Documenttranscriptie
MULTI COOKER SMUK 1500 A1
MULTI COOKER
Operating instructions
MULTIKOKARE
Bruksanvisning
MULTIKOGER
MULTIKOKER
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
MULTIKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 114280
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
SE
DK
NL / BE
DE / AT / CH
Operating instructions
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Page
Sidan
Side
Pagina
Seite
1
21
41
61
81
A
B
6x
Contents
GB
IE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Information about this appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Temperature settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keeping warm/slow cooking/boiling/roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sautéing/roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deep frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
9
9
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SMUK 1500 A1
1
GB
IE
MULTI COOKER SMUK 1500 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines. Use
the product only as described and for the range of
applications specified. Upon cession of the product
to any future owner(s) also hand over all documents.
Intended use
Appliance description
Figure A:
Lid
Grab handle
Frying basket hook
Frying basket
Inner bowl
Base
Indicator lamp
Heat-up indicator lamp
Temperature control
Figure B:
This appliance is intended exclusively for preparing food. This appliance is intended solely for use
in private homes. Not to be used for commercial
purposes.
Steamer grill
Package contents
Technical data
Multi Cooker (base) with inner bowl and lid
Rated voltage:
Frying basket
Max. power consumption: 1500 W
- Skimmer
3 Fondue forks
220 - 240 V ~, 50 Hz
Steamer grill
6 fondue forks
Skimmer
Grab handle
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
2
SMUK 1500 A1
Safety guidelines
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Do not use the appliance outdoors.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service
department.
► Do not kink or crush the power cable. Keep the power cable well away
from sources of heat.
► Never touch the power plug or the power cable with wet hands.
► Remove the inner bowl
from the base before rinsing with water!
Never immerse the appliance in water or any other liquid!
►
►
►
►
►
►
►
►
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance is not to be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and above if they are
under constant supervision.
This appliance can be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and
if they are aware of the potential risks.
Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
Cooking appliances should be set up in a stable position using the grab
handles to avoid spillage of hot liquids.
Children must not use the appliance as a plaything.
Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance
and the power cable.
To ensure that you can disconnect the appliance quickly in the event of an
emergency, do not use extension cables.
SMUK 1500 A1
3
GB
IE
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
4
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not operate the appliance if it has been dropped or is damaged in any
way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians
if necessary.
Hot steam is given off during cooking, steaming, sautéing and frying, especially if you open the lid . Maintain a safe distance from the steam.
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or liquid fat into
the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the frying basket for
deep frying. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Use the inner bowl exclusively with the base that is supplied with it!
Ensure that all parts are completely dry before operating the appliance.
Dry all parts properly after cleaning.
Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove all ice particles. The
more ice there is on the foodstuff, the more the hot oil or fat will splatter.
Some parts of the appliance become very hot during operation. Touching
these may cause serious burns.
Never pour liquids directly into the base! Always insert the inner bowl first.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the appliance near hot surfaces.
Never leave the appliance unattended while it is being used.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
SMUK 1500 A1
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not place the appliance close to open flames or other sources of heat
(heating, direct sunlight, gas stoves, etc.).
► Never place the appliance in a fitted cupboard, recesses or similar.
► Never fill the appliance to above the MAX marking or to below the MIN
marking. Ensure that enough liquid is in the appliance before switching it on.
► Be careful when using metallic, pointed or sharp objects to remove food
from the appliance. These may damage the coating.
► Do not pare food in the inner bowl ! This may damage the coating!
Information about this
appliance
This appliance can be used for a number of purposes. This versatility and the various settings that
are available, allow it to be used for:
– keeping warm,
– cooking,
– slow cooking,
– sautéing/roasting,
– steaming,
– deep frying
– and as a fondue.
Before first use
■ Take all the parts out of the box and remove the
packaging material and any protective wrapping
or stickers.
GB
IE
■ Insert the inner bowl so that the 3 power contacts on the base connect with the sockets in the
base . Press the inner bowl
down carefully
so that it sits firmly in the base .
■ Insert the plug into a mains power socket. The
indicator lamp and the heat-up indicator
lamp light up.
■ Set the temperature control to level 4. Wait
3 minutes. Turn the temperature control
to
level 0 again and then disconnect the power
plug from the mains. Allow the appliance to
cool down.
NOTE
The first time the appliance heats up, a small
amount of smoke and odour may be generated
due to production-related residue. This is normal
and is completely harmless. Provide sufficient
ventilation by opening a window, for example.
■ Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
SMUK 1500 A1
5
GB
IE
Assembly and setting up
■ Place the appliance on a clean and level heatresistant surface.
– Loosen your grip on the pressed together rods
of the handle so that the rods move apart
and the holding pins project into the holes:
■ Insert the inner bowl so that the 3 power contacts on the base of the inner bowl
connect
with the sockets in the base . Press the inner
bowl
down carefully so that it sits firmly in
the base .
■ For steaming, insert the steamer grill into the
inner bowl
so that it hangs within the inner
bowl :
– The handle now sits firmly on the frying
basket .
■ Place the lid on the inner bowl
.
■ Insert the plug into a mains power socket. The
indicator lamp lights up and the appliance
heats up to the defined temperature level.
■ For frying, you will need the frying basket
and the handle :
– Press the rods of the handle together so
that the holding pins can be inserted into the
eyelets on the frying basket :
■ Once the temperature level defined has been
reached, open the lid and place the frying
basket carefully onto the floor of the inner
bowl . The rods on the grab handle are
now positioned within the notches of the inner
bowl .
■ Now close the lid .
NOTE
If the lid is open, you can hang the frying
basket on the rim of the inner bowl
using
the hook .
For instance, if the fried food is ready and the
excess fat is to be allowed to drain.
6
SMUK 1500 A1
Operation
Temperature settings
Temperature
level
Cooking type
1
Keep Warm
(approx. 50 °C - 80 °C)
2
Slow Cook
(approx. 80 °C - 120 °C)
3
Boil/Fondue
(approx. 120 °C - 150 °C)
4
Steam
(approx. 150 °C - 170 °C)
5
Saute/Roast
(approx. 170 °C - 190 °C)
•
Deep Fry
(approx. 170 °C)
Keeping warm/slow cooking/boiling/
roasting
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Set the temperature control
to the required
level (1, 2, 3 or 5). The heat-up indicator
lamp
lights up as soon as the desired
temperature has been reached.
2) Place the food in the inner bowl
.
3) Now close the lid .
4) When you no longer need to use the appliance,
turn the temperature control to 0.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Use the supplied skimmer - or another heatresistant plastic or wooden utensil to remove
food from the appliance. Otherwise the coating of the insert could be damaged and the
appliance will be usable.
5) Remove the plug from the mains power socket.
NOTE
► The figures in the table are only reference values. The temperature level can vary depending
on the type and quantity of food being cooked.
NOTE
► The indicator lamp lights up as soon as
the power plug is connected to a mains
power socket.
The heat-up indicator lamp lights up as
soon as the appliance has heated up to the
set temperature level.
However, the lamp may go out and on again
at any time. This indicates that the set temperature has briefly fallen and the appliance
is heating itself back up.
SMUK 1500 A1
7
GB
IE
GB
IE
Fondue
Steaming
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Add some oil or another fat suitable for fondue
to the inner bowl . Add oil/fat to the inner
bowl
until the MAX marking is reached. Do
not exceed the MAX marking!
1) Add about 1 litre of water to the inner bowl .
1 litre of water is sufficient for about 30 minutes
of steaming. If you wish to steam for a longer
period, add more water accordingly. Pour a
maximum of 2.5 litres of water into the appliance. Otherwise, the boiling water may spray
onto the food from below.
2) Close the lid .
3) Set the temperature control to level 3. The
heat-up indicator lamp lights up as soon as
the desired temperature has been reached.
4) Remove the lid .
5) Skewer small pieces of meat onto the fondue
forks 3 and lower these carefully into the hot
fat.
6) The pieces of meat will be ready in just a few
minutes. Remove them from the fat.
7) Once you are finished using the fondue, turn
the temperature to 0 and remove the plug from
the mains power socket.
NOTE
► After the oil or fat has cooled down (fat must
still be warm enough that it is still liquid),
pour it into suitable containers, for example,
bottles. Use the pouring spout at the corner of
the inner bowl .
► The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every community or town.
Disposal of such oils or fats in normal domestic waste is often prohibited. Make enquiries
at your local community administration office
about suitable disposal sites.
NOTE
► The MIN and MAX markings on the inner
bowl
only apply to fat/oil levels! They are
not to be observed when adding water!
► The volume of water depends upon the duration for which you wish to steam. The longer
the food needs to cook, the more water you
will need to add.
► The more frequently the lid is raised
during cooking, the longer the cooking duration. Hot steam escapes every time the lid is
raised! You may then require more water as
a portion of the steam escapes each time the
lid is raised.
► If, during cooking, the water is used up,
carefully lift the lid and add fresh water to
the appliance. While re-adding water, ensure
that it does not flow onto the food. After readding the water, it will take a while before
the water is heated and steam re-forms.
2) Hang the steamer grill in the inner bowl
as described in the chapter “Assembly and
setting up”.
3) Set the temperature control
to level 4.
4) Wait until steam is perceptibly emitted.
5) Place the food onto the steamer grill .
6) Now close the lid .
8
SMUK 1500 A1
7) When the food is ready, use a pair of tongs or
similar to remove it from the steamer grill .
WARNING! RISK OF INJURY!
Deep frying
GB
IE
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
8) Set the temperature control to 0.
1) Add some oil or another fat suitable for deepfat frying to the inner bowl . Add oil/fat to
the inner bowl
until the MAX marking is
reached. Do not exceed the MAX marking!
9) Remove the plug from the mains power socket.
2) Close the lid .
► The steamer grill is very hot! Be careful
when handling the steamer grill .
NOTE
► When the appliance and remaining water
have cooled down, pour out the water via
the pouring runnel on the corner of the inner
bowl .
Sautéing/roasting
After you have assembled the appliance as described in the chapter “Assembly and setting up”:
1) Add some oil to the inner bowl
.
2) Set the temperature control to level 5. The
heat-up indicator lamp lights up as soon as
the desired temperature has been reached.
3) Place the sautéed/roasted food in the inner
bowl .
4) Turn the food occasionally and remove it as
soon as it is ready.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Use the supplied skimmer - or another heatresistant plastic or wooden utensil to remove
food from the inner bowl . Otherwise
the coating of the inner bowl
may be
damaged and the appliance may become
unusable.
5) When you have removed the sautéed/roasted
food, turn the temperature controller to 0.
6) Remove the plug from the mains power socket.
SMUK 1500 A1
3) Set the temperature control to the level •.
The level • is to be found between the numbers
4 and 5 on the temperature control . The heatup indicator lamp lights up as soon as the
desired temperature has been reached.
4) Add the food that is to be deep-fried into the
frying basket . Ensure that the food is as
dry as possible and remove any excess ice
particles. Do not fill the frying basket up to
more than the MAX marking. Otherwise the
food will not be cooked properly as it will not
be properly immersed in the hot fat.
5) Remove the lid and lower the frying basket
carefully into the hot fat. The rods on the
grab handle are now positioned within the
notches of the inner bowl .
6) Replace the lid .
NOTE
► The grab handle remains attached to the
frying basket during the frying process!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Fat can splash and cause burns if it comes
into contact with wet food. Be careful when
handling hot fat!
7) When the fried food is ready, remove the lid
and lift the frying basket out of the hot fat.
Using the hook , hang it on the rim of the inner bowl . This allows the excess fat to drain.
9
GB
IE
8) Once you are finished frying, turn the temperature to 0 and remove the plug from the mains
power socket.
TIPS
► After the oil or fat has cooled down (fat must
still be warm enough that it is still liquid),
pour it into suitable containers, for example,
bottles. Use the pouring spout at the corner of
the inner bowl .
► The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every community or town.
Disposal of such oils or fats in the normal
domestic waste is often prohibited. Make
enquiries at your local community administration office about suitable disposal sites.
NOTE
► You can also finish off deep-fried pastries without using the frying basket . Simply add the
food to the hot fat in the inner bowl . Remove
the cooked food from the inner bowl using
the skimmer - .
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk
of burns!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of
the appliance!
■ Clean the base
with a moist cloth.
For stubborn dirt use a mild detergent on the cloth.
Ensure that the base
is completely dry before
operating it again.
■ Rinse the inner bowl , the fondue forks 3, the
skimmer -, the frying basket , the steamer
grill , the lid and the grab handle in
warm water. Add a little mild detergent.
Rinse all the parts off using clean water.
After rinsing, dry all pieces thoroughly with
a drying cloth.
Ensure that all parts are dry before reusing.
NOTE
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket! Risk of
electric shock!
Never submerse the base
other fluids!
10
in water or
► The frying basket , the lid , the skimmer and the fondue forks 3 can also be washed in
the dishwasher. Always ensure, however, that
everything is completely dry before re-assembling and using the appliance.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
SMUK 1500 A1
Troubleshooting
Fault
The appliance is not
working.
The food does not
get hot.
GB
IE
Cause
Solution
The mains plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains
power socket.
The mains power socket is defective.
Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
In this case, contact the
ustomer Service.
The wrong temperature level has been set.
Select a higher temperature level.
The wrong temperature level has been set.
Select the temperature level 4.
The water is used up.
Re-fill the appliance with water.
No steam is generated during cooking.
The heat-up indicator
This is not a defect. The appliance is mainlamp is illuminating
taining the set temperature level. To do this,
and going out again
it has to heat up briefly every so often.
frequently.
This is not a defect.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
SMUK 1500 A1
11
GB
IE
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this device,
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service centre by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force and
repairs or modifications which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than 2 days after the date of purchase. Repairs
effected after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Disposal
Under no circumstances
should the appliance be disposed of in standard domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe all currently applicable
regulations. Please contact your local waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling unit.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
12
SMUK 1500 A1
Porridge
Recipes
NOTE
♦ 250 g porridge oats
► These recipes are provided without guarantee.
All ingredients and preparation information
are guidelines. Enhance these recipe suggestions in line with your own experience.
♦ 600 ml milk
Chocolate fondue
♦ 1 packets of vanilla sugar
1) Add all the ingredients to the inner bowl
and close the lid .
2) Set the temperature control
♦ 150 g milk chocolate couverture
GB
IE
to level 2.
3) Simmer everything for about 12–15 minutes,
stirring the porridge occasionally.
♦ 150 g plain chocolate couverture
♦ 300 ml condensed milk
1) Add the chocolate and the condensed milk to
the inner bowl .
2) Set the temperature control
to level 2.
3) Stir the ingredients until a smooth chocolate
paste is formed.
4) Now set the temperature control
to level 1.
You can now dip fruit, nuts or marshmallows in the
liquid chocolate.
Prawns in cream sauce
♦ Approx. 1000 g large prawns (cleaned)
♦ 2 large cloves of garlic (finely chopped)
♦ 150 ml cream
♦ 100 g butter
♦ 2 tbsp dry sherry or white wine
♦ Salt, pepper, chilli
♦ Possibly 3 tsp sauce thickener
Cheese dip
1) Set the temperature control
♦ 120 g processed cheese
♦ 240 ml salsa (in jar/tin)
♦ 1 green pepper
3) Then add the prawns.
♦ Pepper, salt, chilli powder
1) Wash and core the pepper. Cut it into small
cubes.
2) Add all the ingredients to the inner bowl
and close the lid .
3) Set the temperature control
to level 3.
2) Add the butter and the chopped garlic to the
inner bowl
and wait until the butter has
melted.
to level 2.
4) Simmer the ingredients for about 20–25
minutes so that the cheese melts and stir the
cheesy mix occasionally.
4) Once the prawns have turned pink, add the
sherry or white wine and cook everything for
about one minute.
5) Add the cream and allow everything to simmer
for a short while and add salt, chilli and pepper
to taste.
6) If the cream sauce is too runny, you can add
a little sauce thickener.
5) Season the dip to taste with the spices.
6) Then turn the temperature control
down
to 1 and serve the dip warm direct from the
appliance.
You can dip crisps, nachos or bread in the mix.
SMUK 1500 A1
13
GB
IE
Semolina pudding
Scrambled eggs with spinach
♦ 80 g semolina (durum wheat)
♦ 350 g spinach leaves
♦ 500 ml milk
♦ 1/4 cup of finely chopped onion
♦ 100 ml cream
♦ 2 tbsp olive oil
♦ 2 packets of vanilla sugar
♦ 200 ml cream
♦ 5 eggs
1) Add all the ingredients to the inner bowl
and close the lid .
♦ Salt and pepper
2) Set the temperature control
1) Set the temperature control
to level 2.
3) Simmer everything for around 10 minutes, stirring constantly.
to level 3.
2) Finely chop the spinach.
NOTE
3) Add the olive oil to the inner bowl
the onions until they are soft.
and fry
► If you prefer your semolina pudding a little
more runny, simply add a little more milk and
simmer a little while longer.
4) Add the spinach and stir everything while
adding the cream for about 5–7 minutes. The
spinach should then be soft.
5) Beat the eggs into a foamy consistency and
add them while stirring constantly.
Garlic king prawns
♦ Approx. 10 raw king prawns (cleaned)
6) Keep stirring until the egg mix hardens
(approx. 4–5 minutes).
♦ 1 clove of garlic (finely chopped)
7) Add salt and pepper to taste.
♦ A little olive oil
Amaretto apple sauce
1) Add the olive oil to the inner bowl
2) Set the temperature control
.
to the level 2 - 3.
3) Once the appliance has heated up, add the
finely chopped garlic and the king prawns.
♦ 5 apples
♦ 10 tbsp Amaretto
♦ 2 tbsp sugar
♦ 1 tsp. cinnamon
4) Turn the prawns occasionally until they are
cooked.
♦ 1 packets of vanilla sugar
The prawns taste especially good eaten with a piece
of fresh bread.
1) Peel and core the apples.
2) Chop the apples into small pieces.
3) Set the temperature control
to level 3.
4) Add apple pieces and other ingredients to the
inner bowl
and close the lid .
5) Stir the apple sauce occasionally.
6) Wait for 40–50 minutes. If the apple pieces
have not disintegrated, you can mash them into
a paste using a potato masher or similar.
14
SMUK 1500 A1
Asparagus and artichoke salad
Spicy dip
♦ 2 bunches of asparagus
♦ 1 chilli pepper
♦ 1 tin of artichoke hearts, approx 450 ml in
water
♦ 1/2 bell pepper
♦ 3 peppers
♦ 1 jar tomato sauce (approx. 250 g)
♦ 3 onions
♦ 1 tbsp cooking oil
♦ Balsamic vinegar
♦ 1/2 tsp chilli powder
1) Set the temperature control
♦ 1 clove of garlic
♦ 1 pinch of paprika powder, spicy
to level 4.
2) Add water for steaming to the inner bowl
GB
IE
.
♦ 1/2 tsp pepper, roughly ground
3) Insert the steamer grill in the inner bowl
and lay the peeled asparagus on it.
1) Peel the garlic and cut it into slices.
4) Close the lid .
2) Add the oil to the inner bowl
and set the
temperature control to level 4.
5) After about 10 - 20 minutes, depending on the
thickness of the asparagus, the asparagus will
be cooked.
6) Drain the artichoke hearts and chop each one
into 4 pieces.
3) Fry the garlic for a short time.
4) Core the chilli and the bell pepper and cut
them into thin strips.
7) Finely chop the peppers and onions.
5) Add the chilli and the bell pepper to the inner
bowl
and stew these for a little while.
8) Cut the asparagus into small pieces and let it
cool down.
6) Add the tomato sauce and allow the dip to
cook for a little while.
9) Mix everything in a bowl and add a little
balsamic vinegar.
7) Season the dip to taste with the spices.
SMUK 1500 A1
You can dip crisps, nachos or bread in the mix.
15
GB
IE
♦ Approx. 470 g rice
8) Open the lid , carefully remove the salmon
fillets from the steamer grill and place to
one side. Stir the rice once and allow it to simmer for approx. 5 minutes with the lid closed.
♦ 400 ml water
9) You can now serve the salmon with the rice.
Steamed salmon
♦ Approx. 500 g salmon fillet
♦ 400 ml chicken stock
Fried potatoes
♦ 225 g peas (frozen)
♦ 5 potatoes
♦ 1/4 cup of almond slivers
♦ 2 onions
♦ A little butter
♦ Salt and pepper
1) Add the chicken stock, water, peas, rice and
almond slivers to the inner bowl .
2) Now close the lid .
3) Set the temperature control
wait 5 minutes.
to level 3 and
♦ Olive oil
1) Peel the potatoes and cut them into thin slices.
2) Peel the onions and dice them.
3) Add a thin layer of olive oil to the inner bowl
4) Open the lid , insert the steamer grill into
the inner bowl
and place the salmon fillets
onto it. Deep-frozen salmon fillets should be
allowed to thaw prior to cooking. Dab each
salmon fillet with a knob of butter.
4) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
5) Close the lid and let the whole thing cook
for around 10 minutes at level 3.
6) Season the fried potatoes with salt and pepper.
NOTE
► The cooking time of the rice can vary depending on personal preference:
If you like your rice extremely soft, increase
the cooking time somewhat. If so, add a little
more water to prevent the rice from sticking to
the bottom of the inner bowl .
If you prefer harder rice, reduce the cooking
time a little. However, if you do this the quantity
of water must be reduced, otherwise liquid
will be left inside the inner bowl .
6) Set the temperature control
wait another 5 minutes.
to level 2 and
7) Then turn the temperature control
switch off the appliance.
16
.
5) Then add the potato slices and onions and
fry them until they are golden brown. Turn the
potato slices occasionally.
Barbecued ribs
♦ 1500 -2500 g ribs (spare ribs)
♦ 1 bottle of barbecue sauce
♦ 1 packet of onion soup
♦ 1 medium-sized onion
♦ 100 ml tomato sauce
♦ 1 1/2 cups of water
♦ 2 potatoes
1) Clean the ribs and remove the fat.
2) Peel the potatoes and onions and dice them.
to 0 and
SMUK 1500 A1
3) Set the temperature control to level 4 and
wait until the appliance has heated up.
Chilli con carne
GB
IE
♦ 800 g minced meat (half beef, half pork)
4) Mix the onion soup with the water.
♦ 2 onions
5) Add the onion, barbecue sauce and the onion
soup to the inner bowl
and stir the mixture.
♦ 2 tins of tomato pieces (approx. 800 ml)
6) Then add the ribs and potatoes.
♦ 2 peppers
7) Braise everything for about 1–1.5 hours
(depending on the thickness of the ribs).
♦ 1 tbsp ground chilli
♦ 5 chilli peppers
8) Afterwards, set the temperature control to
level 2–3 and simmer everything for about
2 hours.
♦ 1 tsp caraway, ground
♦ 1 tin of kidney beans
♦ 1 tin of sweetcorn
Sandwiches
♦ 2 slices of bread (or hamburger bap)
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
♦ Corned beef
2) Place the mince in the inner bowl
brown.
♦ Cheese (e.g. cheddar)
♦ Drained sauerkraut
and
♦ Mayonnaise/remoulade
3) Wash, core and slice the peppers and the
chillies.
♦ Butter
4) Chop the onions into small pieces.
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
5) Drain the beans and the sweetcorn. Wash
the beans and sweetcorn under clear running
water.
2) Butter the bread and fry it in the inner bowl
.
3) Remove the bread from the inner bowl and
place the corned beef, sauerkraut, mayonnaise/
remoulade and cheese on it.
4) Hang the steamer grill in the appliance.
6) Add all the ingredients into the inner bowl
7) Set the temperature control
.
to level 2 - 3.
8) Close the lid and allow everything to
simmer for about 2 - 3 hours so that the beans
are soft.
5) Lay the bread and ingredients on the steamer
grill close the lid .
6) Wait until the cheese has melted.
SMUK 1500 A1
17
GB
IE
Cranberry turkey
Braised beef
♦ Approx. 660 g turkey breast
♦ Approx. 1350 g beef without bones
♦ Approx. 500 ml stock (turkey stock)
♦ 1 packet of onion soup
♦ 375 g cranberries
♦ 300 ml water
♦ Approx. 800 ml peeled tomatoes (tinned)
1) Skin the turkey breasts.
2) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
♦ 3 potatoes
♦ Salt, pepper
3) Sear the meat on both sides.
4) Add the remaining ingredients and close the
lid .
5) Set the temperature control
♦ 2 large carrots
to level 3.
6) Leave the meat to simmer for 3 hours.
7) To serve, cut the meat into strips and garnish
with the sauce.
1) Set the temperature control to level 5 and
wait until the appliance has heated up.
2) Sear the meat in the inner bowl
.
3) Mix the onion soup with the water.
4) Add the onion soup and the tomatoes to the
meat in the inner bowl .
5) Bring the mixture to the boil ad then set the
temperature control to level 3.
6) Close the lid and leave everything to simmer for around 1 1/2 hours. Turn the meat
occasionally.
NOTE
► If, during this process, the liquid in the inner
bowl
gets used up, add a little water.
7) Peel the carrots and potatoes and cut them into
strips.
8) After 1 1/2 hours, add the potatoes and carrots and simmer for a further 40 minutes until
the meat and the vegetables are soft.
18
SMUK 1500 A1
Onion rings
Chicken fillet
♦ 3 large yellow onions
♦ Chicken fillet
♦ 2 cups of beer (room temperature)
♦ 3 cups of flour
♦ 1 1/2 cups of flour
♦ 2 tbsp ground paprika
♦ Salt and pepper
♦ 2 eggs
♦ Cooking oil
♦ 1 cup of milk
GB
IE
♦ Salt and pepper
1) Mix the flour and beer in a bowl and leave it
to stand for 3 hours covered at room temperature.
2) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl
and set the temperature control
to the level
. Wait until the appliance has
heated up.
•
3) Cut the onions into slices around 1/2 cm thick
and separate out the rings.
4) Dip the onion rings into the flour-beer dough
and then lower them carefully into the hot fat.
Use heat-resistant tongs for this.
NOTE
► Do not use the frying basket to lower the
onion rings into the fat. The dough will stick
to the basket and then tear off when you
remove the onion rings.
5) Fry the onion rings for about 2 minutes. During
this time, turn the onion rings once so that they
acquire an even brown colour.
♦ Cooking oil
1) Whisk together the eggs, the milk and the
water.
2) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl
and set the temperature control
to the level
. Wait until the appliance has
heated up.
•
3) Roll the chicken fillet in the flour and the egg
mixture and then in the flour again.
4) Add the coated chicken fillet to the frying
basket and then carefully lower the frying
basket into the hot oil and fry the chicken
fillet for about 3 - 5 minutes.
5) Then turn the temperature control
down
to level 4 and leave the chicken in the fat for
about 18–20 minutes with the lid closed.
Turn the chicken fillet occasionally.
6) After 20 minutes, set the temperature
control back up to level and wait 4–5
minutes.
•
7) Remove the chicken fillet carefully from the hot
oil and allow it to drain.
SMUK 1500 A1
19
GB
IE
Chips
♦ Approx. 4 potatoes
♦ Salt
♦ Cooking oil
1) Peel the potatoes.
2) Cut the potatoes into narrow strips (chips).
3) Add oil (suitable for frying) to the inner
bowl
and set the temperature control
to the level
. Wait until the appliance has
heated up.
•
4) Add the chips to the frying basket .
5) Lower the frying basket carefully into the
hot oil and fry the chips for around 25–30
minutes.
6) Lift the frying basket carefully out of the hot
oil and hang it on the rim to allow any excess
fat to drain.
20
SMUK 1500 A1
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Information om den här produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Före första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montering och uppställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temperaturinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varmhållning/Långsam stekning /Kokning/Stekning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ångkokning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stekning/Rostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fritering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
28
28
29
29
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garanti och service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SMUK 1500 A1
21
SE
MULTIKOKARE SMUK 1500 A1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
SE
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla
användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här.
Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Beskrivning
Bild A:
Lock
Handtag
Krok till friteringskorg
Friteringskorg
Skål
Bas
Driftindikator
Uppvärmningslampa
Temperaturreglage
Bild B:
Den här produkten ska bara användas för att
tillaga livsmedel. Produkten är endast avsedd
för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt.
Ångkokningsgaller
Leveransens innehåll
Tekniska data
- Hålslev
3 Fonduegafflar
Multikokare (bas) med skål och lock
Nominell spänning:
Friteringskorg
Max effektförbrukning: 1500 W
220 - 240 V ~, 50 Hz
Ångkokningsgaller
6 fonduegafflar
Hålslev
Handtag
Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte
har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet.
22
SMUK 1500 A1
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Använd inte produkten utomhus.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut
skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Bocka eller kläm inte kabeln. Håll kabeln på avstånd från värmekällor.
Ta aldrig i kabeln eller kontakten med våta händer.
Ta först av skålen från basen innan du rengör den i vatten!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Denna produkt får inte användas av barn som är mellan 0 och 8 år gamla.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och över om de hålls under
uppsikt hela tiden.
Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de
hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert
sätt och inser vilka risker det innebär.
Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte göras av
barn.
Kokkärl måste lyftas i handtagen och ställas så att de står stadigt för att
undvika att het vätska skvalpar ut.
Barn får inte leka med produkten.
Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och anslutningskabeln.
Använd inga förlängningskablar. Det måste gå snabbt att dra ut kontakten i
nödsituationer.
SMUK 1500 A1
23
►
SE
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
24
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den inte användas
mera. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation.
När man kokar, ångkokar, steker eller friterar kommer det ut het ånga,
särskilt när locket öppnas. Håll dig på säkert avstånd från ångan.
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller olja eller flytande
fett i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta frityrfettet ut.
Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i friteringskorgen för att
fritera dem. Annars stänker och sprutar det heta frityrfettet ut.
Använd bara skålen tillsammans med medföljande bas !
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du använder produkten.
Torka av alla delar noga efter rengöringen!
Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel. Ta bort alla
isbitar. Ju mera is som finns kvar, desto mer stänker det av den heta oljan
eller fettet.
Delar av produkten blir heta när den används. Rör inte dessa delar, då kan
du bränna dig.
Fyll aldrig vätska direkt i basen ! Sätt alltid in skålen först.
VARNING! BRANDRISK!
Använd inte produkten i närheten av heta ytor.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra produkten.
SMUK 1500 A1
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Ställ inte produkten i närheten av öppna lågor eller andra värmekällor
(värmeelement, direkt solljus, gasugnar etc.).
► Ställ absolut inte produkten i inbyggda skåp, nischer och liknande.
► Fyll aldrig på mer vätska än upp till MAX-markeringen och aldrig mindre
än till MIN-markeringen. Kontrollera alltid att du fyllt på tillräckligt med
vätska innan du sätter på produkten.
► Var försiktig om du använder metallföremål eller spetsiga eller vassa föremål
för att ta ut livsmedel ur produkten. De kan skada produktens ytbeläggning!
► Skär inga livsmedel i skålen ! Då kan ytbeläggningen skadas!
Information
om den här produkten
Det här är en mångsidig produkt. Med tillbehör
som kan varieras och olika inställningsmöjligheter
kan den:
– varmhålla
– koka
– steka långsamt
– rosta/bryna
■ Sätt in skålen
så att de 3 stickkontakterna på
undersidan griper fast i uttaget på basen .
Tryck försiktigt ned skålen
så att hela skålen
hamnar i basen .
■ Sätt kontakten i ett eluttag. Driftindikatorn
och uppvärmningslampan
tänds.
■ Sätt temperaturreglaget
på läge 4 och vänta
i 3 minuter. Skruva tillbaka temperaturreglaget
till läge 0 och dra sedan ut kontakten.
Låt produkten kallna.
– ångkoka
OBSERVERA
– fritera
Första gången produkten värms upp kan det
ryka och lukta lite av rester från tillverkningsprocessen. Det är fullständigt normalt och helt
ofarligt. Sörj för god ventilation, t ex genom att
öppna ett fönster.
– och användas som fonduegryta
Före första användningen
■ Ta upp alla delar ur kartongen och ta bort allt
förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie och
klistermärken.
■ Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. Försäkra dig om att alla delar
är helt torra.
SMUK 1500 A1
25
SE
Montering och uppställning
■ Ställ produkten på en jämn och ren yta som tål
värme.
SE
– Släpp det hoptryckta handtaget så att
bultarna sticker ut genom hålen:
■ Sätt in skålen
så att de 3 stickkontakterna på
undersidan av skålen
griper fast i uttaget på
basen . Tryck försiktigt ned skålen
så att
hela skålen hamnar i basen .
■ För att ångkoka placerar du ångkokningsgallret
i skålen genom att hänga det på skålen :
– Handtaget sitter nu fast på friteringskorgen .
■ Sätt locket på skålen
.
■ Sätt kontakten i ett eluttag. Driftindikatorn
lyser medan produkten värms upp till inställd
temperatur.
■ För att fritera behöver du friteringskorgen och
handtaget :
– Tryck ihop handtagets skaft en aning
så att bultarna kan föras in från insidan i
öppningarna i friteringskorgen .
■ När den kommit upp till inställd temperatur öppnar du locket och sätter försiktigt friteringskorgen i botten av skålen .
■ Handtagets skaft hamnar då i öppningarna
på skålen . Stäng locket .
OBSERVERA
Du kan hänga friteringskorgen i kroken
på kanten av skålen
när locket är öppet.
Det passar bra till exempel när du friterat färdigt
och fettet ska droppa av.
26
SMUK 1500 A1
Användning
Temperaturinställningar
Temperaturnivå
Tillagningssätt
1
Varmhållning
Keep Warm
(ca 50 - 80°C)
2
Långsam stekning
Slow Cook
(ca 80 - 120°C)
3
Kokning/Fondue
Boil/Fondue
(ca 120 - 150°C)
4
Ångkokning
Steam
(ca 150 - 170°C)
5
Stekning/Rostning
Saute/Roast
(ca 170 - 190°C)
•
Fritering
Deep Fry
(ca 170°C)
Varmhållning/Långsam stekning /
Kokning/Stekning
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Sätt temperaturreglaget
på önskad nivå
(1, 2, 3 eller 5). Uppvärmningslampan
tänds så snart produkten kommit upp i den
inställda temperaturen.
SE
2) Lägg de livsmedel som ska tillagas i skålen
.
3) Stäng locket .
4) När du inte ska använda produkten längre
sätter du temperaturreglaget
på läge 0.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd bara medföljande hålslev - eller
något annat redskap av plast eller trä som
tål värme för att ta ut livsmedel ur produkten.
Annars kan insatsens ytbeläggning skadas
och produkten bli obrukbar.
5) Dra ut kontakten ur uttaget.
OBSERVERA
► Angivelserna i tabellen är endast riktvärden.
Temperaturen kan variera beroende på typ
och mängd av livsmedel.
OBSERVERA
► Driftindikatorn
tänds så snart kontakten
sätts in i ett eluttag.
Uppvärmningslampan
tänds så snart
produkten värmts upp till inställd temperatur.
Det kan emellertid hända att den tänds och
släcks några gånger under tiden. Det betyder
att temperaturen sjunkit för mycket en liten
stund och att produkten nu har värmts upp
igen.
SMUK 1500 A1
27
SE
Fondue
Ångkokning
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Häll olja eller något annat fett som lämpar sig
för fondue i skålen . Häll olja/fett upp till
MAX-markeringen i skålen . Fyll aldrig på
mer än upp till MAX-markeringen!
1) Fyll ca 1 liter vatten i skålen . 1 liter vatten
räcker till ca 30 minuters ångkokning. Om det
tar längre tid fyller du på motsvarande mängd
vatten. Fyll maximalt 2,5 liter vatten i produkten. Annars kan kokande vatten stänka upp på
de livsmedel som tillagas.
2) Stäng locket .
3) Sätt temperaturreglaget
på läge 3. Uppvärmningslampan
tänds så snart produkten
kommit upp i den inställda temperaturen.
4) Ta av locket .
5) Spetsa små köttbitar på fonduegafflarna 3
och doppa försiktigt ner dem i det heta fettet.
6) Efter några minuter är det färdigt. Ta upp
köttbitarna ur fettet.
7) När du inte vill ha mer fondue sätter du temperaturreglaget på 0 och drar ut kontakten ur
uttaget.
OBSERVERA
► Häll över det kallnade fettet (det måste fortfarande vara flytande) i lämpliga behållare, t ex
flaskor. Använd pipen i hörnet av skålen .
► Varje kommun eller stad har olika regler för
hur gammal matolja eller gammalt matfett
ska kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta
sådant avfall i de vanliga hushållssoporna.
Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den gamla oljan/det gamla fettet
ska kasseras.
OBSERVERA
► MIN- och MAX-markeringen i skålen
är
bara relevant när man fyller på olja eller fett!
Man behöver inte ta hänsyn till dem när man
fyller på vatten!
► Hur mycket vatten som krävs beror på hur
länge man vill ångkoka maten. Ju längre tid
som krävs, desto mer vatten måste fyllas på.
► Ju oftare locket öppnas under tiden,
desto längre tid tar det att ångkoka. Varje
gång man lyfter på locket strömmar ånga ut!
Eventuellt behövs mer vatten, eftersom en del
ånga försvinner varje gång locket lyfts!
► Om vattnet tar slut under tiden lyfter du
försiktigt på locket och fyller på mer. Akta
så att vattnet inte rinner över den mat som
ångkokas. När man fyllt på mer vatten tar
det en stund för det att värmas upp så att ny
ånga kan bildas.
2) Häng ångkokningsgallret på skålen
så
som beskrivs i kapitel Montering och uppställning.
3) Sätt temperaturreglaget
på läge 4.
4) Vänta tills du tydligt kan se ångan stiga.
5) Lägg det som ska tillagas på ångkokningsgallret .
6) Stäng locket .
28
SMUK 1500 A1
7) När det är färdigt använder du en tång eller
liknande för att ta bort bitarna från ångkokningsgallret .
Fritering
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Häll olja eller något annat fett som lämpar sig
för fritering i skålen . Häll olja/fett upp till
MAX-markeringen i skålen . Fyll aldrig på
mer än upp till MAX-markeringen!
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ångkokningsgallret är mycket varmt! Var
försiktig när du handskas med ångkokningsgallret .
2) Stäng locket .
3) Sätt temperaturreglaget på läge •. Läge •
befinner sig mellan läge 4 och 5 på temperaturreglaget . Uppvärmningslampan
tänds
så snart produkten kommit upp i den inställda
temperaturen.
8) Sätt temperaturreglaget på läge 0.
9) Dra ut kontakten ur uttaget.
OBSERVERA
► När produkten och det kvarvarande vattnet
kallnat häller du ut vattnet genom pipen i
hörnet av skålen .
4) Lägg de livsmedel som ska friteras i friteringskorgen . Se till så att så lite vatten och is som
möjligt följer med. Fyll aldrig på mer än upp till
MAX-markeringen på friteringskorgen .
Annars blir det som friteras inte genomstekt,
eftersom det inte täcks av det heta fettet.
Stekning/Rostning
När produkten förberetts så som beskrivs i kapitel
Montering och uppställning:
1) Häll lite olja i skålen
.
2) Sätt temperaturreglaget
på läge 5. Uppvärmningslampan
tänds så snart produkten
kommit upp i den inställda temperaturen.
3) Lägg de livsmedel som ska tillagas i skålen
.
4) Vänd bitarna emellanåt och ta ut dem när de
är färdiga.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd bara medföljande hålslev - eller
något annat redskap av plast eller trä som
tål värme för att ta ut livsmedel ur skålen .
Annars kan skålens
ytbeläggning skadas
och produkten bli obrukbar.
5) När du tagit ut maten sätter du temperaturreglaget på läge 0.
6) Dra ut kontakten ur uttaget.
SMUK 1500 A1
5) Ta av locket och låt friteringskorgen försiktigt glida ner i det heta fettet. Handtagets
skaft hamnar då i öppningarna på skålen .
6) Sätt på locket .
OBSERVERA
► Handtaget sitter fast på friteringskorgen
även under friteringen!
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Fett kan spruta ut och orsaka brännskador om
det kommer i kontakt med fuktiga livsmedel!
Var försiktig när du handskas med hett fett.
7) När det är färdig tar du av locket och lyfter
upp friteringskorgen ur det heta fettet. Häng
upp den med kroken i kanten av skålen .
Då kan överflödigt fett droppa av.
29
SE
8) När du friterat färdigt sätter du temperaturreglaget på 0 och drar ut kontakten ur uttaget.
OBSERVERA
SE
► Häll över det kallnade fettet (det måste fortfarande vara flytande) i lämpliga behållare, t ex
flaskor. Använd pipen i hörnet av skålen .
► Varje kommun eller stad har olika regler för
hur gammal matolja eller gammalt matfett
ska kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta
sådant avfall i de vanliga hushållssoporna.
Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den gamla oljan/det gamla fettet
ska kasseras.
OBSERVERA
► Du kan också fritera bakverk, t ex munkar
utan friteringskorg . Lägg då bara det som
ska friteras i det heta fettet direkt i skålen .
Använd hålsleven - för att ta upp det ur
skålen .
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan
du rengör produkten! Annars finns risk för
elchocker!
Doppa aldrig ner basen
andra vätskor!
i vatten eller
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt alltid produkten bli kall innan du rengör
den. Annars finns risk för brännskador!
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte slipande medel eller starka
rengöringsmedel. Då kan ytan skadas!
■ Torka av basen med en fuktig trasa.
Envisa fläckar tar du bort med några droppar
milt diskmedel på trasan.
Försäkra dig om att basen
är helt torr innan
du använder den igen.
■ Rengör skålen , fonduegafflarna 3, hålsleven -, friteringskorgen , ångkokningsgallret
, locket och handtaget i varmt vatten.
Tillsätt lite milt diskmedel i vattnet.
Skölj alla delarna i rent vatten.
Torka alla delar noga med en kökshandduk.
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan
du använder dem igen.
OBSERVERA
► Fritteringskorgen , locket , hålsleven och fonduegafflarna 3 kan också diskas i
maskin. Försäkra dig dock alltid om att de är
helt torra innan du monterar ihop och använder produkten igen.
Förvaring
■ Förvara den rengjorda produkten på ett rent,
dammfritt och torrt ställe.
30
SMUK 1500 A1
Åtgärda fel
Fel
Orsak
Lösning
SE
Produkten
fungerar inte.
Det som ska tillagas
blir inte varmt.
Kontakten är inte kopplad till ett eluttag.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Eluttaget är defekt.
Prova med ett annat eluttag.
Produkten är defekt.
Vänd dig till vår kundtjänst.
Du har ställt in fel temperatur.
Öka temperaturen.
Du har ställt in fel temperatur.
Välj temperaturnivå 4.
Vattnet är slut.
Fyll på mer vatten.
Det bildas ingen
ånga vid tillagningen.
Det betyder inte att något är fel. Produkten
Driftindikatorn
tänds och släcks hela håller inställd temperatur. Därför måste den
ibland värmas upp igen.
tiden.
Det betyder inte att något är fel.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra typer av
fel ska du kontakta vår kundservice.
SMUK 1500 A1
31
Garanti och service
SE
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis.
För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, t ex knappar
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av
denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter
inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
Kassering
Produkten får absolut inte
kastas bland det vanliga
hushållsavfallet. Den här
produkten faller under det
europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ
gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 114280
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
32
SMUK 1500 A1
Havregrynsgröt
Recept
OBSERVERA
♦ 250 g havregryn
► Vi tar inget ansvar för resultatet när du använder våra recept. Alla ingredienser och
angivelser är riktlinjer. Prova dig fram och
anpassa recepten efter dina erfarenheter.
♦ 600 ml mjölk
♦ 1 kuvert vaniljsocker
SE
Chokladfondue
1) Lägg alla ingredienser i skålen
locket .
♦ 150 g ljus blockchoklad
2) Sätt temperaturreglaget
♦ 150 g mörk blockchoklad
3) Låt det småkoka i 12 - 15 minuter och rör om i
gröten då och då.
♦ 300 ml kondenserad mjölk
1) Lägg i chokladen och häll den kondenserade
mjölken i skålen .
2) Sätt temperaturreglaget
på läge 2.
3) Rör i massan när den värms för att få en smidig
chokladsmet.
4) Sätt sedan temperaturreglaget
på läge 1.
och stäng
på läge 2.
Räkor i gräddsås
♦ ca 1000 g råa, stora räkor (rensade)
♦ 2 stora vitlöksklyftor (hackade)
♦ 150 ml grädde
♦ 100 g smör
Doppa sedan ner frukt, nötter eller marshmallows i
chokladsmeten.
♦ 2 msk torr sherry eller vitt vin
Ostdip
♦ eventuellt 3 tsk såsredning
♦ salt, peppar, chili
♦ 120 g smältost
♦ 240 ml salsa (liten burk)
1) Sätt temperaturreglaget
♦ 1 grön paprika
2) Lägg smöret och den hackade vitlöken i
skålen
och vänta tills smöret smält.
♦ peppar, salt, chilipulver
1) Skölj och kärna ur paprikan. Tärna den fint.
2) Lägg alla ingredienser i skålen och stäng
locket .
3) Sätt temperaturreglaget
på läge 2.
4) Låt det småkoka i ca 20 - 25 minuter så att osten smälter och rör om blandningen då och då.
5) Smaka av dipsåsen med kryddorna.
6) Sätt temperaturreglaget
på läge 1 igen och
servera dipsåsen varm direkt ur skålen.
Sedan kan du dippa chips, nachos eller bröd i
såsen.
SMUK 1500 A1
på läge 3.
3) Tillsätt sedan räkorna.
4) När räkorna blivit rosa tillsätter du sherry eller
vitt vin och låter det koka ihop i 1 minut.
5) Tillsätt sedan grädden och låt det koka upp
snabbt. Smaka av med salt, peppar och chili.
6) Om gräddsåsen är för tunn kan du tillsätta en
aning redning.
33
SE
Gröt
Äggröra med spenat
♦ 80 g gryn av durumvete
♦ 350 g bladspenat
♦ 500 ml mjölk
♦ 1/4 kopp hackad lök
♦ 100 ml grädde
♦ 2 msk olivolja
♦ 2 kuvert vaniljsocker
♦ 200 ml grädde
♦ 5 ägg
1) Lägg alla ingredienser i skålen
locket .
2) Sätt temperaturreglaget
och stäng
på läge 2.
3) Låt allt småkoka i ca 10 minuter under ständig
omrörning.
♦ salt och peppar
1) Sätt temperaturreglaget
på läge 3.
2) Skär spenaten i mindre bitar.
OBSERVERA
3) Häll olivoljan i skålen och låt löken brynas
i oljan tills den blir mjuk.
► Om du vill ha lite tunnare gröt tillsätter du
bara mer mjölk och låter det koka en stund
till.
4) Tillsätt spenaten och rör samman allting ca 5 7 minuter. Tillsätt under tiden grädden. Därefter
bör spenaten ha mjuknat.
5) Vispa äggen till en skummig smet och tillsätt
den under ständig omrörning.
Jätteräkor med vitlök
6) Fortsätt röra tills äggen stelnat (ca 4 - 5 minuter).
♦ ca 10 råa jätteräkor (King Prawns, rensade)
7) Smaka av med salt och peppar.
♦ 1 vitlöksklyfta (hackad)
Äppelmos med amaretto
♦ lite olivolja
♦ 5 äpplen
1) Häll olivoljan i skålen
2) Sätt temperaturreglaget
.
♦ 10 msk amaretto
på läge 2 - 3.
3) När produkten värmts upp tillsätter du den
finhackade vitlöken och jätteräkorna.
4) Vänd på räkorna då och då tills de är genomstekta.
Ät gärna räkorna med färskt bröd.
♦ 2 msk socker
♦ 1 tsk kanel
♦ 1 kuvert vaniljsocker
1) Skala och kärna ur äpplena.
2) Skär äpplena i små bitar.
3) Sätt temperaturreglaget
på läge 3.
4) Lägg äppelbitarna och alla övriga ingredienser i skålen
och stäng locket .
5) Rör om i äppelblandningen då och då.
6) Vänta i 40 - 50 minuter. Om äppelbitarna fortfarande är hela kan du använda en potatisstöt
eller liknande för att mosa sönder dem.
34
SMUK 1500 A1
Sallad med sparris och kronärtskocka
Stark dipsås
♦ 2 knippen sparris
♦ 1 chilifrukt
♦ 1 burk kronärtskockshjärtan ca 450 ml, i vatten
♦ 1/2 paprika
♦ 3 paprikor
♦ 1 vitlöksklyfta
♦ 3 lökar
♦ 1 burk tomatsås (ca 250 g)
♦ balsamvinäger
♦ 1 msk olja
SE
♦ 1/2 tsk chilipulver
1) Sätt temperaturreglaget
på läge 4.
2) Häll vattnet för ångkokningen i skålen
.
3) Sätt ångkokningsgallret på skålen
lägg den skalade sparrisen på gallret.
och
4) Stäng locket .
5) Efter ca 10 - 20 minuter är sparrisen färdig,
beroende på hur tjocka stjälkarna är.
6) Låt kronärtskockshjärtana rinna av och dela
dem i 4 bitar.
7) Skala paprika och lök.
8) Skär upp sparrisen i mindre bitar och låt dem
kallna.
9) Blanda allt i en skål och tillsätt balsamvinäger.
♦ 1 nypa starkt paprikapulver
♦ 1/2 tsk grovmalen peppar
1) Skala och skiva vitlöken.
2) Häll oljan i skålen
get på läge 4.
och sätt temperaturregla-
3) Bryn vitlöken snabbt.
4) Kärna ur och finstrimla chilifrukt och paprika.
5) Tillsätt chili och paprika i skålen
koka med en liten stund.
och låt dem
6) Tillsätt tomatsåsen och låt såsen koka ihop lite.
7) Smaka av dipsåsen med kryddorna.
Sedan kan du dippa chips, nachos eller bröd i
såsen.
SMUK 1500 A1
35
♦ ca 470 g ris
8) Öppna locket , ta försiktigt bort laxfiléerna
från ångkokningsgallret och ta bort gallret.
Rör om i riset en gång och låt det sedan stå
och svälla i ca 5 minuter med locket på.
♦ 400 ml vatten
9) Sedan kan du servera laxen och riset.
Ångkokt lax
♦ ca 500 g laxfilé
SE
♦ 400 ml hönsbuljong
Råstekt potatis
♦ 225 g ärtor (djupfrysta)
♦ 5 potatisar
♦ 1/4 kopp mandelspån
♦ 2 lökar
♦ lite smör
♦ salt och peppar
1) Tillsätt hönsbuljong, vatten, ris, mandelspån
och ärtor i skålen .
2) Stäng locket .
3) Sätt temperaturreglaget
vänta i 5 minuter.
på läge 3 och
♦ olivolja
1) Skala potatisen och skär den i tunna skivor.
2) Skala och tärna löken.
3) Häll ett tunt skikt olivolja i skålen
.
4) Öppna locket , sätt ångkokningsgallret
på skålen
och lägg laxen på gallret.
Djupfryst lax måste tina först. Lägg lite smör på
varje laxfilé.
4) Sätt temperaturreglaget
på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
5) Stäng locket och låt det ångkoka i ca
10 minuter på läge 3.
6) Krydda den råstekta potatisen med salt och
peppar.
5) Tillsätt sedan potatis och lök och stek tills de blir
gyllenbruna. Vänd potatisskivorna då och då.
OBSERVERA
Barbecuespjäll
► Risets koktid kan varieras efter personlig
smak:
Om du vill ha mycket mjukt ris ökar du koktiden lite. Då måste du också fylla på lite mer
vatten så att det inte bränner fast i botten av
skålen .
Om du vill att riset ska ha lite tuggmotstånd
förkortar du koktiden lite. Då måste du också
ta lite mindre vatten, annars kommer det att
finnas vatten kvar i skålen när riset är
färdigt.
♦ 1500 - 2500 g revbensspjäll (spareribs)
6) Sätt då temperaturreglaget
vänta i 5 minuter.
på läge 2 och
♦ 1 flaska barbecuesås
♦ 1 påse löksoppa (pulver)
♦ 1 medelstor lök
♦ 100 ml tomatsås
♦ 1 1/2 kopp vatten
♦ 2 potatisar
1) Skär upp revbensspjällen och ta bort fettet.
2) Skala och tärna potatis och lök.
7) Skruva sedan tillbaka temperaturreglaget
till läge 0 och stäng av produkten.
36
SMUK 1500 A1
3) Sätt temperaturreglaget
på läge 4 och
vänta tills produkten värmts upp.
Chili con carne
♦ 800 g blandfärs (50/50)
4) Blanda löksoppan med vattnet.
♦ 2 lökar
5) Tillsätt lök, barbecuesås och löksoppa i skålen
och rör ihop.
♦ 2 burkar konserverade tomater (ca 800 ml)
6) Tillsätt sedan revben och potatis.
♦ 2 paprikor
7) Låt det steka sakta i ca 1 - 1,5 timmar (beroende
på hur tjocka revbenen är).
♦ 1 msk malen chili
8) Sätt temperaturreglaget
det puttra i 2 timmar.
på läge 2-3 och låt
SE
♦ 5 chilifrukter
♦ 1 tsk malen kummin
♦ 1 burk röda bönor
♦ 1 burk majs
Varma smörgåsar
♦ 2 skivor rostbröd (eller hamburgerbröd)
♦ corned beef
1) Sätt temperaturreglaget
på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
♦ ost (till exempel cheddar)
2) Lägg köttfärsen i skålen
♦ avrunnen surkål
3) Skölj, kärna ur och skär upp paprika och
chilifrukt.
♦ majonäs/remouladsås
4) Skär löken i små bitar.
♦ smör
5) Låt bönor och majs rinna av. Skölj bönor och
majs en gång i rent vatten.
1) Sätt temperaturreglaget
på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
2) Bred smör på brödet och rosta det i skålen
och stek den.
6) Lägg alla ingredienser i skålen
.
3) Ta upp det rostade brödet ur skålen och lägg
på corned beef, surkål, majonäs/remouladsås
och ost.
7) Sätt temperaturreglaget
.
på läge 2-3.
8) Stäng locket och låt det koka i ca 2-3 timmar
tills bönorna är mjuka.
4) Sätt in ångkokningsgallret i produkten.
5) Lägg smörgåsen på ångkokningsgallret och
stäng locket .
6) Vänta tills osten har smält.
SMUK 1500 A1
37
SE
Kalkon med tranbär
Grytstek
♦ ca 660 g kalkonbröst
♦ ca 1350 g benfritt nötkött
♦ ca 500 ml buljong (kalkonbuljong)
♦ 1 påse löksoppa (pulver)
♦ 375 g tranbär
♦ 300 ml vatten
♦ ca 800 ml skalade tomater (på burk)
1) Ta bort skinnet på kalkonbröstet.
2) Sätt temperaturreglaget
på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
3) Bryn köttet på båda sidorna.
4) Tillsätt sedan övriga ingredienser och stäng
locket .
5) Sätt temperaturreglaget
på läge 3.
6) Tillaga köttet färdigt i 3 timmar.
7) Skär upp köttet och garnera med såsen innan
du serverar det.
♦ 2 stora morötter
♦ 3 potatisar
♦ salt, peppar
1) Sätt temperaturreglaget
på läge 5 och
vänta tills produkten värmts upp.
2) Bryn köttet i skålen
.
3) Blanda löksoppan med vattnet.
4) Tillsätt löksoppa och tomater i skålen
.
5) Låt det koka upp och sätt sedan temperaturreglaget på läge 3.
6) Stäng locket och låt det puttra i ca 1 1/2
timmar. Vänd på köttet då och då.
OBSERVERA
► Om vätskan tar slut i skålen
mer vatten.
tillsätter du lite
7) Skala och strimla morötter och potatis.
8) Efter 1 1/2 timme tillsätter du potatis och
morötter och låter det småkoka i ytterligare
40 minuter tills både köttet och grönsakerna
blivit mjuka.
38
SMUK 1500 A1
Lökringar
Kycklingfilé
♦ 3 stora gula lökar
♦ Kycklingfilé
♦ 2 koppar öl (rumstempererat)
♦ 3 koppar mjöl
♦ 1 1/2 kopp mjöl
♦ 2 msk paprikapulver (malen)
♦ salt och peppar
♦ 2 ägg
♦ olja till fritering
♦ 1 kopp mjölk
SE
♦ salt och peppar
1) Blanda mjölet med ölet i en skål, täck över den
och låt stå i 3 timmar i rumstemperatur.
2) Häll friteringsolja i skålen och sätt temperaturreglaget på läge . Vänta tills produkten
värmts upp.
•
3) Skär löken i ca 1/2 cm skivor och dela skivorna till ringar.
4) Doppa ner lökringarna i frityrsmeten bestående av mjöl och öl och låt dem sedan försiktigt
glida ner i den heta oljan. Använd en kökstång
som tål värme.
♦ olja till fritering
1) Vispa ihop ägg, mjölk och kryddor.
2) Häll friteringsolja i skålen och sätt temperaturreglaget på läge . Vänta tills produkten
värmts upp.
•
3) Vänd först kycklingfilén i mjölet, sedan i äggsmeten och till sist i mjölet igen.
OBSERVERA
4) Lägg den panerade kycklingfilén i friteringskorgen och sänk sedan försiktigt ner friteringskorgen i den heta oljan och fritera i ca 3 5 minuter.
► Använd inte friteringskorgen för att doppa
ner löken i oljan. Då klibbar frityrsmeten fast i
korgen vid friteringen och faller av lökringarna när de tas upp.
5) Sätt temperaturreglaget
på läge 4 igen och
låt kycklingfilén ligga kvar i fettet i ca 18 20 minuter med stängt lock . Vänd köttet
då och då.
5) Fritera lökringarna i ca 2 minuter. Vänd lökringarna en gång så att de blir bruna på båda
sidorna.
6) När de 20 minuterna har gått sätter du åter
temperaturreglaget
på läge och väntar
4 - 5 minuter.
•
7) Ta sedan försiktigt upp kycklingfilén ur den
heta oljan och låt den rinna av.
SMUK 1500 A1
39
Pommes frites
♦ ca 4 potatisar
♦ salt
SE
♦ olja till fritering
1) Skala potatisen.
2) Skär potatisen i smala stavar (pommes frites).
3) Häll friteringsolja i skålen och sätt temperaturreglaget på läge . Vänta tills produkten
värmts upp.
•
4) Lägg potatisstavarna i friteringskorgen .
5) Sänk försiktigt ner friteringskorgen i den
heta oljan och fritera dina pommes frites ca
25 - 30 minuter.
6) Lyft sedan försiktigt upp friteringskorgen
ur den heta oljan och häng den på kanten av
skålen så att överflödigt fett kan droppa av.
40
SMUK 1500 A1
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fakta om produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Før produktet bruges første gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Samling og opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Temperaturindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varmholdning / simren / kogning / stegning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dampkogning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stegning/grilning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fritering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
48
48
49
49
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garanti og service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Opskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SMUK 1500 A1
41
DK
MULTIKOGER SMUK 1500 A1
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
DK
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge
med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Beskrivelse af produktet
Figur A:
Låg
Håndtag
Krog til friturekurv
Friturekurv
Inderskål
Basisdel
Driftskontrollampe
Opvarmningskontrollampe
Temperaturindstilling
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer. Dette produkt er udelukkende
beregnet til anvendelse i private husholdninger. Det
må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Figur B:
Damprist
- Skummeske
3 Fonduegafler
Pakkens indhold
Multikoger (basis) med inderskål og låg
Tekniske data
Friturekurv
Mærkespænding:
Damprist
Maks. strømforbrug: 1500 W
220 - 240 V ~, 50 Hz
6 fonduegafler
Skummeske
Håndtag
Betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at
alle dele er leveret med og ikke er beskadigede.
Henvend dig til service ved behov.
42
SMUK 1500 A1
Sikkerhedsanvisninger
FARE – ELEKTRISK STØD!
► Brug ikke produktet udendørs.
► Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en autoriseret
reparatør eller kundeservice, så farlige situationer forhindres.
► Strømledningen må ikke knækkes eller klemmes. Hold strømledningen på
afstand af varmekilder.
► Rør ikke ved strømstikket eller strømledningen med våde hænder.
► Tag først inderskålen
af basisdelen , før den rengøres i vand!
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker!
►
►
►
►
►
►
►
►
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år.
Dette produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de altid er under opsyn.
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som
kan være forbundet med det.
Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre, må ikke udføres
af børn.
Kogeapparater skal opstilles med håndtagene, så de står stabilt, og den
varme væske ikke kan skvulpe ud.
Børn må ikke lege med produktet.
Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og tilslutningsledningen.
Brug ikke forlængerledning, da det skal være let at komme til stikkontakten
i en nødsituation.
SMUK 1500 A1
43
►
►
DK
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
44
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Hvis multikogeren tabes på gulvet eller er beskadiget, må du ikke bruge
den længere. Lad produktet efterse og reparere af en autoriseret reparatør.
Under kogning/dampning/stegning/fritering frigøres der varme dampe,
hvis låget åbnes. Hold sikker afstand til dampene.
Sørg for, at alle dele er helt tørre, før du hælder olie eller flydende fedt
i frituregryden. Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt ud.
Tør alle fødevarer omhyggeligt af, før du lægger dem i friturekurven.
Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt ud.
Brug udelukkende inderskålen med den medfølgende basisdel !
Sørg for, at alle produktets dele er helt tørre, før du bruger det. Tør alle
dele godt af efter rengøringen.
Vær særligt forsigtig med frosne fødevarer. Fjern alle isklumper. Jo mere is, der
sidder på fødevarerne, jo mere sprøjter den varme olie eller det varme fedt.
Frituregrydens dele bliver varme under brug. For at undgå forbrændinger
må disse dele ikke berøres.
Hæld aldrig væske direkte i basisdelen ! Sæt altid inderskålen ind først.
ADVARSEL! BRANDFARE!
Anvend ikke produktet i nærheden af varme overflader.
Hold altid produktet under opsyn ved brug.
Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem til
betjening af produktet.
SMUK 1500 A1
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Stil ikke produktet i nærheden af åbne flammer eller andre varmekilder
(varmeapparat, direkte sollys, gasovn etc.).
► Stil ikke produktet i et indbygget skab, nicher eller lign.
► Fyld aldrig mere væske på end til MAKS-markeringen og aldrig mindre på
end til MIN-markeringen i produktet. Sørg for, at der er fyldt tilstrækkelig
meget væske på, hver gang du tænder.
► Vær forsigtig, når du bruger metalliske, spidse eller skarpe genstande til
fjernelse af fødevarer fra produktet. De kan beskadige belægningen!
► Skær ikke i fødevarer, som ligger i inderskålen ! Ellers kan belægningen
beskadiges.
Fakta om produktet
Dette produkt har mange anvendelsesformål. På
grund af de forskellige anvendelsesområder og
indstillingsmuligheder kan produktet anvendes til:
– Varmholdning
– Kogning
– Stegning
– Grilning/bruning
– Dampkogning
– Fritering
– Fondue
Før produktet bruges
første gang
■ Sæt inderskålen
ind, så de 3 stikkontakter på
undersiden går ind i stikket på basisdelen .
Tryk inderskålen
forsigtigt ned, så den sidder
helt fast i basisdelen .
■ Sæt stikket i en stikkontakt. Driftskontrollampen
og opvarmningskontrollampen lyser.
■ Stil temperaturindstillingen
på trin 4. Vent i
3 minutter. Stil temperaturindstillingen på trin 0
igen, og tag stikket ud. Lad produktet køle af.
BEMÆRK
Når produktet opvarmes første gang, kan der
udvikles en smule røg og lugt på grund af produktionsbetingede rester. Det er normalt og helt
ufarligt. Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn
for eksempel et vindue.
■ Tag alle dele ud af kassen, og fjern emballeringsmaterialet og en eventuel beskyttelsesfolie
og mærkater.
■ Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse". Kontrollér, at alle dele er
helt tørre.
SMUK 1500 A1
45
DK
Samling og opstilling
■ Stil produktet på en ren og plan overflade, som
kan tåle varme.
– Løsn derefter de sammentrykkede stænger på
håndtaget , så holdeboltene går gennem
hullerne:
■ Sæt inderskålen
ind, så de 3 stikkontakter
på undersiden af inderskålen
går ind i stikket
på basisdelen . Tryk inderskålen
forsigtigt
ned, så den sidder helt fast i basisdelen .
DK
■ Til dampkogning skal dampristen sættes ind i
inderskålen , så den hænger i inderskålen :
– Håndtaget sidder nu fast på friturekurven .
■ Sæt låget på inderskålen
.
■ Sæt stikket i en stikkontakt. Driftskontrollampen
lyser, og maskinen varmer op til det indstillede
temperaturtrin.
■ Til fritering skal friturekurven og håndtaget
bruges:
– Tryk stængerne på håndtaget lidt
sammen, så holdeboltene kan skydes ind i
ringene på friturekurven indefra:
■ Når det indstillede temperaturtrin er nået, åbnes
låget , og friturekurven stilles forsigtigt
på bunden af inderskålen . Håndtagets stænger sidder i udskæringerne på inderskålen .
■ Luk låget .
BEMÆRK
Friturekurven kan hænge på inderskålens
kant
ved hjælp af krogen , når låget er
åbnet.
For eksempel når de friterede fødevarer er færdige, og det overflødige fedt skal dryppe af.
46
SMUK 1500 A1
Betjening
Temperaturindstillinger
Temperaturtrin
Tilberedningstype
1
Varmholdning
Keep Warm
(ca. 50 - 80 °C)
2
Langsom kogning/simren
Slow Cook
(ca. 80 - 120°C)
3
Kogning/fondue
Boil/Fondue
(ca. 120 - 150°C)
4
Dampkogning
Steam
(ca. 150 - 170°C)
5
Stegning/grilning
Saute/Roast
(ca. 170 - 190°C)
•
Fritering
Deep Fry
(ca. 170°C)
Varmholdning / simren / kogning /
stegning
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Stil temperaturindstillingen
på det ønskede
trin (1, 2, 3 eller 5). Opvarmningskontrollampen
lyser, når den indstillede temperatur
er nået.
2) Læg fødevarerne i inderskålen
.
3) Luk låget .
4) Når produktet ikke skal bruges længere, stilles
temperaturindstillingen på 0.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug kun den medfølgende skummeske - eller
andet varmebestandigt plast- eller træbestik til
fjernelse af fødevarerne fra produktet. Ellerxs
kan indsatsens belægning blive beskadiget
og produktet ubrugeligt.
5) Tag stikket ud af stikkontakten.
BEMÆRK
► Angivelserne i tabellen er kun vejledende værdier. Temperaturtrinet kan variere afhængigt af
fødevarens type og mængde.
BEMÆRK
► Driftskontrollampen lyser, når stikket er
sat i en stikkontakt.
Opvarmningskontrollampen
lyser, når
produktet er varmet op til det indstillede
temperaturtrin.
Den kan dog blive ved med at slukke og
tænde igen. Det betyder, at den indstillede
temperatur kortvarigt har været for lav, og
produktet er varmet op igen.
SMUK 1500 A1
47
DK
DK
Fondue
Dampkogning
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Hæld olie eller andet fedtstof, der egner sig til
fondue, i inderskålen . Hæld olie/fedtstof
i inderskålen , indtil MAKS-markeringen
er nået. MAKS-markeringen må dog ikke
overskrides!
1) Hæld ca. 1 liter vand i inderskålen . 1 liter
vand er nok til ca. 30 minutters dampkogning.
Hvis du vil dampkoge længere, skal du fylde
mere vand på. Hæld maksimalt 2,5 liter vand
i produktet. Ellers kan det kogende vand
sprøjte på fødevarerne nedefra.
2) Luk låget .
3) Stil temperaturindstillingen
på trin 3.
Opvarmningskontrollampen
lyser, når
den indstillede temperatur er nået.
4) Tag låget af.
5) Sæt små kødstykker på fonduegaflerne 3,
og læg dem forsigtigt ned i det varme fedtstof.
6) Efter få minutter er kødstykkerne møre. Tag
dem op af fedtstoffet.
7) Efter fonduen skal temperaturindstillingen stilles
på 0 og stikket trækkes ud af stikkontakten.
BEMÆRK
► Når olien eller andet fedtstof er afkølet (fedtstoffet skal lige akkurat kunne flyde), skal det
fyldes på egnede beholdere, for eksempel
flasker. Brug hælderenden på hjørnet af
inderskålen .
► Der gælder forskellige regler i kommuner og
byer for bortskaffelse af spiseolie eller -fedt.
Ofte er det ikke tilladt at bortskaffe disse
olie- eller fedttyper sammen med det normale
husholdningsaffald. Indhent informationer
hos din kommune vedrørende bortskaffelsesmuligheder.
BEMÆRK
► MIN- og MAKS-markeringen på inderskålen gælder kun for påfyldning af fedtstof/
olie! De gælder ikke ved påfyldning af vand!
► Vandmængden afhænger af, hvor længe du
vil dampkoge fødevarerne. Jo længere tid
det varer at dampkoge fødevarerne, jo mere
vand skal du fylde på.
► Jo oftere låget tages af under dampkogningen, jo længere varer tilberedningstiden.
Når låget tages af, slipper den varme damp ud!
Det kan så blive nødvendigt at hælde mere
vand på, da en del af vanddampen slipper
ud, hver gang låget tages af!
► Hvis vandet fordamper helt under tilberedningen, skal låget løftes forsigtigt, eller der
skal fyldes mere vand på produktet. Sørg for,
at vandet ikke hældes hen over fødevarerne,
når du fylder på. Efter påfyldning varer det
lidt, inden vandet er varmet op og danner
damp igen.
2) Sæt dampristen på inderskålen
som
beskrevet i kapitlet "Samling og opstilling".
3) Stil temperaturindstillingen
på trin 4.
4) Vent, til der kommer damp op.
5) Læg fødevarerne på dampristen .
6) Luk låget .
48
SMUK 1500 A1
7) Når fødevarerne er færdige, tages de op fra
dampristen med en tang eller lign.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Dampristen er meget varm! Vær forsigtig
ved brug af dampristen .
Fritering
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Hæld olie eller andet fedtstof, der egner sig til
fondue, i inderskålen . Hæld olie/fedtstof i inderskålen , indtil MAKS-markeringen er nået.
MAKS-markeringen må dog ikke overskrides!
8) Stil temperaturindstillingen på 0.
2) Luk låget .
9) Tag stikket ud af stikkontakten.
3) Stil temperaturindstillingen på trin •. Trinet •
ligger mellem tallene 4 og 5 på temperaturindstillingen . Opvarmningskontrollampen
lyser, når den indstillede temperatur er nået.
BEMÆRK
► Når produktet og det resterende vand er
afkølet, hældes vandet ud ved hjælp af
hælderenden i inderskålens hjørne.
Stegning/grilning
Når produktet er forberedt som beskrevet i kapitlet
"Samling og opstilling":
1) Hæld lidt olie i inderskålen
.
4) Læg fødevarerne, der skal friteres, i friturekurven . Sørg for, at der er så lidt vand eller
is på fødevarerne som muligt. Overskrid aldrig
MAKS-markeringen på friturekurven . Ellers
bliver fødevarerne ikke gennemstegt, da de
ikke dækkes af det varme fedtstof.
2) Stil temperaturindstillingen
på trin 5.
Opvarmningskontrollampen
lyser, når
den indstillede temperatur er nået.
5) Tag låget af, og sænk forsigtigt friturekurven ned i det varme fedtstof. Håndtagets stænger sidder i udskæringerne på
inderskålen .
3) Læg fødevarerne, der skal steges/grilles
i inderskålen .
6) Sæt låget på.
4) Vend fødevarerne af og til og tag dem op,
når de er færdige.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug kun den medfølgende skummeske - eller andet varmebestandigt plast- eller træbestik
til fjernelse af fødevarerne fra inderskålen .
Ellers kan belægningen på inderskålen
blive beskadiget og produktet ubrugeligt.
5) Når fødevarerne er taget ud, skal temperaturindstillingen
stilles på 0.
6) Tag stikket ud af stikkontakten.
SMUK 1500 A1
BEMÆRK
► Håndtaget bliver siddende på friturekurven under friteringen!
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Når fedtstoffet kommer i berøring med
fugtige fødevarer, kan det sprøjte og medføre
forbrændinger! Vær forsigtig ved brug af
meget varmt fedtstof!
7) Når fødevarerne er færdige, skal låget
tages af, og friturekurven løftes op af det
varme fedtstof. Hæng den med krogen på
inderskålens
kant. Derved kan overskydende fedtstof dryppe af.
49
DK
8) Efter fritering skal temperaturindstillingen stilles
på 0 og stikket trækkes ud af stikkontakten.
BEMÆRK
DK
► Når olien eller andet fedtstof er afkølet (fedtstoffet skal lige akkurat kunne flyde), skal det
fyldes på egnede beholdere, for eksempel
flasker. Brug hælderenden på hjørnet af
inderskålen .
► Der gælder forskellige regler i kommuner og
byer for bortskaffelse af spiseolie eller -fedt.
Ofte er det ikke tilladt at bortskaffe disse olieeller fedttyper sammen med det normale husholdningsaffald. Indhent informationer hos din
kommune vedrørende bortskaffelsesmuligheder.
BEMÆRK
► Du kan også bage friturebagværk uden
friturekurven . Fødevarerne lægges ned i
det varme fedtstof i inderskålen . Tag de
færdige fødevarer ud af inderskålen ved
hjælp af skummeskeen -.
Rengøring og vedligeholdelse
FARE – ELEKTRISK STØD!
► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Der er fare for elektrisk stød!
Læg aldrig basisdelen
andre væsker!
ned i vand eller
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Lad først produktet køle af, før du rengør det.
Ellers er der fare for forbrændinger!
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skurepulver eller stærke rengøringsmidler. De kan beskadige overfladen!
■ Rengør basisdelen med en fugtig klud.
Brug et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis
snavset sidder meget fast.
Kontrollér, at basisdelen er helt tør, inden
den bruges igen.
■ Rengør inderskålen , fonduegaflerne 3, skummeskeen -, friturekurven , dampristen ,
låget og håndtaget i varmt vand. Tilsæt et
mildt opvaskemiddel.
Skyl alle delene af med rent vand.
Når delene er skyllet af, skal de tørres grundigt
af med et viskestykke.
Kontrollér, at alle dele er tørre, inden de anvendes igen.
BEMÆRK
► Friturekurven , låget , skummeskeen og fonduegaflerne 3 kan også rengøres i opvaskemaskinen. Kontrollér, at alle dele er helt
tørre, før produktet samles og anvendes igen.
Opbevaring
■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent og
støvfrit sted.
50
SMUK 1500 A1
Afhjælpning af fejl
Fejl
Årsag
Stikket er ikke sluttet til strømnettet.
Afhjælpning
Sæt stikket i en stikkontakt.
DK
Produktet
fungerer ikke.
Fødevarerne bliver
ikke varme.
Stikkontakten er defekt.
Brug en anden stikkontakt.
Produktet er defekt.
Henvend dig til kundeservice.
Der er indstillet et forkert temperaturtrin.
Vælg et højere temperaturtrin.
Der er indstillet et forkert temperaturtrin.
Vælg temperaturtrin 4.
Der er ikke mere vand på.
Fyld mere vand på.
Det er ikke nogen fejl. Produktet holder
det indstillede temperaturtrin. Derfor er det
nødvendigt, at produktet hele tiden varmer
op igen.
Det er ikke nogen fejl.
Der dannes ikke
damp under tilberedningen.
Opvarmningskontrollampen lyser
af og til og slukker
derefter igen.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl,
bedes du henvende dig til vores service.
SMUK 1500 A1
51
Garanti og service
DK
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du
ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssig brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af
vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder
garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne
garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som
eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks
anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er
reparation af skader betalingspligtig.
Bortskaffelse
Produktet må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt
det europæiske direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale
genbrugspladser.
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
52
SMUK 1500 A1
Havregrød
Opskrifter
BEMÆRK
♦ 250 g havregryn
► Opskrifter uden garanti. Alle oplysninger om
ingredienser og tilberedning er vejledende.
Supplér disse opskriftsforslag med dine egne
erfaringer.
♦ 600 ml mælk
Chokoladefondue
♦ 1 brev vaniljesukker
1) Læg alle ingredienserne i inderskålen
luk låget .
2) Stil temperaturindstillingen
♦ 150 g lys overtrækschokolade
og
DK
på trin 2.
3) Lad det hele småkoge i 12 - 15 minutter, og
rør af og til rundt i grøden.
♦ 150 g mørk overtrækschokolade
♦ 300 ml kondenseret mælk
1) Læg chokoladen og den kondenserede mælk
i inderskålen .
2) Stil temperaturindstillingen
♦ Ca. 1000 g rå, store rejer (rensede)
♦ 2 store fed hvidløg (findelt)
på trin 2.
3) Rør i massen under opvarmning, indtil der
dannes en blød chokolademasse.
4) Stil nu temperaturindstillingen
Rejer i flødesovs
på trin 1.
Dyp derefter frugt, nødder eller skumfiduser i
chokolademassen.
♦ 150 ml fløde
♦ 100 g smør
♦ 2 spsk. tør sherry eller hvidvin
♦ Salt, peber, chili
♦ Eventuelt 3 tsk. sovsejævner
Ostedip
♦ 120 g smelteost
1) Stil temperaturindstillingen
♦ 240 ml salsa (fra dåse eller glas)
♦ 1 grøn peber
2) Læg smørret og det hakkede hvidløg i inderskålen
og vent, til smørret er flydende.
♦ Peber/salt/chilipulver
3) Tilsæt derefter rejerne.
1) Vask peberfrugten, og fjern frøene. Skær den
ud i små terninger.
2) Læg alle ingredienserne i inderskålen
og luk låget .
3) Stil temperaturindstillingen
,
på trin 2.
på trin 3.
4) Når rejerne bliver rosa, hældes sherryen eller
hvidvinen i, og det hele koges i 1 minut.
5) Tilsæt derefter fløden, lad det hele småkoge
og smag til med salt, chili og peber.
6) Hvis flødesovsen er for flydende, kan der tilsættes en smule sovsejævner.
4) Lad det hele småkoge i ca. 20 - 25 minutter, så
osten smelter, og rør af og til i osteblandingen.
5) Smag dippen til med krydderierne.
6) Stil temperaturindstillingen
tilbage til trin 1,
og servér dippen varm direkte fra produktet.
Du kan dyppe chips, nachos eller brød i dippen.
SMUK 1500 A1
53
Semuljegrød
Røræg med spinat
♦ 80 g semulje af hård hvede
♦ 350 g spinatblade
♦ 500 ml mælk
♦ 1/4 kop hakkede løg
♦ 100 ml fløde
♦ 2 spsk. olivenolie
♦ 2 breve vaniljesukker
♦ 200 ml fløde
♦ 5 æg
DK
1) Læg alle ingredienserne i inderskålen
luk låget .
2) Stil temperaturindstillingen
, og
på trin 2.
3) Lad det hele småkoge i ca. 10 minutter, mens
der røres uafbrudt.
♦ Salt og peber
1) Stil temperaturindstillingen
på trin 3.
2) Skær spinaten i små stykker
BEMÆRK
3) Hæld olivenolien i inderskålen
løgene, til de er bløde.
, og svits
► Hvis du vil have en mere flydende semuljegrød,
skal du tilsætte mere mælk og lade blandingen
småkoge et øjeblik.
4) Tilsæt spinaten, og rør i blandingen i
ca. 5 – 7 minutter, mens der tilsættes fløde.
Derefter er spinaten blød.
5) Pisk æggene til en skummende masse, og tilsæt
dem, mens der røres uafbrudt.
Kæmperejer med hvidløg
♦ Ca. 10 rå kæmperejer (king prawns) (rensede)
6) Fortsæt med at røre, indtil æggene er faste
(ca. 4-5 minutter).
♦ 1 fed hvidløg (findelt)
7) Smag det hele til med salt og peber.
♦ En smule olivenolie
1) Kom olivenolien i inderskålen
2) Stil temperaturindstillingen
Amaretto-æblemos
.
på trin 2 - 3.
3) Læg det finthakkede hvidløg og kæmperejerne
i multikogeren, når den er opvarmet.
4) Vend af og til rejerne, indtil de er gennemstegte.
Rejerne kan spises sammen med et stykke friskbagt
brød.
♦ 5 æbler
♦ 10 spsk. amaretto
♦ 2 spsk. sukker
♦ 1 tsk. kanel
♦ 1 brev vaniljesukker
1) Skræl æblerne, og fjern kernehusene.
2) Skær æblerne i små stykker.
3) Stil temperaturindstillingen
på trin 3.
4) Læg æblestykkerne og alle ingredienserne
i inderskålen
og luk låget .
5) Rør af og til i æblemosen.
6) Vent 40 – 50 minutter. Hvis æblestykkerne
stadig ikke er opløst, kan de laves til mos med
en kartoffelmoser eller lign.
54
SMUK 1500 A1
Asparges-artiskok-salat
Stærk dip
♦ 2 bundter asparges
♦ 1 chili
♦ 1 dåse artiskokhjerter ca. 450 ml, i vand
♦ 1/2 rød peber
♦ 3 peberfrugter
♦ 1 fed hvidløg
♦ 3 løg
♦ 1 glas tomatsovs (ca. 250 g)
♦ Balsamico-eddike
♦ 1 spsk. olie
DK
♦ 1/2 tsk. stødt chili
1) Stil temperaturindstillingen
på trin 4.
2) Kom vandet til dampkogning i inderskålen
3) Sæt dampristen i inderskålen
skrællede asparges på risten.
.
, og læg de
4) Luk låget .
5) Aspargesene er møre efter ca. 10 - 20 afhængigt af deres tykkelse.
6) Lad artiskokhjerterne dryppe af, og skær dem
i 4 stykker hver.
7) Skær peberfrugterne og løgene i små stykker.
8) Skær aspargesene i små stykker og lad dem
køle af.
9) Bland alle ingredienser i en skål og hæld en
smule balsamico-eddike over.
♦ 1 knivspids paprika, stærk
♦ 1/2 tsk. peber, groftmalet
1) Skræl hvidløget, og skær det i skiver.
2) Hæld olien i inderskålen , og stil temperaturindstillingen
på trin 4.
3) Brun hvidløget en smule.
4) Fjern frøene fra chili og peberfrugter, og skær
dem i tynde strimler.
5) Læg chilien og peberfrugterne i inderskålen
så de dampkoges et øjeblik.
,
6) Hæld tomatsovsen i, og lad dippen koge ind.
7) Smag dippen til med krydderierne.
Du kan dyppe chips, nachos eller brød i dippen.
SMUK 1500 A1
55
♦ Ca. 470 g ris
8) Åbn låget , og tag forsigtigt laksefileten
af dampristen , og tag den ud. Rør rundt
i risene, og lad dem trække i ca. 5 minutter
med lukket låg.
♦ 400 ml vand
9) Nu kan laksen serveres med risene.
Dampkogt laks
♦ Ca. 500 g laksefilet
♦ 400 ml hønsebouillon
Brasekartofler
♦ 225 g ærter (fra fryseren)
DK
♦ 5 kartofler
♦ 1/4 kop mandelsplitter
♦ 2 løg
♦ Lidt smør
♦ Salt og peber
1) Hæld hønsebouillon, vand, ris, mandelsplitter
og ærter i inderskålen .
2) Luk låget .
3) Stil temperaturindstillingen
vent i 5 minutter.
på trin 3, og
4) Åbn låget , sæt dampristen ind i
inderskålen , og læg laksefileten på. Lad
laksefileten tø op først, hvis den er frosset. Læg
en klat smør på hver laksefilet.
5) Luk låget og lad det hele simre i ca. 10 minutter på trin 3.
♦ Olivenolie
1) Skræl kartoflerne og skær dem i tynde skiver.
2) Pil løgene og skær dem i terninger.
3) Hæld et tyndt lag olivenolie i inderskålen
4) Stil temperaturindstillingen
på trin 5 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
5) Læg kartoffelskiverne og løgene i, og steg
dem, til de er gyldenbrune. Vend kartoffelskiverne af og til.
6) Krydr brasekartoflerne med salt og peber.
HINWEIS
Barbecue-spareribs
► Risens kogetid kan varieres efter din personlige smag:
Hvis du kan lide meget bløde ris, skal kogetiden være længere. Fyld dog mere vand
på, så risene ikke brænder på i bunden af
inderskålen .
Hvis du foretrækker bidefaste ris, kan kogetiden
afkortes. Hæld så lidt mindre vand på, da
væsken ellers bliver tilbage i inderskålen .
♦ 1500 - 2500 g ribben (spareribs)
6) Stil temperaturindstillingen
i 5 minutter til.
7) Stil så temperaturindstillingen
sluk for produktet.
56
på trin 2 og vent
på "0", og
.
♦ 1 flaske barbecuesovs
♦ 1 lille brev løgsuppe
♦ 1 mellemstort løg
♦ 100 ml tomatsovs
♦ 1 1/2 kop vand
♦ 2 kartofler
1) Skær spareribsene ud og fjern fedtet.
2) Skræl kartoflerne og løgene og skær dem
i terninger.
SMUK 1500 A1
3) Stil temperaturindstillingen
på trin 4 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
4) Bland løgsuppen med vandet.
5) Læg løg, barbecuesovs og løgsuppe i inderskålen
og rør ingredienserne sammen.
Chiliret
♦ 800 g hakket kød (halvt oksekød, halvt svinekød)
♦ 2 løg
♦ 2 dåser hakkede tomater (ca. 800 ml)
6) Læg derefter spareribsene og kartoflerne i.
♦ 2 peberfrugter
7) Lad det hele småkoge i ca. 1 - 1,5 time (afhængigt af spareribsenes tykkelse).
♦ 1 spsk. chili, stødt
8) Stil derefter temperaturindstillingen på
trin 2-3, og lad det hele småkoge i ca. 2 timer.
DK
♦ 5 chilipebere
♦ 1 tsk. spidskommen, stødt
♦ 1 dåse røde bønner
Sandwich
♦ 2 toastskiver (eller hamburgerboller)
♦ Corned beef
♦ Ost (for eksempel cheddar)
♦ Afdryppet surkål
♦ 1 dåse majs
1) Stil temperaturindstillingen
på trin 5 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
2) Læg det hakkede kød i inderskålen
det.
, og svits
♦ Mayonnaise/remoulade
3) Vask peberfrugter og chili, og skær dem i stykker,
efter at frøene er fjernet.
♦ Smør
4) Skær løgene i små stykker.
1) Stil temperaturindstillingen
på trin 5, og
vent til produktet er varmet op.
2) Kom smør på toastbrødet, og rist det i inderskålen .
3) Tag toastbrødet op af inderskålen , og læg
corned beef, surkål, mayonnaise/remoulade
og ost på.
5) Afdryp bønnerne og majsen. Skyl bønnerne
og majsen i rent vand.
6) Læg alle ingredienserne i inderskålen
7) Stil temperaturindstillingen
.
på trin 2 - 3.
8) Luk låget , og lad det hele småkoge i ca. 2 - 3
timer, så bønnerne bliver bløde.
4) Hæng dampristen på multikogeren.
5) Læg det smurte toastbrød på dampristen
og luk låget .
6) Vent, til osten er smeltet.
SMUK 1500 A1
57
Kalkun med tranebær
Grydesteg
♦ Ca. 660 g kalkunbryst
♦ Ca. 1350 g oksekød uden ben
♦ Ca. 500 ml bouillon (kalkunbouillon)
♦ 1 lille brev løgsuppe
♦ 375 g tranebær
♦ 300 ml vand
♦ Ca. 800 ml flåede tomater (dåse)
1) Tag skindet af kalkunbrystet.
DK
2) Stil temperaturindstillingen
på trin 5 og
vent, til produktet er varmet op.
♦ 3 kartofler
♦ Salt, peber
3) Steg kødet på begge sider.
4) Tilsæt de øvrige ingredienser, og luk låget .
5) Stil temperaturindstillingen
♦ 2 store gulerødder
på trin 3.
6) Lad kødet småkoge i 3 timer.
7) Kødet skæres i strimler og serveres med
sovsen.
1) Stil temperaturindstillingen
på trin 5 og
vent, til multikogeren er opvarmet.
2) Svits kødet en smule i inderskålen
.
3) Bland løgsuppen med vandet.
4) Tilsæt løgsuppen og tomaterne i inderskålen
.
5) Bring det hele i kog, og stil derefter temperaturindstillingen
på trin 3.
6) Luk låget og lad det hele simre i ca. 1 1/2
time. Vend kødet af og til.
BEMÆRK
► Hvis væsken i inderskålen
i mellemtiden er
brugt op, skal der tilsættes vand.
7) Skræl gulerødderne og kartoflerne og skær
dem i strimler.
8) Tilsæt kartoflerne og gulerødderne efter 1 1/2
time og lad det hele småkoge i yderligere
40 minutter, til kødet og grøntsagerne er kogt.
58
SMUK 1500 A1
Løgringe
Kyllingefilet
♦ 3 store gule løg
♦ Kyllingefilet
♦ 2 kopper øl (stuetemperatur)
♦ 3 kopper mel
♦ 1 1/2 kop mel
♦ 2 spsk. stødt paprika
♦ Salt og peber
♦ 2 æg
♦ Olie til fritering
♦ 1 kop mælk
DK
♦ Salt og peber
1) Bland mel og øl i en skål og lad det stå overdækket i 3 timer ved stuetemperatur.
2) Fyld fritureolie i inderskålen
og stil temperaturindstillingen
på trin . Vent til produktet
er varmet op igen.
•
3) Skær løgene i ca. 1/2 cm brede skiver og skil
ringene ad.
4) Dyp løgringene i mel-øl-dejen og læg derefter
forsigtigt løgringene ned i det varme fedtstof.
Brug den varmebestandige tang hertil.
♦ Olie til fritering
1) Bland æggene, mælken og krydderierne.
2) Fyld egnet fritureolie i inderskålen
temperaturindstillingen på trin
produktet er varmet op igen.
og stil
. Vent til
•
3) Vend først kyllingefileten i melet, derefter i æggeblandingen og derefter igen i melet.
BEMÆRK
4) Læg den panerede kyllingefilet i friturekurven ,
og sænk forsigtigt kurven ned i den varme
olie, og fritér kyllingefileten i ca. 3 - 5 minutter.
► Brug ikke friturekurven til at lægge løgringene i fedtstoffet. Paneringen klæber fast til
friturekurven under friturekogningen og går af
løgringene, når de tages op.
5) Stil derefter temperaturindstillingen tilbage
på trin 4 og lad kyllingefileten blive i fedtstoffet
i ca. 18 - 20 minutter med låget på. Vend
kyllingefileten af og til.
5) Fritér løgringene i ca. 2 minutter. Vend løgringene en enkelt gang under friteringen, så de
bliver ensartet brune.
SMUK 1500 A1
•
igen
6) Stil temperaturindstillingen
på trin
efter 20 minutter, og vent i 4 - 5 minutter.
7) Tag forsigtigt kyllingefileten op af den varme
olie, og lad den dryppe af.
59
Pommes frites
♦ Ca. 4 kartofler
♦ Salt
♦ Olie til fritering
1) Skræl kartoflerne.
DK
2) Skær kartoflerne ud i små stave (pommes
frites).
3) Fyld egnet fritureolie i inderskålen
temperaturindstillingen på trin
produktet er varmet op igen.
•
og stil
. Vent til
4) Kom pommes fritterne i friturekurven .
5) Sænk forsigtigt friturekurven ned i den
varme olie, og fritér pommes friterne i ca. 25 30 minutter.
6) Tag derefter forsigtigt friturekurven op af
den varme olie, og hæng den på kanten, så
overskydende fedt kan dryppe af.
60
SMUK 1500 A1
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informatie bij het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vóór de eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Monteren en plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Temperatuurinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warmhouden/stoven/koken/braden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoomkoken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Braden/roosteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
68
68
69
69
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
SMUK 1500 A1
61
NL
BE
MULTIKOKER SMUK 1500 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
NL
BE
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle
bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het bereiden
van levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik
het apparaat niet bedrijfsmatig.
Productbeschrijving
Afbeelding A:
Deksel
Handgreep
Haak frituurmand
Frituurmand
Binnenschaal
Basis
Indicatielampje voor bedrijf
Indicatielampje voor het opwarmen
Temperatuurregelaar
Afbeelding B:
Gaarstoomrooster
- Schuimspaan
3 Fonduevorken
Technische gegevens
Nominale spanning:
Inhoud van het pakket
220 - 240 V ~, 50 Hz
Max. opgenomen vermogen: 1500 W
Multikoker (basis) met binnenschaal en deksel
Frituurmand
Gaarstoomrooster
6 fonduevorkjes
Schuimspaan
Handgreep
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na
het uitpakken op volledigheid en schade. Neem
zo nodig contact op met de klantenservice.
62
SMUK 1500 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
► Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden
vermeden.
► Knik of plet het snoer niet. Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
► Raak de netstekker of het netsnoer nooit met natte handen aan.
► Neem de binnenschaal
eerst van de basis af, voordat u deze in water
reinigt!
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
►
►
►
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, mits zij
onder toezicht staan.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen.
Kookapparaten dienen met behulp van de handgrepen te worden geplaatst op een stabiele ondergrond, om morsen van de hete vloeistof te
voorkomen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
Gebruik geen verlengsnoer: in geval van nood moet de netstekker snel te
bereiken zijn.
SMUK 1500 A1
63
NL
BE
►
►
►
NL
BE
►
►
►
►
►
►
►
►
►
64
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet verder gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel
repareren.
Tijdens het koken, stomen, braden of frituren komt hete damp vrij, met name
als u het deksel opent. Neem een veilige afstand tot de damp in acht.
Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten.
Droog alle levensmiddelen zorgvuldig af, voordat
u die in de frituurmand doet om te frituren. Hete olie en heet vet kunnen
anders spatten.
Gebruik de binnenschaal uitsluitend met de meegeleverde basis !
Zorg ervoor dat alle onderdelen van het apparaat volledig droog zijn,
voordat u het apparaat in gebruik neemt. Droog alle onderdelen na het
reinigen goed af!
Ga vooral voorzichtig om met bevroren levensmiddelen. Verwijder alle stukken ijs. Hoe meer ijs zich nog op de levensmiddelen bevindt, des te erger
spat de hete olie of het hete vet.
Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Raak
deze niet aan om brandwonden te vermijden.
Doe nooit vloeistoffen direct in de basis ! Plaats altijd eerst de binnenschaal .
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat aan te sturen.
SMUK 1500 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Plaats het apparaat niet nabij open vuurhaarden of andere warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens, etc.).
► Plaats het apparaat in geen geval in een inbouwkast, een nis o.i.d.
► Vul het apparaat nooit met meer vloeistof dan tot de markering MAX en
nooit met minder dan tot de markering MIN. Let er bij het inschakelen op,
dat er voldoende vloeistof ingedaan is.
► Wees voorzichtig als u metalen, puntige of scherpe voorwerpen gebruikt
om de levensmiddelen uit het apparaat te halen. Deze kunnen de coating
beschadigen!
► Snijd geen levensmiddelen in de binnenschaal ! Daarbij kan de coating
beschadigd raken!
Informatie bij het apparaat
Het apparaat is veelzijdig inzetbaar. Door de variabele toepassingen en de verschillende instelmogelijkheden kan het:
– warmhouden,
– koken,
– stoven,
– roosteren/aanbraden,
– stoomkoken,
– frituren
– en als fondue gebruikt worden.
Vóór de eerste ingebruikname
■ Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder
het verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie en stickers.
■ Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven
in het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn.
SMUK 1500 A1
NL
BE
■ Plaats de binnenschaal zo, dat de 3 steekcontacten aan de onderkant in de aansluiting van
de basis
grijpen. Druk de binnenschaal
voorzichtig neer, zodat deze compleet in de
basis
zit.
■ Steek de stekker in een stopcontact. Het indicatielampje voor bedrijf en het indicatielampje
voor verwarmen
branden.
■ Zet de temperatuurregelaar op stand 4.
Wacht 3 minuten. Draai de temperatuurregelaar
weer naar stand 0 en haal de netstekker
uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen.
OPMERKING
Bij de eerste keer opwarmen van het apparaat
kunnen restanten van het productieproces lichte
rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is
normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
65
Monteren en plaatsen
■ Plaats het apparaat op een hittebestendige,
schone en vlakke ondergrond.
– Laat dan de samengedrukte staven van de
handgreep los, zodat de houderpennen
door de gaten steken:
■ Plaats de binnenschaal
zo, dat de 3
steekcontacten aan de onderkant van de binnenschaal
in de aansluiting van de basis
grijpen. Druk de binnenschaal
voorzichtig
neer, zodat deze compleet in de basis zit.
NL
BE
■ Om te stoomkoken plaatst u het gaarstoomrooster zodanig in de binnenschaal , dat
dit in de binnenschaal
hangt:
– De handgreep zit nu vast aan de frituurmand .
■ Zet het deksel op de binnenschaal
.
■ Steek de stekker in een stopcontact. Het
indicatielampje voor bedrijf
brandt en het
apparaat warmt op tot de ingestelde temperatuurstand.
■ Om te frituren heeft u de frituurmand nodig
en de handgreep :
– Druk de staven van de handgreep wat
samen, zodat de houderpennen aan de binnenkant in de ogen van de frituurmand
geschoven kunnen worden:
■ Wanneer de ingestelde temperatuurstand is
bereikt, opent u het deksel en plaatst u de
frituurmand voorzichtig op de bodem van
de binnenschaal . De staven van de handgreep liggen daarbij in de uitsparingen van
de binnenschaal .
■ Sluit het deksel .
OPMERKING
U kunt de frituurmand bij geopend deksel
met behulp van de haak aan de rand van de
binnenschaal
hangen.
Bijvoorbeeld wanneer het te frituren product
klaar is en het overtollige vet moet afdruipen.
66
SMUK 1500 A1
Bedienen
Warmhouden/stoven/koken/braden
Temperatuurinstellingen
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
Temperatuurstand
Bereidingswijze
1
Warmhouden
Keep Warm
(ca. 50 - 80°C)
2
Langzaam koken/stoven
Slow Cook
(ca. 80 - 120°C)
3
Koken/fondue
Boil/Fondue
(ca. 120 - 150°C)
4
Stoomkoken
Steam
(ca. 150 - 170°C)
5
Braden/roosteren
Saute/Roast
(ca. 170 - 190°C)
•
Frituren
Deep Fry
(ca. 170°C)
1) Zet de temperatuurregelaar op de
gewenste stand (1, 2, 3 of 5). Het indicatielampje voor verwarmen
brandt zodra de
ingestelde temperatuur is bereikt.
2) Doe het levensmiddel in de binnenschaal
.
3) Sluit het deksel .
4) Als u het apparaat niet meer nodig heeft,
draait u de temperatuurregelaar
naar 0.
NL
BE
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik alleen de meegeleverde schuimspaan - of ander hittebestendig plastic of
houten bestek om de levensmiddelen uit het
apparaat te nemen. Anders kan de deklaag
van het inzetstuk beschadigd en het apparaat
onbruikbaar raken.
5) Trek de stekker uit het stopcontact.
OPMERKING
► De gegevens in de tabel zijn slechts richtwaarden. De temperatuurstand kan afhankelijk van de soort en hoeveelheid levensmiddel
variëren.
OPMERKING
► Het indicatielampje voor bedrijf brandt
zodra de netstekker in een stopcontact is
gestoken.
Het indicatielampje voor verwarmen
brandt zodra het apparaat de ingestelde
temperatuurstand heeft bereikt.
Niettemin kan het indicatielampje steeds
opnieuw doven en weer gaan branden.
Dit betekent dat de temperatuur even te laag
is geweest, zodat het apparaat weer moet
worden verhit.
SMUK 1500 A1
67
Fondue
Stoomkoken
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Doe olie of ander voor de fondue geschikt vet
in de binnenschaal . Doe zoveel olie/vet in
de binnenschaal , tot de markering MAX
bereikt wordt. Maar overschrijd de markering
MAX niet!
1) Giet ca. 1 liter water in de binnenschaal .
1 liter water is voldoende voor ca. 30 minuten
stomen. Wanneer u langer wilt stomen, voegt
u dienovereenkomstig meer water toe. Vul het
apparaat met maximaal 2,5 liter water. Anders
bestaat de kans dat het kokende water van
onder af op het te stomen product spat.
2) Sluit het deksel .
NL
BE
3) Zet de temperatuurregelaar op stand 3.
Het indicatielampje voor verwarmen brandt
zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
4) Neem het deksel van de mengkom.
5) Steek kleine stukjes vlees op de fonduevorkjes 3
en leg deze voorzichtig in het hete vet.
6) Na enkele minuten zijn de stukjes vlees gaar.
Neem ze uit het vet.
7) Wanneer u de fonduepan niet meer nodig
hebt, zet u de temperatuurregelaar op 0 en
haalt u de stekker uit het stopcontact.
OPMERKING
► Giet de olie of het vet na het afkoelen (vet
moet nog net kunnen stromen) in geschikte
houders, bijvoorbeeld flessen. Gebruik
daarvoor de schenksleuf aan de hoek van de
binnenschaal .
► Iedere gemeente of stad heeft zijn eigen
regeling voor het afvoeren van spijsoliën of
-vetten. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het normale huisvuil
af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen bij uw
gemeentereiniging over afvoermogelijkheden.
OPMERKING
► De MIN- en MAX-markeringen in de binnenschaal
zijn alleen relevant voor het vullen
met vet/olie! Ze moeten niet worden in acht
genomen bij het vullen met water!
► De waterhoeveelheid hangt af van de stoomtijd voor het te stomen product. Hoe langer
het te stomen product nodig heeft om gaar te
worden, hoe meer water u moet bijvullen.
► Hoe vaker het deksel tijdens het stomen
wordt opgetild, hoe langer de stoomtijd wordt.
Elke keer dat het deksel wordt opgetild, ontsnapt er hete stoom! Mogelijk is er dan meer
water nodig, omdat bij elke keer optillen een
deel van de stoom ontsnapt!
► Wanneer het water tijdens het stomen
opraakt, tilt u voorzichtig het deksel op en
vult u het apparaat met nieuw water. Let erop
dat het water bij het bijvullen niet over het te
stromen product stroomt. Na het vullen duurt
het enige tijd voordat het water is verhit en er
nieuwe stoom wordt geproduceerd.
2) Hang het gaarstoomrooster in de binnenschaal , zoals in het hoofdstuk "Monteren en
plaatsen" wordt beschreven.
3) Zet de temperatuurregelaar
op stand 4.
4) Wacht tot er duidelijk zichtbaar stoom omhoogkomt.
5) Leg de levensmiddelen op het gaarstoomrooster .
6) Sluit het deksel .
68
SMUK 1500 A1
7) Wanneer het gaargoed klaar is, neemt u het
met behulp van een tang o.i.d. van het gaarstoomrooster .
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Het gaarstoomrooster is erg heet! Ga
voorzichtig om met het gaarstoomrooster .
Frituren
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Doe olie of ander voor de friteuse geschikt vet in
de binnenschaal . Doe zoveel olie/vet in de
binnenschaal , tot de markering MAX bereikt
wordt. Maar overschrijd de markering MAX niet!
8) Zet de temperatuurregelaar op 0.
2) Sluit het deksel .
9) Trek de stekker uit het stopcontact.
3) Zet de temperatuurregelaar op stand •.
De stand • bevindt zich tussen de cijfers 4 en
5 op de temperatuurregelaar . Het indicatielampje voor verwarmen
brandt zodra de
ingestelde temperatuur is bereikt.
OPMERKING
► Wanneer het apparaat en het overige water
afgekoeld zijn, giet u het water met behulp
van de schenksleuf aan de hoek van de binnenschaal
eruit.
Braden/roosteren
Nadat u het apparaat als beschreven in het hoofdstuk "Monteren en plaatsen" heeft voorbereid:
1) Doe wat olie in de binnenschaal
.
2) Zet de temperatuurregelaar op stand 5.
Het indicatielampje voor verwarmen brandt
zodra de ingestelde temperatuur bereikt is.
3) Doe de braad-/roosterproducten in de binnenschaal .
4) Keer de braad-/roosterproducten tussendoor
en neem ze weg, wanneer ze klaar zijn.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik alleen de meegeleverde schuimspaan - of ander hittebestendig plastic of
houten bestek om de levensmiddelen uit de
binnenschaal
te nemen. Anders kan de
deklaag van de binnenschaal
beschadigd
en het apparaat onbruikbaar raken.
5) Wanneer u de braad-/roosterproducten
weggenomen heeft, draait u de temperatuurregelaar
op 0.
6) Trek de stekker uit het stopcontact.
SMUK 1500 A1
4) Leg de te frituren levensmiddelen in de
frituurmand . Let er daarbij op dat er zo min
mogelijk water of ijs aan de levensmiddelen
hecht. Doe nooit meer in de frituurmand
dan tot de MAX-markering. Anders worden de
levensmiddelen niet gaar, omdat ze niet door
het hete vet omsloten worden.
5) Neem het deksel eraf en laat de frituurmand voorzichtig in het hete vet zakken. De
staven van de handgreep liggen daarbij in
de uitsparingen van de binnenschaal .
6) Leg het deksel erop.
OPMERKING
► De handgreep blijft ook tijdens het frituren
met de frituurmand verbonden!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Het vet kan spuiten en tot verbrandingen
leiden, wanneer het met vochtige levensmiddelen in aanraking komt! Ga voorzichtig om
met het hete vet!
7) Wanneer de frituurproducten klaar zijn, neemt u
het deksel af en licht u de frituurmand uit
het hete vet. Hang de mand met behulp van de
haak aan de rand van de binnenschaal .
Zo kan het overtollige vet eraf druipen.
69
NL
BE
8) Wanneer u klaar bent met frituren, zet u de
temperatuurregelaar op 0 en haalt u de stekker uit het stopcontact.
OPMERKINGEN
NL
BE
► Giet de olie of het vet na het afkoelen (vet
moet nog net kunnen stromen) in geschikte
houders, bijvoorbeeld flessen. Gebruik
daarvoor de schenksleuf aan de hoek van de
binnenschaal .
► Iedere gemeente of stad heeft zijn eigen
regeling voor het afvoeren van spijsoliën of
-vetten. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het normale huisvuil
af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen bij uw
gemeentereiniging over afvoermogelijkheden.
OPMERKING
► U kunt ook zonder de frituurmand
producten in het vet gaarbakken. Doe de
levensmiddelen dan gewoon in het hete vet in
de binnenschaal . Haal de levensmiddelen
wanneer ze klaar zijn met behulp van de
schuimspaan - uit de binnenschaal .
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel de basis nooit in water of in
andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat na gebruik altijd afkoelen
alvorens het te reinigen. Anders bestaat er
gevaar voor brandwonden!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen!
■ Neem de basis
af met een vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel
op de doek.
Controleer of de basis volledig droog is,
voordat u die weer in gebruik neemt.
■ Reinig de binnenschaal , de fonduevorkjes 3, de schuimspaan -, de frituurmand ,
het gaarstoomrooster , het deksel en de
handgreep in warm water. Voeg een beetje
afwasmiddel toe.
Spoel alle delen af met schoon water.
Droog na het afspoelen grondig alle delen met
een droogdoek af.
Controleer of alle onderdelen volledig droog
zijn, voordat u ze weer in gebruik neemt.
OPMERKING
► De frituurmand , het deksel , de schuimspaan - en de fonduevorkjes 3 kunt u ook
reinigen in de vaatwasmachine. Zorg er wel
voor, dat alles weer volledig droog is, voordat
u het apparaat weer in elkaar zet en gebruikt.
Opbergen
■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
70
SMUK 1500 A1
Problemen oplossen
Probleem
Het apparaat werkt
niet.
Het gaargoed wordt
niet heet.
Oorzaak
Oplossing
De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Het stopcontact is defect.
Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met
de klantenservice.
Er is een verkeerde temperatuurstand
ingesteld.
Kies een hogere
temperatuurstand.
Er is een verkeerde temperatuurstand
ingesteld.
Kies temperatuurstand 4.
Het water is op.
Vul nieuw water bij.
Er is geen sprake van een storing. Het apparaat wordt op de ingestelde temperatuur
gehouden. Daarvoor is het nodig dat het apparaat steeds even kort wordt ingeschakeld.
Er is geen sprake van een
storing.
NL
BE
Er wordt geen stoom
geproduceerd tijdens
het stomen.
Het indicatielampje
voor verwarmen
gaat steeds branden
en dooft dan weer.
Neem a.u.b. contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
SMUK 1500 A1
71
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop.
Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de
garantie. Alleen op die manier is een kosteloze
verzending van uw product gegarandeerd.
NL
BE
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan
slijtage of voor beschadigingen van breekbare
delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met uw dienst voor afvalverwijdering.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
72
SMUK 1500 A1
Havermoutpap
Recepten
OPMERKING
♦ 250 g havermout
► Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle
gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding
zijn richtwaarden. Vul deze receptsuggesties
aan met uw persoonlijke bevindingen.
♦ 600 ml melk
Chocoladefondue
♦ 1 pakje vanillesuiker
1) Doe alle ingrediënten in de binnenschaal
en sluit het deksel .
2) Zet de temperatuurregelaar
♦ 150 g volle melkchocolade
op stand 2.
3) Laat alles 12 - 15 minuten sudderen en roer
daarbij de pap telkens weer om.
♦ 150 g pure chocolade
♦ 300 ml gecondenseerde melk
1) Doe de chocolade en de gecondenseerde
melk in de binnenschaal .
2) Zet de temperatuurregelaar
op stand 2.
Garnalen in roomsaus
♦ ca. 1000 g rauwe, grote garnalen (schoongemaakt)
3) Roer tijdens het verhitten de massa om, tot een
soepele chocolademassa ontstaat.
♦ 2 grote tenen knoflook (fijngehakt)
4) Zet nu de temperatuurregelaar
♦ 100 g boter
op stand 1.
♦ 150 ml room
Dip nu fruit, noten of marshmallows in de chocolademassa.
♦ 2 el droge sherry of witte wijn
Kaasdip
♦ eventueel 3 tl sausbindmiddel
♦ zout, peper, chili
♦ 120 g smeltkaas
1) Zet de temperatuurregelaar
♦ 240 ml salsa (in blikken/potten)
op stand 3.
2) Doe de boter en de fijngehakte knoflook in
de binnenschaal
en wacht tot de boter
gesmolten is.
♦ 1 groene paprika
♦ peper/zout/chilipoeder
3) Voeg dan de garnalen toe.
1) Was en ontpit de paprika. Snijd de paprika in
kleine blokjes.
2) Doe alle ingrediënten in de binnenschaal
en sluit het deksel .
3) Zet de temperatuurregelaar
op stand 2.
4) Laat alles ca. 20 - 25 minuten sudderen, zodat
de kaas smelt en roer het kaasmengsel af en
toe om.
4) Wanneer de garnalen roze worden, voegt u
de sherry of witte wijn toe en laat u het geheel
1 minuut koken.
5) Voeg dan de room toe, laat alles kort sudderen
en breng alles op smaak met zout, chili en
peper.
6) Indien de roomsaus te dun is, kunt u nog wat
sausbindmiddel toevoegen.
5) Breng de dipsaus op smaak met de specerijen.
6) Zet de temperatuurregelaar dan op stand
1 terug en serveer de dipsaus warm, direct uit
het apparaat.
U kunt nu chips, nacho's of brood in de dipsaus
steken.
SMUK 1500 A1
73
NL
BE
Griesmeelpap
Roerei met spinazie
♦ 80 g harde-tarwegries
♦ 350 g bladspinazie
♦ 500 ml melk
♦ 1/4 kopje in stukken gehakte uien
♦ 100 ml room
♦ 2 el olijfolie
♦ 2 pakjes vanillesuiker
♦ 200 ml room
♦ 5 eieren
NL
BE
1) Doe alle ingrediënten in de binnenschaal
en sluit het deksel .
♦ zout en peper
2) Zet de temperatuurregelaar
1) Zet de temperatuurregelaar
op stand 2.
3) Laat alles ca. 10 minuten sudderen, terwijl u
de pap voortdurend roert.
op stand 3.
2) Snij de spinazie klein.
OPMERKING
3) Doe de olijfolie in de binnenschaal
en laat
de uien even braden, tot ze zacht zijn.
► Wanneer u de griesmeelpap wat dunner wilt,
voegt u gewoon meer melk toe en laat alles
nog even sudderen.
4) Voeg de spinazie toe en roer alles, terwijl u de
room toevoegt, ca. 5 - 7 minuten. De spinazie
moet dan zacht zijn.
5) Klop de eieren tot een schuimige massa en
voeg deze steeds roerend toe.
Knoflook-reuzengarnalen
♦ ca. 10 rauwe reuzengarnalen (king prawns)
(schoongemaakt)
6) Roer door, tot het ei stevig wordt
(ca. 4 - 5 minuten).
7) Breng alles op smaak met zout en peper.
♦ 1 teentje knoflook (fijngemaakt)
Amaretto-appelmoes
♦ een beetje olijfolie
♦ 5 appels
1) Doe de olijfolie in de binnenschaal
2) Zet de temperatuurregelaar
.
♦ 10 el amaretto
op stand 2 - 3.
♦ 2 el suiker
3) Nadat het apparaat opgewarmd is, doet u de
kleingesneden knoflook en de reuzengarnalen
erin.
♦ 1 tl kaneel
4) Keer de garnalen tussendoor, tot ze gaar zijn.
1) Schil en ontpit de appels.
Bij de garnalen kun je het best een vers stukje
brood eten.
2) Snijd de appels in kleine stukjes.
♦ 1 pakje vanillesuiker
3) Zet de temperatuurregelaar
op stand 3.
4) Doe de stukjes appel in de binnenschaal
en sluit het deksel .
5) Roer de appelmoes af en toe om.
6) Wacht 40 - 50 minuten. Wanneer de stukjes
appel nog niet uiteengevallen zijn, kunt u ze
met een pureestamper o.i.d. tot moes drukken.
74
SMUK 1500 A1
Asperge-artisjoksalade
Pikante dip
♦ 2 bossen asperges
♦ 1 chilipeper
♦ 1 blik artisjokharten, ca. 450 ml, op water
♦ 1/2 paprikapeul
♦ 3 paprika's
♦ 1 knoflookteen
♦ 3 uien
♦ 1 pot tomatensaus (ca. 250 g)
♦ balsamicoazijn
♦ 1 el olie
♦ 1/2 tl chilipoeder
1) Zet de temperatuurregelaar
op stand 4.
2) Doe water voor het stoomkoken in de binnenschaal .
♦ 1 snufje paprikapoeder, pikant
NL
BE
♦ 1/2 tl peper, grof gemalen
3) Zet het gaarstoomrooster in de binnenschaal
en leg de geschilde asperges erop.
1) Pel de knoflook en snijd deze in plakjes.
4) Sluit het deksel .
2) Doe de olie in de binnenschaal
en zet de
temperatuurregelaar op stand 4.
5) Na ca. 10 - 20 minuten, afhankelijk van de
dikte van de asperges, zijn de asperges gaar.
3) Laat de knoflook even bakken.
6) Laat de artisjokharten afdruipen en deel ze in
4 stukken.
4) Ontpit de chili en de paprikapeul en snij ze in
dunne reepjes.
7) Snij de paprika en uien fijn.
5) Doe de chili en de paprika ook in de binnenschaal
en stoof ze kort mee.
8) Snij de asperges in kleine stukjes en laat deze
afkoelen.
9) Meng alles in een schaal en doe er wat balsamicoazijn over.
6) Voeg de tomatensaus toe en laat de dipsaus
even inkoken.
7) Breng de dipsaus op smaak met de specerijen.
U kunt nu chips, nacho's of brood in de dipsaus
steken.
SMUK 1500 A1
75
♦ ca. 470 g rijst
8) Open het deksel , haal voorzichtig de zalmfilets van het gaarstoomrooster en verwijder
het rooster. Roer de rijst één keer door en laat
deze ca. 5 minuten met gesloten deksel rusten.
♦ 2 kopjes rijst
9) Nu kunt u de zalm met de rijst serveren.
Gestoofde zalm
♦ ca. 500 g zalmfilet
♦ 400 ml water
Gebakken aardappeltjes
♦ 400 ml kippenbouillon
♦ 5 aardappelen
♦ 225 g erwten (uit de diepvries)
♦ 2 uien
♦ 1/4 kopje amandelsnippers
NL
BE
♦ zout en peper
♦ een beetje boter
♦ olijfolie
1) Doe de kippenbouillon, het water, de rijst, de
amandelsnippers en de erwten in de binnenschaal .
2) Sluit het deksel .
3) Zet de temperatuurregelaar
wacht 5 minuten.
op stand 3 en
4) Open het deksel , plaats het gaarstoomrooster in de binnenschaal en leg de
zalmfilets erop. Bij diepgevroren zalmfilets laat
u deze eerst ontdooien. Doe op elke zalmfilet
een klontje boter.
5) Sluit het deksel en laat alles ca. 10 minuten
op stand 3 gaarstomen.
1) Schil de aardappelen en snij ze in dunne
plakjes.
2) Pel de uien en snij ze tot blokjes.
3) Doe een dunne laag olijfolie in de binnenschaal .
4) Zet de temperatuurregelaar op stand 5
en wacht, tot het apparaat opgewarmd is.
5) Doe dan de plakjes aardappel en de uien erin
en laat ze goudbruin bakken. Draai de plakjes
aardappel tussendoor om.
6) Breng de gebakken aardappelen met zout en
peper op smaak.
OPMERKING
Barbecueribbetjes
► Al naar gelang de persoonlijke smaak kunt u
de gaartijd van de rijst variëren:
Als u van zeer zachte rijst houdt, verhoogt u
de gaartijd iets. Vul dan echter ook iets meer
water bij om aanbakken op de bodem van
de binnenschaal
te voorkomen.
Wanneer u rijst met een droge korrel prefereert, kunt u de gaartijd iets korter maken.
Verminder dan echter ook de hoeveelheid
water, omdat er anders vocht in de binnenschaal
achterblijft.
♦ 1500 - 2500 g ribbetjes (spareribs)
6) Zet dan de temperatuurregelaar
en wacht nog 5 minuten.
7) Draai dan de temperatuurregelaar
en zet het apparaat uit.
76
op stand 2
♦ 1 fles barbecuesaus
♦ 1 pakje uiensoep
♦ 1 middelgrote ui
♦ 100 ml tomatensaus
♦ 1 1/2 kopje water
♦ 2 aardappelen
1) Snij de ribbetjes en verwijder het vet.
2) Schil de aardappelen en uien en snij ze in
blokjes.
naar "0"
SMUK 1500 A1
3) Zet de temperatuurregelaar op stand 4 en
wacht, tot het apparaat opgewarmd is.
4) Meng de uiensoep met het water.
5) Doe de ui, de barbecuesaus en de uiensoep in
de binnenschaal
en roer alles door elkaar.
Chiligerecht
♦ 800 g gehakt (half-om-half)
♦ 2 uien
♦ 2 potten met stukken tomaat (ca. 800 ml)
6) Doe dan de ribbetjes en de aardappelen erin.
♦ 2 paprika's
7) Laat alles ca. 1 - 1,5 uur stoven (afhankelijk
van de dikte van de ribbetjes).
♦ 1 el chili, gemalen
8) Zet daarna de temperatuurregelaar
op
stand 2-3 en laat alles ca. 2 uur sudderen.
♦ 5 chilipepers
♦ 1 tl komijnzaad, gemalen
NL
BE
♦ 1 pot rode bonen
Sandwiches
♦ 2 sneetjes geroosterd brood (of hamburgerbroodjes)
♦ cornedbeef
♦ kaas (bijvoorbeeld cheddar)
♦ uitgelekte zuurkool
♦ 1 pot mais
1) Zet de temperatuurregelaar op stand 5
en wacht, tot het apparaat opgewarmd is.
2) Doe het gehakt in de binnenschaal
braad het even aan.
en
♦ mayonaise/remouladesaus
3) Was, ontpit en snij de paprika en de chilipepers.
♦ boter
4) Versnipper de uien.
1) Zet de temperatuurregelaar op stand 5
en wacht tot het apparaat opgewarmd is.
2) Smeer boter op de toast en rooster deze in
de binnenschaal .
3) Neem de toast uit de binnenschaal
en
beleg de toast met cornedbeef, zuurkool,
mayonaise/remouladesaus en kaas.
5) Laat de bonen en mais uitlekken. Spoel de
bonen en de mais kort met helder water af.
6) Doe alle ingrediënten in de binnenschaal
7) Zet de temperatuurregelaar
.
op stand 2-3.
8) Sluit het deksel en laat alles ca. 2-3 uur
sudderen, zodat de bonen zacht zijn.
4) Hang het gaarstoomrooster in het apparaat.
5) Leg de belegde toast op het gaarstoomrooster en sluit het deksel .
6) Wacht tot de kaas gesmolten is.
SMUK 1500 A1
77
Cranberry-kalkoen
Stoofvlees
♦ ca. 660 g kalkoenborst
♦ ca. 1350 g rundvlees zonder botten
♦ ca. 500 ml bouillon (kalkoenbouillon)
♦ 1 pakje uiensoep
♦ 375 g cranberry's
♦ 300 ml water
♦ ca. 800 ml geschilde tomaten (pot)
1) Ontdoe de kalkoenborst van het vel.
2) Zet de temperatuurregelaar op stand 5 en
wacht tot het apparaat opgewarmd is.
3) Laat het vlees aan beide zijden even braden.
NL
BE
4) Voeg dan de resterende ingrediënten toe en
sluit het deksel .
5) Zet de temperatuurregelaar
op stand 3.
6) Laat het vlees 3 uur sudderen.
7) Om te serveren het vlees in reepjes snijden en
met saus garneren.
♦ 2 grote wortels
♦ 3 aardappelen
♦ zout, peper
1) Zet de temperatuurregelaar op stand 5
en wacht, tot het apparaat opgewarmd is.
2) Laat het vlees even in de binnenschaal
braden.
3) Meng de uiensoep met het water.
4) Doe de uiensoep en de tomaten bij het vlees
in de binnenschaal .
5) Breng alles aan de kook en zet dan de temperatuurregelaar
op stand 3.
6) Sluit het deksel en laat alles ca. 1 1/2 uur
sudderen. Draai het vlees tussendoor om.
OPMERKING
► Wanneer tijdens het sudderen het water in de
binnenschaal
op is, voegt u wat water toe.
7) Schil de wortels en aardappelen en snij ze in
reepjes.
8) Doe na 1 1/2 uur de aardappelen en de wortels erbij en laat alles nog 40 minuten sudderen,
zodat het vlees en de groenten zacht zijn.
78
SMUK 1500 A1
Uienringen
Kipfilet
♦ 3 grote gele uien
♦ kipfilet
♦ 2 kopjes bier (kamertemperatuur)
♦ 3 kopjes bloem
♦ 1 1/2 kopje bloem
♦ 2 el paprika (gemalen)
♦ zout en peper
♦ 2 eieren
♦ olie om te frituren
♦ 1 kopje melk
♦ zout en peper
1) Meng de bloem en het bier in een schaal en
laat deze 3 uur afgedekt op kamertemperatuur
staan.
2) Doe voor het frituren geschikte olie in de
binnenschaal
en zet de temperatuurregelaar
op stand
. Wacht tot het apparaat
is opgewarmd.
•
3) Snij de uien in plakken van ca. een 1/2 cm
breed en scheid de ringen.
4) Dompel de uienringen in het bloem-bier-deeg
en laat de uienringen dan voorzichtig in het
hete vet glijden. Gebruik daar een hittebestendige tang voor.
OPMERKING
► Gebruik niet de frituurmand om de uienringen in het vet te leggen. Bij het doorbakken
plakt hier de panade aan vast die vervolgens
bij het eruit halen van de uienring afscheurt.
5) Frituur de uienringen ca. 2 minuten. Draai
ondertussen de uienringen een keer om, zodat
deze gelijkmatig bruin worden.
SMUK 1500 A1
♦ olie om te frituren
NL
BE
1) Meng de eieren, melk en specerijen.
2) Doe voor het frituren geschikte olie in de binnenschaal en zet de temperatuurregelaar
op de stand . Wacht tot het apparaat is
opgewarmd.
•
3) Rol de kipfilet eerst in de bloem, dan in het
eimengsel en dan nogmaals in de bloem.
4) Doe de gepaneerde kipfilet in de frituurmand
en plaats vervolgens de frituurmand voorzichtig in de hete olie en frituur de kipfilet ca.
3 - 5 minuten.
5) Zet dan de temperatuurregelaar terug op
stand 4 en laat de kip ca. 18 - 20 minuten met
gesloten deksel in het vet. Draai de kipfilet
tussendoor om.
6) Na die 20 minuten zet u de temperatuurregelaar
weer terug op de stand en wacht u
4 - 5 minuten.
•
7) Neem dan de kipfilet voorzichtig uit de hete
olie en laat de kipfilet afdruipen.
79
Friet
♦ ca. 4 aardappelen
♦ zout
♦ olie om te frituren
1) Schil de aardappelen.
2) Snij de aardappelen in smalle repen (friet).
NL
BE
3) Doe voor het frituren geschikte olie in de
binnenschaal
en zet de temperatuurregelaar
op de stand . Wacht tot het
apparaat is opgewarmd.
•
4) Doe de friet in de frituurmand .
5) Laat de frituurmand voorzichtig in de hete
olie zakken en frituur de friet ca. 25 - 30
minuten.
6) Licht dan de frituurmand voorzichtig uit de
hete olie en hang de mand aan de rand, zodat
het overtollig vet eraf kan druipen.
80
SMUK 1500 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Informationen zu dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Zusammenbauen und Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Temperatureinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warmhalten / Schmoren / Kochen /Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Braten/Rösten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
87
88
88
89
89
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
SMUK 1500 A1
81
DE
AT
CH
MULTIKOCHER SMUK 1500 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
DE
AT
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubereiten
von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich
für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Deckel
Haltegriff
Haken Frittierkorb
Frittierkorb
Innenschale
Basis
Betriebskontrollleuchte
Aufheizkontrollleuchte
Temperaturregler
Abbildung B:
Dampfgarrost
- Schaumlöffel
3 Fonduegabeln
Technische Daten
Nennspannung:
220 - 240 V ~, 50 Hz
max. Leistungsaufnahme: 1500 W
Multikocher (Basis) mit Innenschale und Deckel
Frittierkorb
Dampfgarrost
6 Fonduegabeln
Schaumlöffel
Haltegriff
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
82
SMUK 1500 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Halten Sie das Netzkabel
von Hitzequellen fern.
► Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nie mit nassen Händen an.
► Nehmen Sie die Innenschale
erst von der Basis ab, bevor Sie diesen
in Wasser reinigen!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen aufgestellt
werden, um das Verschütten der heißen Flüsigkeit zu vermeiden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, im Notfall muss der Netzstecker
schnell zu erreichen sein.
SMUK 1500 A1
83
DE
AT
CH
►
►
►
DE
AT
CH
►
►
►
►
►
►
►
►
►
84
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht
mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Während des Koch-/Dämpf-/Brat- oder Frittiervorgangs wird heißer Dampf
freigesetzt, insbesonders, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie Öl oder
flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in den Frittierkorb
zum Frittieren geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Betreiben Sie die Innenschale ausschließlich mit der mitgelieferten Basis !
Sorgen Sie dafür, dass alle Geräteteile vollständig getrocknet sind, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen gut ab!
Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befindet,
umso mehr spritzt das heiße Öl oder das heiße Fett.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie
diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Füllen Sie niemals Flüssigkeiten direkt in die Basis ! Setzen Sie immer
zuerst die Innenschale ein.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben.
SMUK 1500 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen (Heizung, direktes Sonnenlicht, Gasöfen etc.).
► Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Einbauschrank, Nischen o.Ä.
► Füllen Sie nie mehr Flüssigkeit als bis zur MAX-Markierung und nie weniger
als bis zur MIN-Markierung in das Gerät ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Flüssigkeit eingefüllt ist.
► Seien Sie vorsichtig, wenn Sie metallische, spitzen oder scharfen Gegenstände benutzen, um die Lebensmittel aus dem Gerät zu entnehmen. Diese
können die Beschichtung beschädigen!
► Scheiden Sie keine Lebensmittel in der Innenschale ! Dabei könnte die
Beschichtung beschädigt werden!
Informationen zu dem Gerät
Dieses Gerät ist vielseitig einsetzbar. Durch die
variablen Einsätze und die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten kann es:
– Warmhalten,
– Kochen,
– Schmoren,
– Rösten/Anbraten,
– Dampfgaren,
– Frittieren
– und als Fondue genutzt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
■ Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
SMUK 1500 A1
■ Setzen Sie die Innenschale ein, so dass die 3
Steckkontake an der Unterseite in die Buchse in
der Basis
greifen. Drücken Sie die Innenschale
vorsichtig herunter, so dass diese ganz in
der Basis
sitzt.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Betriebskontrollleuchte und die
Aufheizkontrollleuchte
leuchten.
■ Stellen Sie den Temperaturregler
auf Stufe
4. Warten Sie 3 Minuten ab. Drehen Sie den
Temperaturregler
wieder auf Stufe 0 und
ziehen Sie dann den Netzstecker. Lassen Sie
das Gerät abkühlen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das
ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
85
DE
AT
CH
Zusammenbauen und
Aufstellen
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten
Stäbe des Haltegriffs , so dass die Haltebolzen durch die Löcher ragen:
■ Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige,
saubere und ebene Fläche.
■ Setzen Sie die Innenschale ein, so dass die 3
Steckkontake an der Unterseite der Innenschale
in die Buchse in der Basis
greifen. Drücken
Sie die Innenschale vorsichtig herunter, so dass
diese ganz in der Basis sitzt.
■ Zum Dampfgaren setzen Sie das Dampfgarrost
so in die Innenschale , dass dieses in der
Innenschale
hängt:
DE
AT
CH
– Der Haltegriff sitzt nun fest am Frittierkorb .
■ Setzen Sie den Deckel auf die Innenschale
.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet und
das Gerät heizt auf die eingestellte Temperaturstufe auf.
■ Zum Frittieren benötigen Sie den Frittierkorb
und den Haltegriff :
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs
etwas zusammen, so dass sich die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb
schieben lassen:
86
■ Wenn die eingestellte Temperaturstufe erreicht
ist, öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den
Frittierkorb vorsichtig auf den Boden der Innenschale . Die Stäbe des Haltegriffs liegen
dabei in den Aussparungen der Innenschale .
■ Schließen Sie den Deckel .
HINWEIS
Sie können den Frittierkorb bei geöffnetem
Deckel mit Hilfe des Hakens an den Rand
der Innenschale hängen.
Zum Beispiel, wenn das Frittiergut fertig ist und
das überschüssige Fett abtropfen soll.“
SMUK 1500 A1
Bedienen
Temperatureinstellungen
Temperaturstufe
Zubereitungsart
1
Warmhalten
Keep Warm
(ca. 50 - 80°C)
2
Langsames Kochen (Schmoren)
Slow Cook
(ca. 80 - 120°C)
3
Kochen/Fondue
Boil/Fondue
(ca. 120 - 150°C)
4
Dampfgaren
Steam
(ca. 150 - 170°C)
5
Braten/Rösten
Saute/Roast
(ca. 170 - 190°C)
•
Frittieren
Deep Fry
(ca. 170°C)
Warmhalten / Schmoren / Kochen /
Braten
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf
die gewünschte Stufe (1, 2, 3 oder 5). Die
Aufheizkontrollleuchte
leuchtet sobald die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
2) Geben Sie das Lebensmittel in die Innenschale
.
3) Schließen Sie den Deckel .
4) Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, drehen Sie den Temperaturregler auf 0.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie nur den mitgelieferten Schaumlöffel - oder anderes hitzebeständiges Plastik- oder Holzbesteck um die Lebensmittel aus
dem Gerät zu entnehmen. Ansonsten kann
die Beschichtung des Einsatzes beschädigt
und das Gerät unbrauchbar werden.
5) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Die Angaben in der Tabelle sind nur Richtwerte. Die Temperaturstufe kann, je nach Art und
Menge des Lebensmittels variieren.
HINWEIS
► Die Betriebskontrollleuchte
leuchtet, sobald der Netzstecker mit einer Netzsteckdose
verbunden ist.
Die Aufheizkontrollleuchte
leuchtet sobald
das Gerät auf die eingestellte Temperaturstufe aufgeheizt ist.
Jedoch kann diese immer wieder erlöschen
und aufleuchten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurzzeitig unterschritten
war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
SMUK 1500 A1
87
DE
AT
CH
Fondue
Dampfgaren
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie Öl oder anderes für Fondue
geeignetes Fett in die Innenschale . Geben
Sie soviel Öl/Fett in die Innenschale , bis die
Markierung MAX erreicht wird. Überschreiten
Sie die Markierung MAX jedoch nicht!
1) Geben Sie ca. 1 Liter Wasser in die Innenschale . 1 Liter Wasser reichen für ca.
30 Minuten Dampfgaren. Wenn Sie länger
Dampfgaren wollen, füllen Sie entsprechend
mehr Wasser ein. Füllen Sie maximal 2,5 Liter
Wasser in das Gerät. Ansonsten kann es passieren, dass das kochende Wasser von unten
an das Gargut spritzt.
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3. Die Aufheizkontrollleuchte
leuchtet
sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
DE
AT
CH
4) Nehmen Sie den Deckel ab.
5) Spießen sie kleine Fleischstücke auf die Fonduegabeln 3 und legen sie diese vorsichtig in
das heiße Fett.
6) Nach wenigen Minuten sind die Fleischstücke
gar. Nehmen Sie diese aus dem Fett.
7) Wenn Sie das Fondue nicht mehr benötigen,
stellen Sie den Temperaturrgler auf 0 und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Gießen Sie das Öl oder Fett nach dem Erkalten (Fett muss noch gerade fließfähig sein) in
geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
Nutzen Sie dafür die Ausgießrinne an der
Ecke der Innenschale .
► In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Entsorgung von Speiseölen oder -fetten anders
geregelt. Oft ist es nicht erlaubt solche
Öle oder Fette im normalen Hausmüll zu
entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach den
Entsorgungsmöglichkeiten.
HINWEIS
► Die MIN- und MAX-Markierung in der Innenschale
sind nur für das Einfüllen von Fett/
Öl relevant! Sie müssen nicht beim Einfüllen
von Wasser beachtet werden!
► Die Wassermenge hängt davon ab, wie lange Sie das Gargut dämpfen wollen. Je länger
das Gargut benötigt um gar zu werden,
desto mehr Wasser müssen Sie einfüllen.
► Je öfter der Deckel während des Garens
angehoben wird, um länger dauert die
Garzeit. Bei jedem Anheben entweicht heißer
Dampf! Eventuell benötigen Sie dann mehr
Wasser, da ein Teil des Wasserdampfes bei
jedem Anheben entweicht!
► Wenn das Wasser während des Garvorganges aufgebraucht ist, heben Sie vorsichtig
den Deckel an und füllen Sie neues Wasser in das Gerät. Achten Sie dabei darauf,
dass das Wasser nicht beim Nachfüllen über
das Gargut läuft. Nach dem Nachfüllen
dauert es einige Zeit bis das Wasser erhitzt
ist und neuer Dampf erzeugt wird.
2) Hängen Sie das Dampfgarrost in die Innenschale , wie im Kapitel „Zusammenbauen
und Aufstellen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 4.
auf die
4) Warten Sie bis deutlich Dampf aufsteigt.
5) Legen Sie die Lebensmittel auf den Dampfgarrost .
6) Schließen Sie den Deckel .
88
SMUK 1500 A1
7) Wenn das Gargut fertig ist, nehmen Sie es mit
Hilfe einer Zange o.ä. vom Dampfgarrost .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Dampfgarrost ist sehr heiß! Seien Sie
vorsichtig im Umgang mit dem Dampfgarrost .
8) Stellen Sie den Temperaurregler auf 0.
9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn das Gerät und das übrige Wasser
erkaltet sind, gießen Sie das Wasser mit Hilfe
der Ausgießrinne an der Ecke der Innenschale
aus.
Braten/Rösten
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie etwas Öl in die Innenschale
.
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5. Die Aufheizkontrollleuchte
leuchtet
sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3) Geben Sie dann das Brat-/Röstgut in die Innenschale .
4) Wenden Sie das Brat-/Röstgut zwischendurch
und entnehmen Sie es, wenn es fertig ist.
Frittieren
Nachdem Sie das Gerät wie im Kapitel „Zusammenbauen und Aufstellen“ vorbereitet haben:
1) Geben Sie Öl oder anderes für Fritteusen
geeignetes Fett in die Innenschale . Geben
Sie soviel Öl/Fett in die Innenschale , bis die
Markierung MAX erreicht wird. Überschreiten
Sie die Markierung MAX jedoch nicht!
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe •.
Die Stufe • befindet sich zwischen den Ziffern 4
und 5 am Temperaturregler . Die Aufheizkontrollleuchte
leuchtet sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
4) Legen Sie die zu frittierenden Lebensmittel in
den Frittierkorb . Achten Sie dabei darauf,
dass möglichst wenig Wasser oder Eis an den
Lebensmitteln haftet. Füllen Sie niemals mehr
als bis zur Markierung MAX am Frittierkorb
ein. Ansonsten werden die Lebensmittel nicht
gar, da diese nicht von dem heißen Fett umschlossen werden.
5) Nehmen Sie den Deckel ab und lassen Sie
den Frittierkorb vorsichtig in das heiße Fett
gleiten. Die Stäbe des Haltegriffs liegen dabei in den Aussparungen der Innenschale .
6) Legen Sie den Deckel auf.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
HINWEIS
► Benutzen Sie nur den mitgelieferten Schaumlöffel - oder anderes hitzebeständiges Plastik- oder Holzbesteck um die Lebensmittel aus
der Innenschale
zu entnehmen. Ansonsten
kann die Beschichtung der Innenschale
beschädigt und das Gerät unbrauchbar
werden.
► Der Haltegriff bleibt auch während des
Frittiervorganges mit dem Frittierkorb
verbunden!
5) Wenn Sie das Brat-/Röstgut entnommen haben,
drehen Sie den Temperaturregler auf 0.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
SMUK 1500 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Fett kann spritzen und zu Verbrennungen
führen, wenn es mit feuchten Lebensmitteln in
Berührung kommt! Seien Sie vorsichtig beim
Umgang mit dem heißen Fett!
7) Wenn das Frittiergut fertig ist, nehmen Sie den
Deckel ab und heben Sie den Frittierkorb
aus dem heißen Fett heraus. Hängen Sie ihn
mit Hilfe des Hakens an den Rand der
Innenschale . So kann überschüssiges Fett
abtropfen.
89
DE
AT
CH
8) Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, stellen
Sie den Temperaturrgler auf 0 und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEISE
DE
AT
CH
► Gießen Sie das Öl oder Fett nach dem Erkalten (Fett muss noch gerade fließfähig sein) in
geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
Nutzen Sie dafür die Ausgießrinne an der
Ecke der Innenschale .
► In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Entsorgung von Speiseölen oder -fetten anders
geregelt. Oft ist es nicht erlaubt solche
Öle oder Fette im normalen Hausmüll zu
entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach den
Entsorgungsmöglichkeiten.
HINWEIS
► Sie können auch ohne den Frittierkorb
Fettgebackenes ausbacken. Geben Sie die
Lebensmittel hierzu einfach in das heiße Fett
in die Innenschale . Nehmen Sie die fertigen
Lebensmittel mit Hilfe des Schaumlöffels - aus
der Innenschale
heraus.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■ Reinigen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Basis
vollkommen trocken ist, bevor diese wieder in Betrieb
genommen wird.
■ Reinigen Sie die Innenschale , die Fonduegabeln 3, den Schaumlöffel -,den Frittierkorb ,
das Dampfgarrost , den Deckel und den
Haltegriff in warmem Wasser. Geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie nach dem Abspülen alle Teile
gründlich mit einem Trockentuch ab.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor der erneuten Verwendung trocken sind.
HINWEIS
► Den Frittierkorb , den Deckel , den
Schaumlöffel - und die Fonduegabeln 3
können Sie auch in der Spülmaschine reinigen.
Stellen Sie jedoch sicher, dass alles wieder
vollkommen trocken ist, bevor Sie das Gerät
wieder zusammenbauen und benutzen.
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
90
SMUK 1500 A1
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gargut wird
nicht heiß.
Ursache
Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Es ist die falsche Temperaturstufe eingestellt.
Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe.
Es ist die falsche Temperaturstufe eingestellt. Wählen Sie die Temperaturstufe 4.
Es wird kein Dampf
erzeugt während des
Garvorganges.
Die Aufheizkontrollleuchte
leuchtet
immer wieder auf
und erlischt dann
wieder.
Das Wasser ist aufgebraucht.
Füllen Sie neues Wasser ein.
Es liegt kein Fehler vor. Das Gerät hält die
eingestellte Temperaturstufe. Dafür ist es
nötig, dass das Gerät immer wieder kurz
aufheizt.
Es liegt kein Fehler vor.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
SMUK 1500 A1
91
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
DE
AT
CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 114280
92
SMUK 1500 A1
Rezepte
HINWEIS
Haferflocken-Brei
► Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und
Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte.
Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre
persönlichen Erfahrungswerte.
♦ 250 g Haferflocken
Schokoladen-Fondue
♦ 1 Päckchen Vanillezucker
1) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
♦ 150 g Vollmilch-Kuvertüre
♦ 150 g Zartbitter-Kuvertüre
2) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 2.
♦ 300 ml Kondensmilch
1) Geben Sie die Schokolade und die Kondensmilch in die Innenschale .
2) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 2.
♦ 600 ml Milch
auf die
auf die
3) Lassen Sie alles 12 - 15 Minuten köcheln und
rühren Sie dabei den Brei immer wieder um.
Garnelen in Sahnesoße
3) Rühren Sie während des Erhitzens die Masse um,
bis eine geschmeidige Schokoladenmasse entsteht.
♦ ca. 1000 g rohe, große Garnelen (gesäubert)
4) Stellen sie nun den Temperaturregler
die Stufe 1.
♦ 150 ml Sahne
auf
Dippen Sie nun Obst, Nüsse oder Marshmallows
in die Schokoladenmasse.
Käse-Dip
♦ 120 g Schmelzkäse
♦ 240 ml Salsa (in Dosen/Gläsern)
♦ 1 grüne Paprika
♦ Pfeffer/Salz/Chilipulver
1) Waschen und entkernen Sie die Paprika.
Schneiden Sie sie in kleine Würfel.
2) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler
auf die
Stufe 2.
4) Lassen Sie alles ca. 20 - 25 Minuten köcheln,
so dass der Käse schmilzt, und rühren Sie die
Käsemischung ab und zu um.
5) Schmecken Sie den Dip mit den Gewürzen ab.
6) Stellen Sie den Temperaturregler dann auf
die Stufe 1 zurück und servieren Sie den Dip
warm direkt aus dem Gerät.
Sie können nun Chips, Nachos oder Brot in den
Dip tauchen.
SMUK 1500 A1
♦ 2 große Knoblauchzehen (zerkleinert)
♦ 100 g Butter
♦ 2 EL trockner Sherry oder Weißwein
♦ Salz, Pfeffer, Chili
♦ eventuell 3 TL Soßenbinder
1) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 3.
auf die
2) Geben Sie die Butter und den zerhackten
Knoblauch in die Innenschale und warten
Sie bis die Butter zerlaufen ist.
3) Geben Sie dann die Garnelen hinzu.
4) Wenn die Garnelen rosa werden, geben Sie
den Sherry oder Weißwein hinzu und kochen
das ganze für 1 Minute.
5) Fügen Sie dann die Sahne hinzu, lassen Sie
alles kurz köcheln und schmecken Sie mit Salz,
Chili und Pfeffer ab.
6) Falls die Sahnesoße zu flüssig ist, können Sie
noch etwas Soßenbinder hinzugben.
93
DE
AT
CH
Grießbrei
Rührei mit Spinat
♦ 80 g Hartweizengrieß
♦ 350 g Blattspinat
♦ 500 ml Milch
♦ 1/4 Tasse zerhackte Zwiebeln
♦ 100 ml Sahne
♦ 2 EL Olivenöl
♦ 2 Päckchen Vanillezucker
♦ 200 ml Sahne
♦ 5 Eier
DE
AT
CH
1) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
und schließen Sie den Deckel .
♦ Salz und Pfeffer
2) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 2.
1) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 3.
auf die
3) Lassen Sie alles ca. 10 Minuten unter ständigem Rühren köcheln.
auf die
2) Schneiden Sie den Spinat klein.
HINWEIS
3) Geben Sie das Olivenöl in die Innenschale und
braten Sie die Zwiebeln an, bis diese weich sind.
► Wenn Sie den Grießbrei etwas flüssiger mögen, geben Sie einfach mehr Milch hinzu und
lassen Sie alles noch einen Moment köcheln.
4) Geben Sie den Spinat hinzu und rühren Sie
alles, unter der Zugabe der Sahne, ca. 5 - 7
Minuten. Der Spinat sollte dann weich sein.
Knoblauch-Riesen-Garnelen
5) Schlagen Sie die Eier zu einer schaumigen
Masse und geben Sie diese unter ständigem
Rühren hinzu.
♦ ca. 10 rohe Riesen-Garnelen (King Prawns)
(gesäubert)
6) Rühren Sie solange weiter, bis das Ei fest wird
(ca. 4 - 5 Minuten).
♦ 1 Knoblauchzehen (zerkleinert)
7) Schmecken Sie mit Salz und Pfeffer ab.
♦ etwas Olivenöl
Amaretto-Apfelmus
1) Geben Sie das Olivenöl in die Innenschale
2) Stellen Sie den Temperaturregler
2 - 3.
auf Stufe
.
♦ 5 Äpfel
♦ 10 EL Amaretto
♦ 2 EL Zucker
3) Nachdem das Gerät aufgeheizt ist, geben Sie
den klein geschnittenen Knoblauch und die
Riesen-Garnelen hinein.
♦ 1 TL Zimt
4) Wenden Sie die Garnelen zwischendurch, bis
diese gar sind.
1) Schälen und entkernen Sie die Äpfel.
Essen Sie zu den Garnelen am besten ein frisches
Stück Brot.
♦ 1 Päckchen Vanillezucker
2) Schneiden sie die Äpfel in kleine Stücke.
3) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 3.
auf die
4) Geben Sie die Apfelstücke und alle Zutaten in die
Innenschale und schließen Sie den Deckel .
5) Rühren Sie das Apfelmus ab und zu um.
6) Warten Sie 40 - 50 Minuten. Wenn die Apfelstücke noch nicht zerfallen sind, können Sie
diese mit einem Kartoffelstampfer o.ä. zu Mus
zerdrücken.
94
SMUK 1500 A1
Spargel-Artischockensalat
Scharfer Dip
♦ 2 Bund Spargel
♦ 1 Chilischote
♦ 1 Dose Artischockenherzen ca. 450 ml,
auf Wasser
♦ 1/2 Paprikaschote
♦ 3 Paprika
♦ 1 Glas Tomatensoße (ca. 250 g)
♦ 3 Zwiebeln
♦ 1 EL Öl
♦ Balsamico-Essig
♦ 1/2 TL Chilipulver
1) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 4.
auf die
2) Geben Sie Wasser zum Dampfgaren in die
Innenschale .
3) Setzen Sie das Dampfgarrost in die
Innenschale und legen Sie den geschälten
Spargel darauf.
4) Schließen Sie den Deckel .
5) Nach ca. 10 - 20 Minuten, je nach Dicke des
Spargels, ist der Spargel gar.
6) Lassen Sie die Artischockenherzen abtropfen
und teilen Sie diese in je 4 Stücke.
7) Zerkleinern Sie die Paprika und die Zwiebel.
8) Schneiden Sie den Spargel in kleine Stücke
und lassen Sie ihn erkalten.
9) Vermischen Sie alles in einer Schüssel und
geben Sie ein wenig Balsamico-Essig darüber.
♦ 1 Knoblauchzehe
♦ 1 Prise Paprikapulver, scharf
♦ 1/2 TL Pfeffer, grob geschrotet
1) Schälen Sie den Knoblauch und schneiden Sie
ihn in Scheiben.
2) Geben Sie das Öl in die Innenschale und
stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 4.
3) Braten Sie den Knoblauch kurz an.
4) Entkernen Sie die Chili und die Paprikaschote
und schneiden Sie sie in dünne Streifen.
5) Geben Sie die Chili und die Paprika auch in
die Innenschale und dünsten Sie diese kurz
mit an.
6) Geben Sie die Tomatensoße hinzu und lassen
Sie den Dip etwas einkochen.
7) Schmecken Sie den Dip mit den Gewürzen ab.
Sie können nun Chips, Nachos oder Brot in den
Dip tauchen.
SMUK 1500 A1
95
DE
AT
CH
8) Öffnen Sie den Deckel , entnehmen Sie
vorsichtig die Lachsfilets vom Dampfgarrost
und entfernen Sie dieses. Rühren Sie den Reis
einmal um und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten
bei geschlossenem Deckel ziehen.
Gedünsteter Lachs
♦ ca. 500 g Lachsfilet
♦ ca. 470 g Reis
♦ 400 ml Wasser
9) Sie können nun den Lachs mit dem Reis
servieren.
♦ 400 ml Hühnerbrühe
♦ 225 g Erbsen (aus der Tiefkühltruhe)
♦ 1/4 Tasse Mandelsplitter
Bratkartoffeln
♦ etwas Butter
♦ 5 Kartoffeln
♦ 2 Zwiebeln
DE
AT
CH
1) Geben Sie die Hühnerbrühe, das Wasser, den
Reis, die Mandelsplitter und die Erbsen in die
Innenschale .
2) Schließen Sie den Deckel .
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 3 und warten Sie 5 Minuten.
4) Öffnen Sie den Deckel , setzen Sie das
Dampfgarrost in die Innenschale und
legen Sie die Lachsfilets darauf. Bei Lachsfilet
aus der Tiefkühltruhe lassen Sie dieses vorher
auftauen. Geben Sie auf jedes Lachsfilet ein
Stückchen Butter.
5) Schließen Sie den Deckel und lassen Sie
alles ca. 10 Minuten auf Stufe 3 garen.
HINWEIS
► Je nach persönlichem Geschmack kann man
die Garzeit des Reises variieren:
Wenn Sie besonders weichen Reis mögen,
erhöhen Sie die Garzeit etwas. Füllen Sie
dann jedoch auch etwas mehr Wasser ein um
ein Anbrennen am Boden der Innenschale
zu vermeiden.
Wenn Sie körnigen Reis bevorzugen, kann
die Garzeit etwas verkürzt werden. Reduzieren Sie jedoch dann auch die Wassermenge,
da ansonsten Flüssigkeit in der Innenschale
zurückbleibt.
6) Stellen Sie dann den Temperatrurregler
auf
die Stufe 2 und warten Sie weitere 5 Minuten.
7) Drehen Sie dann den Temperaturregler
„0“ und stellen Sie das Gerät aus.
96
auf
♦ Salz und Pfeffer
♦ Olivenöl
1) Schälen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie
dünne Scheiben daraus.
2) Schälen Sie die Zwiebeln und würfeln Sie sie.
3) Geben Sie eine dünne Schicht Olivenöl in die
Innenschale .
4) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt hat.
5) Geben Sie dann die Kartoffelscheiben und die
Zwiebeln hinein und lassen Sie sie goldbraun
braten. Wenden Sie die Kartoffelscheiben
zwischendurch.
6) Würzen Sie die Bratkartoffeln mit Salz und
Pfeffer.
Barbecue-Rippchen
♦ 1500 - 2500 g Rippchen (Sparerips)
♦ 1 Flasche Barbecuesoße
♦ 1 Päckchen Zwiebelsuppe
♦ 1 mittelgroße Zwiebel
♦ 100 ml Tomatensoße
♦ 1 1/2 Tasse Wasser
♦ 2 Kartoffeln
1) Schneiden Sie die Rippchen und entfernen Sie
das Fett.
2) Schälen Sie die Kartoffeln und die Zwiebel und
schneiden Sie sie in Würfel.
SMUK 1500 A1
3) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 4 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt hat.
4) Mischen Sie die Zwiebelsuppe mit dem
Wasser an.
Chili-Gericht
♦ 800 g Hackfleisch (halb Rind, halb Schwein)
♦ 2 Zwiebeln
♦ 2 Dosen Tomatenstücke (ca. 800 ml)
5) Geben Sie die Zwiebel, die Barbecuesoße und
die Zwiebelsuppe in die Innenschale und
verrühren Sie alles.
♦ 2 Paprika
6) Geben Sie dann die Rippchen und die Kartoffeln hinein.
♦ 5 Chili-Schoten
7) Lassen Sie alles ca. 1 - 1,5 Stunden schmoren
(abhängig von der Dicke der Rippchen).
♦ 1 Dosen rote Bohnen
8) Stellen Sie danach den Temperaturregler
auf die Stufe 2-3 und lassen Sie alles ca. 2
Stunden köcheln.
Sandwiches
♦ 2 Toastscheiben (oder Hamburgerbrötchen)
♦ 1 EL Chili, gemahlen
♦ 1 TL Kümmel, gemahlen
♦ 1 Dose Mais
2) Geben Sie das Hackfleisch in die Innenschale
und braten Sie es an.
♦ Corned Beef
3) Waschen, entkernen und schneiden Sie die
Paprika und die Chili-Schoten.
♦ Käse (zum Beispiel Cheddar)
4) Schneiden Sie die Zwiebeln in kleine Stücke.
♦ abgetropftes Sauerkraut
5) Tropfen Sie die Bohnen und den Mais ab.
Spülen Sie die Bohnen und den Mais einmal
unter klarem Wasser ab.
♦ Mayonnaise/Remoulade
♦ Butter
1) Stellen Sie den Temperaturregler
auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt hat.
2) Buttern Sie den Toast und rösten Sie diesen in
der Innenschale .
DE
AT
CH
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt hat.
6) Geben Sie alle Zutaten in die Innenschale
7) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 2-3.
.
auf die
8) Schließen Sie den Deckel und lassen Sie
alles ca. 2-3 Stunden köcheln, so dass die
Bohnen weich sind.
3) Nehmen Sie den Toast aus der Innenschale
und belegen Sie ihn mit Corned Beef, Sauerkraut, Mayonnaise/Remoulade und Käse.
4) Hängen Sie den Dampfgarrost in das
Gerät.
5) Legen Sie den belegten Toast auf den Dampfgarrost und schließen Sie den Deckel .
6) Warten Sie, bis der Käse geschmolzen ist.
SMUK 1500 A1
97
Cranberry-Pute
Schmorbraten
♦ ca. 660 g Putenbrust
♦ ca. 1350 g Rindfleisch ohne Knochen
♦ ca. 500 ml Brühe (Putenbrühe)
♦ 1 Päckchen Zwiebelsuppe
♦ 375 g Cranberrys
♦ 300 ml Wasser
♦ ca. 800 ml geschälte Tomaten (Dose)
1) Häuten Sie die Putenbrust.
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt hat.
♦ 2 große Karotten
♦ 3 Kartoffeln
♦ Salz, Pfeffer
3) Braten Sie das Fleisch von beiden Seiten an.
DE
AT
CH
4) Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu
und schließen Sie den Deckel .
5) Stellen Sie den Temperaturregler
Stufe 3.
auf die
6) Lassen Sie das Fleisch 3 Stunden köcheln.
7) Zum Servieren schneiden Sie das Fleisch in
Streifen und garnieren Sie es mit der Soße.
1) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Stufe 5 und warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt ist.
2) Braten Sie das Fleisch in der Innenschale
an.
3) Mischen Sie die Zwiebelsuppe mit dem
Wasser.
4) Geben Sie die Zwiebelsuppe und die Tomaten
zu dem Fleisch in der Innenschale hinzu.
5) Bringen Sie alles zum Kochen und stellen Sie
dann den Temperaturregler
auf die Stufe 3.
6) Schließen Sie den Deckel und lassen Sie
alles ca. 1 1/2 Stunden köcheln. Drehen Sie
das Fleisch zwischendurch um.
HINWEIS
► Wenn zwischendurch die Flüssigkeit in der
Innenschale aufgebraucht ist, geben Sie
etwas Wasser hinzu.
7) Schälen Sie die Karotten und die Kartoffeln
und schneiden Sie sie in Streifen.
8) Geben Sie nach den 1 1/2 Stunden die Kartoffeln und die Karotten hinzu und lassen Sie
alles nocheinmal für 40 Minuten köcheln, so
dass das Fleisch und das Gemüse weich ist.
98
SMUK 1500 A1
Zwiebelringe
Hähnchenfilet
♦ 3 große gelbe Zwiebeln
♦ Hähnchenfilet
♦ 2 Tassen Bier (Zimmertemperatur)
♦ 3 Tassen Mehl
♦ 1 1/2 Tassen Mehl
♦ 2 EL Paprika (gemahlen)
♦ Salz und Pfeffer
♦ 2 Eier
♦ Öl zum Frittieren
♦ 1 Tasse Milch
♦ Salz und Pfeffer
1) Mischen Sie das Mehl und das Bier in einer
Schüssel und lassen Sie es für 3 Stunden abgedeckt bei Zimmertemperatur stehen.
2) Füllen Sie zum frittieren geeignetes Öl in den
Innenschale ein und stellen Sie den Temperaturregler
auf die Stufe . Warten Sie, bis
das Gerät aufgeheizt hat.
•
3) Schneiden Sie die Zwiebeln in ca. 1/2 cm
breite Scheiben und trennen Sie die Ringe.
4) Tauchen Sie die Zwiebelringe in den MehlBier-Teig und lassen Sie die Zwiebelringe dann
vorsichtig in das heiße Fett gleiten. Benutzen
Sie dafür eine hitzebeständige Zange.
HINWEIS
► Benutzen Sie nicht den Frittierkorb um die
Zwiebelringe in das Fett zu legen. An diesem
klebt die Panade beim Ausbacken fest und
reißt beim Herausnehmen vom Zwiebelring ab.
5) Frittieren Sie die Zwiebelringe ca. 2 Minuten.
Drehen Sie währenddessen die Zwiebelringe
einmal um, damit diese gleichmäßig braun
werden.
♦ Öl zum Frittieren
1) Vermischen Sie die Eier, die Milch und die
Gewürze.
2) Geben Sie zum frittieren geeignetes Öl in die
Innenschale und stellen Sie den Temperaturregler auf die Stufe . Warten Sie, bis das
Gerät aufgeheizt hat.
•
3) Rollen Sie das Hähnchenfilet erst in dem Mehl,
dann in der Ei-Mischung und dann nocheinmal
in dem Mehl.
4) Geben Sie das panierte Hähnchenfilet in den
Frittierkorb und dann den Frittierkorb
vorsichtig in das heiße Öl und frittieren Sie das
Hähnchenfilet ca. 3 - 5 Minuten.
5) Stellen Sie dann den Temperaturregler
zurück auf die Stufe 4 und belassen Sie das
Hähnchenfilet für ca. 18 - 20 Minuten bei
geschlossenem Deckel im Fett. Wenden Sie
das Hähnchenfilet zwischendurch.
6) Nach den 20 Minuten stellen Sie den Temperaturregler
wieder auf die Stufe und
warten 4 - 5 Minuten.
•
7) Nehmen Sie dann das Hähnchenfilet vorsichtig
aus dem heißen Öl und lassen Sie es abtropfen.
SMUK 1500 A1
99
DE
AT
CH
Pommes Frites
♦ ca. 4 Kartoffeln
♦ Salz
♦ Öl zum Frittieren
1) Schälen Sie die Kartoffeln.
2) Schneiden Sie die Kartoffeln in schmale Stäbchen (Pommes Frites).
3) Geben Sie zum frittieren geeignetes Öl in die
Innenschale und stellen Sie den Temperaturregler auf die Stufe . Warten Sie, bis das
Gerät aufgeheizt hat.
•
DE
AT
CH
4) Geben Sie die Pommes Frites in den Frittierkorb .
5) Senken Sie den Frittierkorb vorsichtig in das
heiße Öl und frittieren Sie die Pommes Frites
ca. 25 - 30 Minuten.
6) Heben Sie dann den Frittierkorb vorsichtig
aus dem heißen Öl und hängen Sie diesen
am Rand ein, so dass überschüssiges Fett
abtropfen kann.
100
SMUK 1500 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus · Tilstand af information
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
05 / 2015 · Ident.-No.: SMUK1500A1-042015-1
IAN 114280