Elta KM117 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KLAVUZU
DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT
DIGITAL BLOOD-PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE
DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRŐ
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
TENSIÓMETRO DIGITAL
APARELHO DIGITAL DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL
DIGITALNY APARAT DO MIERZENIA TĘTNA KRWI
DIGITALE BLOEDDRUKMETER
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU
DDÝÝJJÝÝTTAALL KKAANN BBAASSIINNCCII ÖÖLLÇÇMMEE AALLEETTÝÝ
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 1
- 5 -
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A. Bennennung der Teile
B. Beschreibung der Anzeigesymbole
Start-/Stop Taste
Speicherabruftaste
Manschette
Etui
Abb. 3
Blutdruck Einheit
Puls-Symbol
Puls
Diastole
Systole
D
D
LCD-Anzeige
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 5
- 7 -
RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN
Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf
geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das
Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das
Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
Den Blutdruck beim Sitzen messen:
Den Ellbogen auf eine Tischfläche oder andere Flächen (wie z.B. die
Tragetasche) stützen.
Den Arm zum richtigen Positionieren auf die Armlehne legen, so dass
sich die Manschette möglichst auf derselben Höhe wie das Herz befindet.
Entspannen Sie Ihre Hand; die Handfläche muss nach oben sein.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY
Symbol im Display Bedingung/Ursache Korrekturmaßnahme
Dieses Symbol erscheint bei der Messung Während der Messung
und blinkt, wenn der Puls entdeckt wird. nicht bewegen oder reden.
Batterien Dieses Symbol erscheint, wenn die Beide Batterien durch neue
auswechseln Batterie bald vollständig verbraucht ist, ersetzen.
oder die Batterien falsch eingesetzt Beim Einsetzen auf die Pole
worden sind. +/- der Batterien achten.
Messfehler Dieses Symbol erscheint, wenn der Erneut die “START/STOP”-
Blutdruck nicht genau gemessen werden Taste drücken und
konnte. nochmals messen. Die
Manschette muss
entsprechend der
Bedienungsanleitung um
das Handgelenk gewickelt
sein. Die Hand entspannen.
Während der Messung nicht
bewegen oder reden. Auf die
richtige Körperhaltung achten.
Abb. 6
D
D
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 7
- 17 -
GB
GB
DESCRIPTION OF THE UNIT
A. Names of the parts
B. Description of the indication symbols
Fig. 3
Memory record
button
Button
START/STOP
Sleeve
Case
Blood pressure unit
Pulse-Symbol
Pulse
Diastolic
Systolic
Liquid crystal
display
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 17
- 29 -
F
F
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Pièces
B. Description des symboles affichés
Touche
consultation
mémoire
Touche
marche/arrêt
Brassard
Etui
Illustration 3
Mesure de la tension artérielle
Symbole du Pouls
Pouls
Diastole
Systole
Affichage à
cristaux
liquides
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 29
- 41 -
H
H
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A részek megnevezése
B. A jelzésszimbólumok leírása
Memória előhívó
gomb
Start-/stop gomb
Mandzsetta
Vérnyomásegység
Pulzus szimbólum
Pulzus
Diasztolé
Szisztolé
Folyadékkrist
ályos kijelző
Doboz
ábra 3
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 41
- 42 -
H
H
AZ ELEMEK CSERÉJE
Távolítsuk el a képernyőről a védőfóliát/védőfilmet.
Az elemtároló fedelét távolítsuk el a készülék aljáról, és az elemek helyezzük a készülékbe
oly módon, ahogy azt a rajz mutatja. Mindenképpen figyeljünk a helyes polaritásra. Csak
alkáli elem használható!
Fontos tudnivaló: Az elemeket kissé nehézkesen lehet kivenni. Használjon e célja egy hosszú,
hegyes eszközt, például egy golyóstollat vagy valami ehhez hasonlót.
A MANDZSETTA CSUKLÓRA TÖRTÉNŐ TEKERÉSE
A mandzsettát tekerjük a csukóra
A mérőkészülék kijelzőjének a kézfelület csukó felőli
oldalán kell lennie.
A csuklónak szabadnak kell lennie.
A mandzsettát szorosan helyezzük a csukló köré.
A mandzsettát ne húzzuk meg erőszakosan.
A mandzsettát ne húzzuk túl szorosra.
ábra 4
ábra 5
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 42
- 53 -
I
I
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A. Denominazione delle parti
B. Descrizione dei simboli di indicazione
Tasto richiamo
memoria
Tasto Start-
/Stop
Fascetta
Figura 3
Custodia
Unità di pressione sanguigna
Simbolo impulso
Impulso
Diastole
Sistole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 53
- 65 -
E
E
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Denominación de las piezas
B. Descripción de los símbolos indicativos
Botón de
memoria
Botón Start-
/Stop
Banda
Estuche
Figura 3
Unidad de tensión
Símbolo de pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 65
- 77 -
Pt
Pt
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A. Designação das peças
B. Descrição dos símbolos informativos
Botão de
chamada da
memória
Botão
Start/Stop
(Iniciar/Parar)
Pulseira
Estojo
Figura 3
Unidade da tensão arterial
Símbolo do pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Mostrador
de cristais
líquidos
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 77
- 89 -
Pol
Pol
OPIS BUDOWY APARATU
A. Nazwy części
B. Opis wyświetlanych symboli
Przycisk
Start/Stop
Przycisk odczytywania
pamięci
Mankiet
Etui
Rysunek
Jednostka pomiaru ciśnienia krwi
Symbol tętna
Tętno
Rozkurcz
Skurcz
Wyświetlacz
ciekłokrystaliczny
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 89
- 98 -
NL
NL
GEBRUIKSAANWIJZING BM101 DIGITALE BLOEDDRUKMETER
Lieve klant,
gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen om schade door een onjuist gebruik te
vermijden.Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de
gebruiksaanwijzing aanwezig is.
BLOEDDRUKMETING
Met dit apparaat worden oscillometrisch de systolische en de diastolische bloeddruk, alsook de
hartfrequentie gemeten. Alle meetwaarden kunnen op de LCD-DISPLAY afgelezen worden. Dit
apparaat is enkel voorzien om de bloeddruk aan de pols van volwassenen te meten.
Als de bloeddruk in een ziekenhuis door een arts gemeten wordt, kan de opwinding van de
patiënt een hoge bloeddruk tot stand brengen. De bloeddruk is volgens de omstandigheden aan
voortdurende schommelingen onderhevig. Daarom kan men uit slechts één enkele meting geen
besluiten trekken. Het is daarom beter de metingen thuis te doen en de regelmatige
meetwaarden op te tekenen. Daardoor kunt u een indruk van uw werkelijke bloeddruk verkrijgen
en uw arts helpen om belangrijke beslissingen voor de diagnose of voor de behandeling te
nemen.
Als u aan een hart- of nierkwaal, arteriële verkalking, diabetes of vergelijkbare kwalen lijdt, moet
u uw dokter om raad vragen voordat u het apparaat voor het meten van uw bloeddruk gebruikt.
WAT IS BLOEDDRUK?
De bloeddruk is de druk die door het bloed tegen de arteriële wanden uitgeoefend wordt. De
bloeddruk in de slagaders is tijdens een hartcyclus onderhevig aan voortdurende
schommelingen. De hoogste druk in deze cyclus wordt systole genoemd en de laagste druk
diastole. Met deze beide bloeddrukwaarden, de systole en de diastole, kan de dokter de
bloeddruk van een patiënt bepalen. Uw bloeddruk kan door veel verschillende factoren, zoals
lichamelijke inspanning, angst, of de tijd van de dag enz. beïnvloed worden. De bloeddruk is
over het algemeen ‘s morgens lager en stijgt in de namiddag tot aan de avond. Hij is in de
zomer lager, terwijl hij in de winter hoger is.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 98
- 99 -
NL
NL
WAT IS DE BEDOELING VAN EEN BLOEDDRUKMETING THUIS?
Het meten van de bloeddruk en een onderzoek door een arts in een ziekenhuis, of in een
kliniek kunnen bij veel patiënten tot zenuwachtigheid leiden, wat tot een hogere bloeddruk leidt.
De bloeddruk kan ook in combinatie met diverse omstandigheden variëren en daarom is een
vakkundige beoordeling op basis van één enkele bloeddrukmeting niet mogelijk.
De bloeddruk die ‘s morgens, of na het opstaan en voor het nuttigen van het ontbijt gemeten
wordt bij een stil zittende patiënt wordt een fundamentele bloeddruk genoemd. Daarom is een
meting van de bloeddruk thuis zinvol, aangezien de bloeddruk daar deze toestand het dichtst
benadert.
A. Classificatie van de bloeddruk van de WGO
De normen voor de vaststelling van de hoge en de lage
bloeddruk, ongeacht de leeftijd, werden, zoals in afb. 1 getoond
wordt, door de wereldgezondheidsorganisatie (WGO)
vastgelegd.
B. Schommelingen van de bloeddruk
De individuele bloeddruk is onderhevig aan schommelingen op
een dagelijkse basis, of aan de tijd van het jaar.
Deze schommelingen zijn bij patiënten met een
hoge bloeddruk meer uitgesproken.
Normalerwijze is de bloeddruk tijdens het werk
hoger, terwijl hij ‘s nachts, tijdens het slapen,
het laagst is.
Op afb. 2 worden de schommelingen van de
bloeddruk in de loop van een dag getoond,
waarbij de metingen om de 5 minuten
gebeurden.
De dikke lijn stelt de slaapperiode voor. De
stijging van de bloeddruk om 4 uur ‘s morgens
(op de afbeelding als 1 aangegeven) en om 12 uur ‘s middags (op de afbeelding als B
aangeduid) stellen een aanval van pijn voor.
180 189 mmHg
Systolische bloeddruk
Diastolische bloeddruk
85
89
NORMAAL
HOOG NORMAAL
HOGE BLOEDDRUK
A
B
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Tijd
160
140
120
100
80
60
40
20
Bloeddruk mmHg
Afbeelding 2
Afbeelding 1
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 99
- 100 -
NL
NL
NA TE LEVEN INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK VAN HET MEETAPPARAAT
De bloeddruk moet door een arts, of een vakman, die uw ziekteverloop kent, geïnterpreteerd
worden. Door een geregeld gebruik van het apparaat voor de meting van uw bloeddruk en de
optekening van de meetwaarden houdt u uw arts op de hoogte van de neigingen van uw
bloeddruk.
De manchet goed rond uw pols wikkelen. Daarbij moet de manchet zich op dezelfde hoogte
als uw hart bevinden.
Het meetapparaat mag tijdens de meting niet bewogen of geschud worden, aangezien
anders geen nauwkeurige bloeddrukmeting mogelijk is.
Voer de meting stil en in een ontspannen positie uit.
De manchet niet om de mouw van een jas of een hemd wikkelen, aangezien de bloeddruk
anders niet gemeten kan worden.
Denk eraan dat de bloeddruk van nature in de loop van de dag verandert en ook door tal van
factoren, zoals roken, alcoholverbruik, inname van medicijnen en lichamelijke inspanning,
beïnvloed wordt.
Bij mensen met een toestand waardoor problemen met de bloedsomloop veroorzaakt worden
(suikerziekte, nierklachten, arteriële verkalking of problemen met de bloedsomloop), kunnen
de meetwaarden op deze monitor lager uitvallen dan op een monitor voor de
bloeddrukmeting, die de bloeddruk aan de bovenarm mist. Raadpleeg uw arts om te
waarborgen dat de bloeddrukmeting aan uw pols de juiste meetwaarden geeft.
De met dit meetapparaat verkregen meetwaarden van de bloeddruk komen overeen met die
van een geschoolde vakman die de meting met een manchet of door afluistering met een
stethoscoop uitvoert. De meetwaarden bevinden zich binnen de grenswaarden die door de
nationale normering voor elektronische en geautomatiseerde spygmomanometer van de
Verenigde Staten vastgelegd zijn.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 100
- 101 -
NL
NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A. Benaming van de delen
B. Beschrijving van de displaysymbolen
Toets voor
oproeping
geheugen
Start/Stop-
toets
Manchet
Etui
Afbeelding 3
Eenheid bloeddruk
Polssymbool
Pols
Diastole
Systole
LCD-display
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 101
- 102 -
NL
NL
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
De beschermfolie/de beschermfilm van het beeldscherm verwijderen.
