Palson SKY de handleiding

Categorie
Hogedrukreinigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

54
1. Function selector
2. Accessory for glass
3. Refill jug
4. Safety cap
5. High pressure hose
6. Detergent tank cap
7. Straight nozzle
8. Main body
9. Handle
10. Detergent tank
11. Cloth for fabric accessory
12. Round brush, nylon bristles
13. Scraper accessory
14. Round brush, metal bristles
15. Special radiator brush
16. Jet nozzle attachment
1. Sélecteur de fonction
2. Accessoires pour les vitres
3. Récipient de remplissage
4. Bouchon de sécurité
5. Tuyau de pression élevée
6. Bouchon réservoir du détergeant
7. Bec droit
8. Corps de l’appareil
9. Poignée de transport
10. Réservoir du détergeant
11. Chiffon pour l’accessoire des tissus
12. Brosse ronde en poils de nylon
13. Accessoire raclette
14. Brosse ronde métallique
15. Brosse spéciale radiateurs
16. Assemblage de l’embout du jet
1. Selector função
2. Acessório para vidros
3. Recipiente de enchimento
4. Tampa de segurança
5. Mangueira de alta pressão
6. Tampa depósito do detergente
7. Boquilha recta
8. Corpo do aparelho
9. Pega para transporte
10. Depósito do detergente
11. Pano para o acessório de tecidos
12. Escova redonda cerdas nylon
13. Acessório raspador
14. Escova redonda cerdas metálicas
15. Escova especial radiadores
16. Acoplamento bocal de jacto
1. Funktionsregler
2. Glasreinigungsutensil
3. Messbehälter zum Füllen
4. Sicherheitsverschluss
5. Hochdruckschlauch
6. Deckel Reinigungsmittelbehälter
7. Gerade Düse
8. Gerätekörper
9. Transportgriff
10. Reinigungsmittelbehälter
11. Tuch für das Stoffreinigungsutensil
12. Rundbürste mit Nylonborsten
13. Schaberutensil
14. Rundbürste mit Metallborsten
15. Radiator-Spezialbürste
16. Anschlussteil Strahldüse
1. Selettore di funzione
2. Accessorio per vetri
3. Recipiente di riempimento
4. Tappo di sicurezza
5. Manichetta ad alta pressione
6. Tappo serbatoio del detergente
7. Bocchetta diritta
8. Corpo dell’apparecchio
9. Manico per il trasporto
10. Serbatoio del detergente
11. Panno per l’accessorio per tessuti
12. Spazzolino rotondo con setole in nylon
13. Raschietto
14. Spazzolino rotondo con setole in metallo
15. Spazzolino speciale per radiatori
16. Attacco per ugello di uscita del getto
1. Functieschakelaar
2. Accessoire voor glas
3. Maatbeker
4. Veiligheidsdop
5. Hogedrukslang
6. Dop reservoir reinigingsmiddel
7. Puntsproeier
8. Behuizing van het apparaat
9. Handgreep voor transport
10. Reservoir reinigingsmiddel
11. Doek voor het accessoire voor stoffen
12. Ronde nylon borstel
13. Schraper
14. Ronde metaalborstel
15. Speciale radiatorborstel
16. Verlengstuk puntstraalsproeier
1. Κουμπί επιλογής λειτουργίας
2. Εξάρτημα για κρύσταλλα
3. Δοχείο πλήρωσης
4. Τάπα ασφαλείας
5. Σωλήνας υψηλής πίεσης
6. Τάπα του δοχείου απορρυπαντικού
7. Όρθιο στόμιο
8. Σώμα της συσκευής
9. Χειρολαβή μεταφοράς
10. Δοχείο απορρυπαντικού
11. Πανάκι για το εξάρτημα των υφασμάτων
12. Στρογγυλή βούρτσα με κοντές τρίχες
από νάυλον
13. Εξάρτημα για το καθάρισμα της
σκουριάς
14. Στρογγυλή βούρτσα με κοντές
μεταλλικές τρίχες
15. Ειδικής βούρτσα για τα καλοριφέρ
16. Σύνδεση υδροεγχυτήρα
1. Переключатель функций
2. Приспособление для стекол
3. Заполняемая емкость
4. Предохранительная крышка
5. Шланг высокого давления
6. Заглушка емкости с моющим
средством
7. Прямая насадка
8. Корпус аппарата
9. Ручка для переноса
10. Емкость с моющим средством
11. Ткань для тканеочистителя
12. Круглая щетка с нейлоновыми
щетинками
13. Приспособление-скребок
14. Круглая щетка с металлическими
щетинками
15. Специальная щетка для радиаторов
16. Насадка пароструйного сопла
1. Kiválasztó funkció
2. Kiegészítő üvegtisztításhoz
3. A tartály töltése
4. Biztonsági tető
5. Nagy nyomású cső
6. Tisztítószertartó teteje
7. Egyenes kifúvó
8. Géptest
9. Fogó a szállításhoz
10. Tisztítószertartó
11. Törlőruha a textiltisztító
kiegészítőhöz
12. Nylonszálas, kerek kefe
13. Kaparó
14. Fémszálas kerek kefe
15. Különleges kefe a radiátorokhoz
16. Csatlakozó a gőzkimenethez
1. Seçici işlevi
2. Camlar için aksesuar
3. Doldurma kabı
4. Emniyet başlığı
5. Yüksek basınçlı hortum
6. Deterjan haznesi başlığı
7. Düz gövde ucu
8. Aletin gövdesi
9. Taşıma kolu
10. Deterjan haznesi
11. Dokumaların aksesuarı için kumaş
12. Naylon kıllı yuvarlak fırça
13. Kazıyıcı aksesuar
14. Metalik kıllı yuvarlak fırça
15. Özel radyatör fırça
16. Püskürtme başlığı bağlantısı
1. Бутон за избор на функция
2. Накрайник за почистване на стъкла
3. Съд за пълнене с вода
4. Осигурителна капачка
5. Маркуч за високо налягане
6. Капачка на резервоара за
почистващ препарат
7. Права дюза
8. Корпус на уреда
9. Дръжка за носене
10. Резервоар за почистващия препарат
11. Кърпа за накрайника за
почистване на тъкани
12. Кръгла найлонова четка
13. Плосък накрайник шпакла
14. Кръгла метална четка
15. Специална четка за почистване
на радиатори
16. Накрайник за струйника
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Selector función
2. Accesorio para cristales
3. Recipiente llenado
4. Tapón seguridad
5. Manguera de alta presión
6. Tapón depósito del detergente
7. Boquilla recta
8. Cuerpo del aparato
9. Asa para transporte
10. Depósito del detergente
11. Paño para el accesorio de tejidos
12. Cepillo redondo cerdas nylon
13. Accesorio rasqueta
14. Cepillo redondo cerdas metálicas
15. Cepillo especial radiadores
16. Acoplamiento tobera de chorro
32 33
NL
- Het apparaat niet gebruiken zonder water in het reservoir. Vul het altijd op tijd met
gefilterd water.
- Maak het reservoir leeg als het apparaat niet in gebruik is.
- Het reservoir van het apparaat nooit met iets anders vullen dan gefilterd water. Nooit
iets toevoegen (zoals parfum, vlekverwijderaars, of producten die alcohol bevatten) aan
het water in het reservoir, want die kunnen schade aan het apparaat toebrengen of het
gebruik ervan gevaarlijk maken. Er kan echter wel reinigingsmiddel worden toegevoegd
aan het reservoir voor reinigingsmiddelen (10) waarover dit apparaat beschikt.
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat u
het met gefilterd water gaat vullen.
- Het reservoir niet te vol gieten. Het maximum om te vullen mag niet worden overschreden.
Gebruik hiervoor s.v.p. de in de doos van het apparaat meegeleverde maatbeker en
trechter.
- Zorg ervoor dat de dop van het waterreservoir goed vastgeschroefd is voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
- Pak het apparaat alleen bij de handgreep.
- Raak de hete zones van het apparaat niet aan. Het is normaal dat de stoomreiniger
tijdens het gebruik wordt verhit.
- Gebruik het apparaat nooit voor de behandeling van een kledingstuk dat u of een ander
draagt.
- Af en toe kunnen er een paar druppels water uit de sproeier komen. Dat is een beetje
condens, dit is heel normaal.
- De kracht en de hitte van de stoomreiniger kunnen een nadelig effect hebben op sommige
materialen. Zorg er altijd voor dat een oppervlak geschikt is om met dit apparaat te
behandelen door een test op een niet zichtbare gedeelte van dat oppervlak te doen.
- Als u de stoomreiniger aan iemand anders uitleent, geef er dan altijd de gebruiksaanwijzing bij.
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
- Gebruik alleen de originele onderdelen die bij het apparaat worden verstrekt.
- Voer zelf geen reparaties uit om gevaar te voorkomen. Raadpleeg voor elke reparatie
een technische servicedienst en laat het apparaat door erkende vakmensen repareren
die gebruikmaken van originele reserveonderdelen.
- Zet de stoomreiniger altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voordat u met de schoonmaak of het onderhoud gaat beginnen.
UITPAKKEN VAN HET APPARAAT
Pak de stoomreiniger en alle onderdelen uit. Verzeker u ervan dat de inhoud van de
doos compleet is. Als het mogelijk is, de doos en verpakkingsmaterialen bewaren om het
apparaat te beschermen in het geval van transport of terugbrengen in het geval van een
garantieclaim. Ontdoe u op de juiste wijze van het verpakkingsmateriaal dat u niet nodig
heeft. Neem onmiddellijk contact op met de leverancier als u tijdens het uitpakken schade
ontstaan door het transport ontdekt. Het apparaat onder geen enkele omstandigheid
gebruiken als er enige vorm van schade is ontstaan.
Waarschuwing! Let op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen van kinderen komt.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Montage van de accessoires.
Voordat u de stoomreiniger in gebruik neemt, sluit u de stoomslang aan en stelt u bovendien
het gewenste accessoire in.
- Zet de stoomreiniger op een tafel. Schroef de dop van het reservoir los (Fig. 1):
Druk hiertoe eerst de dop naar beneden en draai tegelijkertijd naar links. Gebruik de
bijgeleverde maatbeker om het reservoir met water te vullen.
- Gebruik de maatbeker om het reservoir met water te vullen (max. 320ml), druk de dop
naar beneden en schroef deze vast door naar rechts te draaien (Fig. 2 en 3)
Onze producten zijn ontwikkeld om de hoogste normen in kwaliteit, functionaliteit en
ontwerp te bereiken. We hopen dat u van uw nieuwe SKY stoomreiniger van PALSON zult
genieten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Elektriciteitsbron
- Zorg ervoor dat de spanning aangegeven op het kenmerkplaatje overeenkomt met de
spanning van uw elektriciteitsnet voordat u de stoomreiniger aansluit.
- Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met aardleiding.
- De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. Op geen enkele wijze de
stekker veranderen. Geen adapters gebruiken bij deze door aardleiding beschermde
huishoudelijke apparaten. Ongewijzigde stekkers en de juiste stroom verminderen het
gevaar op elektrische schokken. Aangeraden wordt het apparaat alleen te gebruiken
met een stopcontact beschermd door een stroomonderbreker voor residuele stroom.
Indien nodig een elektricien raadplegen. Het stopcontact nooit met vochtige handen
aanraken.
- Het apparaat altijd uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te halen. Nooit aan
het snoer trekken!
- Als het snoer beschadigd is, dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of door een
erkend vakman vervangen te worden om gevaar te voorkomen.
- Als u een verlengsnoer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de waarden van de aansluiting
overeenkomen met die van de stoomreiniger. Indien nodig een gespecialiseerde
leverancier raadplegen.
- Zorg ervoor dat er niet over het snoer gestruikeld kan worden of dat het in de war raakt,
er ook niet in prikken of er op staan
Bijzondere groepen personen
- Extra voorzichtig zijn als het apparaat wordt gebruikt in aanwezigheid van kinderen of
gehandicapte personen.
- Laat de stoomreiniger nooit onbewaakt achter, vooral als er zich kinderen of gehandicapte
personen in dezelfde ruimte bevinden.
- Dit product is zonder hulp of toezicht niet geschikt voor kinderen of andere personen
als hun lichamelijke of geestelijke staat hen belemmert het apparaat veilig te gebruiken.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
gaan spelen.
- Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
WERKING VAN HET APPARAAT
- Controleer regelmatig of er schade aan het apparaat, het snoer of aan onderdelen is
ontstaan. Bij beschadiging van het apparaat of de onderdelen deze niet gebruiken.
- Nooit de stoomreiniger op mensen, dieren of planten (brandgevaar) richten. De
stoomreiniger niet op snoeren of elektrische systemen richten.
- Laat het apparaat in werking niet onbewaakt achter. Zet het uit en haal de stekker van
het apparaat uit het stopcontact als u de werkruimte verlaat.
- Het apparaat is uitgerust met een thermostaat en een thermische schakelaar ter
bescherming tegen oververhitting.
- De onderdelen verhitten tijdens het gebruik: laat ze afkoelen voordat u ze vervangt.
- Tijdens het gebruik nooit het deksel van het reservoir openen. Het reservoir staat onder
spanning.
- Het apparaat kan niet meer dan 45° worden gekanteld tijdens het gebruik.
- Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof onderdompelen.
- Houd het apparaat verwijderd van regen of vocht. Het apparaat is niet geschikt om
buitenshuis gebruikt te worden.
34 35
NL
- De hoeveelheid water mag niet meer zijn dan 320 ml, anders zou er te weinig stoom
zijn.
- Het is noodzakelijk de dop goed aan te schroeven zodat de stoom er niet aan de
onderkant uitkomt.
GEBRUIK VAN HET REINIGINGSMIDDEL
- Open de dop voor het reservoir voor het reinigingsmiddel door naar links te draaien. Vul
het met maximaal 250ml vloeibaar reinigingsmiddel en draai weer vast (Fig. 4 en 5).
- Zet de schakelaar op stand Min (minimum hoeveelheid reinigingsmiddel) of Max
(maximum hoeveelheid reinigingsmiddel)
AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET
Sluit de stoomreiniger aan op een op correcte wijze geïnstalleerde leiding. Na ongeveer 8
minuten is de stoom klaar. U kunt de schakelaar licht indrukken om te zien of er stoom
uit komt (Fig. 6).
- Bij het aanzetten van het apparaat gaat het controlelampje branden.
- Montage van de accessoires. Deze moeten aan het apparaat aangesloten zijn om ze
te kunnen gebruiken als de stoom eruit komt.
- Als u het reinigingsmiddel wilt gebruiken, stelt u de stoomregelaar in op stand MIN of
MAX. Het reinigingsmiddel komt nu automatisch mee met de stoom. In de stand MAX
komt er meer reinigingsmiddel mee. (Fig. 7).
Waarschuwing: zet de stoomregelaar in de stand “O” als u niet wilt reinigen. Anders is
het reinigingsmiddel snel opgebruikt en het reservoir van het reinigingsmiddel zal teveel
verhitten.
OPBERGEN
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Draai een beetje aan
de dop om de overgebleven druk los te laten.
- Wees voorzichtig. De dop zal heet zijn. Daarom niet aanraken voordat het apparaat is
afgekoeld.
- De dop niet openen voordat alle overgebleven stoom geheel is verdwenen.
- Maak het waterreservoir leeg zodat er geen afzetting achterblijft, droog de buitenkant
van het apparaat en draai de dop er weer op.
Waarschuwing:
Draai de dop niet open zolang de stoom in het reservoir nog voor druk zorgt!
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE ONDERDELEN
- Aansluiten van de puntsproeier (7) en de slang (5): sluit de puntsproeier aan op de
stoomuitgang aan de achterkant van het apparaat, en laat de pijl van de sproeier
samenvallen met de lijn van de stoomuitgang. Draai hiertoe de sproeier 90º naar
rechts en bevestig hem aan het apparaat. Draai de sproeier 90º naar links als u deze
van het apparaat wilt loskoppelen. De slang wordt op dezelfde manier als de sproeier
losgekoppeld: druk op de knop deblokkeren, draai deze 90º naar links en trek de slang
los (Fig. 8, 9 y 10).
- Gebruik van accessoire voor stoffen: sluit de sproeier aan en bedek hem met de doek
voor het accessoire stoffen (11). Gebruik het bij stof, gordijnen, stoffen banken, om te
strijken en voor kleine gaatjes (Fig. 11 en 12).
- Gebruik de puntsproeier (7) voor: het schoonmaken van houders, wastafels, keukens,
etc. Haal het vuil met een doek weg of met schoon water.
- Gebruik de slang (5) voor: smalle ongemakkelijke zones. Combineer met andere
accessoires. In het begin kan er nog een beetje water uitkomen vanwege de lengte
van de slang; dit is een normaal verschijnsel.
Waarschuwing: tijdens het gebruik bereikt de slang hoge temperaturen; dus zeer goed
bevestigen s.v.p.
- De sproeier kan afzonderlijk gebruikt worden om schoon te maken of kan aan de
andere accessoires worden aangesloten: aan het uiteinde van de andere accessoires
plaatsen en 90º naar rechts draaien om deze vast te maken.
- Gebruik de ronde metalen borstel (14) en de ronde nylon borstel (12) voor: gasfornuis,
badkameraccessoires, erg vuile gedeelten van de vloer, werkoppervlakken, keukengerei,
ramen en spiegels.
- Gebruik het verlengstuk puntstraalsproeier (16) voor: moeilijk toegangbare ruimtes,
badkamers, vensterbanken.
- Gebruik het onderdeel voor glas (2) voor: oppervlakken van glas, glazen deuren,
spiegels, plavuizen, tegels, en roestvrijstalen voorwerpen.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
- Zorg er altijd voor dat u het apparaat uitzet en de stekker uit het stopcontact haalt
voordat u met schoonmaken of het onderhoud begint.
- Om het apparaat schoon te maken is het voldoende een licht vochtige doek over het
oppervlak van de behuizing te laten gaan.
- Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of alcohol, want die kunnen schade aan
de behuizing toebrengen.
- Het wordt aangeraden het reservoir na elke 5 vulbeurten af te spoelen als de hardheid
van het water meer dan 1,8 mmol / l (10°dH) bedraagt. U kunt informatie over de
hardheid van het water bij uw plaatselijke watervoorziening verkrijgen.
- Om het schoon te maken wordt aangeraden het waterreservoir te vullen en krachtig te
schudden. Op deze manier worden alle afzettingsresten die onder in de stoomreiniger
zijn blijven zitten, losgeweekt. Laat dan het water er weer uit en laat het reservoir
geheel drogen voordat u deze weer afsluit.
- Voor een langere levensduur van uw stoomreiniger dient u ongeveer elke zes maanden
een kalkoplosser te gebruiken om het waterreservoir schoon te maken. Doe één,
of maximaal twee antikalk tabletten in 1 liter lauw water (50 ºC) en vul hiermee het
waterreservoir. Laat de oplossing ongeveer 30 minuten inwerken en laat het water dan
met de losgelaten kalk weglopen. Herhaal indien nodig dit proces en spoel daarna het
waterreservoir met schoon water af.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het huisvuil worden weggedaan. Dit
apparaat dient naar het milieucentrum in uw woonplaats te worden gebracht voor een
veilige verwerking.
Bedankt voor het in ons gestelde vertrouwen door voor een van onze producten te
kiezen.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép gi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladéknt kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűj helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozrul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznoval kapcsolatban további informácra van szüksége, forduljon városa képviselehez,
a hullakgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméketrolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.

Documenttranscriptie

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Function selector Accessory for glass Refill jug Safety cap High pressure hose Detergent tank cap Straight nozzle Main body Handle Detergent tank Cloth for fabric accessory Round brush, nylon bristles Scraper accessory Round brush, metal bristles Special radiator brush Jet nozzle attachment 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Selettore di funzione Accessorio per vetri Recipiente di riempimento Tappo di sicurezza Manichetta ad alta pressione Tappo serbatoio del detergente Bocchetta diritta Corpo dell’apparecchio Manico per il trasporto Serbatoio del detergente Panno per l’accessorio per tessuti Spazzolino rotondo con setole in nylon Raschietto Spazzolino rotondo con setole in metallo Spazzolino speciale per radiatori Attacco per ugello di uscita del getto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Sélecteur de fonction Accessoires pour les vitres Récipient de remplissage Bouchon de sécurité Tuyau de pression élevée Bouchon réservoir du détergeant Bec droit Corps de l’appareil Poignée de transport Réservoir du détergeant Chiffon pour l’accessoire des tissus Brosse ronde en poils de nylon Accessoire raclette Brosse ronde métallique Brosse spéciale radiateurs Assemblage de l’embout du jet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Functieschakelaar Accessoire voor glas Maatbeker Veiligheidsdop Hogedrukslang Dop reservoir reinigingsmiddel Puntsproeier Behuizing van het apparaat Handgreep voor transport Reservoir reinigingsmiddel Doek voor het accessoire voor stoffen Ronde nylon borstel Schraper Ronde metaalborstel Speciale radiatorborstel Verlengstuk puntstraalsproeier 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Selector função Acessório para vidros Recipiente de enchimento Tampa de segurança Mangueira de alta pressão Tampa depósito do detergente Boquilha recta Corpo do aparelho Pega para transporte Depósito do detergente Pano para o acessório de tecidos Escova redonda cerdas nylon Acessório raspador Escova redonda cerdas metálicas Escova especial radiadores Acoplamento bocal de jacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Funktionsregler Glasreinigungsutensil Messbehälter zum Füllen Sicherheitsverschluss Hochdruckschlauch Deckel Reinigungsmittelbehälter Gerade Düse Gerätekörper Transportgriff Reinigungsmittelbehälter Tuch für das Stoffreinigungsutensil Rundbürste mit Nylonborsten Schaberutensil Rundbürste mit Metallborsten Radiator-Spezialbürste Anschlussteil Strahldüse 15. 16. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Εξάρτημα για κρύσταλλα Δοχείο πλήρωσης Τάπα ασφαλείας Σωλήνας υψηλής πίεσης Τάπα του δοχείου απορρυπαντικού Όρθιο στόμιο Σώμα της συσκευής Χειρολαβή μεταφοράς Δοχείο απορρυπαντικού Πανάκι για το εξάρτημα των υφασμάτων Στρογγυλή βούρτσα με κοντές τρίχες από νάυλον Εξάρτημα για το καθάρισμα της σκουριάς Στρογγυλή βούρτσα με κοντές μεταλλικές τρίχες Ειδικής βούρτσα για τα καλοριφέρ Σύνδεση υδροεγχυτήρα 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 4 Переключатель функций Приспособление для стекол Заполняемая емкость Предохранительная крышка Шланг высокого давления Заглушка емкости с моющим средством Прямая насадка Корпус аппарата Ручка для переноса Емкость с моющим средством Ткань для тканеочистителя Круглая щетка с нейлоновыми щетинками Приспособление-скребок Круглая щетка с металлическими щетинками Специальная щетка для радиаторов Насадка пароструйного сопла 4 16 7 1 9 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Kiválasztó funkció Kiegészítő üvegtisztításhoz A tartály töltése Biztonsági tető Nagy nyomású cső Tisztítószertartó teteje Egyenes kifúvó Géptest Fogó a szállításhoz Tisztítószertartó Törlőruha a textiltisztító kiegészítőhöz Nylonszálas, kerek kefe Kaparó Fémszálas kerek kefe Különleges kefe a radiátorokhoz Csatlakozó a gőzkimenethez 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Seçici işlevi Camlar için aksesuar Doldurma kabı Emniyet başlığı Yüksek basınçlı hortum Deterjan haznesi başlığı Düz gövde ucu Aletin gövdesi Taşıma kolu Deterjan haznesi Dokumaların aksesuarı için kumaş Naylon kıllı yuvarlak fırça Kazıyıcı aksesuar Metalik kıllı yuvarlak fırça Özel radyatör fırça Püskürtme başlığı bağlantısı 1. 2. 3. 4. 5. 6. Бутон за избор на функция Накрайник за почистване на стъкла Съд за пълнене с вода Осигурителна капачка Маркуч за високо налягане Капачка на резервоара за почистващ препарат Права дюза Корпус на уреда Дръжка за носене Резервоар за почистващия препарат Кърпа за накрайника за почистване на тъкани Кръгла найлонова четка Плосък накрайник шпакла Кръгла метална четка Специална четка за почистване на радиатори Накрайник за струйника 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 6 3 10 5 11 2 15 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 13 14 Selector función Accesorio para cristales Recipiente llenado Tapón seguridad Manguera de alta presión Tapón depósito del detergente Boquilla recta Cuerpo del aparato Asa para transporte Depósito del detergente Paño para el accesorio de tejidos Cepillo redondo cerdas nylon Accesorio rasqueta Cepillo redondo cerdas metálicas Cepillo especial radiadores Acoplamiento tobera de chorro 5 NL Onze producten zijn ontwikkeld om de hoogste normen in kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te bereiken. We hopen dat u van uw nieuwe SKY stoomreiniger van PALSON zult genieten. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Elektriciteitsbron - Zorg ervoor dat de spanning aangegeven op het kenmerkplaatje overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnet voordat u de stoomreiniger aansluit. - Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met aardleiding. - De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. Op geen enkele wijze de stekker veranderen. Geen adapters gebruiken bij deze door aardleiding beschermde huishoudelijke apparaten. Ongewijzigde stekkers en de juiste stroom verminderen het gevaar op elektrische schokken. Aangeraden wordt het apparaat alleen te gebruiken met een stopcontact beschermd door een stroomonderbreker voor residuele stroom. Indien nodig een elektricien raadplegen. Het stopcontact nooit met vochtige handen aanraken. - Het apparaat altijd uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te halen. Nooit aan het snoer trekken! - Als het snoer beschadigd is, dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of door een erkend vakman vervangen te worden om gevaar te voorkomen. - Als u een verlengsnoer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de waarden van de aansluiting overeenkomen met die van de stoomreiniger. Indien nodig een gespecialiseerde leverancier raadplegen. - Zorg ervoor dat er niet over het snoer gestruikeld kan worden of dat het in de war raakt, er ook niet in prikken of er op staan Bijzondere groepen personen - Extra voorzichtig zijn als het apparaat wordt gebruikt in aanwezigheid van kinderen of gehandicapte personen. - Laat de stoomreiniger nooit onbewaakt achter, vooral als er zich kinderen of gehandicapte personen in dezelfde ruimte bevinden. - Dit product is zonder hulp of toezicht niet geschikt voor kinderen of andere personen als hun lichamelijke of geestelijke staat hen belemmert het apparaat veilig te gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen. - Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. WERKING VAN HET APPARAAT - Controleer regelmatig of er schade aan het apparaat, het snoer of aan onderdelen is ontstaan. Bij beschadiging van het apparaat of de onderdelen deze niet gebruiken. - Nooit de stoomreiniger op mensen, dieren of planten (brandgevaar) richten. De stoomreiniger niet op snoeren of elektrische systemen richten. - Laat het apparaat in werking niet onbewaakt achter. Zet het uit en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u de werkruimte verlaat. - Het apparaat is uitgerust met een thermostaat en een thermische schakelaar ter bescherming tegen oververhitting. - De onderdelen verhitten tijdens het gebruik: laat ze afkoelen voordat u ze vervangt. - Tijdens het gebruik nooit het deksel van het reservoir openen. Het reservoir staat onder spanning. - Het apparaat kan niet meer dan 45° worden gekanteld tijdens het gebruik. - Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof onderdompelen. - Houd het apparaat verwijderd van regen of vocht. Het apparaat is niet geschikt om buitenshuis gebruikt te worden. 32 - Het apparaat niet gebruiken zonder water in het reservoir. Vul het altijd op tijd met gefilterd water. - Maak het reservoir leeg als het apparaat niet in gebruik is. - Het reservoir van het apparaat nooit met iets anders vullen dan gefilterd water. Nooit iets toevoegen (zoals parfum, vlekverwijderaars, of producten die alcohol bevatten) aan het water in het reservoir, want die kunnen schade aan het apparaat toebrengen of het gebruik ervan gevaarlijk maken. Er kan echter wel reinigingsmiddel worden toegevoegd aan het reservoir voor reinigingsmiddelen (10) waarover dit apparaat beschikt. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat u het met gefilterd water gaat vullen. - Het reservoir niet te vol gieten. Het maximum om te vullen mag niet worden overschreden. Gebruik hiervoor s.v.p. de in de doos van het apparaat meegeleverde maatbeker en trechter. - Zorg ervoor dat de dop van het waterreservoir goed vastgeschroefd is voordat u het apparaat gaat gebruiken. - Pak het apparaat alleen bij de handgreep. - Raak de hete zones van het apparaat niet aan. Het is normaal dat de stoomreiniger tijdens het gebruik wordt verhit. - Gebruik het apparaat nooit voor de behandeling van een kledingstuk dat u of een ander draagt. - Af en toe kunnen er een paar druppels water uit de sproeier komen. Dat is een beetje condens, dit is heel normaal. - De kracht en de hitte van de stoomreiniger kunnen een nadelig effect hebben op sommige materialen. Zorg er altijd voor dat een oppervlak geschikt is om met dit apparaat te behandelen door een test op een niet zichtbare gedeelte van dat oppervlak te doen. - Als u de stoomreiniger aan iemand anders uitleent, geef er dan altijd de gebruiksaanwijzing bij. ONDERHOUD EN SCHOONMAAK - Gebruik alleen de originele onderdelen die bij het apparaat worden verstrekt. - Voer zelf geen reparaties uit om gevaar te voorkomen. Raadpleeg voor elke reparatie een technische servicedienst en laat het apparaat door erkende vakmensen repareren die gebruikmaken van originele reserveonderdelen. - Zet de stoomreiniger altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u met de schoonmaak of het onderhoud gaat beginnen. UITPAKKEN VAN HET APPARAAT Pak de stoomreiniger en alle onderdelen uit. Verzeker u ervan dat de inhoud van de doos compleet is. Als het mogelijk is, de doos en verpakkingsmaterialen bewaren om het apparaat te beschermen in het geval van transport of terugbrengen in het geval van een garantieclaim. Ontdoe u op de juiste wijze van het verpakkingsmateriaal dat u niet nodig heeft. Neem onmiddellijk contact op met de leverancier als u tijdens het uitpakken schade ontstaan door het transport ontdekt. Het apparaat onder geen enkele omstandigheid gebruiken als er enige vorm van schade is ontstaan. Waarschuwing! Let op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen van kinderen komt. GEBRUIKSAANWIJZINGEN Montage van de accessoires. Voordat u de stoomreiniger in gebruik neemt, sluit u de stoomslang aan en stelt u bovendien het gewenste accessoire in. - Zet de stoomreiniger op een tafel. Schroef de dop van het reservoir los (Fig. 1): Druk hiertoe eerst de dop naar beneden en draai tegelijkertijd naar links. Gebruik de bijgeleverde maatbeker om het reservoir met water te vullen. - Gebruik de maatbeker om het reservoir met water te vullen (max. 320ml), druk de dop naar beneden en schroef deze vast door naar rechts te draaien (Fig. 2 en 3) 33 NL - De hoeveelheid water mag niet meer zijn dan 320 ml, anders zou er te weinig stoom zijn. - Het is noodzakelijk de dop goed aan te schroeven zodat de stoom er niet aan de onderkant uitkomt. GEBRUIK VAN HET REINIGINGSMIDDEL - Open de dop voor het reservoir voor het reinigingsmiddel door naar links te draaien. Vul het met maximaal 250ml vloeibaar reinigingsmiddel en draai weer vast (Fig. 4 en 5). - Zet de schakelaar op stand Min (minimum hoeveelheid reinigingsmiddel) of Max (maximum hoeveelheid reinigingsmiddel) AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET Sluit de stoomreiniger aan op een op correcte wijze geïnstalleerde leiding. Na ongeveer 8 minuten is de stoom klaar. U kunt de schakelaar licht indrukken om te zien of er stoom uit komt (Fig. 6). - Bij het aanzetten van het apparaat gaat het controlelampje branden. - Montage van de accessoires. Deze moeten aan het apparaat aangesloten zijn om ze te kunnen gebruiken als de stoom eruit komt. - Als u het reinigingsmiddel wilt gebruiken, stelt u de stoomregelaar in op stand MIN of MAX. Het reinigingsmiddel komt nu automatisch mee met de stoom. In de stand MAX komt er meer reinigingsmiddel mee. (Fig. 7). Waarschuwing: zet de stoomregelaar in de stand “O” als u niet wilt reinigen. Anders is het reinigingsmiddel snel opgebruikt en het reservoir van het reinigingsmiddel zal teveel verhitten. OPBERGEN - Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Draai een beetje aan de dop om de overgebleven druk los te laten. - Wees voorzichtig. De dop zal heet zijn. Daarom niet aanraken voordat het apparaat is afgekoeld. - De dop niet openen voordat alle overgebleven stoom geheel is verdwenen. - Maak het waterreservoir leeg zodat er geen afzetting achterblijft, droog de buitenkant van het apparaat en draai de dop er weer op. Waarschuwing: Draai de dop niet open zolang de stoom in het reservoir nog voor druk zorgt! MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE ONDERDELEN - Aansluiten van de puntsproeier (7) en de slang (5): sluit de puntsproeier aan op de stoomuitgang aan de achterkant van het apparaat, en laat de pijl van de sproeier samenvallen met de lijn van de stoomuitgang. Draai hiertoe de sproeier 90º naar rechts en bevestig hem aan het apparaat. Draai de sproeier 90º naar links als u deze van het apparaat wilt loskoppelen. De slang wordt op dezelfde manier als de sproeier losgekoppeld: druk op de knop deblokkeren, draai deze 90º naar links en trek de slang los (Fig. 8, 9 y 10). - Gebruik van accessoire voor stoffen: sluit de sproeier aan en bedek hem met de doek voor het accessoire stoffen (11). Gebruik het bij stof, gordijnen, stoffen banken, om te strijken en voor kleine gaatjes (Fig. 11 en 12). - Gebruik de puntsproeier (7) voor: het schoonmaken van houders, wastafels, keukens, etc. Haal het vuil met een doek weg of met schoon water. - Gebruik de slang (5) voor: smalle ongemakkelijke zones. Combineer met andere accessoires. In het begin kan er nog een beetje water uitkomen vanwege de lengte van de slang; dit is een normaal verschijnsel. Waarschuwing: tijdens het gebruik bereikt de slang hoge temperaturen; dus zeer goed bevestigen s.v.p. 34 - De sproeier kan afzonderlijk gebruikt worden om schoon te maken of kan aan de andere accessoires worden aangesloten: aan het uiteinde van de andere accessoires plaatsen en 90º naar rechts draaien om deze vast te maken. - Gebruik de ronde metalen borstel (14) en de ronde nylon borstel (12) voor: gasfornuis, badkameraccessoires, erg vuile gedeelten van de vloer, werkoppervlakken, keukengerei, ramen en spiegels. - Gebruik het verlengstuk puntstraalsproeier (16) voor: moeilijk toegangbare ruimtes, badkamers, vensterbanken. - Gebruik het onderdeel voor glas (2) voor: oppervlakken van glas, glazen deuren, spiegels, plavuizen, tegels, en roestvrijstalen voorwerpen. ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN - Zorg er altijd voor dat u het apparaat uitzet en de stekker uit het stopcontact haalt voordat u met schoonmaken of het onderhoud begint. - Om het apparaat schoon te maken is het voldoende een licht vochtige doek over het oppervlak van de behuizing te laten gaan. - Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of alcohol, want die kunnen schade aan de behuizing toebrengen. - Het wordt aangeraden het reservoir na elke 5 vulbeurten af te spoelen als de hardheid van het water meer dan 1,8 mmol / l (10°dH) bedraagt. U kunt informatie over de hardheid van het water bij uw plaatselijke watervoorziening verkrijgen. - Om het schoon te maken wordt aangeraden het waterreservoir te vullen en krachtig te schudden. Op deze manier worden alle afzettingsresten die onder in de stoomreiniger zijn blijven zitten, losgeweekt. Laat dan het water er weer uit en laat het reservoir geheel drogen voordat u deze weer afsluit. - Voor een langere levensduur van uw stoomreiniger dient u ongeveer elke zes maanden een kalkoplosser te gebruiken om het waterreservoir schoon te maken. Doe één, of maximaal twee antikalk tabletten in 1 liter lauw water (50 ºC) en vul hiermee het waterreservoir. Laat de oplossing ongeveer 30 minuten inwerken en laat het water dan met de losgelaten kalk weglopen. Herhaal indien nodig dit proces en spoel daarna het waterreservoir met schoon water af. BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het huisvuil worden weggedaan. Dit apparaat dient naar het milieucentrum in uw woonplaats te worden gebracht voor een veilige verwerking. Bedankt voor het in ons gestelde vertrouwen door voor een van onze producten te kiezen. 35 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041 Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en China. Developed in Spain, made in China. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Palson SKY de handleiding

Categorie
Hogedrukreinigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor