eXact PipeCut 220 Pro Series Handleiding

Type
Handleiding
English
Patent: US7, 257,895, JP4010941, EP1301311, FI108927, KR10-0634113
Handleiding
PipeCut 220 Pro Series
Alle instructies zijn beschikbaar op de website: exacttools.com/manuals
NL
Opzettelijk blanco gelaten
Nederlands
2
Exact PipeCut 220 Pro Series
Gegevens van Exact PipeCut-zaagbladen
1. Exact TCT-zaagbladen zijn voor het
snijden van staal, koper, aluminium en
alle soorten kunststof buismaterialen.
Exact TCT-zaagbladen kunnen worden
geslepen.
2. Exact CERMET-zaagbladen zijn
bedoeld voor het snijden van roestvrij
staal, zuurbestendige materialen, staal,
koper, aluminium en alle soorten
kunststof buismaterialen. Exact
CERMET-zaagbladen kunnen geslepen
worden.
3. Exact CERMET-ALU zaagbladen zijn
voor het zagen van alle soorten
aluminium en kunststof buismaterialen.
4. Exact CERMET ALU zaagbladen
kunnen
geslepen wordenExact TCT P-bladen zijn
bedoeld voor het snijden van alle soorten
kunststof buismaterialen. Exact TCT P-
zaagbladen kunnen geslepen worden.
5. Exact DIAMOND X-schijven zijn alleen
voor
het snijden van gietijzer of nodulair
gietijzer. Exact DIAMOND X-schijven
kunnen niet geslepen worden.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid, dat de pijpsnijmachines van Exact PipeCut
220 Pro Series, beschreven onder "Technische gegevens", in overeenstemming is met de volgende
normen of standaardisatiedocumenten:
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2018, EN 61000-3-
3:2002 volgens de technische bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG en 2014/30/EU
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Exact Tools op
onderstaand adres. Het technische dossier is beschikbaar op
onderstaand adres. De persoon die bevoegd is om het technisch
dossier samen te stellen: Marko Törrönen, R&D Manager, Exact Tools
Oy (marko.torronen@exacttools.com) Helsinki, 08.01.2020
Seppo Makkonen
Voorzitter van de
Raad van Bestuur
Exact Tools Oy
Särkiniementie 5 B
64 FI-00210
Helsinki Finland
Nederlands
3
FIGUUR A
1
Ontgrendelingsschakelaar
2
Aan/uit-schakelaar
3
Vergrendelingshendel
van de
stroomschakelaar
(voor de schakelaar)
4
Bladbeschermkap
5
Overbelastingsindicatielampjes
6
Bewegende beschermkap
7
Borgschroeven van de motoreenheid (2 stuks)
8
Instelwiel voor zaagdiepte
9
Grijperverstelwiel
10
Handvat
11
Bladbeschermingsschroef
12
Bladvergrendelingspen
13
Typeplaatje
14
Motoreenheid
15
Blad RPM keuzeschakelaar
16
Instellingsindicator motoreenheid
17
Instelknop grijpinrichting
18
Vergrendelkraag voor grijpinrichting
19
Grijpapparaat
20
Laseraanwijzer (binnen de bladbescherming)
21
Handgreep
22
Laserschakelaar
Nederlands
4
Inhoud
Informatie
Technische data 5
Verpakkingsinhoud 5
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
6
Operatie
Functionele beschrijving 9
Producteigenschappen 9
Voordat u het gereedschap gebruikt 10
Aansluiting op netvoeding 10
De buis op steunen plaatsen 10
De pijpzaag op de pijp bevestigen 10
Doorboren van de pijpwand 11
Snijden rond de pijp 11
Overbelastingsbeveiliging en RPM aanpassing 13
Een uitleg over belichting van indicatoren 13
Mogelijke verkeerde uitlijning van de snede verbeteren
13
Aanpassing snijresultaat op Exact PipeCut 14
220 Pro Series
De snijdiepte-instelling gebruiken
15
Het blad installeren en vervangen
16
Onderhouds- en service-instructies 16
Milieu / verwijdering
17
Garantie / garantievoorwaarden
17
Tips voor het gebruik van Exact PipeCut-zagen
17
Extra uitrusting 18
Theoretische maximale zaagdieptes 19
Instructies bijgewerkt 18.05.2021
Nederlands
5
Exact PipeCut 220 Pro Series pijpzaag
Spanning 230V/50–60Hz or 120V50–60Hz
Kracht 1600W - 230 V /15 А -120V
Onbelaste snelheid I(low)=1900/min,II(high)=2885 /min
Blad diameter 140mm(5.6"),165mm(6.5"),180mm(7.2")
Opstelling van boor 62mm(2.44")
Gewicht 11,5kg (25 lbs),
Gebruiksbereik Ø 220 Pro-serie
20mm–220mm(0.8"–8.7")
Maximaal buiswand, kunststof en andere zachte
materialen
35mm(1.4”)
Max.buis want, staal
16 mm (0,6") 230V / 0.5” (12mm) 120V
Beschermingsklasse
/ II
Spilvergrendeling
Ja
Snelheid voorselectie
Ja
Constante elektronische controle
Ja
Overbelastingsbeveiliging:
Ja
Gereduceerde startstroom
Ja
Trilling,Ah < 2,5 m/s2
Trillingsonzekerheid,K
1,5 m/s2
LpA (geluidsdruk)
96 dB(A)
KpA (onzekerheid geluidsdruk)
3 dB(A)
LWA (akoestisch vermogen)
107dB(A)
KWA (onzekerheid akoestische vermogens)
3 dB(A)
Aanbevolen generatorcapaciteit
3500watt
De opgegeven waarden gelden voor nominale spanningen [U] van 230 V. Voor lagere spanningen en modellen voor specifieke landen kunnen
deze waarden variëren.
Exact PipeCut 220 Pro Series pijpsnijsystemen
Inhoud van het pakket, controleer of het pakket de volgende onderdelen bevat:
1.
Schoudertas van Exact PipeCut Systeem
2.
Exact PipeCut 220 Pro Series pijpzaag met geïnstalleerd blad
3.
Pijpsnijsteunen 4 stuks
4.
Gebruiksaanwijzing
5.
Inbussleutels, 5 mm en 2 mm, bevestigd aan zaag
Nederlands
6
Definities: Veiligheidsinstructies
De onderstaande definities beschrijven de ernst van elk
signaalwoord. Lees de handleiding en let op deze
symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigende gevaarlijke
situatie aan die, indien niet vermeden, zal resulteren
in ernstig letsel of in extreme gevallen een dodelijke
afloop.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan
leiden tot ernstig letsel of in extreme gevallen tot de
dood.
VOORZICHTIGHEID: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan
leiden tot licht of matig letsel.
AANKONDIGING: Geeft een praktijk aan die
geen verband houdt met persoonlijk letsel en die,
indien niet vermeden, kan leiden tot materiële
schade.
