eXact PipeCut 220 INOX Handleiding

Type
Handleiding
English
Patents: US7, 257, 895, JP4010941, EP1301311, FI108927, KR10-0634113
Handleiding
PipeCut 220 INOX Serie
Alle instructies zijn beschikbaar op de website: exacttools.com/manuals
NL
Opzettelijk blanco gelaten
Nederlands
2
Exact PipeCut 220 INOX Serie
Gegevens van Exact PipeCut-zaagbladen
1. Exact TCT-zaagbladen zijn voor het
snijden van staal, koper, aluminium en
alle soorten kunststof buismaterialen.
Exact TCT- zaagbladen kunnen
geslepen worden.
2. Exact CERMET-zaagbladen zijn
bedoeld voor het snijden van roestvrij
staal, zuurbestendige materialen, staal,
koper, aluminium en alle soorten
kunststof buismaterialen. Exact
CERMET-zaagbladen kunnen geslepen
worden .
3. Exact CERMET ALU-zaagbladen zijn voor
het zagen van alle soorten aluminium en
kunststof buismaterialen. Exact CERMET
ALU-zaagbladen kunnen geslepen
worden.
4. Exact TCT P-bladen zijn bedoeld voor het
snijden van alle soorten kunststof
buismaterialen. Exact TCT P-zaagbladen
kunnen geslepen worden.
5. Exact DIAMOND X-schijven zijn alleen
voor het snijden van gietijzer of nodulair
gietijzer. Exact DIAMOND X-schijven
kunnen niet geslepen worden.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid, dat de pijpsnijmachines van Exact PipeCut 220
INOX-serie, beschreven onder "Technische gegevens", in overeenstemming is met de volgende normen
en standaardisatiedocumenten:
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2018,
EN 61000-3-3:2002
volgens de technische bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG en 2014/30/EU
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Exact Tools op onderstaand adres.
Het technische dossier is beschikbaar op onderstaand adres.
De persoon die bevoegd is om het technisch dossier samen te stellen:
Marko Törrönen, R&D Manager, Exact Tools Oy (marko.torronen@exacttools.com)
Helsinki, 08.01.2020
Seppo Makkonen
Bestuursvoorzitter
Exact Tools Oy
Särkiniementie 5 B 64
FI-00210 Helsinki
Finland
Nederlands
3
FIGUUR A
1 Ontgrendelingsschakelaar
2 Aan/uit-schakelaar
3 Vergrendelingshendel van de stroomschakelaar (voor de schakelaar)
4 Bladbeschermkap
5 Overbelastingsindicatielampjes
6 Bewegende beschermkap
7 Borgschroeven van de motoreenheid (2 stuks)
8 Instelwiel voor zaagdiepte
9 Excentrisch stelwiel
10 Handvat
11 Bladbeschermingsschroef
12 Bladvergrendelingspen
13 Typeplaatje
14 Motoreenheid
15 Blad RPM keuzeschakelaar
16 Instellingsindicator motoreenheid
17 Instelknop grijpinrichting
18 Vergrendelkraag voor grijpinrichting
19 Grijpapparaat
20 Laseraanwijzer (binnen de bladbescherming)
21 Handgreep
22 Laserschakelaar
23 Handgreep voor openen van onderste bladbeschermkap
Nederlands
4
Inhoud
Informatie
Technische gegevens 5
Verpakkingsinhoud 5
Veiligheid
Veiligheidsinstructies 6
Operatie
Functionele beschrijving 9
Producteigenschappen 9
Voordat u gereedschap gebruikt 10
Aansluiting op netvoeding 10
De buis op steunen plaatsen 10
De pijpzaag aan de pijp bevestigen 10
Doorboren aan de pijpwand 11
Snijden rond de pijp 11
Overbelastingbeveiliging en RPMaanpassing 13
Uitleg over indicator belichtingen 13
Mogelijke verkeerde uitlijning
van de snede verbeteren 13
Aanpassing van snijresultaat op
Exact PipeCut 220 INOX Series
14
De snijdiepte- instelling gebruiken 15
Het blad installeren en vervangen 16
Onderhouds en dienst instructies 16
Milieu/ verwijdering 17
Garantie/garantievoorwaarden 17
Tips voor het gebruik van Exact Pipecut-zagen 17
Instructies bijgewerkt 13.08.2021
Nederlands
5
Exact PipeCut 220 INOX-serie pijpzaag
Spanning 230V 50–60Hz / 120V 50–60Hz
Vermogen 1600W - 230 V /15 А -120V
Onbelaste snelheid I(low)=1900/min,II(high)=2885 /min
Bladdiameter 140mm (5.6")
Montageboring 62mm(2.44")
Gewicht 11,5kg (25lbs),
Toepassingsgebied Ø 220 INOX Serie
20mm–220mm(0.8"–8.7")
Maximaal buiswand, roestvrij staal
12,5mm (0.5”)
Beschermingsklasse
/ II
Spilvergrendeling
Ja
Snelheid voorselectie
Ja
Constante elektronische controle
Ja
Overbelastingsbeveiliging
Ja
Gereduceerde startstroom
Ja
Trilling,Ah < 2,5 m/s2
Trillingen onzekerheid,K 1,5 m/s2
LpA (geluidsdruk) 95 dB(A)
KpA(onzekerheid geluidsdruk)
3 dB(A)
LWA(akoestisch vermogen)
106dB(A)
KWA(onzekerheid akoestische vermogens)
3 dB(A)
Aanbevolen generatorcapaciteit
3500watt
De opgegeven waarden gelden voor nominale spanningen [U] van 230 V. Voor lagere spanningen en modellen voor specifieke landen kunnen deze
waarden variëren.
Exact PipeCut 220 INOX Serie pijpsnijsystemen
Inhoud van het pakket, controleer of het pakket de volgende onderdelen bevat:
1. Schoudertas van Exact PipeCut Systeem
2. Exact PipeCut 220 INOX-serie pijpzaag met geïnstalleerd blad
3. Pijpsnijsteunen 4 stuks
4. Gebruiksaanwijzing
5. Inbussleutels, 5 mm en 2 mm, bevestigd aan de zaag
Veiligheid
Nederlands
6
Definities: Veiligheidsinstructies
De onderstaande definities beschrijven de ernst van elk
signaalwoord. Lees de handleiding en let op deze
symbolen.
GEWAAR: Geeft een dreigende gevaarlijke
situatie aan die, indien niet vermeden, zal resulteren
in ernstig letsel of in extreme gevallen een dodelijke
afloop.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan
leiden tot ernstig letsel of in extreme gevallen tot de
dood.
VOORZICHTIGHEID: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan
leiden tot licht of matig letsel.
LET OP: Geeft een praktijk aan die geen
verband houdt met persoonlijk letsel en die, indien
niet vermeden, kan leiden tot: bij materiële schade.
Geeft het risico van een elektrische schok
aan.
Symbolen op de machine.
Gebruik gehoorbescherming.
Gebruik handschoenen.
Lees de instructies voor gebruik
Laserstraling: niet rechtstreeks in de straal
kijken.
Zaagblad: Zaagblad achter deze afdekking, steek geen
vingers of andere lichaamsdelen in deze afdekking.
Bedienings-, veiligheids- en service-
instructies
Lees deze bedienings-, veiligheids- en service-instructies
zorgvuldig door voordat u de pijpzaag in gebruik neemt
Bewaar deze instructies op een plaats waar alle operators
van pijpzagen toegang hebben. Naast deze instructies
moeten officiële werk-, gezondheids- en veiligheidsregels
worden gevolgd. Exact PipeCut is alleen voor
professioneel gebruik.
Let op het artikelnummer op het typeplaatje van uw
machine. De handelsnamen van de afzonderlijke
machines kunnen verschillen.
Alleen voor elektrisch gereedschap zonder verminderde
startstroom: Startcycli genereren korte
spanningsdalingen. Bij ongunstige omstandigheden in het
net kunnen storingen optreden met andere
apparatuur/machines. Bij systeemimpedanties lager dan
0,36 ohm zijn geen storingen te verwachten.
Informatie over ruis/trillingen
Het trillingsemissieniveau in dit informatieblad is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test
gegeven in
EN62481-2-5:2014
Gebruik gehoorbescherming!
Trillingsniveauwaarden (som van vectoren van drie
richtingen) zijn gedefinieerd in overeenstemming met
norm EN62841-2-5:2014:
Trillingssnelheid ah = < 2,5 m/s²,
Onzekerheid K = 1,5 m/s².
Het trillingsemissieniveau in dit informatieblad is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test
gegeven in EN62841-2-5:2014 en kan worden gebruikt
om het ene gereedschap met het andere te vergelijken.
Het kan worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling
van de blootstelling.
WAARSCHUWING: Het aangegeven
trillingsemissieniveau vertegenwoordigt het niveau tijdens
de belangrijkste toepassingen van het gereedschap.
Als het gereedschap echter voor verschillende
toepassingen, met verschillende accessoires of slecht
onderhouden wordt gebruikt,
kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan het
blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van de mate van blootstelling aan
trillingen moet ook rekening worden gehouden met de
tijdstippen waarop het gereedschap is uitgeschakeld of
aan is, maar het werk niet daadwerkelijk doet. Dit kan het
blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode
aanzienlijk verminderen.
Identificeer aanvullende veiligheidsmaatregelen om de
gebruiker te beschermen tegen de effecten van trillingen,
zoals: het gereedschap en de accessoires onderhouden,
de handen warm houden, werkpatronen organiseren.
WARSCHUWING:
Als het Pipecut Exact PipeCut 220 INOX-gereedschap
wordt gebruikt met generator of verlengsnoeren, zijn hun
minimumvereisten als volgt:
Generator: minimaal vermogen van 3500 watt, als er
geen andere elektrische apparatuur tegelijkertijd wordt
gebruikt.
Verlengsnoeren 230 V: De maximale lengte - 25
meter. Kabeldoorsnede - niet minder dan 1,5 mm².
Verlengsnoeren 120 V: De maximale lengte – 82 ft Extra
Heavy Duty
Veiligheid
Nederlands
7
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, illustraties en
specificaties die bij dit elektrische gereedschap
worden geleverd. Het niet opvolgen van alle
onderstaande instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar uw op het lichtnet aangesloten (met snoer)
elektrisch gereedschap of op een accu (snoerloos)
elektrisch gereedschap.
1 Veiligheid werkgebied
a)
hou het werkgebied schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere gebieden nodigen uit tot
ongelukken.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve
atmosferen, zoals in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap
veroorzaakt vonken die het stof of de dampen kunnen
doen ontbranden.
c)
Hou kinderen en omstanders uit de buurt tijdens
het gebruik van elektrisch gereedschap. Afleiding kan
ertoe leiden dat u de controle verliest.
2 Elektrische veiligheid
a)
Stekkers voor elektrisch gereedschap moeten in
het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op
geen enkele manier. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Afleiding kan ertoe
leiden dat u de controle verliest.
b)
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten . Er is een verhoogd risico op electrische
schokken als uw lichaam niet geaard is.
c)
Stel electrisch gereedschap niet bloot aan regen
of natte omstandigheden. Binnendringende water zal
de risk van electrische schok van elektrische
gereedschap verhogen.
d)
Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit
om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken
of los koppelen. Houdt het snoer uit de buurt van
hitte, olie, scherpe randen, of bewegende
onderdelen. Beschadigde of onorderlijke snoeren
verhogen het risico op electrische schokken.
e)
Als u het elektrisch gereetschap buitenhuis
gebruikt, neem dan een verlengsnoer dat geschikt is
voor buitenshuis- gebruik. Use of acord suitable for
outdoor use reduces the risk of electricshock.
f)
Als het overmijdelijk is om elektrisch
gereedschap in een vochtige omgeving te
gebruiken, neem dan een door een
aardlekschakelaar (RCD) beveiligde voeding. Het
gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico
op elektrische schokken.
3 Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik u gezond
verstandbij het bedienen van elektrisch
gereedschap als u moe bent of onder invloed bent
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid tijdens het gebruik van elekrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
b)
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
se personal protective equipment. Draag altijd
oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals
een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen,
veiligheidshelm of gehoorbescherming die voor
geschikte omstandigheden wordt gebruikt, zal
persoonlijk letsel verminderen.
c)
Voorkom onverwacht starten. Zorg ervoor dat de
schakelaar in de uit-stand staat voordat u het
gereedschap aansluit op de stroombron en/of accu
oppakt of start. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw finger op een schakelaar of het
activeren van elektrisch gereedschap waarbij de
schakelaar is ingeschakeld, leidt tot ongelukken.
d)
Verwijder eventuele stelsleutels of sleutels
voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt.
Een moersleutel of een sleutel die aan een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap is
achtergebleven, kan leiden tot persoonlijk letsel.
e)
Reik niet te ver. Houd te allen tijde een goede
basis en balans. Dit zorgt voor een betere controle over
het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
f)
Kleed je goed. Draag geen losse kleding of
sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van
bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g)
Als er apparaten zijn voor het aansluiten van
stofafzuig- en opvangvoorzieningen, zorg er dan
voor dat deze zijn aangesloten en op de juiste
manier worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
h)
Laat bekendheid, opgedaan door veelvuldig
gebruik van gereedschappen, er niet toe leiden dat
u zelfgenoegzaam wordt en de veiligheidsprincipes
van gereedschappen negeert. Een onvoorzichtige
actie kan binnen een fractie van een seconde ernstige
verwondingen veroorzaken.
4 Gebruik en onderhoud van elektrisch
gereedschap
a)
Forseer het electrische gereedschap niet.
Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor
u toepassing. Het juiste electrische gereedschap zal
het werk beter en veiliger doen in het tempo vaarwoor
het is ontworpen.
b)
Gebruik het electrische gereedschap niet als
de schakelaar het niet in- en uit schakelt. Elk
elektrisch gereedschap dat niet met schakelaar kan
worden bediend is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
c)
Haal het stekker uit het stopcontact en/of
verwijder de accu indien afneembaar van
electrisch gereedschap voordat u aanpassingen
maakt, accesoires verwisselt of electrisch
gereedschap opbergt. Dergelijke preventie van
veiligheidsmaatregelen vermindert het risico dat het
electrische gereedschap per ongeluk wordt gestart.
d)
Bewaar het electrisch gereedschap buiten de
bereik van kinderen en laat niet toe dat personen
die niet bekend zijn met het electrische
gereedschap of deze instructies, deze gereedschap
gaan bedienen. Electrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van ongetrainde gebruikers.
Veiligheid
Nederlands
8
e)
Gebruik het electrisch gereedschap, de
accesoires en de onderdelen volgens deze
instructies rekening houdend met
arbeidsomstandigheiden en de werk wat moest
gedaan worden. worktobeperformed. Het gebruik van
het elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan
bedoeld kan leiden tot gevaarlijke situaties.
f)
Bewaar snijgereedschappen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
snijkanten zal minder snel vast lopen en zijn makkelijker
te controleren.
g)
Gebruik het elektrisch gereedschap, de
accessoires en de gereedschapsbits etc. in
overeenstemming met deze instructies, rekening
houdend met de werkomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Gebruik van het elektrische
gereedschap voor bewerkingen anders dan bedoeld, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
h)
Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon
en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en
grijpoppervlakken maken een veilige hantering en
controle van het gereedschap in onverwachte situaties
niet mogelijk.
5 Dienst
a)
Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden
door een erkend reparatiecentrum en gebruik
uitsluitend identieke reserveonderdelen. Dit zorgt
ervoor dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap
behouden blijft.
Snijprocedures
a)
GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van
het snijgebied en het mes. Houd uw tweede hand op
het hulphandvat of op het motorhuis. Als beide
handen de zaag vasthouden, kunnen ze niet door het
mes worden gesneden.
b)
Reik niet onder het werkstuk. De beschermkap
kan u niet beschermen tegen het blad onder het
werkstuk.
c)
Het wordt uitgesteld of uitgesteld. Al deze
stoffen worden als zodanig behandeld.
d)
Houd het werkstuk tijdens het zagen in uw
handen of over uw been. Dit betekent dat het
platform stabiel is. Als er een mengsel van hout is
dat een blokkeringsproces heeft ondergaan, is het
mogelijk om dit met een minimum aan controle te
beheersen.
e)
Houd het elektrisch gereedschap vast aan de
geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een handeling
uitvoert waarbij het snijgereedschap in contact kan
komen met verborgen bedrading of zijn eigen snoer.
Contact met een "stroomvoerende" draad zal ook
blootliggende metalen delen van het elektrisch
gereedschap "onder spanning brengen" en kan de
bediener een elektrische schok geven.
f)
Gebruik bij het schulpen altijd een
parallelgeleider of richtliniaalgeleider. Dit verbetert de
snijnauwkeurigheid en vermindert de kans op vastlopen
van het blad.
g)
Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en
vorm (diamant versus rond) van de asgaten.
Zaagbladen die niet passen bij de montagehardware van
de zaag zullen uit het midden lopen, waardoor u de
controle over de machine kunt verliezen.
h)
Gebruik nooit beschadigde of incorrecte
bladringen of bouten. De zaagbladen en bout zijn
speciaal ontworpen voor uw zaag, voor optimale
prestaties en een veilige werking.
Verdere veiligheidsinstructies
Oorzaken van terugslag en gerelateerde
waarschuwingen
- terugslag is een plotselinge reactie op een bekneld,
vastgelopen of verkeerd uitgelijnd zaagblad, waardoor een
ongecontroleerde zaag omhoog en uit het werkstuk in de
richting van de gebruiker wordt getild;
- wanneer het blad wordt bekneld of stevig vastgeklemd
door het sluiten van de zaagsnede, stopt het blad en drijft
de motorreactie de eenheid snel terug naar de bediener;
- als het blad in de snede verdraaid of niet goed uitgelijnd
raakt, kunnen de tanden aan de achterrand van het blad
in het bovenoppervlak van het hout graven, waardoor het
blad uit de zaagsnede klimt en terugspringt naar de
gebruiker.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van de zaag
en/of onjuiste bedieningsprocedures of omstandigheden
en kan worden voorkomen door de juiste
voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder
aangegeven.
a)
Houd de zaag met beide handen stevig vast en
positioneer uw armen om de terugslagkrachten te
weerstaan. Plaats uw lichaam aan weerszijden van
het blad, maar niet in lijn met het blad. Terugslag
kan ertoe leiden dat de zaag achteruit springt, maar
terugslagkrachten kunnen door de bediener worden
beheerst als de juiste voorzorgsmaatregelen worden
genomen.
b)
Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer een
zaagsnede om welke reden dan ook wordt
onderbroken, laat u de trekker los en houdt u de zaag
onbeweeglijk in het materiaal totdat het zaagblad
volledig tot stilstand komt. Probeer nooit om de zaag
van het werk te verwijderen of de zaag naar achteren
te trekken terwijl het blad in beweging is, anders kan
er een terugslag optreden. Onderzoek en onderneem
corrigerende maatregelen om de oorzaak van het
vastlopen van het blad te elimineren.
c)
Wanneer u een zaag in het werkstuk opnieuw start,
centreert u het zaagblad in de zaagsnede zodat de
zaagtanden niet in het materiaal grijpen. Als een
zaagblad vastloopt, kan het omhoog lopen of terugslaan
van het werkstuk wanneer de zaag opnieuw wordt gestart.
d)
Ondersteun grote panelen om het risico op
beknelling van het blad en terugslag tot een minimum
te beperken. Grote panelen hebben de neiging door te
zakken onder hun eigen gewicht. Steunen moeten aan
beide zijden onder het paneel worden geplaatst, bij de
snijlijn en bij de rand van het paneel.
e)
Gebruik geen botte of beschadigde bladen.
Ongeslepen of verkeerd afgestelde bladen produceren
een smalle snede die overmatige wrijving, vastlopen van
het blad en terugslag veroorzaakt.
f)
De vergrendelingshendels voor het instellen van
de bladdiepte en de afschuining moeten stevig en
veilig zijn voordat de snede wordt gemaakt. Als de
bladafstelling verschuift tijdens het zagen, kan dit
vastlopen en terugslag veroorzaken.
g)
Wees extra voorzichtig bij het zagen in bestaande
muren of andere blinde gebieden. Het uitstekende blad
Veiligheid
Nederlands
9
kan voorwerpen snijden die een terugslag kunnen
veroorzaken.
Bewakingsfunctie
a)
Controleer voor elk gebruik of de onderste
beschermkap goed gesloten is. Gebruik de zaag niet
als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen
en onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste
beschermkap nooit in de open stand. Als de zaag per
ongeluk valt, kan de onderste beschermkap verbogen
worden. Breng de onderste beschermkap omhoog met
de terugtrekhendel en zorg ervoor dat deze vrij kan
bewegen en het blad of enig ander onderdeel niet raakt,
in alle hoeken en diepten van de snede.
b)
Aan de andere kant bevindt zich de regeleenheid.
Al deze producten zijn nog steeds beschikbaar, wat
als een woord kan worden gebruikt. De onderste
beschermkap kan traag werken als gevolg van
beschadigde onderdelen, gomachtige afzettingen of een
opeenhoping van vuil.
c)
De onderste beschermkap mag alleen handmatig
worden ingetrokken voor speciale sneden zoals
"invalsneden" en "samengestelde sneden". Til de
onderste beschermkap op met de terugtrekhendel en
zodra het blad in het materiaal komt, moet de
onderste beschermkap worden losgemaakt. Voor al
het andere zagen moet de onderste beschermkap
automatisch werken.
d)
Let er altijd op dat de onderste beschermkap het
zaagblad bedekt voordat u de zaag op de bank of
vloer neerzet..Een onbeschermd, vrijlopend zaagblad
zorgt ervoor dat de zaag achteruit loopt en snijdt wat er
op zijn pad komt. Houd rekening met de tijd die het blad
nodig heeft om te stoppen nadat de schakelaar is
losgelaten.
De pijpzaag mag nooit worden
gebruikt in de volgende gevallen:
Er is water of een andere vloeistof, explosieve
gassen of giftige chemicaliën in de te snijden leiding.
De stroomschakelaar is defect.
De stroomkabel is defect.
Het blad is gebogen.
Het blad is bot of in slechte staat.
De kunststof onderdelen zijn gebarsten of er
ontbreken onderdelen.
De grijpereenheid is niet goed vastgedraaid rond de
buis of is kromgetrokken.
De bladbeschermkap of bewegende
bladbeschermkap is beschadigd of verwijderd van
de machine.
De vergrendelingsmechanismen werken niet goed
(ONTGRENDEL - SCHAKELAAR).
De pijpzaag is nat geworden.
Wanneer u de zaag gebruikt, moet u rekening
houden met de volgende factoren:
Ondersteun de te snijden pijpen goed zodat het blad
niet tussen de uiteinden van de pijpen wordt geklemd.
Ondersteun de buis om veilig te kunnen snijden.
Pijpsteunen zijn betrouwbaarder om de pijp vast te
houden dan blote handen.
Zorg ervoor dat de te snijden buis leeg is. Zorg
ervoor dat niemand tijdens de operatie iets in de
leiding stopt.
Zorg ervoor dat de diameter en dikte van het blad
geschikt is voor de zaag en dat het blad geschikt is
voor het geselecteerde toerental.
Gebruik geen beschadigde of defecte bladen of
bladflenzen. De flenzen en moeren van het blad
zijn op maat gemaakt voor dit gereedschap om
optimale bedrijfsprestaties en veiligheid te
garanderen.
Gebruik nooit axiale wrijvingskracht om het blad te
stoppen, laat het vrij stoppen.
Controleer de delen van de bladbescherming,
gebruik het gereedschap nooit als de
mbladkappen niet op hun plaats zitten.
Oefen nooit overmatige kracht uit bij het
gebruik van de pipecut.
Gebruik de pijpsnijder nooit om de pijp op te tillen
wanneer deze op de pijp is bevestigd.
Vermijd overmatige belasting van de elektromotor.
Draag altijd een stofmasker bij het snijden van
materialen die stof produceren, bijvoorbeeld
gietijzer met diamantzaagblad.
Volg altijd de veiligheids- en
bedieningshandleiding en de geldende
voorschriften.
Beoogd gebruik van PipeCut 220 INOX Serie
PipeCut 220 INOX-serie pijpzaag is bedoeld voor
gebruik als pijpfitter op de bouwplaats.
PipeCut 220 INOX-serie kan alleen worden gebruikt voor
het snijden van ronde buizen met een diameter van 20
mm - 220 mm (0,8 "-8").
PipeCut 220 INOX-serie pijpzaag is ontworpen om
roestvrij en zuurbestendig pijpmateriaal te zagen. Het
kan worden gebruikt om andere normale
buismaterialen te snijden, zoals staal, gegoten /
nodulair gietijzer, koper, aluminium en plastic. Gebruik
bij het snijden van verschillende materialen altijd het
juiste blad.
Maximale wanddiktes: Roestvrij staal 12,5 mm (0,5").
PipeCut 220 INOX Series pijpzaag is niet bedoeld voor
gebruik in industriële productie.
Gebruik alleen bladen met de diameter die in de
technische gegevens wordt vermeld.
Gebruik geen slijpschijven.
Gebruik geen zaagblad met een lagere
snelheidsmarkering dan de onbelaste snelheid die op
het elektrische gereedschap is aangegeven.
Gebruik pijphouders om de pijp die wordt gesneden
te ondersteunen.
Operatie
Nederlands
10
Bedieningsinstructies voor het Exact PipeCut 220 INOX-serie pijpsnijsysteem
Voordat u het gereedschap gebruikt:
-
Zorg ervoor dat de motorunit rechtop staat.
-
Controleer of de schijf correct is gemonteerd, in
goede staat verkeert en geschikt is voor het te
snijden materiaal.
-
Zorg ervoor dat de geleidewielen van de pijpzaag
draaien.
-
Zorg ervoor dat de steunwielen draaien
-
Controleer de werking van de onderste beschermkap.
Zorg ervoor dat de pijp leeg is.
Aansluiting op de netvoeding
Zorg ervoor dat de netspanning hetzelfde is als
aangegeven op het typeplaatje (FIGUUR A / 13).
Sluit de pijpzaag pas aan op het stopcontact nadat u
eerst het bovenstaande punt heeft gecontroleerd.
De buis op steunen plaatsen
Gebruik de systeemsteunen bij het snijden van
buizen. Dit zorgt voor veilig werken en optimaal
resultaat. Werk op een vlakke ondergrond.
Plaats de buis op twee steunen zodat het snijpunt
tussen de steunen ligt. Plaats nog twee steun onder
beide uiteinden van de buis. Controleer of alle
steunwielen contact maken met de buis (stel indien
nodig bij, bijv. met stukken hout) (FIGUUR B1).
Wanneer u korte en lichtgewicht buizen snijdt,
plaatst u de steunen zo dat het snijpunt zich buiten
de steunen bevindt ( FIGUUR B2).
Ondersteun de buis indien nodig met uw
linkerbeen. Een goede opstelling voorkomt dat het
blad vastloopt als de pijp wordt doorgesneden.
De pijpzaag aan de pijp bevestigen
Open de grijpereenheid van de pijpzaag voldoende
om de diameter van de pijp aan te passen door aan
de afstelhendel aan de achterkant van de zaag te
draaien ( FIGUUR C / 1).
Plaats de pijpzaag bovenop de pijp zodat de rand
van de onderste beschermkap zich bij de
snijmarkering bevindt. Bevestig de pijpzaag aan de
pijp door aan de afstelhendel van de grijper te
draaien totdat de grijper de te zagen pijp stevig
vastgrijpt ( FIGUUR C / 2).
Vergrendel het mechanisme door de borgring van de
grijper vast te draaien ( FIGUUR C / 3). Houd de buis
op zijn plaats en zorg ervoor dat de buiszaag vrij kan
bewegen in de richting waarin de buis wordt geleid.
Zorg er voor de veiligheid voor dat de stroomkabel
van de pijpzaag zich links van de pijpzaag bevindt.
De pijpzaag is nu klaar om te zagen.
FIGUUR B1
FIGUUR B2
FIGUUR C
Operatie
Nederlands
11
Doorboren van de pijpwand
Houd de bedieningshendel van de buiszaag
stevig vast met uw rechterhand en plaats uw
linkervoet op de buis op ongeveer 50 cm van de
buiszaag.
Om de motor te starten, laat u eerst de
vergrendelingshendel van de aan/uit-schakelaar los (
FIGUUR D/1) en duwt u de aan-uitschakelaar
helemaal naar binnen (FIGUUR D/2). Trek, voordat
u begint te zagen, de onderste handgreep van de
zaagbladbeschermkap terug ( FIGUUR F/2) en
wacht tot het zaagblad op volle snelheid is.
Doorboor de buiswand door de bedieningshendel
van de buiszaag langzaam en gelijkmatig naar
beneden te drukken totdat het blad door de
buiswand is gesneden (tijdens het doorboren mag
de buis niet draaien).Kijk naar de
ONTGRENDELSCHAKELAAR tijdens doorboor
operatie. De gele markering op UNLOCK SWITCH
verdwijnt ( FIGUUR E / 1-2) wanneer de pijpzaag in
de zaagpositie is vergrendeld.
Nu is de motorunit vergrendeld in de zaagstand (
FIGUUR F / 1) en kunt u veilig rond de buis beginnen
te zagen.
Snijden rond de pijp
Begin met zagen door de pijpzaag vooruit te bewegen
en tegelijkertijd te voorkomen dat de pijp draait,
bijvoorbeeld met uw linkervoet (FIGUUR F / 2). Voer
de pijpzaag naar voren voor gemakkelijke afstand.
Laat de pijp los (verwijder je linkervoet van de pijp)
en trek de pijpzaag naar achteren. De grijpeenheid
zal de buis met de buiszaag naar achteren draaien.
FIGUUR D
FIGUUR E
FIGUUR F
FIGUUR G
Operatie
Nederlands
12
Voorkom dat de buis weer gaat draaien en start
een nieuwe voerbeweging. Voer continu
voorwaarts over ongeveer 1/6 van de omtrek van
de buis (FIGUUR H).
Maak de buis los en trek de buiszaag weer terug.
Herhaal dit totdat de pijp is afgesneden.
Selecteer de invoersnelheid volgens het materiaal
en de dikte van de muur:
Een te hoge snelheid kan het zaagblad
beschadigen, de pijpzaag overbelasten en een
slecht zaagresultaat geven.
Een te lage snelheid kan leiden tot oververhitting
van de bladpunt en ervoor zorgen dat het blad
snel verslijt.
Let bij het snijden op de indicatielampjes ( FIGUUR A
/ 5), deze geven aan of de motor overbelast of
oververhit is.
Let bij het snijden van kunststof vooral op de
verwarming van het blad, de bladafdekkingen en de
buis. Kunststof kan smelten, waardoor extra
weerstand op het blad ontstaat en de correcte
werking van de bladafdekking wordt verhinderd.
Wanneer de leiding is afgesneden, duwt u de
ONTGRENDELSCHAKELAAR naar voren totdat de
gele markering zichtbaar is en de vergrendeling
wordt ontgrendeld. ( FIGUUR I1 1 / 2)
Breng nu de motoreenheid omhoog naar de
startpositie ( FIGUUR I2 / 1). Laat de aan/uit-
schakelaar los ( FIGUUR I2 / 2). Wanneer het blad
is gestopt, open u de vergrendelingskraag van de
grijper ( FIGUUR I2 / 3) en koppel de pijpzaag los
van de buis door de afstelknop van de grijper los te
draaien ( FIGUUR I2 / 4). Zorg ervoor dat de
bewegende onderste bladbeschermkap in de
neerwaartse positie is neergelaten.
Mochten er problemen zijn tijdens het doorboren of
snijden; abnormale geluiden of trillingen of als u het
snijden moet onderbreken, voordat de buis wordt
doorgesneden, ontgrendel dan de vergrendeling
van de motoreenheid door de
ONTGRENDELSCHAKELAAR naar voren te duwen
totdat de vergrendeling wordt opgeheven en til de
motoreenheid op. Zodra het probleem is verholpen,
begin opnieuw te zagen.
Start de motor nooit, wanneer de motoreenheid in
de zaagstand is vergrendeld of de tanden van het
blad in contact zijn met de te zagen buis.
FIGUUR H
FIGUUR I1
FIGUUR I2
Operatie
Nederlands
13
RPMselector en overbelastingsbeveiliging
De zaag heeft een toerentalregeling met twee
snelheden (FIGUUR A / 15).
De zaag heeft ook een overbelastingsbeveiliging die
de elektrische motorbelasting weergeeft met drie
indicatielampjes (FIGUREA/5
Uitleg van indicatielampjes
Normale operatie
Normaal power output
Groen: AAN
Geel: UIT
Rood: UIT
Motortemperatuur hoog
WAARSCHUWING
Normaal power output
Groen: UIT
Geel: Knipperend
Rood:UIT
Motor current high WARNING
Afnemende power output
Groen: UIT
Geel: Knipperend
Rood: UIT
Motortemperatuurbeveiliging actief
Uitgangsvermogen zeer laag,
alleen koeling met free running
Groen: UIT Y
Geel:UIT
Rood:Knipperend
Temperatuursensor defect
Uitgangsvermogen laag om het
werk af te maken
Groen: UIT
Geel: AAN
Rood: UIT
GROEN Als groene licht is aan, de temperatuur van
motor en krachtvermogen zijn normaal.
Blijf gereedschap gebruiken
GEEL Als gele licht knippert, is motor overbelast.
Vertraag snijsnelheid (Het is mogelijk
dat u gebruikt versleten snijblad.)
ROOD Als de rode licht begint te knipperen,
motorvermogen wordt automatisch
teruggebracht tot het minimum om de
motor te beschermen. Snijden is niet
mogelijk.
Druk op de motorschakelaar en laat
deze vrij draaien (ONDER GEEN
LADING) tot het groene lichtpictogram.
AANDACHT!
Als het gele lampje vastblijvend brandt, betekent dit
dat de motorregeleenheid is beschadigd.
U kunt het zagen afmaken, maar de zaag moet in
gebruik worden genomen. Als de motorbesturing
niet wordt gerepareerd, zal de motor van de zaag
beschadigd raken.
FIGURE J
GA DOOR
WAARSCHUWING
DRAAI DE MOTOR TOT
HET GROENE LICHT
AAN IS
Weergave van foutcode
Als de elektronische regeleenheid een probleemsituatie
waarneemt, geeft deze een foutcode die de storing
aangeeft. Deze foutcode wordt gegeven door het
groene lampje te laten knipperen.
De code bestaat uit knipperen gevolgd door een korte
pauze. Tussen de codes wordt een langere pauze
gehouden. Om de codes te kunnen lezen, moet de
hoofdschakelaar aangesloten blijven.
Lijst met foutcodes vindt u hieronder.
No.
van
knipperen
Foutbeschrijving
1
Netfrequentie te hoog
2
Netfrequentie te laag
3
Netspanning misvormd
4
Netspanning te hoog
5
Interne referentiefout
6
Stroom te hoog of te laag tijdens softstart
7
Geen snelheidssignaal tijdens softstart
8
Snelheidssensor open tijdens softstart
9
Signaal snelheidssensor ongeldig
tijdens softstart
10 Overbelasting van de motor tijdens bedrijf
11 Motoroverbelasting tijdens koeling vrije loop
12 Motoroverloadduringtemperaturesensorerror
13 Geen snelheidssignaal tijdens process
14 Snelheidssensor open tijdens bedrijf
15 Speedsensorsignalinvalidduringoperation
Mogelijke verkeerde uitlijning van de snede
verbeteren
De snede wordt beïnvloed door vele factoren, b.v.
de maat van de buis, het materiaal, de wanddikte,
de kwaliteit van het oppervlak van de buis, de
rondheid, lasnaden, bladconditie, voedingssnelheid,
ervaring van de operator. Om deze reden kan de
zaag naar links of rechts bewegen en een
onvolmaakte snede veroorzaken (zie FIGUUR K).
FIGUUR K
De zaag is van rechts naar links verplaatst
De zaag is van links naar rechts verplaatst
Operatie
Nederlands
14
Aanpassing snijresultaat op Exact PipeCut 220 INOX serie
Als het snijresultaat niet vierkant is, kan de uitlijning
van het blad worden aangepast.
VOORZICHTIGHEID! Het afstellen van de
bladuitlijning is zeer effectief en kan leiden tot
beschadiging van het blad en/of de zaag als deze
te veel wordt afgesteld. Let op voordat u de
aanpassing maakt:
Noteer voordat u de afstelling maakt de uitlijning
van de bodyplate ( FIGUUR N / 1), voor het geval
het nodig is om terug te keren naar de
oorspronkelijke instelling. Draai de twee schroeven
los waarmee de carrosserieplaat is bevestigd
FIGUUR N / 2. Draai de carrosserieplaat in de
gewenste richting en zet de twee schroeven vast.
Voer slechts kleine aanpassingen tegelijk uit.
Als de snijlijn van rechts naar links gaat (FIGUUR
K/a), draait u de bodyplate met de klok mee
(FIGUUR O / 1). Als de snijlijn van links naar rechts
gaat (FIGUUR K/b), draait u de bodyplate tegen de
klok in (FIGUUR O / 2).
VOORZICHTIGHEID! De afstelindicator aan de
achterkant van de afstelplaat geeft niet de exacte
maat aan, dat moet worden afgesteld worden. De
indicator toont alleen de richting van de aanpassing
en de categorie van grootte.
.
FIGUUR N
FIGUUR O
Operatie
Nederlands
15
De zaagdiepte-instelling gebruiken (indien aanwezig)
De snijdiepte van het blad kan worden aangepast
voor maximale bladprestaties. Om de weerstand
van het bladlichaam te verminderen en de
levensduur van het blad te maximaliseren, wordt
aanbevolen om de snijdiepte zo aan te passen dat
de tanden van het blad net zichtbaar zijn in de buis.
Bij het afstellen van de zaagdiepte is het aan te raden
vanaf een hogere instelling te starten. Maak de
instelling instelling van de dieptezaag door aan het
instelwiel te draaien.
Draai voor een hogere instelling (kleinere
zaagdiepte) het instelwiel linksom ( FIGUUR P / 1).
Voor een lagere instelling (diepere zaagdiepte)
draait u het instelwiel rechtsom ( FIGUUR P / 2).
Na de initiële instelling van de snijdiepte, begint u
met het doorboren van de buiswand totdat de
motoreenheid in de snijpositie vergrendelt ( FIGUUR
Q). Daarna is het gemakkelijk om de laatste
aanpassingen te maken door het instelwiel in de
gewenste richting te draaien.
Zodra de afstelling is voltooid en er geen verdere
afstellingen meer zijn gedaan, blijft dezelfde
instelling behouden en geldt deze voor volgende
leidingen met dezelfde afmetingen.
FIGUUR P
FIGUUR Q
Operatie
Nederlands
16
Het zaagblad installeren en vervangen
WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te
verminderen, moet u het apparaat uitschakelen en
loskoppelen van de stroombron voordat u
accessoires installeert en verwijdert, voordat u afstelt
of reparaties uitvoert. Een onbedoeld opstarten kan
letsel veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Druk op de asvergrendelingsknop (FIGUUR A / 12)
en draai gelijktijdig het blad met de hand tot de
spindelvergrendelingsknop zakt over een verdere
afstand van ongeveer 7 mm. Nu wordt de rotatie
van het blad voorkomen. Gebruik de 5 mm
inbussleutel om de bladbevestigingsschroef te
openen.
Verwijder de bevestigingsschroef en ring ( FIGUUR S
/ 3), de buitenste bladflens ( FIGUUR S / 4) en het
blad ( FIGUUR S/5).
Controleer voordat u een nieuw blad installeert of
beide bladflenzen schoon zijn. Plaats een nieuw of
geslepen bled op de achterflens (FIGUUR S / 6),
zodat de gemarkeerde kant van het blad naar buiten
wijst en de pijlen op het bled wijzen in dezelfde
richting als de markeringen voor de draairichting aan
de binnenkant van de bladafdekking.
Zorg ervoor dat het nieuwe blad helemaal tot aan de
onderkant op de achterste bladflens gaat. Plaats de
buitenste bladflens en de bevestigingsbout terug op
zijn plaats. Druk op de asvergrendelingsknop en draai
de bladbevestigingsmoer vast. Plaats de
bladbeschermkap terug op zijn plaats en draai de
bladkapbout vast.
FIGUUR S
Onderhouds- en onderhoudsinstructies
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud aan of reiniging van de pijpzaag uitvoert.
Alle onderhoudswerkzaamheden aan de elektrische
onderdelen van de pijpzaag moeten worden uitgevoerd
door een erkend servicecentrum of technicus.
Blad
Controleer de staat van het blad. Vervang een
verbogen, bot of anderszins beschadigd blad door een
nieuw blad. Het gebruik van een bot blad kan de
elektromotor en versnellingsbak van de pijpzaag
overbelasten. Als u merkt dat het blad bot is, ga er dan
niet mee verder, het blad kan zo ernstig beschadigd
raken dat het niet meer de moeite waard is om te
slijpen. Een blad in voldoende goede staat kan een
paar keer worden geslepen door een professioneel
slijpbedrijf. Diamond X-schijven kunnen niet worden
geslepen.
Grijpereenheid
Reinig de grijpereenheid regelmatig met perslucht.
Smeer de 4 onderste en 8 bovenste wielen van de
grijper ( FIGUUR T / 1 en 2) en de verbindingen (
FIGUUR T / 3). Reinig en smeer ook de
trapeziumschroef van de grijper en de twee stelmoeren
erop (FIGUUR T / 4).
Bladbeschermer
WAARSCHUWING: Controleer regelmatig de
juiste werking van de onderste beschermkap. Om de
functie te controleren, opent u de bladafdekking in de
volledig geopende stand en laat u deze los.
Na het loslaten van de bladafdekking moet deze
zonder vertraging of wrijving terugkeren naar de
gesloten positie.
Als u kunststof buizen heeft doorgesneden en u wilt
beginnen met het zagen van metalen buizen, maak
dan altijd de binnenkant van de beschermkappen
schoon. Hete metaaldeeltjes die zijn afkomstig van het
snijden van metaal zullen plastic deeltjes opwarmen,
waardoor giftige rook kan vrijkomen. Maak er een regel
van om de beschermkap regelmatig schoon te maken
en let er vooral op dat de beweging van de bewegende
beschermkap niet wordt belemmerd. Smeer de as van
de bewegende beschermkap regelmatig.
Motor
Houd de ventilatieopeningen van de motor schoon om
een vrije luchtstroom mogelijk te maken.
FIGUUR T
Operatie
Nederlands
17
Kunststof onderdelen
Reinig de kunststof onderdelen met een zachte doek.
Gebruik alleen milde reinigingsmiddelen. Gebruik
geen oplosmiddelen of andere sterke
reinigingsmiddelen, omdat deze de plastic onderdelen
en gelakte oppervlakken kunnen beschadigen
Stroomkabel
Controleer regelmatig de staat van de stroomkabel.
Als het vervangen van het netsnoer nodig is, moet dit
worden gedaan door de fabrikant of zijn
vertegenwoordiger om gevaar voor de veiligheid te
voorkomen.
Correct gebruik en regelmatig onderhoud en reiniging
zorgen voor een betrouwbare werking van de
pijpzaag.
Milieu
Apart verzamelen. Dit product mag niet met het
normale huisvuil worden weggegooid. Wanneer uw
Exact PipeCut-machine versleten is, niet doen: gooi
het weg met het normale huisvuil. Dit product moet
apart gerecycled worden. Gescheiden recycling van
gebruikte producten en verpakkingen ondersteunt
recycling en terugwinning van materialen. Hergebruik
van gerecyclede materialen helpt de vervuiling van
het milieu te voorkomen. Volgens de lokale
regelgeving is het mogelijk om huishoudelijke
apparaten bij de gemeentelijke afvaldepots of bij de
dealer af te leveren bij aankoop van een nieuw
product.
Garantie
Garantievoorwaarden geldig vanaf 01.01.2018.
Als de Exact PipeCut-zaag binnen de garantietermijn
onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of
fabricagefouten, zullen we naar eigen goeddunken de
Exact PipeCut-zaag gratis repareren of een geheel
nieuwe of in de fabriek gereviseerde Exact PipeCut-
zaag leveren.
De garantietermijn van Exact Tools is 12 maanden
vanaf de aankoopdatum.
De garantie is alleen geldig als:
1.) Een kopie van een gedateerde aankoopbon wordt
geretourneerd aan het geautoriseerde
garantiereparatiecentrum of is geüpload naar onze
website op het moment van garantieregistratie.
2.) De Exact PipeCut Saw is niet misbruikt.
3.) Er is geen poging gedaan door niet-goedgekeurde
personen om de zaag te repareren.
4.) De Exact PipeCut-zaag is gebruikt in
overeenstemming met de bedienings-, veiligheids-
en onderhoudsinstructies in deze instructies.
5.) De Exact PipeCut Saw is binnen de
garantieperiode afgeleverd bij een erkend
garantiereparatiecentrum.
LET OP! De Exact PipeCut-zaag moet op
vooruitbetaalde wijze naar het geautoriseerde
garantiereparatiecentrum worden verzonden. Als de
Exact PipeCut-zaag onder garantie wordt
gerepareerd, wordt de retourzending vrachtvrij
gemaakt.
VOORZICHTIGHEID!
De volgende artikelen of diensten zijn uitgesloten voor
garantieclaims:
Zaagbladen
Koolborstels
Blad of bevestigingsflens
Bladbevestigingsmoer of -schroef
Normale slijtage
Storingen veroorzaakt door misbruik of ongeval
Water, brand of fysieke schade
Kabels
Adjustment of eccentric adjustment wheel
Als een verkeerd type generator als
stroombron is gebruikt.
Exact Pipe Cut bedieningstips
Diamantzaagbladen kunnen alleen worden gebruikt
voor het snijden van gegoten of nodulair gietijzeren
buizen. Dit buismateriaal wordt niet aanbevolen om
te snijden met een blad van een ander type.
Reinig de binnenkant van de bladbeschermers
na het doorzagen van kunststof leidingen.
Kleinere pijpen zijn gemakkelijker te snijden
door de pijp handmatig op tafel of op de vloer te
draaien.
VOORZICHTIGHEID! Draai de pijp naar u toe
als u dit handmatig doet. Draai de pijp niet te
snel.
Controleer regelmatig de staat van het blad.
Het snijproces is verdeeld in twee fasen: eerst moet
u door de buiswand snijden en vervolgens rond de
buis snijden.
Overbelast de zaag niet terwijl u ononderbroken
werkt. De pipecut zal oververhit raken en metalen
onderdelen kunnen erg heet worden. In dit geval
kunnen de motor, de versnellingsbak en het blad
beschadigd raken.
Zorg voor een uniforme voedingssnelheid. Dit
verlengt de levensduur van het blad. Bijvoorbeeld,
een stalen buis met een buitendiameter van 170 mm
(6') en een wanddikte van 5 mm (1/5'), de snijtijd is
15-20 seconden. Dienovereenkomstig gietijzeren buis
met een buitendiameter van 4' (110 mm) en
wanddikte van 1/6' (4 mm), de snijtijd is 20 – 25
seconden.
Houd de motoreenheid omhoog wanneer u niet snijdt.
Bevestig het gereedschap nooit op de buis met de
motoreenheid in vergrendelde / snijdende positie.
Opzettelijk blanco gelaten
Snijdieptes
Nederlands
220 INOX Serie
Factoren die de levensduur van het
blad beïnvloeden:
Materiaal van de pijp
Geschiktheid van het blad voor
het buismateriaal
Correcte instelling van het
motortoerental
Wanddikte van het buis:
Voedingssnelheid
Gladheid van de pijp
Algemene gebruikerskennis
Reinheid van de pijp
Corrosie op de pijp
Lasnaad op de pijp
Bladsnelheid
Factoren die de rechtheid van het snijden
beïnvloeden:
Staat van het blad
Wanddikte buis
Voedingssnelheid
Gladheid van het voer
Algemene gebruikerskennis
Reinheid van de pijp
Pijpomtrek
Te los of te strak grijpapparaat
Te strak blad
Maximaal aanbevolen buiswanddiktes van verschillende materialen, die kunnen
worden gesneden met een Exact 220 INOX-serie machine
Roestvrij stalen buizen Max.buis wanddikte 12,5 mm / 0,5”
AANDACHT! Snijd geen buizen met een dikkere dan de bovengenoemde wanddikte.
AANDACHT! Controleer de status en staat van het blad voordat u gaat snijden!
Door voortdurende productontwikkeling kan deze handleiding worden
gewijzigd. Er worden geen wijzigingen apart gemeld.
Kijk voor meer informatie op www.exacttools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

eXact PipeCut 220 INOX Handleiding

Type
Handleiding