Het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het meettoestel verwijderen en de
batterijen zoals aangegeven in het batterijvak aanbrengen. Let daarbij zeker op de + en –
polen van de batterijen. Er mogen enkel alkalibatterijen gebruikt worden!
Belangrijke opmerking: Het kan wat moeilijk zijn om de batterijen uit het vak te halen. Gebruik
daarvoor een hard en langwerpig voorwerp, zoals een kogelpen of vergelijkbare.
DE MANCHET OM DE POLS WIKKELEN
De manchet om de pols wikkelen
De display van het meetapparaat moet zich aan de kant
van de handpalm van de pols bevinden.
De pols moet vrij zijn.
De manchet vast rond de pols aantrekken.
Niet met geweld aan de manchet trekken.
De manchet niet te strak aantrekken.
Afbeelding 4
Afbeelding 5
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 102
- 103 -
NL
NL
JUISTE LICHAAMSHOUDING BIJ HET METEN
Om zo nauwkeurig mogelijke meetwaarden te verkrijgen, moet u er
absoluut op letten dat de manchet zich op dezelfde hoogte als het hart
bevindt. Bevindt de manchet zich hoger of lager dan het hart, leidt dit tot
afwijkingen van de juiste meetwaarden.
De bloeddruk al zittend meten:
Met uw elleboog op een tafelvlak of ander vlak (bv. de draagtas)
steunen.
Uw arm voor de juiste positionering op de armleuning leggen, zodat
de manchet zich zoveel mogelijk op dezelfde hoogte als het hart bevindt.
Ontspan uw hand; de handpalm moet naar boven gericht zijn.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE DISPLAY
Symbool op de display Omstandigheid/oorzaak Corrigerende maatregel
Dit symbool verschijnt bij de meting en Tijdens de meting niet
knippert als de polsslag ontdekt wordt. bewegen of praten.
Batterij vervangen Dit symbool verschijnt als de batterij Beide batterijen door
volledig leeg is, of als de batterijen nieuwe vervange.
verkeerd aangebracht zijn. Bij het vervangen op de +/-
pool van de batterijen letten.
Meetfout Dit symbool verschijnt als de bloeddruk Opnieuw op de
niet precies gemeten kon worden. “START/STOP”-toets
drukken en nogmaals
meten. De manchet moet
overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing rond de
pols gewikkeld zijn. De hand
ontspannen. Tijdens de
meting niet bewegen of
praten. Op de juiste
lichaamshouding letten.
Afbeelding 6
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 103
- 104 -
NL
NL
Symbool op de display Omstandigheid/oorzaak Corrigerende maatregel
Meten van de bloeddruk Verschijnt de hele tijd, tot de meting
beëindigd is.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET METEN
Aanbrengen van de batterijen
a. Het deksel van het batterijvak verwijderen.
b. Bij het aanbrengen van de batterijen op de polariteit letten die in het batterijvak
aangegeven is. (Afb. 4)
c. Alle LCD-segmenten worden in de display in 3 seconden geactiveerd.
d. Weergave: Maand 1, Datum 1, Uur 12, Minuut 0.
Stappen voor het meten van de bloeddruk:
a. De manchet om de pols wikkelen (zie hoofdstuk “De manchet rond de pols wikkelen”,
zoals op afb. 5 getoond wordt).
b. Ga op een stoel zitten en neem een rechte lichaamshouding aan (zie hoofdstuk “Juiste
lichaamshouding”, zoals op afb. 6 getoond wordt).
c. De START/STOP-toets indrukken. Gedurende 3 seconden verschijnt het getal “888” op de
display. Het symbool van de bloeddrukmeting knippert op de display en de luchtdruk wordt
automatisch tot 195 mmHg verhoogd. Bij een tendens tot een hoge bloeddruk wordt de
luchtdruk voor de meting automatisch tot het nodige niveau verhoogd. *Tijdens de meting
van de bloeddruk niet bewegen of praten.
d. Na het verhogen van de luchtdruk wordt de lucht daarna langzaam afgelaten. Als het
aantal polsslagen ontdekt wordt, begint het HARTSLAG-symbool te knipperen.
e. Na de meting van de bloeddruk verschijnen de cijfers voor de systolische, de diastolische
en de polsslag gedurende een minuut knipperend in de display en doven daarna
automatisch.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 104
- 105 -
NL
NL
Opslaan, oproepen en wissen van de meetgegevens:
a. Gegevens opslaan:
Na elke bloeddrukmeting worden de gegevens van de systole, de diastole, het
hartslagritme automatisch opgeslagen. In het geheugen kunnen de 48 laatste
meetgegevens opgeslagen worden. Bij meer dan 48 meetgegevens worden de oudste
gegevens automatisch gewist.
b. Gegevens oproepen:
(1) Bij het indrukken van de RECALL-toets geen gegevens in de display als geen
gegevens opgeslagen werden. Zijn er gegevens opgeslagen, verschijnen de laatst
gemeten meetgegevens van de systole, de diastole, de hartslag werden op de display
en verdwijnen terug na een minuut (60 seconden).
(2) Voor het aflezen van de volgende regel van de opgeslagen meetgegevens op de
RECALL-toets drukken. De meetgegevens die op de display opgeroepen worden, zijn
overeenkomstig genummerd. Na het aflezen van de opgeslagen meetgegevens die in
de cyclus van 48 meetgegevens verschijnen, opnieuw op de RECALL-toets drukken
(3) Om het aflezen te onderbreken terwijl de meetgegevens verschijnen, moet de
START/STOP-toets ingedrukt worden.
c. Gegevens wissen
(1) De batterijen verwijderen en dan de 2 batterijen terug aanbrengen.
(2) Om te controleren of de gegevens gewist zijn, op de RECALL-toets drukken. Als de
gegevens correct gewist zijn, verschijnen er op de display geen gegevens.
Vervangen van de batterijen
Verschijnt “ “ op de display, dan is de batterij uitgeput.
Vervang de batterijen, aangezien anders geen bloeddrukmeting meer uitgevoerd kan worden.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 105
- 106 -
NL
NL
ONDERHOUD
Voor het reinigen van de behuizing een lichtjes met water of met een licht reinigingsmiddel
bevochtigd doek gebruiken en daarna met een droog doek droogwrijven. Een droog doek
gebruiken om de manchet te reinigen als deze vuil is.
Geen sproeireiniger of sterke reinigingsmiddelen gebruiken.
Als het meetapparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterijen
verwijderd worden. (*Uitlopende batterijen kunnen schade veroorzaken.)
BEWARING
De manchet na elk gebruik steeds in het vak bewaren.
Het meetapparaat met zijn toebehoren tegen direct zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid
en stof beschermen.
Niet blootstellen aan extreem lage (onder -20°C) of hoge (meer dan 60 °C) temperaturen
blootstellen.
VOORKOMEN VAN EEN FOUTIEVE WERKING
De manchet mag op geen enkele manier verdraaid worden.
Geen lucht in de manchet pompen als deze niet rond de pols gewikkeld is.
Niet proberen om het meetapparaat uiteen te halen of om bestanddelen van de monitor of
van de manchet te veranderen.
Het meetapparaat niet laten vallen en zware stoten vermijden.
BELANGRIJK OM WETEN
Het meetapparaat kan enkel de bloeddruk van volwassenen meten.
Het meetapparaat mag niet gebruikt worden als u verwondingen aan de pols heeft.
Bij een onophoudend oppompen van de manchet moet deze onmiddellijk geopend worden.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 106
- 107 -
NL
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Model nr BM-101
Meetmethode Oscillometrisch
Meetbereik Druk 0-300 mmHg, pols 40-199 slagen per minuut
Meetnauwkeurigheid Druk +/- 3mmHg, pols +/- 5%
Grove druk Automatisch systeem om terug op te pompen
Oppompen Automatisch oppompen (luchtpomp)
Aflaten van lucht Automatisch uitlaatventiel
Display Digitaal LCD-scherm
Geheugen 48 meetgegevens
Afmetingen L70 x B72 x H29 mm
Gewich Ongeveer130g incl. batterijen
Manchetformaat Voor een polsomvang van ongeveer. 135 tot 195 mm
Toegelaten bedrijfstemperatuur +10°C tot +40°C, 30-85% relatieve luchtvochtigheid
Toegelaten bewaartemperatuur -20°C tot 50°C, 10-95% relatieve luchtvochtigheid
Stroomvoorziening 3V 2xLR3/AAA-batterijen 1,5 V (alkal)i
Levensduur batterij Voor ongeveer 250 metingen
Toebehoren Draagtas, gebruiksaanwijzing, 2 batterijen
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 107
NL
NL
- 108 -
BELANGRIJK!
Lees de gebruiksaanwijzing
Classificatie:
Intern aangedreven apparatuur
BF-type toegepast gedeelte
IPX0
Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een ontvlambaar anesthetisch mengsel met
lucht of met zuurstof of lachgas
Continue werking met kortstondige lading
Deze bloeddrukmonitor voldoet aan de EG-richtlijnen en draagt de CE-markering "CE 0197".
De kwaliteit van het apparaat werd gecontroleerd en is in lijn met de bepalingen van de EG-
richtlijn 93/42/EEG van de Raad (EN IEC60601-1—Algemene veiligheidseisen, EN IEC 60601-
1-2:2001 — Elektromagnetische verdraagzaamheid-Eisen en tests) van 14 juni 1993
betreffende medische hulpmiddelen en de EN prestatienormen als volgt:
EN 1060-1
Niet-invasieve sfygmomanometers – Algemene eisen
EN 1060-3
Niet-invasieve sfygomanometers – Aanvullende eisen voor elektromechanische
bloedrukmeetsystemen.
EN 1060-4
Niet-invasieve sfygmomanometers - Testprocedures om de algemene nauwkeurigheid van
geautomatiseerde niet-invasieve sfygmomanometers te bepalen.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 108
- 109 -
NL
NL
AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het
symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u
daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke
verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole
onderworpen. Indien niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport
schade ontstaan zou zijn, verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler.
Naast de wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de volgende
waarborgprestaties:
Wij bieden op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van de verkoop begint te
lopen. Binnen deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan
materiaal- of fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling.
Defecten die ontstaan zijn door een onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en
herstellingen van derden, of door de montage van vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet
onder deze garantie
0197
ELTA GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D- 63322 Rödermark/
Ober-Roden, Germany
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 109
- 113 -
CZ
CZ
Tlačítko Start/Stop
Tlačítko vyvolání
paměti
Manžeta
Pouzdro
Obr. 3
Jednotka krevního tlaku
Symbol pulsu
Puls
Diastolicky
Systolicky
LCD displej
POPIS PŘÍSTROJE
A. Názvy částí
B. Popis indikačních symbolů
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 113
- 125 -
CÝHAZIN TANIMI
A. Parçalarýn yerleþimi
B. Gösterge sembollerinin tanýmý
Start-/Stop
Düðmesi
Hafýza çaðýrma
düðmesi
Band
Çanta
Res. 3
Kan basýncý birimi
Nabýz sembolü
Nabýz
Diyastol
Sistol
LCD-Gösterge
TR
TR
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 125
- 133 -
ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye
edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna
býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan
sembol buna iþaret etmektedir.
Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe
sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer
þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli
bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.
GARANTI VE MUSTERI SERVISI
Daðýtýmdan önce, ürünümüz titiz bir kalite kontrolünden geçirilmektedir. Bütün bu özene
raðmen, eðer üretimde yada nakliye sýrasýnda bir sorun oluþmuþsa, lütfen satýn aldýðýnýz aleti
satýcýya geri iade edin. Tüketici, yasalarla belirlenmiþ aþaðýdaki garanti haklarýna sahiptir:
Sattýðýmýz ürünlerin 2 senelik garantisi vardýr, garanti ürünün satýldýðý gün baþlar. Bu süre
boyunca ortaya çýkacak kusurlar tarafýmýzdan ücretsiz olarak giderilir. Eðer, üründe noksan bir
özellik ya da üretici hatasý varsa tamir veya deðiþtirme yapýlýr.
Kusur, ürünün uygunsuz taþýnmasý, kötü kullaným, 3. þahýslar tarafýndan orjinal olmayan
uygunsuz parçalarla tamire çalýþýlmasýndan kaynaklanýrsa garanti kapsamýnda deðildir.
0197
TR
TR
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 133

Documenttranscriptie

BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 1 R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ KULLANIM KLAVUZU DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT DIGITAL BLOOD-PRESSURE METER TENSIOMÈTRE DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRŐ SFIGMOMANOMETRO DIGITALE TENSIÓMETRO DIGITAL APARELHO DIGITAL DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL DIGITALNY APARAT DO MIERZENIA TĘTNA KRWI DIGITALE BLOEDDRUKMETER DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU DÝJÝTAL KAN BASINCI ÖLÇME ALETÝ BM101 10/16/06 12:15 PM Page 5 D BESCHREIBUNG DES GERÄTS A. Bennennung der Teile LCD-Anzeige Speicherabruftaste Start-/Stop Taste Abb. 3 Manschette Etui B. Beschreibung der Anzeigesymbole Systole Blutdruck Einheit Diastole Puls Puls-Symbol -5- BM101 10/16/06 12:15 PM Page 7 D RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten. Den Blutdruck beim Sitzen messen: • Den Ellbogen auf eine Tischfläche oder andere Flächen (wie z.B. die Tragetasche) stützen. • Den Arm zum richtigen Positionieren auf die Armlehne legen, so dass sich die Manschette möglichst auf derselben Höhe wie das Herz befindet. • Entspannen Sie Ihre Hand; die Handfläche muss nach oben sein. Abb. 6 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY Symbol im Display Bedingung/Ursache Dieses Symbol erscheint bei der Messung und blinkt, wenn der Puls entdeckt wird. Batterien Dieses Symbol erscheint, wenn die auswechseln Batterie bald vollständig verbraucht ist, oder die Batterien falsch eingesetzt worden sind. Messfehler Dieses Symbol erscheint, wenn der Blutdruck nicht genau gemessen werden konnte. -7- Korrekturmaßnahme Während der Messung nicht bewegen oder reden. Beide Batterien durch neue ersetzen. Beim Einsetzen auf die Pole +/- der Batterien achten. Erneut die “START/STOP”Taste drücken und nochmals messen. Die Manschette muss entsprechend der Bedienungsanleitung um das Handgelenk gewickelt sein. Die Hand entspannen. Während der Messung nicht bewegen oder reden. Auf die richtige Körperhaltung achten. BM101 10/16/06 12:15 PM Page 17 GB DESCRIPTION OF THE UNIT A. Names of the parts Liquid crystal display Memory record button Button START/STOP Fig. 3 Sleeve Case B. Description of the indication symbols Systolic Blood pressure unit Diastolic Pulse Pulse-Symbol - 17 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 29 F DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Pièces Affichage à cristaux liquides Touche consultation mémoire Touche marche/arrêt Illustration 3 Brassard Etui B. Description des symboles affichés Systole Mesure de la tension artérielle Diastole Pouls Symbole du Pouls - 29 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 41 H A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A részek megnevezése Memória előhívó gomb Folyadékkrist ályos kijelző Start-/stop gomb ábra 3 Doboz Mandzsetta B. A jelzésszimbólumok leírása Szisztolé Vérnyomásegység Diasztolé Pulzus Pulzus szimbólum - 41 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 42 H AZ ELEMEK CSERÉJE • Távolítsuk el a képernyőről a védőfóliát/védőfilmet. • Az elemtároló fedelét távolítsuk el a készülék aljáról, és az elemek helyezzük a készülékbe oly módon, ahogy azt a rajz mutatja. Mindenképpen figyeljünk a helyes polaritásra. Csak alkáli elem használható! Fontos tudnivaló: Az elemeket kissé nehézkesen lehet kivenni. Használjon e célja egy hosszú, hegyes eszközt, például egy golyóstollat vagy valami ehhez hasonlót. ábra 4 A MANDZSETTA CSUKLÓRA TÖRTÉNŐ TEKERÉSE • A mandzsettát tekerjük a csukóra A mérőkészülék kijelzőjének a kézfelület csukó felőli oldalán kell lennie. A csuklónak szabadnak kell lennie. • A mandzsettát szorosan helyezzük a csukló köré. A mandzsettát ne húzzuk meg erőszakosan. A mandzsettát ne húzzuk túl szorosra. ábra 5 - 42 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 53 I DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A. Denominazione delle parti Display a cristalli liquidi Tasto richiamo memoria Tasto Start/Stop Figura 3 Custodia Fascetta B. Descrizione dei simboli di indicazione Sistole Unità di pressione sanguigna Diastole Impulso Simbolo impulso - 53 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 65 E DESCRIPCIÓN DEL APARATO A. Denominación de las piezas Display a cristalli liquidi Botón de memoria Botón Start/Stop Figura 3 Estuche Banda B. Descripción de los símbolos indicativos Sístole Unidad de tensión Diástole Pulso Símbolo de pulso - 65 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 77 Pt DESCRIÇÃO DO APARELHO A. Designação das peças Botão de chamada da memória Mostrador de cristais líquidos Botão Start/Stop (Iniciar/Parar) Figura 3 Estojo Pulseira B. Descrição dos símbolos informativos Sístole Unidade da tensão arterial Diástole Pulso Símbolo do pulso - 77 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 89 Pol OPIS BUDOWY APARATU A. Nazwy części Przycisk odczytywania pamięci Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Przycisk Start/Stop Rysunek Etui Mankiet B. Opis wyświetlanych symboli Skurcz Jednostka pomiaru ciśnienia krwi Rozkurcz Tętno Symbol tętna - 89 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 98 NL GEBRUIKSAANWIJZING BM101 DIGITALE BLOEDDRUKMETER Lieve klant, gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen om schade door een onjuist gebruik te vermijden.Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. BLOEDDRUKMETING Met dit apparaat worden oscillometrisch de systolische en de diastolische bloeddruk, alsook de hartfrequentie gemeten. Alle meetwaarden kunnen op de LCD-DISPLAY afgelezen worden. Dit apparaat is enkel voorzien om de bloeddruk aan de pols van volwassenen te meten. Als de bloeddruk in een ziekenhuis door een arts gemeten wordt, kan de opwinding van de patiënt een hoge bloeddruk tot stand brengen. De bloeddruk is volgens de omstandigheden aan voortdurende schommelingen onderhevig. Daarom kan men uit slechts één enkele meting geen besluiten trekken. Het is daarom beter de metingen thuis te doen en de regelmatige meetwaarden op te tekenen. Daardoor kunt u een indruk van uw werkelijke bloeddruk verkrijgen en uw arts helpen om belangrijke beslissingen voor de diagnose of voor de behandeling te nemen. Als u aan een hart- of nierkwaal, arteriële verkalking, diabetes of vergelijkbare kwalen lijdt, moet u uw dokter om raad vragen voordat u het apparaat voor het meten van uw bloeddruk gebruikt. WAT IS BLOEDDRUK? De bloeddruk is de druk die door het bloed tegen de arteriële wanden uitgeoefend wordt. De bloeddruk in de slagaders is tijdens een hartcyclus onderhevig aan voortdurende schommelingen. De hoogste druk in deze cyclus wordt systole genoemd en de laagste druk diastole. Met deze beide bloeddrukwaarden, de systole en de diastole, kan de dokter de bloeddruk van een patiënt bepalen. Uw bloeddruk kan door veel verschillende factoren, zoals lichamelijke inspanning, angst, of de tijd van de dag enz. beïnvloed worden. De bloeddruk is over het algemeen ‘s morgens lager en stijgt in de namiddag tot aan de avond. Hij is in de zomer lager, terwijl hij in de winter hoger is. - 98 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 99 NL WAT IS DE BEDOELING VAN EEN BLOEDDRUKMETING THUIS? Bloeddruk mmHg Diastolische bloeddruk Het meten van de bloeddruk en een onderzoek door een arts in een ziekenhuis, of in een kliniek kunnen bij veel patiënten tot zenuwachtigheid leiden, wat tot een hogere bloeddruk leidt. De bloeddruk kan ook in combinatie met diverse omstandigheden variëren en daarom is een vakkundige beoordeling op basis van één enkele bloeddrukmeting niet mogelijk. De bloeddruk die ‘s morgens, of na het opstaan en voor het nuttigen van het ontbijt gemeten wordt bij een stil zittende patiënt wordt een fundamentele bloeddruk genoemd. Daarom is een meting van de bloeddruk thuis zinvol, aangezien de bloeddruk daar deze toestand het dichtst benadert. A. Classificatie van de bloeddruk van de WGO De normen voor de vaststelling van de hoge en de lage HOGE BLOEDDRUK 89 HOOG NORMAAL bloeddruk, ongeacht de leeftijd, werden, zoals in afb. 1 getoond 85 NORMAAL wordt, door de wereldgezondheidsorganisatie (WGO) 180 189 mmHg Systolische bloeddruk vastgelegd. Afbeelding 1 B. Schommelingen van de bloeddruk De individuele bloeddruk is onderhevig aan schommelingen op een dagelijkse basis, of aan de tijd van het jaar. Deze schommelingen zijn bij patiënten met een hoge bloeddruk meer uitgesproken. B 160 A 140 Normalerwijze is de bloeddruk tijdens het werk 120 hoger, terwijl hij ‘s nachts, tijdens het slapen, 100 het laagst is. 80 Op afb. 2 worden de schommelingen van de 60 bloeddruk in de loop van een dag getoond, 40 waarbij de metingen om de 5 minuten 20 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 gebeurden. Tijd De dikke lijn stelt de slaapperiode voor. De Afbeelding 2 stijging van de bloeddruk om 4 uur ‘s morgens (op de afbeelding als 1 aangegeven) en om 12 uur ‘s middags (op de afbeelding als B aangeduid) stellen een aanval van pijn voor. - 99 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 100 NL NA TE LEVEN INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK VAN HET MEETAPPARAAT • De bloeddruk moet door een arts, of een vakman, die uw ziekteverloop kent, geïnterpreteerd worden. Door een geregeld gebruik van het apparaat voor de meting van uw bloeddruk en de optekening van de meetwaarden houdt u uw arts op de hoogte van de neigingen van uw bloeddruk. • De manchet goed rond uw pols wikkelen. Daarbij moet de manchet zich op dezelfde hoogte als uw hart bevinden. • Het meetapparaat mag tijdens de meting niet bewogen of geschud worden, aangezien anders geen nauwkeurige bloeddrukmeting mogelijk is. • Voer de meting stil en in een ontspannen positie uit. • De manchet niet om de mouw van een jas of een hemd wikkelen, aangezien de bloeddruk anders niet gemeten kan worden. • Denk eraan dat de bloeddruk van nature in de loop van de dag verandert en ook door tal van factoren, zoals roken, alcoholverbruik, inname van medicijnen en lichamelijke inspanning, beïnvloed wordt. • Bij mensen met een toestand waardoor problemen met de bloedsomloop veroorzaakt worden (suikerziekte, nierklachten, arteriële verkalking of problemen met de bloedsomloop), kunnen de meetwaarden op deze monitor lager uitvallen dan op een monitor voor de bloeddrukmeting, die de bloeddruk aan de bovenarm mist. Raadpleeg uw arts om te waarborgen dat de bloeddrukmeting aan uw pols de juiste meetwaarden geeft. • De met dit meetapparaat verkregen meetwaarden van de bloeddruk komen overeen met die van een geschoolde vakman die de meting met een manchet of door afluistering met een stethoscoop uitvoert. De meetwaarden bevinden zich binnen de grenswaarden die door de nationale normering voor elektronische en geautomatiseerde spygmomanometer van de Verenigde Staten vastgelegd zijn. - 100 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 101 NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A. Benaming van de delen Toets voor oproeping geheugen LCD-display Start/Stoptoets Afbeelding 3 Manchet Etui B. Beschrijving van de displaysymbolen Systole Eenheid bloeddruk Diastole Pols Polssymbool - 101 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 102 NL VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN • De beschermfolie/de beschermfilm van het beeldscherm verwijderen. • Het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het meettoestel verwijderen en de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak aanbrengen. Let daarbij zeker op de + en – polen van de batterijen. Er mogen enkel alkalibatterijen gebruikt worden! Belangrijke opmerking: Het kan wat moeilijk zijn om de batterijen uit het vak te halen. Gebruik daarvoor een hard en langwerpig voorwerp, zoals een kogelpen of vergelijkbare. Afbeelding 4 DE MANCHET OM DE POLS WIKKELEN • De manchet om de pols wikkelen De display van het meetapparaat moet zich aan de kant van de handpalm van de pols bevinden. De pols moet vrij zijn. • De manchet vast rond de pols aantrekken. Niet met geweld aan de manchet trekken. De manchet niet te strak aantrekken. Afbeelding 5 - 102 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 103 NL JUISTE LICHAAMSHOUDING BIJ HET METEN Om zo nauwkeurig mogelijke meetwaarden te verkrijgen, moet u er absoluut op letten dat de manchet zich op dezelfde hoogte als het hart bevindt. Bevindt de manchet zich hoger of lager dan het hart, leidt dit tot afwijkingen van de juiste meetwaarden. De bloeddruk al zittend meten: • Met uw elleboog op een tafelvlak of ander vlak (bv. de draagtas) steunen. • Uw arm voor de juiste positionering op de armleuning leggen, zodat de manchet zich zoveel mogelijk op dezelfde hoogte als het hart bevindt. • Ontspan uw hand; de handpalm moet naar boven gericht zijn. Afbeelding 6 BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE DISPLAY Symbool op de display Omstandigheid/oorzaak Dit symbool verschijnt bij de meting en knippert als de polsslag ontdekt wordt. Batterij vervangen Dit symbool verschijnt als de batterij volledig leeg is, of als de batterijen verkeerd aangebracht zijn. Meetfout Corrigerende maatregel Tijdens de meting niet bewegen of praten. Beide batterijen door nieuwe vervange. Bij het vervangen op de +/pool van de batterijen letten. Dit symbool verschijnt als de bloeddruk Opnieuw op de niet precies gemeten kon worden. “START/STOP”-toets drukken en nogmaals meten. De manchet moet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing rond de pols gewikkeld zijn. De hand ontspannen. Tijdens de meting niet bewegen of praten. Op de juiste lichaamshouding letten. - 103 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 104 NL Symbool op de display Omstandigheid/oorzaak Meten van de bloeddruk Verschijnt de hele tijd, tot de meting beëindigd is. Corrigerende maatregel GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET METEN • Aanbrengen van de batterijen a. Het deksel van het batterijvak verwijderen. b. Bij het aanbrengen van de batterijen op de polariteit letten die in het batterijvak aangegeven is. (Afb. 4) c. Alle LCD-segmenten worden in de display in 3 seconden geactiveerd. d. Weergave: Maand 1, Datum 1, Uur 12, Minuut 0. • Stappen voor het meten van de bloeddruk: a. De manchet om de pols wikkelen (zie hoofdstuk “De manchet rond de pols wikkelen”, zoals op afb. 5 getoond wordt). b. Ga op een stoel zitten en neem een rechte lichaamshouding aan (zie hoofdstuk “Juiste lichaamshouding”, zoals op afb. 6 getoond wordt). c. De START/STOP-toets indrukken. Gedurende 3 seconden verschijnt het getal “888” op de display. Het symbool van de bloeddrukmeting knippert op de display en de luchtdruk wordt automatisch tot 195 mmHg verhoogd. Bij een tendens tot een hoge bloeddruk wordt de luchtdruk voor de meting automatisch tot het nodige niveau verhoogd. *Tijdens de meting van de bloeddruk niet bewegen of praten. d. Na het verhogen van de luchtdruk wordt de lucht daarna langzaam afgelaten. Als het aantal polsslagen ontdekt wordt, begint het HARTSLAG-symbool te knipperen. e. Na de meting van de bloeddruk verschijnen de cijfers voor de systolische, de diastolische en de polsslag gedurende een minuut knipperend in de display en doven daarna automatisch. - 104 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 105 NL • Opslaan, oproepen en wissen van de meetgegevens: a. Gegevens opslaan: Na elke bloeddrukmeting worden de gegevens van de systole, de diastole, het hartslagritme automatisch opgeslagen. In het geheugen kunnen de 48 laatste meetgegevens opgeslagen worden. Bij meer dan 48 meetgegevens worden de oudste gegevens automatisch gewist. b. Gegevens oproepen: (1) Bij het indrukken van de RECALL-toets geen gegevens in de display als geen gegevens opgeslagen werden. Zijn er gegevens opgeslagen, verschijnen de laatst gemeten meetgegevens van de systole, de diastole, de hartslag werden op de display en verdwijnen terug na een minuut (60 seconden). (2) Voor het aflezen van de volgende regel van de opgeslagen meetgegevens op de RECALL-toets drukken. De meetgegevens die op de display opgeroepen worden, zijn overeenkomstig genummerd. Na het aflezen van de opgeslagen meetgegevens die in de cyclus van 48 meetgegevens verschijnen, opnieuw op de RECALL-toets drukken (3) Om het aflezen te onderbreken terwijl de meetgegevens verschijnen, moet de START/STOP-toets ingedrukt worden. c. Gegevens wissen (1) De batterijen verwijderen en dan de 2 batterijen terug aanbrengen. (2) Om te controleren of de gegevens gewist zijn, op de RECALL-toets drukken. Als de gegevens correct gewist zijn, verschijnen er op de display geen gegevens. • Vervangen van de batterijen Verschijnt “ “ op de display, dan is de batterij uitgeput. Vervang de batterijen, aangezien anders geen bloeddrukmeting meer uitgevoerd kan worden. - 105 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 106 NL ONDERHOUD • Voor het reinigen van de behuizing een lichtjes met water of met een licht reinigingsmiddel bevochtigd doek gebruiken en daarna met een droog doek droogwrijven. Een droog doek gebruiken om de manchet te reinigen als deze vuil is. • Geen sproeireiniger of sterke reinigingsmiddelen gebruiken. • Als het meetapparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterijen verwijderd worden. (*Uitlopende batterijen kunnen schade veroorzaken.) BEWARING • De manchet na elk gebruik steeds in het vak bewaren. • Het meetapparaat met zijn toebehoren tegen direct zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid en stof beschermen. • Niet blootstellen aan extreem lage (onder -20°C) of hoge (meer dan 60 °C) temperaturen blootstellen. VOORKOMEN VAN EEN FOUTIEVE WERKING • De manchet mag op geen enkele manier verdraaid worden. • Geen lucht in de manchet pompen als deze niet rond de pols gewikkeld is. • Niet proberen om het meetapparaat uiteen te halen of om bestanddelen van de monitor of van de manchet te veranderen. • Het meetapparaat niet laten vallen en zware stoten vermijden. BELANGRIJK OM WETEN • Het meetapparaat kan enkel de bloeddruk van volwassenen meten. • Het meetapparaat mag niet gebruikt worden als u verwondingen aan de pols heeft. • Bij een onophoudend oppompen van de manchet moet deze onmiddellijk geopend worden. - 106 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 107 NL TECHNISCHE GEGEVENS Model nr Meetmethode Meetbereik Meetnauwkeurigheid Grove druk Oppompen Aflaten van lucht Display Geheugen Afmetingen Gewich Manchetformaat Toegelaten bedrijfstemperatuur Toegelaten bewaartemperatuur Stroomvoorziening Levensduur batterij Toebehoren BM-101 Oscillometrisch Druk 0-300 mmHg, pols 40-199 slagen per minuut Druk +/- 3mmHg, pols +/- 5% Automatisch systeem om terug op te pompen Automatisch oppompen (luchtpomp) Automatisch uitlaatventiel Digitaal LCD-scherm 48 meetgegevens L70 x B72 x H29 mm Ongeveer130g incl. batterijen Voor een polsomvang van ongeveer. 135 tot 195 mm +10°C tot +40°C, 30-85% relatieve luchtvochtigheid -20°C tot 50°C, 10-95% relatieve luchtvochtigheid 3V 2xLR3/AAA-batterijen 1,5 V (alkal)i Voor ongeveer 250 metingen Draagtas, gebruiksaanwijzing, 2 batterijen - 107 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 108 NL BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing Classificatie: • Intern aangedreven apparatuur • BF-type toegepast gedeelte • IPX0 • Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een ontvlambaar anesthetisch mengsel met lucht of met zuurstof of lachgas • Continue werking met kortstondige lading Deze bloeddrukmonitor voldoet aan de EG-richtlijnen en draagt de CE-markering "CE 0197". De kwaliteit van het apparaat werd gecontroleerd en is in lijn met de bepalingen van de EGrichtlijn 93/42/EEG van de Raad (EN IEC60601-1—Algemene veiligheidseisen, EN IEC 606011-2:2001 — Elektromagnetische verdraagzaamheid-Eisen en tests) van 14 juni 1993 betreffende medische hulpmiddelen en de EN prestatienormen als volgt: EN 1060-1 Niet-invasieve sfygmomanometers – Algemene eisen EN 1060-3 Niet-invasieve sfygomanometers – Aanvullende eisen voor elektromechanische bloedrukmeetsystemen. EN 1060-4 Niet-invasieve sfygmomanometers - Testprocedures om de algemene nauwkeurigheid van geautomatiseerde niet-invasieve sfygmomanometers te bepalen. - 108 - BM101 10/16/06 12:15 PM Page 109 NL AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt. GARANTIE EN KLANTENDIENST Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Indien niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade ontstaan zou zijn, verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler. Naast de wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de volgende waarborgprestaties: Wij bieden op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van de verkoop begint te lopen. Binnen deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan materiaal- of fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling. Defecten die ontstaan zijn door een onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en herstellingen van derden, of door de montage van vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet onder deze garantie ELTA GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 D- 63322 Rödermark/ Ober-Roden, Germany 0197 - 109 - BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 113 CZ POPIS PŘÍSTROJE A. Názvy částí LCD displej Tlačítko vyvolání paměti Tlačítko Start/Stop Obr. 3 Manžeta Pouzdro B. Popis indikačních symbolů Systolicky Jednotka krevního tlaku Diastolicky Puls Symbol pulsu - 113 - BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 125 TR CÝHAZIN TANIMI A. Parçalarýn yerleþimi LCD-Gösterge Hafýza çaðýrma düðmesi Start-/Stop Düðmesi Res. 3 Band Çanta B. Gösterge sembollerinin tanýmý Sistol Kan basýncý birimi Diyastol Nabýz Nabýz sembolü - 125 - BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 133 TR ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz. Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz. GARANTI VE MUSTERI SERVISI Daðýtýmdan önce, ürünümüz titiz bir kalite kontrolünden geçirilmektedir. Bütün bu özene raðmen, eðer üretimde yada nakliye sýrasýnda bir sorun oluþmuþsa, lütfen satýn aldýðýnýz aleti satýcýya geri iade edin. Tüketici, yasalarla belirlenmiþ aþaðýdaki garanti haklarýna sahiptir: Sattýðýmýz ürünlerin 2 senelik garantisi vardýr, garanti ürünün satýldýðý gün baþlar. Bu süre boyunca ortaya çýkacak kusurlar tarafýmýzdan ücretsiz olarak giderilir. Eðer, üründe noksan bir özellik ya da üretici hatasý varsa tamir veya deðiþtirme yapýlýr. Kusur, ürünün uygunsuz taþýnmasý, kötü kullaným, 3. þahýslar tarafýndan orjinal olmayan uygunsuz parçalarla tamire çalýþýlmasýndan kaynaklanýrsa garanti kapsamýnda deðildir. 0197 - 133 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Elta KM117 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor