
seconden weergegeven.
De NAP-timer start met het aftellen van de NAP-tijd.
Als de geselecteerde NAP-tijd is verlopen, hoort u een
pieptoon en verschijnt “
” in het uitleesvenster.
De zoemer wordt na ongeveer 60 minuten
automatisch uitgeschakeld.
NAP Timer stoppen
Druk op NAP of OFF/ALARM RESET om de
zoemer uit te schakelen.
NAP Timer uitschakelen
Druk op NAP.
“
” wordt uitgeschakeld in het display.
De slaaptimer
instellen
U kunt in slaap vallen terwijl u luistert naar de radio
met de slaaptimer. De slaaptimer schakelt de radio na
een vooraf ingestelde tijd automatisch uit.
Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de slaaptimer
instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke
volgende druk op de toets verandert de aanduiding in
het uitleesvenster als volgt.
U hoort twee pieptonen als het uitleesvenster
overschakelt van “OFF” naar “90”.
Bij het instellen van de slaaptimer verschijnt de
aanduiding “SLEEP” in het uitleesvenster.
De radio blijft gedurende de ingestelde tijd spelen en
wordt daarna automatisch uitgeschakeld.
• Als u de slaaptimer wilt uitschakelen vóór de
ingestelde tijd, drukt u op de SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF toets.
De slaaptimer en de wekker
gebruiken
U kunt in slaap vallen terwijl u luistert naar de radio
en ook op een vooraf ingestelde tijd worden gewekt
door de radio of de zoemer.
1 Stel de wekker in (zie “De wekker
instellen”).
2 Stel de slaaptimer in (zie “De slaaptimer
instellen”).
Verhelpen van
storingen
Mochten er problemen met het apparaat zijn, loop dan
eerst de onderstaande controlepunten na om te
bepalen of reparatie noodzakelijk is.
Als u aan de hand van de onderstaande aanwijzingen
het probleem niet kunt verhelpen, neemt u contact op
met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
•Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 1
minuut onderbroken geweest.
De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op de
ingestelde wektijd.
• Is het gewenste alarm de radio of de zoemer, wel
ingeschakeld? (dat wil zeggen, is de weergave voor
ALARM A of B ingeschakeld?)
Het radio-alarm is ingeschakeld maar op de
ingestelde wektijd klinkt er geen geluid.
• Is het VOLUME aangepast?
Voorzorgsmaatregelen
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de
stroombronnen die worden vermeld onder
“Technische gegevens”.
• Een naamplaatje met gegevens als de
bedrijfsspanning, enzovoort bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
• Als u het netsnoer uit het stopcontact wilt halen,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer zelf.
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang de
stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, zelfs
zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
• Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.
• Zorg voor voldoende ventilatie om oververhitting
binnenin het apparaat te voorkomen. Zet het
apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals op
een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet
vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat controleren door
bevoegde servicetechnici voordat u het weer gaat
gebruiken.
•Voor het reinigen van de buitenkant gebruikt u een
zacht doekje, licht bevochtigd met wat mild
zeepsop.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met het apparaat, aarzel dan niet
contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding
Verenigd Koninkrijk, Australië, 12-uurssysteem
Noord- en Zuid-Amerika
Andere landen/regio's 24-uurssysteem
Frequentiebereik
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Afstemband ICF-C273 Afsteminterval
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1 710 kHz 10 kHz
Model voor overige landen/regio's
Afstem- ICF-C273 ICF-C273L Afstem-
band interval
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 3 kHz
Luidspreker
Ca. 6,6 cm diameter, 8 Ω
Uitgangsvermogen
(v) oortelefoon-aansluiting (3,5 mm ø
ministekkerbus)
(alleen bij het ICF-C273 model voor Europa)
Uitgangsvermogen
200 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
Model voor Noord- en Zuid-Amerika:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen
Ca. 173 × 57,2 × 133,5 mm (b/h/d), incl.
uitstekende delen en knoppen
Gewicht
Ca. 630 gram
ICF-C273L (Brits model)
Ca. 670 gram
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Loodvrij soldeermetaal wordt gebruikt
voor het solderen.
Er zijn geen gehalogeneerde
vlamvertragende stoffen gebruikt in de
printplaten.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
om het risiko van brand of een electrische
schok te verlagen.
Open om dezelfde reden ook nooit de
ombouw van het toestel. Laat inwendig
onderhoud door bevoegd vakpersoneel
verrichten.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat
waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
Kenmerken
• FM/AM (ICF-C273) of FM/MW/LW
(ICF-C273L) -klokradio met PLL-synthesizer
(phase locked loop) met dubbel alarm.
•Drievoudige tijdsweergave: hoofdweergave voor de
klok en twee subweergaven voor de alarmsignalen.
• LCD-scherm met groene achtergrond met
aanpasbare helderheid.
•Datumtoets om het jaar, de maand en de dag weer te
geven.
• Eenvoudig digitaal instellen van zenders met 15
voorkeurzenders in het geheugen voor ICF-C273 en
20 voorkeurzenders in het geheugen voor
ICF-C273L.
•D.S.T. (zomertijd): aanpassing voor zomertijd
(functie voor het overslaan van één uur).
•Verschillende soorten radio-alarmsignalen, zoemer
en 2 melodieën.
• Uitbreidbare snooze-tijd: de snooze-tijd kan worden
uitgebreid van 10 tot 60 minuten (maximaal).
• Met de NAP-timer kunt u een dutje doen en wakker
worden met de zoemer zonder de alarminstellingen
te wijzigen.
(U kunt voor de NAP-tijd 10 tot en met 120 minuten
selecteren)
De klok en de
datum instellen
1 Steek de stekker in het stopcontact.
In het uitleesvenster gaat nu de tijdsaanduiding
“AM 12:00” of “0:00” knipperen.
2 Houd de CLOCK toets enkele seconden
lang ingedrukt.
Dan klinkt er een pieptoon en het jaartal gaat in
het uitleesvenster knipperen.
3 Druk op de instelknop v (omhoog) of V
(omlaag) tot het gewenste jaar in het
uitleesvenster wordt weergegeven.
4 Druk op ENTER/BRIGHTNESS.
5 Herhaal stap 3 en 4 om de maand, de dag,
het uur en de minuut in te stellen.
Als u de minuut hebt ingesteld, drukt u op
ENTER/BRIGHTNESS om de seconden te laten
lopen. U hoort twee korte pieptonen.
• Als u de huidige tijd snel wilt instellen, houdt u de
instelknop v (omhoog) of V (omlaag) ingedrukt.
• Het kloksysteem verschilt per model.
12-uurssysteem: “AM 12.00” = middernacht
24-uurssysteem: “0.00” = middernacht
•Wanneer u in stap 5 na het instellen van de minuten
op de ENTER/BRIGHTNESS toets drukt, gaat de
klok lopen vanaf nul seconden.
• Als de stand voor het instellen van het alarm is
geactiveerd, kunt u de klok niet instellen.
Aangeven van het jaartal en de
datum
Druk eenmaal op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
toets om de datum te zien en dan binnen 2 seconden
nogmaals om het jaartal te zien.
Het uitleesvenster toont de datum of het jaartal enkele
seconden lang en geeft dan weer de juiste tijd aan.
De zomertijd weergeven
Druk op de D.S.T./SUMMER T. toets.
De aanduiding “ ” verschijnt en de tijdsaanduiding
verspringt een uur, naar de zomertijd.
Om van de zomertijd terug te schakelen naar de
normale tijdsaanduiding, drukt u weer op de D.S.T./
SUMMER T. toets.
De helderheid van de
achtergrondverlichting instellen
Als u het uitleesvenster niet duidelijk kunt zien, houdt
u ENTER/BRIGHTNESS ingedrukt om de gewenste
helderheid in te stellen (hoog, gemiddeld of laag).
De PRESET TUNING 3 toets is voorzien
van een voelstip.
I tasti PRESET TUNING 3 dispongono di
un punto tattile.
VOLUME
Naas de volumeregelaar bevindt
zich een voelstip die een hoger
volume aangeeft.
Il punto tattile relativo al volume
indica la direzione di incremento del
volume.
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções (lado inverso)
Bruksanvisning (på baksidan)
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
© 2004 Sony Corporation Printed in China
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.