Etac Clean Height Adjustable Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Clean
Clean 24
Clean HRB
Etac Clean
Manual
78644I 21-05-17
ar
2
Etac / Clean / www.etac.com
Innehållsförteckning
sv
Bilder .............................................................. 3-7
Allmänt .............................................................. 8
Produktbeskrivning & tekniska data ................... 8
Garanti & Underhåll ........................................... 8
kerhet ............................................................ 8
Förflyttning ........................................................ 9
Armstöd ............................................................ 9
Höjdreglering ..................................................... 9
Fotstöd .............................................................. 9
Ryggklädsel ....................................................... 9
Brukarbroms ...................................................... 9
Tillbehör ...........................................................10
Innholdsfortegnelse
no
Bilder .............................................................. 3-7
Generelt ...........................................................11
Produktbeskrivelse & tekniske data ................... 11
Garanti / vedlikehold .........................................11
Sikkerhet ..........................................................11
Forflytning ........................................................12
Armlener ..........................................................12
yderegulering ...............................................12
Fotstøtte ..........................................................12
Ryggtrekk .........................................................12
Brukerbrems .....................................................12
Tilbehør ............................................................13
Indholdsfortegnelse
da
Billeder ........................................................... 3-7
Generelt ...........................................................14
Produktbeskrivelse & tekniske data ...................14
Garanti / Vedligeholdelse ..................................14
Sikkerhed ..........................................................14
Forflytning ........................................................15
Armlæn ............................................................15
Højderegulering ................................................15
Fodstøtte ..........................................................15
Stropryg ............................................................15
Brugerbremse ...................................................15
Tilbehør ............................................................16
Contents
en
Images ............................................................ 3-7
General .............................................................17
Product description & technical data .................17
Warranty / maintenance ....................................17
Safety ...............................................................17
Transfers ...........................................................18
Armrest ............................................................18
Height adjustment ............................................18
Footrest ............................................................18
Backrest upholstery ..........................................18
User brake ........................................................18
Accessories .......................................................19
Inhalt
de
Abbildungen ................................................... 3-7
Allgemeines ..................................................... 20
Produktbeschreibung & Technische Daten ........ 20
Garantie / Wartung .......................................... 20
Sicherheit ..........................................................21
Umsetzen .........................................................21
Armlehne ..........................................................21
Einstellung der Höhe .........................................21
Fußstütze ..........................................................21
Rückenlehnenpolsterung ...................................21
Benutzerbremse ................................................21
Zubehör ........................................................... 22
Sisällysluettelo
Kuvat .............................................................. 3-7
Yleistä ............................................................. 23
Tuotekuvaus & Tekniset tiedot .......................... 23
Takuu / Huolto ................................................. 23
Turvallisuus ...................................................... 23
Siirtäminen .......................................................24
Käsinojat ..........................................................24
Korkeuden säätö ...............................................24
Jalkatuki ...........................................................24
Selkänojan verhoilu ...........................................24
Käyttäjän jarru ..................................................24
Lisävarusteet.................................................... 25
Sommaire
fr
Images ............................................................ 3-7
Généralités ...................................................... 26
Caractéristiques techniques ............................. 26
Garantie / maintenance .................................... 26
Sécurité ........................................................... 26
Transferts......................................................... 27
Appuis-bras ..................................................... 27
Réglage de la hauteur ...................................... 27
Repose-pieds ................................................... 27
Rembourrage du dossier .................................. 27
Frein utilisateur ................................................ 27
Accessoires ...................................................... 28
Inhoudsopgave
nl
Afbeeldingen .................................................. 3-7
Algemeen ........................................................ 29
Productbeschrijving & technische gegevens...... 29
Garantie / onderhoud ....................................... 29
Veiligheid ......................................................... 29
Verplaatsen ..................................................... 30
Armleuning ...................................................... 30
Hoogteinstelling ............................................... 30
Voetensteun .................................................... 30
Rugbekleding................................................... 30
Rem voor de gebruiker ..................................... 30
Toebehoren .......................................................31
Indice
it
Immagini ........................................................ 3-7
Informazioni generali ....................................... 32
Descrizione del prodotto & dati tecnici ............. 32
Garanzia / manutenzione ................................. 32
Sicurezza ......................................................... 32
Trasferimenti .................................................... 33
Bracciolo .......................................................... 33
Regolazione in altezza ..................................... 33
Poggiapiedi ...................................................... 33
Rivestimento dello schienale ............................ 33
Freno dellutente .............................................. 33
Accessori ......................................................... 34
Índice
es
Imágenes ........................................................ 3-7
Recomendaciones generales ............................ 35
Descripción del producto & datos técnicos ....... 35
Garantía / mantenimiento ................................ 35
Seguridad ........................................................ 35
Traslados ......................................................... 36
Reposabrazos .................................................. 36
Regulación de altura ........................................ 36
Reposapiés ...................................................... 36
Tapizado del respaldo ...................................... 36
Freno del usuario ............................................. 36
Accesorios ....................................................... 37
Índice
pt
Imagens .......................................................... 3-7
Generalidades .................................................. 38
Descrição do produto & Especificações técnicas 38
Garantia/manutenção ...................................... 38
Segurança........................................................ 38
Transferências .................................................. 39
Apoio para o braço .......................................... 39
Ajuste da altura ............................................... 39
Apoio para os pés ............................................ 39
Revestimento do apoio para as costas .............. 39
Travão do utilizador ......................................... 39
Acessórios ....................................................... 40

ar
3-7 ............................................................. 
41 ......................................................... 
41 .................................
41 ...................................................
41 ..............................................................
42 ................................................... 
42 ........................................................
42 .....................................................
42 .......................................................
42 ................................................ 
42 .............................
43 ............................................................
3
Etac / Clean / www.etac.com
9
8
10
1
7
1
1
2
2
2
3
3
3
4 4
4
5 5
5
A
Clean Clean 24
Clean HRB
6
6
7
7
6
ar
4
Etac / Clean / www.etac.com
Clean 44
50 cm
(19¾”)
56.5 cm
(22¼”)
98 cm
(38½”)
38.5* cm
(15¼”)
44 cm
(17¼”)
33
41 cm
(13 16”)
22 cm
(8½”)
7.5 cm
(3”)
Clean 49
50 cm
(19¾”)
56.5 cm
(22¼”)
103 cm
(40½”)
43.5* cm
(17)
49 cm
(19¼”)
33
41 cm
(13
16”)
22 cm
(8½”)
12.5 cm
(5”)
Clean 55
50 cm
(19¾”)
56.5 cm
(22¼”)
107 cm
(42”)
49.5* cm
(19½”)
55 cm
(21½”)
39
47.5 cm
(15¼ 18¾”)
22 cm
(8½”)
12.5 cm
(5”)
Clean 60
50 cm
(19¾”)
56.5 cm
(22¼”)
112 cm
(44”)
54.5* cm
(21½”)
60 cm
(23½”)
39
47.5 cm
(15¼ 18¾”)
22 cm
(8½”)
12.5 cm
(5”)
Clean 24”
67 cm
(26¼”)
74 cm
(29”)
107 cm
(42”)
49.5* cm
(19½”)
55 cm
(21½”)
39
47.5 cm
(15¼
18¾”)
22 cm
(8½”)
12.5 cm
(5”)
Clean HRB
54 cm
(21¼”)
56.5 cm
(22¼”)
102
114.5 cm
(4
45”)
42
54.5* cm
(16½
21½”)
47,5
60 cm
(18¾
23½”)
30
44 cm
(11¾
17½”)
22 cm
(8½”)
12.5 cm
(5”)
Clean 44
36 cm
(14”)
44 cm
(17¼”)
54 cm
48 cm
(19”)
43,5 cm
(17)
36 cm
(14”)
21.5 cm
(8½”)
13.5 kg
(29.7 lbs)
130 kg
(286.6 lbs)
Clean 49
36 cm
(14”)
44 cm
(17¼”)
54 cm
48 cm
(19”)
43.5 cm
(17)
36 cm
(14”)
21.5 cm
(8½”)
14.0 kg
(30.8 lbs)
130 kg
(286.6 lbs)
Clean 55
36 cm
(14”)
44 cm
(17¼”)
51.5 cm
48 cm
(19”)
43.5 cm
(17)
36 cm
(14”)
21.5 cm
(8½”)
14.5 kg
(31.9 lbs)
130 kg
(286.6 lbs)
Clean 60
36 cm
(14”)
44 cm
(17¼”)
51.5 cm
48 cm
(19”)
43.5 cm
(17)
36 cm
(14”)
21.5 cm
(8½”)
15.0 kg
(33 lbs)
130 kg
(286.6 lbs)
Clean 24”
36 cm
(14”)
44 cm
(17¼”)
51.5 cm
48 cm
(19”)
43.5 cm
(17)
36 cm
(14”)
21.5 cm
(8½”)
20.0 kg
(44 lbs)
130 kg
(286.6 lbs)
Clean HRB
36 cm
(14”)
44 cm
(17¼”)
54 cm
48 cm
(19”)
43.5 cm
(17)
36 cm
(14”)
21.5 cm
(8½”)
14.2 kg
(31.3 lbs)
130 kg
(286.6 lbs)
A
sv *Med Gejder -1.5 cm | no *Med bekkenholder -1.5 cm| da *Med skinner - 1.5 cm | en *With pan holders -1.5 cm| de *Mit
Beckenhalterung – 1.5 cm |
*Ohjaimien kanssa - 1.5 cm | fr *Avec glissières pour bassin - 1.5 cm | nl *Met toiletemmerhouders
-1.5 cm |
it *Con guide per padella -1.5 cm | es *Con guías para cuña - 1.5 cm | pt *Con guías para cuña - 1.5 cm |
ar

Fe PP PA PP/TPV/PA/Fe PP/TPR
ar
5
Etac / Clean / www.etac.com
1 2 3 4
1 2
5 6 7
Clean 24”
543 61 2
C
D
B
3 min
ar
6
Etac / Clean / www.etac.com
9°
11°
7°
1 2 3 4
13°
1
1 2
5
2°
6°
-4°
1 2 3 4
10°
3
4
2 3 4
8°
11°
13°
4°
1 2 3 4
F
G
60
57.5
55
52.5
50
47.5
1 2 3
E
ar
7
Etac / Clean / www.etac.com
1
10 mm
32
18-22 mm
I
H
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
25 26 27 28
ar
8
Etac / Clean / www.etac.com
Allmänt
Tack för att du valt en duschstol från Etac.
För att undvika skador vid hantering och användning, ska denna
manual läsas igenom.
I manualen är brukaren den person som sitter i stolen. Hjälparen är
den person som assisterar brukaren.
Avsedd användning:
Clean-familjen är en serie mobila dusch- och toalett stolar (härefter
kallad produkten) avsedda att användas inomhus vid hygienbestyr
för personer med rörelsenedsättningar. Produkten kan användas i
dusch, vid handfat eller över toaletten samt för transporten till och
från hygienrummet.
Produkten är avsedd att användas i hemmiljö och på institution.
Produkten är lämplig för användning i våta utrymmen, men inte
bassänger eller liknande korrosiva miljöer.
Produkten är avsedd att kompensera för olika typer av skador eller
funktionsnedsättningar som begränsar brukarens rörlighet.
Produkten är avsedd för vuxna brukare, generellt personer som har
en kroppslängd på minst 146 cm och en vikt på minst 40 kg.
Produkten är inte avsedd att användas på annat sätt eller i annan
miljö än ovan angivet.
Produkten uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter
(EU) 2017/745.
Produkten är testad och uppfyller kraven enligt EN ISO 10993-1, SS EN
12182.
Kontraindikationer:
Det finns inga kända kontraindikationer.
Den här symbolen förekommer i manulen till sammans med
text. Den vill påkalla uppmärksamhet när brukarens eller
hjälparens säkerhet kan äventyras.
Början på manualen (sid. 3-7) innehåller de bilder som
refereras till i varje stycke. Se figur A-J till motsvarande
textstycke.
Punktlista:
= Gäller för, = Tillbehör
Se punktlistan till höger, över vilken information som gäller för respektive
produkt.
Denna manual omfattar följande produkter:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (höjdreglerbar)
Montering vid leverans
Produkten levereras monterad sånär som på armstöd och fotstöd.
Montera enligt figur D och F.
Produktbeskrivning & tekniska data
Se Figur A
A1. Ryggstöd A2. Armstöd A3. Sits A4. Fotstöd A5. Länkhjul A6. Produktetikett (varningar, CE-märkning) A7. Artikelnummeretikett (ser.nr.,
tillverkningsdatum)
A8. Drivhjul A9. Brukarbroms
A10. Höjdreglering
Garanti & Underhåll
Se Figur B
5 års garanti mot fel i material och tillverkning. För villkor, se
www.etac.com.
Livslängd:
Livslängd 7 år. För fullständig information om produktens livslängd, se
www.etac.com.
Underhåll:
Rengör produkten med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel (pH-
värde mellan 5-9). Skölj och torka.
Desinficera produkten med 70% desinfektionssprit.
I övrigt är produkten underhållsfri.
Produkten och dess tillbehör tål rengöring i 85 °C i 3 minuter (om
inget annat anges). Gäller vid rekonditionering.
Produkten kan rekonditioneras. Se rekonditioneringsanvisning under
www.etac.com.
Ingående material är beständiga mot vanliga desinfektionsmedel.
Symboler:
B1. Rengör stolen med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel. Skölj
och torka.
B2. Produkten tål rengöring i 85° i 3 minuter.
Följande ytbehandlingsmetoder har använts för att skydda mot
korrosion:
Lackerade ytor = Pulverapplicerad polyester
Ej lackerade stålytor = Fe/Zn-Ni
Återanvändning:
Produkten är lämplig för återanvändning. Antalet gånger den kan
återanvändas beror på hur ofta och på vilket sätt produkten används.
Innan återanvändning, rengör och desinficera produkten noggrant
och kontrollera dess säkerhetsfunktioner. Vid behov åtgärda.
Säkerhet
Se Figur B
• Defekt produkt får ej användas.
Om en allvarlig incident inträffar i samband med användning av
produkten ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala återför-
säljaren och den behöriga nationella myndigheten. Den lokala åter-
försäljaren kommer att vidarebefordra informationen till tillverkaren.
Symboler:
B3. Klämrisk vid armstödet.
B4. Kliv ej på fotstödet, tipprisk.
B5. Max brukarvikt.
B6. Sittställningen påverkar stabilteten.
Svenska
Clean
Clean 24”
Clean HRB
9
Etac / Clean / www.etac.com
Förflyttning
Se Figur C
Över tröskel:
C1. Enbart stol, sätt en fot på hjulfästet.
C2. Med brukare, kör stolen baklänges.
Stillastående:
C3. Lås alltid så många hjul som möjligt när stolen används stillastå-
ende.
C4. Utåtställda hjul förbättrar stolens stabilitet.
Överflyttning:
Gör en riskbedömning och dokumentera. Som vårdgivare är du
ansvarig för brukarens säkerhet. Bedöms momentet som riskfyllt bör
hjälpmedel användas. För hjälpmedel till manuell överflyttning besök
www.etac.com
C3-C4. Det är viktigt att man innan överflyttning till och från Clean,
ser till att hjulen är låsta och utåtställda.
Lossa det armstöd som är i överflyttningens riktning.
C5-C7. Utför överflyttningen.
Armstöd
Se Figur D
D1. Armstöden är svängbara och avtagbara.
D2. Armstöden är låsbara.
Höjdreglering
Se Figur E
E1-3. Höjden kan regleras enkelt genom att skruven placeras i önskat
läge.
Kontrollera att alla fyra hjulen är lika inställda, annars
försämras stabiliteten.
Använd ej stolen om vingmuttrarna är lösa.
Fotstöd
Se Figur F
F1. Vårdaren skjuter lätt in fotstödet med foten.
F2. Fotstödet är avtagbart.
F3. Fotstödet är vinkelställbart och höjdinställbart i 4 lägen.
F4. Fotstödet är vinkelställbart och höjdinställbart i 8 lägen.
F5. Genom att flytta tappen erhålles fler inställningsmöjligheter.
Ta bort tapparna när fotstödet är borttaget.
När stolen är inställd på höjden 47,5 cm skall inte
nedersta läget på fotstödet användas.
Ryggklädsel
Se Figur G
Brukarbroms
Se Figur H
Svenska
Clean
Clean 24”
Clean HRB
10
Etac / Clean / www.etac.com
Tillbehör
Se Figur I
Under stycket tillbehör kan du se alla tillval som är möjliga för din hygienstol. Variationer kan förekomma på olika marknader. Begränsningar för
tillbehörskombinationer förekommer, för mer information besök www.etac.com.
Se Figur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Se Figur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Bäcken
I2. Bäcken och lock med handtag
I3. Lock med handtag
I4. Engångsbäcken
I5. Bäckengejder
I6. Hinkgejder
I7. Gejder engångsbäcken
I8. Tillsats för låg upphängning av bäcken/hink
I9. Mjuksits
I10. Komfortsits
I11. Hel sittdyna
I12. Protect dyna - tryckavlastande
I13. Komfortskal
I14. Armstödsdyna par
I15. Mjukrygg
I16. Bålstöd
I17. Förhöjningsklossar
I18. Hjul 75mm låsbara 2st
I19. Drivhjulsadapter
I20. Tvålkopp
I21. Tvärslå
I22. Benstöd, vinkelreglerbart
I23. Fotstöd, uppfällbara och avtagbara
I24. Ryggklädsel
I25. Säkerhetsrem
I26. Höftbälte
I27. Bröstbälte
I28. Bröst- och höftbälte
Svenska
11
Etac / Clean / www.etac.com
Generelt
Takk for at du valgte en dusjstol fra Etac.
For å unngå skader ved håndtering og bruk skal denne bruksanvis-
ningen leses gjennom.
I bruksanvisningen er brukeren den personen som sitter i stolen.
Hjelperen er personen som assisterer brukeren.
Beregnet anvendelse:
Clean-familien er en serie mobile dusj- og toalettstoler (heretter
kalt produktet) beregnet for bruk innendørs ved hygienestell for
personer med nedsatt bevegelighet. Produktet kan brukes i dusjen,
ved servanten eller over toalettet, samt for transport til og fra
hygienerommet.
Produktet er beregnet for bruk i hjemmemiljø og institusjoner.
Produktet er egnet for bruk på våte steder, men ikke i basseng eller
lignende korroderende miljøer.
Produktet er ment å kompensere for ulike typer skader eller
funksjonsnedsettelser som begrenser brukerens bevegelighet.
Produktet er beregnet for voksne brukere, vanligvis personer med en
kroppslengde på minst 146 cm og en vekt på minst 40 kg.
Produktet er ikke beregnet for annen bruk eller i andre miljøer enn
det som er angitt ovenfor.
Produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr
(EU) 2017/745.
Produktet er testet og oppfyller kravene i EN ISO 10993-1, NS EN 12182.
Kontraindikasjoner:
Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner.
Dette symbolet forekommer i bruksanvisningen sammen
med tekst. Det påpeker momenter der brukerens eller hjel-
perens sikkerhet kan settes på spill.
Begynnelsen av bruksanvisningen (side 3-7) inneholder
bildene det refereres til i hvert avsnitt. Se figur A-J for
tilhørende tekst.
Punktliste:
= Gjelder for, = Tilbehør
Se punktlisten til høyre for informasjon som gjelder for hvert enkelt
produkt.
Denne bruksanvisningen omfatter følgende produkter:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Høyderegulerbar)
Montering ved levering
Produktet leveres montert, bortsett fra armlener og fotstøtte.
Monteres i henhold til figur D og F.
Produktbeskrivelse & tekniske data
Se Figur A
A1. Ryggstøtte A2. Armlene A3. Sete A4. Fotstøtte A5. Svinghjul A6. Produktetikett (advarsler, CE-merking) A7. Varenummeretikett (serienum-
mer, produksjonsdato)
A8. Drivhjul A9. Brukerbrems
A10. Høyderegulering
Garanti / vedlikehold
Se Figur B
5 års garanti mot feil i materiale og utførelse. For betingelser, se
www.etac.com.
Produktets levetid:
Levetid 7 år. Se fullstendig informasjon om produktenes levetid på
www.etac.com.
Vedlikehold:
Rengjør produktet med vanlige rengjøringsmidler uten slipemiddel
(pH-verdi mellom 5 og 9). Skyll og tørk.
Desinfiser produktet med 70 % desinfeksjonssprit.
For øvrig er produktet vedlikeholdsfritt.
Produktet og tilbehøret tåler rengjøring ved 85 °C i 3 minutter (hvis
ikke annet er angitt). Gjelder ved rekondisjonering.
Produktet kan rekondisjoneres. Se instruksjoner for rekondisjonering
www.etac.com.
Materialene tåler vanlige desinfeksjonsmidler.
Symboler:
B1. Rengjør stolen med vanlig rengjøringsmiddel uten slipemiddel.
Skyll av og tørk.
B2. Produktet tåler rengjøring ved 85 °C i tre minutter.
Følgende overflatebehandlingsmetoder er brukt for å beskytte mot
korrosjon:
Lakkerte overflater = pulverpåført polyester
Stålflater som ikke er lakkerte = Fe/Zn-Ni
Gjenbruk:
Produktet er egnet for gjenbruk. Antall ganger det kan brukes om
igjen, avhenger av hvor ofte og på hvilken måte produktet brukes.
Før gjenbruk må produktet rengjøres og desinfiseres grundig, og
sikkerhetsfunksjonene må kontrolleres. Iverksett tiltak om nødvendig.
Sikkerhet
Se Figur B
• Et defekt produkt må ikke brukes.
Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse i forbindelse med bruk av
produktet, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de
nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale
forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten.
Symboler:
B3. Klemfare ved armlænefestene.
B4. Ikke stå på fotstøtten, grunnet tippefare.
B5. Max brukervekt.
B6. Sittestillingen påvirker stabiliteten.
Norsk
Clean
Clean 24”
Clean HRB
12
Etac / Clean / www.etac.com
Forflytning
Se Figur C
Over terskel:
C1. Tom stol, sett en fot på et av hjulfestene, tipp stolen.
C2. Stol med bruker i: kjør stolen baklengs.
Stillestående:
C3.
Lås alltid så mange hjul som mulig når stolen er i bruk, men står
rolig.
C4. Utovervendte hjul bedrer stolens stabilitet.
Overflytting:
Foreta en risikovurdering, og dokumenter den. Som pleier er du
ansvarlig for brukerens sikkerhet. Hvis operasjonen vurderes som van-
skelig, bør det brukes hjelpemiddel. Se www.etac.com for hjelpemidler
til manuell overflytting.
C3-C4. Før overflytting til og fra Clean er det viktig å kontrollere at
hjulene er låste og vender utover.
Løsne armlenet på den siden overflyttingen skal foretas.
C5-C7. Utfør overflyttingen.
Armlener
Se Figur D
D1. Armlenene er utsvingbare og avtagbare.
D2. Armlenene er låsbare.
Høyderegulering
Se Figur E
E1-3. Høyden kan reguleres enkelt ved at skruen plasseres i ønsket
stilling.
Kontroller at alle fire hjul er likt innstilt, ellers svekkes
stabiliteten.
Ikke bruk stolen der som vingemutrene er løse.
Fotstøtte
Se Figur F
F1. Pleieren skyver lett inn fotstøtten med foten.
F2. Fotstøtten er avtagbar.
F3. Fotstøtten kan vinkles og stilles i 4 posisjoner i høyden.
F4. Fotstøtten kan vinkles og stilles i 8 posisjoner i høyden.
F5. Ved å flytte tappen, får man flere innstillingsmuligheter.
Ta ut tappene når fotstøtten er tatt av.
Når stolen er stilt inn på høyden 47,5 cm, skal ikke den
nederste stillingen på fotstøtten brukes.
Ryggtrekk
Se Figur G
Brukerbrems
Se Figur H
Norsk
Clean
Clean 24”
Clean HRB
13
Etac / Clean / www.etac.com
Norsk
Tilbehør
Se Figur I
I avsnittet tilbehør kan du se alt tilbehør som er tilgjengelig for din hygienestol. Variasjoner for standard kan forekomme på ulike markeder. Be-
grensninger for tilbehørskombinasjoner forekommer. Se www.etac.com for mer informasjon.
Se Figur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Se Figur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Bekken
I2. Bekken og lokk med håndtak
I3. Lokk med håndtak
I4. Engangsbekken
I5. Bekkenholder
I6. Bøtteholder
I7. Bekkenholder for engangsbekken
I8. Tillegg for lavt oppheng av bekken/tte
I9. Mykt sete
I10. Komfortsete
I11. Hel sittepute
I12. Protect pute - trykkavlastende
I13. Komfortskall
I14. Armlenepute par
I15. Myk rygg
I16. Torsostøtte
I17. Forhøyningsklosser
I18. Hjul 75 mm låsbare 2 stk.
I19. Drivhjulsadapter
I20. Såpekopp
I21. Tverrstag
I22. Benstøtte, vinkelregulerbar
I23. Fotstte, oppfellbar og avtakbar
I24. Ryggtrekk
I25. Sikkerhetsrem
I26. Hoftebelte
I27. Brystbelte
I28. Bryst- og hoftebelte
14
Etac / Clean / www.etac.com
Generelt
Tak for dit køb af en badestol fra Etac.
Med henblik på at forebygge skader i forbindelse med håndtering og
anvendelse skal denne betjeningsvejledning gennemlæses.
I denne vejledning omtales personen, der sidder i stolen, som
brugeren. Hjælperen er den person, der assisterer brugeren.
Anvendelse:
Clean-familjien er en serie af mobile bruse- og toiletstole
(herefter kaldet produktet), som er beregnet til indendørs brug ved
hygiejneopgaver for bevægelseshæmmede personer. Produktet kan
anvendes i brusebad, ved håndvasken eller over toilettet samt til
transport til og fra hygiejnerummet.
Produktet er beregnet til brug i hjemmet og på institutioner.
Produktet er velegnet til brug i våde områder, men ikke i bassiner
eller lignende korrosive miljøer.
Produktet er beregnet til at kompensere for forskellige typer
skader eller funktionsnedsættelser, som begrænser brugerens
bevægelighed.
Produktet er beregnet til voksne brugere, generelt personer med en
højde på mindst 146 cm og en vægt på mindst 40 kg.
Produktet er ikke beregnet til brug på andre måder eller i andre
miljøer, end angivet ovenfor.
Produktet opfylder kravene i regulativet (EU) 2017/745, retningslinjer for
medicinsk udstyr.
Produktet er testet og opfylder kravene iht. EN ISO 10993-1, SS EN
12182.
Kontraindikationer:
Der er ingen kendte kontraindikationer.
I betjeningsvejledningen vil dette symbol blive benyttet
sammen med teksten. Situationer med risiko for brugerens
eller hjælperens sikkerhed.
I begyndelsen af manualen (side 3-7) findes de billeder,
der henvises til i de enkelte afsnit. Se figur A-J til det
tilsvarende tekstafsnit.
Punktliste:
= Gælder for, = Tilbehør
Punktlisten til højre viser, hvilken information der hører til de forskellige
produkter.
Denne manual omfatter følgende produkter:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Højdejusterbar)
Montering ved levering
Produktet leveres monteret med undtagelse af armlæn og fodst-
ter. Monter iht. figur D og F.
Produktbeskrivelse & tekniske data
Se Figur A
A1. Ryglæn A2. Armlæn A3. Sæde A4. Fodstøtte A5. Svinghjul A6. Produktmærkat (advarsler, CE-mærkning) A7. Varenr.-mærkat (serienum-
mer, produktionsdato)
A8. Drivhjul A9. Brugerbremse
A10. Højderegulering
Garanti / Vedligeholdelse
Se Figur B
5 års garanti mod fejl i materialer og forarbejdning. Vilkår fremgår af
www.etac.com.
Produktlevetid:
Levetid 7 år. For fuldstændige oplysninger om produktets levetid, se
www.etac.com.
Vedligeholdelse:
Rengør produktet med et almindeligt ikke-slibende rengøringsmiddel
(pH-værdi mellem 5-9). Skyl og aftør.
Desinficer produktet med 70 % desinfektionssprit.
Derudover er produktet vedligeholdelsesfrit.
Produktet og tilbehøret tåler rengøring ved 85 °C i 3 minutter (med
mindre an det er angivet). Gælder ved rekonditionering.
Produktet kan rekonditioneres. Se rekonditioneringsanvisningen på
www.etac.com.
De benyttede materialer er modstandsdygtige over for almindelige
desinfektionsmidler.
Symboler:
B1. Rengør stolen med almindeligt rengøringsmiddel uden slibemid-
del. Skyl efter med vand, og aftør med en klud.
B2. Produktet tåler rengøring ved 85 ° i 3 minutter.
Følgende overfladebehandlingsmetoder er anvendt til beskyttelse
mod korrosion:
Lakerede overflader = Pulverapplikeret polyester
Ikke-lakerede ståloverflader = Fe/Zn-Ni
Genanvendelse:
Produktet er egnet til genanvendelse. Antallet af gange, det kan
genanvendes, afhænger af, hvor ofte og hvordan produktet anv-
endes. Før produktet genanvendes, skal det rengøres og desinficeres
grundigt, og sikkerhedsfunktionerne skal kontrolleres. Afhjælp om
nødvendigt.
Sikkerhed
Se Figur B
• Et defekt produkt må ikke anvendes.
I tilfælde af alvorlig hændelse opstår i forbindelse med brugen af
produktet rettes henvendelse til den lokale forhandler og den natio-
nale kompetente myndighed på rettidig måde. Den lokale forhandler
vil viderebringe informationen til producenten.
Symboler:
B3. Klemningsfare ved armlænet.
B4. Stå ikke på fodstøtten, da stolen kan tippe.
B5. Maks. kapacitet: 130 kg.
B6. Siddestillingen påvirker stabiliteten.
Dansk
Clean
Clean 24”
Clean HRB
15
Etac / Clean / www.etac.com
Forflytning
Se Figur C
Over dørtrin:
C1. Uden bruger, sæt en fod på hjulfæstet.
C2. Med bruger: kør stolen baglæns.
Stillestående:
C3. Lås altid så mange hjul som muligt, når stolen anvendes
stillestående.
C4. Ud-af-drejede hjul forbedrer stolens stabilitet.
Forflytning:
Foretag en risikovurdering, og dokumentér den. Som plejeperson er
du ansvarlig for brugerens sikkerhed. Hvis situationen vurderes som
risikofyldt, bør der anvendes et hjælpemiddel. Vedrørende hjælpemidler
til manuel forflytning henvises til www.etac.com
C3-C4. Det er vigtigt, at man inden forflytning til og fra Clean kontrol-
lerer, at hjulene er låste og peger udad.
Løsn det armlæn, som er i forflytningens retning.
C5-C7. Foretag forflytningen.
Armlæn
Se Figur D
D1. Armlænene er aftagelige og svingbare.
D2. Armlænene er låsbare.
Højderegulering
Se Figur E
E1-3. Højden kan let reguleres ved at indstille skruen i den ønskede-
position.
Kontrollér, at alle fire hjul er indstillet i samme højde,
da stabiliteten i modsat fald vil forringes.
Brug ikke stolen, hvis vingemøtrikkerne er løse.
Fodstøtte
Se Figur F
F1. Plejeren kan let skubbe fodstøtten ind med foden.
F2. Fodstøtten kan tages af.
F3. Fodstøtten kan indstilles i 4 vinkler og højder.
F4. Fodstøtten kan indstilles i 8 vinkler og højder.
F5. Flytning af tappen giver flere indstillingsmuligheder.
Fjern tappene, når fodstøtten ikke er monteret.
Når stolen er indstillet til højden 47,5 cm, må den
nederste indstilling på fodstøtten ikke anvendes.
Stropryg
Se Figur G
Brugerbremse
Se Figur H
Dansk
Clean
Clean 24”
Clean HRB
16
Etac / Clean / www.etac.com
Tilbehør
Se Figur I
I afsnittet om tilbehør kan du se alle de tilvalg, der fås til din hygiejnestol. Forskellige markeder kan have forskellige standarder. Tilbehørskombina-
tionerne kan være begrænsede. Få mere at vide på www.etac.com.
Se Figur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Se Figur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Bækken
I2. Bækken og låg med håndtag
I3. Låg med håndtag
I4. Engangsbækken
I5. Bækkenskinner
I6. Spandeskinner
I7. Skinner til engangsbækken
I8. Tilbehørsdele til lav ophængning af bækken/spand
I9. Blødt sæde
I10. Komfortsæde
I11. Hel siddepude
I12. Protect pude - trykaflastende
I13. Komfortbeklædning
I14. Armlænspude par
I15. Blød ryg
I16. Sidestøtte
I17. Forhøjningsklodser
I18. Hjul 75 mm låsbare 2 stk.
I19. Drivhjulsadapter
I20. Sæbeskål
I21. Tværstang
I22. Benstøtte med regulerbar vinkel
I23. Fodstøtter, opslåelige og aftagelige
I24. Stropryg
I25. Sikkerhedsrem
I26. Hoftebælte
I27. Brystbælte
I28. Bryst- og hoftebælte
Dansk
17
Etac / Clean / www.etac.com
General
Thank you for choosing a shower chair from Etac.
In order to avoid injury during handling and use, please read through
this manual first.
In the manual, the user is the person sitting in the chair. The carer is
the person helping the user.
Intended use:
The Clean family is a range of mobile shower chairs and toilet
chairs (hereafter called the product) intended for indoor use when
performing hygiene tasks for people with restricted mobility. The
product can be used in the shower, at a sink, or over the toilet, as
well as for transfers to and from the hygiene room.
The product is intended for use in home environments and
institutions.
The product is suitable for use in wet areas, but not pools or similar
corrosive environments.
The product is intended to compensate for various types of injuries
or disabilities that limit the mobility of the user.
The product is intended for adult users, generally persons who are
at least 146 cm tall and weight at least 40 kg.
The product is not intended for any other use or environment
beyond those stated above.
The product conforms to the requirements of the Medical Devices
Regulation (EU) 2017/745.
The product has been tested and complies with the requirements set out
in EN ISO 10993-1 and SS EN 12182.
Contra indications:
There are no known contraindications.
This symbol appears in the manual along with text. It
indicates instances where the safety of the user or the
assistant may be at risk.
The images which are referred to on each page are found
at the start of the manual (pages 3 to 7). See Figures A to
J for the corresponding text.
Item list:
= Applies to, = Accessories
See the item list on the right which displays the information applicable to
each product.
This manual covers the following products:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Height adjustable)
Assembly upon delivery
The product is supplied with parts assembled with the exception of
arm supports and footrests. Assemble as shown in figures D and F.
Product description & technical data
See Figure A
A1. Backrest A2. Armrest A3. Seat A4. Foot support A5. Castor wheel A6. Product label (warnings, CE-marking) A7. Item no label (serial no,
production date)
A8. Rear wheel A9. User brake
A10. Height adjustment
Warranty / maintenance
See Figure B
5-year guarantee against material and manufacturing defects. For
terms and conditions, see www.etac.com
Product lifetime:
Service life 7 years. For complete information regarding the service life
of the product, see www.etac.com.
Maintenance:
Clean the product using a standard non-abrasive cleaning agent (pH
between 5 and 9). Rinse and dry.
Disinfect the product with 70% disinfectant solution.
The product requires no other maintenance.
The product and its accessories can be safely cleaned at 85°C for
3 minutes (unless otherwise stated). This applies to reconditioning.
The product can be reconditioned. Refer to the reconditioning instruc-
tions on www.etac.com.
Constituent materials are resistant to common disinfectants.
Symbols:
B1. Clean the chair with ordinary non-abrasive detergent. Rinse and
dry.
B2. The product can be cleaned at 85 ° for 3 minutes.
The following surface treatment methods have been used to protect
against corrosion:
Lacquered surfaces = Polyester powder coating
Non-lacquered steel surfaces = Fe/Zn-Ni
Reuse:
The product is suitable for reuse. The number of times it can be
reused depends on how often and in which way the product is used.
Before reuse, thoroughly clean and disinfect the product and check its
safety features. If necessary, take remedial action.
Safety
See Figure B
A defective product must not be used.
In case of an adverse event occurred in relation to use of the device,
it should be reported to your local dealer and the national competent
authority in a timely manner. The local dealer will forward information
to the manufacturer.
Symbols:
B3. Risk of pinching at armrest.
B4. Do not stand on the footrest, risk of tipping!
B5. Maximum user weight: 130 kg.
B6. Seating position affects the stability.
English
Clean
Clean 24”
Clean HRB
18
Etac / Clean / www.etac.com
Transfers
See Figure C
Over a threshold:
C1. Chair only, push down on the wheel attachment.
C2. With occupant, pull the chair backwards.
In stationary position:
C3. Always lock as many castors as possible when the chair is to be
used in a stationary position.
C4. Out-turned castors improve the chair’s stability.
Transferring:
Assess the risks and take notes. You as a carer are responsible for the
safety of the user. Aids should be used if the transfer is deemed as
risky. Visit www.etac.com for manual transfer aids.
C3-C4. It is important to ensure that the castors are locked and point-
ing outward before carrying out transfers to and from Clean.
Remove the armrest on the transfer side of the chair.
C5-C7. Carry out the transfer.
Armrest
See Figure D
D1. The armrests are swing away and detachable.
D2. The armrests are lockable.
Height adjustment
See Figure E
E1-3. The height can be adjusted with ease by placing the screw in
the required position.
Check that all four castors are similarly adjusted,
otherwise stability will be reduced.
Do not use the chair if the wing nuts are loose.
Footrest
See Figure F
F1. The carer can easily push in the footrest with their foot.
F2. The footrest is detachable.
F3. The footrest has 4 different angle and height settings.
F4. The footrest has 8 different angle and height settings.
F5. More adjustment options are available by moving the pin.
Remove the pins once the footrest has been removed.
When the chair is adjusted to a height of 47.5 cm, the
lowest footrest position must not be used.
Backrest upholstery
See Figure G
User brake
See Figure H
English
Clean
Clean 24”
Clean HRB
19
Etac / Clean / www.etac.com
English
Accessories
See Figure I
The accessories section shows all the options that are available for your shower chair. Variations from standard can occur in different markets.
Limitations in combinations of accessories may occur. For more information visit www.etac.com.
See Figure I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
See Figure I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Pan
I2. Pan and lid with handle
I3. Lid with handle
I4. Disposable pan
I5. Pan holder
I6. Bucket holder
I7. Disposable pan holder
I8. Attachment for low mounting of pan/bucket
I9. Soft seat
I10. Comfort seat
I11. Comfort cushion
I12. Protect cushion - pressure-relieving
I13. Comfort padding
I14. Armrest cushion, pair
I15. Soft back
I16. Trunk support
I17. Heightening spacers
I18. Two 75 mm lockable castors
I19. Rear wheel adaptor
I20. Soap dish
I21. Crossbar
I22. Legrest, angle adjustable
I23. Foot support, foldable and detachable
I24. Backrest upholstery
I25. Safety belt
I26. Positioning belt
I27. Chest harness belt
I28. Chest and hip positioning belts
20
Etac / Clean / www.etac.com
Allgemeines
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Duschstuhl von Etac entschieden
haben.
Zur Vermeidung von Schäden bei der Handhabung und Verwendung
lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch.
In dieser Bedienungsanleitung ist der Benutzer die Person, die auf
dem Stuhl sitzt. Die Pflegeperson ist die Person, die dem Benutzer
hilft.
Verwendungszweck:
Das Clean-Sortiment ist eine Produktfamilie von mobilen
Dusch- und Toilettenstühlen (im Folgenden als Produkt bezeichnet)
für die Nutzung im Innenbereich, das die Durchführung von
Hygienemaßnahmen bei Menschen mit eingeschränkter
Beweglichkeit erleichtert. Das Produkt kann in Duschkabinen, an
Waschbecken oder über Toiletten sowie zum Transport zum und vom
Badezimmer verwendet werden.
Das Produkt ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld sowie in
Einrichtungen vorgesehen.
Das Produkt ist für den Einsatz in Nassbereichen geeignet, jedoch
nicht in Schwimmbädern oder ähnlichen korrosiven Umgebungen.
Das Produkt ist zum Ausgleich verschiedener Arten von
Verletzungen oder Behinderungen, die die Mobilität des Benutzers
einschränken, vorgesehen.
Das Produkt ist für erwachsene Benutzer bestimmt, in der Regel
Personen mit einer Körpergröße von mindestens 146cm und einem
Gewicht von mindestens 40kg.
Das Produkt ist nicht für andere als die oben genannten
Anwendungen oder Umfelder bestimmt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Verordnung (EU)
2017/745 über Medizinprodukte.
Das Produkt wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen von DIN ISO
10993-1 und SS DIN 12182.
Gegenanzeigen:
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
Dieses Symbol ist in der Gebrauchsanweisung mit dazu-
gehörigem Text zu finden. Es macht auf Punkte aufmerk-
sam, bei denen die Sicherheit von Benutzer oder Helfer
gefährdet werden kann.
Die Bilder, auf die auf allen Seiten Bezug genommen wird,
befinden sich vorne im Handbuch (Seiten 3 bis 7). Siehe
Abbildungen A bis J für den entsprechenden Text.
Teileliste:
= gilt für, = Zubehör
Die Teileliste rechts gibt die auf das jeweilige Produkt zutreffenden Infor-
mationen an.
Dieses Handbuch behandelt die folgenden Produkte:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Höhenverstellbar)
Montage bei Anlieferung
Das Produkt wird mit montierten Teilen geliefert, mit Ausnahme
der Armlehnen und Fußstützen. Gemäß den AbbildungenD
undF zusammenbauen.
Produktbeschreibung & technische Daten
Siehe Abbildung A
A1. Rückenlehne A2. Armlehnen A3. Sitz A4. Fußstütze A5. Lenkräder A6. Produktetikett (Hinweise, CE-Konformitätserklärung) A7. Artikel-
nummer (Seriennummer, Produktionsdatum)
A8. Antriebsräder A9. Benutzerbremse
A10. Höheneinstellung
Garantie / Wartung
Siehe Abbildung B
5 Jahre Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen finden Sie unter www.etac.com.
Produktlebensdauer:
Nutzdauer: 7 Jahre. Vollständige Informationen zur Nutzdauer des
Produkts siehe www.etac.com.
Pflege:
Das Produkt mit einem normalen, nicht scheuernden Reinigungsmittel
säubern (pH-Wert zwischen 5 und 9). Abspülen und trocknen.
Das Produkt mit einem Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis (70%)
desinfizieren.
Das Produkt bedarf darüber hinaus keiner weiteren Wartung.
Das Produkt und sein Zubehör können bei 85°C 3Minuten lang
gereinigt werden (sofern nichts anderes angegeben ist). Dies gilt für
die Wiederaufbereitung.
Das Produkt kann wiederaufbereitet werden. Siehe die
Wiederaufbereitungsanweisungen auf www.etac.com.
Die verwendeten Materialien sind beständig gegen herkömmliche
Desinfektionsmittel.
Symbole:
B1. Den Sitz mit normalem Reinigungsmittel ohne Scheuerzusatz
reinigen. Abspülen und Trocknen.
B2. Das Produkt kann 3 Minuten lang bei 85 ºC gereinigt werden.
Folgende Oberflächenbehandlungsverfahren wurden zum Schutz vor
Korrosion eingesetzt:
Lackierte Oberflächen = Polyester-Pulverbeschichtung
Nicht lackierte Stahloberflächen = Fe/Zn-Ni
Wiedereinsatz:
Das Produkt ist zum Wiedereinsatz geeignet. Wie oft es wiederein-
gesetzt werden kann, hängt davon ab, wie oft und auf welche Weise
das Produkt verwendet wird. Das Produkt vor dem Wiedereinsatz
gründlich reinigen, desinfizieren und die Sicherheitseinrichtungen
überprüfen. Falls erforderlich, Abhilfemaßnahmen wie zum Beispiel
Ersatzteilaustausch ergreifen.
Deutsch
Clean
Clean 24”
Clean HRB
21
Etac / Clean / www.etac.com
Sicherheit
Siehe Abbildung B
• Ein defektes Produkt darf nicht verwendet werden.
Im Falle eines schwerwiegenden unerwünschten Ereignisses, das
mit dem Produkt zusammenhängt, melden Sie etwaige Vorfälle bitte
umgehend Ihrem lokalen Händler und der zuständigen nationalen
Behörde. Der lokale Händler leitet die entsprechenden Informationen
an den Hersteller weiter.
Symbole:
B3. Klemmgefahr bei der Armlehne.
B4. Nicht auf die Fußstütze steigen, Kippgefahr.
B5. Max. Benutzergewicht: 130 kg.
B6. Die Sitzposition beeinflusst die Stabilität.
Umsetzen
Siehe Abbildung C
Über eine Schwelle:
C1.
Nur Stuhl, einen Fuß auf die Rollenbefestigung setzten.
C2.
Mit Benutzer, den Stuhl rückwärts fahren.
Stillstehend:
C3.
Wird der Stuhl stillstehend verwendet, stets so viele Rollen wie
möglich verriegeln.
C4. Verriegelte Rollen erhöhen die Stabilität des Stuhls.
Umsetzen:
Bewerten Sie die Risiken und machen Sie entsprechende Notizen. Sie
als Helfer sind für die Sicherheit des Patienten verantwortlich. Wird das
Umsetzen als riskant eingestuft, sollten Hilfsmittel verwendet werden.
Manuelle Umsetzhilfen finden Sie unter www.etac.com.
C3-C4. Die Lenkrollen müssen unbedingt verriegelt sein und nach au-
ßen zeigen, bevor ein Umsetzen zum oder vom Clean stattfinden kann.
• Die Armlehne auf der Seite des Stuhls entfernen, an der das Umset-
zen stattfinden soll.
C5-C7. Den Benutzer umsetzen.
Armlehne
Siehe Abbildung D
D1. Die Armlehen sind schwenk- und abnehmbar.
D2. Die Armlehnen sind verriegelbar.
Einstellung der Höhe
Siehe Abbildung E
E1-3. Die Höhe lässt sich einfach einstellen, indem die Schraube in der
gewünschten Höhe eingesetzt wird.
Stellen Sie sicher, dass alle vier Rollen gleich eingestellt
sind, da ansonsten die Stabilität des Stuhls beeinträch-
tigt wird.
Benutzen Sie den Stuhl nicht, wenn die Flügelschrau-
ben locker sind.
Fußstütze
Siehe Abbildung F
F1. Der Betreuer kann die Fußstütze leicht mit dem Fuß einschieben.
F2. Die Fußstütze ist abnehmbar.
F3. Die Fußstütze ist auf vier unterschiedliche Winkel und Höhen einstellbar.
F4. Die Fußstütze ist auf acht unterschiedliche Winkel und Höhen einstellbar.
F5. Durch Verschieben des Zapfens werden weitere Einstellmöglichkei-
ten erhalten.
Entfernen Sie die Zapfen, wenn die Fußstütze abge-
nommen wurde.
Wenn der Stuhl auf eine Höhe von 47,5 cm eingestellt
ist, darf die unterste Position der Fußstütze nicht
verwendet werden.
Rückenlehnenpolsterung
Siehe Abbildung G
Benutzerbremse
Siehe Abbildung H
Deutsch
Clean
Clean 24”
Clean HRB
22
Etac / Clean / www.etac.com
Deutsch
Zubehör
Siehe Abbildung I
Im Abschnitt „Zubehör“ werden alle für den Duschstuhl erhältlichen Optionen aufgeführt. Auf unterschiedlichen Märkten sind möglicherweise
Variationen von den Standardausführungen erhältlich. In Bezug auf Kombinationen von Zubehörteilen liegen möglicherweise Einschränkungen vor.
Weitere Informationen erhalten Sie auf www.etac.com.
Siehe Abbildung I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Siehe Abbildung I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Becken
I2. Becken und Deckel mit Griff
I3. Deckel mit Griff
I4. Einwegbecken
I5. Beckenhalterung
I6. Eimerhalterung
I7. Einwegbeckenhalterung
I8. Aufsätze für niedrige Befestigung von Becken/Eimer
I9. Weichsitz
I10. Komfortsitz
I11. Einteiliges Kissen
I12. Protect-Kissen, druckentlastend
I13. Komfortpolsterung
I14. Armlehnenkissen, 2 Stück
I15. Weiches Rückenpolster
I16. Transportträger
I17. Abstandhalter zur Vergrößerung
I18. Zwei verriegelbare Lenkrollen (75 mm)
I19. Hinterradadapter
I20. Seifenablage
I21. Querstange
I22. Beinstütze, Winkel einstellbar
I23. Fußstütze, zusammenlegbar und abnehmbar
I24. Rückenlehnenpolsterung
I25. Sicherheitsgurt
I26. Positionierungsgurt
I27. Brustgeschirrgurt
I28. Brust- und Hüftgurt
23
Etac / Clean / www.etac.com
Yleistä
Kiitämme Etacin suihkutuolin valinnasta.
Lue tämä käyttöopas, jotta käsittelyn ja käytön aikana ei pääse
syntymään vahinkoja.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan tuolissa istuvaa henkilöä.
Avustajalla tarkoitetaan käyttäjää avustavaa henkilöä.
Käyttötarkoitus:
Clean-sarja on mobiilien suihku- ja WC-tuolien sarja (jäljempänä
tuote), joka on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa liikuntarajoit-
teisten peseytymisen yhteydessä. Tuotetta voi käyttää suihkussa,
pesualtaan tai WC-altaan päällä sekä kuljetukseen pesuhuoneeseen
ja -huoneesta.
Tuote on suunniteltu käytettäväksi sekä kotona että laitoksissa.
Tuote sopii käytettäväksi märkätiloissa, mutta ei altaissa eikä
vastaavissa syövyttävissä ympäristöissä.
Tuotteen tarkoituksena on kompensoida erilaisia vammoja tai
toimintarajoitteita, jotka rajoittavat käyttäjän liikkumista.
Tuote on tarkoitettu aikuisille käyttäjille, joiden pituus on vähintään
146 cm ja paino vähintään 40 kg.
Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muulla tavoin tai muussa
ympäristössä kuin edellä on kuvattu.
Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745
vaatimusten mukainen.
Tuote on standardien EN ISO 10993-1 sekä SS EN 12182 mukaan testattu
ja täyttää niiden vaatimukset.
Vasta-aiheet:
Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
Käyttöoppaassa käytetään tätä symbolia tekstin yhtey-
dessä. Se osoittaa kohtia, joissa käyttäjän tai avustajan
turvallisuus voi olla vaarassa.
Käyttöohjeen alussa (sivu 3 -7 ) ovat kuvat, joihin
kussakin kappaleessa viitataan. Katso kuvat A - J
vastaavan tekstikappalen osalta.
Luettelo:
= Koskee tuotetta, = Lisävaruste
Katso oikealla olevalta listalta, mikä tieto koskee mitäkin tuotetta.
Tämä käyttöohje kattaa seuraavat tuotteet:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Säädettävä korkeus)
Kiinnitys toimituksen yhteydessä
Tuote toimitetaan asennettuna sekä käsinojien että jalkatukien
suhteen. Asenna kuvien D ja F mukaisesti.
Tuotekuvaus & tekniset tiedot
Katso kuva A
A1. Selkänoja A2. Käsinoja A3. Istuin A4. Jalkatuki A5. Kääntyvät pyörät A6. Tuotetarra (varoitukset, CE-merkintä) A7. Tuotenrotarra (sarjan-
ro, valmistuspäi)
A8. Kelausvanne A9. Käyttöjarru
A10. Korkeussäätö
Takuu / Huolto
Katso kuva B
5 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Katso ehdot
osoitteesta www.etac.com.
Tuotteen käyttöikä:
Käyttöikä 7 vuotta. Lisätietoja tuotteen käyttöiästä saa osoitteesta
www.etac.com.
Kunnossapito:
Puhdista tuote tavallisella puhdistusaineella, joka ei sisällä hankau-
saineita (pH-arvo 5-9). Huuhtele ja kuivaa.
Desinfioi tuote 70%:lla desinfiointialkoholilla.
Tuote on muuten huoltovapaa.
Tuote ja sen lisävarusteet kestävät 3 minuutin puhdistuksen 85 °C:ssa
(ellei muuta erikseen mainita). Koskee kunnostusta.
Tuote voidaan kunnostaa. Katso kunnostusohjeet osoitteesta
www.etac.com.
Tuotteen materiaalit kestävät tavanomaisia desinfiointiaineita.
Symbolit:
B1. Puhdista istuin tavallisilla puhdistusaineilla, jotka eivät sisällä
hiovia ainesosia. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi.
B2. Tuote kestää 3 minuutin pesun 85 °C:n lämpötilassa.
Seuraavia pintakäsittelymenetelmiä on käytetty korroosiolta
suojaamiseksi:
Maalatut pinnat = jauhemaalattu polyesteri
Maalaamattomat teräspinnat = Fe/Zn-Ni
Uudelleenkäyttö:
Tuote soveltuu uudelleenkäyttöön. Uudelleenkäyttökertojen määrä
riippuu siitä, miten usein ja miten tuotetta käytetään. Puhdista ja
desinfioi tuote huolellisesti ennen uudelleenkäyttöä ja tarkista sen
turvallisuusominaisuudet. Korjaa tarvittaessa.
Turvallisuus
Katso kuva B
Viallista tuotetta ei saa käyttää.
Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on
ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle
viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää
tiedot valmistajalle.
Symbolit:
B3. Käsinojat saattavat aiheuttaa puristumisvaaran.
B4. Älä nouse jalkatukien päälle, kaatumisvaara.
B5. Suurin sallittu käyttäjäpaino: 130 kg.
B6. Istuma-asento vaikuttaa tasapainoon.
Suomi
Clean
Clean 24”
Clean HRB
24
Etac / Clean / www.etac.com
Siirtäminen:
Katso kuva C
Kynnyksen ylitys:
C1.
Vain tuoli, aseta jalka pyöränkiinnittimelle.
C2. Myös käyttäjä, kuljeta tuoli takaperin.
Pysähdyk sissä:
C3.
Lukitse aina mahdollisimman monta pyörää, kun tuolia käytetään
pysähdyksissä.
C4. Sivulle käännetyt pyörät parantavat pyörän vakautta.
Siirtäminen istuimesta toiseen:
Tee riskiarviointi ja dokumentoi tiedot. Hoitajana olet vastuussa käyttä-
jän turvallisuudesta. Jos tilanne katsotaan riskialttiiksi, tulee käyttää
apuvälineitä. Katso manuaalisen siirtämisen apuvälineitä osoitteesta
www.etac.com
C3-C4. Ennen Cleaniin tai Cleanistä siirtämistä on varmistettava, että
pyörät on lukittu ja säädetty ulospäin.
Vapauta käsinoja, joka on siirtosuunnan puolella.
C5-C7. Tee siirto.
Käsinojat
Katso kuva D
D1. Käsinojat voidaan kääntää sivulle ja irrottaa.
D2. Käsinojat voidaan myös lukita.
Korkeuden säätö
Katso kuva E
E1-3. Korkeutta voidaan säätää helposti sijoittamalla ruuvi haluttuun
kohtaan.
Varmista, että kaikkien neljän pyörän säätö on sama,
muuten pyörän vakaus heikkenee.
Älä käytä tuolia, jos siipimutterit ovat löysällä.
Jalkatuki
Katso kuva F
F1. Hoitaja voi siirtää jalkatuen sivuun helposti jalallaan.
F2. Jalkatuki on irrotettava.
F3. Jalkatuen kallistusta voi muuttaa, ja sen voi asettaa 4 eri korkeudelle.
F4. Jalkatuen kallistusta voi muuttaa, ja sen voi asettaa 8 eri korkeudelle.
F5. Tappia siirtämällä jalkatukea voi säätää lisää.
Ota tapit pois, kun jalkatuki on irrotettu.
Kun tuoli on asetettu 47,5 cm:n korkeudelle, jalkatuen
alin asento ei ole käytettävissä.
Selkänojan verhoilu
Katso kuva G
Käyttäjän jarru
Katso kuva H
Suomi
Clean
Clean 24”
Clean HRB
25
Etac / Clean / www.etac.com
Suomi
Lisävarusteet
Katso kuva I
Kohdassa Lisävarusteet näet kaikki omalle hygieniatuolillesi sopivat lisävarusteet. Eri markkinoilla voi esiintyä muunnelmia vakiotuotteesta. Lisäva-
rusteyhdistelmiä on rajoitettu, katso lisätietoja osoitteesta www.etac.com.
Katso kuva I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Katso kuva I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Alusastia
I2. Alusastia ja kansi kahvoineen
I3. Kansi kahvoineen
I4. Kertakäyttöinen alusastia
I5. Alusastian ohjaimet
I6. Sangon ohjaimet
I7. Kertakäyttöisen alusastian ohjaimet
I8. Lisävaruste alusastian/sangon ripustamiseen matalalle
I9. Pehmeä istuin
I10. Mukava istuin
I11. Kokonainen istuintyyny
I12. Painetta pienentävä Protect-tyyny
I13. Mukava kuori
I14. Käsinojien tyynypari
I15. Pehmeä selkänoja
I16. Vartalotuki
I17. Korotuspalikat
I18. Pyörät 75 mm 2 kpl lukittavia
I19. Kuljetuspyöräadapteri
I20. Saippua-astia
I21. Poikkipuu
I22. Jalkatuki, kulma säädettävissä
I23. Jalkatuet, ylös nostettavat ja irrotettavat
I24. Selkänojan verhoilu
I25. Turvahihna
I26. Lannev
I27. Rintav
I28. Rinta- ja lantiov
26
Etac / Clean / www.etac.com
Généralités
Félicitations pour votre choix d’un siège de douche Etac.
Lisez attentivement ce manuel afin d’éviter toute blessure lors de la
manipulation et de l’utilisation de cet équipement.
Dans le manuel, l’«utilisateur» désigne la personne assise sur la
chaise. Le «soignant» désigne la personne aidant l’utilisateur.
Usage prévu:
La gamme Clean est une gamme de chaises de douche et de
toilettes mobiles (ci-après dénommée «le produit») pour une
utilisation en intérieur, conçues pour aider les personnes à mobilité
réduite dans leurs soins d’hygiène. Le produit peut être utilisé dans
une douche, au lavabo ou au-dessus de la cuvette des toilettes, ainsi
que pour les transferts depuis ou vers la salle de bains.
Le produit est destiné à une utilisation à domicile et dans les
établissements de soins.
Le produit convient à une utilisation dans les pièces humides, sauf
dans les piscines et les environnements corrosifs similaires.
Le produit vise à compenser divers types de blessures ou handicaps
qui limitent la mobilité de l’utilisateur.
Le produit est destiné aux utilisateurs adultes mesurant générale-
ment au moins 146cm et pesant au moins 40kg.
Le produit n’est destiné à aucune autre utilisation ni aucun autre
environnement que ceux mentionnés ci-dessus.
Le produit est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs
médicaux (EU) 2017/745.
Le produit a été testé et satisfait aux exigences des normes EN
ISO10993-1 et SSEN12182.
Contre-indications:
Il n’existe aucune contre-indication connue.
Ce symbole apparaît dans le manuel accompagné d’un
texte. Il signale des manipulations pouvant constituer un
danger pour la sécurité de l’utilisateur ou de l’assistant.
Les images auxquelles il est fait référence à chaque page
se trouvent au début du manuel (pages 3 à 7). Reportez-
vous aux figures A à J pour le texte correspondant.
Liste des pièces :
= s’applique à, = accessoires
Consultez la liste des pièces à droite pour connaître les informations qui
s’appliquent à chaque produit.
Ce manuel concerne les produits suivants :
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Hauteur réglable)
Montage à la livraison
Le produit est fourni monté, à l’exception des repose-bras et des
repose-pieds. Installez-les comme indiqué sur les figures D et F.
Présentation du produit & Caractéristiques techniques
Voir figure A
A1. Dossier A2. Accoudoir A3. Siège A4. Repose-pieds A5. Roulette A6. Étiquette du produit (avertissements, marquage CE) A7. Article sans
étiquette (n° de série, date de production)
A8. Roue arrière A9. Frein utilisateur
A10. Réglage de la hauteur
Garantie / maintenance
Voir figure B
Garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication et de matériaux.
Pour accéder aux termes et conditions, rendez-vous sur www.etac.com
Durée de vie du produit:
Durée de vie 7 ans. Pour des informations détaillées sur la durée de vie
du produit, consultez le site www.etac.com.
Entretien:
Nettoyez le produit avec un agent nettoyant non abrasif standard
(dont le pH est compris entre 5 et 9). Rincer et sécher.
Désinfectez le produit avec une solution désinfectante à 70%.
Le produit ne requiert aucun autre entretien.
Le produit et ses accessoires peuvent être nettoyés en toute sécurité à
85°C pendant 3minutes (sauf stipulation contraire). Cela s’applique
au reconditionnement.
Le produit peut être reconditionné. Reportez-vous aux instructions de
reconditionnement sur www.etac.com.
Les matériaux constitutifs résistent aux désinfectants courants.
Symboles:
B1. Nettoyer le siège avec des produits nettoyants ordinaires qui ne
contiennent pas d’abrasifs. Rincer et sécher.
B2. Le produit peut être nettoyé à 85° pendant 3 minutes.
Les méthodes de traitement de la surface utilisées pour protéger le
produit de la corrosion sont les suivantes:
Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester
Surfaces en acier non laqué = Fe/Zn-Ni
Réutilisation:
Le produit est réutilisable. Le nombre de réutilisations du produit
dépend de la fréquence et de la manière dont le produit est utilisé.
Avant réutilisation, nettoyez et désinfectez soigneusement le produit,
puis vérifiez l’intégrité des dispositifs de sécurité. Si nécessaire,
prenez des mesures correctives.
Sécurité
Voir figure B
• N’utilisez jamais un produit défectueux.
En cas d'événement indésirable associé au dispositif, tout incident
doit être rapporté rapidement à votre revendeur et à l'autorité
nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au
fabricant.
Symboles:
B3. Risque de pincement au niveau des appuis-bras.
B4. Ne pas se tenir debout sur le repose-pieds. Risque de bascule-
ment.
B5. Poids max. de l’utilisateur : 130 kg
B6. La position d’assise affecte la stabilité.
Français
Clean
Clean 24”
Clean HRB
27
Etac / Clean / www.etac.com
Transferts
Voir figure C
Pour franchir un seuil:
C1.
Fauteuil seulement, à l’aide d’un pied, pousser sur les fixations de
roulettes.
C2.
Avec l’utilisateur, tirer le fauteuil vers l’arrière.
Immobile:
C3. Verrouillez toujours le plus de roulettes possible lorsque le fauteuil
est utilisé en position immobile.
C4. Tourner les roulettes vers l’extérieur améliore la stabilité du
fauteuil.
Transfert:
Évaluez les risques et prenez des notes. En tant que soignant, vous
êtes responsable de la sécurité de l’utilisateur. Utilisez des systèmes
d’aide si vous considérez que le transfert présente des risques.
Rendez-vous sur le site www.etac.com pour découvrir nos aides au
transfert manuel.
C3-C4. Il est important de s’assurer que les roulettes sont verrouillées
et orientées vers l’extérieur avant de réaliser des transferts
depuis ou vers Clean.
• Ôtez l’appui-bras sur le côté transfert du fauteuil.
C5-C7. Procédez au transfert.
Appuis-bras
Voir figure D
D1. Les appuis-bras sont rabattables et amovibles.
D2. Les appuis-bras sont verouillables.
Réglage de la hauteur
Voir figure E
E1-3. La hauteur peut être réglée facilement en plaçant la vis sur la
position souhaitée.
Contrôler que les quatre roues sont réglées de la
même manière afin de ne pas compromettre la stabilité
du siège.
Ne pas utilisez le siège si les écrous à ailettes sont
desserrés.
Repose-pieds
Voir figure F
F1. Le soignant peut facilement pousser le reposepieds avec son pied.
F2. Le repose-pieds est amovible.
F3. Le repose-pieds comporte 4 positions de réglage de la hauteur et de l’angle.
F4. Le repose-pieds comporte 8 positions de réglage de la hauteur et de l’angle.
F5. De nombreuses possibilités de réglage sont possibles en déplaçant
la cheville.
Retirer les chevilles quand le repose-pieds est retiré.
Ne pas utiliser la position la plus basse du repose-
pieds quand le siège est réglé sur la hauteur 47,5 cm.
Rembourrage du dossier
Voir figure G
Frein utilisateur
Voir figure H
Français
Clean
Clean 24”
Clean HRB
28
Etac / Clean / www.etac.com
Français
Accessoires
Voir figure I
La section dédiée aux accessoires indique toutes les options disponibles pour votre chaise de douche. Des écarts par rapport à la version standard
peuvent être constatés selon les marchés. Les combinaisons d’accessoires peuvent être limitées. Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.etac.com.
Voir figure I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Voir figure I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Bassin
I2. Bassin et couvercle avec anse
I3. Couvercle avec anse
I4. Bassin jetable
I5. Glissière pour bassin
I6. Support pour baquet
I7. Support jetable pour bassin
I8. Attaches pour bassin/baquet de faible encombrement
I9. Siège souple
I10. Siège Comfort
I11. Coussin entier
I12. Coussin Protect, limitation de pression
I13. Rembourrage Comfort
I14. Coussin dappui-bras, paire
I15. Dossier souple
I16. Soutien du tronc
I17. Cales de surélévation
I18. Deux roulettes verrouillables de 75 mm
I19. Adaptateur de roue arrière
I20. Porte-savon
I21. Barre transversale
I22. Repose-jambes, réglable
I23. Repose-pied, pliable et amovible
I24. Rembourrage du dossier
I25. Ceinture de sécurité
I26. Ceinture de positionnement
I27. Ceinture pectorale
I28. Sangle au niveau de la poitrine et des hanches
29
Etac / Clean / www.etac.com
Algemeen
Hartelijk dank voor uw keuze voor een douchestoel van Etac.
Om beschadigingen tijdens hantering en gebruik te voorkomen, moet
u deze handleiding doorlezen.
In deze handleiding is de gebruiker degene die in de stoel zit. De
verzorger is degene die de gebruiker helpt.
Beoogd gebruik:
De Clean-serie bestaat uit een reeks mobiele douchestoelen en
toiletstoelen (hierna het product genoemd) die bedoeld zijn voor
gebruik binnenshuis bij het uitvoeren van hygiënetaken voor mensen
met een beperkte mobiliteit. Het product kan in de douche, bij
de wastafel of boven het toilet worden gebruikt, maar ook voor
verplaatsingen van en naar de verzorgingsruimte.
Het product is bedoeld voor gebruik thuis of in een instelling.
Het product is geschikt voor gebruik in een natte ruimte, maar niet
in een zwembad of vergelijkbare omgeving waar roestvorming kan
optreden.
Het product is bedoeld om ondersteuning te bieden bij verschillende
soorten letsels of handicaps die de gebruiker minder mobiel maken.
Het product is bedoeld voor volwassen gebruikers, doorgaans
mensen die minstens 146 cm lang zijn en minstens 40 kg wegen.
Het product is niet bedoeld voor andersoortig gebruik of in een
andere omgeving dan hierboven vermeld.
Het product voldoet aan de vereisten van de Verordening medische
hulpmiddelen (EU) 2017/745.
Het product is getest en voldoet aan de eisen conform EN ISO 10993-1
en SS EN 12182.
Contra-indicaties:
Er zijn geen contra-indicaties bekend.
Dit symbool komt in de handleiding voor in combinatie
met tekst. Het benadrukt momenten waarop de veiligheid
van de gebruiker of de helper in het geding kan komen.
De afbeeldingen waarnaar op elke pagina wordt
verwezen, staan aan het begin van de handleiding
(pagina’s 3 tot en met 7). Zie afbeeldingen A tot en met J
voor de bijbehorende tekst.
Lijst met artikelen:
= van toepassing op, = accessoires
Zie de lijst met artikelen rechts; hierin staat alle informatie die van toepas-
sing is op elk product.
In deze handleiding worden de volgende producten
beschreven:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (In hoogte verstelbaar)
Montage bij levering
Het product wordt geleverd met de onderdelen eraan gemonteerd,
met uitzondering van de armsteunen en de voetsteunen. Monteer
het product zoals te zien is in figuur D en F.
Productbeschrijving & technische gegevens
Zie figuur A
A1. Rugleuning A2. Armsteun A3. Zitting A4. Voetsteun A5. Zwenkwiel A6. Productlabel (waarschuwingen, CE-markering) A7. Label met
artikelnr. (serienr., productiedatum)
A8. Achterwiel A9. Rem voor de gebruiker
A10. Hoogte-instelling
Garantie / onderhoud
Zie figuur B
5 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten. Ga naar
www.etac.com voor de voorwaarden
Productlevensduur:
Levensduur 7 jaar. U vindt alle informatie over de levensduur van het
product op www.etac.com.
Onderhoud:
Reinig het product met een gebruikelijk niet-schurend reinigingsmid-
del (pH tussen 5 en 9). Spoelen en drogen.
Desinfecteer het product met een desinfecterende oplossing van
70%. Het product heeft geen verder onderhoud nodig.
Het product en de accessoires kunnen veilig worden gereinigd bij
85°C gedurende 3 minuten (tenzij anders aangegeven). Dit geldt bij
revisie.
Het product kan worden gereviseerd. Zie de revisie-instructies op
www.etac.com.
De gebruikte materialen zijn bestand tegen de gebruikelijke
ontsmettingsmiddelen.
Symbolen:
B1. Maak de stoel schoon met een normaal reinigingsmiddel zonder
schuurmiddel. Afspoelen en drogen.
B2. Het product is bestand tegen schoonmaken op 85oC gedurende
3 min.
De volgende methoden om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt
ter bescherming tegen roestvorming:
Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating
Niet-gelakte stalen oppervlakken = Fe/Zn-Ni
Hergebruik:
Het product is geschikt voor hergebruik. Het aantal keren dat het
product kan worden hergebruikt is afhankelijk van hoe vaak en
op welke manier het wordt gebruikt. Reinig en desinfecteer het
product grondig alvorens het opnieuw te gebruiken en controleer de
veiligheidsfuncties. Tref zo nodig corrigerende maatregelen.
Veiligheid
Zie figuur B
• Gebruik nooit een defect product.
In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het
apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld aan uw lokale
dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de
informatie door naar de fabrikant.
Symbolen:
B3. Risico van beknelling bij de armleuning.
B4. Ga niet op de voetensteun staan, risico van kantelen.
B5. Max. gewicht gebruiker: 130 kg.
B6. De positie van de zitting heeft invloed op de stabiliteit.
Nederland
Clean
Clean 24”
Clean HRB
30
Etac / Clean / www.etac.com
Verplaatsen
Zie figuur C
Over een drempel:
C1.
Alleen de stoel, zet een voet op de wielbevestiging.
C2.
Met gebruiker, rij de stoel achteruit.
Stilstaand:
C3.
Vergrendel steeds zo veel mogelijk zwenkwielen wanneer de stoel
stilstaand wordt gebruikt.
C4. De stoel staat stabieler wanneer de zwenkwielen naar buiten zijn
gedraaid.
Verplaatsen:
Evalueer de risico’s en maak notities. Als verzorger bent u verantwoor-
delijk voor de veiligheid van de gebruiker. Gebruik hulpmiddelen als
het verplaatsen als gevaarlijk wordt beschouwd. Ga naar
www.etac.com voor handmatige hulpmiddelen voor het verplaatsen.
C3-C4. Het is belangrijk dat de zwenkwielen worden vergrendeld en
naar buiten wijzen voordat u de gebruiker op en van de Clean
helpt.
Verwijder de armsteun aan de kant waar de gebruiker in of uit de
stoel wordt verplaatst.
C5-C7. Voer de verplaatsing uit.
Armleuning
Zie figuur D
D1. De armleuningen zijn draaibaar en afneembaar.
D2. De armleuningen kunnen worden vastgezet.
Hoogteinstelling
Zie figuur E
E1-3. De hoogte wordt eenvoudig geregeld door de schroef in de
gewenste stand te plaatsen.
Controleer of alle vier de wielen gelijk zijn afgesteld,
anders verslechtert de stabiliteit.
Gebruik de stoel niet als de vleugelmoeren los zitten.
Voetensteun
Zie figuur F
F1. De verzorger kan de voetensteun gemakkelijk met zijn/haar voet inschuiven.
F2. De voetensteun is afneembaar.
F3. De hoek en de hoogte van de voetensteun kunnen worden ingesteld op 4 standen.
F4. De hoek en de hoogte van de voetensteun kunnen worden ingesteld op 8 standen.
F5. Door de pen te verplaatsen, krijgt u meer instelmogelijkheden.
Verwijder de pennen wanneer de voetensteun is
weggehaald.
Wanneer de stoel staat ingesteld op hoogte 47,5 cm
dient de onderste stand van de voetensteun niet te
worden gebruikt.
Rugbekleding
Zie figuur G
Rem voor de gebruiker
Zie figuur H
Nederland
Clean
Clean 24”
Clean HRB
31
Etac / Clean / www.etac.com
Nederland
Toebehoren
Zie figuur I
In het deel met accessoires vindt u alle mogelijke opties voor uw douchestoel. Er kunnen zich verschillen voordoen. Er kunnen ook beperkingen in
combinaties van accessoires gelden. Ga voor meer informatie naar www.etac.com.
Zie figuur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Zie figuur I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Toiletemmer
I2. Toiletemmer en deksel met handvat
I3. Deksel met handvat
I4. Wegwerptoiletemmer
I5. Toiletemmerhouder
I6. Emmerhouder
I7. Wegwerptoiletemmerhouder
I8.
Verlengstuk voor verlaagde ophanging van
toiletemmer/emmer
I9. Zachte zitting
I10. Comfortzitting
I11. Eendelig kussen
I12. Drukverlichtend Protect-kussen
I13. Comfort polstering
I14. Armsteunkussen, per twee
I15. Zachte rugleuning
I16. Rompsteun
I17. Afstandsstukken voor hoogte-instelling
I18. Twee vergrendelbare zwenkwielen van 75 mm
I19. Adapter achterwiel
I20. Zeepbakje
I21. Dwarsbalk
I22. Beensteun, met verstelbare hoek
I23. Voetsteun, inklapbaar en afneembaar
I24. Rugbekleding
I25. Veiligheidsriem
I26. Positioneringsband
I27. Borstgordel
I28. Borst- en heupriem
32
Etac / Clean / www.etac.com
Informazioni generali
Congratulazioni per aver scelto una sedia da doccia Etac.
Leggere attentamente il presente manuale per evitare danni in sede
di movimentazione e utilizzo.
Nel manuale, con il termine utente si intende la persona che siede
sulla sedia. Lassistente è invece la persona che lo aiuta.
Uso previsto:
La famiglia Clean è una gamma di sedie mobili per doccia e wc (di
seguito denominate “il prodotto”), destinate all’uso in ambienti
interni durante le operazioni di igiene personale per persone con
mobilità ridotta. Il prodotto può essere utilizzato nella doccia,
vicino al lavabo o sul wc e può essere impiegato per il trasferimento
dell’utente dalla/alla stanza dedicata all’igiene.
Il prodotto è destinato all’uso in ambienti domestici e strutture
sanitarie.
Il prodotto è adatto all’uso in ambienti umidi, ma non può essere
utilizzato all’interno di piscine o ambienti corrosivi simili.
Il prodotto è destinato a compensare vari tipi di lesioni o disabilità
che limitano la mobilità dell’utente.
Il prodotto è destinato a utenti adulti, ossia persone generalmente
alte almeno 146 cm e con un peso di almeno 40 kg.
Il prodotto non è destinato a usi o ambienti diversi da quelli
precedentemente indicati.
Il prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (EU)
2017/745.
Il prodotto è stato testato ed è conforme ai requisiti delle normative EN
ISO 10993-1 e SS EN 12182.
Controindicazioni:
Non vi è alcuna controindicazione nota.
Questo simbolo appare nel manuale insieme a un testo
esplicativo. Indica un’operazione che può mettere a repen-
taglio la sicurezza dell’utente o dell’assistente.
Le immagini a cui si fa riferimento in ciascuna pagina si
trovano all’inizio del manuale (pagine da 3 a 7). Vedere le
Figure da A a J per il testo corrispondente.
Elenco dei componenti:
= Si applica a, = Accessori
Vedere l’elenco dei componenti a destra contenente le informazioni
relative a ciascun prodotto.
Questo manuale riguarda i seguenti prodotti:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Altezza regolabile)
Montaggio alla consegna
Il prodotto viene fornito con i componenti già montati, ad eccezione
dei braccioli e dei poggiapiedi. Montare come mostrato nelle figure
D e F.
Descrizione del prodotto & dati tecnici
Vedere Figura A
A1. Schienale A2. Bracciolo A3. Sedile A4. Supporto piedi A5. Ruota orientabile A6. Etichetta prodotto (avvertenze, marcatura CE)
A7. Etichetta n. articolo (n. di serie, data di produzione)
A8. Ruota posteriore A9. Freno dell’utente
A10. Regolazione dell’altezza
Garanzia / manutenzione
Vedere Figura B
5 anni di garanzia per eventuali difetti del materiale o di fabbricazione.
Per termini e condizioni, consultare il sito www.etac.com
Durata del prodotto:
Durata utile 7 anni. Per informazioni più complete sulla durata del
prodotto, consultare www.etac.com.
Manutenzione:
Pulire il prodotto con un comune detergente non abrasivo (pH com-
preso tra 5 e 9). Risciacquare e asciugare.
Disinfettare il prodotto con una soluzione disinfettante al 70%.
Il prodotto non richiede altra manutenzione.
Il prodotto e i suoi accessori possono essere puliti in sicurezza a 85
°C per 3 minuti (se non diversamente specificato). Tale procedura è
valida in caso di ricondizionamento.
Il prodotto può essere riparato. Consultare le istruzioni per il ricondiz-
ionamento all’indirizzo www.etac.com.
I materiali costituenti sono resistenti ai comuni disinfettanti.
Simboli:
B1. Pulire la carrozzina con un normale detergente non corrosivo.
Risciacquare e asciugare.
B2. Il prodotto può essere lavato a 85 ºC per 3 minuti.
Sono stati adottati i seguenti metodi di trattamento delle superfici per
proteggere il prodotto dalla corrosione:
Superfici verniciate = Verniciatura a polvere di poliestere
Superfici in acciaio non verniciate = Fe/Zn-Ni
Riutilizzo:
Il prodotto è adatto al riutilizzo. Il numero di volte in cui può essere
riutilizzato dipende dalla frequenza e dalla modalità di utilizzo del
prodotto. Prima del riutilizzo, pulire e disinfettare accuratamente il
prodotto e controllarne le caratteristiche di sicurezza. Se necessario,
intraprendere azioni correttive.
Sicurezza
Vedere Figura B
• Non utilizzare un prodotto difettoso.
Qualora si verifichino eventi avversi correlati al dispositivo, segnalare
tempestivamente gli incidenti al rivenditore locale e all'autorità
nazionale competente. Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni al
produttore.
Simboli:
B3. Rischio di schiacciamento in corrispondenza del bracciolo.
B4. Non salire sul poggiapiedi, rischio di ribaltamento.
B5. Peso max del paziente: 130 kg.
B6. La posizione della seduta influenza la stabilità.
Italiano
Clean
Clean 24”
Clean HRB
33
Etac / Clean / www.etac.com
Trasferimenti
Vedere Figura C
Attraverso le porte:
C1.
Sedia vuota, appoggiare un piede sul dispositivo di attacho della
ruota.
C2.
Con il paziente, tirare la sedia all’indietro.
Da ferma:
C3.
Bloccare sempre quante più ruote possibile quando la sedia viene
utilizzata in posizione stazionaria.
C4. Girare le ruote verso l’esterno migliora la stabilità della sedia.
Trasferimento:
Valutare i rischi e prendere appunti. In quanto assistenti personali, siete
responsabili della sicurezza dell’utente. È necessario ricorrere ad ausili
se il trasferimento è ritenuto rischioso. Consultate il sito
www.etac.com per gli ausili di trasferimento manuale.
C3-C4. È importante assicurarsi che le rotelle siano bloccate e rivolte
in fuori prima di eseguire trasferimenti verso e da Clean.
• Rimuovere il bracciolo del lato di trasferimento.
C5-C7. Eseguire il trasferimento.
Bracciolo
Vedere Figura D
D1. Il bracciolo può essere ruotato e rimosso.
D2. Il bracciolo può essere fissato.
Regolazione in altezza
Vedere Figura E
E1-3. L’altezza si regola facilmente inserendo la vite nella posizione
desiderata.
Controllare che tutte e quattro le ruote siano regolate
allo stesso modo per non compromettere la stabilità.
Non utilizzare la carrozzina se i dadi ad alette sono
allentati.
Poggiapiedi
Vedere Figura F
F1. L’infermiere può richiudere il poggiapiedi facilmente con un piede.
F2. Il poggiapiedi è amovibile.
F3. Il poggiapiedi può essere angolato e regolato in altezza in 4 posizioni.
F4. Il poggiapiedi può essere angolato e regolato in altezza in 8 posizioni.
F5. Spostando il perno si ottengono ulteriori possibilità di regolazione.
Togliere i perni quando il poggiapiedi è rimosso.
Quando la carrozzina è impostata su un’altezza di
47,5 cm non è consentito regolare il poggiapiedi sulla
posizione inferiore.
Rivestimento dello schienale
Vedere Figura G
Freno dell’utente
Vedere Figura H
Italiano
Clean
Clean 24”
Clean HRB
34
Etac / Clean / www.etac.com
Italiano
Accessori
Vedere Figura I
La sezione accessori mostra tutte le opzioni disponibili per la vostra sedia da doccia. Variazioni dallo standard possono verificarsi in alcuni mercati.
Possono verificarsi limitazioni nelle combinazioni di accessori. Visitare www.etac.com per ulteriori informazioni.
Vedere Figura I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Vedere Figura I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Padella
I2. Padella e coperchio con maniglia
I3. Coperchio con maniglia
I4. Padella monouso
I5. Supporto per padella
I6. Supporto per secchio
I7. Sopporto per padella monouso
I8.
Aggancio per per montaggio inferiore di padella/sec-
chio
I9. Seduta morbida
I10. Sedile comfort
I11. Cuscino unico
I12. Cuscino Protect per la riduzione della pressione
I13. Imbottitura comfort
I14. Braccioli imbottiti, paio
I15. Schienale morbido
I16. Supporto per il tronco
I17. Rialzi
I18. Due rotelle bloccabili da 75 mm
I19. Adattatore ruota posteriore
I20. Porta sapone
I21. Sbarra
I22. Poggiagambe, inclinazione regolabile
I23. Supporto piedi, pieghevole e staccabile
I24. Rivestimento dello schienale
I25. Cintura di sicurezza
I26. Cintura di posizionamento
I27. Cintura pettorale
I28. Cintura pettorale e subaddominale
35
Etac / Clean / www.etac.com
Recomendaciones generales
Gracias por elegir una silla de ducha de Etac.
Para evitar daños durante el manejo y el uso del producto debe leerse
detenidamente este manual.
En el manual, el usuario hace referencia a la persona que se sienta
en la silla. El cuidador es la persona que ayuda al usuario.
Uso previsto:
La familia Clean es una gama de sillas de ducha e higiene móviles
(en adelante, el producto) previstas para el uso en interiores cuando
se realizan tareas de higiene para personas con movilidad reducida.
El producto puede utilizarse en duchas, lavabos e inodoros, así
como en traslados hacia y desde la sala de higiene.
El producto está previsto para su uso en entornos domésticos e
instituciones.
El producto es adecuado para su uso en áreas húmedas, pero no en
piscinas ni entornos corrosivos similares.
El producto está previsto para compensar varios tipos de lesiones o
discapacidades que limitan la movilidad del usuario.
El producto está previsto para usuarios adultos, generalmente
personas con una altura mínima de 146 cm y un peso mínimo de
40 kg.
El producto no está previsto para ningún otro uso o entorno que no
sean los indicados anteriormente.
El producto cumple los requisitos de la Regulación sobre los productos
sanitarios (EU) 2017/745.
El producto se ha sometido a pruebas y cumple los requisitos estableci-
dos en las normas EN ISO 10993-1 y SS EN 12182.
Contraindicaciones:
No existen contraindicaciones conocidas.
Este símbolo aparece en el manual junto con texto y es
para advertir sobre momentos donde la seguridad del
usuario o del asistente puede verse comprometida.
Las imágenes a las que se hace referencia en cada página
se encuentran al principio del manual (páginas de la 3 a
la 7). Consulte las figuras de la A a la J para ver el texto
correspondiente.
Lista de elementos:
= Se aplica a, = Accesorios
Consulte la lista de elementos de la derecha, donde se muestra la infor-
mación correspondiente a cada producto.
Este manual incluye información acerca de los siguientes
productos:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Ajustable en altura)
Montaje a la entrega
El producto se suministra con piezas montadas excepto por el
reposabrazos y el reposapiés. Móntelo como se muestra en las
figuras D y F.
Descripción del producto & datos técnicos
Consulte la imagen A
A1. Respaldo A2. Reposabrazos A3. Asiento A4. Reposapiés A5. Rueda giratoria A6. Etiqueta del producto (advertencias, marcado CE)
A7. Etiqueta con el n.º de producto (n.º de serie, fecha de producción
A8. Rueda trasera A9. Freno del usuario
A10. Ajuste de altura
Garantía / mantenimiento
Consulte la imagen B
Garantía de 5 años por defectos de materiales y fabricación. Consulte
las condiciones en www.etac.com
Vida útil:
Vida útil de 7 años. Para obtener más información sobre la vida útil del
producto, consulte www.etac.com.
Mantenimiento:
Limpie el producto con un producto de limpieza estándar no abrasivo
(pH entre 5 y 9). Enjuague y seque.
Desinfecte el producto con una solución desinfectante al 70 %.
El producto no necesita más mantenimiento.
El producto y sus accesorios se pueden limpiar de forma segura a 85
°C durante 3 minutos (a menos que se indique lo contrario). Esto se
aplica a los ajustes y al mantenimiento.
El producto se puede reacondicionar. Consulte las instrucciones de
reacondicionamiento en www.etac.com.
Los componentes son resistentes a los desinfectantes habituales.
Símbolos:
B1. Limpiar la silla con un limpiador común sin abrasivos. Aclarar y
secar.
B2. El producto resiste una limpieza a 85° durante 3 minutos.
Se han utilizado los siguientes métodos de tratamiento de superficies:
Superficies lacadas = Recubrimiento con polvo de poliéster
Superficies de acero no lacadas = Fe/Zn-Ni
Reutilización:
El producto es apto para su reutilización. El número de veces que
se puede reutilizar dependerá de la frecuencia y el modo en que se
utilice el producto. Antes de volver a utilizarlo, limpie y desinfecte a
fondo el producto y compruebe sus características de seguridad. Si es
necesario, tome medidas correctivas.
Seguridad
Consulte la imagen B
• No utilice un producto defectuoso.
Si se ha producido un evento adverso con el dispositivo, deberá
ser comunicado a su distribuidor local y a la autoridad nacional
competente de la manera oportuna. El distribuidor local remitirá la
información al fabricante.
Símbolos:
B3. Riesgo de aprisionamientos en el reposabrazos.
B4. No trepar al reposapiés, riesgo de vuelco.
B5. Peso máximo del usuario: 130 kg.
B6. La posición en el asiento afecta a a estabilidad.
Español
Clean
Clean 24”
Clean HRB
36
Etac / Clean / www.etac.com
Traslados
Consulte la imagen C
Para salvar pequeños obstáculos:
C1.
Solamente la silla: poner un pie sobre la fijación de ruedas.
C2.
Con usuario: conducir la silla hacia atrás.
Silla parada:
C3.
Bloquee siempre el mayor número de ruedas posible cuando la
silla vaya a utilizarse en posición fija.
C4. Las ruedas giradas hacia fuera mejoran la estabilidad de la silla.
Traslado:
Evalúe los riesgos y tome notas de los mismos. Como asistente, usted
es responsable de la seguridad del usuario. Se deben utilizar disposi-
tivos de ayuda en el caso de que el traslado se considere arriesgado.
Visite www.etac.com para obtener información acerca de las ayudas
manuales para traslados.
C3-C4. Es importante asegurarse de que las ruedas están bloquea-
das y orientadas hacia fuera antes de llevar a cabo cualquier
traslado hacia o desde la silla Clean.
• Retire el reposabrazos del lado de traslado de la silla.
C5-C7. Realice el traslado.
Reposabrazos
Consulte la imagen D
D1-2. Los reposabrazos son oscilantes y desmontables, y se pueden bloquear.
Regulación de altura
Consulte la imagen E
E1-3. La altura puede regularse fácilmente colocando el tornillo en la
posición deseada.
Controlar que las cuatro ruedas estén ajustadas de la
misma manera, de lo contrario empeora la estabilidad.
No utilizar la silla si las tuercas de mariposa están
flojas.
Reposapiés
Consulte la imagen F
F1. El cuidador introduce fácilmente el reposapiés empujándolo con el pie.
F2. El reposapiés es desmontable.
F3. El reposapiés es regulable en inclinación y en altura en 4 posiciones.
F4. El reposapiés es regulable en inclinación y en altura en 8 posiciones.
F5. Si se cambian de posición los pasadores se obtienen más posibili-
dades de ajuste.
Retirar los pasadores cuando el reposapiés está des-
montado.
Cuando la silla esté ajustada a una altura de 47,5 cm
no debe utilizarse la posición inferior del reposapiés.
Tapizado del respaldo
Consulte la imagen G
Freno del usuario
Consulte la imagen H
Español
Clean
Clean 24”
Clean HRB
37
Etac / Clean / www.etac.com
Español
Accesorios
Consulte la imagen I
En la sección de accesorios podrá ver toda las opciones disponibles para la silla de ducha. Puede haber variaciones respecto al producto estándar
en función de los diferentes mercados. Puede haber limitaciones en las combinaciones de accesorios. Para obtener más información, visite
www.etac.com.
Consulte la imagen I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Consulte la imagen I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Cuña
I2. Cuña y tapa con asa
I3. Tapa con asa
I4. Cuña desechable
I5. Guía para cuña
I6. Soporte del cubo
I7. Guía de cuña desechable
I8. Accesorio para montaje bajo de la cuña/cubo
I9. Asiento acolchado
I10. Asiento confort
I11. Cojín en una sola pieza
I12. Cojín Protect para alivio de la presión
I13. Acolchado confort
I14. Cojín para reposabrazos, par
I15. Respaldo acolchado
I16. Soporte para el tronco
I17. Separadores de refuerzo
I18. Dos ruedas de 75 mm con dispositivo de bloqueo
I19. Adaptador para rueda trasera
I20. Soporte para jabón
I21. Travesaño
I22. Reposapiernas, ángulo ajustable
I23. Reposapiés, plegable y desmontable
I24. Tapizado del respaldo
I25. Cinturón de seguridad
I26. Cinturón de colocación
I27. Cinturón de arnés pectoral
I28. Cinturón para el pecho y para la cintura
38
Etac / Clean / www.etac.com
Generalidades
Agradecemos a sua escolha da cadeira de banho Etac.
Para evitar ferimentos durante o manuseamento e a utilização, leia
primeiro este manual.
No manual, o utilizador é a pessoa que está sentada na cadeira. O
prestador de cuidados é a pessoa que ajuda o utilizador.
Utilização prevista:
A família Clean é uma gama de cadeiras móveis de banho e sani-
tárias (doravante designadas “O produto”) destinadas à utilização
em interiores ao realizar as tarefas de higiene em pessoas com
mobilidade reduzida. O produto pode ser utilizado em chuveiros,
lavatórios ou sobre sanitas, bem como para transferências de e para
a casa de banho.
O produto destina-se à utilização em ambientes domésticos e
instituições.
O produto é adequado para utilização em áreas molhadas, mas não
em piscinas ou ambientes corrosivos semelhantes.
O produto destina-se a compensar vários tipos de lesões ou
deficiências que limitem a mobilidade do utilizador.
O produto destina-se a utilizadores adultos, geralmente pessoas
com pelo menos 146 cm de altura e que pesem pelo menos 40 kg.
O produto não se destina a qualquer outra utilização ou ambiente
que não os acima indicados.
O produto está em conformidade com os requisitos do regulamento
relativo aos dispositivos médicos (EU) 2017/745.
O produto foi testado e cumpre os requisitos das normas EN ISO 10993-1
e SS EN 12182.
Contraindicações:
Não existem contraindicações conhecidas.
Este símbolo aparece no manual juntamente com um
texto. Indica circunstâncias em que a segurança do
utilizador ou do assistente pode estar em risco.
As imagens às quais se faz referência em cada página,
encontram-se no início do manual (páginas 3 a 7). Ver
figuras A a J para o texto correspondente.
Lista de itens:
= Aplica-se a, = Acessórios
Consulte a lista de itens à direita, que mostra as informações aplicáveis a
cada produto.
Este manual abrange os seguintes produtos:
Clean
Clean 24”
Clean HRB (Altura ajustável)
Montagem aquando da entrega
O produto é fornecido com peças montadas, com exceção dos
apoios para os braços e dos apoios para os pés. Monte conforme
mostrado nas figuras D e F.
Descrição do produto & Especificações técnicas
Ver figura A
A1. Costas A2. Apoio para os braços A3. Assento A4. Apoio de pés A5. Rodízio A6. Etiqueta de produto (avisos, marca CE) A7. Etiqueta de
n.º de produto (n.º de série, data de produção)
A8. Roda traseira A9. Travão do utilizador
A10. Ajuste da altura
Garantia/manutenção
Ver figura B
5 anos de garantia para defeitos materiais e de fabrico. Para termos e
condições, consulte o site www.etac.com
Vida útil do produto:
Vida útil de 7 anos. Para obter a informação completa sobre a vida útil
do produto, consulte www.etac.com.
Manutenção:
Limpe o produto utilizando um agente normal não abrasivo (valor de
pH entre 5 e 9). Lave e seque.
Desinfete o produto com uma solução desinfetante a 70%.
O produto não requer qualquer outro tipo de manutenção.
O produto e os respetivos acessórios podem ser limpos em segurança
a 85 °C durante 3 minutos (salvo indicação em contrário). Isto aplica-
se ao recondicionamento.
Este produto pode ser recondicionado. Consulte as instruções de
recondicionamento em www.etac.com.
Os materiais constituintes são resistentes aos desinfetantes comuns.
Símbolos:
B1. Limpe a cadeira com detergente não abrasivo comum. Passe por
água e seque.
B2. O produto pode ser limpo a 85° durante 3 minutos.
Foram utilizados os seguintes métodos de tratamento da superfície
para proteger contra a corrosão:
Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó
Superfícies de aço não lacadas = Fe/Zn-Ni
Reutilização:
O produto é adequado para reutilização. O número de vezes que
pode ser reutilizado depende da frequência e da forma como o
produto é utilizado. Antes da reutilização, limpe e desinfete bem o
produto e verifique os seus elementos de segurança. Se necessário,
tome medidas corretivas.
Segurança
Ver figura B
• Não utilize um produto defeituoso.
No caso de ocorrência de um evento adverso em relação ao disposi-
tivo, os incidentes devem ser comunicados ao seu revendedor local e
à autoridade nacional competente em tempo oportuno. O revendedor
local reencaminhará as informações ao fabricante.
Símbolos:
B3. Risco de entalamento no apoio para os braços.
B4. Não se ponha de pé sobre o apoio para os pés. Risco de queda
por desequilíbrio!
B5. Peso máximo do utilizador: 130 kg.
B6. A posição em que o utilizador se senta afeta a estabilidade.
Português
Clean
Clean 24”
Clean HRB
39
Etac / Clean / www.etac.com
Transferências
Ver figura C
Passar uma soleira:
C1. Apenas com a cadeira, faça pressão para baixo na fixação das
rodas.
C2. Com o ocupante, puxe a cadeira para trás.
Em posição imóvel:
C3. Bloqueie sempre tantas rodas quanto possível, quando a cadeira é
utilizada numa posição imóvel.
C4. As rodas viradas para fora melhoram a estabilidade da cadeira.
Transferência:
Avalie os riscos e tome notas. Enquanto prestador de cuidados, é res-
ponsável pela segurança do utilizador. Se a transferência for considera-
da perigosa, deverão ser utilizadas ajudas. Consulte o site
www.etac.com para ajudas de transferência manual.
C3-C4. Antes de efetuar transferências para e a partir da cadeira
Clean, é importante assegurar que as rodas estão bloqueadas
e apontadas para fora.
Retire o apoio para o braço do lado de transferência da cadeira.
C5-C7. Efetue a transferência.
Apoio para o braço
Ver figura D
D1. Os apoios para os braços são giratórios e amovíveis.
D2. Os apoios para os braços são bloqueáveis.
Ajuste da altura
Ver figura E
E1-E3. A altura pode ser ajustada facilmente, colocando o parafuso
na posição pretendida.
Certifique-se de que as quatro rodas são ajustadas
da mesma forma, caso contrário, a estabilidade será
reduzida.
Não utilize a cadeira se as porcas de orelhas estiverem
soltas.
Apoio para os pés
Ver figura F
F1. Prestador de cuidados pode empurraro apoio para os pés facilmente para dentro com o pé.
F2. O apoio para os pés é amovível.
F3. O apoio para os pés tem 4 posições diferentes para o ângulo e a altura.
F4. O apoio para os pés tem 8 posições diferentes para o ângulo e a altura.
F5. Movendo o pino, estão disponíveis mais opções de ajuste.
Retire os pinos depois de remover o apoio para os pés.
Quando a cadeira é ajustada para uma altura de 47,5
cm, não deve ser utilizada a posição mais baixa do
apoio para os pés.
Revestimento do apoio para as costas
Ver figura G
Travão do utilizador
Ver figura H
Português
Clean
Clean 24”
Clean HRB
40
Etac / Clean / www.etac.com
Português
Acessórios
Ver figura I
A secção de acessórios mostra todas as opções disponíveis para a cadeira de banho. Poderão ocorrer variações do padrão nos diferentes merca-
dos. Poderão existir limitações nas combinações de acessórios. Para mais informações, consulte o site www.etac.com.
Ver figura I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
Ver figura I
Clean
Clean 24”
Clean HRB
I1. Arrastadeira
I2. Arrastadeira e tampa com pega
I3. Tampa com pega
I4. Arrastadeira descartável
I5. Suporte de arrastadeira
I6. Suporte de balde
I7. Suporte de arrastadeira descartável
I8.
Acessório para montagem rebaixada da arrastadeira/
do balde
I9. Assento macio
I10. Assento conforto
I11. Almofada de uma só peça
I12. Almofada para alívio de pressão Protect
I13. Revestimento conforto
I14. Revestimento do apoio para o braço, par
I15. Encosto macio
I16. Apoio para o tronco
I17. Espaçadores de elevação
I18. Duas rodas bloqueáveis de 75 mm
I19. Adaptador de roda traseira
I20. Saboneteira
I21. Barra transversal
I22. Apoio para as pernas, ângulo ajustável
I23. Apoio para os pés, dobrável e amovível
I24. Revestimento do apoio para as costas
I25. Cinto de segurança
I26. Cinta de posicionamento
I27. Cinta de arnês de peito
I28. Cinta para o peito e ancas
41
Etac / Clean / www.etac.com

Etac
























40146




.





73
JA
 =
 = 



Clean
Clean 24”
Clean HRB

.FD

A

.A7CE.A6.A5.A4.A3.A2.A1

.A9.A8
.A10

B

5
www.etac.com

7
.www.etac.com


5


.70%





.www.etac.co


 .B1

85 .B2
3













B







.
.B4
.B5
.B6

Clean
Clean 24”
Clean HRB
42
Etac / Clean / www.etac.com

C


 .C1
 .C2


 .C3

 .C4




www.etac.com
 .C4-C3
.Clean

 .C7-C5

D


.D1
 .D2

E

 .3-E1





F

 .F1
 .F2
4 .F3
8 .F4
 .F5

47.5


G


H


Clean
Clean 24”
Clean HRB
43
Etac / Clean / www.etac.com

I



.www.etac.com
I

Clean
Clean 24”
Clean HRB
I

Clean
Clean 24”
Clean HRB
.I1

.I2

.I3

.I4

.I5

.I6

.I7

.I8

.I9

.I10

.I11

.I12ROHO
.I13

.I14

.I15

.I16

.I17

.I1875
.I19

.I20

.I21

.I22

.I23

.I24

.I25

.I26

.I27


.I28


Clean
Clean 24”
Clean HRB
Etac Sverige AB
Box 203
334 24 Anderstorp
Sweden
Tel 0371-58 73 00
Fax 0371-58 73 90
www.etac.se
Etac AB (export)
Box 203
334 24 Anderstorp
Sweden
Tel 46 371-58 73 30
Fax 46 371-58 73 90
www.etac.com
Etac AS
Pb 249,
1501 Moss,
Norway
Tel 815 69 469
Fax 69 27 09 11
www.etac.no
Etac R82 GmbH
Industriestraße 13
45699 Herten
Germany
Tel 02366-5006-0
Fax 02366-5006-200
www.etac.de
Etac R82 B.V.
Tinweg 8
8445 PD Heerenveen,
Nederland
Tel +31 72 547 04 39
www.etac.com
Etac Ltd.
Unit D4A, Coombswood Business
Park East
Coombswood Way, Halesowen
West Midlands B62 8BH
United Kingdom
Tel 0121 561 2222
Fax 0121 559 5437
www.etac.com
Etac A/S
Egeskovvej 12
8700 Horsens
Denmark
Tel 79 68 58 33
Fax 75 68 58 40
www.etac.dk
R82, Inc.
12801 E. Independence Boulevard
P.O. Box 1739
Matthews, NC 28106, USA
Tel 800 336 7684
Fax 704 882 0751
www.etac.com
Etac Supply Center AB
Långgatan 12
SE-334 33 Anderstorp
78548
7 320451 372826

Documenttranscriptie

Etac Clean Manual 78644I 21-05-17 Clean Clean HRB Clean 24” ar Etac / Clean / www.etac.com sv Innehållsförteckning Bilder............................................................... 3-7 Allmänt............................................................... 8 Produktbeskrivning & tekniska data.................... 8 Garanti & Underhåll............................................ 8 Säkerhet............................................................. 8 Förflyttning......................................................... 9 Armstöd............................................................. 9 Höjdreglering...................................................... 9 Fotstöd............................................................... 9 Ryggklädsel........................................................ 9 Brukarbroms....................................................... 9 Tillbehör............................................................10 no Innholdsfortegnelse Bilder............................................................... 3-7 Generelt............................................................11 Produktbeskrivelse & tekniske data....................11 Garanti / vedlikehold..........................................11 Sikkerhet...........................................................11 Forflytning.........................................................12 Armlener...........................................................12 Høyderegulering................................................12 Fotstøtte...........................................................12 Ryggtrekk..........................................................12 Brukerbrems......................................................12 Tilbehør.............................................................13 da Indholdsfortegnelse Billeder............................................................ 3-7 Generelt............................................................14 Produktbeskrivelse & tekniske data....................14 Garanti / Vedligeholdelse...................................14 Sikkerhed...........................................................14 Forflytning.........................................................15 Armlæn.............................................................15 Højderegulering.................................................15 Fodstøtte...........................................................15 Stropryg.............................................................15 Brugerbremse....................................................15 Tilbehør.............................................................16 en Contents Images............................................................. 3-7 General..............................................................17 Product description & technical data..................17 Warranty / maintenance.....................................17 Safety................................................................17 Transfers............................................................18 Armrest.............................................................18 Height adjustment.............................................18 Footrest.............................................................18 Backrest upholstery...........................................18 User brake.........................................................18 Accessories........................................................19 de Inhalt Abbildungen.................................................... 3-7 Allgemeines...................................................... 20 Produktbeschreibung & Technische Daten......... 20 Garantie / Wartung........................................... 20 Sicherheit...........................................................21 Umsetzen..........................................................21 Armlehne...........................................................21 Einstellung der Höhe..........................................21 Fußstütze...........................................................21 Rückenlehnenpolsterung....................................21 Benutzerbremse.................................................21 Zubehör............................................................ 22 fi Sisällysluettelo Kuvat............................................................... 3-7 Yleistä.............................................................. 23 Tuotekuvaus & Tekniset tiedot........................... 23 Takuu / Huolto.................................................. 23 Turvallisuus....................................................... 23 Siirtäminen........................................................24 Käsinojat...........................................................24 Korkeuden säätö................................................24 Jalkatuki............................................................24 Selkänojan verhoilu............................................24 Käyttäjän jarru...................................................24 Lisävarusteet.................................................... 25 fr Sommaire Images............................................................. 3-7 Généralités....................................................... 26 Caractéristiques techniques.............................. 26 Garantie / maintenance..................................... 26 Sécurité............................................................ 26 Transferts......................................................... 27 Appuis-bras...................................................... 27 Réglage de la hauteur....................................... 27 Repose-pieds.................................................... 27 Rembourrage du dossier................................... 27 Frein utilisateur................................................. 27 Accessoires....................................................... 28 nl Inhoudsopgave Afbeeldingen................................................... 3-7 Algemeen......................................................... 29 Productbeschrijving & technische gegevens...... 29 Garantie / onderhoud........................................ 29 Veiligheid.......................................................... 29 Verplaatsen...................................................... 30 Armleuning....................................................... 30 Hoogteinstelling................................................ 30 Voetensteun..................................................... 30 Rugbekleding................................................... 30 Rem voor de gebruiker...................................... 30 Toebehoren........................................................31 2 it Indice Immagini......................................................... 3-7 Informazioni generali........................................ 32 Descrizione del prodotto & dati tecnici.............. 32 Garanzia / manutenzione.................................. 32 Sicurezza.......................................................... 32 Trasferimenti..................................................... 33 Bracciolo........................................................... 33 Regolazione in altezza...................................... 33 Poggiapiedi....................................................... 33 Rivestimento dello schienale............................. 33 Freno dell’utente............................................... 33 Accessori.......................................................... 34 es Índice Imágenes......................................................... 3-7 Recomendaciones generales............................. 35 Descripción del producto & datos técnicos........ 35 Garantía / mantenimiento................................. 35 Seguridad......................................................... 35 Traslados.......................................................... 36 Reposabrazos................................................... 36 Regulación de altura......................................... 36 Reposapiés....................................................... 36 Tapizado del respaldo....................................... 36 Freno del usuario.............................................. 36 Accesorios........................................................ 37 pt Índice Imagens........................................................... 3-7 Generalidades................................................... 38 Descrição do produto & Especificações técnicas.38 Garantia/manutenção....................................... 38 Segurança........................................................ 38 Transferências................................................... 39 Apoio para o braço........................................... 39 Ajuste da altura................................................ 39 Apoio para os pés............................................. 39 Revestimento do apoio para as costas............... 39 Travão do utilizador.......................................... 39 Acessórios........................................................ 40 ar ‫المحتويات‬ 3-7.............................................................. ‫الصور‬ 41.......................................................... ‫نظرة عامة‬ 41..................................‫جدول أوصاف المنتج واألبعاد‬ 41....................................................‫الصيانة‬/‫الضمان‬ 41...............................................................‫السالمة‬ 42.................................................... ‫عمليات االنتقال‬ 42.........................................................‫مسند الذراع‬ 42......................................................‫تعديل االرتفاع‬ 42........................................................ ‫مسند القدمين‬ 42................................................. ‫كسوة مسند الظهر‬ 42..............................‫فرامل التوقف الخاصة بالمستخدم‬ 43............................................................. ‫الملحقات‬ Etac / Clean / www.etac.com A 1 1 6 6 2 2 7 3 3 8 9 7 4 4 5 5 Clean Clean 24” 1 6 2 3 7 10 4 5 Clean HRB ar 3 Etac / Clean / www.etac.com A Clean 44 50 cm (19¾”) 56.5 cm (22¼”) 98 cm (38½”) 38.5* cm (15¼”) 44 cm (17¼”) 33 41 cm (13 16”) 22 cm (8½”) 7.5 cm (3”) Clean 49 50 cm (19¾”) 56.5 cm (22¼”) 103 cm (40½”) 43.5* cm (17”) 49 cm (19¼”) 33 41 cm (13 16”) 22 cm (8½”) 12.5 cm (5”) Clean 55 50 cm (19¾”) 56.5 cm (22¼”) 107 cm (42”) 49.5* cm (19½”) 55 cm (21½”) 39 47.5 cm (15¼ 18¾”) 22 cm (8½”) 12.5 cm (5”) Clean 60 50 cm (19¾”) 56.5 cm (22¼”) 112 cm (44”) 54.5* cm (21½”) 60 cm (23½”) 39 47.5 cm (15¼ 18¾”) 22 cm (8½”) 12.5 cm (5”) Clean 24” 67 cm (26¼”) 74 cm (29”) 107 cm (42”) 49.5* cm (19½”) 55 cm (21½”) 39 47.5 cm (15¼ 18¾”) 22 cm (8½”) 12.5 cm (5”) Clean HRB 54 cm (21¼”) 56.5 cm (22¼”) 60 cm 30 44 cm 23½”) (11¾ 17½”) 22 cm (8½”) 12.5 cm (5”) 102 114.5 cm 42 54.5* cm 47,5 (40¼ 45”) (16½ 21½”) (18¾ Clean 44 36 cm (14”) 44 cm (17¼”) 54 cm 48 cm (19”) 43,5 cm (17”) 36 cm (14”) 21.5 cm (8½”) 13.5 kg (29.7 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 49 36 cm (14”) 44 cm (17¼”) 54 cm 48 cm (19”) 43.5 cm (17”) 36 cm (14”) 21.5 cm (8½”) 14.0 kg (30.8 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 55 36 cm (14”) 44 cm (17¼”) 51.5 cm 48 cm (19”) 43.5 cm (17”) 36 cm (14”) 21.5 cm (8½”) 14.5 kg (31.9 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 60 36 cm (14”) 44 cm (17¼”) 51.5 cm 48 cm (19”) 43.5 cm (17”) 36 cm (14”) 21.5 cm (8½”) 15.0 kg (33 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean 24” 36 cm (14”) 44 cm (17¼”) 51.5 cm 48 cm (19”) 43.5 cm (17”) 36 cm (14”) 21.5 cm (8½”) 20.0 kg (44 lbs) 130 kg (286.6 lbs) Clean HRB 36 cm (14”) 44 cm (17¼”) 54 cm 48 cm (19”) 43.5 cm (17”) 36 cm (14”) 21.5 cm (8½”) 14.2 kg (31.3 lbs) 130 kg (286.6 lbs) sv *Med Gejder -1.5 cm | no *Med bekkenholder -1.5 cm| da *Med skinner - 1.5 cm | en *With pan holders -1.5 cm| de *Mit Beckenhalterung – 1.5 cm | fi *Ohjaimien kanssa - 1.5 cm | fr *Avec glissières pour bassin - 1.5 cm | nl *Met toiletemmerhouders -1.5 cm | it *Con guide per padella -1.5 cm | es *Con guías para cuña - 1.5 cm | pt *Con guías para cuña - 1.5 cm | ar )‫½بوصة‬-( ‫ سم‬1.5- ‫*مزود بحامالت وعاء‬ Fe PP PA ar 4 PP/TPV/PA/Fe PP/TPR Etac / Clean / www.etac.com B 1 2 3 4 5 3 min C 1 2 5 3 4 6 7 Clean 24” D 1 2 ar 5 6 Etac / Clean / www.etac.com E 1 2 3 60 57.5 55 52.5 50 47.5 F 1 2 3 4° 8° 11° 13° 1 2 3 4 4 5 -4° 2° 7° 6° 10° 1 2 3 4 9° 11° 13° 1 2 3 4 G 1 2 3 ar 6 4 Etac / Clean / www.etac.com H 1 2 3 10 mm 18-22 mm I 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ar 7 Allmänt Tack för att du valt en duschstol från Etac. För att undvika skador vid hantering och användning, ska denna manual läsas igenom. I manualen är brukaren den person som sitter i stolen. Hjälparen är den person som assisterar brukaren. Avsedd användning: Clean-familjen är en serie mobila dusch- och toalett­stolar (härefter kallad produkten) avsedda att användas inomhus vid hygienbestyr för personer med rörelsenedsättningar. Produkten kan användas i dusch, vid handfat eller över toaletten samt för transporten till och från hygienrummet. Produkten är avsedd att användas i hemmiljö och på institution. Produkten är lämplig för användning i våta utrymmen, men inte bassänger eller liknande korrosiva miljöer. Produkten är avsedd att kompensera för olika typer av skador eller funktionsnedsättningar som begränsar brukarens rörlighet. Produkten är avsedd för vuxna brukare, generellt personer som har en kroppslängd på minst 146 cm och en vikt på minst 40 kg. Produkten är inte avsedd att användas på annat sätt eller i annan miljö än ovan angivet. Produkten uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (EU) 2017/745. Produkten är testad och uppfyller kraven enligt EN ISO 10993-1, SS EN 12182. Kontraindikationer: Det finns inga kända kontraindikationer. Den här symbolen förekommer i manulen till­sammans med text. Den vill påkalla ­uppmärksamhet när brukarens eller hjälparens säkerhet kan ­äventyras. Början på manualen (sid. 3-7) innehåller de bilder som refereras till i varje stycke. Se figur A-J till motsvarande textstycke. Punktlista: = Gäller för, = Tillbehör Se punktlistan till höger, över vilken information som gäller för respektive produkt. Denna manual omfattar följande produkter: Clean Clean 24” Clean HRB (höjdreglerbar) Montering vid leverans Produkten levereras monterad sånär som på armstöd och fotstöd. Montera enligt figur D och F. Produktbeskrivning & tekniska data Se Figur A A1. Ryggstöd A2. Armstöd A3. Sits A4. Fotstöd A5. Länkhjul A6. Produktetikett (varningar, CE-märkning) A7. Artikelnummeretikett (ser.nr., tillverkningsdatum) A8. Drivhjul A9. Brukarbroms A10. Höjdreglering Garanti & Underhåll 5 års garanti mot fel i material och tillverkning. För villkor, se www.etac.com. Livslängd: Livslängd 7 år. För fullständig information om produktens livslängd, se www.etac.com. Underhåll: Rengör produkten med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel (pHvärde mellan 5-9). Skölj och torka. Desinficera produkten med 70% desinfektionssprit. I övrigt är produkten underhållsfri. Produkten och dess tillbehör tål rengöring i 85 °C i 3 minuter (om inget annat anges). Gäller vid rekonditionering. Produkten kan rekonditioneras. Se rekonditioneringsanvisning under www.etac.com. Ingående material är beständiga mot vanliga desinfektionsmedel. Se Figur B Symboler: B1. R engör stolen med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel. Skölj och torka. B2. Produkten tål rengöring i 85° i 3 minuter. Följande ytbehandlingsmetoder har använts för att skydda mot korrosion: Lackerade ytor = Pulverapplicerad polyester Ej lackerade stålytor = Fe/Zn-Ni Återanvändning: Produkten är lämplig för återanvändning. Antalet gånger den kan återanvändas beror på hur ofta och på vilket sätt produkten används. Innan återanvändning, rengör och desinficera produkten noggrant och kontrollera dess säkerhetsfunktioner. Vid behov åtgärda. Säkerhet • Defekt produkt får ej användas. Om en allvarlig incident inträffar i samband med användning av produkten ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala återförsäljaren och den behöriga nationella myndigheten. Den lokala återförsäljaren kommer att vidarebefordra informationen till tillverkaren. Se Figur B Symboler: B3. Klämrisk vid armstödet. B4. Kliv ej på fotstödet, tipprisk. B5. Max brukarvikt. B6. Sittställningen påverkar stabilteten. 8 Clean HRB Clean Svenska Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Förflyttning Över tröskel: C1. Enbart stol, sätt en fot på hjulfästet. C2. Med brukare, kör stolen baklänges. Stillastående: C3. Lås alltid så många hjul som möjligt när stolen används stillastående. C4. Utåtställda hjul förbättrar stolens stabilitet. Se Figur C Överflyttning: Gör en riskbedömning och dokumentera. Som vårdgivare är du ansvarig för brukarens säkerhet. Bedöms momentet som riskfyllt bör hjälpmedel användas. För hjälpmedel till manuell­överflyttning besök www.etac.com C3-C4. Det är viktigt att man innan överflyttning till och från Clean, ser till att hjulen är låsta och utåtställda. • Lossa det armstöd som är i överflyttningens riktning. C5-C7. Utför överflyttningen. Armstöd Se Figur D D1. Armstöden är svängbara och avtagbara. D2. Armstöden är låsbara. Höjdreglering Se Figur E E1-3. Höjden kan regleras enkelt genom att skruven placeras i önskat läge. Använd ej stolen om vingmuttrarna är lösa. Kontrollera att alla fyra hjulen är lika inställda, ­annars försämras stabiliteten. Fotstöd Se Figur F F1. Vårdaren skjuter lätt in fotstödet med foten. F2. Fotstödet är avtagbart. F3. Fotstödet är vinkelställbart och höjdinställbart i 4 lägen. F4. Fotstödet är vinkelställbart och höjdinställbart i 8 lägen. F5. G  enom att flytta tappen erhålles fler inställningsmöjligheter. När stolen är inställd på höjden 47,5 cm skall inte nedersta läget på fotstödet användas. Ta bort tapparna när fotstödet är borttaget. Ryggklädsel Se Figur G Brukarbroms Se Figur H 9 Clean HRB Clean Svenska Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Svenska Tillbehör Se Figur I I1. Bäcken I15. Mjukrygg I2. Bäcken och lock med handtag I16. Bålstöd I3. Lock med handtag I17. Förhöjningsklossar I4. Engångsbäcken I18. Hjul 75mm låsbara 2st I5. Bäckengejder I19. Drivhjulsadapter I6. Hinkgejder I20. Tvålkopp I7. Gejder engångsbäcken I21. Tvärslå I8. Tillsats för låg upphängning av bäcken/hink I22. Benstöd, vinkelreglerbart I9. Mjuksits I23. Fotstöd, uppfällbara och avtagbara I10. Komfortsits I24. Ryggklädsel I11. Hel sittdyna I25. Säkerhetsrem I12. Protect dyna - tryckavlastande I26. Höftbälte I13. Komfortskal I27. Bröstbälte I14. Armstödsdyna par I28. Bröst- och höftbälte 10 Clean HRB Clean 24” Se Figur I Clean Clean HRB Clean 24” Se Figur I Clean Under stycket tillbehör kan du se alla tillval som är möjliga för din hygienstol. Variationer kan förekomma på olika marknader. Begränsningar för tillbehörskombinationer förekommer, för mer information besök www.etac.com. Generelt Takk for at du valgte en dusjstol fra Etac. For å unngå skader ved håndtering og bruk skal denne bruksanvisningen leses gjennom. I bruksanvisningen er brukeren den personen som sitter i stolen. Hjelperen er personen som assisterer brukeren. Beregnet anvendelse: Clean-familien er en serie mobile dusj- og toalettstoler (heretter kalt produktet) beregnet for bruk innendørs ved hygienestell for personer med nedsatt bevegelighet. Produktet kan brukes i dusjen, ved servanten eller over toalettet, samt for transport til og fra hygienerommet. Produktet er beregnet for bruk i hjemmemiljø og institusjoner. Produktet er egnet for bruk på våte steder, men ikke i basseng eller lignende korroderende miljøer. Produktet er ment å kompensere for ulike typer skader eller funksjonsnedsettelser som begrenser brukerens bevegelighet. Produktet er beregnet for voksne brukere, vanligvis personer med en kroppslengde på minst 146 cm og en vekt på minst 40 kg. Produktet er ikke beregnet for annen bruk eller i andre miljøer enn det som er angitt ovenfor. Produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (EU) 2017/745. Produktet er testet og oppfyller kravene i EN ISO 10993-1, NS EN 12182. Kontraindikasjoner: Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner. Dette symbolet forekommer i bruksanvisningen sammen med tekst. Det påpeker momenter der ­brukerens eller hjelperens sikkerhet kan settes på spill. Begynnelsen av bruksanvisningen (side 3-7) inneholder bildene det refereres til i hvert avsnitt. Se figur A-J for tilhørende tekst. = Tilbehør Punktliste: = Gjelder for, Se punktlisten til høyre for informasjon som gjelder for hvert enkelt produkt. Denne bruksanvisningen omfatter følgende produkter: Clean Clean 24” Clean HRB (Høyderegulerbar) Montering ved levering Produktet leveres montert, bortsett fra armlener og fotstøtte. Monteres i henhold til figur D og F. Produktbeskrivelse & tekniske data Se Figur A A1. R yggstøtte A2. Armlene A3. Sete A4. Fotstøtte A5. Svinghjul A6. Produktetikett (advarsler, CE-merking) A7. Varenummeretikett (serienummer, produksjonsdato) A8. Drivhjul A9. Brukerbrems A10. Høyderegulering Garanti / vedlikehold 5 års garanti mot feil i materiale og utførelse. For betingelser, se www.etac.com. Produktets levetid: Levetid 7 år. Se fullstendig informasjon om produktenes levetid på www.etac.com. Vedlikehold: Rengjør produktet med vanlige rengjøringsmidler uten slipemiddel (pH-verdi mellom 5 og 9). Skyll og tørk. Desinfiser produktet med 70 % desinfeksjonssprit. For øvrig er produktet vedlikeholdsfritt. Produktet og tilbehøret tåler rengjøring ved 85 °C i 3 minutter (hvis ikke annet er angitt). Gjelder ved rekondisjonering. Produktet kan rekondisjoneres. Se instruksjoner for rekondisjonering på www.etac.com. Materialene tåler vanlige desinfeksjonsmidler. Se Figur B Symboler: B1. R engjør stolen med vanlig rengjøringsmiddel uten slipemiddel. Skyll av og tørk. B2. Produktet tåler rengjøring ved 85 °C i tre minutter. Følgende overflatebehandlingsmetoder er brukt for å beskytte mot korrosjon: Lakkerte overflater = pulverpåført polyester Stålflater som ikke er lakkerte = Fe/Zn-Ni Gjenbruk: Produktet er egnet for gjenbruk. Antall ganger det kan brukes om igjen, avhenger av hvor ofte og på hvilken måte produktet brukes. Før gjenbruk må produktet rengjøres og desinfiseres grundig, og sikkerhetsfunksjonene må kontrolleres. Iverksett tiltak om nødvendig. Sikkerhet • Et defekt produkt må ikke brukes. Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse i forbindelse med bruk av produktet, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale Se Figur B forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten. Symboler: B3. Klemfare ved armlænefestene. B4. Ikke stå på fotstøtten, grunnet tippefare. B5. Max brukervekt. B6. Sittestillingen påvirker stabiliteten. 11 Clean HRB Clean Norsk Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Forflytning Over terskel: C1. Tom stol, sett en fot på et av hjulfestene, tipp stolen. C2. Stol med bruker i: kjør stolen baklengs. Stillestående: C3. Lås alltid så mange hjul som mulig når stolen er i bruk, men står rolig. C4. Utovervendte hjul bedrer stolens stabilitet. Se Figur C Overflytting: Foreta en risikovurdering, og dokumenter den. Som pleier er du ansvarlig for brukerens sikkerhet. Hvis operasjonen vurderes som vanskelig, bør det brukes hjelpemiddel. Se www.etac.com for hjelpemidler til manuell overflytting. C3-C4. Før overflytting til og fra Clean er det viktig å kontrollere at hjulene er låste og vender utover. • Løsne armlenet på den siden overflyttingen skal foretas. C5-C7. Utfør overflyttingen. Armlener Se Figur D D1. Armlenene er utsvingbare og avtagbare. D2. Armlenene er låsbare. Høyderegulering Se Figur E E1-3. H  øyden kan reguleres enkelt ved at skruen plasseres i ønsket stilling. Ikke bruk stolen der som vingemutrene er løse. Kontroller at alle fire hjul er likt innstilt, ellers svekkes stabiliteten. Fotstøtte Se Figur F F1. Pleieren skyver lett inn fotstøtten med foten. F2. Fotstøtten er avtagbar. F3. Fotstøtten kan vinkles og stilles i 4 posisjoner i høyden. F4. Fotstøtten kan vinkles og stilles i 8 posisjoner i høyden. F5. Ved å flytte tappen, får man flere innstillingsmuligheter. Når stolen er stilt inn på høyden 47,5 cm, skal ikke den nederste stillingen på fotstøtten brukes. Ta ut tappene når fotstøtten er tatt av. Ryggtrekk Se Figur G Brukerbrems Se Figur H 12 Clean HRB Clean Norsk Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Norsk Tilbehør Se Figur I I1. Bekken I15. Myk rygg I2. Bekken og lokk med håndtak I16. Torsostøtte I3. Lokk med håndtak I17. Forhøyningsklosser I4. Engangsbekken I18. Hjul 75 mm låsbare 2 stk. I5. Bekkenholder I19. Drivhjulsadapter I6. Bøtteholder I20. Såpekopp I7. Bekkenholder for engangsbekken I21. Tverrstag I8. Tillegg for lavt oppheng av bekken/bøtte I22. Benstøtte, vinkelregulerbar I9. Mykt sete I23. Fotstøtte, oppfellbar og avtakbar I10. Komfortsete I24. Ryggtrekk I11. Hel sittepute I25. Sikkerhetsrem I12. Protect pute - trykkavlastende I26. Hoftebelte I13. Komfortskall I27. Brystbelte I14. Armlenepute par I28. Bryst- og hoftebelte 13 Clean HRB Clean 24” Se Figur I Clean Clean HRB Clean 24” Se Figur I Clean I avsnittet tilbehør kan du se alt tilbehør som er tilgjengelig for din hygienestol. Variasjoner for standard kan forekomme på ulike markeder. Begrensninger for tilbehørskombinasjoner forekommer. Se www.etac.com for mer informasjon. Generelt Tak for dit køb af en badestol fra Etac. Med henblik på at forebygge skader i forbindelse med håndtering og anvendelse skal denne betjeningsvejledning gennemlæses. I denne vejledning omtales personen, der sidder i stolen, som brugeren. Hjælperen er den person, der assisterer brugeren. Anvendelse: Clean-familjien er en serie af mobile bruse- og toiletstole (herefter kaldet produktet), som er beregnet til indendørs brug ved hygiejneopgaver for bevægelseshæmmede personer. Produktet kan anvendes i brusebad, ved håndvasken eller over toilettet samt til transport til og fra hygiejnerummet. Produktet er beregnet til brug i hjemmet og på institutioner. Produktet er velegnet til brug i våde områder, men ikke i bassiner eller lignende korrosive miljøer. Produktet er beregnet til at kompensere for forskellige typer skader eller funktionsnedsættelser, som begrænser brugerens bevægelighed. Produktet er beregnet til voksne brugere, generelt personer med en højde på mindst 146 cm og en vægt på mindst 40 kg. Produktet er ikke beregnet til brug på andre måder eller i andre miljøer, end angivet ovenfor. Produktet opfylder kravene i regulativet (EU) 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Produktet er testet og opfylder kravene iht. EN ISO 10993-1, SS EN 12182. Kontraindikationer: Der er ingen kendte kontraindikationer. I betjeningsvejledningen vil dette symbol blive benyttet sammen med teksten. Situationer med risiko for brugerens eller hjælperens sikkerhed. I begyndelsen af manualen (side 3-7) findes de billeder, der henvises til i de enkelte afsnit. Se figur A-J til det tilsvarende tekstafsnit. Punktliste: = Gælder for, = Tilbehør Punktlisten til højre viser, hvilken information der hører til de forskellige produkter. Denne manual omfatter følgende produkter: Clean Clean 24” Clean HRB (Højdejusterbar) Montering ved levering Produktet leveres monteret med undtagelse af armlæn og fodstøtter. Monter iht. figur D og F. Produktbeskrivelse & tekniske data Se Figur A A1. Ryglæn A2. Armlæn A3. Sæde A4. Fodstøtte A5. Svinghjul A6. Produktmærkat (advarsler, CE-mærkning) A7. Varenr.-mærkat (serienummer, produktionsdato) A8. Drivhjul A9. Brugerbremse A10. Højderegulering Garanti / Vedligeholdelse 5 års garanti mod fejl i materialer og forarbejdning. Vilkår fremgår af www.etac.com. Produktlevetid: Levetid 7 år. For fuldstændige oplysninger om produktets levetid, se www.etac.com. Vedligeholdelse: Rengør produktet med et almindeligt ikke-slibende rengøringsmiddel (pH-værdi mellem 5-9). Skyl og aftør. Desinficer produktet med 70 % desinfektionssprit. Derudover er produktet vedligeholdelsesfrit. Produktet og tilbehøret tåler rengøring ved 85 °C i 3 minutter (med mindre an det er angivet). Gælder ved rekonditionering. Produktet kan rekonditioneres. Se rekonditioneringsanvisningen på www.etac.com. De benyttede materialer er modstandsdygtige over for almindelige desinfektionsmidler. Se Figur B Symboler: B1. R engør stolen med almindeligt rengøringsmiddel uden slibemiddel. Skyl efter med vand, og aftør med en klud. B2. Produktet tåler rengøring ved 85 ° i 3 minutter. Følgende overfladebehandlingsmetoder er anvendt til beskyttelse mod korrosion: Lakerede overflader = Pulverapplikeret polyester Ikke-lakerede ståloverflader = Fe/Zn-Ni Genanvendelse: Produktet er egnet til genanvendelse. Antallet af gange, det kan genanvendes, afhænger af, hvor ofte og hvordan produktet anvendes. Før produktet genanvendes, skal det rengøres og desinficeres grundigt, og sikkerhedsfunktionerne skal kontrolleres. Afhjælp om nødvendigt. Sikkerhed • Et defekt produkt må ikke anvendes. I tilfælde af alvorlig hændelse opstår i forbindelse med brugen af ​​ produktet rettes henvendelse til den lokale forhandler og den nationale kompetente myndighed på rettidig måde. Den lokale forhandler vil viderebringe informationen til producenten. Se Figur B Symboler: B3. Klemningsfare ved armlænet. B4. Stå ikke på fodstøtten, da stolen kan tippe. B5. Maks. kapacitet: 130 kg. B6. Siddestillingen påvirker stabiliteten. 14 Clean HRB Clean Dansk Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Forflytning Over dørtrin: C1. Uden bruger, sæt en fod på hjulfæstet. C2. Med bruger: kør stolen baglæns. Stillestående: C3. Lås altid så mange hjul som muligt, når stolen anvendes ­stillestående. C4. Ud-af-drejede hjul forbedrer stolens stabilitet. Se Figur C Forflytning: Foretag en risikovurdering, og dokumentér den. Som plejeperson er du ansvarlig for brugerens sikkerhed. Hvis situationen vurderes som risikofyldt, bør der anvendes et hjælpemiddel. Vedrørende hjælpemidler til manuel forflytning henvises til www.etac.com C3-C4. Det er vigtigt, at man inden forflytning til og fra Clean kontrollerer, at hjulene er låste og peger udad. • Løsn det armlæn, som er i forflytningens retning. C5-C7. Foretag forflytningen. Armlæn Se Figur D D1. Armlænene er aftagelige og svingbare. D2. Armlænene er låsbare. Højderegulering Se Figur E E1-3. H  øjden kan let reguleres ved at indstille skruen i den ønskedeposition. Brug ikke stolen, hvis vingemøtrikkerne er løse. Kontrollér, at alle fire hjul er indstillet i samme højde, da stabiliteten i modsat fald vil forringes. Fodstøtte Se Figur F F1. Plejeren kan let skubbe fodstøtten ind med foden. F2. Fodstøtten kan tages af. F3. Fodstøtten kan indstilles i 4 vinkler og højder. F4. Fodstøtten kan indstilles i 8 vinkler og højder. F5. Flytning af tappen giver flere indstillingsmuligheder. Når stolen er indstillet til højden 47,5 cm, må den nederste indstilling på fodstøtten ikke anvendes. Fjern tappene, når fodstøtten ikke er monteret. Stropryg Se Figur G Brugerbremse Se Figur H 15 Clean HRB Clean Dansk Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Dansk Tilbehør Se Figur I I1. Bækken I15. Blød ryg I2. Bækken og låg med håndtag I16. Sidestøtte I3. Låg med håndtag I17. Forhøjningsklodser I4. Engangsbækken I18. Hjul 75 mm låsbare 2 stk. I5. Bækkenskinner I19. Drivhjulsadapter I6. Spandeskinner I20. Sæbeskål I7. Skinner til engangsbækken I21. Tværstang I8. Tilbehørsdele til lav ophængning af bækken/spand I22. Benstøtte med regulerbar vinkel I9. Blødt sæde I23. Fodstøtter, opslåelige og aftagelige I10. Komfortsæde I24. Stropryg I11. Hel siddepude I25. Sikkerhedsrem I12. Protect pude - trykaflastende I26. Hoftebælte I13. Komfortbeklædning I27. Brystbælte I14. Armlænspude par I28. Bryst- og hoftebælte 16 Clean HRB Clean 24” Se Figur I Clean Clean HRB Clean 24” Se Figur I Clean I afsnittet om tilbehør kan du se alle de tilvalg, der fås til din hygiejnestol. Forskellige markeder kan have forskellige standarder. Tilbehørskombinationerne kan være begrænsede. Få mere at vide på www.etac.com. General Thank you for choosing a shower chair from Etac. In order to avoid injury during handling and use, please read through this manual first. In the manual, the user is the person sitting in the chair. The carer is the person helping the user. Intended use: The Clean family is a range of mobile shower chairs and toilet chairs (hereafter called the product) intended for indoor use when performing hygiene tasks for people with restricted mobility. The product can be used in the shower, at a sink, or over the toilet, as well as for transfers to and from the hygiene room. The product is intended for use in home environments and institutions. The product is suitable for use in wet areas, but not pools or similar corrosive environments. The product is intended to compensate for various types of injuries or disabilities that limit the mobility of the user. The product is intended for adult users, generally persons who are at least 146 cm tall and weight at least 40 kg. The product is not intended for any other use or environment beyond those stated above. The product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (EU) 2017/745. The product has been tested and complies with the requirements set out in EN ISO 10993-1 and SS EN 12182. Contra indications: There are no known contraindications. This symbol appears in the manual along with text. It indicates instances where the safety of the user or the assistant may be at risk. The images which are referred to on each page are found at the start of the manual (pages 3 to 7). See Figures A to J for the corresponding text. Item list: = Applies to, = Accessories See the item list on the right which displays the information applicable to each product. This manual covers the following products: Clean Clean 24” Clean HRB (Height adjustable) Assembly upon delivery The product is supplied with parts assembled with the exception of arm supports and footrests. Assemble as shown in figures D and F. Product description & technical data See Figure A A1. B ackrest A2. Armrest A3. Seat A4. Foot support A5. Castor wheel A6. Product label (warnings, CE-marking) A7. Item no label (serial no, production date) A8. Rear wheel A9. User brake A10. Height adjustment Warranty / maintenance 5-year guarantee against material and manufacturing defects. For terms and conditions, see www.etac.com Product lifetime: Service life 7 years. For complete information regarding the service life of the product, see www.etac.com. Maintenance: Clean the product using a standard non-abrasive cleaning agent (pH between 5 and 9). Rinse and dry. Disinfect the product with 70% disinfectant solution. The product requires no other maintenance. The product and its accessories can be safely cleaned at 85°C for 3 minutes (unless otherwise stated). This applies to reconditioning. The product can be reconditioned. Refer to the reconditioning instructions on www.etac.com. Constituent materials are resistant to common disinfectants. See Figure B Symbols: B1. C  lean the chair with ordinary non-abrasive detergent. Rinse and dry. B2. The product can be cleaned at 85 ° for 3 minutes. The following surface treatment methods have been used to protect against corrosion: Lacquered surfaces = Polyester powder coating Non-lacquered steel surfaces = Fe/Zn-Ni Reuse: The product is suitable for reuse. The number of times it can be reused depends on how often and in which way the product is used. Before reuse, thoroughly clean and disinfect the product and check its safety features. If necessary, take remedial action. Safety • A defective product must not be used. In case of an adverse event occurred in relation to use of the device, it should be reported to your local dealer and the national competent authority in a timely manner. The local dealer will forward information to the manufacturer. See Figure B Symbols: B3. Risk of pinching at armrest. B4. Do not stand on the footrest, risk of tipping! B5. Maximum user weight: 130 kg. B6. Seating position affects the stability. 