Documenttranscriptie
VMX100USB
VMX200USB
VMX300USB
VMX1000USB
A50-00000-02096
Instruções de
funcionamento/
segurança
Инструкция по
эксплуатации
и технике
безопасности
Bedienungs-/
Sicherheitshinweise
IMPORTANTE: Leia este documento
antes de utilizar o produto. Deseja mais
informação acerca deste produto?
Consulte o verso deste folheto.
PT
ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот
документ перед использованием
устройства. Дополнительную
информацию об устройстве вы
найдете на обратной стороне
этого буклета.
RU
Wskazówki
obsługi/
bezpieczeństwa
Istruzioni di
funzionamento /
sicurezza
WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument
przez przystąpieniem do użytkowania.
Szczegółowe informacje dotyczące tego
produktu, patrz na odwrocie broszury.
IMPORTANTE: Prima di utilizzare
il prodotto, leggere il presente
documento. Desiderate ricevere
maggiori informazioni su questo
prodotto? Vi rimandiamo al retro del
presente libretto.
IT
Bedienings-/
veiligheidsvoorschriften
BELANGRIJK: lees dit document goed
door voordat u het product in gebruik
neemt. Wilt u meer informatie over dit
product? Kijk dan op de achterpagina
van dit boekje.
NL
Οδηγίες
λειτουργίας/
ασφαλείας
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε αυτό το έντυπο
πριν από τη χρήση του προϊόντος.
Θέλετε περισσότερες πληροφορίες για
αυτό το προϊόν; Ανατρέξτε την πίσω
πλευρά του φυλλαδίου.
GR
Drifts-/säkerhetsinstruktioner
VIKTIGT: Läs det här informationen
innan produkten används. Önskas mer
information om produkten? Se baksidan
på den här broschyren.
SE
Betjeningsog sikkerhedsinstruktioner
VIGTIGT! Læs dette dokument, før
produktet tages i brug. Vil du have flere
oplysninger om produktet? Se bagsiden
af denne folder.
Käyttö- ja
turvallisuusohjeet
TÄRKEÄÄ: Lue tämä asiakirja ennen
tuotteen käyttöä. Haluatko lisätietoja
tuotteesta? Katso vihon takasivu.
WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument,
bevor Sie das Produkt verwenden.
Weitere Informationen zu diesem
Produkt finden Sie auf der Rückseite
dieser Broschüre.
behringer.com
DE
PL
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB • pg 4
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
PL
PL
IT
NL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje
powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia
nie mogą być naprawiane przez użytkownika.
Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez
wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalifikowany
personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji,
które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy
wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifikowany
personel techniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą
szmatką.
behringer.com
VMX100/200/300/1000USB • pg 5
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie
zalecanych przez
producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2002/96/WE)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia
się do oszczędnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w
których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
IT
Istruzioni di sicurezza
importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica
sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usare
unicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata
qualità con connettori jack TS da ¼" pre-installati. Ogni
altra installazione o modifica deve essere effettuata
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
per l‘uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare
il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica non
rimuovere la copertura superiore (o la
sezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti
che possono essere sottoposte a riparazione da parte
dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da personale qualificato.
Attenzione
Al fine di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchio
non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi,
e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio
qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
effettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
essere eseguiti solo da personale qualificato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore
come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(amplificatori compresi) che generano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una
spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo
di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la
sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è
adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la
sostituzione della spina.
10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da
essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che
non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una
protezione adeguata in particolare nel campo delle
spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di
alimentazione esce dall’apparecchio.
11. L’apparecchio deve essere costantemente collegato
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati
dal produttore.
14. Usare solo con
carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o
tavola specificate dal
produttore o acquistati con
l’apparecchio. Quando si
usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale
qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso
in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del
cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di
liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione
alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o
cadute dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: Questo simbolo
indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i rifiuti
domestici, conformemente alle
disposizioni WEEE (2002/96/CE)
e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad un
centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione
inadeguata di questo tipo di rifiuti potrebbe avere
un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
a causa delle sostanze potenzialmente pericolose
generalmente associate ai DEE. Al tempo stesso, la
vostra collaborazione per un corretto smaltimento di
questo prodotto contribuirà ad uno sfruttamento più
efficace delle risorse naturali. Per maggiori informazioni
sui centri di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare le autorità comunali della vostra città, gli enti
addetti allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento
dei rifiuti domestici.
NL
Belangrijke
eiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of
modificatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wij
vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden
blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde voorwerpen –
zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies
vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen
alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te
bedekken. Plaats en installeer het volgens de voorschriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de
buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of
aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een
polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een
breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan
de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het
netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad
aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespecificeerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het
statief, de driepoot, de
beugel of tafel die door de
producent is aangegeven,
of die in combinatie
met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig
en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof
of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan
regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2002/96/ EG)
en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na afloop van de
nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval
van het onderhavige type een negatieve invloed op
het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter
voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw gemeente of de
plaatselijke reinigingsdienst.
behringer.com
PL
IT
NL
VMX100/200/300/1000USB • pg 8
Varoitus
Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu
ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan
käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun tulisi
suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa kuvattuja
huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain alan
ammattihenkilö.
1. Lue nä mä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.
6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.
7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan
antamien ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten
lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien
laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle.
9. Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen
turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi
kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä.
Leveä kieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman
turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu
pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen
neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen.
10. Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen
aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti
pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä
kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta.
11. Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina
vioittumattomalla suojajohtimella.
12. Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä
pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava
sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään
milloin tahansa.
13. Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia
kiinnityksiä/lisälaitteita.
14. Käytä ainoastaan
valmistajan mainitseman
tai laitteen mukana
myydyn cartin,
seisontatuen, kolmijalan,
kan-nattimen tai
pöydän kanssa. Cartia
käytettäessä tulee cart/
laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompa-stumasta
itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahin-goittumisilta
vältyttäisiin.
15. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja
laitteen ollessa pidempään käyttämättä.
16. Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon
ammatti-laisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun
laite on jotenkin vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai
–pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt
nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle
tai kosteudelle, se ei toimi tavano-maisesti tai on
päässyt putoamaan.
behringer.com
VMX100/200/300/1000USB• pg 9
17. Tuotteen oikea hävitys:
Tämä symboli osoittaa, että
tuotetta ei WEEE-direktiivin
(2002/96/EY) ja paikallisen
lain mukaan saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Tuote tulee toimittaa valtuutettuun, sähkö- ja
elektroniikkalaitteille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Tällaisen jätteen epäasianmukainen hävitys saattaa
vahingoittaa ympäristöä ja henkilön terveyttä
sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin mahdollisesti
sisältyvien vaarallisten aineiden takia. Kun
hävität tuotteen asianmukaisesti, autat myös
tehostamaan luonnonvarojen käyttöä. Saat
lisätietoja hävitettävälle laitteelle tarkoitetuista
kierrätyspisteistä kotipaikkakuntasi viranomaisilta,
jätteenkäsittelyviranomaiselta tai jätehuoltoyritykseltä.
As especificações técnicas e a aparência estão sujeitas a mudança sem
aviso prévio. As informações contidas aqui estão corretas no momento de
sua impressão. BEHRINGER não se responsabiliza por qualquer perda que
possa ter sido sofrida por qualquer pessoa que acredita tanto completa
quanto parcialmente em qualquer descrição, foto ou afirmação aqui
contida. Cores e especificações podem variar um pouco do produto. Os
produtos da BEHRINGER são vendidos através de distribuidores autorizados
apenas. Distribuidores e revendedores não são agentes da BEHRINGER e
não têm autoridade alguma para obrigar a BEHRINGER a qualquer tarefa
ou representação expressa ou implícita. Este manual tem direitos autorais.
Parte alguma deste manual pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer
forma ou meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação de
qualquer tipo, para qualquer intenção, sem a permissão escrita expressa de
Red Chip Company Ltd.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Технические данные и внешний вид устройства могут изменяться
без предварительного уведомления. Информация, указанная в
данной инструкции, является верной на момент сдачи документа
в печать. Компания BEHRINGER не несет ответственности за ущерб,
нанесенный кому-либо из-за формулировки, изображений или
утверждений, приведённых в данном документе. Цвета и технические
характеристики изделия могут незначительно отличаться. Продукция
компании BEHRINGER продается только у авторизованных дилеров.
Дистрибьюторы и дилеры не являются агентами компании BEHRINGER
и не уполномочены связывать компанию BEHRINGER прямыми или
подразумеваемыми гарантиями или поручительствами. Данная
инструкция защищена законом об авторском праве. Частичное
или полное копирование настоящей инструкции в любом виде
и любым способом, как механическими, так и электронными
средствами, включая ксерокопирование и запись независимо от
цели таких действий, допускается только с письменного согласия
Red Chip Company Ltd.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Technische Daten und Erscheinungsbild können unangekündigt geändert
werden. Alle hier enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung
korrekt. BEHRINGER übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstehen, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen. Abgebildete Farben und Spezifikationen
können geringfügig vom Produkt abweichen. BEHRINGER Produkte werden
nur über autorisierte Fachhändler verkauft. Die Vertriebspartner und Händler
sind keine Vertreter von BEHRINGER und sind nicht berechtigt, BEHRINGER
durch ausdrückliche oder stillschweigende Handlungen oder Repräsentanzen
zu verpflichten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen
Mitteln elektronisch oder mechanisch, inklusive Fotokopie oder Aufnahme,
zu irgendeinem Zweck ohne die schriftliche Zustimmung der Firma
Red Chip Company Ltd. vervielfältigt oder übertragen werden.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Specyfikacja techniczna oraz wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Niniejsza informacja jest aktualna na dzień jej opublikowania. BEHRINGER
nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek szkodę poniesioną przez
jakąkolwiek osobę, która opiera się na opisie, fotografii lub oświadczeniach tu
zawartych. Kolory oraz specyfikacje mogą nieznacznie różnić się od produktu.
Nasze produkty sprzedawane są jedynie za pośrednictwem autoryzowanych
dealerów. Dystrybutorzy i dealerzy nie są agentami firmy BEHRINGER i nie są
uprawnieni do zaciągania w imieniu BEHRINGER jakichkolwiek wyraźnych lub
dorozumianych zobowiązań. Instrukcja ta chroniona jest prawem autorskim.
Żadna część tej instrukcji nie może być reprodukowana lub przesyłana w
jakiejkolwiek formie lub za pomocą jakichkolwiek środków, elektronicznych
czy mechanicznych, włączając w to kopiowanie czy nagrywanie dowolnego
rodzaju, w jakimkolwiek celu, bez wyraźnej pisemnej zgody ze strony
Red Chip Company Ltd.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
Le specifiche tecniche e l’aspetto estetico del prodotto possono essere
soggetti a variazioni senza alcun preavviso. Le informazioni contenute
nella presente documentazione sono da ritenersi corrette al momento
della stampa. BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità per
eventuali mancanze o perdite subite da chiunque abbia fatto affidamento
completamente o in parte su qualsivoglia descrizione, fotografia o
dichiarazione contenuta nella presente documentazione. I colori e le
specifiche potrebbero variare leggermente rispetto al prodotto. I prodotti
BEHRINGER sono venduti esclusivamente da rivenditori autorizzati. I
distributori e i negozianti non costituiscono il ruolo di agente BEHRINGER
e non possiedono alcuna autorità nell’assunzione di impegni o obblighi a
nome di BEHRINGER, espressamente o in modo implicito. Il presente manuale
d’uso è coperto da copyright. È vietata la riproduzione o la trasmissione
del presente manuale in ogni sua parte, sotto qualsiasi forma o mediante
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura o la
registrazione di ogni tipo e per qualsiasi scopo, senza espresso consenso
scritto da parte di Red Chip Company Ltd.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
Technische specificaties en uiterlijk kunnen zonder aankondiging worden
gewijzigd. De hierin vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan.
BEHRINGER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
enig persoon zou ondervinden, die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op
enige beschrijving, foto of uitspraak die hierin is opgenomen. Kleuren
en specificaties kunnen tussen producten onderling enigszins afwijken.
Producten van BEHRINGER worden uitsluitend verkocht door geautoriseerde
dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten van BEHRINGER en
hebben absoluut geen autoriteit om BEHRINGER te binden door middel
van enige uitdrukkelijke of besloten actie of vertegenwoordiging. Deze
handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets van deze handleiding
mag worden gereproduceerd of overgedragen in enige vorm of op enige
wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder fotokopiëren en opnemen
op enigerlei wijze, voor enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van Red Chip Company Ltd.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Τεχνικές προδιαγραφές και εμφάνιση υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση. Οι πληροφορίες που περιέχονται εν τω παρόντι είναι ορθές
την περίοδο της εκτύπωσης. H BEHRINGER δεν αποδέχεται υπευθυνότητα
για οποιαδήποτε απώλεια που μπορεί να υποστεί οποιοδήποτε πρόσωπο
που βασίζεται, είτε πλήρως είτε μερικώς, σε οποιαδήποτε περιγραφή,
φωτογραφία ή δήλωση που περιέχεται εν τω παρόντι. Χρώματα και
προδιαγραφές μπορεί να διαφέρουν ελαφρώς από προϊόν σε προϊόν.
Τα προϊόντα της BEHRINGER πωλούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους. Διανομείς και αντιπρόσωποι δεν αποτελούν πράκτορες της
BEHRINGER και δεν έχουν απολύτως καμία δικαιοδοσία να δεσμεύσουν την
BEHRINGER με οποιαδήποτε ρητή ή υπονοούμενη πράξη ή αντιπροσώπευση.
Το εγχειρίδιο αυτό προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα. Κανένα
μέρος του εγχειριδίου αυτού δεν μπορεί να αναπαραχθεί ή να μεταδοθεί
με οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,
συμπεριλαμβανομένων της φωτοτυπίας και της εγγραφής οποιουδήποτε
είδους, για οποιονδήποτε σκοπό, χωρίς την ρητή γραπτή άδεια της
Red Chip Company Ltd.
ΟΛΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΝΟΝΤΑΙ.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι
Tekniska specifikationer och utseende kan ändras utan meddelande.
Informationen häri är korrekt vid tidpunkten då den utgavs. BEHRINGER åtar
sig inget ansvar för förluster som personer kan råka ut för om de förlitar sig
helt eller delvis på någon beskrivning, något fotografi eller påstående som
finns häri. Färger och specifikationer kan variera något beroende på produkt.
BEHRINGER-produkter säljs endast av auktoriserade försäljare. Leverantörer
och försäljare är inte ombud för BEHRINGER och har absolut ingen
befogenhet att binda BEHRINGER till något uttryckligt eller underförstått
åtagande eller representation. Denna manual är upphovsrättsskyddad.
Ingen del av denna manual får reproduceras eller överföras i någon form
eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt inklusive fotokopiering och
inspelning av något slag, för något syfte utan uttrycklig skriftlig tillåtelse av
Red Chip Company Ltd.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniske specifikationer og udseende kan ændres uden varsel. Information
indeholdt er korrekt på udskrifts tidspunkt. BEHRINGER kan ikke holdes til
ansvar for tab som lides af personer, som er enten helt eller delvis afhængige
af beskrivelser, fotografier eller erklæringer indeholdt. BEHRINGER produkter
sælges udelukkende igennem autoriserede forhandlere. Distributører og
forhandlere repræsenterer ikke BEHRINGER og har absolut igen autoritet
til at binde BEHRINGER ved nogen udtrykt eller impliceret repræsentation.
Denne manual er copyright. Ingen del af denne manual kan reproduceres
eller transmitteres i nogen form eller på nogen vis, enten mekanisk eller
elektronisk, herunder fotokopiering eller optagelse af nogen art, for noget
formål, uden skriftlig tilladelse af Red Chip Company Ltd.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERES.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniset määrittelyt ja ulkoasu voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Tässä kerrotut tiedot ovat oikeellisia painohetkellä. BEHRINGER ei ota
vastuuta henkilölle koituvista menetyksistä, jotka saattavat aiheutua
täydellisestä tai osittaisesta luottamuksesta tässä kuvattuja kuvauksia,
valokuvia tai lausuntoja kohtaan. Värit ja tekniset määrittelyt saattavat
vaihdella jonkin verran tuotteiden välillä. BEHRINGER tuotteita myyvät vain
valtuutetut jälleenmyyjät. Jakelijat ja jälleenmyyjät eivät ole BEHRINGER:in
edustajia, eikä heillä ole minkäänlaisia valtuuksia esittää BEHRINGER:iä
sitovia, suoria tai epäsuoria lupauksia tai tuote-esittelyjä. Tämä opas on
tekijänoikeussuojattu. Mitään tämän oppaan osaa ei saa kopioida tai levittää
missään muodossa tai millään tavoin, sähköisesti tai mekaanisesti, mukaan
lukien valokopiointi ja kaikenlainen tallentaminen, mitään tarkoitusta
varten, ilman Red Chip Company Ltd:n aiempaa kirjallista lupaa.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Garantia Limitada
§ 1 Garantia
[1] A presente garantia limitada é valida somente se
você comprou o produto de um distribuidor autorizado
BEHRINGER no país de compra. Uma lista de distribuidores
autorizados pode ser achada no website da BEHRINGER
behringer. com em “Where to Buy“, ou você pode entrar
em contato com o escritório da BEHRINGER mais próxima
de você.
[2] A BEHRINGER* garante que os componentes
mecânicos e eletrônicos deste produto estão livre de defeitos
em material e mão-de-obra se usado sob circunstâncias
de funcionamento normais por um período de um (1) ano
da data original de compra (veja os Termos de Garantia
Limitada no § 4 abaixo), a menos que um período de
garantia mínimo mais longo tenha sido compulsório por
leis locais aplicáveis. Se o produto não mostra defeito algum
dentro do período de garantia especificado e que esse
defeito não está excluído sob o § 4, a BEHRINGER, em sua
discrição, substituirá ou reparará o produto usando o produto
apropriado ou as peças novas ou recondicionadas. Caso a
BEHRINGER decida substituir o produto inteiro, esta garantia
limitada aplicar-se-á ao produto reposto para o período de
garantia inicial restante, isto é, um (1) ano (ou período de
garantia mínimo de outra maneira aplicável) da data da
compra do produto original.
[3] Sob a validação da solicitação de garantia, o produto
reparado ou reposto será devolvido ao usuário com o frete
pago antecipadamente pela BEHRINGER.
[4] Solicitações de garantia outra que aquelas indicadas
acima estão expressamente excluídas.
FAVOR RETER SUA NOTA FISCAL. ELA É A SUA PROVA
DE COMPRA DANDO COBERTURA À SUA GARANTIA
LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA É NULA SEM TAL
PROVA DE COMPRA.
§ 2 Registro online
Favor lembrar-se de registrar seu equipamento da
BEHRINGER logo após sua compra em behringer. com em
“Support” e leia, por gentileza, os termos e condições
de nossa garantia limitada. Registrando sua compra
e equipamento conosco, ajuda-nos a processar suas
solicitações de reparo mais rápida e eficientemente.
Obrigado pela sua cooperação!
§ 3 Número de autorização de retorno
[1] Para obter o serviço de garantia, favor contatar
o varejista de quem o equipamento foi comprado. Se
seu fornecedor BEHRINGER não estiver situado nas
suas proximidades, você pode contatar o distribuidor
de BEHRINGER para seu país alistado sob “Support”
em behringer. com. Se seu país não está listado, você
pode contatar o Serviço de Atendimento ao Consumidor
BEHRINGER, cujos detalhes podem igualmente ser
encontrados sob “Support” em behringer. com.
Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia
online em behringer. com ANTES de retornar o produto.
Todos os inquéritos devem ser acompanhados de uma
descrição do problema e do número de série do produto.
Após ter verificado a elegibilidade da garantia do produto
com a nota fiscal originais, a BEHRINGER emitirá, então, um
número de Autorização de Retorno de Materiais (“RMA “).
[2] Subseqüentemente, o produto deve ser retornado
em sua caixa de transporte original, juntamente com o
número de Autorização de Retorno de Materiais ao endereço
indicado pela BEHRINGER.
[3] Os envios sem frete pago antecipadamente não
serão aceitos.
§ 4 Exclusões de Garantia
[1] A presente garantia limitada não cobre as peças
consumíveis que incluem, mas não estão limitadas a estas,
os fusíveis e as baterias. Onde aplicável, a BEHRINGER
garante que as válvulas ou os medidores contidos no produto
estão livres de defeitos em material e mão-de-obra por um
período de noventa (90) dias a partir da data da compra.
[2] Esta garantia limitada não cobre o produto caso este
tenha sido eletrônica ou mecanicamente modificado de
qualquer forma. Se o produto precisar ser modificado
ou adaptado para cumprir com os padrões técnicos e
de segurança aplicáveis em um nível nacional ou local,
em qualquer país que não seja o país em que o produto
foi originalmente desenvolvido e manufaturado, esta
modificação/adaptação não deverá ser considerada um
defeito em materiais ou mão-de-obra. Esta garantia
limitada não cobre qualquer uma dessas modificações/
adaptações, mesmo que estas tenham sido feitas
apropriadamente ou não. Nos termos da presente garantia
limitada, BEHRINGER não deverá ser responsabilizada por
qualquer custo resultado de tais modificações/adaptações.
[3] A presente garantia limitada cobre apenas o hardware
do produto. Não cobre assistência técnica para o uso de
hardware ou software e não cobre qualquer produto de
software contido ou não no produto. Qualquer software
é fornecido “COMO FOR” a não ser que expressamente
fornecido com a garantia limitada do software.
[4] A presente garantia limitada torna-se inválida caso o
número de série aplicado em fábrica tenha sido alterado ou
removido do produto.
[5] Trabalho de manutenção/reparo gratuito está
expressamente excluído da presente garantia limitada,
especialmente, se causado por manejo impróprio por parte
do usuário. Isto também se aplica a defeitos causados
por desgastes devido a uso, especialmente, de botões
deslizantes, potenciômetros, chaves/botões, cordas de
guitarra, luzes e partes similares.
[6] Danos/defeitos causados pelas seguintes condições não
estão cobertas pela presente garantia limitada:
• manejo impróprio, negligência ou falha de operação da
unidade conforme as instruções dadas nos manuais do
usuário ou de serviço BEHRINGER;
• conexão ou operação da unidade que, de qualquer
forma, não siga as conformidades dos regulamentos
técnicos e de segurança aplicados no país onde o
produto é usado;
• danos/defeitos causados por ações divinas/naturais
(acidente, incêndio, enchente, etc.) ou qualquer outra
condição que está além do controle da BEHRINGER.
[7] Qualquer reparo ou abertura da unidade feito por
pessoas não autorizadas (usuário incluso) anulará validade
legal da presente garanti limitada.
[8] Se uma inspeção do produto realizada pela BEHRINGER
mostrar que o defeito em questão não é coberto pela
garantia limitada, os custos da inspeção deverão ser pagos
pelo cliente/comprador.
behringer.com
VMX100/200/300/1000USB • pg 14
[4] La presente garanzia limitata è da ritenersi invalidata
se il numero di serie applicato dal costruttore sul prodotto
risulti essere stato alterato o rimosso.
[5] Le ispezioni gratuite e gli interventi di riparazione/
manutenzione sono espressamente esclusi dalla presente
garanzia, in particolare se dovuti ad un uso improprio del
prodotto da parte dell’utente. Ciò si applica anche ai difetti
causati dal normale deterioramento dovuto all’usura
(in particolare nei fader, crossfader, potenziometri, tasti/
pulsanti, corde di chitarra, indicatori luminosi o parti simili).
[6] Questa garanzia limitata non copre i danni/difetti
causati dalle seguenti condizioni:
• uso improprio, trascuratezza o incapacità di operare
con l’unità conformemente alle istruzioni fornite dal
manuale d’uso/di servizio BEHRINGER;
• modalità di collegamento o messa in funzione
dell’unità non conformi in qualsiasi modo alle norme
tecniche e di sicurezza applicabili nello stato in cui il
prodotto viene utilizzato;
• danni/difetti causati da forza maggiore/naturali
(incidenti, alluvioni, incendi, ecc.) o qualsiasi altra
condizione al di fuori del controllo di BEHRINGER.
[7] Qualsiasi riparazione o apertura dell’unità effettuata
da personale non autorizzato (incluso l’utente) invaliderà la
presente garanzia limitata.
[8] Nel caso in cui un’ispezione del prodotto condotta da
BEHRINGER dimostrasse che il difetto in questione risultasse
non coperto dalla garanzia limitata, i costi di tale ispezione
saranno a carico del cliente.
[9] I costi di riparazione dei prodotti che non rispondono
ai termini di questa garanzia limitata saranno a carico
dell’acquirente. BEHRINGER o i propri centri di assistenza
autorizzati sono tenuti ad informare il cliente di tali
circostanze. Se l’acquirente omette di sottoporre un
ordine scritto per la riparazione entro 6 settimane dalla
notifica, BEHRINGER restituirà l’unità C.O.D. (pagamento in
contrassegno) con allegata la fattura emessa per le spese di
spedizione e di imballaggio. Tali costi saranno anche fatturati
separatamente una volta ricevuto dall’acquirente l’ordine
scritto per la riparazione.
[10] I rivenditori autorizzati BEHRINGER non effettuano
la vendita diretta di prodotti nuovi tramite le aste online;
tale tipo di acquisto viene effettuato sulla base del
principio di autoresponsabilità dell’acquirente (“caveat
emptor”). Le ricevute di pagamento o le conferme di
acquisti effettuati tramite aste online non sono accettate
al fine di verifica della garanzia e BEHRINGER non
procederà alla riparazione/sostituzione di alcun prodotto
acquistato in questo modo.
§ 5 Trasferibilità della garanzia
La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente
all’acquirente originale (cliente di un rivenditore
autorizzato) e non è trasferibile a nessun altro soggetto
che possa in seguito acquistare questo prodotto. Nessun
altro soggetto (rivenditore, ecc.) sarà autorizzato
a fornire alcuna promessa di garanzia a nome
di BEHRINGER.
behringer.com
VMX100/200/300/1000USB• pg 15
§ 6 Reclami per danni
Soggetta unicamente alle operazioni obbligatorie
basate sulle leggi locali vigenti, BEHRINGER non è da
ritenersi responsabile dall’utente per perdite o danni
di qualsiasi tipo, conseguenti o indiretti. In nessun caso
la responsabilità da parte di BEHRINGER coperta dalla
presente garanzia limitata supererà il valore fatturato
del prodotto.
§ 7 Limiti di responsabilità
La presente garanzia limitata rappresenta la completa
ed esclusiva garanzia stipulata tra l’acquirente e
BEHRINGER, rimpiazzando ogni altra comunicazione
verbale o scritta relativa al prodotto in oggetto. Nessun
altra garanzia viene fornita da BEHRINGER per il prodotto
in oggetto.
§ 8 Altre normative nazionali e diritti
riguardanti la garanzia
[1] La presente garanzia limitata non esclude ne
limita in alcun modo i diritti statutari dell’acquirente
come consumatore.
[2] Le norme menzionate nella presente garanzia limitata
sono applicabili a meno che non costituiscano una violazione
delle norme locali vigenti e applicabili.
[3] La presente garanzia non sottrae l’obbligo da parte
del rivenditore relativamente a qualsiasi mancanza di
conformità del prodotto o di qualsiasi altro difetto.
§ 9 Emendamento
Le condizioni relative al servizio d’assistenza in
garanzia possono essere soggette a variazioni senza
alcun preavviso. Per conoscere le norme e i termini più
aggiornati e per informazioni aggiuntive riguardanti
la garanzia limitata BEHRINGER, si prega di consultare
il testo completo disponibile online nel sito web
behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited - Rue de Pequim
N°. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluse tutte le
compagnie del gruppo BEHRINGER
Beperkte garantie
§ 1 Garantie
[1] Deze beperkte garantie is uitsluitend van kracht als
u het product hebt gekocht van een geautoriseerde dealer
van Behringer, gevestigd in het land van aankoop. Een lijst
van geautoriseerde dealers is te vinden op de website van
BEHRINGER behringer.com onder de rubriek„Where to Buy“,
of u kunt contact opnemen met het dichtstbijzijnde kantoor
van BEHRINGER.
[2] BEHRINGER* garandeert, dat de mechanische en
elektronische onderdelen van dit product vrij zijn van
materiaal- of fabricagedefecten, mits gebruikt onder de
normale bedrijfsomstandigheden, en wel voor de duur
van een (1) jaar na de oorspronkelijke datum van aankoop
(zie de voorwaarden van de Beperkte Garantie in § 4
hieronder). Tenzij een langere minimale garantieperiode
is voorgeschreven door de toepasselijke lokale wetgeving.
Als het product binnen de garantieperiode enig defect
vertoont, en als dat defect niet onder § 4 is uitgesloten, zal
BEHRINGER naar eigen goeddunken het product vervangen
danwel herstellen onder gebruikmaking van (een)
geschikt(e) nieuw(e) of gereconditioneerd(e) producten
of onderdelen. In het geval dat BEHRINGER besluit het
volledige product te vervangen, dan zal deze beperkte
garantie van toepassing zijn op het vervangende product
voor de restduur van de initiële garantieperiode, dat wil
zeggen een (1) jaar (of anders de toepasselijke minimale
garantieperiode) te rekenen vanaf de datum van aankoop
van het oorspronkelijke product.
[3] Na het valideren van de aanspraak op garantie, zal
BEHRINGER het herstelde of vervangende product vrij van
vrachtkosten aan de gebruiker retourneren.
[4] Aanspraken op garantie anders dan die, welke
hierboven zijn benoemd, zijn nadrukkelijk uitgesloten.
BEWAAR A.U.B. UW AANKOOPBON. DIT IS UW BEWIJS
VAN AANKOOP EN DEKT UW BEPERKTE GARANTIE.
DEZE BEPERKTE GARANTIE IS ONGELDIG ZONDER EEN
DERGELIJKE AAKOOPBEWIJS.
§ 2 Online registreren
Vergeet a.u.b. niet uw nieuwe BEHRINGER-apparatuur
direct na aankoop te registreren op behringer. com onder
de rubriek “Support” en wees zo vriendelijk de voorwaarden
en bepalingen van onze beperkte garantie te lezen. Het
registreren van uw aankoop en apparatuur helpt ons
uw aanspraken op reparatie sneller en doelmatiger te
verwerken. Dank u voor uw medewerking!
§ 3 Autorisatienummer voor
retourzending
[1] Om garantieservice te verkrijgen, moet u contact
opnemen met de detaillist waar u de apparatuur werd
aangekocht. Mocht de BEHRINGER-dealer niet in uw
buurt gevestigd zijn, dan kunt u contact opnemen met
de BEHRINGER-distributeur zoals vermeld in de rubriek
“Support” op de internetsite behringer.com. Als uw land niet
is vermeld, mag u contact opnemen met de Klantendienst
van BEHRINGER, waarvan de details ook te vinden zijn in
de rubriek “Support” op de internetsite behringer.com. Als
alternatief kunt u online een garantieclaim indienen via
de internetsite behringer.com ALVORENS het product te
retourneren. Alle verzoeken moeten vergezeld gaan van een
probleembeschrijving en het serienummer van het product.
Na verificatie - aan de hand van het aankoopbewijs - van de
geldigheid van de garantie voor het product, zal BEHRINGER
een RMA-nummer (Return Materials Authorization:
autorisatie tot het retourneren van goederen) afgeven.
[2] Vervolgens moet het product in de originele
verpakking, samen met het RMA-nummer, worden
geretourneerd naar het adres dat BEHRINGER heeft vermeld.
[3] Zendingen, waarvan de verzendkosten niet vooraf zijn
betaald, worden niet geaccepteerd.
§ 4 Garantieuitsluitingen
[1] Deze beperkte garantie dekt geen verbruiksartikelen,
zoals - maar niet beperkt tot - zekeringen en batterijen.
Indien van toepassing garandeert BEHRINGER dat buizen of
meters, die onderdeel van het product uitmaken, vrij zijn van
materiaal- en fabricagedefecten voor de duur van negentig
(90) dagen na de datum van aankoop.
[2] Deze beperkte garantie dekt het product niet, als
deze op enigerlei wijze elektronisch of mechanisch werd
gemodificeerd. Als het product moet worden gemodificeerd
of aangepast, teneinde te voldoen aan de toepasselijke
technische normen of veiligheidsnormen op nationaal of
lokaal niveau in enig land dat niet het land was waarvoor
het product oorspronkelijk werd ontwikkeld en vervaardigd,
dan zal die modificatie/aanpassing niet worden beschouwd
als een materiaal- of fabricagedefect. Deze beperkte
garantie dekt niet enige modificatie/aanpassing van een
dergelijke aard, ongeacht of deze al dan niet correct werd
uitgevoerd. BEHRINGER zal - onder de voorwaarden van de
beperkte garantie - niet verantwoordelijk kunnen worden
gehouden voor kosten, die voortvloeien uit een dergelijke
modificatie/aanpassing.
[3] Deze beperkte garantie dekt alleen de
apparatuurcomponent van dit product. Het dekt geen
technische assistentie voor het gebruik van apparatuur of
programmatuur en dekt geen programmatuurproducten,
al dan niet deeluitmakend van dit product. Alle dergelijke
programmatuur wordt geleverd “AS IS” tenzij uitdrukkelijk
voorzien is in een bijgesloten beperkte garantie betreffende
de programmatuur.
[4] Deze beperkte garantie is ongeldig indien het in
de fabriek aangebrachte serienummer op het product is
gewijzigd of verwijderd.
[5] Kostenloze inspecties en onderhouds-/
reparatiewerkzaamheden zijn uitdrukkelijk uitgesloten van
deze beperkte garantie, in het bijzonder indien veroorzaakt
doordat de gebruiker op onjuiste wijze met het product
is omgegaan. Dit is ook van toepassing op defecten
veroorzaakt door normaal gebruik en slijtage, in het
bijzonder van faders, crossfaders, potentiometers, toetsen/
drukknoppen, gitaarsnaren, lichtgevende componenten en
soortgelijke onderdelen.
[6] Deze beperkte garantie dekt geen schade/defecten
veroorzaakt onder de navolgende omstandigheden:
• onjuiste hantering, negeren of nalaten de eenheid
te gebruiken overeenkomstig de aanwijzingen
verstrekt in de gebruiks- of onderhoudshandleidingen
van BEHRINGER;
• aansluiten of gebruik van de eenheid op enige wijze
die niet overeenstemt met de technische voorschriften
of veiligheidsrichtlijnen die van toepassing zijn in het
land waar het product wordt gebruikt;
• schade/defecten veroorzaakt door daden van god of
natuur (ongeval, brand, overstroming, en dergelijke)
of enig andere omstandigheid buiten de invloedsfeer
van BEHRINGER.
[7] De beperkte garantie zal teniet worden gedaan,
indien de eenheid is gerepareerd of geopend, door nietgeautoriseerd personeel (waaronder de gebruiker).
[8] Als een inspectie van het product door BEHRINGER
uitwijst dat het defect in kwestie niet wordt gedekt door de
beperkte garantie, dan moet de gebruiker de kosten van de
inspectie betalen.
[9] Producten die niet voldoen aan de voorwaarden van
deze beperkte garantie worden uitsluitend op kosten van
de koper gerepareerd. BEHRINGER of diens geautoriseerde
reparatiecentrum zal de koper van een dergelijke situatie
op de hoogte stellen. Als de koper nalaat binnen 6 weken
na kennisgeving een schriftelijke reparatieopdracht te
verstrekken, zal BEHRINGER de eenheid onder rembours
terugzenden onder bijsluiting van een aparte rekening voor
verzending en verpakking. Dergelijke kosten worden ook
apart in rekening gebracht als de koper een schriftelijke
reparatieopdracht heeft gezonden.
[10] Geautoriseerde BEHRINGER-dealers verkopen niet
rechtstreeks nieuwe producten via online veilingen.
Aankopen, gedaan op een online veiling, geschieden
op basis van “koper hoedt u...”. Bevestigingen of
aankoopbewijzen van online veilingen worden niet
geaccepteerd voor garantieverificatie en BEHRINGER zal
geen enkel product, aangeschaft via een online veiling,
repareren of vervangen.
§ 5 Overdracht van garantie
Deze beperkte garantie wordt uitsluitend verstrekt
aan de oorspronkelijke koper (klant of geautoriseerde
detaillist) en is niet overdraagbaar aan iemand die
dit product naderhand aankoopt. Niemand (detaillist
en dergelijke) is gemachtigd namens BEHRINGER een
garantiebelofte af te geven.
§ 6 Schadeclaim
Behoudens de werkingsfeer van verplichte toepasselijke
lokale wetten, zal BEHRINGER onder deze garantie niet
jegens de koper aansprakelijk zijn voor indirecte schade
of verlies danwel gevolgschade of -verlies. In geen
geval zal de aansprakelijkheid van BEHRINGER onder
deze beperkte garantie uitgaan boven de gefactureerde
waarde van het product.
§ 7 Inperking van aansprakelijkheid
Deze beperkte garantie betreft de volledige en exclusieve
garantie tussen u en BEHRINGER. Het prevaleert boven
alle andere geschreven of mondelinge communicatie
met betrekking tot dit product. BEHRINGER verstrekt
geen andere garanties voor dit product.
§ 8 Andere garantierechten en
nationale wetgeving
[1] Op geen enkele wijze sluit deze beperkte garantie
uit, noch beperkt de statutaire rechten van de koper
als consument.
[2] De hierin genoemde beperkte garantieregels zijn
van toepassing tenzij ze inbreuk maken op toepasselijke,
verplichte lokale wetten.
[3] Deze garantie ontslaat de verkoper niet van zijn
verplichtingen met betrekking tot enig gebrek aan
conformiteit van het product en enig verborgen defect.
§ 9 Amendering
Garantieservicevoorwaarden kunnen zonder
aankondiging worden gewijzigd. Zie voor de laatste
versie van de garantievoorwaarden en -bepalingen
evenals additionele informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van BEHRINGER, de volledige details
online op de internetsite behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited, Rue de Pequim
nr. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, omvattende alle
bedrijven van de BEHRINGER-Groep
Περιορισμένη Εγγύηση
§ 1 Εγγύηση
[1] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση είναι έγγυρη μόνο αν
αγοράσατε το προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
BEHRINGER στη χώρα αγοράς. Μια λίστα εξουσιοδοτημένων
αντιπροσώπων μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα της
BEHRINGER behringer. com στο « Που να αγοράσετε »
ή μπορείτε να έρθετε σ’επαφή με το πλησιέστερο σε σας
γραφείο της BEHRINGER.
[2] Η BEHRINGER* εγγυάται ότι τα μηχανικά και
ηλεκτρονικά εξαρτήματα αυτού του προϊόντος δεν έχουν
βλάβες στο υλικό και στην εργασία αν λειτουργείται υπό
κανονικές συνθήκες λειτουργίας για μια περίοδο ενός (1)
έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς (δείτε τους όρους
Περιορισμένης Εγγύησης στην §4 παρακάτω), εκτός αν μια
μεγαλύτερη ελάχιστη περίοδος περιορισμένης εγγύησης
είναι υποχρεωτική από κατάλληλους τοπικούς νόμους.
Αν το προϊόν εμφανίζει οποιαδήποτε βλάβη εντός της
περιορισμένης περιόδου εγγύησης και αυτή η βλάβη δεν
εξαιρείται από την § 4, η BEHRINGER, κατά την διακριτική
της ευχέρεια, είτε θα αντικαταστήσει είτε θα επισκευάσει
το προϊόν χρησιμοποιώντας κατάλληλα καινούρια ή
επιδιορθωμένα προϊόντα ή ανταλλακτικά. Σε περίπτωση
όπου η BEHRINGER αποφασίσει να αντικαταστήσει
ολόκληρο το προϊόν, αυτή τη περιορισμένη εγγύηση θα
ισχύει στο αντικατασταθέν προϊόν για την υπολειπόμενη
αρχική περίοδο εγγύησης, α. σ. ένα (1) έτος (ή διαφορετικά
εφαρμόσιμη ελάχιστη περίοδο εγγύησης) από την
ημερομηνία αγοράς του αρχικού προϊόντος.
[3] Σε περίπτωση επικύρωσης της απαίτησης εγγύησης,
το επισκευασμένο ή αντικατασταθέν προϊόν θα επιστραφεί
στον χρήστη με προπληρωμένα τέλη μεταφοράς από
την BEHRINGER.
[4] Απαιτήσεις εγγύησης άλλες από αυτές που
υποδεικνύονται παραπάνω αποκλείονται ρητά.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ
ΣΑΣ. ΕΙΝΑΙ Η ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΗΝ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΚΥΡΗ ΧΩΡΙΣ ΤΕΤΟΙΑ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ.
§ 2 Διαδικτυακή εγγραφή
Παρακαλούμε θυμηθείτε να καταχωρήσετε τον καινούριο
εξοπλισμό σας BEHRINGER αμέσως μετά την αγορά σας
στο behringer. com στο ”Υποστήριξη” και έχετε την
καλοσύνη να διαβάστε τους όρους και τις συνθήκες της
περιορισμένης εγγύησης προσεκτικά. Καταχωρώντας
την αγορά και τον εξοπλισμό σας με εμάς μάς βοηθάει
να επεξεργαστούμε τις απαιτήσεις επισκευής σας
γρηγορότερα και πιο αποτελεσματικά. Σας ευχαριστούμε
για την συνεργασία σας!
§ 3 Αριθμός εξουσιοδότησης
επιστροφής
[1] Για να αποκτήσετε υπηρεσίες εγγύησης, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον λιανικό πωλητή από τον οποίο
αγοράστηκε ο εξοπλισμός. Αν ο αντιπρόσωπός σας
BEHRINGER δεν μπορεί να εντοπιστεί κοντά σας, μπορείτε
να επικοινωνήσετε με τον διανομέα BEHRINGER της χώρας
σας που είναι καταχωρημένος στο «Υποστήριξη» στο
behringer. com. Αν η χώρα σας δεν είναι καταχωρημένη,
μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Εξυπηρέτηση Πελατών
behringer.com
VMX100/200/300/1000USB • pg 24
VMX100/200/300/1000USB • pg 25
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Controls
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 1: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
O botão giratório GAIN ajusta o nível do sinal de saída.
Ручка GAIN позволяет регулировать уровень усиления входных
сигналов.
Mit dem GAIN-Drehknopf kann der Eingangssignalpegel justiert
werden.
Regulator GAIN pozwala korygować poziom sygnału wejściowego.
La manopola GAIN regola il livello di segnale in ingresso.
GAIN knoppen passen het niveau van het inputsignaal aan.
Το κουμπί ΑΥΞΗΣΗ προσαρμόζει το επίπεδο σήματος εισόδου.
GAIN-knappen justera indgångssignal nivået.
GAIN-knappen justerer indgangssignalniveauet.
GAIN-nuppi säätää tulosignaalin tasoa.
O interruptor PHONO/LINE seleciona a fonte de áudio.
Переключатель PHONO/LINE позволяет выбрать источник звука.
Mit dem PHONO/LINE-Schalter kann die Audioquelle des Kanals
ausgewählt werden.
Przełącznik PHONO/LINE pozwala wybrać źródło sygnału audio dla
danego kanału.
L’interruttore PHONO/LINE permette di selezionare il canale della
sorgente sonora.
PHONO/LINE schakelaar selecteert de geluidsbron van het kanaal.
Ο διακόπτης PHONO/ΓΡΑΜΜΗ την πηγή ήχου του καναλιού.
PHONO/LINE-omskifteren väljer kanalens ljudkälla.
PHONO/LINE-omskifteren vælger kanalens lydkilde.
PHONO/LINE-katkaisijasta valitaan kanavan audiolähde.
O botão giratório EQ ajusta as frequências alta, média (VMX300/1000)
e baixa do canal a -32 dB ou até +12 dB.
Ручка EQ позволяет отрегулировать содержание высоких,
средних и низких частот в канале на -32 дБ или до +12 дБ.
Mit den EQ-Drehknöpfen können die Kanalpegel der Hoch-, Mittel(VMX300/1000) und Niederfrequenzen im Bereich zwischen -32 dB
und +12 dB justiert werden.
Regulatory EQ umożliwiają kontrolę wysokich, średnich
(VMX300/1000) i niskich częstotliwości kanału w przedziale od -32
dB do +12 dB.
Le manopole EQ regolano le bande di frequenza high, mid
(VMX300/1000) e low del canale da -32 dB fino a +12 dB.
EQ knop passen de hoge, midden (VMX300/1000), lage frequenties
van het kanaal tussen de -32 dB en +12 dB aan.
Τα κουμπιά EQ προσαρμόζουν τις υψηλές, μεσαίες (VMX300/1000)και
χαμηλές συχνότητες του καναλιού, από -32 dB έως +12 dB.
EQ-knapperne justerar hög-, medel-(VMX300/1000) och
lågfrekvenserna för kanalen med -32 dB eller op til +12 dB.
EQ-knapperne justerer høj-, mellem-(VMX300/1000) og
lavfrekvenserne for kanalen med -32 dB eller op til +12 dB.
EQ-nuppi säätää kanavan ylä- keski- (VMX300/1000) ja alataajuudet
-32 dB:llä tai +12 dB:iin asti.
O LEVEL METER exibe o nível do sinal do MAIN OUT no
VMX300/1000. Pressione o botão MAIN/PFL no VMX100/200 para
selecionar o sinal exibido.
LEVEL METER отображает уровень сигнала на выходе MAIN OUT в
моделях VMX300/1000. Чтобы выбрать отображаемый сигнал, в
моделях VMX100/200 нажмите на кнопку MAIN/PFL.
LEVEL METER zeigt den MAIN OUT-Signalpegel bei VMX300/1000 an.
Drücken Sie die MAIN/PFL-Taste bei VMX100/200, um das angezeigte
Signal zu wählen.
Wskaźnik wysterowania LEVEL METER sygnalizuje poziom sygnału
na wyjściu głównym (MAIN OUT) w modelach VMX300/1000. W
modelach VMX100/200 należy nacisnąć przycisk MAIN/PFL, aby
wybrać wyświetlany sygnał.
Wskaźnik wysterowania LEVEL METER sygnalizuje poziom sygnału
na wyjściu głównym (MAIN OUT) w modelach VMX300/1000. W
modelach VMX100/200 należy nacisnąć przycisk MAIN/PFL, aby
wybrać wyświetlany sygnał.
LEVEL METER geeft het MAIN OUT signaalniveau weer op de
VMX300/1000. Op de VMX100/200 kunt u op de MAIN/PFL knop
drukken om het weer te geven signaal te selecteren.
Ο ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ προβάλλει το επίπεδο ΚΥΡΙΟΥ
ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΥ σήματος στο VMX300/1000. Πιέστε το κουμπί ΚΥΡΙΟ/
PFL του VMX100/200 για να επιλέξετε το προβαλλόμενο σήμα.
LEVEL METER et viser MAIN OUT signalnivået för VMX300/1000.
Trykk på MAIN/PFL-knappen för VMX100/200 för att Välja det viste
signal.
LEVEL METER et viser MAIN OUT signalniveauet for VMX300/1000.
Tryk på MAIN/PFL-knappen for VMX100/200 for at Vælge det viste
signal.
LEVEL METER -mittarissa näkyy MAIN OUT -signaalin taso
VMX300/1000-miksereissä. VMX100/200-miksereissä paina MAIN/
PFL-nappia valitaksesi mittarissa näkyvän signaalin.
behringer.com
PT
O botão giratório TALK ajusta a redução de volume da música
quando você fala ao microfone, permitindo que sua voz seja ouvida
claramente. Pressione o botão TALK (ON) para acionar o efeito.
Ручка TALK позволяет убавлять громкость музыки при
необходимости говорить в микрофон для четкого звучания
голоса. Чтобы убавить музыку, нажмите на TALK (ON).
Mit dem TALK-Drehknopf kann die Lautstärkereduktion von Musik
justiert werden, wenn Sie in das Mikrofon sprechen, wodurch Ihre
Stimme klar gehört werden kann. Drücken Sie die TALK (ON)-Taste,
um diesen Effekt zu aktivieren.
Regulator TALK pozwala na zmianę poziomu wyciszenia muzyki
w czasie mówienia do mikrofonu, co sprawia, że głos jest wyraźnie
słyszalny. Aby zastosować ten efekt, należy nacisnąć przycisk TALK
(ON).
La manopola TALK regola la riduzione del volume della musica
mentre si parla al microfono, permettendo alla propria voce di essere
udita chiaramente. Schiacciare il tasto TALK (ON) per azionare l’effetto.
TALK knop past de volumereductie aan van de muziek wanneer u in
de microfoon praat. Hierdoor kan uw stem beter gehoord worden.
Druk op TALK (AAN) om het effect te activeren.
Το κουμπί ΟΜΙΛΙΑ προσαρμόζει την ελάττωση έντασης της μουσικής
όταν μιλάτε στο μικρόφωνο, επιτρέποντας να ακουστεί καθαρά
η φωνή σας. Πιέστε το κουμπί ΟΜΙΛΙΑ (ON) για να ξεκινήσει η
λειτουργία.
TALK-knappen justerar reduktion av ljudstyrken når ni talar i
mikrofonen, hvilket gjör det möjligt att din stemme höres klar ut.
Trykk på TALK (ON)-knappen för att aktivera denna effekten.
TALK-knappen justerer reduction af lydstyrken når du taler i
mikrofonen, hvilket muliggør af din stemme høres klart. Tryk på TALK
(ON)-knappen for at active denne effekt.
TALK-nupista musiikin äänenvoimakkuuden saa mikrofoniin
puhuessasi säädettyä alemmas, jotta äänesi kuullaan selkeästi. Paina
TALK (ON) -nappia ottaaksesi toiminnon käyttöön.
RU
O botão giratório MAIN OUT (LEVEL) ajusta o volume das saídas
do main. No VMX300/1000, a SAÍDA A e B ajusta o nível do AMP
e as saídas do BOOTH/MAIN 2 respectivamente. O BAL A ajusta o
equilíbrio do estéreo do sinal da SAÍDA A.
Ручка MAIN OUT (LEVEL) позволяет настроить громкость
основного выходного сигнала. В микшерах VMX300/1000,
выходы OUT A и B служат для регулировки уровня выходных
сигналов AMP и BOOTH/MAIN 2, соответственно. BAL A служит
для регулировки баланса стереоканалов на выходе OUT A
Mit dem MAIN OUT (LEVEL)-Drehknopf wird die Lautstärke der
Hauptausgänge justiert. Bei VMX300/1000 kann mit OUT A und
B der Pegel von AMP- bzw. BOOTH/MAIN 2-Ausgängen justiert
werden. Mit BAL A wird die Stereo-Balance des OUT A-Signals
justiert.
Regulator MAIN OUT (LEVEL) umożliwia regulację głośności
na głównych wyjściach. W modelach VMX300/1000, regulatory
OUT A i B zmieniają poziom sygnałów na wyjściach AMP i
BOOTH/MAIN 2. Regulator BAL A służy do przesuwania balansu
stereofonicznego sygnału na wyjściu OUT A.
La manopola MAIN OUT (LEVEL) regola il volume delle
principali uscite. Su VMX300/1000, OUT A e B regolano,
rispettivamente, il livello delle uscite di AMP e BOOTH/MAIN 2.
BAL A regola il bilanciamento stereo del segnale OUT A.
MAIN OUT (LEVEL) knop past het volume aan van de main
output. Op de VMX300/1000, past OUT A het AMP signaal en OUT
B het BOOTH MAIN signaal aan. BAL A past de stereobalans van
de het OUT A signaal aan.
Το κουμπί ΚΥΡΙΟ ΕΞΩ (ΕΠΙΠΕΔΟ) προσαρμόζει την ένταση των
κύριων εξόδων. Στο VMX300/1000, τα ΕΞΩ A και B προσαρμόζουν
το επίπεδο των εξόδων AMP και ΘΑΛΑΜΟΣ/ΚΥΡΙΟ 2 αντίστοιχα.
Το BAL A προσαρμόζει τη στερεοφωνική ισορροπία του σήματος
ΕΞΩ A.
MAIN OUT (LEVEL)-knappen justerar ljudstyrken för huved
utgångerna. för VMX300/1000, OUT A och B justerar nivået för
dom respektiva utgångerna AMP och BOOTH/MAIN 2. BAL A
justerar stereobalansen för OUT A signalet.
MAIN OUT (LEVEL)-knappen justerer lydstyrken for
hovedudgangene. for VMX300/1000, OUT A og B justerer
niveauet for de respektive udgange AMP og BOOTH/MAIN 2. BAL
A justerer stereobalancen for OUT A signalet.
MAIN OUT (LEVEL) -nuppi säätää pääulostulojen
äänenvoimakkuutta. VMX300/1000-miksereissä OUT A ja OUT B
säätää AMP:n tasoa ja vastaavasti BOOTH/MAIN 2 ulostuloja. BAL
A säätää OUT A -signaalin stereotasapainoa.
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB • pg 28
VMX100/200/300/1000USB • pg 29
VMX100/200/300/1000USB Controls
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 1: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
O interruptor REVERSE HOLD/TAP inverte a direção do crossfader,
permitindo a mudança rápida entre as fontes de áudio. Pressionar
interruptor para baixo, aciona momentaneamente o efeito até ser
liberado. Inverter o interruptor para cima trava o efeito até que ele
volte para baixo manualmente.
Переключатель REVERSE HOLD/TAP изменяет направление
кроссфейдера на обратное, что позволяет быстро переключаться
между источниками звука. Для немедленного включения
этого эффекта опустите и удерживайте переключатель внизу,
эффект будет действовать до поднятия переключателя. При
обратном действии эффект будет действовать до тех пор, пока
переключатель не будет опущен вниз.
Der REVERSE HOLD/TAP-Schalter invertiert die Richtung
des Crossfaders, wodurch ein schnelles Umschalten zwischen
Audioquellen ermöglicht wird. Durch Drücken des Schalters
nach unten wird der Effekt momentan aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch Hochschieben des Schalters wird der Effekt
gesperrt, bis der Schalter manuell wieder runtergeschoben wird.
Przełącznik REVERSE HOLD/TAP odwraca kierunek działania
croosfadera, pozwalając na szybkie przełączanie się między źródłami
audio. Naciśnięcie przełącznika powoduje chwilowe zastosowanie
efektu, do momentu zwolnienia przycisku. Odchylenie przełącznika
w górę blokuje zastosowany efekt, do czasu ręcznego odchylenia
przycisku w dół.
L’interruttore REVERSE HOLD/TAP inverte la direzione del crossfader,
permettendo un rapido cambiamento tra le sorgenti sonore.
Spingendo l’interruttore momentaneamente verso il basso si aziona
l’effetto fino al suo rilascio. Facendo scattare l’interruttore verso l’alto
Steg 2: Reglage
si blocca l’effetto finché non viene manualmente riportato verso
il basso.
REVERSE HOLD/TAP schakelaar keert de richting van de crossfader
om, dit staat het snel schakelen tussen geluidsbronnen toe. Door op
de schakelaar te drukken kunt u het effect tijdelijk toepassen tot u
loslaat. Door de schakelaar om te zetten, zet u het effect vast totdat
het handmatig weer teruggeschakeld wordt.
Ο διακόπτης ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΟ HOLD/TAP αντιστρέφει την κατεύθυνση
του σταδιακού μειωτή, επιτρέποντας την γρήγορη αλλαγή ανάμεσα
σε πηγές ήχου. Πιέζοντας τον διακόπτη προς τα κάτω στιγμιαία,
ενεργοποιείται η λειτουργία, έως ότου τον αφήσετε. Ανεβάζοντας
τον διακόπτη πάνω, κλειδώνετε τη λειτουργία, έως ότου τον
ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
REVERSE HOLD/TAP-omskifteren innverterer retningen av
kryssningsdämparen, Hvilket gjör det möjligt att hurtig skifta
emellam ljudkällarne. Et hurtig trykk på omskifteren aktiverar
effekten innan det är utlöst igjen. Ved at skubba knappen uppåt blir
effekten låst intills den manuelt är utlösas nedåt.
REVERSE HOLD/TAP-omskifteren inverterer retningen af
krydsfaderen, Hvilket muliggør hurtig omskiftning mellem
lydkilderne. Et hurtigt tryk på omskifteren aktiverer effekten indtil
udløst igen. Ved at skubbe knappen opad bliver effekten låst indtil
den manuelt udløses nedad.
REVERSE HOLD/TAP -katkaisija kääntää ristivaihtajan suunnan,
mahdollistaen nopean vaihdon audiolähteiden välillä. Efekti on
voimassa niin pitkään, kun nappulaa pidetään painettuna alhaalla.
Napsauttamalla katkaisijan ylös lukitset efektin päälle, kunnes
manuaalisesti jälleen vapautat katkaisijan.
Os botões giratórios MIC AUX ajustam cada nível do sinal do
microfone na tomada jack do MIC AUX SEND.
Ручки MIC AUX позволяют регулировать уровень сигналов
каждого микрофона на разъеме посыла MIC AUX SEND.
Mit den MIC AUX-Drehknöpfen kann der Signalpegel jedes Mikrofons
an der MIC AUX SEND-Buchse justiert werden.
Regulatory MIC AUX umożliwiają regulację poziomu sygnałów
każdego z mikrofonów na wyjściu typu jack MIC AUX SEND.
Le manopole MIC AUX adattano il livello di segnale di ogni microfono
al jack MIC AUX SEND.
MIC AUX knop past het signaalniveau van elke microfoon aan die op
de MIC AUX SEND jack is aangesloten.
Τα κουμπιά ΒΟΗΘ. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ προσαρμόζουν το επίπεδο
σήματος του κάθε μικροφώνου στην υποδοχή ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΒΟΗΘ.
ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ.
MIC AUX-knapperne justerar kvar mikrofon signalnivå för MIC AUX
SEND jack-stikket.
MIC AUX-knapperne justerer hver mikrofons signalniveau for MIC
AUX SEND jack-stikket.
MIC AUX -nupeista voi määrittää kunkin mikrofonin signaalitason
MIC AUX SEND -jakeissa.
VMX100/200/300/1000USB
O botão EQ BYPASS desativa os botões giratórios EQ.
С помощью кнопки EQ BYPASS деактивируются ручки настройки
EQ.
Mit der EQ BYPASS-Taste werden die EQ-Knöpfe deaktiviert .
Przycisk EQ BYPASS dezaktywuje regulatory equalizera.
Il pulsante EQ BYPASS disattiva le manopole EQ.
EQ BYPASS knop deactiveert de EQ knoppen.
Το κουμπί ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ EQ απενεργοποιεί τα κουμπιά EQ.
EQ BYPASS-knappen deaktiverar EQ-knapperne.
EQ BYPASS-knappen deaktiverer EQ-knapperne.
EQ BYPASS -nappula kytkee EQ-nupit pois päältä.
O dispositivo ON/OFF desliga e liga a força. O dispositivo fica
localizado na parte de trás do painel do VMX100/200/300.
Переключатель ON/OFF служит для включения и
выключения питания. Переключатель расположен на
задней панели микшера VMX100/200/300.
Mit dem ON/OFF-Schalter wird der Strom ein- bzw.
ausgeschaltet. Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand
von VMX100/200/300.
Przełącznik ON/OFF włącza i wyłącza zasilanie. Przełącznik ten
znajduje się na panelu tylnym w modelach VMX100/200/300.
L’interruttore ON/OFF accende e spegne l’alimentazione di
corrente. Questo pulsante è collocato sul pannello posteriore del
VMX100/200/300.
ON/OFF schakelaar schakelt het apparaat in en uit. De schakelaar
bevindt zich op het achterpaneel van de VMX 100/200/300.
Ο διακόπτης ON/OFF ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη
συσκευή. Αυτός ο διακόπτης βρίσκεται στο πίσω πλαίσιο των
VMX100/200/300.
ON/OFF-kontakten tändar på och stängar av för strömmen.
Kontakten er plaserat på bakre panel av VMX100/200/300.
ON/OFF-kontakten tænder og slukker for strømmen. Kontakten
er placeret på bagpanelet af VMX100/200/300.
ON/OFF-katkaisijasta saa virran päälle tai pois päältä. Katkaisija
sijaitsee VMX100/200/300-miksereiden takaosassa.
PT
RU
DE
PL
IT
NL
VMX300USB
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
GR
SE
KILL HOLD/TAP Os interruptores KILL HOLD/TAP (VMX300 apenas)
diminuem as frequências alta, média e baixa em 32 dB. Pressionar
os interruptores momentaneamente para baixo, aciona o efeito
momentaneamente até ser liberado. Inverter os interruptores para
cima trava o efeito até que eles voltem para baixo manualmente.
Переключатели KILL HOLD/TAP (только в VMX300) уменьшает
содержание высоких, средних и низких частот в канале на 32
дБ. Для немедленного включения этого эффекта опустите и
удерживайте переключатель внизу, эффект будет действовать до
поднятия переключателя. При обратном действии эффект будет
действовать до тех пор, пока переключатель не будет опущен
вниз.
Die KILL HOLD/TAP-Schalter (nur bei VMX300) verringern die Hoch-,
Mittel- und Niederfrequenzen um 32 dB. Durch Drücken der Schalter
nach unten wird der Effekt momentan aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch Hochschieben der Schalter wird der Effekt
gesperrt, bis die Schalter manuell wieder runtergeschoben werden.
Przełączniki KILL HOLD/TAP (tylko w modelu VMX300) obniżają
wysokie, średnie i niskie częstotliwości o 32 dB. Naciśnięcie
przełącznika powoduje chwilowe zastosowanie efektu, do momentu
zwolnienia przycisku. Odchylenie przełącznika w górę blokuje
zastosowany efekt, do czasu ręcznego odchylenia przycisku w dół.
Gli interruttori KILL HOLD/TAP (disponibili solo per VMX300)
diminuiscono le bande di frequenza high, mid e low a 32 dB.
Spingendo momentaneamente verso il basso gli interruttori si aziona
l’effetto finché rilasciati. Facendo scattare gli interruttori verso l’alto
si blocca l’effetto finché non vengono manualmente riportati verso
il basso.
behringer.com
KILL HOLD/TAP schakelaars (alleen VMX300) vermindert de hoge
midden en lage frequenties met 32 dB. Door op de schakelaar te
drukken kunt u het effect tijdelijk toepassen tot u loslaat. Door de
schakelaar om te zetten, zet u het effect vast totdat het handmatig
weer teruggeschakeld wordt.
Οι διακόπτες ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ HOLD/TAP (μόνο VMX300)μειώνουν
την υψηλή, μεσαία και χαμηλή συχνότητα ανά 32dB. Πατώντας τους
διακόπτες κάτω στιγμιαία, ενεργοποιείτε τη λειτουργία, έως ότου τους
απελευθερώσετε. Ανεβάζοντας τους διακόπτες πάνω, κλειδώνετε τη
λειτουργία έως ότου τους ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
KILL HOLD/TAP-omskifterne (kun VMX300) reduserar hög-, medeloch Lågfrekvenserna med 32 dB. Ved att trykka omskifterne hurtigt
nedåt aktiveres effekten intills den är utlöst igjen. Ved at skubba
knappen uppåt blir effekten låst intills den manuelt utlösas nedåt.
KILL HOLD/TAP-omskifterne (kun VMX300) reducerer høj-, mellemog Lavfrekvenserne med 32 dB. Ved at trykke omskifterne hurtigt ned
Aktiveres effekten indtil udløst igen. Ved at skubbe knappen opad
bliver effekten låst indtil den manuelt udløses nedad.
KILL HOLD/TAP -katkaisijoista (vain VMX300) vähennetään ylä-,
keski- ja alataajuuksia 32 dB:llä. Efekti on voimassa niin pitkään, kun
nappulaa pidetään painettuna alhaalla. Napsauttamalla katkaisijan
ylös lukitset efektin päälle, kunnes manuaalisesti jälleen vapautat
katkaisijan.
Os botões giratórios MIC INPUT ajustam o EQ e o volume da entrada
do microfone. O botão ON liga e desliga o microfone.
Ручки MIC INPUT предназначены для настройки EQ и громкости
входного сигнала микрофона. Микрофон включается и
выключается с помощью кнопки ON.
Mit den MIC INPUT-Drehknöpfen werden der EQ und die Lautstärke
der Mikrofoneingabe justiert. Mit der ON-Taste wird das Mikrofon
ein- bzw. ausgeschaltet.
Regulatory MIC INPUT pozwalają na korekcję barwy dźwięku i
głośności wejścia mikrofonowego. Przycisk ON włącza i wyłącza
mikrofon.
Le manopole MIC INPUT regolano l’EQ e il volume dell’ingresso
microfono.
MIC INPUT knoppen passen de EQ en volume van de microfooninput
aan. De ON knop schakelt de microfoon in en uit.
Τα κουμπιά ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ προσαρμόζουν το EQ και την
ένταση της εισόδου μικροφώνου. Το κουμπί ΟΝ ενεργοποιεί και
απενεργοποιεί το μικρόφωνο.
MIC INPUT-knappen justerar EQ och ljudstyrken för
mikrofoningången. ON-knappen tändar på och stängar av
mikrofonen.
MIC INPUT-knappen justerer EQ og lydstyrke for mikrofonindgangen.
ON-knappen tænder og slukker for mikrofonen.
MC INPUT -nupit säätävät mikrofonitulon EQ- ja äänitasoa. ONnappulasta mikin virran saa kytkettyä päälle tai pois päältä.
O botão giratório SENS ajusta quão alto o sinal do microfone deve
ficar para acionar a função TALK. O botão giratório DPT ao lado
controla a redução do do volume da música.
Ручка SENS позволяет регулировать громкость сигнала
микрофона, необходимую для использования функции TALK.
Расположенная рядом ручка DPT служит для регулирования
степени понижения громкости музыки.
Mit dem SENS-Drehknopf wird justiert, wie hoch das Mikrofonsignal
sein soll, damit die TALK-Funktion aktiviert werden kann. Mit dem
DPT-Knopf wird die Lautstärkereduktion von Musik gesteuert.
Regulator SENS umożliwia określenie poziomu głośności sygnału
mikrofonowego, przy którym uruchamia się funkcja TALK. Znajdujący
się obok regulator DPT kontroluje poziom wyciszenia muzyki.
La manopola SENS regola quanto forte deve essere il segnale del
microfono per azionare la funzione TALK. La vicina manopola DPT
controlla la riduzione del volume della musica.
SENS knop past het volume van het microfoonsignaal aan wanneer
de TALK functie ingeschakeld staat
Tο κουμπί SENS προσαρμόζει πόσο δυνατό πρέπει να είναι το σήμα
μικροφώνου για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ΟΜΙΛΙΑ. Το κοντινό
κουμπί DPT ελέγχει τη μείωση έντασης της μουσικής.
SENS-knappen justerar hur högt mikrofonsignalet måste bliva för
att aktivera TALK-funktionen. Den tilstötande DPT-knapp kontrollerar
ljudstyrkereduktionen av musiken.
SENS-knappen justerer hvor højt mikrofonsignalet skal være for
at aktivere TALK-funktionen. De tilstødende DPT-knap kontrollerer
lydstyrkereduktionen af musikken.
Os botões giratórios ASSIGN A e B selecionam a fonte de áudio para
cada lado do CROSSFADER.
Ручки ASSIGN A и B позволяют выбрать источник звука для
каждой стороны кроссфейдера.
Mit den ASSIGN-Drehknöpfen A und B wird die Audioquelle für jede
Seite von CROSSFADER ausgewählt.
Przełączniki ASSIGN A i B pozwalają na wybór źródła audio dla każdej
ze stron CROSSFADERA.
Le manopole ASSIGN A e B selezionano la sorgente audio per ogni
lato del CROSSFADER.
ASSIGN knop A en B selecteert de geluidsbron van elke kant van de
CROSSFADER
Τα κουμπιά Α και Β ASSIGN επιλέγουν την πηγή ήχου για κάθε πλευρά
του ΣΤΑΔΙΑΚΟΥ ΜΕΙΩΤΗ.
ASSIGN-knapperne A og B väljar ljudkällan för kvar side av
KRYSSNINGSDÄMPAREN.
ASSIGN-knapperne A og B vælger lydkilden for hver side af
CROSSFADERen.
ASSIGN A ja B -nupeista valitaan kummallekin CROSSFADERin
puolelle audiolähde.
SENS-nupista säädetään, kuinka äänekäs mikrofonin signaalin tulee
olla TALK-toiminnon kytkeytymiseksi. Lähellä sijaitsevasta DPTnupista voi säätää musiikin äänenvoimakkuuden alemmas.
O botão giratório FX RET ajusta o sinal das tomadas Jack do MIC
AUX RETURN que está incluso no mix do main.
Ручка FX RET позволяет регулировать величину сигнала,
включеного в основной микс, поступающего от разъемов
возврата MIC AUX RETURN.
Mit dem FX RET-Drehknopf wird der Anteil des Signals von den
MIC AUX RETURN-Buchsen justiert, das im Haupt-Mix enthalten
ist.
Regulator FX RET służy do zmiany poziomu sygnału z wejścia
MIC AUX RETURN, który jest zawarty w zmiksowanym sygnale
głównym.
La manopola FX RET regola la quantità di segnale proveniente
dai jack MIC AUX RETURN che è inclusa nel mix principale.
FX RET knop past de hoeveelheid van het signaal aan van de MIC
AUX RETURN jacks die aan de main mix worden toegevoegd.
Το κουμπί FX RET προσαρμόζει την ποσότητα σήματος από
τις υποδοχές ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΒΟΗΘ. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ, το οποίο
περιλαμβάνεται στον κύριο μείκτη.
FX RET-knappen justerar hur mycke av signalet från MIC AUX
RETURN jackene som inkluderas i huvedmixet.
FX RET-knappen justerer hvor meget af signalet fra MIC AUX
RETURN jackene der inkluderes i hovedmixet.
FX RET -nuppi määrittää päämiksaukseen kuuluvan signaalin
määrän MIC AUX RETURN -jakeista.
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB • pg 30
VMX100/200/300/1000USB • pg 31
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Getting started
Passo 3: Primeiros
Passos
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: Per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Komma
igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3: Aloitus
Faça todas as conexões apropriadas da força,
áudio, USB e alto-falantes ao mixer.
Выполните все необходимые соединения,
подключите питание, аудиоустройства, USBсоединения, микрофон к микшеру. Не подавайте питание
на устройства до и во время подключения!
Schließen Sie alle vorgesehenen Strom-, Audio-, USB- und
Lautsprecherverbindungen an den Mischer an. Lassen Sie den
Strom aller Geräte ausgeschaltet!
Połącz mikser w odpowiedni sposób z zasilaniem,
urządzeniami audio, USB i głośnikami. Wszystkie urządzenia
pozostaw wyłączone!
Collegare correttamente i cavi elettrici, i cavi audio e USB.
Lasciare spenti tutti i dispositivi!
Maak alle benodigde voedings-, audio- en
speakerverbindingen naar de mixer. Laat de alle apparatuur
uitgeschakeld staan.!
Κάντε όλες τις απαραίτητες συνδέσεις ενέργειας, ήχου,
USB και ηχείων στον μείκτη. Να έχετε όλες τις συσκευές
απενεργοποιημένες!
Koppla till de passande strøm-, ljud-, USB- och
Högtalerforbindelser till mixeren. Alla enheter Måste
stängast av.
Tilslut de passende strøm-, lyd-, USB- og Højtalerforbindelser
til mixeren. Alle enheder bør være slukkede!
Yhdistä kaikki tarkoituksenmukaiset virta-, audio-, USB- ja
kaiutinliitännät mikseriin. Jätä virta kaikista laitteista pois
päältä!
Com o(s) botões giratório(s) MAIN OUT
totalmente para baixo, ligue o seu mixer.
Включите микшер при ручке(-ках) MAIN OUT,
повернутых вниз.
Wenn alle MAIN OUT-Knöpfe in unterster Stellung sind,
schalten Sie Ihren Mischer ein.
Obróciwszy regulator(y) MAIN OUT w skrajną lewą pozycję,
włącz mikser.
Dopo aver impostato la(e) manopola(e) MAIN OUT al livello
più basso, accendere il mixer.
Met de MAIN OUT faders geheel naar beneden de mixer
aanzetten
behringer.com
Με το/τα κουμπί/κουμπιά ΚΥΡΙΟ ΕΞΩ εντελώς κατεβασμένα,
ενεργοποιήστε τον μείκτη σας.Med MAIN OUT-knappen(erne)
helt nede, Tända på mixeren.
Med MAIN OUT-knappen(erne) helt nede, Tända på mixeren.
Med MAIN OUT-knappen(erne) helt nede, Tænd for mixeren.
MAIN OUT -nuppien ollessa säädettynä kokonaan alas, kytke
mikserisi virta päälle.
Ligue suas fontes de áudio e comece a tocar o
áudio no mixer.
Включите источник звука и начните
воспроизведение звука на микшер.
Schalten Sie Ihre Audioquellen ein und beginnen Sie mit dem
Spielen von Ton in den Mischer.
Włącz źródła dźwięku i zacznij przesyłać sygnały audio do
miksera.
Accendete le Vostre sorgenti audio e iniziate a suonare con
il mixer.
Zet uw geluidsbronnen aan en begin audio in de mixer af te
spelen
Ενεργοποιήστε τις πηγές ήχου σας και ξεκινήστε να παίζετε
ήχο στον μείκτη.
Tänd på för dine ljudkällar och börja att spela ljud in i mixeren.
Tænd for dine lydkilder og begynd af afspille lyd ind i mixeren.
Käännä kaikki audiolähteesi päälle, ja päästä äänentoisto€
mikseriin.
Suba os botões giratórios MAIN OUT e PFL/
PHONES para o nível desejado.
Поверните ручки основных выходов MAIN
OUT и PFL/PHONES по часовой стрелке на
нужный уровень.
Schieben Sie die MAIN OUT- und PFL/PHONES-Regler bis zum
gewünschten Niveau hoch.
Przekręć regulatory MAIN OUT i PFL/PHONES do pożądanego
poziomu.
Alzare le manopole MAIN OUT e PFL/PHONES fino al livello
desiderato.
Verhoog de MAIN OUT en PFL/PHONES knoppen naar het
gewenste niveau.
Σηκώστε τα κουμπιά ΚΥΡΙΟ ΕΞΩ και PFL/ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ στο
επιθυμητό επίπεδο.
Vrida MAIN OUT och PFL/PHONES-knapperne till det önskade
nivå.
Drej MAIN OUT og PFL/PHONES-knapperne til det ønskede
niveau.
Aseta MAIN OUT- ja PFL/PHONES -nupit haluamallesi tasolle.
Aumente o botão giratório GAIN em cada canal
que está recebendo um sinal. Se o clip LED
vermelho em qualquer um dos medidores
(VMX300/1000) acender, abaixe o botão GAIN.
No VMX100/200, abaixe o botão giratório GAIN caso ouça
distorção no áudio.
Поверните по часовой стрелке ручку GAIN на
каждом канале, принимающем сигнал. Если в
последовательности индикаторов каналов загорелся
красный светодиод (микшеры VMX300/1000), поверните
ручку GAIN в обратном направлении. В микшерах
VMX100/200, ручку GAIN следует поворачивать в
обратном направлении при искажении звука.
Schieben Sie den GAIN-Regler auf jedem Kanal, der ein Signal
empfängt, hoch. Falls die rote Clip-LED auf irgendeinem der
Kanalzähler (VMX300/1000) leuchtet, schieben Sie den GAINRegler runter. Bei VMX100/200 schieben Sie den GAIN-Regler
runter, wenn Sie den Ton verzerrt hören.
Ustaw regulatory wzmocnienia GAIN dla każdego kanału
otrzymującego sygnał. Jeśli czerwona dioda (wskaźnik
przesterowania w modelach VMX300/1000) zapali się dla
któregoś z kanałów, przekręć regulator GAIN w kierunku
niższych wartości. W modelach VMX100/200 skoryguj
położenie regulatora GAIN, jeśli usłyszysz zniekształcenia
audio.
Alzare la manopola GAIN su ciascun canale ricevente
il segnale. Se il LED clip rosso si illumina su qualunque
misuratore di canale (VMX300/1000) abbassate la manopola
GAIN. Su VMX100/200 abbassate la manopola GAIN se udite
una distorsione audio.
Verhoog de GAIN knop op elk kanaal dat een signaal
ontvangt. Indien het rode clip LED oplicht op een van de
kanalen (VMX300/1000), verlaag dan de GAIN knop. Op de
VMX100/200, verlaagt u de GAIN knop wanneer de audio
begint te vervormen.
Σηκώστε το κουμπί ΑΥΞΗΣΗ σε κάθε κανάλι το οποίο λαμβάνει
σήμα. Αν ανάψει η κόκκινη λυχνία κλιπ, σε οποιονδήποτε
μετρητή καναλιού (VMX300/1000),κατεβάστε το κουμπί
ΑΥΞΗΣΗ. Στα VMX100/200, Κατεβάστε το κουμπί ΑΥΞΗΣΗ αν
ακούσετε τον ήχο να παραμορφώνεται.
PT
Vrida GAIN-knappen för varje kanal der mottar signal. Hvis
den røda clip LED på en hvilken som helst av kanalmeterene
(VMX300/1000) ljuser opp, reduser da GAIN-knappen. För
VMX100/200, reduser GAIN-knappen hvis ni hörar förvrengad
ljud.
Drej GAIN-knappen for hver kanal der modtager signal. Hvid
den røde clip LED på en hvilkensomhelst af kanalmeterene
(VMX300/1000) lyser, reducer da GAIN-knappen. For
VMX100/200, reducer GAIN-knappen hvis du hører
forvrænget lyd.
Kohota GAIN-nuppia jokaisella kanavalla, joka vastaanottaa
signaalia. Jos yhdenkään kanavamittarin punainen
LED-klipsivalo (VMX300/1000) syttyy, säädä GAIN-nuppia
alemmas. VMX100/200-miksereissä säädä GAIN-nuppia
alemmas, jos kuulet äänen vääristyvän.
Ajuste o nível relativo das fontes de áudio por
elevar cada fader do CHANNEL.
Настройте соответствующие уровени для
всех источников звука, поднимая ползунок
фейдера каждого канала.
Stellen Sie das relative Niveau von Audioquellen durch
Hochschieben jedes CHANNEL-Faders ein.
Skoryguj względne poziomy sygnałów ze źródeł audio,
przesuwając fadery dla każdego z kanałów.
Regolate il livello relativo delle sorgenti audio alzando ogni
fader CHANNEL.
Door de CHANNEL fader aan te passen, past u ook het niveau
aan van de gelijkwaardige geluidsbronnen.
Προσαρμόστε το σχετικό επίπεδο των πηγών ήχου,
σηκώνοντας το μειωτή κάθε καναλιού (ΚΑΝΑΛΙ).
Justera de relative nivå för ljudkällarene ved att Öka KANAL
Dämparen.
Juster de relative niveau for lydkilderne ved at forøge
CHANNEL-faderen.
Aseta audiolähteiden suhteellinen taso kohottamalla kutakin
CHANNEL-säädintä.
Темп (BPM) каждого вырбанного источника
звука отображается на индикаторе счетчика
Beat Counter. Чтобы избежать резкого
увеличения темпа нажмите кнопку SYNC
LOCK. Можно нажать кнопку BEAT ASSIST и задать темп
вручную (т.е., «установить темп»).
Темп (BPM) каждого вырбанного источника звука
отображается на индикаторе счетчика Beat Counter.
Чтобы избежать резкого увеличения темпа нажмите
кнопку SYNC LOCK. Можно нажать кнопку BEAT ASSIST
и задать темп вручную (т.е., «установить темп»).
Das Tempo (BPM) ausgewählter Audioquellen erscheint
in der Beat Counter-Anzeigen. Drücken Sie die SYNC LOCKTaste, um zu verhindern, dass sich das angezeigte Tempo
zu schnell ändert. Sie können auch das Tempo manuell
eingeben, indem Sie die BEAT ASSIST-Taste im Rhytmus
der Musik drücken.
Wartości tempa sygnałów w wybranych kanałach w
uderzeniach na minutę (BPM – Beats Per Minute)
pojawiają się na wyświetlaczu Beat Counter. Aby uniknąć
gwałtownych zmian wartości wyświetlanego tempa,
naciśnij przycisk SYNC LOCK. Można także naciskać
przycisk BEAT ASSIST w rytmie muzyki w celu ręcznego
wprowadzenia wartości tempa (funkcja "tap tempo").
I tempi (BPM) delle sorgenti audio selezionate appaiono
sul display Beat Counter. Schiacciate il pulsante SYNC
LOCK per evitare che il tempo mostrato aumenti troppo
rapidamente. Si può inoltre schiacciare il pulsante BEAT
ASSIST a ritmo di musica per inserire manualmente il
tempo (i.e. “batti tempo”).
De tempos (BPM) van de geselecteerde geluidsbronnen
worden in de Beat Counter Display weergegeven. Druk
op de SYNC LOCK knop om het snel wisselen van tempo
op de weergave te vermijden. U kunt ook de BEAT
ASSIST knop op de maat van de muziek indrukken om
handmatig een tempo in te voeren. (bv “tap tempo”)
Οι ταχύτητες (BPM) των επιλεγμένων πηγών ήχου
εμφανίζονται στην οθόνη Μέτρηση Ρυθμού. Πατήστε το
κουμπί ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ για να αποφευχθεί
το γρήγορο ανεβοκατέβασμα της ταχύτητας που
προβάλλεται. Μπορείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί
ΒΟΗΘΕΙΑ ΡΥΘΜΟΥ στο ρυθμό μουσικής για να εισάγετε
χειροκίνητα την ταχύτητα (π.χ., “ταχύτητα κλακέτες”).
Tempoene (BPM) för de väljade ljudkällar Visas i BeatCounter-displayet. Trykk på SYNC LOCK-knappen för att
unslippa att det viste tempo hopper hurtigt. Du kan ochså
trykka på BEAT ASSIST-knappen i rytme med musiken för
manuel ingång til tempo (f.eks.“tap tempo”).
Tempoene (BPM) for de valge lydkilder Vises i BeatCounter-displayet. Tryk på SYNC LOCK-knappen for at
undgå at det viste tempo hopper hurtigt. Du kan også
trykke på BEAT ASSIST-knappen i rytme med musikken
for manuel indgang til tempo (f.eks.“tap tempo”).
Valittujen audiolähteiden tempot (BPM) ilmestyvät
Beat Counter -näytölle. Paina SYNC LOCK -nappulaa
välttääksesi näytetyn tempon nopeaa hypähtämistä. Voit
myös painaa BEAT ASSIST -nappulaa musiikin tahdissa
asettaaksesi tempon manuaalisesti (ts. ”tap tempo”).
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB • pg 32
VMX100/200/300/1000USB • pg 33
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Getting started
PT
Passo 3: Primeiros
Passos
RU
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: Per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Komma
igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3: Aloitus
Assim que cada fonte tenha seu ritmo respectivo
travado, os LEDs do TEMPO DIFFERENCE lhe
informarão se os ritmos coincidem. O medidor
acenderá na direção da fonte que for mais
rápida. Quando o LED verde acender, os ritmos coincidem.
После того, как для каждого источника звука будет задан
свой темп, светодиодные индикаторы TEMPO DIFFERENCE
покажут какие темпы совпадают. На последовательности
индикаторов загорится светодиод, расположенный
ближе к тому источнику, темп которого выше. Если горят
зеленые светодиоды, темпы совпадают.
Sobald das Tempo jeder Quelle festgelegt wurde, werden
Sie durch die TEMPO DIFFERENCE LEDs darüber informiert,
ob die Tempos übereinstimmen. Der Zähler wird in Richtung
der Quelle leuchten, die schneller ist. Wenn die grüne LED
leuchtet, stimmen die Tempos überein.
Kiedy wartości tempa każdego ze źródeł zostaną
zablokowane, diody wyświetlacza TEMPO DIFFERENCE
wskazywać będą zgodność temp. Wskaźnik będzie się
rozświetlał w kierunku szybszego źródła. Kiedy pali się zielona
dioda LED, tempa są równe.
Una volta che ogni sorgente ha il suo rispettivo tempo
bloccato, i LED TEMPO DIFFERENCE Vi informeranno se i tempi
corrispondono. Il misuratore si illuminerà nella direzione
della sorgente che va più velocemente. Quando il LED verde si
illumina, i tempi corrispondono.
Zodra een van de bronnen vastgezet is, zullen de TEMPO
DIFFERENCE LEDs weergeven of de tempos overeenkomen.
De meters zullen oplichten naar de zijde waarvan het tempo
sneller is. Wanneer de groene LEDs oplichten, komen de
tempos overeen.
Μόλις κλειδωθεί η αντίστοιχη ταχύτητα της κάθε πηγής, οι
λυχνίες LED ΔΙΑΦΟΡΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ θα σας ενημερώσουν
αν οι ταχύτητες ταιριάζουν. Ο μετρητής θα φωτιστεί στην
κατεύθυνση της πηγής που είναι πιο γρήγορη. Όταν ανάβει η
πράσινη λυχνία, οι ταχύτητες ταιριάζουν.
När varje källa har sitt tempo låst, informerar TEMPO
DIFFERENCE LEDene deg om tempoene passer. Meteret ljuser
i retning av källan som går hurtigere. När grønne LED ljuser,
passer tempoene.
Når hver kilde har sit tempo låst, informerer TEMPO
DIFFERENCE LEDene dig om tempoene passer. Meteret lyser
retning af kilden som går hurtigere. Når grønne LED lyser,
passer tempoene.
Kun kunkin lähteen vastaava tempo on lukittu, TEMPO
DIFFERENCE LED -valo ilmoittaa täsmäävätkö tempot. Mittarin
valo osoittaa aina nopeamman lähteen suuntaan. Kun vihreä
LED-valo syttyy, tempot sopivat yhteen.
Mesmo quando os ritmos coincidem, as batidas
podem não estarem perfeitamente
sincronizadas entre as fontes. Os LEDs do TIME
OFFSET acenderão na direção da fonte do áudio
que está fora da sincronização. Quando o LED verde acender, o
áudio está em sincronização.
Даже при совпадении темпа, такт может не до конца
синхронизироваться между разными источниками.
На индикаторе TIME OFFSET загорится светодиод
ближе к тому источнику, звук с которого выбивается
из синхронизированного такта. Если горят зеленые
светодиоды, звук синхронизирован.
Selbst wenn die Tempos übereinstimmen, können die
Beats möglicherweise nicht perfekt zwischen den Quellen
synchronisiert sein. Die TIME OFFSET-LEDs werden in Richtung
der Quelle leuchten, deren Audio außer Synchronisation ist.
Wenn die grüne LED leuchtet, ist das Audio synchronisiert.
Nawet, kiedy tempa są zgodne, uderzenia mogą nie być
idealnie zsynchronizowane pomiędzy źródłami. Diody
wskaźnika TIME OFFSET rozświetlą się w kierunku źródła,
którego sygnał jest rozsynchronizowany. Kiedy pali się zielona
dioda LED, sygnały audio są zsynchronizowane.
Anche quando i tempi corrispondono, i battiti possono non
essere perfettamente sincronizzati tra le sorgenti. I LED TIME
OFFSET si illumineranno nella direzione della sorgente il cui
suono non è sincronizzato. Quando il LED verde è illuminato, il
suono è sincronizzato.
Zelfs wanneer de tempos overeenkomen, kan het voorkomen
dat de beats niet perfect met elkaar gesynchroniseerd zijn
tussen de verschillende geluidsbronnen. De TIME OFFSET LEDs
zullen oplichten naar de zijde die niet gelijk loopt. Wanneer de
groene LEDs oplichten is de audio gesynchroniseerd
Ακόμη κι όταν οι ταχύτητες ταιριάζουν, οι ρυθμοί μπορεί
να μην είναι τέλεια συγχρονισμένοι ανάμεσα στις πηγές.
Οι λυχνίες ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ θα ανάψουν στην
κατεύθυνση της πηγής ήχου που δεν είναι συγχρονισμένη.
Όταν ανάψει η πράσινη λυχνία, ο ήχος είναι συγχρονισμένος.
Selv när tempoene passer, är det möjligt att beat`ene inte
korresponderer emellam källarene. TIME OFFSET LEDene vil
ljuse opp I retning av Den ljudkälla som inte korresponderer.
När De grønne LED ljuser korresponderer ljuden.
Selv når tempoene passer, er de muligt at beat`ene ikke
korresponderer mellem kilderne. TIME OFFSET LEDene vil lyse
op I retning af Den lydkilde der ikke korresponderer. Når De
grønne LED lyeser korresponderer lyden.
Vaikka tempot täsmäävätkin, tahdit eivät välttämättä ole
täydellisessä synkissä lähteiden välillä. TIME OFFSET LED
-valot osoittavat sen lähteen suuntaan, jonka audio ei ole
synkissä. Kun vihreä LED-valo syttyy, ääni on synkissä.
Para sair do SYNC LOCK, pressione o botão SYNC
LOCK para cada fonte.
Чтобы выйти из режима SYNC LOCK, нажмите
кнопку SYNC LOCK на каждом источнике.
Um SYNC LOCK zu verlassen, drücken Sie die SYNC LOCK-Taste
für jede Quelle.
Aby zwolnić blokadę SYNC LOCK, naciśnij przycisk SYNC LOCK
dla każdego źródła.
Per togliere il SYNC LOCK, schiacciare il pulsante SYNC LOCK
per ogni sorgente.
Om de SYNC LOCK uit te schakelen drukt u op de relatieve
SYNC LICK knoppen voor elke geluidsbron.
Για να εξέλθετε από το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ, πατήστε το
κουμπί ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ για κάθε πηγή.
För att förlata SYNC LOCK, trykk på SYNC LOCK-knappen för
varje källa.
For at forlade SYNC LOCK, tryk på SYNC LOCK-knappen for
hver kilde.
Poistuaksesi SYNC LOCK -asetuksesta, paina jokaisen lähteen
SYNC LOCK -nappulaa.
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
behringer.com
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB • pg 38
VMX100/200/300/1000USB • pg 39
Dati Tecnici
Specificatie
INGRESSI AUDIO
Mic In
VMX100USB
VMX200USB
VMX300USB
VMX1000USB
¼" TRS, 53 dB gain
¼" TRS, 40 dB gain
¼" TRS, 46 dB gain
XRL Bilanciato, 40 dB gain
Phono In
RCA Sbilanciato, 40 dB gain
Line In
RCA Sbilanciato, 0 dB gain
Return
—
RCA Sbilanciato, 0 dB gain
Mic Aux Return
—
¼" Sbilanciato, 3 dB gain
AUDIO-OUTPUT
Mic In
PT
VMX100USB
VMX200USB
¼” TRS, 53 dB versterking
¼” TRS, 40 dB versterking
Line In
Ongebalanceerde RCA, 0 dB versterking
Return
—
¼” ongebalanceerd, 3 dB
versterking
—
max. +21 dBu @ +10 dBu (line in)
max. +21 dBu @ +5 dBu (line in)
max. 25 dBu, XLR Bilanciato
Main Out B
—
—
—
max. 21 dBu, Sbilanciato
Main Out (A)
Booth
—
—
max. +13 dBu
—
Main Out B
—
Booth
—
—
Normal 125 mW @ 1% THD
Send
—
tipicamente 0 dBu
Mic Aux Send
Phones Out
-∞ a +6 dBu
tipicamente 125 mW @ 1% THD
max. 180 mW @ 75 Ω
SUBWOOFER
—
Balanced XLR
X-Over
—
Variable 30 - 200 Hz
Livello
—
-∞ to 0 dBu @ 0 dB input
EQUALIZZATORE
Stereo Low
+12 dB/-32 dB @ 50 Hz
—
Mic High
Send
—
—
Max. +21 dBu, ongebalanceerd
—
Max. +13 dBu
—
Normaal 0 dBu
Mic Aux Send
+15/-15 dB @ 80 Hz
—
+15/-15 dB @ 2.5 kHz
—
+15/-15 dB @ 12 kHz
PL
—
-∞ tot +6 dBu
typically 125 mW @ 1% THD
Max. 180 mW @ 75 Ω
Subwoofer Out
—
Gebalanceerd XLR
X-Over
—
Variabel 30 – 200 Hz
Niveau
—
-∞ t0 dBu @ 0 dB input
12 dB/-32db @ 1.2 kHz
Stereo Hoog
Mic Laag
NL
12 dB/-32db @ 10 kHz
—
+12 dB/-32 dB @ 10 kHz
Mic Midden
+15/-15 dB @ 80 Hz
—
+15/-15 dB @ 2.5 kHz
—
-54 dB @ 50 Hz
—
Mic Hoog
Kill Mid
—
-44 dB @ 1 kHz
—
Kill Laag
—
-54 dB @ 50 Hz
—
Kill High
—
-26 dB @ 10 kHz
—
Kill Midden
—
-44 dB @ 1 kHz
—
Kill Hoog
—
-26 dB @ 10 kHz
—
USB
Stereo In/Out
—
+15/-15 dB @ 12 kHz
Tipo B
Audio
Convertitore
16-bit
Connector
Type B
Velocità campionamento
48 kHz
Converter
16-bit
Sample rate
48 kHz
DATI DEL SISTEMA
>88 dB (line)
Diafonia
>67 dB (line)
Distorsione (THD)
<0.025%
>86 dB (line)
>85 dB (line)
>77 dB (line)
<0.06%
Stereo In/Out
>80 dB (line)
SYSTEEM SPECIFICATIES
<-70 dB (line)
Signal-to-noise verhouding
>88 dB (line)
Crosstalk
>67 dB (line)
<0.05%
SE
>86 dB (line)
>85 dB (line)
20 Hz - 20 kHz
Vervorming
Regolazione ingresso GAIN
-20 dB - +9 dB
Frequentierespons
20 Hz - 20 kHz
Aanpassing van Inputversterking
-20 dB - +9 dB
ALIMENTAZIONE CORRENTE
Tensione di rete
120 V~, 60 Hz
Netspanning
UK/UE
230 V~, 50 Hz
VS/Canada
Giappone
100 V~, 50-60 Hz
max. 10 W
max. 13w
max. 22w
max. 22w
100-120 V~: T 160 mA L
100-120 V~: T 400 mA L
100-120 V~: T 500 mA L
100-120 V~: T 500 mA H
200-240 V~: T 80 mA L
200-240 V~: T 250 mA L
200-240 V~: T 315 mA L
200-240 V~: T 250 mA H
Presa corrente
Peso
<0.05%
DK
230 V~, 50 Hz
100 V~, 50-60 Hz
Stroomverbruik
max. 10 W
max. 13w
max. 22w
max. 22w
100-120 V~: T 160 mA L
100-120 V~: T 400 mA L
100-120 V~: T 500 mA L
100-120 V~: T 500 mA H
200-240 V~: T 80 mA L
200-240 V~: T 250 mA L
200-240 V~: T 315 mA L
200-240 V~: T 250 mA H
Mains connection
2 7/₈" x 8" x 9"
3 ½" x 8" x 11"
3 ½ " x 9 ½ " x 13 1/10"
4 3/16" x 19" x 8 ¾"
72 mm x 203 mm x 229 mm
88 mm x 203 mm x 280 mm
88 mm x 241 mm x 332 mm
107 mm x 483 mm x 223 mm
2 kg
2.5 kg
3.5 kg
3.6 kg
4.4 lbs
5.5 lbs
7.3 lbs
7.9 lbs
FI
120 V~, 60 Hz
Japan
Standaard IEC Stekker
AFMETINGEN/GEWICHT
Afmetingen (H x B x D)
Gewicht
behringer.com
<0.06%
GB/EU
Netverbinding
Standard IEC
DIMENSIONI/PESO
Dimensioni (AxLxP)
<-70 dB (line)
STROOMVOORZIENING
USA/Canada
Fusibile
<0.025%
>80 dB (line)
>77 dB (line)
Risposta in frequenza
Consumo corrente
GR
USB
Connettore
Rapporto Segnale/Rumore
IT
+12 dB/-32db @ 50 Hz
—
Kill Low
Audio
DE
SUBWOOFER
Stereo Midden
+12/-12 dB @ 50 Hz
Mic Mid
Max. +25 dBu, gebalanceerde XLR
Stereo Laag
+12 dB/-32 dB @ 10 kHz
—
Max. +21 dBu @ + 5 dBu (line in)
EQUALIZER
+12 dB/-32 dB @ 1.2 kHz
Stereo High
Mic Low
Max. +21 dBu @ + 15 dBu (line in) Max. +21 dBu @ + 10 dBu (line in)
Phones Out
Subwoofer Out
Stereo Mid
AUDIO-OUTPUTS
Tape Out
—
RU
Ongebalanceerde RCA, 0 dB versterking
max. +21 dBu @ +15 dBu (line in)
tipicamente 0 dBu
¼” TRS, 46 dB versterking
Ongebalanceerde RCA, 40 dB versterking
Main Out (A)
Tape Out
VMX1000USB
Gebalanceerde XLR 40dB
versterking
Phono In
Mic Aux Return
USCITE AUDIO
VMX300USB
2 7/₈" x 8" x 9"
3 ½" x 8" x 11"
3 ½ " x 9 ½ " x 13 1/10"
4 3/16" x 19" x 8 ¾"
72 mm x 203 mm x 229 mm
88 mm x 203 mm x 280 mm
88 mm x 241 mm x 332 mm
107 mm x 483 mm x 223 mm
2 kg
2.5 kg
3.5 kg
3.6 kg
4.4 lbs
5.5 lbs
7.3 lbs
7.9 lbs
VMX100/200/300/1000USB • pg 44
VMX100/200/300/1000USB • pg 45
Other important information
Outras Informações
Importantes
Другая важная
информация
Weitere wichtige
Informationen
Pozostałe ważne
informacje
Altre importanti
informazioni
Andere belangrijke
informatie
Άλλες Σημαντικές
Πληροφορίες
Övrig viktig
information
Anden vigtig
information
Tärkeää lisätietoa
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo
equipamento BEHRINGER logo após a compra visitando
o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos
de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia
nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso
seu fornecedor BEHRINGER não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor
BEHRINGER para o seu país listado abaixo de “Suporte”em
behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor
checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso
“Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de
“Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar
uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES
da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
1. Регистрация через интернет.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру
BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт
behringer. com. Регистрация Вашей покупки при помощи
нашей простой формы на интернете поможет нам
быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку на
ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии, если
она применима.
2. Неисправность. Если в Вашем регионе нет
дилера компании BEHRINGER, Вы можете обратиться к
дистрибьютору по стране (см. список стран на странице
“Поддержка” по адресу www. behringer. com. Если
Вашей страны нет в списке, Вы можете попытаться
решить проблему с помощью нашей интерактивной
Службы поддержки на странице “Поддержка” по адресу
www. behringer. com. В противном случае, ПРЕЖДЕ
ЧЕМ возвращать товар, направьте, пожалуйста, свою
претензию по гарантии через Интернет по адресу
behringer. com.
3. Разъёмы питания. Перед подключением
устройства к розетке, пожалуйста, убедитесь в том,
что Вы используете правильное сетевое напряжение
для Вашей модели. Неисправные предохранители
следует заменять только предохранителями того же
типа и номинала.
behringer.com
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein BEHRINGER
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den BEHRINGER
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com
unter “Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von
unserem “Online Support” gelöst werden kann, den Sie
ebenfalls auf behringer. com unter “Support” finden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online
auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte,ob
Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Rejestracja online. Bezpośrednio po zakupie
zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER na stronie
internetowej behringer. com. Zarejestrowanie zakupionego
sprzętu za pomocą prostego formularza ułatwi i przyspieszy
procedury gwarancyjne w przypadku ewentualnych napraw.
W stosownych przypadkach prosimy o zapoznanie się z
warunkami gwarancji.
2. Awaria. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma
przedstawiciela handlowego BEHRINGER, możesz
skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem BEHRINGER
na Polskę wymienionym na stronie internetowej
behringer. com w zakładce “Support”. Jeśli Twój kraj nie jest
wymieniony na liście, sprawdź zakładkę “Online Support”,
gdzie prawdopodobnie znajdziesz odpowiedź, która pomoże
rozwiązać Twój problem. W przeciwnym razie ZANIM
zwrócisz produkt, wypełnij zgłoszenie reklamacyjne na
stronie behringer. com.
3. Zasilanie. Zanim podłączysz konsoletę do źródła
zasilania, upewnij się, że odpowiada ono specyfikacji
Twojego modelu sprzętu. Uszkodzone bezpieczniki można
wymienić tylko i wyłącznie na bezpieczniki identycznego
typu i o identycznych parametrach, co uszkodzony.
PT
1. Registrazione online. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito
dopo l’acquisto, visitando il sito web behringer. com. La
registrazione del prodotto acquistato, eseguibile compilando
il semplice modulo presente nel nostro sito, ci aiuterà a
gestire e soddisfare le eventuali richieste di riparazione in
modo più veloce ed efficiente. Inoltre, leggi i termini e le
condizioni della nostra garanzia (se applicabile).
1. Οnline καταχώρηση. Παρακαλείστε να
καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER αμέσως
μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα behringer. com.
Η καταχώρηση της αγοράς σας χρησιμοποιώντας την
απλή online φόρμα μας, μας βοηθάει να επεξεργαστούμε
τα αιτήματά σας για επισκευή πιο γρήγορα και πιο
αποτελεσματικά. Επιπλέον, διαβάστε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης μας, όπου αυτή προσφέρεται.
2. Malfunzionamenti. Nel caso in cui il
negoziante BEHRINGER si trovasse in una località lontana,
sei libero di contattare il distributore BEHRINGER che si
occupa del tuo stato - consultando l’elenco presente nella
sezione “Support” del sito web behringer. com. Se lo stato
non fosse incluso nella lista, verifica se la problematica
possa essere gestita e risolta dal nostro servizio di supporto
online (“Online Support”, nella sezione “Support” del sito
web behringer. com). In alternativa, si prega di sottoporre
una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web
behringer. com, PRIMA di inviare il prodotto.
2. Βλάβη. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER
δεν βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε
επαφή με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας που
είναι καταχωρημένος στο “Υποστήριξη” στο behringer. com.
Αν η χώρα σας δεν είναι καταχωρημένη, παρακαλούμε
ελέγξτε αν το πρόβλημα σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από
την “Δικτυακή Υποστήριξη” μας, η οποία μπορεί επίσης να
βρεθεί στο “Υποστήριξη” στο behringer. com. Εναλλακτικά,
παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης στο
behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
3. Connessione alimentazione. Prima di
collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi che
il voltaggio adottato sia corretto per il particolare modello
da collegare. I fusibili bruciati devono essere sostituiti con
fusibili dello stesso tipo e valore, senza alcuna eccezione.
3. Συνδέσεις Ρεύματος. Προτού συνδέσετε
τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το
συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες πρέπει
να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και κατηγορίας
χωρίς καμία εξαίρεση.
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door de
internetsite behringer. com te bezoeken. Het registreren van
uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele reparatieclaims
sneller en doeltreffender te verwerken. Lees ook – indien
van toepassing - onze Algemene Garantievoorwaarden.
1. Registrera online. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom
att gå till behringer. com. När du registrerar ditt inköp med
hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta dina
reparationsförfrågningar snabbare och effektivare. Läs även
eventuella garantivillkor.
2. Storingen. Als uw land niet in de lijst staat
kunt u controleren of uw probleem opgelost kan
worden met “Online Support”, eveneens te vinden onder
“Support“ op behringer. com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at behringer. com
BEFORE returning the product. In andere gevallen
kunt u een online-garantieaanvraag indienen op
behringer. com VOORDAT u het product terugstuurt.
2. Tekniskt fel. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGERdistributören för ditt land som är listad under ”Support” på
behringer. com. Om ditt land inte är omnämnt på listan,
var vänlig och kontrollera om ditt problem kan redas ut
med hjälp av vår ”Online Support”, vilken också hittas
under ”Support” på behringer. com. Alternativt kan du
skicka in ett garantianspråk på behringer. com INNAN du
returnerar produkten.
3. Aansluiting op het elektrische net.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact te
steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de juiste
netspanning gebruikt voor uw specifieke model. Defecte
zekeringen dienen zonder uitzondering te worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde type en vermogen.
1. Registrer online. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det
ved via behringer. com. Ved at registrere dit køb via vores
simple online-form, hjælper du os til hurtigt og effektivt at
behandle dine reklamationer. Læs også vores garantivilkår.
2. Funktionsfejl. Hvis din BEHRINGER forhandler
ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte
BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support” på sitet
behringer. com. I fald dit land ikke er på denne liste, check
venligst hvis dit problem can løses via “Online Support”, som
også kan forefindes under “Support” på sitet behringer. com.
Er ingen af disse løsninger mulige kan du sende et online
garanti krav til behringer. com FØR du sender produktet retur.
3. Eltilslutning. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den korrekte
netspænding til din model. Defekte sikringer kan uden
undtagelse udskiftes med sikringer af samme type
og kapacitet.
1. Rekisteröidy verkossa. Ole hyvä ja rekisteröi
uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston jälkeen vierailemalla
sivustolla behringer. com. Ostoksesi rekisteröiminen
käyttämällä yksinkertaista verkkolomakettamme auttaa
meitä prosessoimaan korjausvaateesi nopeammin ja
tehokkaammin. Lue myös takuumme ehdot ja edellytykset,
jos tarpeen.
2. Toimintahäiriö. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon
alle behringer. com –sivustolla. Jos maatasi ei näy
luettelossa, ole hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma korjata
”Online -tuki” –palvelumme avulla, joka löytyy myös ”Tuki”otsikon alta behringer. com -sivustolla. Vaihtoehtoisesti
ole hyvä ja lähetä verkossa takuuvaade behringer. com
-sivustolle ENNEN tuotteen palauttamista.
3. Virtakytkennät. Ennen kuin kytket yksikön
virtapistokkeeseen, varmista, että käytät kyseiselle
mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset sulakkeet tulee
poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin ja nimellisarvoisiin
sulakkeisiin.
3. Selanslutningar. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder
rätt matningsspänning för just din modell. Felaktiga
säkringar måste ersättas med säkringar av samma typ och
klassificering utan undantag.
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
behringer.com
PT
RU
DE
VMX100USB
VMX200USB
VMX300USB
VMX1000USB
Você deseja mais
informações sobre
este produto?
Nós oferecemos
Manuais do
Proprietário
aumentados
no formato PDF
para os usuários mais experientes pelo
site behringer. com.
Este manual está disponível em inglês, alemão,
francês, espanhol, italiano, russo, polonês,
holandês, finlandês, sueco, dinamarquês,
português, grego, japonês e chinês.
Хотите получить больше
информации об этом изделии?
PL
IT
Руководства пользователя большего
объема в формате PDF для подготовленного
пользователя находятся на вебсайте
behringer. com.
Настоящее руководство поставляется
на английском, немецком, французском,
испанском, итальянском, русском, польском,
голландском, финском, шведском, датском,
португальском, греческом, японском и
китайском языкам.
Möchten Sie weitere Informationen
über diese Produkt?
NL
GR
SE
DK
Unter behringer. com sind ausführliche
Bedienungshandbücher im PDF-Format für den
fortgeschrittenen Anwender verfügbar.
Dieses Handbuch ist in Englisch, Deutsch,
Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch,
Polnisch, Holländisch, Finnisch, Schwedisch,
Dänisch, Portugiesisch, Griechisch, Japanisch
und Chinesisch erhältlich.
Chcesz poznać więcej informacji o
tym produkcie?
Na stronie behringer. com dla zaawansowanych
użytkowników zamieszczamy szczegółowe
Instrukcje obsługi w formacie PDF.
Instrukcja ta dostępna jest w języku angielskim,
niemieckim, francuskim, hiszpańskim, włoskim,
rosyjskim, polskim, holenderskim, fińskim,
szwedzkim, duńskim, portugalskim, greckim,
japońskim i chińskim.
Vuoi avere maggiori informazioni
riguardanti questo prodotto?
Wenst u meer informatie over
dit product?
Wij hebben een uitgebreide
Gebruikshandleiding in PDF-formaat voor u,
als gevorderde gebruiker, beschikbaar op de
internetsite behringer. com.
Deze gebruiksaanwijzing is beschikbaar in
Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Russisch,
Pools, Nederlands, Fins, Zweeds, Deens,
Portugees, Grieks, Japans en Chinees.
Θέλετε περισσότερες πληροφορίες για
αυτό το προϊόν;
Προσφέρουμε εμπεριστατωμένα Εγχειρίδια
Ιδιοκτήτη σε μορφή PDF για προχωρημένους
χρήστες στο behringer. com.
Αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμο στα Αγγλικά,
Γερμανικά, Γαλλικά, lσπανικά, lταλικά, Ρωσικά,
Πολωνικά, Ολλανδικά, Φινλανδικά, Σουηδικά,
Δανικά, Πορτογαλικά, Ελληνικά, lαπωνικά
και Кινεζικά.
Vill du ha mer information
om produkten?
Vi erbjuder mer ingående användarhandböcker
i PDF-format åt avancerade användare på
behringer. com.
Bruksanvisningen finns tillgänglig på engelska,
tyska, franska, spanska, italienska, ryska,
polska, holländska, finska, svenska, danska,
portugisiska, grekiska, japanska och kinesiska.
Ønsker du mere information om
dette produkt?
Vi tilbyder udvidede betjeningsvejledninger
i PDF-format for den avancerede bruger på
behringer. com.
Indeværende håndbog er i Engelsk, Tysk,
Fransk, Spansk, Italiensk, Rusland, Pli, Hollandsk,
Finnish, Svensk, Dansk, Portugal, Græker,
Japansk og Kinesisk sprogene.
Haluatko saada lisätietoja
tästä tuotteesta?
Me tarjoamme laajennetut Omistajan käsikirjat
PDF-muodossa edistyneelle käyttäjälle
osoitteessa behringer. com.
Tämä käsikirja on saatavilla seuraavilla kielillä:
englanti, saksa, ranska, espanja, italia, venäjä,
puola, hollanti, suomi, ruotsi, tanska, portugali,
kreikka, japani ja kiina.
Per gli utenti più esperti, il sito behringer. com
mette a disposizione i Manuali d’Uso estesi in
formato PDF.
FI
Questo manuale è disponibile nelle seguenti
lingue: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo,
Italiano, Russo, Polacco, Olandese, Finlandese,
Svedese, Danese, Portoghese, Greco,
Giapponese e Cinese.
behringer.com