Geeft het risico van een elektrische schok
aan.
Symbolen op de machine.
Gebruik gehoorbescherming.
Gebruik handschoenen.
Lees de instructies voor gebruik.
Laserstraling: niet rechtstreeks in de straal
kijken.
Zaagblad: Zaagblad achter deze afdekking, steek
geen vingers of andere lichaamsdelen in deze
afdekking.
Bedienings-, veiligheids- en
service-instructies
Lees deze bedienings-, veiligheids- en service-instructies
zorgvuldig door voordat u de pijpzaag in gebruik neemt..
Bewaar deze instructies op een plaats waar alle
operators van pijpzagen toegang hebben. Naast deze
instructies officiële werk-, gezondheids- en
veiligheidsregels moeten gevolgd worden. Exact PipeCut
is alleen voor professioneel gebruik.
Let op het artikelnummer op het typeplaatje van uw
machine. De handelsnamen van de afzonderlijke
machines kunnen verschillen.
Alleen voor elektrisch gereedschap zonder
verminderde startstroom:Startcycli genereren korte
spanningsdalingen.
Bij ongunstige omstandigheden in het net kunnen
storingen optreden met andere apparatuur/machines. Bij
systeemimpedanties lager dan 0,36 ohm zijn geen
storingen te verwachten.
Informatie over ruis/trillingen
Het trillingsemissieniveau in dit informatieblad is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test
gegeven in EN62481-2-5:2014
Gebruik gehoorbescherming!
Trillingsniveauwaarden (som van vectoren van
drie richtingen) zijn gedefinieerd in
overeenstemming met norm EN62841-2-5:2014:
Trillingssnelheid ah = < 2,5 m/s²,
Wisselvalligheid K = 1,5 m/s².
Het trillingsemissieniveau in dit informatieblad is
gemeten in overeenstemming met een
gestandaardiseerde test gegeven in EN62841-2-5:2014
en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met
het andere te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor
een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
WAARSCHUWING: Het aangegeven
trillingsemissieniveau vertegenwoordigt het niveau
tijdens de belangrijkste toepassingen van het
gereedschap.
Als het gereedschap echter voor verschillende
toepassingen, met verschillende accessoires of
slecht onderhouden wordt gebruikt, kan de
trillingsemissie verschillen. Dit kan het
blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van de mate van blootstelling aan
trillingen moet ook rekening worden gehouden met de
tijdstippen waarop het gereedschap is uitgeschakeld of
in bedrijf is, maar het werk niet daadwerkelijk doet. Dit
kan het blootstellingsniveau gedurende de totale
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Identificeer aanvullende veiligheidsmaatregelen om de
operator te beschermen tegen de effecten van trillingen,
zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires,
houd de handen warm, organiseer werkpatronen.
WAARSCHUWING:
Als het Exact PipeCut 220 Pro Serie-gereedschap
wordt gebruikt met generator of verlengsnoeren, zijn
hun minimumvereisten als volgt:
Generator: minimaal vermogen van 3500 watt, als
er geen andere elektrische apparatuur tegelijkertijd
wordt gebruikt.
Verlengsnoeren 230 V: De maximale lengte - 25
meter. Kabeldoorsnede - niet minder dan 1,5mm ².
Verlengsnoeren 120 V: De maximale lengte – 82 ft Extra
Heavy Duty.
Nederlands
7
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, illustraties en
specificaties die bij dit elektrische gereedschap
worden geleverd. Het niet opvolgen van alle
onderstaande instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar uw op het elektriciteitsnet
aangeslotenelektrisch gereedschap (met snoer) of
batterijgevoed (snoerloos) elektrisch gereedschap.
1 Veiligheid op de werkvloer
a)
Houd het verkgebied schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere gebieden nodigen uit tot
ongelukken.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve
atmosferen, zoals in de aanwezigheid van brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap
veroorzaakt vonken die het stof of de dampen kunnen
doen ontbranden.
c)
Hou kinderen en omstanders uit de buurt tijdens
het gebruik van electrisch gereedschap. Afleiding
kan er toe leiden dat u de controle verliest.
2 Electrische veiligheid
a)
Stekkers voor elektrisch gereedschap moeten in
het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op
geen enkele manier. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Afleiding kan ertoe
leiden dat u de controle verliest.
b)
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten . Er is een verhoogd risico op electrische
schokken als uw lichaam niet geaard is.
c)
Stel electrisch gereedschap niet bloot aan regen
of natte omstandigheden. Binnendringende water zal
de risk van electrische schok van elektrische
gereedschap verhogen.
d)
Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit
om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken
of los koppelen. Houdt het snoer uit de buurt van
hitte, olie, scherpe randen, of bewegende
onderdelen. Beschadigde of onorderlijke snoeren
verhogen het risico op electrische schokken.
e)
Als u het elektrisch gereetschap buitenhuis
gebruikt, neem dan een verlengsnoer dat geschikt is
voor buitenshuis- gebruik. Use of acord suitable for
outdoor use reduces the risk of electricshock.
f)
Als het overmijdelijk is om elektrisch
gereedschap in een vochtige omgeving te
gebruiken, neem dan een door een
aardlekschakelaar (RCD) beveiligde voeding. Het
gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico
op elektrische schokken.
3 Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik u gezond
verstandbij het bedienen van elektrisch
gereedschap als u moe bent of onder invloed bent
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid tijdens het gebruik van elekrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
b)
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
se personal protective equipment. Draag altijd
oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals
een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen,
veiligheidshelm of gehoorbescherming die voor
geschikte omstandigheden wordt gebruikt, zal
persoonlijk letsel verminderen.
c)
Voorkom onverwacht starten. Zorg ervoor dat de
schakelaar in de uit-stand staat voordat u het
gereedschap aansluit op de stroombron en/of accu
oppakt of start. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw finger op een schakelaar of het
activeren van elektrisch gereedschap waarbij de
schakelaar is ingeschakeld, leidt tot ongelukken.
d)
Verwijder eventuele stelsleutels of sleutels
voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt.
Een moersleutel of een sleutel die aan een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap is
achtergebleven, kan leiden tot persoonlijk letsel.
e)
Reik niet te ver. Houd te allen tijde een goede
basis en balans. Dit zorgt voor een betere controle over
het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
f)
Kleed je goed. Draag geen losse kleding of
sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van
bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g)
Als er apparaten zijn voor het aansluiten van
stofafzuig- en opvangvoorzieningen, zorg er dan
voor dat deze zijn aangesloten en op de juiste
manier worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
h)
Laat bekendheid, opgedaan door veelvuldig
gebruik van gereedschappen, er niet toe leiden dat
u zelfgenoegzaam wordt en de veiligheidsprincipes
van gereedschappen negeert. Een onvoorzichtige
actie kan binnen een fractie van een seconde ernstige
verwondingen veroorzaken.
4 Gebruik en onderhoud van elektrisch
gereedschap
a)
Forseer het electrische gereedschap niet.
Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor
u toepassing. Het juiste electrische gereedschap zal
het werk beter en veiliger doen in het tempo vaarwoor
het is ontworpen.
b)
Gebruik het electrische gereedschap niet als
de schakelaar het niet in- en uit schakelt. Elk
elektrisch gereedschap dat niet met schakelaar kan
worden bediend is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
c)
Haal het stekker uit het stopcontact en/of
verwijder de accu indien afneembaar van
electrisch gereedschap voordat u aanpassingen
maakt, accesoires verwisselt of electrisch
gereedschap opbergt. Dergelijke preventie van
veiligheidsmaatregelen vermindert het risico dat het
electrische gereedschap per ongeluk wordt gestart.
d)
Bewaar het electrisch gereedschap buiten de
bereik van kinderen en laat niet toe dat personen
die niet bekend zijn met het electrische
gereedschap of deze instructies, deze gereedschap
gaan bedienen. Electrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van ongetrainde gebruikers.
Nederlands
8
e)
Gebruik het electrisch gereedschap, de
accesoires en de onderdelen volgens deze
instructies rekening houdend met
arbeidsomstandigheiden en de werk wat moest
gedaan worden. worktobeperformed. Het gebruik
van het elektrisch gereedschap voor andere handelingen
dan bedoeld kan leiden tot gevaarlijke situaties.
f)
Bewaar snijgereedschappen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
snijkanten zal minder snel vast lopen en zijn makkelijker
te controleren.
g)
Gebruik het elektrisch gereedschap, de
accessoires en de gereedschapsbits etc. in
overeenstemming met deze instructies, rekening
houdend met de werkomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Gebruik van het
elektrische gereedschap voor bewerkingen anders
dan bedoeld, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
h)
Houd handgrepen en grijpvlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen
en grijpoppervlakken maken een veilige hantering en
controle van het gereedschap in onverwachte
situaties niet mogelijk.
5 Dienst
a)
Laat u electrisch gereedschap onderhouden
door gekwalificeerd reparatiecentrum en gebruik
uitsluitend identitieke vervangende onderdelen.
Dat zorgt ervoor dat veiligheid van electrisch
gereedschap behouden blijft.
Snijprocedures
a)
GEVAAR: Houd u handen uit de buurt van
het snijgebied en het blad. Houd u tweede hand
op extra handgreep of het motorhuis. Als beide
handen de zaag vast houden kunnen ze niet door het
zaagblad worden gesnijden.
b)
Reik niet onder het werkstuk. De beschermkap
kan u niet beschermen tegen het blad onder het
werkstuk.
c)
Pas de zaagdikte aan de dikte volgens de dikte
van het werkstuk aan. Minder dan een volledige tand
van een bladtanden moet zichtbaar zijn onder het
werkstuk.
d)
Hou het werkstuk tijdens het zagen nooit in u
handen of over u been. Zet het werkstuk wast op een
stabiele platvorm. Het is belangrijk om het werk goed te
ondersteunen on blootselling van het lichaam, vastlopen
van het blad of verlies van controle te minimaliseren.
e)
Houd het electrisch gereedschap vast aan de
geisoleerde grijpvlakken wanneer u de handeling
uitvoert waarbij het snijgereedschap in contact
kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen
snoer. Contact met “stroomvoerende draad” zal ook
blootliggende metalen delen van het electrisch
gereedschap onder spanning brengen en kan de
bediener een elektrische schok geven.
f)
Gebruik bij het schulpen altijd een
parallelgeleider of richtlijnaangeleider. Dit
verbetert de snijnauwkeurigheid en vermindert de kans
op vastlopen van het blad.
g)
Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en
vorm (diamante versus rond) van de asgaten.
Zaagbladen die niet passen bij de montagehardware van
de zaag zullen uit het midden lopen, waardoor u de
controle over machine kunt verliezen.
h)
Gebruik nooit beschadigde of incorrect
bladringen of bouten. De zaagbladen en bouten zijn
speciaal ontworpen voor uw zaag, voor optimale
prestaties en een veilige werking.
Verdere veiligheidsinstructies
Oorzaken van een terugslag en gerelateerde
waarschuwingen.
- terugslag is een plotselinge reactie op een bekneld,
vastgelopen of verkeerd uitgelijnd zaagblad waardoor
het ongecontroleerde zaag omhoog en uit het
werkstuk, in het richting van gebruiker wordt getild;
- wanneer het blad word bekneld of stevig
vastgeklemd door het sluiten van de snede, stopt het
blad, stopt het blad en de motorreactie drijft de
eenheid snel terug naar bediener;
- als het blad in de snede verdraaid of niet goed
uitgelijnd raakt, kunnen de tanden aan de achterrand
van het blad in het bovenoppervlak van het hout
graven, waardoor het blad uit de zaagsnede klimt en
terugspringt in de richting van de gebruiker.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van de
zaag en/of onjuiste bedieningsprocedures of
omstandigheden en kan worden voorkomen door de
juiste voorzorgsmaatregelen te nemen die hieronder
worden beschreven.
a)
Hou deze zaag met beide handen stevig vast
en positsioneer uw armen om de
terugslagkrachten te weerstaan. Plaats uw
lichaam aan weerzijden van het blad maar niet in
lijn van het blad. Terugslag kan ertoe lijden dat de
zaag achteruit springt, maar terugslagklachten
kunnen door de bediener worden beheerst als de
juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen.
b)
Wanneer het zaagblad vast loopt of wanneer
het zaagsnede op welke redenen dan ook wordt
onderbroken, laat u de stekker los en houdt u de
zaag onbeweeglijk in het materiaal totdat het
zaagblad volledig tot stillstand komt. Probeer
nooit om de zaag van het werk te verwijderen of
de zaag naar achteren te trekken terwijl het blad
in beweging is, anders kan er een terugslag
optreden. Onderzoek en onderneem corrigerende
maatregelen om de oorzaak van het vastlopen van
het blad te ellimineren.
c)
Wanneer u een zaag in het werkstuk opnieuw
start, centreert u het zaagblad in de zaagsnede
zodat de zaagtanden niet in het materiaal grijpen.
Als een zaagblad vastloopt, kan het omhoog lopen of
terugslaan van het werkstuk wanneer de zaag opnieuw
wordt gestart.
d)
Ondersteun grote panelen om het risico van
beknelling van het blad en terugslag tot een
minimum te beperken. Grote panelen hebben de
neiging door te zakken onder hun eigen gewicht.
Steunen moeten aan beide zijden onder het paneel
worden geplaatst, bij de snijlijn en bij de rand van het
paneel.
e)
Gebruik geen botte of beschadigde bladen.
Ongeslepen of verkeerd afgestelde bladen produceren
een smalle snede die overmatige wrijving, vastlopen
van het blad en terugslag veroorzaakt.
Nederlands
9
f)
De vergrendelingshendels voor het instellen van
de bladdiepte en de afschuining moeten stevig en
veilig zijn voordat u gaat zagen. Als de bladafstelling
verschuift tijdens het zagen, kan dit vastlopen en
terugslag veroorzaken
g)
Wees extra voorzichtig bij het zagen in bestaande
muren of andere blinde gebieden. Het uitstekende
blad kan voorwerpen snijden die een terugslag kunnen
veroorzaken.
Bewakingsfunctie
a)
Controleer voor elk gebruik of de beschermkap
goed gesloten is. Gebruik de zaag niet als de
beschermkap niet vrij kan bewegen en het zaagblad
onmiddellijk omsluit. Klem of bind de beschermkap
nooit zo dat het blad zichtbaar is. Als de zaag per
ongeluk valt, kan de beschermkap verbogen zijn.
Controleer of het vrij kan bewegen en raakt niet het blad
of enig ander onderdeel, in alle zaaghoeken en -dieptes
aan.
b)
Controleer de werking van de beschermveer.
Als de beschermkap en de veer niet goed
werken, moeten ze voor gebruik worden
nagekeken. Dergelijke producten kunnen echter
worden gebruikt in combinatie met de onderhavige
uitvinding.
c)
Zorg ervoor dat de basisplaat van de zaag niet
verschuift tijdens het uitvoeren van een
"invalzaagsnede". Als het blad zijwaarts verschuift, zal
dit vastlopen en waarschijnlijk terugslag veroorzaken.
d)
Let er altijd op dat de beschermkap het
zaagblad bedekt voordat u de zaag op de bank of
vloer neer gaat zetten. Een onbeschermd, uitlopend
zaagblad zorgt ervoor dat de zaag achteruit loopt en
snijdt wat er op zijn pad komt. Houd rekening met de
tijd die het blad nodig heeft om te stoppen nadat de
schakelaar is losgelaten.
De pijpzaag mag nooit worden
gebruikt in de volgende gevallen:
Er is water of een andere vloeistof, explosieve
gassen of giftige chemicaliën in de te snijden leiding.
De stroomschakelaar is defect.
De stroomkabel is defect.
Het lemmet is gebogen.
Het lemmet is bot of in slechte staat.
De kunststof onderdelen zijn gebarsten of er
ontbreken onderdelen.
De grijpereenheid is niet goed vastgedraaid rond de
buis of is kromgetrokken.
De bladbeschermkap of bewegende
bladbeschermkap is beschadigd of verwijderd van
de machine.
De vergrendelingsmechanismen werken niet
goed (ONTGRENDEL - SCHAKELAAR).
De pijpzaag is nat geworden.
Wanneer u de zaag gebruikt, moet u
rekening houden met de volgende
factoren:
Ondersteun de te snijden pijpen goed zodat het blad
niet tussen de uiteinden van de pijpen wordt
geklemd.
Ondersteun de pijp om veilig te kunnen snijden.
Pijpsteunen zijn betrouwbaarder om de pijp vast te
houden dan blote handen.
Ondersteun de buis om veilig te kunnen snijden.
Buissteunen zijn betrouwbaarder voor het
vasthouden van de buis dan met blote handen.
Zorg ervoor dat de te snijden leiding leeg is. Zorg
ervoor dat niemand tijdens de operatie iets in de
leiding stopt.
Zorg ervoor dat de diameter en dikte van het blad
geschikt zijn voor de zaag en dat het blad geschikt is
voor de geselecteerde rotatiesnelheid.
Gebruik geen beschadigde of defecte messen of
mesflenzen. De flenzen en moeren van het blad zijn
op maat gemaakt voor dit gereedschap om optimale
bedrijfsprestaties en veiligheid te garanderen.
‘Gebruik nooit axiale wrijvingskracht om het mes te
stoppen, laat het vrij stoppen.
Controleer de onderdelen van de mesbescherming,
gebruik het gereedschap nooit als de meskappen
niet op hun plaats zitten.
Oefen nooit overmatige kracht uit bij het gebruik van
de piper.
Gebruik de pijpsnijder nooit om de pijp op te tillen
wanneer deze op de pijp is bevestigd.
Vermijd overmatige belasting van de elektromotor.
Draag altijd een stofmasker bij het snijden van
stoffen die stof produceren, bijvoorbeeld gietijzer
met diamantzaagblad.
Volg altijd de veiligheids- en bedieningshandleiding
en applicatie-instructies.
Beoogd gebruik van PipeCut 220 Pro Series
De PipeCut 220 Pro Series pijpzaag is bedoeld voor
gebruik als pijpfitter op de bouwplaats.
PipeCut 220 Pro Series kan alleen worden gebruikt
voor het snijden van ronde buizen met een diameter
van 20 mm-220 mm (0,8 "-8.7")
Maximale muureffecten:
Staal 16 mm (0,6") 230V / 0.5” (12mm) 120V
Kunststof 35 mm (1,4 ")
De PipeCut 220 Pro Series pijpzaag kan worden
gebruikt voor het zagen van alle normale
pijpmaterialen zoals staal, roestvrij staal, gietijzer,
koper, aluminium en kunststof. Gebruik bij het snijden
van verschillende materialen altijd het juiste mes.
Zie de snijdieptetabel op pagina 19. PipeCut 220
Pro Series pijpzaag is niet bedoeld voor gebruik in
industriële productie.
Gebruik alleen bladen binnen het diameterbereik
dat in de technische gegevens wordt vermeld.
Gebruik geen slijpschijven.
Gebruik geen zaagblad met een lagere
snelheidsmarkering dan de onbelaste snelheid die
op het elektrische gereedschap is aangegeven.
Gebruik pijphouders om de pijp die wordt
gesneden te ondersteunen.
Operatie
Nederlands
10
Bedieningsinstructies voor het Exact PipeCut 220 Pro Series-pijpsnijsysteem
Voordat u het gereedschap gebruikt:
-
Zorg ervoor dat de motorunit rechtop staat.
-
Controleer of de schijf correct is gemonteerd, in
goede staat verkeert en geschikt is voor het te
snijden materiaal.
-
Zorg ervoor dat de geleidewielen van de pijpzaag
draaien.
-
Zorg ervoor dat de steunwielen draaien.
-
Controleer de werking van de onderste beschermkap.
-
Zorg ervoor dat de pijp leeg is.
Aansluiting op de netvoeding
Zorg ervoor dat de netspanning hetzelfde is als
aangegeven op het typeplaatje (FIGUUR A / 13).
Sluit de pijpzaag pas aan op het stopcontact nadat u
eerst bovenstaande punten heeft gecontroleerd.
De buis op steunen plaatsen
Gebruik de systeemsteunen bij het snijden van buizen.
Dit zorgt voor veilig werken en optimaal resultaat. Werk
op een vlakke ondergrond. Plaats de buis op twee
steunen zodat het snijpunt tussen de steunen ligt. Plaats
nog twee steun onder beide uiteinden van de buis.
Controleer of alle steunwielen contact maken met de
buis (stel indien nodig bij, bijv. met stukken hout)
(FIGUUR B1).
Wanneer u korte en lichtgewicht buizen snijdt, plaatst u
de steunen zo dat het snijpunt zich buiten de steunen
bevindt (FIGUUR B2).
Ondersteun de buis indien nodig met uw linkerbeen.
Een goede opstelling voorkomt dat het blad vastloopt
wanneer de pijp wordt doorgesneden.
De pijpzaag aan de pijp bevestigen
Open de grijpereenheid van de pijpzaag voldoende om
de diameter van de pijp aan te passen door de
afstelhendel aan de achterkant van de zaag te draaien
(FIGUUR C / 1). Plaats de pijpzaag bovenop de pijp
zodat de rand van de onderste beschermkap zich bij de
snijmarkering bevindt. Bevestig de pijpzaag aan de pijp
door aan de afstelhendel van de grijper te draaien totdat
de grijper de te zagen pijp stevig vastgrijpt (FIGUUR C /
2).
Vergrendel het mechanisme door de borgring van de
grijper vast te draaien (FIGUUR C / 3). Houd de leiding
op zijn plaats en zorg ervoor dat de leidingzaag vrij kan
bewegen in de richting waarin de leiding wordt geleid.
Zorg er voor de veiligheid voor dat de stroomkabel van
de pijpzaag zich links van de pijpzaag bevindt. De
pijpzaag is nu klaar om te zagen.
FIGUUR B1
FIGUUR B2
FIGUUR C
Operatie
Nederlands
11
Doorboren van het pijp wand
Houd de bedieningshendel van de buiszaag stevig
vast met uw rechterhand en plaats uw linkervoet op
de buis op ongeveer 50 cm van de buiszaag.
Om de motor te starten, laat u eerst de
vergrendelingshendel van de aan/uit-schakelaar los
(FIGUUR D / 1) en duwt u de aan-uitschakelaar
helemaal naar binnen (FIGUUR D / 2). Wacht tot het
zaagblad op volle snelheid is voordat u begint te zagen.
Doorboor de buiswand door de bedieningshendel van
de buiszaag langzaam en gelijkmatig naar beneden te
drukken totdat het blad door de buiswand is gesneden
(tijdens het doorboren mag de buis niet draaien).
Kijk naar de ONTGRENDELSCHAKELAAR tijdens
de doorsteking operatie. De gele markering op
ONTGRENDEL - SCHAKELAAR verdwijnt
(FIGUUR E / 1-2) wanneer de pijpzaag in de
zaagpositie is vergrendeld.
Nu is de motorunit vergrendeld in de zaagstand
(FIGUUR F / 1) en kunt u veilig rond de buis beginnen
te zagen.
Snijden rond de pijp
Begin met zagen door de pijpzaag vooruit te bewegen
en tegelijkertijd te voorkomen dat de pijp draait,
bijvoorbeeld met uw linkervoet (FIGUUR F / 2). Voer de
pijpzaag naar voren voor gemakkelijke afstand.
Laat de pijp los, (verwijder je linkervoet van de pijp) en
trek de pijpzaag naar achteren. De grijpeenheid zal de
buis met de buiszaag naar achteren draaien.
FIGUUR D
FIGUUR E
FIGUUR F
FIGUUR G
Operatie
Nederlands
12
Voorkom dat de buis weer gaat draaien en start een
nieuwe voerbeweging. Voer continu voorwaarts over
ongeveer 1/6 van de omtrek van de buis (FIGUUR H).
Maak de buis los en trek de buiszaag weer terug.
Herhaal dit totdat de pijp is afgesneden.
Selecteer de invoersnelheid volgens het materiaal en
de dikte van de muur:
Een te hoge snelheid kan het zaagblad
beschadigen, de pijpzaag overbelasten en een
slecht zaagresultaat geven.
Een te lage snelheid kan leiden tot
oververhitting van de bladpunt en ervoor
zorgen dat het blad snel verslijt.
Let bij het snijden op de indicatielampjes (FIGUUR A /
5), deze geven aan of de motor overbelast of oververhit
is.
Let bij het snijden van kunststof vooral op de
verwarming van het blad, de bladafdekkingen en de
buis. Kunststof kan smelten, waardoor extra weerstand
op het blad ontstaat en de correcte werking van de
mbladafdekking wordt verhinderd.
Wanneer de leiding is afgesneden, duwt u de
ONTGRENDELSCHAKELAAR naar voren totdat de
gele markering zichtbaar is en de vergrendeling wordt
ontgrendeld (FIGUUR I1 / 2).
Breng nu de motorunit omhoog naar de startpositie
(FIGUUR I2 / 1). Laat de aan/uit-schakelaar los
(FIGUUR I2 / 2). Wanneer het blad is gestopt, opent u
de vergrendelingskraag van de grijper (FIGUUR I2 / 3)
en koppelt u de pijpzaag los van de buis door de
afstelknop van de grijper los te draaien (FIGUUR I2 /
4). Zorg ervoor dat de bewegende onderste
bladbeschermkap in de neerwaartse positie is
neergelaten.
Mochten er problemen zijn tijdens het doorteking of
snijden; abnormale geluiden of trillingen of als u het
snijden moet onderbreken voordat de buis wordt
doorgesneden, ontgrendel dan de vergrendeling van de
motoreenheid door de ONTGRENDELSCHAKELAAR
naar voren te duwen totdat de vergrendeling wordt
opgeheven en til de motoreenheid op. Zodra het
probleem is verholpen, begint u opnieuw te zagen.
Start de motor nooit wanneer deze in de zaagstand is
vergrendeld of de tanden van het blad in contact zijn
met de te zagen buis.
FIGUUR H
FIGUUR I1
FIGUUR I2
Operatie
Nederlands
13
RPM-selector en overbelastingsbeveiliging
De zaag heeft een toerentalregeling van het blad
met twee snelheden (FIGUUR A / 15). Gebruik bij
het snijden van roestvast of zuurbestendig staal
de lagere RPM-instelling l. Gebruik bij het snijden
van andere materialen de snellere RPM-instelling
II.
De zaag heeft ook een overbelastingsbeveiliging
die een elektrische motorbelasting weergeeft met
drie indicatielampjes (FIGUUR A / 5).
Uitleg van indicatielampjes (FIGUUR J)
Normale operatie
Normaal vermogen
Groen: AAN
Geel: UIT
Rood: AAN
Motortemperatuur hoog
WAARSCHUWING
Normale power output
Groen: UIT
Geel: Knipperend
Rood: UIT
Motorstroom hoog
WAARSCHUWING
Afnemend power output
Groen: UIT
Geel: Knipperend
Rood: UIT
Motortemperatuurbeveiliging actief
Power output zeer laag, alleen
koeling met free running
Groen: UIT
Geel: UIT
Rood: Knipperend
Temperatuursensor defect
Uitgangsvermogen laag om het
werk af te maken
Groen: UIT
Geel: AAN
Rood: UIT
GROEN Als het groene lampje brandt, zijn de
motortemperatuur en het uitgangsvermogen
normaal.
Blijf gereedschap gebruiken.
GEEL Als het gele lampje begint te knipperen, is de
motor heet en/of overbelast.
De snijsnelheid vertragen (Het is mogelijk
dat u een versleten mes gebruikt).
ROOD Als het rode lampje begint te knipperen,
wordt het motorvermogen automatisch tot het
minimum teruggebracht om de motor te
beschermen. Snijden is niet mogelijk.
Druk op de motorschakelaar en laat deze
vrij draaien (ONDER ONBELASTING) tot
het groene lampje gaat branden.
AANDACHT! Als het gele lampje continu brandt,
betekent dit dat de motorregeleenheid is beschadigd.
U kunt het zagen afmaken, maar de zaag moet in
gebruik worden genomen. Als de motorregeleenheid
niet wordt gerepareerd, raakt de motor van de zaag
beschadigd.
FIGUUR J
GA DOOR
WAARSCHUWING
DRAAI DE MOTOR TOT DE
GROENE LICHT AAN IS
Foutcodeweergave
Als de elektronische besturingseenheid een probleem
detecteert, geeft het een foutcode die de fout aangeeft.
Deze foutcode wordt gegeven door het groene lampje
te knipperen. Code zal bestaan uit knipperen gevolgd
door een korte pauze. Er wordt een langere pauze
tussen de codes gehouden. Om de codes te kunnen
lezen, moet de hoofdschakelaar aangesloten blijven.
Lijst van ferrorcodes vindt u hieronder.
No.
van
knipperen
Foutbeschrijving
1
Netfrequentie te hoog
2
Netfrequentie te laag
3
Netspanning misvormd
4
Netspanning te hoog
5
Interne referentiefout
6
Stroom te hoog of te laag tijdens softstart
7
Geen snelheidssignaal tijdens softstart
8
Snelheidssensor open tijdens softstart
9
Signaal snelheidssensor ongeldig tijdens softstart
10 Overbelasting van de motor tijdens bedrijf
11 Motoroverbelasting tijdens koeling vrije loop
12 Motoroverloadduringtemperaturesensorerror
13 Geen snelheidssignaal tijdens process
14 Snelheidssensor open tijdens bedrijf
15 Speedsensorsignalinvalidduringoperation
Mogelijke verkeerde uitlijning van de snede
verbeteren
De snede wordt beïnvloed door vele factoren, b.v.
de maat van de buis, het materiaal, de wanddikte,
de kwaliteit van het oppervlak van de buis, de
rondheid, lasnaden, toestand van het blad,
voedingssnelheid, ervaring van de operator. Om
deze reden kan de zaag naar links of rechts
bewegen en een onvolmaakte zaagsnede
veroorzaken (zie FIGUUR K).
FIGUUR K
De zaag is van rechts naar links verplaatst
De zaag is van links naar rechts verplaatst
Operatie
Nederlands
14
Aanpassing snijresultaat op Exact PipeCut 220 Pro Series
Afstellen van de grijper
In het geval van een verkeerde uitlijning van het
snijresultaat, is het eerste dat u moet controleren de
uitlijning van de grijper. Uitlijning kan worden
gecontroleerd met de laser:
1. Bevestig het apparaat aan de buis met de
spanning die wordt gebruikt voor het snijden.
2. Met de motoreenheid omhoog, markeert u de
positie van de laserlijn op de buis (FIGUUR L).
3. Duw de machine een paar keer rond de buis met
de motorunit omhoog.
4. Controleer de positie van de laserlijn en de
markering. Als deze niet op één lijn liggen,
raadpleeg dan de onderstaande instructies om
de uitlijning van de grijper aan te passen.
Binnen de grijpinrichting bevinden zich acht
stuurwielen. Een daarvan is het instelwiel (FIGUUR A /
9). Houd er rekening mee dat de afstelling van dit wiel
mogelijk voor elke buismaat en elk materiaal
afzonderlijk moet worden gemaakt.
Stel het wiel af door de borgschroef (FIGUUR M / 1) los
te draaien en het centrale deel van het wiel met de
wijzers van de klok mee of tegen de klok in te draaien
om de gewenste positie te verkrijgen (FIGUUR M / 2),
vergrendel het wiel opnieuw (FIGUUR M/3).
Als de laserlijn zich links van de markering bevindt
(FIGUUR K/a), draai het centrale deel van het instelwiel
zodat "d" kleiner is (FIGUUR M/a).
Als de laserlijn zich rechts van de markering bevindt
(FIGUUR K/b), draait u het centrale deel van het
instelwiel zodat "d" groter is (FIGUUR M/b). Het wordt
aanbevolen om het stelwiel regelmatig te smeren.
De uitlijning van het blad aanpassen
Als het snijden niet haaks is en de grijper is uitgelijnd,
kan de uitlijning van het blad ook worden aangepast.
VOORZICHTIGHEID! Het afstellen van de uitlijning
van het blad is zeer effectief en kan leiden tot
beschadiging van het blad en/of de zaag als het te
veel wordt afgesteld.
Let op voordat u de afstelling maakt de uitlijning van
de bodyplate (FIGUUR N / 1), voor het geval het
nodig is om terug te keren naar de oorspronkelijke
instelling. Draai de twee schroeven los waarmee
de carrosserieplaat is bevestigd. FIGUUR N / 2.
Draai de carrosserieplaat in de gewenste richting
en zet de twee schroeven vast. Maak slechts
kleine aanpassingen tegelijk. Als de snijlijn van
rechts naar links gaat (FIGUUR K/a), draait u de
carrosserieplaat met de klok mee (FIGUUR O/1).
Als de snijlijn van links naar rechts gaat (FIGUUR
K/b), draait u de carrosserieplaat tegen de klok in
(FIGUUR O/2).
LET OP! De afstelindicator aan de achterkant van
de afstelplaat geeft wel de exacte maat van
afstelling. De indicator toont alleen de afstelrichting
en de grootteklasse.
FIGUUR L
FIGUUR N
FIGURE O
Operatie
Nederlands
15
De zaagdiepte-instelling gebruiken (indien aanwezig)
De snijdiepte van het blad kan worden aangepast
voor maximale bladprestaties. Om de weerstand
van het bladlichaam te verminderen en de
levensduur van het blad te maximaliseren, wordt
aanbevolen om de snijdiepte zo aan te passen dat
de tanden van het blad net zichtbaar zijn in de buis
Afstelling van de zaagdiepte is ook nodig om de juiste
afmetingen van de afschuining te bereiken bij gebruik
van de Cut+Bevel diamantschijf op gietijzeren buizen.
Bij het afstellen van de zaagdiepte is het aan te raden
de afstelling vanaf een hogere instelling te starten.
Maak de initiële instelling van de zaagdiepte door aan
het instelwiel te draaien.
Draai voor een hogere instelling (kleinere
zaagdiepte) het instelwiel linksom (FIGUUR P / 1).
Voor een lagere instelling (diepere zaagdiepte)
draait u het instelwiel rechtsom (FIGUUR P / 2).
Na de initiële instelling van de snijdiepte, begint u
met het doorboren van de buiswand totdat de
motoreenheid in de snijpositie vergrendelt (FIGUUR
Q). Daarna is het gemakkelijk om de laatste
aanpassingen te maken door het instelwiel in de
gewenste richting te draaien.
Wanneer u de afstelling voor de afschuining van de
Cut+Bevel Diamond-schijf voltooit, duwt u de zaag
naar voren om het zaagresultaat zichtbaar te maken
(FIGUUR R). Maak de laatste aanpassingen op basis
van het zichtbare snijresultaat.
Zodra de afstelling is voltooid en er geen verdere
afstellingen meer zijn gedaan, blijft dezelfde instelling
behouden en geldt deze voor volgende leidingen met
dezelfde afmetingen.
FIGUUR P
FIGUUR Q
FIGUUR R
Extra uitrusting
Nederlands
16
Het zaagblad installeren en vervangen
WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te
verminderen, schakelt u het apparaat uit en koppelt u
het los van de stroombron voordat u accessoires
installeert en verwijdert, voordat u afstelt of reparaties
uitvoert. Een onbedoeld opstarten kan letsel
veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Verwijder de beschermkap van het blad (FIGUUR S /
1) door de schroef van de beschermkap te openen
(FIGUUR S / 2). Druk op de asvergrendelingsknop
(FIGUUR A / 12) en draai tegelijkertijd het blad met de
hand tot de spindelvergrendelingsknop zakt over een
verdere afstand van ongeveer 7 mm. Nu wordt de
rotatie van het blad voorkomen. Gebruik de 5 mm
inbussleutel om de bladbevestigingsschroef te openen.
Verwijder de bevestigingsschroef en ring (FIGUUR S /
3), de buitenste bladflens (FIGUUR S / 4) en het blad
(FIGUUR S / 5).
Controleer voordat u een nieuw blad installeert of
beide bladflenzen schoon zijn. Plaats een nieuw of
geslepen blad op de achterste flens (FIGUUR S / 6),
zodat de gemarkeerde kant van het blad naar buiten
wijst en de pijlen op het blad in dezelfde richting wijzen
als de markeringen voor de draairichting aan de
binnenkant van het blad deksel.
Zorg ervoor dat het nieuwe blad helemaal tot aan de
onderkant op de achterste bladflens gaat. Plaats de
buitenste bladflens en de bevestigingsbout terug op
zijn plaats. Druk op de asvergrendelingsknop en draai
de bladbevestigingsmoer vast. Plaats de
bladbeschermkap terug op zijn plaats en draai de
bladkapbout vast.
FIGUUR S
Onderhouds- en dienst relateerde
instructies
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud
aan of reiniging van de pijpzaag uitvoert. Alle
onderhoudswerkzaamheden aan de elektrische
onderdelen van de pijpzaag moeten worden uitgevoerd
door een erkend servicecentrum of technicus.
Blad
Controleer de staat van het blad. Vervang een verbogen,
bot of anderszins beschadigd blad door een nieuw blad.
Het gebruik van een bot blad kan de elektromotor en
versnellingsbak van de pijpzaag overbelasten. Als u merkt
dat het blad bot is, ga er dan niet mee verder, het blad kan
zo ernstig beschadigd raken dat het niet meer de moeite
waard is om te slijpen. Een blad in voldoende goede staat
kan een paar keer worden geslepen door een
professioneel slijpbedrijf. Diamond X-schijven kunnen niet
worden geslepen
Grijpereenheid
Reinig de grijpereenheid regelmatig met perslucht. Smeer
de wielassen van de grijper (FIGUUR T / 1 en 3) en de
verbindingen (FIGUUR T / 2). Reinig en smeer ook de
trapeziumschroef van de grijper en de twee stelmoeren
erop (FIGUUR T / 4).
Bladbescherming
WAARSCHUWING: Controleer regelmatig de juiste
werking van de onderste beschermkap. Om de functie te
controleren, koppelt u eerst het gereedschap los van de
stroombron en tilt u vervolgens de onderste beschermkap
met de hand naar de bovenste stand. Nadat de
bladafdekking is losgemaakt, moet deze zonder vertraging
of wrijving terugkeren naar de laagste stand.
Als u kunststof buizen heeft doorgesneden en u wilt
beginnen met het zagen van metalen buizen, maak dan
altijd de binnenkant van de beschermkappen schoon.
Hete metaaldeeltjes afkomstig van het snijden van metaal
zullen plastic deeltjes opwarmen, waardoor giftige rook
kan vrijkomen. Maak er een regel van om de
beschermkap regelmatig schoon te maken en let er vooral
op dat de beweging van de bewegende beschermkap niet
wordt belemmerd. Smeer de as van de bewegende
beschermkap regelmatig.
Als extra uitrusting kunt u een buitenste
bladbeschermer met aansluiting voor een stofzuiger
kopen. Voor extra uitrusting zie pagina 18.
Motor
Houd de ventilatieopeningen van de motor schoon om een
vrije luchtstroom mogelijk te maken.
FIGUUR T
Extra uitrusting
Nederlands
17
Kunststof onderdelen
Reinig de kunststof onderdelen met een zachte
doek. Gebruik alleen milde reinigingsmiddelen.
Gebruik geen oplosmiddelen of andere sterke
reinigingsmiddelen, omdat deze de plastic
onderdelen en gelakte oppervlakken kunnen
beschadigen
Stroomkabel
Controleer regelmatig de staat van de stroomkabel.
Als het vervangen van het netsnoer nodig is, moet dit
worden gedaan door de fabrikant of zijn
vertegenwoordiger om gevaar voor de veiligheid te
voorkomen. Correct gebruik en regelmatig onderhoud
en reiniging zorgen voor een langdurige werking van
de pijpzaag.
Milieu
Dat moet apart verzameld worden. Dit product mag
niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Wanneer uw Exact PipeCut-machine versleten is, gooi
het weg niet met het normale huisvuil. Dit product
moet apart worden gerecycled. Gescheiden recycling
van gebruikte producten en verpakkingen ondersteunt
recycling en terugwinning van materialen. Hergebruik
van gerecyclede materialen helpt de vervuiling van het
milieu te voorkomen. Volgens de lokale regelgeving is
het mogelijk om huishoudelijke apparaten bij de
gemeentelijke afvaldepots of bij de dealer af te leveren
bij aankoop van een nieuw product.
Garantie
Garantievoorwaarden zijn geldig vanaf 01.01.2018.
Als de Exact PipeCut-zaag wordt onbruikbaar binnen
de garantietermijn als gevolg van materiaal- of
fabricagefouten, zullen we naar eigen
overeenstemming de Exact PipeCut-zaag gratis
repareren of een geheel nieuwe of in de fabriek
gereviseerde Exact PipeCut-zaag leveren.
De garantietermijn van Exact Tools is 12 maanden
vanaf de aankoopdatum.
De garantie is alleen geldig als:
1.) Een kopie van een gedateerde aankoopbon wordt
teruggestuurd naar het geautoriseerde
garantiereparatiecentrum of is geüpload naar
onze website op het moment van
garantieregistratie.
2.) The Exact PipeCut zaag was niet misbruikt.
3.) Er is geen poging gedaan door niet-
goedgekeurde personen om de zaag te
repareren.
4.) De Exact PipeCut-zaag is gebruikt in
overeenstemming met de bedienings-, veiligheids-
en onderhoudsinstructies in deze instructies.
5.) De Exact PipeCut zaag is binnen de
garantieperiode afgeleverd bij een erkend
garantiereparatiecentrum.
LET OP! De Exact PipeCut zaag moet op
vooruitbetaalde wijze naar het geautoriseerde
garantiereparatiecentrum worden verzonden. Als
de Exact PipeCut zaag onder garantie wordt
gerepareerd, wordt de retourzending vrachtvrij
gemaakt.
VOORZICHTIGHEID!
De volgende artikelen of diensten zijn
uitgesloten van garantieclaims:
Zaagbladen
Carbon borstels
Blad of bevestigingsflens
Bladbevestigingsmoer of -schroef
Normale slijtage
Storingen veroorzaakt door misbruik of ongeval
Water, brand of fysieke schade
Kabels
Aanpassing van excentrisch verstelwiel
Als een verkeerd type generator als
stroombron is gebruikt.
Exact PipeCut bedieningstips
Reinig de binnenkant van de bladbeschermers na
het doorzagen van kunststof leidingen.
Kleinere pijpen zijn gemakkelijker te snijden door
de pijp handmatig op tafel of op de vloer te
draaien. LET OP! Draai de pijp met richting naar u
toe als u dit handmatig doet. Draai de pijp niet te
snel.
Check the condition of the blade regularly.
The cutting process is divided into two stages: first you
need to cut through the pipe wall and then cut around
the pipe.
Do not overload the saw while working without
interruption. The pipecut will overheat and metal parts
can become very hot. In this case, the motor, the
gearbox and the blade may become damaged.
Zorg voor een overeenstemmende
voedingssnelheid. Dit verlengt de levensduur van
het blad. Bijvoorbeeld, een stalen buis met een
buitendiameter van 170 mm (6') en een wanddikte
van 5 mm (1/5'), de snijtijd is 15-20 seconden.
Dienovereenkomstig gietijzeren buis met een
buitendiameter van 4' (110 mm) en wanddikte van
1/6' (4 mm), de snijtijd is 20 – 25 seconden.
Houd de motoreenheid omhoog wanneer u niet
snijdt. Bevestig het gereedschap nooit op de buis
met de motoreenheid in vergrendelde / snijdende
positie.
Extra uitrusting
Nederlands
18
Factors influencing blade lifespan:
Buis materiaal
Geschiktheid van het blad voor het
buismateriaal
Juiste opstellen van snelheid van motor
Wanddikte van buis:
Voedingssnelheid
Gladheid van de pijp
Algemene gebruikerskennis
Schoonheid van pijp
Corrosie op pijp
Lasnaad op de pijp
Snleheid van blad
Factors influencing straightness of cutting:
Staat van het blad
Wanddikte van buis
Voedingssnelheid
Gladheid van het voer
Algemene gebruikerskennis
Reinheid van de pijp
Omtrek van pijp
Te los of te strak grijpapparaat
Te strakke blad
Extra benodigheden 220 PS
Meskap met stofzuigeraansluiting. Deze meskap
is voorzien van een aansluiting voor standaard
stofzuigers. Aanbevolen voor gebruik bij het snijden
van plastic of materialen die stof produceren.
FIGUUR U
Schikheid van zaagblad
Exact TCT: Geschikt voor het snijden van staal en
alle soorten kunststof buismateriaal
Exact Cermet: Geschikt voor het snijden van
roestvrij staal en zuurbestendige materialen,
staal, koper, aluminium en alle soorten
kunststof buismaterialen.
Exact ALU: Geschikt voor het snijden van
aluminium en alle soorten kunststof.
Exact Diamond: Alleen geschikt voor het snijden
van gegoten en nodulair gietijzeren buismateriaal,
ook voor met beton beklede gietijzeren buizen.
Exact TCT 140
Exact Cermet 140
Exact ALU 140
Exact Diamond X 140
Exact TCT 165
Exact Cermet 165
Exact ALU165
Exact Diamond X 165
Exact Cermet 180
Exact ALU 180
Exact Diamond X 180
Vanwege doorlopende productontwikkeling kan de handleiding
worden bijgewerkt. Er worden geen wijzigingen apart gemeld.
Kijk voor meer informatie op www.exacttools.com
Zaagdieptes
Nederlands
Theoretische maximale snijdieptes
220PSMax.Pijpwand/mm,
met blad diameters 140,165,180
OD/mm
140
165
180
20
16 29 36
50
11
23
31
75
11
24
31
100
13
26
33
115
15
27
35
145
18
31
38
170
21
34
41
220
27
40
47
Maximaal aanbevolen buiswanddiktes van verschillende materialen, die kunnen worden gesneden
door de Exact 220 Pro Series-machine
Staal
Roestvrij Staal
Gegoten of nodulair gietijzeren
Kunststof, aluminium, koper
Max.pijpwanddikte 16 mm (0,6") 230V / 0.5” (12mm) 120V
Max.pijpwanddikte 16 mm (0,6") 230V / 0.5” (12mm) 120V
Max.pijpwanddikte 16 mm (0,6") 230V / 0.5” (12mm) 120V
Max.pijpwanddikte 35mm / 1.4
LET OP! Snijd geen buizen door met dikker dan de bovengenoemde wanddikte.
LET OP! Controleer de status en conditie van het mes voordat u gaat snijden.
220 Pro Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

eXact PipeCut 220 Pro Series Handleiding

Type
Handleiding