17 Clean HRB Clean English Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Transfers Over a threshold: C1. Chair only, push down on the wheel attachment. C2. With o­ ccupant, pull the chair backwards. In stationary position: C3. Always lock as many castors as possible when the chair is to be used in a stationary position. C4. Out-turned castors improve the chair’s stability. See Figure C Transferring: Assess the risks and take notes. You as a carer are responsible for the safety of the user. Aids should be used if the transfer is deemed as risky. Visit www.etac.com for manual transfer aids. C3-C4. It is important to ensure that the castors are locked and pointing outward before carrying out transfers to and from Clean. • Remove the armrest on the transfer side of the chair. C5-C7. Carry out the transfer. Armrest See Figure D D1. The armrests are swing away and detachable. D2. The armrests are lockable. Height adjustment See Figure E E1-3. T he height can be adjusted with ease by placing the screw in the required position. Do not use the chair if the wing nuts are loose. Check that all four castors are similarly adjusted, ­otherwise stability will be reduced. Footrest See Figure F F1. The carer can easily push in the footrest with their foot. F2. The footrest is detachable. F3. The footrest has 4 different angle and height settings. F4. The footrest has 8 different angle and height settings. F5. M  ore adjustment options are available by moving the pin. When the chair is adjusted to a height of 47.5 cm, the lowest footrest position must not be used. Remove the pins once the footrest has been r­ emoved. Backrest upholstery See Figure G User brake See Figure H 18 Clean HRB Clean English Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com English Accessories See Figure I I1. Pan I15. Soft back I2. Pan and lid with handle I16. Trunk support I3. Lid with handle I17. Heightening spacers I4. Disposable pan I18. Two 75 mm lockable castors I5. Pan holder I19. Rear wheel adaptor I6. Bucket holder I20. Soap dish I7. Disposable pan holder I21. Crossbar I8. Attachment for low mounting of pan/bucket I22. Legrest, angle adjustable I9. Soft seat I23. Foot support, foldable and detachable I10. Comfort seat I24. Backrest upholstery I11. Comfort cushion I25. Safety belt I12. Protect cushion - pressure-relieving I26. Positioning belt I13. Comfort padding I27. Chest harness belt I14. Armrest cushion, pair I28. Chest and hip positioning belts 19 Clean HRB Clean 24” See Figure I Clean Clean HRB Clean 24” See Figure I Clean The accessories section shows all the options that are available for your shower chair. Variations from standard can occur in different markets. Limitations in combinations of accessories may occur. For more information visit www.etac.com. Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für einen Duschstuhl von Etac entschieden haben. Zur Vermeidung von Schäden bei der Handhabung und Verwendung lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch. In dieser Bedienungsanleitung ist der Benutzer die Person, die auf dem Stuhl sitzt. Die Pflegeperson ist die Person, die dem Benutzer hilft. Verwendungszweck: Das Clean-Sortiment ist eine Produktfamilie von mobilen Dusch- und Toilettenstühlen (im Folgenden als Produkt bezeichnet) für die Nutzung im Innenbereich, das die Durchführung von Hygienemaßnahmen bei Menschen mit eingeschränkter Beweglichkeit erleichtert. Das Produkt kann in Duschkabinen, an Waschbecken oder über Toiletten sowie zum Transport zum und vom Badezimmer verwendet werden. Das Produkt ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld sowie in Einrichtungen vorgesehen. Das Produkt ist für den Einsatz in Nassbereichen geeignet, jedoch nicht in Schwimmbädern oder ähnlichen korrosiven Umgebungen. Das Produkt ist zum Ausgleich verschiedener Arten von Verletzungen oder Behinderungen, die die Mobilität des Benutzers einschränken, vorgesehen. Das Produkt ist für erwachsene Benutzer bestimmt, in der Regel Personen mit einer Körpergröße von mindestens 146 cm und einem Gewicht von mindestens 40 kg. Das Produkt ist nicht für andere als die oben genannten Anwendungen oder Umfelder bestimmt. Das Produkt entspricht den Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte. Das Produkt wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen von DIN ISO 10993-1 und SS DIN 12182. Gegenanzeigen: Es sind keine Kontraindikationen bekannt. Dieses Symbol ist in der Gebrauchsanweisung mit dazugehörigem Text zu finden. Es macht auf Punkte aufmerksam, bei denen die Sicherheit von Benutzer oder Helfer gefährdet werden kann. Die Bilder, auf die auf allen Seiten Bezug genommen wird, befinden sich vorne im Handbuch (Seiten 3 bis 7). Siehe Abbildungen A bis J für den entsprechenden Text. Teileliste: = gilt für, = Zubehör Die Teileliste rechts gibt die auf das jeweilige Produkt zutreffenden Informationen an. Dieses Handbuch behandelt die folgenden Produkte: Clean Clean 24” Clean HRB (Höhenverstellbar) Montage bei Anlieferung Das Produkt wird mit montierten Teilen geliefert, mit Ausnahme der Armlehnen und Fußstützen. Gemäß den Abbildungen D und F zusammenbauen. Produktbeschreibung & technische Daten Siehe Abbildung A A1. Rückenlehne A2. Armlehnen A3. Sitz A4. Fußstütze A5. Lenkräder A6. Produktetikett (Hinweise, CE-Konformitätserklärung) A7. Artikelnummer (Seriennummer, Produktionsdatum) A8. Antriebsräder A9. Benutzerbremse A10. Höheneinstellung Garantie / Wartung 5 Jahre Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie unter www.etac.com. Produktlebensdauer: Nutzdauer: 7 Jahre. Vollständige Informationen zur Nutzdauer des Produkts siehe www.etac.com. Pflege: Das Produkt mit einem normalen, nicht scheuernden Reinigungsmittel säubern (pH-Wert zwischen 5 und 9). Abspülen und trocknen. Das Produkt mit einem Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis (70 %) desinfizieren. Das Produkt bedarf darüber hinaus keiner weiteren Wartung. Das Produkt und sein Zubehör können bei 85 °C 3 Minuten lang gereinigt werden (sofern nichts anderes angegeben ist). Dies gilt für die Wiederaufbereitung. Das Produkt kann wiederaufbereitet werden. Siehe die Wiederaufbereitungsanweisungen auf www.etac.com. Die verwendeten Materialien sind beständig gegen herkömmliche Desinfektionsmittel. Siehe Abbildung B Symbole: B1. D  en Sitz mit normalem Reinigungsmittel ohne Scheuerzusatz reinigen. Abspülen und Trocknen. B2. D  as Produkt kann 3 Minuten lang bei 85 ºC gereinigt werden. Folgende Oberflächenbehandlungsverfahren wurden zum Schutz vor Korrosion eingesetzt: Lackierte Oberflächen = Polyester-Pulverbeschichtung Nicht lackierte Stahloberflächen = Fe/Zn-Ni Wiedereinsatz: Das Produkt ist zum Wiedereinsatz geeignet. Wie oft es wiedereingesetzt werden kann, hängt davon ab, wie oft und auf welche Weise das Produkt verwendet wird. Das Produkt vor dem Wiedereinsatz gründlich reinigen, desinfizieren und die Sicherheitseinrichtungen überprüfen. Falls erforderlich, Abhilfemaßnahmen wie zum Beispiel Ersatzteilaustausch ergreifen. 20 Clean HRB Clean Deutsch Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Sicherheit Siehe Abbildung B Symbole: • Ein defektes Produkt darf nicht verwendet werden. Im Falle eines schwerwiegenden unerwünschten Ereignisses, das mit dem Produkt zusammenhängt, melden Sie etwaige Vorfälle bitte umgehend Ihrem lokalen Händler und der zuständigen nationalen Behörde. Der lokale Händler leitet die entsprechenden Informationen an den Hersteller weiter. B3. Klemmgefahr bei der Armlehne. B4. Nicht auf die Fußstütze steigen, ­Kippgefahr. B5. Max. Benutzergewicht: 130 kg. B6. Die Sitzposition beeinflusst die Stabilität. Umsetzen Über eine Schwelle: C1. Nur Stuhl, einen Fuß auf die Rollenbefestigung setzten. C2. Mit Benutzer, den Stuhl rückwärts fahren. Stillstehend:  ird der Stuhl stillstehend verwendet, stets so viele Rollen wie C3. W möglich verriegeln. C4. Verriegelte Rollen erhöhen die S­ tabilität des Stuhls. Siehe Abbildung C Umsetzen: Bewerten Sie die Risiken und machen Sie entsprechende Notizen. Sie als Helfer sind für die Sicherheit des Patienten verantwortlich. Wird das Umsetzen als riskant eingestuft, sollten Hilfsmittel verwendet werden. Manuelle Umsetzhilfen finden Sie unter www.etac.com. C3-C4. Die Lenkrollen müssen unbedingt verriegelt sein und nach außen zeigen, bevor ein Umsetzen zum oder vom Clean stattfinden kann. • Die Armlehne auf der Seite des Stuhls entfernen, an der das Umsetzen stattfinden soll. C5-C7. Den Benutzer umsetzen. Armlehne Siehe Abbildung D D1. Die Armlehen sind schwenk- und abnehmbar. D2. Die Armlehnen sind verriegelbar. Einstellung der Höhe Siehe Abbildung E E1-3. D  ie Höhe lässt sich einfach einstellen, indem die Schraube in der gewünschten Höhe eingesetzt wird. Benutzen Sie den Stuhl nicht, wenn die Flügelschrauben locker sind. Stellen Sie sicher, dass alle vier Rollen gleich eingestellt sind, da ansonsten die Stabilität des Stuhls beeinträchtigt wird. Fußstütze Siehe Abbildung F F1. Der Betreuer kann die Fußstütze leicht mit dem Fuß einschieben. F2. Die Fußstütze ist abnehmbar. F3. Die Fußstütze ist auf vier unterschiedliche Winkel und Höhen einstellbar. F4. D  ie Fußstütze ist auf acht unterschiedliche Winkel und Höhen einstellbar. F5. D  urch Verschieben des Zapfens werden weitere Einstellmöglichkeiten erhalten. Wenn der Stuhl auf eine Höhe von 47,5 cm eingestellt ist, darf die unterste Position der Fußstütze nicht verwendet werden. Entfernen Sie die Zapfen, wenn die Fußstütze abgenommen wurde. Rückenlehnenpolsterung Siehe Abbildung G Benutzerbremse Siehe Abbildung H 21 Clean HRB Clean Deutsch Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Deutsch Zubehör Siehe Abbildung I I1. Becken I15. Weiches Rückenpolster I2. Becken und Deckel mit Griff I16. Transportträger I3. Deckel mit Griff I17. Abstandhalter zur Vergrößerung I4. Einwegbecken I18. Zwei verriegelbare Lenkrollen (75 mm) I5. Beckenhalterung I19. Hinterradadapter I6. Eimerhalterung I20. Seifenablage I7. Einwegbeckenhalterung I21. Querstange I8. Aufsätze für niedrige Befestigung von Becken/Eimer I22. Beinstütze, Winkel einstellbar I9. Weichsitz I23. Fußstütze, zusammenlegbar und abnehmbar I10. Komfortsitz I24. Rückenlehnenpolsterung I11. Einteiliges Kissen I25. Sicherheitsgurt I12. Protect-Kissen, druckentlastend I26. Positionierungsgurt I13. Komfortpolsterung I27. Brustgeschirrgurt I14. Armlehnenkissen, 2 Stück I28. Brust- und Hüftgurt 22 Clean HRB Clean 24” Siehe Abbildung I Clean Clean HRB Clean 24” Siehe Abbildung I Clean Im Abschnitt „Zubehör“ werden alle für den Duschstuhl erhältlichen Optionen aufgeführt. Auf unterschiedlichen Märkten sind möglicherweise Variationen von den Standardausführungen erhältlich. In Bezug auf Kombinationen von Zubehörteilen liegen möglicherweise Einschränkungen vor. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.etac.com. Yleistä Kiitämme Etacin suihkutuolin valinnasta. Lue tämä käyttöopas, jotta käsittelyn ja käytön aikana ei pääse syntymään vahinkoja. Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan tuolissa istuvaa henkilöä. Avustajalla tarkoitetaan käyttäjää avustavaa henkilöä. Käyttötarkoitus: Clean-sarja on mobiilien suihku- ja WC-tuolien sarja (jäljempänä tuote), joka on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa liikuntarajoitteisten peseytymisen yhteydessä. Tuotetta voi käyttää suihkussa, pesualtaan tai WC-altaan päällä sekä kuljetukseen pesuhuoneeseen ja -huoneesta. Tuote on suunniteltu käytettäväksi sekä kotona että laitoksissa. Tuote sopii käytettäväksi märkätiloissa, mutta ei altaissa eikä vastaavissa syövyttävissä ympäristöissä. Tuotteen tarkoituksena on kompensoida erilaisia vammoja tai toimintarajoitteita, jotka rajoittavat käyttäjän liikkumista. Tuote on tarkoitettu aikuisille käyttäjille, joiden pituus on vähintään 146 cm ja paino vähintään 40 kg. Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muulla tavoin tai muussa ympäristössä kuin edellä on kuvattu. Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 vaatimusten mukainen. Tuote on standardien EN ISO 10993-1 sekä SS EN 12182 mukaan testattu ja täyttää niiden vaatimukset. Vasta-aiheet: Tunnettuja vasta-aiheita ei ole. Käyttöoppaassa käytetään tätä symbolia tekstin yhteydessä. Se osoittaa kohtia, joissa käyttäjän tai avustajan turvallisuus voi olla vaarassa. Käyttöohjeen alussa (sivu 3 -7 ) ovat kuvat, joihin kussakin kappaleessa viitataan. Katso kuvat A - J vastaavan tekstikappalen osalta. Luettelo: = Koskee tuotetta, = Lisävaruste Katso oikealla olevalta listalta, mikä tieto koskee mitäkin tuotetta. Tämä käyttöohje kattaa seuraavat tuotteet: Clean Clean 24” Clean HRB (Säädettävä korkeus) Kiinnitys toimituksen yhteydessä Tuote toimitetaan asennettuna sekä käsinojien että jalkatukien suhteen. Asenna kuvien D ja F mukaisesti. Tuotekuvaus & tekniset tiedot Katso kuva A A1. Selkänoja A2. Käsinoja A3. Istuin A4. Jalkatuki A5. Kääntyvät pyörät A6. Tuotetarra (varoitukset, CE-merkintä) A7. Tuotenrotarra (sarjanro, valmistuspäivä) A8. Kelausvanne A9. Käyttöjarru A10. Korkeussäätö Takuu / Huolto 5 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Katso ehdot osoitteesta www.etac.com. Tuotteen käyttöikä: Käyttöikä 7 vuotta. Lisätietoja tuotteen käyttöiästä saa osoitteesta www.etac.com. Kunnossapito: Puhdista tuote tavallisella puhdistusaineella, joka ei sisällä hankausaineita (pH-arvo 5-9). Huuhtele ja kuivaa. Desinfioi tuote 70 %:lla desinfiointialkoholilla. Tuote on muuten huoltovapaa. Tuote ja sen lisävarusteet kestävät 3 minuutin puhdistuksen 85 °C:ssa (ellei muuta erikseen mainita). Koskee kunnostusta. Tuote voidaan kunnostaa. Katso kunnostusohjeet osoitteesta www.etac.com. Tuotteen materiaalit kestävät tavanomaisia desinfiointiaineita. Katso kuva B Symbolit: B1. P uhdista istuin tavallisilla puhdistusaineilla, jotka eivät sisällä hiovia ainesosia. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi. B2. T uote kestää 3 minuutin pesun 85 °C:n lämpötilassa. Seuraavia pintakäsittelymenetelmiä on käytetty korroosiolta suojaamiseksi: Maalatut pinnat = jauhemaalattu polyesteri Maalaamattomat teräspinnat = Fe/Zn-Ni Uudelleenkäyttö: Tuote soveltuu uudelleenkäyttöön. Uudelleenkäyttökertojen määrä riippuu siitä, miten usein ja miten tuotetta käytetään. Puhdista ja desinfioi tuote huolellisesti ennen uudelleenkäyttöä ja tarkista sen turvallisuusominaisuudet. Korjaa tarvittaessa. Katso kuva B Turvallisuus • Viallista tuotetta ei saa käyttää. Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle. Symbolit: B3. Käsinojat saattavat aiheuttaa ­puristumisvaaran. B4. Älä nouse jalkatukien päälle, ­kaatumisvaara. B5. Suurin sallittu käyttäjäpaino: 130 kg. B6. Istuma-asento vaikuttaa tasapainoon. 23 Clean HRB Clean Suomi Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Siirtäminen: Kynnyksen ylitys:  ain tuoli, aseta jalka pyöränkiinnittimelle. C1. V C2. Myös käyttäjä, kuljeta tuoli takaperin. Pysähdyk sissä: C3. L ukitse aina mahdollisimman monta pyörää, kun tuolia käytetään pysähdyksissä. C4. Sivulle käännetyt pyörät parantavat pyörän vakautta. Katso kuva C Siirtäminen istuimesta toiseen: Tee riskiarviointi ja dokumentoi tiedot. Hoitajana olet vastuussa käyttäjän turvallisuudesta. Jos tilanne katsotaan riskialttiiksi, tulee käyttää apuvälineitä. Katso manuaalisen siirtämisen apuvälineitä osoitteesta www.etac.com C3-C4. Ennen Cleaniin tai Cleanistä siirtämistä on varmistettava, että pyörät on lukittu ja säädetty ulospäin. • Vapauta käsinoja, joka on siirtosuunnan puolella. C5-C7. Tee siirto. Käsinojat Katso kuva D D1. Käsinojat voidaan kääntää sivulle ja irrottaa. D2. Käsinojat voidaan myös lukita. Korkeuden säätö Katso kuva E E1-3. K orkeutta voidaan säätää helposti sijoittamalla ruuvi haluttuun kohtaan. Älä käytä tuolia, jos siipimutterit ovat löysällä. Varmista, että kaikkien neljän pyörän säätö on sama, muuten pyörän vakaus heikkenee. Jalkatuki Katso kuva F F1. Hoitaja voi siirtää jalkatuen sivuun helposti jalallaan. F2. Jalkatuki on irrotettava. F3. Jalkatuen kallistusta voi muuttaa, ja sen voi asettaa 4 eri korkeudelle. F4. Jalkatuen kallistusta voi muuttaa, ja sen voi asettaa 8 eri korkeudelle. F5. Tappia siirtämällä jalkatukea voi säätää lisää. Kun tuoli on asetettu 47,5 cm:n korkeudelle, jalkatuen alin asento ei ole käytettävissä. Ota tapit pois, kun jalkatuki on irrotettu. Selkänojan verhoilu Katso kuva G Käyttäjän jarru Katso kuva H 24 Clean HRB Clean Suomi Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Suomi Lisävarusteet Katso kuva I I1. Alusastia I15. Pehmeä selkänoja I2. Alusastia ja kansi kahvoineen I16. Vartalotuki I3. Kansi kahvoineen I17. Korotuspalikat I4. Kertakäyttöinen alusastia I18. Pyörät 75 mm 2 kpl lukittavia I5. Alusastian ohjaimet I19. Kuljetuspyöräadapteri I6. Sangon ohjaimet I20. Saippua-astia I7. Kertakäyttöisen alusastian ohjaimet I21. Poikkipuu I8. Lisävaruste alusastian/sangon ripustamiseen matalalle I22. Jalkatuki, kulma säädettävissä I9. Pehmeä istuin I23. Jalkatuet, ylös nostettavat ja irrotettavat I10. Mukava istuin I24. Selkänojan verhoilu I11. Kokonainen istuintyyny I25. Turvahihna I12. Painetta pienentävä Protect-tyyny I26. Lannevyö I13. Mukava kuori I27. Rintavyö I14. Käsinojien tyynypari I28. Rinta- ja lantiovyö 25 Clean HRB Clean 24” Katso kuva I Clean Clean HRB Clean 24” Katso kuva I Clean Kohdassa Lisävarusteet näet kaikki omalle hygieniatuolillesi sopivat lisävarusteet. Eri markkinoilla voi esiintyä muunnelmia vakiotuotteesta. Lisävarusteyhdistelmiä on rajoitettu, katso lisätietoja osoitteesta www.etac.com. Généralités Félicitations pour votre choix d’un siège de douche Etac. Lisez attentivement ce manuel afin d’éviter toute blessure lors de la manipulation et de l’utilisation de cet équipement. Dans le manuel, l’« utilisateur » désigne la personne assise sur la chaise. Le « soignant » désigne la personne aidant l’utilisateur. Usage prévu: La gamme Clean est une gamme de chaises de douche et de toilettes mobiles (ci-après dénommée « le produit ») pour une utilisation en intérieur, conçues pour aider les personnes à mobilité réduite dans leurs soins d’hygiène. Le produit peut être utilisé dans une douche, au lavabo ou au-dessus de la cuvette des toilettes, ainsi que pour les transferts depuis ou vers la salle de bains. Le produit est destiné à une utilisation à domicile et dans les établissements de soins. Le produit convient à une utilisation dans les pièces humides, sauf dans les piscines et les environnements corrosifs similaires. Le produit vise à compenser divers types de blessures ou handicaps qui limitent la mobilité de l’utilisateur. Le produit est destiné aux utilisateurs adultes mesurant généralement au moins 146 cm et pesant au moins 40 kg. Le produit n’est destiné à aucune autre utilisation ni aucun autre environnement que ceux mentionnés ci-dessus. Le produit est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs médicaux (EU) 2017/745. Le produit a été testé et satisfait aux exigences des normes EN ISO 10993-1 et SS EN 12182. Contre-indications : Il n’existe aucune contre-indication connue. Ce symbole apparaît dans le manuel accompagné d’un texte. Il signale des manipulations pouvant constituer un danger pour la sécurité de l’utilisateur ou de l’assistant. Les images auxquelles il est fait référence à chaque page se trouvent au début du manuel (pages 3 à 7). Reportezvous aux figures A à J pour le texte correspondant. Liste des pièces : = s’applique à, = accessoires Consultez la liste des pièces à droite pour connaître les informations qui s’appliquent à chaque produit. Ce manuel concerne les produits suivants : Clean Clean 24” Clean HRB (Hauteur réglable) Montage à la livraison Le produit est fourni monté, à l’exception des repose-bras et des repose-pieds. Installez-les comme indiqué sur les figures D et F. Présentation du produit & Caractéristiques techniques Voir figure A A1. Dossier A2. Accoudoir A3. Siège A4. Repose-pieds A5. Roulette A6. Étiquette du produit (avertissements, marquage CE) A7. Article sans étiquette (n° de série, date de production) A8. Roue arrière A9. Frein utilisateur A10. Réglage de la hauteur Garantie / maintenance Garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication et de matériaux. Pour accéder aux termes et conditions, rendez-vous sur www.etac.com Durée de vie du produit: Durée de vie 7 ans. Pour des informations détaillées sur la durée de vie du produit, consultez le site www.etac.com. Entretien: Nettoyez le produit avec un agent nettoyant non abrasif standard (dont le pH est compris entre 5 et 9). Rincer et sécher. Désinfectez le produit avec une solution désinfectante à 70 %. Le produit ne requiert aucun autre entretien. Le produit et ses accessoires peuvent être nettoyés en toute sécurité à 85 °C pendant 3 minutes (sauf stipulation contraire). Cela s’applique au reconditionnement. Le produit peut être reconditionné. Reportez-vous aux instructions de reconditionnement sur www.etac.com. Les matériaux constitutifs résistent aux désinfectants courants. Voir figure B Symboles: B1. N  ettoyer le siège avec des produits nettoyants ordinaires qui ne contiennent pas d’abrasifs. Rincer et sécher. B2. Le produit peut être nettoyé à 85° pendant 3 minutes. Les méthodes de traitement de la surface utilisées pour protéger le produit de la corrosion sont les suivantes : Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester Surfaces en acier non laqué = Fe/Zn-Ni Réutilisation: Le produit est réutilisable. Le nombre de réutilisations du produit dépend de la fréquence et de la manière dont le produit est utilisé. Avant réutilisation, nettoyez et désinfectez soigneusement le produit, puis vérifiez l’intégrité des dispositifs de sécurité. Si nécessaire, prenez des mesures correctives. Sécurité Voir figure B Symboles: • N’utilisez jamais un produit défectueux. En cas d'événement indésirable associé au dispositif, tout incident doit être rapporté rapidement à votre revendeur et à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant. B3. Risque de pincement au niveau des appuis-bras. B4. Ne pas se tenir debout sur le r­ epose-pieds. Risque de basculement. B5. Poids max. de l’utilisateur : 130 kg B6. La position d’assise affecte la stabilité. 26 Clean HRB Clean Français Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Transferts Voir figure C Pour franchir un seuil: Transfert: C1. F auteuil seulement, à l’aide d’un pied, pousser sur les fixations de roulettes.  vec l’utilisateur, tirer le fauteuil vers l’arrière. C2. A Immobile: C3. Verrouillez toujours le plus de roulettes possible lorsque le fauteuil est utilisé en position immobile. C4. Tourner les roulettes vers l’extérieur améliore la stabilité du fauteuil. Évaluez les risques et prenez des notes. En tant que soignant, vous êtes responsable de la sécurité de l’utilisateur. Utilisez des systèmes d’aide si vous considérez que le transfert présente des risques. Rendez-vous sur le site www.etac.com pour découvrir nos aides au transfert manuel. C3-C4. Il est important de s’assurer que les roulettes sont verrouillées et orientées vers l’extérieur avant de réaliser des transferts depuis ou vers Clean. • Ôtez l’appui-bras sur le côté transfert du fauteuil. C5-C7. Procédez au transfert. Appuis-bras Voir figure D D1. Les appuis-bras sont rabattables et amovibles. D2. Les appuis-bras sont verouillables. Réglage de la hauteur Voir figure E E1-3. L a hauteur peut être réglée facilement en plaçant la vis sur la position souhaitée. Ne pas utilisez le siège si les écrous à ailettes sont desserrés. Contrôler que les quatre roues sont réglées de la même manière afin de ne pas compromettre la stabilité du siège. Repose-pieds Voir figure F F1. Le soignant peut facilement pousser le reposepieds avec son pied. F2. Le repose-pieds est amovible. F3. Le repose-pieds comporte 4 positions de réglage de la hauteur et de l’angle. F4. L e repose-pieds comporte 8 positions de réglage de la hauteur et de l’angle. F5. D  e nombreuses possibilités de réglage sont possibles en déplaçant la cheville. Ne pas utiliser la position la plus basse du reposepieds quand le siège est réglé sur la hauteur 47,5 cm. Retirer les chevilles quand le repose-pieds est retiré. Rembourrage du dossier Voir figure G Frein utilisateur Voir figure H 27 Clean HRB Clean Français Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Français Accessoires Voir figure I I1. Bassin I15. Dossier souple I2. Bassin et couvercle avec anse I16. Soutien du tronc I3. Couvercle avec anse I17. Cales de surélévation I4. Bassin jetable I18. Deux roulettes verrouillables de 75 mm I5. Glissière pour bassin I19. Adaptateur de roue arrière I6. Support pour baquet I20. Porte-savon I7. Support jetable pour bassin I21. Barre transversale I8. Attaches pour bassin/baquet de faible encombrement I22. Repose-jambes, réglable I9. Siège souple I23. Repose-pied, pliable et amovible I10. Siège Comfort I24. Rembourrage du dossier I11. Coussin entier I25. Ceinture de sécurité I12. Coussin Protect, limitation de pression I26. Ceinture de positionnement I13. Rembourrage Comfort I27. Ceinture pectorale I14. Coussin d’appui-bras, paire I28. Sangle au niveau de la poitrine et des hanches 28 Clean HRB Clean 24” Voir figure I Clean Clean HRB Clean 24” Voir figure I Clean La section dédiée aux accessoires indique toutes les options disponibles pour votre chaise de douche. Des écarts par rapport à la version standard peuvent être constatés selon les marchés. Les combinaisons d’accessoires peuvent être limitées. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.etac.com. Algemeen Hartelijk dank voor uw keuze voor een douchestoel van Etac. Om beschadigingen tijdens hantering en gebruik te voorkomen, moet u deze handleiding doorlezen. In deze handleiding is de gebruiker degene die in de stoel zit. De verzorger is degene die de gebruiker helpt. Beoogd gebruik: De Clean-serie bestaat uit een reeks mobiele douchestoelen en toiletstoelen (hierna het product genoemd) die bedoeld zijn voor gebruik binnenshuis bij het uitvoeren van hygiënetaken voor mensen met een beperkte mobiliteit. Het product kan in de douche, bij de wastafel of boven het toilet worden gebruikt, maar ook voor verplaatsingen van en naar de verzorgingsruimte. Het product is bedoeld voor gebruik thuis of in een instelling. Het product is geschikt voor gebruik in een natte ruimte, maar niet in een zwembad of vergelijkbare omgeving waar roestvorming kan optreden. Het product is bedoeld om ondersteuning te bieden bij verschillende soorten letsels of handicaps die de gebruiker minder mobiel maken. Het product is bedoeld voor volwassen gebruikers, doorgaans mensen die minstens 146 cm lang zijn en minstens 40 kg wegen. Het product is niet bedoeld voor andersoortig gebruik of in een andere omgeving dan hierboven vermeld. Het product voldoet aan de vereisten van de Verordening medische hulpmiddelen (EU) 2017/745. Het product is getest en voldoet aan de eisen conform EN ISO 10993-1 en SS EN 12182. Contra-indicaties: Er zijn geen contra-indicaties bekend. Dit symbool komt in de handleiding voor in ­combinatie met tekst. Het benadrukt momenten waarop de veiligheid van de gebruiker of de helper in het geding kan komen. De afbeeldingen waarnaar op elke pagina wordt verwezen, staan aan het begin van de handleiding (pagina’s 3 tot en met 7). Zie afbeeldingen A tot en met J voor de bijbehorende tekst. Lijst met artikelen: = van toepassing op, = accessoires Zie de lijst met artikelen rechts; hierin staat alle informatie die van toepassing is op elk product. In deze handleiding worden de volgende producten beschreven: Clean Clean 24” Clean HRB (In hoogte verstelbaar) Montage bij levering Het product wordt geleverd met de onderdelen eraan gemonteerd, met uitzondering van de armsteunen en de voetsteunen. Monteer het product zoals te zien is in figuur D en F. Productbeschrijving & technische gegevens Zie figuur A A1. Rugleuning A2. Armsteun A3. Zitting A4. Voetsteun A5. Zwenkwiel A6. Productlabel (waarschuwingen, CE-markering) A7. Label met artikelnr. (serienr., productiedatum) A8. Achterwiel A9. Rem voor de gebruiker A10. Hoogte-instelling Garantie / onderhoud 5 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten. Ga naar www.etac.com voor de voorwaarden Productlevensduur: Levensduur 7 jaar. U vindt alle informatie over de levensduur van het product op www.etac.com. Onderhoud: Reinig het product met een gebruikelijk niet-schurend reinigingsmiddel (pH tussen 5 en 9). Spoelen en drogen. Desinfecteer het product met een desinfecterende oplossing van 70%. Het product heeft geen verder onderhoud nodig. Het product en de accessoires kunnen veilig worden gereinigd bij 85°C gedurende 3 minuten (tenzij anders aangegeven). Dit geldt bij revisie. Het product kan worden gereviseerd. Zie de revisie-instructies op www.etac.com. De gebruikte materialen zijn bestand tegen de gebruikelijke ontsmettingsmiddelen. Zie figuur B Symbolen: B1. M  aak de stoel schoon met een normaal reinigingsmiddel zonder schuurmiddel. Afspoelen en drogen. B2. H  et product is bestand tegen schoonmaken op 85oC gedurende 3 min. De volgende methoden om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating Niet-gelakte stalen oppervlakken = Fe/Zn-Ni Hergebruik: Het product is geschikt voor hergebruik. Het aantal keren dat het product kan worden hergebruikt is afhankelijk van hoe vaak en op welke manier het wordt gebruikt. Reinig en desinfecteer het product grondig alvorens het opnieuw te gebruiken en controleer de veiligheidsfuncties. Tref zo nodig corrigerende maatregelen. Zie figuur B Veiligheid • Gebruik nooit een defect product. In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door naar de fabrikant. Symbolen: B3. Risico van beknelling bij de armleuning. B4. Ga niet op de voetensteun staan, risico van kantelen. B5. Max. gewicht gebruiker: 130 kg. B6. De positie van de zitting heeft invloed op de stabiliteit. 29 Clean HRB Clean Nederland Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Verplaatsen Zie figuur C Over een drempel: Verplaatsen:  lleen de stoel, zet een voet op de wielbevestiging. C1. A C2. Met gebruiker, rij de stoel achteruit. Stilstaand: C3. V  ergrendel steeds zo veel mogelijk zwenkwielen wanneer de stoel stilstaand wordt gebruikt. C4. De stoel staat stabieler ­wanneer de zwenkwielen naar buiten zijn gedraaid. Evalueer de risico’s en maak notities. Als verzorger bent u verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruiker. Gebruik hulpmiddelen als het verplaatsen als gevaarlijk wordt beschouwd. Ga naar www.etac.com voor handmatige hulpmiddelen voor het verplaatsen. C3-C4. Het is belangrijk dat de zwenkwielen worden vergrendeld en naar buiten wijzen voordat u de gebruiker op en van de Clean helpt. • Verwijder de armsteun aan de kant waar de gebruiker in of uit de stoel wordt verplaatst. C5-C7. Voer de verplaatsing uit. Armleuning Zie figuur D D1. De armleuningen zijn draaibaar en afneembaar. D2. De armleuningen kunnen worden vastgezet. Hoogteinstelling Zie figuur E E1-3. D  e hoogte wordt eenvoudig geregeld door de schroef in de gewenste stand te plaatsen. Gebruik de stoel niet als de vleugelmoeren los zitten. Controleer of alle vier de wielen gelijk zijn afgesteld, anders verslechtert de stabiliteit. Voetensteun Zie figuur F F1. De verzorger kan de voetensteun gemakkelijk met zijn/haar voet inschuiven. F2. De voetensteun is afneembaar. F3. De hoek en de hoogte van de voetensteun kunnen worden ingesteld op 4 standen. F4. De hoek en de hoogte van de voetensteun kunnen worden ingesteld op 8 standen. F5. D  oor de pen te verplaatsen, krijgt u meer instelmogelijkheden. Wanneer de stoel staat ingesteld op hoogte 47,5 cm dient de onderste stand van de voetensteun niet te worden gebruikt. Verwijder de pennen wanneer de voetensteun is weggehaald. Rugbekleding Zie figuur G Rem voor de gebruiker Zie figuur H 30 Clean HRB Clean Nederland Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Nederland Toebehoren Zie figuur I I1. Toiletemmer I15. Zachte rugleuning I2. Toiletemmer en deksel met handvat I16. Rompsteun I3. Deksel met handvat I17. Afstandsstukken voor hoogte-instelling I4. Wegwerptoiletemmer I18. Twee vergrendelbare zwenkwielen van 75 mm I5. Toiletemmerhouder I19. Adapter achterwiel I6. Emmerhouder I20. Zeepbakje I7. Wegwerptoiletemmerhouder I21. Dwarsbalk I8. Verlengstuk voor verlaagde ophanging van toiletemmer/emmer I22. Beensteun, met verstelbare hoek I9. Zachte zitting I23. Voetsteun, inklapbaar en afneembaar I10. Comfortzitting I24. Rugbekleding I11. Eendelig kussen I25. Veiligheidsriem I12. Drukverlichtend Protect-kussen I26. Positioneringsband I13. Comfort polstering I27. Borstgordel I14. Armsteunkussen, per twee I28. Borst- en heupriem 31 Clean HRB Clean 24” Zie figuur I Clean Clean HRB Clean 24” Zie figuur I Clean In het deel met accessoires vindt u alle mogelijke opties voor uw douchestoel. Er kunnen zich verschillen voordoen. Er kunnen ook beperkingen in combinaties van accessoires gelden. Ga voor meer informatie naar www.etac.com. Informazioni generali Congratulazioni per aver scelto una sedia da doccia Etac. Leggere attentamente il presente manuale per evitare danni in sede di movimentazione e utilizzo. Nel manuale, con il termine utente si intende la persona che siede sulla sedia. L’assistente è invece la persona che lo aiuta. Uso previsto: La famiglia Clean è una gamma di sedie mobili per doccia e wc (di seguito denominate “il prodotto”), destinate all’uso in ambienti interni durante le operazioni di igiene personale per persone con mobilità ridotta. Il prodotto può essere utilizzato nella doccia, vicino al lavabo o sul wc e può essere impiegato per il trasferimento dell’utente dalla/alla stanza dedicata all’igiene. Il prodotto è destinato all’uso in ambienti domestici e strutture sanitarie. Il prodotto è adatto all’uso in ambienti umidi, ma non può essere utilizzato all’interno di piscine o ambienti corrosivi simili. Il prodotto è destinato a compensare vari tipi di lesioni o disabilità che limitano la mobilità dell’utente. Il prodotto è destinato a utenti adulti, ossia persone generalmente alte almeno 146 cm e con un peso di almeno 40 kg. Il prodotto non è destinato a usi o ambienti diversi da quelli precedentemente indicati. Il prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (EU) 2017/745. Il prodotto è stato testato ed è conforme ai requisiti delle normative EN ISO 10993-1 e SS EN 12182. Controindicazioni: Non vi è alcuna controindicazione nota. Questo simbolo appare nel manuale insieme a un testo esplicativo. Indica un’operazione che può mettere a repentaglio la sicurezza dell’utente o dell’assistente. Le immagini a cui si fa riferimento in ciascuna pagina si trovano all’inizio del manuale (pagine da 3 a 7). Vedere le Figure da A a J per il testo corrispondente. Elenco dei componenti: = Si applica a, = Accessori Vedere l’elenco dei componenti a destra contenente le informazioni relative a ciascun prodotto. Questo manuale riguarda i seguenti prodotti: Clean Clean 24” Clean HRB (Altezza regolabile) Montaggio alla consegna Il prodotto viene fornito con i componenti già montati, ad eccezione dei braccioli e dei poggiapiedi. Montare come mostrato nelle figure D e F. Descrizione del prodotto & dati tecnici Vedere Figura A A1. Schienale A2. Bracciolo A3. Sedile A4. Supporto piedi A5. Ruota orientabile A6. Etichetta prodotto (avvertenze, marcatura CE) A7. Etichetta n. articolo (n. di serie, data di produzione) A8. Ruota posteriore A9. Freno dell’utente A10. Regolazione dell’altezza Garanzia / manutenzione 5 anni di garanzia per eventuali difetti del materiale o di fabbricazione. Per termini e condizioni, consultare il sito www.etac.com Durata del prodotto: Durata utile 7 anni. Per informazioni più complete sulla durata del prodotto, consultare www.etac.com. Manutenzione: Pulire il prodotto con un comune detergente non abrasivo (pH compreso tra 5 e 9). Risciacquare e asciugare. Disinfettare il prodotto con una soluzione disinfettante al 70%. Il prodotto non richiede altra manutenzione. Il prodotto e i suoi accessori possono essere puliti in sicurezza a 85 °C per 3 minuti (se non diversamente specificato). Tale procedura è valida in caso di ricondizionamento. Il prodotto può essere riparato. Consultare le istruzioni per il ricondizionamento all’indirizzo www.etac.com. I materiali costituenti sono resistenti ai comuni disinfettanti. Vedere Figura B Simboli: B1. P ulire la carrozzina con un normale detergente non corrosivo. Risciacquare e asciugare. B2. Il prodotto può essere lavato a 85 ºC per 3 minuti. Sono stati adottati i seguenti metodi di trattamento delle superfici per proteggere il prodotto dalla corrosione: Superfici verniciate = Verniciatura a polvere di poliestere Superfici in acciaio non verniciate = Fe/Zn-Ni Riutilizzo: Il prodotto è adatto al riutilizzo. Il numero di volte in cui può essere riutilizzato dipende dalla frequenza e dalla modalità di utilizzo del prodotto. Prima del riutilizzo, pulire e disinfettare accuratamente il prodotto e controllarne le caratteristiche di sicurezza. Se necessario, intraprendere azioni correttive. Sicurezza • Non utilizzare un prodotto difettoso. Qualora si verifichino eventi avversi correlati al dispositivo, segnalare tempestivamente gli incidenti al rivenditore locale e all'autorità nazionale competente. Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni al produttore. Vedere Figura B Simboli: B3. Rischio di schiacciamento in ­corrispondenza del bracciolo. B4. Non salire sul poggiapiedi, rischio di ribaltamento. B5. Peso max del paziente: 130 kg. B6. La posizione della seduta influenza la stabilità. 32 Clean HRB Clean Italiano Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Trasferimenti Attraverso le porte: C1. S edia vuota, appoggiare un piede sul dispositivo di attacho della ruota. C2. Con il paziente, tirare la sedia all’indietro. Da ferma: C3. Bloccare sempre quante più ruote possibile quando la sedia viene utilizzata in posizione stazionaria. C4. Girare le ruote verso l’esterno migliora la stabilità della sedia. Vedere Figura C Trasferimento: Valutare i rischi e prendere appunti. In quanto assistenti personali, siete responsabili della sicurezza dell’utente. È necessario ricorrere ad ausili se il trasferimento è ritenuto rischioso. Consultate il sito www.etac.com per gli ausili di trasferimento manuale. C3-C4. È importante assicurarsi che le rotelle siano bloccate e rivolte in fuori prima di eseguire trasferimenti verso e da Clean. • Rimuovere il bracciolo del lato di trasferimento. C5-C7. Eseguire il trasferimento. Bracciolo Vedere Figura D D1. Il bracciolo può essere ruotato e rimosso. D2. Il bracciolo può essere fissato. Regolazione in altezza Vedere Figura E E1-3. L’altezza si regola facilmente inserendo la vite nella posizione desiderata. Non utilizzare la carrozzina se i dadi ad alette sono allentati. Controllare che tutte e quattro le ruote siano regolate allo stesso modo per non compromettere la stabilità. Poggiapiedi Vedere Figura F F1. L’infermiere può richiudere il poggiapiedi facilmente con un piede. F2. Il poggiapiedi è amovibile. F3. Il poggiapiedi può essere angolato e regolato in altezza in 4 posizioni. F4. Il poggiapiedi può essere angolato e regolato in altezza in 8 posizioni. F5. S postando il perno si ottengono ulteriori possibilità di regolazione. Quando la carrozzina è impostata su un’altezza di 47,5 cm non è consentito regolare il poggiapiedi sulla posizione inferiore. Togliere i perni quando il poggiapiedi è rimosso. Rivestimento dello schienale Vedere Figura G Freno dell’utente Vedere Figura H 33 Clean HRB Clean Italiano Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Italiano Accessori Vedere Figura I I1. Padella I15. Schienale morbido I2. Padella e coperchio con maniglia I16. Supporto per il tronco I3. Coperchio con maniglia I17. Rialzi I4. Padella monouso I18. Due rotelle bloccabili da 75 mm I5. Supporto per padella I19. Adattatore ruota posteriore I6. Supporto per secchio I20. Porta sapone I7. Sopporto per padella monouso I21. Sbarra I8. Aggancio per per montaggio inferiore di p­ adella/secchio I22. Poggiagambe, inclinazione regolabile I9. Seduta morbida I23. Supporto piedi, pieghevole e staccabile I10. Sedile comfort I24. Rivestimento dello schienale I11. Cuscino unico I25. Cintura di sicurezza I12. Cuscino Protect per la riduzione della pressione I26. Cintura di posizionamento I13. Imbottitura comfort I27. Cintura pettorale I14. Braccioli imbottiti, paio I28. Cintura pettorale e subaddominale 34 Clean HRB Clean 24” Vedere Figura I Clean Clean HRB Clean 24” Vedere Figura I Clean La sezione accessori mostra tutte le opzioni disponibili per la vostra sedia da doccia. Variazioni dallo standard possono verificarsi in alcuni mercati. Possono verificarsi limitazioni nelle combinazioni di accessori. Visitare www.etac.com per ulteriori informazioni. Recomendaciones generales Gracias por elegir una silla de ducha de Etac. Para evitar daños durante el manejo y el uso del producto debe leerse detenidamente este manual. En el manual, el usuario hace referencia a la persona que se sienta en la silla. El cuidador es la persona que ayuda al usuario. Uso previsto: La familia Clean es una gama de sillas de ducha e higiene móviles (en adelante, el producto) previstas para el uso en interiores cuando se realizan tareas de higiene para personas con movilidad reducida. El producto puede utilizarse en duchas, lavabos e inodoros, así como en traslados hacia y desde la sala de higiene. El producto está previsto para su uso en entornos domésticos e instituciones. El producto es adecuado para su uso en áreas húmedas, pero no en piscinas ni entornos corrosivos similares. El producto está previsto para compensar varios tipos de lesiones o discapacidades que limitan la movilidad del usuario. El producto está previsto para usuarios adultos, generalmente personas con una altura mínima de 146 cm y un peso mínimo de 40 kg. El producto no está previsto para ningún otro uso o entorno que no sean los indicados anteriormente. El producto cumple los requisitos de la Regulación sobre los productos sanitarios (EU) 2017/745. El producto se ha sometido a pruebas y cumple los requisitos establecidos en las normas EN ISO 10993-1 y SS EN 12182. Contraindicaciones: No existen contraindicaciones conocidas. Este símbolo aparece en el manual junto con texto y es para advertir sobre momentos donde la seguridad del usuario o del asistente puede verse comprometida. Las imágenes a las que se hace referencia en cada página se encuentran al principio del manual (páginas de la 3 a la 7). Consulte las figuras de la A a la J para ver el texto correspondiente. Lista de elementos: = Se aplica a, = Accesorios Consulte la lista de elementos de la derecha, donde se muestra la información correspondiente a cada producto. Este manual incluye información acerca de los siguientes productos: Clean Clean 24” Clean HRB (Ajustable en altura) Montaje a la entrega El producto se suministra con piezas montadas excepto por el reposabrazos y el reposapiés. Móntelo como se muestra en las figuras D y F. Descripción del producto & datos técnicos Consulte la imagen A A1. Respaldo A2. Reposabrazos A3. Asiento A4. Reposapiés A5. Rueda giratoria A6. Etiqueta del producto (advertencias, marcado CE) A7. Etiqueta con el n.º de producto (n.º de serie, fecha de producción A8. Rueda trasera A9. Freno del usuario A10. Ajuste de altura Garantía / mantenimiento Garantía de 5 años por defectos de materiales y fabricación. Consulte las condiciones en www.etac.com Vida útil: Vida útil de 7 años. Para obtener más información sobre la vida útil del producto, consulte www.etac.com. Mantenimiento: Limpie el producto con un producto de limpieza estándar no abrasivo (pH entre 5 y 9). Enjuague y seque. Desinfecte el producto con una solución desinfectante al 70 %. El producto no necesita más mantenimiento. El producto y sus accesorios se pueden limpiar de forma segura a 85 °C durante 3 minutos (a menos que se indique lo contrario). Esto se aplica a los ajustes y al mantenimiento. El producto se puede reacondicionar. Consulte las instrucciones de reacondicionamiento en www.etac.com. Consulte la imagen B Los componentes son resistentes a los desinfectantes habituales. Símbolos: B1. L impiar la silla con un limpiador común sin abrasivos. Aclarar y secar. B2. E l producto resiste una limpieza a 85° durante 3 minutos. Se han utilizado los siguientes métodos de tratamiento de superficies: Superficies lacadas = Recubrimiento con polvo de poliéster Superficies de acero no lacadas = Fe/Zn-Ni Reutilización: El producto es apto para su reutilización. El número de veces que se puede reutilizar dependerá de la frecuencia y el modo en que se utilice el producto. Antes de volver a utilizarlo, limpie y desinfecte a fondo el producto y compruebe sus características de seguridad. Si es necesario, tome medidas correctivas. Seguridad Consulte la imagen B Símbolos: • No utilice un producto defectuoso. Si se ha producido un evento adverso con el dispositivo, deberá ser comunicado a su distribuidor local y a la autoridad nacional competente de la manera oportuna. El distribuidor local remitirá la información al fabricante. B3. Riesgo de aprisionamientos en el ­reposabrazos. B4. No trepar al reposapiés, riesgo de vuelco. B5. Peso máximo del usuario: 130 kg. B6. La posición en el asiento afecta a a estabilidad. 35 Clean HRB Clean Español Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Traslados Consulte la imagen C Para salvar pequeños obstáculos: Traslado: C1. S olamente la silla: poner un pie sobre la fijación de ruedas. C2. C  on usuario: conducir la silla hacia atrás. Silla parada: C3. B loquee siempre el mayor número de ruedas posible cuando la silla vaya a utilizarse en posición fija. C4. Las ruedas giradas hacia fuera mejoran la estabilidad de la silla. Evalúe los riesgos y tome notas de los mismos. Como asistente, usted es responsable de la seguridad del usuario. Se deben utilizar dispositivos de ayuda en el caso de que el traslado se considere arriesgado. Visite www.etac.com para obtener información acerca de las ayudas manuales para traslados. C3-C4. Es importante asegurarse de que las ruedas están bloqueadas y orientadas hacia fuera antes de llevar a cabo cualquier traslado hacia o desde la silla Clean. • Retire el reposabrazos del lado de traslado de la silla. C5-C7. Realice el traslado. Reposabrazos Consulte la imagen D D1-2. Los reposabrazos son oscilantes y desmontables, y se pueden bloquear. Regulación de altura Consulte la imagen E E1-3. L a altura puede regularse fácilmente colocando el tornillo en la posición deseada. No utilizar la silla si las tuercas de mariposa están flojas. Controlar que las cuatro ruedas estén ajustadas de la misma manera, de lo contrario empeora la estabilidad. Reposapiés Consulte la imagen F F1. El cuidador introduce fácilmente el reposapiés empujándolo con el pie. F2. El reposapiés es desmontable. F3. El reposapiés es regulable en inclinación y en altura en 4 posiciones. F4. E l reposapiés es regulable en inclinación y en altura en 8 posiciones. F5. S i se cambian de posición los pasadores se obtienen más posibilidades de ajuste. Cuando la silla esté ajustada a una altura de 47,5 cm no debe utilizarse la posición inferior del reposapiés. Retirar los pasadores cuando el reposapiés está desmontado. Tapizado del respaldo Consulte la imagen G Freno del usuario Consulte la imagen H 36 Clean HRB Clean Español Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Español Accesorios Consulte la imagen I I1. Cuña I15. Respaldo acolchado I2. Cuña y tapa con asa I16. Soporte para el tronco I3. Tapa con asa I17. Separadores de refuerzo I4. Cuña desechable I18. Dos ruedas de 75 mm con dispositivo de bloqueo I5. Guía para cuña I19. Adaptador para rueda trasera I6. Soporte del cubo I20. Soporte para jabón I7. Guía de cuña desechable I21. Travesaño I8. Accesorio para montaje bajo de la cuña/cubo I22. Reposapiernas, ángulo ajustable I9. Asiento acolchado I23. Reposapiés, plegable y desmontable I10. Asiento confort I24. Tapizado del respaldo I11. Cojín en una sola pieza I25. Cinturón de seguridad I12. Cojín Protect para alivio de la presión I26. Cinturón de colocación I13. Acolchado confort I27. Cinturón de arnés pectoral I14. Cojín para reposabrazos, par I28. Cinturón para el pecho y para la cintura 37 Clean HRB Clean 24” Consulte la imagen I Clean Clean HRB Clean 24” Consulte la imagen I Clean En la sección de accesorios podrá ver toda las opciones disponibles para la silla de ducha. Puede haber variaciones respecto al producto estándar en función de los diferentes mercados. Puede haber limitaciones en las combinaciones de accesorios. Para obtener más información, visite www.etac.com. Generalidades Agradecemos a sua escolha da cadeira de banho Etac. Para evitar ferimentos durante o manuseamento e a utilização, leia primeiro este manual. No manual, o utilizador é a pessoa que está sentada na cadeira. O prestador de cuidados é a pessoa que ajuda o utilizador. Utilização prevista: A família Clean é uma gama de cadeiras móveis de banho e sanitárias (doravante designadas “O produto”) destinadas à utilização em interiores ao realizar as tarefas de higiene em pessoas com mobilidade reduzida. O produto pode ser utilizado em chuveiros, lavatórios ou sobre sanitas, bem como para transferências de e para a casa de banho. O produto destina-se à utilização em ambientes domésticos e instituições. O produto é adequado para utilização em áreas molhadas, mas não em piscinas ou ambientes corrosivos semelhantes. O produto destina-se a compensar vários tipos de lesões ou deficiências que limitem a mobilidade do utilizador. O produto destina-se a utilizadores adultos, geralmente pessoas com pelo menos 146 cm de altura e que pesem pelo menos 40 kg. O produto não se destina a qualquer outra utilização ou ambiente que não os acima indicados. O produto está em conformidade com os requisitos do regulamento relativo aos dispositivos médicos (EU) 2017/745. O produto foi testado e cumpre os requisitos das normas EN ISO 10993-1 e SS EN 12182. Contraindicações: Não existem contraindicações conhecidas. Este símbolo aparece no manual juntamente com um texto. Indica circunstâncias em que a segurança do utilizador ou do assistente pode estar em risco. As imagens às quais se faz referência em cada página, encontram-se no início do manual (páginas 3 a 7). Ver figuras A a J para o texto correspondente. Lista de itens: = Aplica-se a, = Acessórios Consulte a lista de itens à direita, que mostra as informações aplicáveis a cada produto. Este manual abrange os seguintes produtos: Clean Clean 24” Clean HRB (Altura ajustável) Montagem aquando da entrega O produto é fornecido com peças montadas, com exceção dos apoios para os braços e dos apoios para os pés. Monte conforme mostrado nas figuras D e F. Descrição do produto & Especificações técnicas Ver figura A A1. Costas A2. Apoio para os braços A3. Assento A4. Apoio de pés A5. Rodízio A6. Etiqueta de produto (avisos, marca CE) A7. Etiqueta de n.º de produto (n.º de série, data de produção) A8. Roda traseira A9. Travão do utilizador A10. Ajuste da altura Garantia/manutenção 5 anos de garantia para defeitos materiais e de fabrico. Para termos e condições, consulte o site www.etac.com Vida útil do produto: Vida útil de 7 anos. Para obter a informação completa sobre a vida útil do produto, consulte www.etac.com. Manutenção: Limpe o produto utilizando um agente normal não abrasivo (valor de pH entre 5 e 9). Lave e seque. Desinfete o produto com uma solução desinfetante a 70%. O produto não requer qualquer outro tipo de manutenção. O produto e os respetivos acessórios podem ser limpos em segurança a 85 °C durante 3 minutos (salvo indicação em contrário). Isto aplicase ao recondicionamento. Este produto pode ser recondicionado. Consulte as instruções de recondicionamento em www.etac.com. Os materiais constituintes são resistentes aos desinfetantes comuns. Ver figura B Símbolos: B1.L impe a cadeira com detergente não abrasivo comum. Passe por água e seque. B2. O produto pode ser limpo a 85° durante 3 minutos. Foram utilizados os seguintes métodos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó Superfícies de aço não lacadas = Fe/Zn-Ni Reutilização: O produto é adequado para reutilização. O número de vezes que pode ser reutilizado depende da frequência e da forma como o produto é utilizado. Antes da reutilização, limpe e desinfete bem o produto e verifique os seus elementos de segurança. Se necessário, tome medidas corretivas. Segurança • Não utilize um produto defeituoso. No caso de ocorrência de um evento adverso em relação ao dispositivo, os incidentes devem ser comunicados ao seu revendedor local e à autoridade nacional competente em tempo oportuno. O revendedor local reencaminhará as informações ao fabricante. Ver figura B Símbolos: B3. Risco de entalamento no apoio para os braços. B4. Não se ponha de pé sobre o apoio para os pés. Risco de queda por desequilíbrio! B5. Peso máximo do utilizador: 130 kg. B6. A posição em que o utilizador se senta afeta a estabilidade. 38 Clean HRB Clean Português Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Transferências Passar uma soleira: C1. Apenas com a cadeira, faça pressão para baixo na fixação das rodas. C2. Com o ocupante, puxe a cadeira para trás. Em posição imóvel: C3. Bloqueie sempre tantas rodas quanto possível, quando a cadeira é utilizada numa posição imóvel. C4. As rodas viradas para fora melhoram a estabilidade da cadeira. Ver figura C Transferência: Avalie os riscos e tome notas. Enquanto prestador de cuidados, é responsável pela segurança do utilizador. Se a transferência for considerada perigosa, deverão ser utilizadas ajudas. Consulte o site www.etac.com para ajudas de transferência manual. C3-C4. Antes de efetuar transferências para e a partir da cadeira Clean, é importante assegurar que as rodas estão bloqueadas e apontadas para fora. • Retire o apoio para o braço do lado de transferência da cadeira. C5-C7. Efetue a transferência. Apoio para o braço Ver figura D D1. Os apoios para os braços são giratórios e amovíveis. D2. Os apoios para os braços são bloqueáveis. Ajuste da altura Ver figura E E1-E3. A  altura pode ser ajustada facilmente, colocando o parafuso na posição pretendida. Não utilize a cadeira se as porcas de orelhas ­estiverem soltas. Certifique-se de que as quatro rodas são ajustadas da mesma forma, caso contrário, a estabilidade será reduzida. Apoio para os pés Ver figura F F1. Prestador de cuidados pode empurraro apoio para os pés facilmente para dentro com o pé. F2. O apoio para os pés é amovível. F3. O apoio para os pés tem 4 posições diferentes para o ângulo e a altura. F4. O apoio para os pés tem 8 posições diferentes para o ângulo e a altura. F5. Movendo o pino, estão disponíveis mais opções de ajuste. Quando a cadeira é ajustada para uma altura de 47,5 cm, não deve ser utilizada a posição mais baixa do apoio para os pés. Retire os pinos depois de remover o apoio para os pés. Revestimento do apoio para as costas Ver figura G Travão do utilizador Ver figura H 39 Clean HRB Clean Português Clean 24” Etac / Clean / www.etac.com Etac / Clean / www.etac.com Português Acessórios Ver figura I I1. Arrastadeira I15. Encosto macio I2. Arrastadeira e tampa com pega I16. Apoio para o tronco I3. Tampa com pega I17. Espaçadores de elevação I4. Arrastadeira descartável I18. Duas rodas bloqueáveis de 75 mm I5. Suporte de arrastadeira I19. Adaptador de roda traseira I6. Suporte de balde I20. Saboneteira I7. Suporte de arrastadeira descartável I21. Barra transversal I8. Acessório para montagem rebaixada da arrastadeira/ do balde I22. Apoio para as pernas, ângulo ajustável I9. Assento macio I23. Apoio para os pés, dobrável e amovível I10. Assento conforto I24. Revestimento do apoio para as costas I11. Almofada de uma só peça I25. Cinto de segurança I12. Almofada para alívio de pressão Protect I26. Cinta de posicionamento I13. Revestimento conforto I27. Cinta de arnês de peito I14. Revestimento do apoio para o braço, par I28. Cinta para o peito e ancas 40 Clean HRB Clean 24” Ver figura I Clean Clean HRB Clean 24” Ver figura I Clean A secção de acessórios mostra todas as opções disponíveis para a cadeira de banho. Poderão ocorrer variações do padrão nos diferentes mercados. Poderão existir limitações nas combinações de acessórios. Para mais informações, consulte o site www.etac.com. ‫‪Etac / Clean / www.etac.com‬‬ ‫‪Clean‬‬ ‫شكرا لك الختيار كرسي االستحمام من شركة ‪.Etac‬‬ ‫من أجل تجنب اإلصابة أثناء التوجيه واالستخدام‪ ،‬يرجى قراءة هذا الدليل أوالً‪.‬‬ ‫في هذا الدليل‪ ،‬ال ُمستخدم هو الشخص الجالس في الكرسي‪ .‬و ُمقدّم الرعاية هو‬ ‫الشخص الذي يساعد المستخدم‪.‬‬ ‫االستخدام ال ُمخصص‪ :‬مجموعة ‪ Clean family‬هي مجموعة من كراسي‬ ‫االستحمام المتحركة وكراسي المرحاض (ال ُمشار إليها فيما يلي باسم المنتج) وهي‬ ‫ُمخصصة لالستخدام داخل المنزل عند القيام بمهام النظافة الشخصية لألشخاص‬ ‫الذين يعانون من قيود في الحركة‪ .‬يمكن استخدام المنتج في أثناء االستحمام أو‬ ‫على الحوض أو فوق المرحاض ولالنتقال من وإلى غرفة النظافة الشخصية‪.‬‬ ‫المنتج ُمخصص لالستخدام في المنازل والمؤسسات‪.‬‬ ‫المنتج مناسب لالستخدام في المناطق المبللة‪ ،‬ولكن ليس في حمامات السباحة أو‬ ‫البيئات المشابهة المحتوية على مواد أ ّكالة‪.‬‬ ‫المنتج ُمصمم للتعويض عن مختلف أنواع اإلصابات أو اإلعاقات التي تقيّد حركة‬ ‫المستخدم‪.‬‬ ‫المنتج ُمخصص للمستخدمين البالغين‪ ،‬وبشكل عام األشخاص الذين ال يقل طولهم‬ ‫عن ‪ 146‬سم ووزنهم عن ‪ 40‬كجم‪.‬‬ ‫المنتج غير ُمصمم ألي استخدام آخر أو بيئة أخرى بخالف المذكور أعاله‪.‬‬ ‫المنتج يتوافق مع متطلبات الئحة األجهزة الطبية ‪.)EU) 2017/745‬‬ ‫تم اختبار المنتج وهو يفي بالمتطلبات المحددة في التوجيه ‪ EN ISO 10993-1‬و‬ ‫‪.SS EN 12182‬‬ ‫موانع االستعمال‪:‬‬ ‫ليس هناك موانع استعمال معروفة‪.‬‬ ‫يظهر هذا الرمز في الدليل مع النص‪ .‬يشير إلى حاالت قد تكون فيها‬ ‫سالمة المستخدم أو المساعد في خطر‪.‬‬ ‫يمكنك العثور على الصور المشار إليها في كل صفحة من الصفحات‬ ‫الموجودة في بداية الدليل (الصفحات من ‪ 3‬إلى ‪ .)7‬انظر إلى األشكال‬ ‫من ‪ A‬إلى ‪ J‬للنص المقابل‪.‬‬ ‫قائمة العناصر‪ = :‬تنطبق على‪ = ،‬الملحقات‬ ‫انظر إلى قائمة العناصر الموجودة على الجانب األيمن والتي تعرض المعلومات‬ ‫التي تنطبق على كل منتج‪.‬‬ ‫يغطي هذا الدليل المنتجات التالية‪:‬‬ ‫‪Clean‬‬ ‫”‪Clean 24‬‬ ‫‪( Clean HRB‬ارتفاع قابل للتعديل)‬ ‫التجميع عند االستالم‬ ‫يتم توريد المنتج وأجزاؤه مجمعة باستثناء مساند الذراعين والقدمين‪ .‬قم بتجميعهم كما هو موضح في الشكلين ‪ D‬و‪.F‬‬ ‫وصف المنتج والبيانات الفنية‬ ‫انظر الشكل ‪A‬‬ ‫‪ .A1‬مسند الظهر ‪ .A2‬مسند الذراع ‪ .A3‬مقعد ‪ .A4‬مسند للقدمين ‪ .A5‬عجلة للتحريك ‪ .A6‬ملصق المنتج (التحذيرات‪ ،‬عالمة ‪ .A7 )CE‬ملصق رقم العنصر‬ ‫(رقم المسلسل‪ ،‬تاريخ اإلنتاج)‬ ‫‪ .A8‬العجلة الخلفية ‪ .A9‬فرامل التوقف الخاصة بالمستخدم‬ ‫‪ .A10‬تعديل االرتفاع‬ ‫الضمان‪/‬الصيانة‬ ‫ضمان لمدة ‪ 5‬سنوات ضد عيوب المواد والصناعة‪ .‬للشروط واألحكام‪،‬‬ ‫راجع ‪www.etac.com‬‬ ‫عمر المنتج‪:‬‬ ‫عمر الخدمة ‪ 7‬سنوات للحصول على معلومات كاملة عن عمر الخدمة للمنتج‪،‬‬ ‫راجع ‪.www.etac.com‬‬ ‫أعمال الصيانة‪:‬‬ ‫للحفاظ على الكرسي في حالة جيدة وآمنة‪ ،‬يجب عليك بانتظام‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫نظف المنتج باستخدام مادة تنظيف قياسية غير كاشطة (درجة الحموضة بين ‪ 5‬و‬ ‫‪ .)9‬اشطف المنتج وجففه‪.‬‬ ‫قم بتعقيم المنتج باستخدام محلول معقّم بتركيز ‪.70%‬‬ ‫ال يتطلب المنتج أي صيانة أخرى‪.‬‬ ‫يمكن تنظيف المنتج وملحقاته بأمان عند درجة حرارة ‪ 85‬درجة مئوية لمدة ‪3‬‬ ‫دقائق (ما لم يُذكر خالف ذلك)‪ .‬ينطبق هذا على التجديد‪.‬‬ ‫يمكن تجديد المنتج‪ .‬راجع إرشادات التجديد على موقعنا ‪.www.etac.com‬‬ ‫انظر الشكل ‪B‬‬ ‫الرموز‬ ‫‪ .B1‬نظف الكرسي بمواد تنظيف عادية ال تحتوي على مذيب‪ .‬قم بالشطف‬ ‫والتجفيف‪.‬‬ ‫‪ .B2‬يمكن تنظيف المنتج بمياه تصل درجة حرارتها إلى ‪ 85‬درجة مئوية‬ ‫لمدة ‪ 3‬دقائق‪.‬‬ ‫تم استخدام طرق معالجة األسطح التالية لحمايتها من التآكل‪.‬‬ ‫األسطح المطلية = طبقة من مسحوق البوليستر‬ ‫األسطح المعدنية غير المطلية = الحديد‪/‬الزنك‪-‬النيكل‬ ‫إعادة االستخدام‬ ‫المنتج مناسب إلعادة االستخدام‪ .‬يتوقف عدد المرات الممكنة إلعادة استخدام المنتج‬ ‫على مدى تكرار استخدامه والطريقة التي يُستخدم بها‪ .‬قبل إعادة االستخدام‪ّ ،‬‬ ‫نظف‬ ‫المنتج وعقّمه جيدًا وتحقق من ميزات السالمة به‪ .‬يمكن اتخاذ إجراء عالجي عند‬ ‫الضرورة‪.‬‬ ‫الخامات المستخدمة مقاومة للمطهرات الشائعة‪.‬‬ ‫السالمة‬ ‫* يُحظر استخدام المنتج التالف‪.‬‬ ‫في حالة وقوع حدث ضار فيما يتعلق باستخدام الجهاز‪ ،‬يجب إبالغ الموزع المحلي‬ ‫لديك والجهة المحلية المختصة بذلك في الوقت المناسب‪ .‬وسيقوم الموزع المحلي‬ ‫بتحويل المعلومات إلى الشركة المصنعة‪.‬‬ ‫انظر الشكل ‪B‬‬ ‫الرموز‬ ‫‪.B3‬خطر التعرض للقرص في مسند الذراع‪.‬‬ ‫‪ .B4‬ال تقف على مسند القدمين‪ ،‬لتجنب خطر االنقالب!‬ ‫‪ .B5‬أقصى وزن للمستخدم‪ 130 :‬كجم‬ ‫‪ .B6‬ؤثر وضع الجلوس على الثبات‪.‬‬ ‫‪41‬‬ ‫”‪Clean 24‬‬ ‫نظرة عامة‬ ‫‪Clean HRB‬‬ ‫اللغة العربية‬ ‫‪Etac / Clean / www.etac.com‬‬ ‫‪Clean‬‬ ‫على عتبة‪:‬‬ ‫‪ .C1‬باستخدام الكرسي فقط‪ ،‬اضغط على مرفق العجلة لألسفل‪.‬‬ ‫‪ .C2‬أثناء جلوس المستخدم‪ ،‬اسحب الكرسي للخلف‪.‬‬ ‫في الوضع الثابت‪:‬‬ ‫‪ .C3‬اقفل دائ ًما قفل العديد من العجالت قدر اإلمكان عند استخدام الكرسي‬ ‫في الوضع الثابت‪.‬‬ ‫‪ .C4‬تعمل العجالت التي تم توجيهها للخارج على تحسين استقرار الكرسي‪.‬‬ ‫عمليات االنتقال‪:‬‬ ‫تقييم المخاطر وتدوين المالحظات‪ .‬أنت كمقدم الرعاية مسؤول عن سالمة‬ ‫المستخدم‪ .‬يجب استخدام المساعدات إذا كان االنتقال محفوفًا بالمخاطر‪ .‬تفضل‬ ‫بزيارة ‪ www.etac.com‬لرؤية مساعدات االنتقال اليدوية‪.‬‬ ‫‪ .C4-C3‬من المهم التأكد من أن العجالت يتم قفلها وتوجيهها إلى الخارج قبل إجراء‬ ‫عمليات االنتقال من وإلى كرسي ‪.Clean‬‬ ‫• قم بإزالة مسند الذراع أثناء االنتقال من الكرسي‪.‬‬ ‫‪ .C7-C5‬تنفيذ عملية االنتقال‪.‬‬ ‫مسند الذراع‬ ‫انظر الشكل ‪D‬‬ ‫‪ .D1‬تُسحب مساند الذراعين ويمكن فصلها‪.‬‬ ‫‪ .D2‬مساند الذراعين قابلة للقفل‪.‬‬ ‫تعديل االرتفاع‬ ‫انظر الشكل ‪E‬‬ ‫‪ .3-E1‬يمكن تعديل االرتفاع بسهولة عن طريق وضع المسمار في الوضع‬ ‫المطلوب‪.‬‬ ‫ال تستخدم الكرسي إذا كانت الصواميل المجنحة مفكوكة‪.‬‬ ‫تأكد من ضبط جميع العجالت األربع بشكل متماثل‪ ،‬وإال فسيقلل هذا‬ ‫األمر من الثبات‪.‬‬ ‫مسند القدمين‬ ‫انظر الشكل ‪F‬‬ ‫‪ .F1‬يستطيع مقدم الرعاية الضغط بسهولة على مسند القدمين بقدمه‪.‬‬ ‫‪ .F2‬مسند القدم قابل للفصل‪.‬‬ ‫‪ .F3‬يحتوي مسند القدمين على ‪ 4‬إعدادات للزاوية واالرتفاع مختلفة‪.‬‬ ‫‪ .F4‬يحتوي مسند القدمين على ‪ 8‬إعدادات زاوية وارتفاع مختلفة‪.‬‬ ‫‪ .F5‬تتوفر المزيد من خيارات التعديل من خالل تحريك المسمار‪.‬‬ ‫عندما يتم ضبط الكرسي على ارتفاع ‪ 47.5‬سم‪ ،‬يجب عدم استخدام‬ ‫موضع مسند القدمين األدنى‪.‬‬ ‫قم بإزالة المسامير بمجرد إزالة مسند القدمين‪.‬‬ ‫كسوة مسند الظهر‬ ‫انظر الشكل ‪G‬‬ ‫فرامل التوقف الخاصة بالمستخدم‬ ‫انظر الشكل ‪H‬‬ ‫‪42‬‬ ‫”‪Clean 24‬‬ ‫عمليات االنتقال‬ ‫انظر الشكل ‪C‬‬ ‫‪Clean HRB‬‬ ‫اللغة العربية‬ ‫‪Etac / Clean / www.etac.com‬‬ ‫‪Clean‬‬ ‫يعرض قسم الملحقات جميع الخيارات المتوفرة لكراسي االستحمام‪ .‬يمكن أن تكون هناك اختالفات عن اإلعدادات القياسية في األسواق المختلفة‪ .‬قد تجد قيودًا على مجموعات‬ ‫من الملحقات‪ .‬لمعرفة المزيد من المعلومات‪ ،‬تفضل بزيارة ‪.www.etac.com‬‬ ‫‪Clean‬‬ ‫”‪Clean 24‬‬ ‫‪Clean HRB‬‬ ‫‪Clean HRB‬‬ ‫”‪Clean 24‬‬ ‫‪Clean‬‬ ‫انظر الشكل ‪I‬‬ ‫انظر الشكل ‪I‬‬ ‫‪.I1‬‬ ‫وعاء‬ ‫‪.I15‬‬ ‫مسند للظهر طري‬ ‫‪.I2‬‬ ‫وعاء وغطاء مزود بمقبض‬ ‫‪.I16‬‬ ‫دعامة الجذع‬ ‫‪.I3‬‬ ‫غطاء مزود بمقبض‬ ‫‪.I17‬‬ ‫فواصل لزيادة االرتفاع‬ ‫‪.I4‬‬ ‫وعاء لالستعمال مرة واحدة‬ ‫‪.I18‬‬ ‫عجلتان قابلتان للقفل مقاس ‪ 75‬مم‬ ‫‪.I5‬‬ ‫حامل الوعاء‬ ‫‪.I19‬‬ ‫محول العجالت الخلفية‬ ‫‪.I6‬‬ ‫حامل دلو‬ ‫‪.I20‬‬ ‫وعاء للصابون‬ ‫‪.I7‬‬ ‫حامل وعاء لالستعمال مرة واحدة‬ ‫‪.I21‬‬ ‫العارضة‬ ‫‪.I8‬‬ ‫مرفق للتركيب على ارتفاع منخفض للوعاء‪/‬للدلو‬ ‫‪.I22‬‬ ‫مسند للقدم‪ ،‬يمكن تعديل زاويته‬ ‫‪.I9‬‬ ‫مقعد طري‬ ‫‪.I23‬‬ ‫مسند للقدم‪ ،‬قابل للطي واالنفصال‬ ‫‪.I10‬‬ ‫مقعد مريح‬ ‫‪.I24‬‬ ‫كسوة مسند الظهر‬ ‫‪.I11‬‬ ‫وسادة مريحة‬ ‫‪.I25‬‬ ‫حزام األمان‬ ‫‪.I12‬‬ ‫وسادة حماية من ‪ ،ROHO‬لتخفيف الضغط‬ ‫‪.I26‬‬ ‫حزام يساعدك على اتخاذ وضعيتك الصحيحة‬ ‫‪.I13‬‬ ‫حشوة مريحة‬ ‫‪.I27‬‬ ‫حزام ِرباط الصدر‬ ‫‪.I14‬‬ ‫وسادة مسند للذراع‪ ،‬زوج منها‬ ‫‪.I28‬‬ ‫أحزمة ضبط وضعية الصدر والوركين‬ ‫‪43‬‬ ‫”‪Clean 24‬‬ ‫الملحقات‬ ‫انظر الشكل ‪I‬‬ ‫‪Clean HRB‬‬ ‫اللغة العربية‬ Tel 0371-58 73 00 Fax 0371-58 73 90 [email protected] www.etac.se Etac R82 GmbH Industriestraße 13 45699 Herten Germany Tel 02366-5006-0 Fax 02366-5006-200 [email protected] www.etac.de Etac AB (export) Box 203 334 24 Anderstorp Sweden Tel 46 371-58 73 30 Fax 46 371-58 73 90 [email protected] www.etac.com Etac R82 B.V. Tinweg 8 8445 PD Heerenveen, Nederland Tel +31 72 547 04 39 [email protected] www.etac.com Etac AS Pb 249, 1501 Moss, Norway Tel 815 69 469 Fax 69 27 09 11 [email protected] www.etac.no Tel 0121 561 2222 Fax 0121 559 5437 [email protected] www.etac.com Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens Denmark Tel 79 68 58 33 Fax 75 68 58 40 [email protected] www.etac.dk Etac Ltd. Unit D4A, Coombswood Business Park East Coombswood Way, Halesowen West Midlands B62 8BH United Kingdom R82, Inc. 12801 E. Independence Boulevard P.O. Box 1739 Matthews, NC 28106, USA Tel 800 336 7684 Fax 704 882 0751 [email protected] www.etac.com Etac Supply Center AB Långgatan 12 SE-334 33 Anderstorp 78548 Etac Sverige AB Box 203 334 24 Anderstorp Sweden 7 320451 372826
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Etac Clean Height Adjustable Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor