Vaillant VEI 300/1 MW eloMENT Infrared Heating Panel Handleiding

Type
Handleiding
de Betriebs- und Installationsanleitung
fr Notice d’utilisation et d’installation
nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding
en Country specifics
eloMENT
VEI 300/1 MW VEI 1000/1 MW
0020255239_02 - 27.09.2022
2
de Betriebs- und Installationsanleitung ................ 3
fr Notice d’utilisation et d’installation ................ 12
nl Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding ....................................... 21
en Country specifics............................................... 30
0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung 3
Betriebs- und Installationsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit ............................................................. 4
1.1 Für den Betreiber................................................... 4
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für den
Betreiber ................................................................ 4
1.3 Für den Fachhandwerker ...................................... 4
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise für den
Fachhandwerker.................................................... 5
1.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ......... 5
2 Für den Betreiber................................................. 6
2.1 Hinweise zur Dokumentation................................. 6
2.2 Produktbeschreibung............................................. 6
2.3 Betrieb ................................................................... 7
2.4 Störungsbehebung ................................................ 7
2.5 Pflege..................................................................... 7
2.6 Produkt außer Betrieb nehmen ............................. 7
2.7 Recycling und Entsorgen....................................... 7
2.8 Garantie und Kundendienst................................... 7
3 Für den Fachhandwerker.................................... 7
3.1 Hinweise zur Dokumentation................................. 7
3.2 Produktbeschreibung............................................. 7
3.3 Montage................................................................. 8
3.4 Installation............................................................ 10
3.5 Störungsbehebung .............................................. 10
3.6 Produkt außer Betrieb nehmen ........................... 10
3.7 Recycling und Entsorgung................................... 10
3.8 Kundendienst....................................................... 10
Anhang ............................................................................... 11
A Für den Fachhandwerker.................................. 11
A.1 Technische Daten................................................ 11
4Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02
1 Sicherheit
1.1 Für den Betreiber
1.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung können Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter
bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und
anderer Sachwerte entstehen.
Das Produkt dient der Erhöhung der Raum-
temperatur in geschlossenen Wohnräumen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung be-
inhaltet:
das Beachten der beiliegenden Betriebs-
anleitungen des Produkts sowie aller wei-
teren Komponenten der Anlage
die Einhaltung aller in den Anleitungen auf-
geführten Inspektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten,
es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Produkt nur ein- und ausschalten,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben, vor-
ausgesetzt, dass das Produkt in seiner nor-
malen Gebrauchslage platziert oder instal-
liert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8
Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steck-
dose stecken, das Produkt nicht regulieren,
das Produkt nicht reinigen und/oder nicht die
Wartung durch den Benutzer durchführen.
Vorsicht - Einige Teile des Produkts kön-
nen sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist ge-
boten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Eine andere Verwendung als die in der vor-
liegenden Anleitung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier beschriebene
hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kommerzielle und
industrielle Verwendung.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist unter-
sagt.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Betreiber
1.2.1 Gefahr durch Fehlbedienung
Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst
und andere gefährden und Sachschäden
verursachen.
Lesen Sie die vorliegende Anleitung und
alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig
durch, insb. das Kapitel "Sicherheit" und
die Warnhinweise.
Führen Sie nur diejenigen Tätigkeiten
durch, zu denen die vorliegende Betriebs-
anleitung anleitet.
1.2.2 Risiko eines Sachschadens durch
Überhitzung
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht
abgedeckt oder verkleidet ist.
1.3 Für den Fachhandwerker
1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung können Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter
bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und
anderer Sachwerte entstehen.
Das Produkt dient der Erhöhung der Raum-
temperatur in geschlossenen Wohnräumen.
das Beachten der beiliegenden Betriebs-,
Installations- und Wartungsanleitungen
des Produkts sowie aller weiteren Kompo-
nenten der Anlage
die Installation und Montage entsprechend
der Produkt- und Systemzulassung
die Einhaltung aller in den Anleitungen auf-
geführten Inspektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung um-
fasst außerdem die Installation gemäß IP-
Code.
Eine andere Verwendung als die in der vor-
liegenden Anleitung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier beschriebene
hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kommerzielle und
industrielle Verwendung.
0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung 5
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist unter-
sagt.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Fachhandwerker
1.4.1 Gefahr durch unzureichende
Qualifikation
Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhand-
werker durchführen, die hinreichend dafür
qualifiziert sind:
Montage
Demontage
Installation
Inbetriebnahme
Inspektion und Wartung
Reparatur
Außerbetriebnahme
Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand
der Technik vor.
1.4.2 Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn Sie spannungsführende Komponenten
berühren, dann besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag.
Bevor Sie am Produkt arbeiten:
Ziehen Sie den Netzstecker.
Oder schalten Sie das Produkt spannungs-
frei, indem Sie alle Stromversorgungen ab-
schalten (elektrische Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. Si-
cherung oder Leitungsschutzschalter).
Sichern Sie gegen Wiedereinschalten.
Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.
1.4.3 Verbrennungs- oder
Verbrühungsgefahr durch heiße
Bauteile
Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen,
wenn diese abgekühlt sind.
1.4.4 Risiko eines Sachschadens durch
ungeeignetes Werkzeug
Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug.
1.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze,
Normen)
Beachten Sie die nationalen Vorschriften,
Normen, Richtlinien, Verordnungen und
Gesetze.
6Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02
2 Für den Betreiber
2.1 Hinweise zur Dokumentation
2.1.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebsanleitungen, die
Komponenten der Anlage beiliegen.
2.1.2 Unterlagen aufbewahren
Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.
2.1.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt Artikelnummer
VEI 300/1 MW 0010023193
VEI 500/1 MW 0010023194
VEI 700/1 MW 0010023195
VEI 800/1 MW 0010023196
VEI 1000/1 MW 0010023197
2.2 Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Infrarot-Heizstrahler, der durch Infrarot-
wellen Wärme an Gegenstände abgibt. Die warmen Gegen-
stände geben dann wiederum Wärme an die Umgebung ab.
Das Produkt ist mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer
ausgestattet, der das Produkt bei Überhitzungen abschaltet
und nach einer Abkühlphase wieder automatisch einschaltet.
Das Produkt sollte in Kombination mit folgenden Komponen-
ten verwendet werden:
Funkregler VRT 260f
Funkempfänger
Funkempfänger VR 44, Aufputz
Funkempfänger VR 45, Unterputz
Funksteckdosenempfänger VR 46
Fensteröffnungsmelder VR 48
Das Produkt ist für die Wand- und Deckenmontage geeignet.
Maximale Oberflächentemperatur bei einer Umgebungs-
temperatur von 20 °C: 110 °C (115 °C bei Deckenmonta-
ge).
2.2.1 Produktaufbau
1 2 3
1 Infrarot-Heizstrahler
2 Wandhalter
3 Schuko-Stecker
2.2.2 Typenschild
Das Typenschild befindet sich auf der Rückwand des Pro-
dukts.
Angabe auf dem
Typenschild
Bedeutung
Anleitung lesen!
VEI Infrarot-Heizstrahler
300 / 500 / 700 / 800
/ 1000
320 / 500 / 650 / 800 / 1000 W
Nennwärmeleistung (230 V Netz-
anschluss)
/1 Produktgeneration
MW Oberflächenmaterial und Oberflä-
chenfarbe (Vorderseite)
M = Metall
W = Weiß
1~N PE 230 V Spannung (V)
Serialnummer zur Identifikation, 7. bis 16. Ziffer =
Artikelnummer des Produkts
2.2.3 CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro-
dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden
Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen
werden.
0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung 7
2.2.4 Weitere Symbole auf dem Produkt
2.2.4.1 Sicherheitsaufkleber Nicht abdecken
Der Sicherheitsaufkleber Nicht abdecken symbolisiert, dass
das Produkt nicht abgedeckt oder verkleidet werden darf.
2.3 Betrieb
2.3.1 Produkt in Betrieb nehmen
1. Schalten Sie die Stromversorgung zum Produkt ein.
Bedingung: Erstinbetriebnahme
Wenn sich nicht unmittelbar eine angenehme Wärme ein-
stellt, dann lassen Sie den Heizkörper über einen länge-
ren Zeitraum im Betrieb, bis ein angenehmes Raumklima
entsteht.
Sobald alle festen Körper erwärmt sind, entsteht im
Raum eine angenehme Wärme.
2. Nehmen Sie den Funkregler, den Funkempfänger und
den Fensteröffnungsmelder in Betrieb (Betriebs-
anleitung Funkregler, Funkempfänger und Fensteröff-
nungsmelder).
2.4 Störungsbehebung
2.4.1 Störungen erkennen und beheben
Bedingung: Produkt gibt keine Wärme ab
Prüfen Sie, ob das Produkt abgedeckt oder verdeckt ist.
Bedingung: Sicherheitstemperaturbegrenzer hat das Produkt abgeschaltet
Warten Sie die Abkühlphase ab.
Das Produkt schaltet sich automatisch wieder ein.
2.5 Pflege
Durch Raumluftverunreinigung z. B. durch Zigarettenqualm,
Kamin/Kaminofen oder Kochdämpfe kann sich die Oberflä-
chenfarbe des Produkts verändern.
Reinigen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen.
2.5.1 Produkt pflegen
Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch
und etwas lösungsmittelfreier Seife.
Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spül-
mittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
2.6 Produkt außer Betrieb nehmen
Schalten Sie die Stromversorgung zum Produkt ab.
2.7 Recycling und Entsorgen
Beachten Sie die Recycling- und Entsorgungshinweise in
der Installationsanleitung.
2.8 Garantie und Kundendienst
2.8.1 Garantie
Informationen zur Herstellergarantie finden Sie in den Coun-
try specifics.
2.8.2 Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie im An-
hang oder auf unserer Website.
3 Für den Fachhandwerker
3.1 Hinweise zur Dokumentation
3.1.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations-
anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
3.1.2 Unterlagen aufbewahren
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
3.1.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt Artikelnummer
VEI 300/1 MW 0010023193
VEI 500/1 MW 0010023194
VEI 700/1 MW 0010023195
VEI 800/1 MW 0010023196
VEI 1000/1 MW 0010023197
3.2 Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Infrarot-Heizstrahler, der durch Infrarot-
wellen Wärme an Gegenstände abgibt. Die warmen Gegen-
stände geben dann wiederum Wärme an die Umgebung ab.
Das Produkt ist mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer
ausgestattet, der das Produkt bei Überhitzungen abschaltet
und nach einer Abkühlphase wieder automatisch einschaltet.
Das Produkt sollte in Kombination mit folgenden Komponen-
ten verwendet werden:
Funkregler VRT 260f
Funkempfänger
Funkempfänger VR 44, Aufputz
Funkempfänger VR 45, Unterputz
Funksteckdosenempfänger VR 46
Fensteröffnungsmelder VR 48
Das Produkt ist für die Wand- und Deckenmontage geeignet.
8Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02
Maximale Oberflächentemperatur bei einer Umgebungs-
temperatur von 20 °C: 110 °C (115 °C bei Deckenmonta-
ge).
3.2.1 CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro-
dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden
Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen
werden.
3.3 Montage
3.3.1 Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Un-
versehrtheit.
1 Infrarot-Heizstrahler mit vormontierten Wandhal-
tern
1 Montageschablone
1 Beipack Dokumentation
3.3.2 Anforderungen an den Aufstellort
Installieren Sie das Produkt nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose.
Installieren Sie das Produkt nicht in Räumen mit über-
mäßiger Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Produkt nicht außerhalb geschlosse-
ner Räume oder in Räumen, wo es Wasser bzw. Nässe
ausgesetzt ist, z. B. Schwimmbad.
Installieren Sie das Produkt sowie deren Anschlusssteck-
dose mit Leitungen nicht in den Schutzzonenbereich 0, 1
und 2 von Nassräumen.
Installieren Sie das Produkt nicht in Räumen, deren Be-
wohner diese nicht selbstständig verlassen können, es
sei denn, eine ständige Überwachung ist sichergestellt.
Beachten Sie, dass die Raumtemperatur min. 17 °C be-
tragen sollte, und halten Sie Fußböden und Heizkörper
sauber, um Schwarzstaubniederschläge (Fogging Effekt)
zu vermeiden.
3.3.3 Abmessungen
A1
A
L
H
B
A1
Produkt H
(mm)
L
(mm)
A
(mm)
A1
(mm)
B
(mm)
VEI 300/1 MW 592 592 440 440
VEI 500/1 MW 592 892 740 440
VEI 700/1 MW 592 1192 1040 440
VEI 800/1 MW 592 1492 1340 670 440
VEI 1000/1 MW 750 1500 1340 670 600
3.3.4 Mindestabstände
Bedingung: Wandmontage
BD
E
B
A
C
A 200 mm
B 200 mm
C 200 mm
D 400 mm
E 26 mm
Unterschreiten Sie nicht den Mindestabstand (E) zwi-
schen Rückwand und Wand, der durch die Befestigungs-
winkel vorgegeben ist.
0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung 9
Bedingung: Deckenmontage
BB
C
A
D
E
A 200 mm
B 200 mm
C 200 mm
D 400 mm
E 26 mm
Unterschreiten Sie nicht den Mindestabstand (E) zwi-
schen Rückwand und Decke, der durch die Befestigungs-
winkel vorgegeben ist.
Stellen Sie sicher, dass zwischen Rückwand und Wand
bzw. Decke eine kontinuierliche Luftzirkulation möglich
ist.
3.3.5 Montageschablone benutzen
Benutzen Sie die beiliegende Montageschablone, um die
Lage der Bohrlöcher für die Montage des Produkts an
der Wand bzw. Decke zu ermitteln.
3.3.6 Produkt montieren
1. Bohren Sie die Löcher an den zuvor markierten Posi-
tionen.
2. Verwenden Sie geeignete Dübel, Schlüsselschrauben
und Unterlegscheiben.
max.
4 mm
3. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie
die Schrauben mit den Unterlegscheiben ein.
4. Lassen Sie zwischen Unterlegscheibe und Wand bzw.
Decke max. 4 mm Platz.
5. Schieben Sie das Produkt auf die zuvor montierten
Schrauben zwischen Unterlegscheiben und Wand bzw.
Decke und halten Sie das Produkt fest.
Bedingung: Deckenmontage
Montieren Sie das Produkt mit einer zweiten Person.
90°
90°
6. Drehen Sie die beiden äußeren unteren Wandhalter
um 90°.
7. Ziehen Sie die Schrauben mit einem geeigneten
Schraubenschlüssel fest.
10 Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02
3.4 Installation
3.4.1 Elektroinstallation
3.4.1.1 Stromversorgung herstellen
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden durch zu hohe
Anschlussspannung!
Bei Netzspannungen über 253 V können
Elektronikkomponenten zerstört werden.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspan-
nung des Netzes 230 V beträgt.
Bedingung: Funksteckdosenempfänger VR 46
Stecken Sie für die Stromversorgung den Schuko-Ste-
cker des Produkts in einen geeigneten Funksteckdosen-
empfänger.
Bedingung: Funkempfänger VR 44, Aufputz
ODER: Funkempfänger VR 45, Unterputz
Trennen Sie den Schuko-Stecker vom Stromversor-
gungskabel.
Schließen Sie das Produkt an den Funkempfänger an
(Installationsanleitung Funkempfänger).
Bedingung: Funkregler VRT 260f
Stellen Sie eine Funkverbindung zu einem Funkempfän-
ger VR 44,VR 45 oder VR 46 her.
3.5 Störungsbehebung
3.5.1 Störungen erkennen und beheben
Bedingung: Produkt gibt keine Wärme ab
Prüfen Sie die Stromversorgung zum Produkt.
Prüfen Sie, ob das Produkt abgedeckt oder verdeckt ist.
3.6 Produkt außer Betrieb nehmen
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
3.7 Recycling und Entsorgung
Dieses Produkt ist ein elektrisches bzw. elektronisches Gerät
im Sinne der EU-Richtlinie 2012/19/EU. Das Gerät wurde
unter Verwendung von hochwertigen Materialien und Kom-
ponenten entwickelt und hergestellt. Diese sind recycel- und
wiederverwendbar.
Informieren Sie sich über die in ihrem Land geltenden Be-
stimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro-/Elektro-
nik-Altgeräten. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräten
werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Fol-
gen geschützt.
Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß.
Beachten Sie alle relevanten Vorschriften.
Produkt entsorgen
Wenn das Produkt mit diesem Symbol gekennzeichnet
ist:
Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den
Hausmüll.
Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sammel-
stelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab.
Die Kosten der Entsorgung hat der Hersteller durch das
Abführen einer Gebühr übernommen.
Wenn Sie das Produkt über den Handel (z. B. Elektro-
oder Baumarkt) bzw. Online-Versandhandel erworben
haben, dann können Sie das Produkt unentgeltlich über
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben,
entsorgen lassen.
Batterien/Akkus entsorgen
Wenn das Produkt Batterien/Akkus enthält, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind:
Entsorgen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall an
einer Sammelstelle für Batterien/Akkus.
Voraussetzung: Die Batterien/Akkus lassen sich zer-
störungsfrei aus dem Produkt entnehmen. Ansonsten
werden die Batterien/Akkus zusammen mit dem Pro-
dukt entsorgt.
Gemäß gesetzlichen Vorgaben ist der Endverbraucher
zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus verpflichtet.
Personenbezogene Daten löschen
Personenbezogene Daten können durch unbefugte Dritte
missbräuchlich verwendet werden.
Wenn das Produkt personenbezogene Daten enthält:
Stellen Sie sicher, dass sich weder auf dem Produkt
noch im Produkt (z. B. Online-Anmeldedaten o. ä.) per-
sonenbezogene Daten befinden, bevor Sie das Produkt
entsorgen.
3.8 Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie in den
Country specifics oder auf unserer Website.
0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung 11
Anhang
A Für den Fachhandwerker
A.1 Technische Daten
VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW
Nettogewicht 7 kg 11 kg 14 kg 17 kg
Bruttogewicht 7,8 kg 12 kg 16,2 kg 18,5 kg
Produktabmessung, Höhe 592 mm 892 mm 1.192 mm 1.492 mm
Produktabmessung, Breite 592 mm 592 mm 592 mm 592 mm
Produktabmessung, Tiefe 17 mm 17 mm 17 mm 17 mm
Netzspannung 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V
Nennwärmeleistung (230 V Netz-
anschluss)
320 W 500 W 650 W 800 W
Zugelassene Raumluftfeuchte 70 % 70 % 70 % 70 %
Schutzart IP 21 IP 21 IP 21 IP 21
VEI 1000/1 MW
Nettogewicht 21,5 kg
Bruttogewicht 24 kg
Produktabmessung, Höhe 1.500 mm
Produktabmessung, Breite 750 mm
Produktabmessung, Tiefe 17 mm
Netzspannung 1~N PE 230 V
Nennwärmeleistung (230 V Netz-
anschluss)
1.000 W
Zugelassene Raumluftfeuchte 70 %
Schutzart IP 21
12 Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02
Notice d’utilisation et d’installation
Sommaire
1 Sécurité............................................................... 13
1.1 Pour l'utilisateur ................................................... 13
1.2 Consignes de sécurité générales à destination
de l’utilisateur....................................................... 13
1.3 Pour l'installateur spécialisé ................................ 13
1.4 Consignes de sécurité générales à destination
du professionnel qualif...................................... 14
1.5 Prescriptions (directives, lois, normes)................ 14
2 Pour l'utilisateur................................................. 15
2.1 Remarques relatives à la documentation ............ 15
2.2 Description du produit.......................................... 15
2.3 Fonctionnement................................................... 16
2.4 Dépannage .......................................................... 16
2.5 Entretien .............................................................. 16
2.6 Mise hors service de l’appareil ............................ 16
2.7 Recyclage et mise au rebut ................................. 16
2.8 Garantie et service après-vente .......................... 16
3 Pour l'installateur spécialisé ............................ 16
3.1 Remarques relatives à la documentation ............ 16
3.2 Description du produit.......................................... 16
3.3 Montage............................................................... 17
3.4 Installation............................................................ 18
3.5 Dépannage .......................................................... 19
3.6 Mise hors service de l’appareil ............................ 19
3.7 Recyclage et mise au rebut ................................. 19
3.8 Service après-vente............................................. 19
Annexe ............................................................................... 20
A Pour l'installateur spécialisé ............................ 20
A.1 Caractéristiques techniques ................................ 20
0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation 13
1 Sécurité
1.1 Pour l'utilisateur
1.1.1 Utilisation conforme
Une utilisation incorrecte ou non conforme
peut présenter un danger pour la vie et la
santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi
endommager l’appareil et d’autres biens ma-
tériels.
Le produit sert à augmenter la température
ambiante dans des pièces de séjour fermées.
L’utilisation conforme du produit suppose :
le respect des notices d’utilisation fournies
avec le produit ainsi que les autres compo-
sants de l’installation
le respect de toutes les conditions d’ins-
pection et de maintenance qui figurent
dans les notices.
Tenir les enfants de moins de 3 ans à dis-
tance, sauf surveillance constante.
Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à
allumer et à éteindre le produit sous la sur-
veillance d’un adulte ou à condition qu’ils
aient été formés à l’utilisation sûre du produit,
qu’ils aient bien compris les risques afférents
et que le produit se trouve bien à son empla-
cement d’installation ou de fonctionnement.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas
autorisés à brancher le connecteur dans la
prise, à programmer le produit, à le nettoyer
et/ou à effectuer les interventions de mainte-
nance qui relèvent des compétences de l’utili-
sateur.
Attention - certaines pièces du produit
risquent d’être très chaudes et de provo-
quer des brûlures. Une attention toute par-
ticulière est nécessaire en présence d’en-
fants et de personnes vulnérables.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
Toute utilisation autre que celle décrite dans
la présente notice ou au-delà du cadre stipulé
dans la notice sera considérée comme non
conforme. Toute utilisation directement com-
merciale et industrielle sera également consi-
dérée comme non conforme.
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.
1.2 Consignes de sécurité générales à
destination de l’utilisateur
1.2.1 Danger en cas d'erreur de
manipulation
Toute erreur de manipulation présente un
danger pour vous-même, pour des tiers et
peut aussi provoquer des dommages maté-
riels.
Lisez soigneusement la présente notice et
l’ensemble des documents complémen-
taires applicables, et tout particulièrement
le chapitre « Sécurité » et les avertisse-
ments.
N'exécutez que les tâches pour lesquelles
la présente notice d'utilisation fournit des
instructions.
1.2.2 Risque de dommages matériels sous
l’effet de la surchauffe
Vérifiez que le produit n’est pas masqué
ou cloisonné.
1.3 Pour l'installateur spécialisé
1.3.1 Utilisation conforme
Une utilisation incorrecte ou non conforme
peut présenter un danger pour la vie et la
santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi
endommager l’appareil et d’autres biens ma-
tériels.
Le produit sert à augmenter la température
ambiante dans des pièces de séjour fermées.
le respect des notices d'utilisation, d’instal-
lation et de maintenance du produit ainsi
que des autres composants de l’installa-
tion
une installation et un montage conformes
aux critères d’homologation du produit et
du système
le respect de toutes les conditions d’ins-
pection et de maintenance qui figurent
dans les notices.
L’utilisation conforme de l’appareil suppose,
en outre, une installation conforme au code
IP.
Toute utilisation autre que celle décrite dans
la présente notice ou au-delà du cadre stipulé
dans la notice sera considérée comme non
conforme. Toute utilisation directement com-
merciale et industrielle sera également consi-
dérée comme non conforme.
14 Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.
1.4 Consignes de sécurité générales à
destination du professionnel qualifié
1.4.1 Danger en cas de qualification
insuffisante
Les opérations suivantes ne peuvent être ef-
fectuées que par des professionnels suffi-
samment qualifiés :
Montage
Démontage
Installation
Mise en service
Inspection et maintenance
Réparation
Mise hors service
Conformez-vous systématiquement à l’état
de la technique.
1.4.2 Danger de mort par électrocution
Si vous touchez les composants conduc-
teurs, vous vous exposez à une électrocu-
tion mortelle.
Avant d’intervenir sur le produit :
Débranchez la fiche de secteur.
Vous pouvez aussi mettre le produit hors
tension en coupant toutes les sources
d’alimentation électrique (séparateur élec-
trique avec un intervalle de coupure d’au
moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur
de protection).
Sécurisez l’appareil pour éviter toute re-
mise sous tension.
Vérifiez que le système est bien hors ten-
sion.
1.4.3 Risque de brûlures ou
d’ébouillantement au contact des
composants chauds
Attendez que les composants aient refroidi
avant d'intervenir.
1.4.4 Risque de dommages matériels en
cas d’outillage inadapté
Servez-vous d’un outil approprié.
1.5 Prescriptions (directives, lois,
normes)
Veuillez respecter les prescriptions,
normes, directives, décrets et lois en
vigueur dans le pays.
0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation 15
2 Pour l'utilisateur
2.1 Remarques relatives à la documentation
2.1.1 Respect des documents complémentaires
applicables
Conformez-vous impérativement à toutes les notices
d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins-
tallation.
2.1.2 Conservation des documents
Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous
les autres documents complémentaires applicables pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
2.1.3 Validité de la notice
Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui-
vants :
Produit - référence d’article
VEI 300/1 MW 0010023193
VEI 500/1 MW 0010023194
VEI 700/1 MW 0010023195
VEI 800/1 MW 0010023196
VEI 1000/1 MW 0010023197
2.2 Description du produit
Le produit est un radiateur radiant à infrarouge qui transmet
de la chaleur à des objets par le biais d’ondes infrarouges.
Ces objets chauffent et restituent à leur tour à chaleur à leur
environnement.
Le produit est équipé d’une sécurité de surchauffe qui coupe
le produit s’il monte trop en température et le rallume auto-
matiquement une fois qu’il a baissé en température.
Le produit doit être associé aux composants suivants :
Régulateur radio VRT 260f
Récepteur radio
Récepteur radio VR 44, montage en saillie
Récepteur radio VR 45, montage encastré
Récepteur de prise radiocommandée VR 46
Détecteur d'ouverture de fenêtre VR 48
Le produit est prévu pour être monté au mur ou au plafond.
Température superficielle maximale à une température am-
biante de 20 °C : 110 °C (115 °C en cas de montage au pla-
fond).
2.2.1 Structure du produit
1 2 3
1 Radiateur radiant à
infrarouge
2 Support mural
3 Connecteur Schuko
2.2.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le fond arrière du pro-
duit.
Mention figurant
sur la plaque signa-
létique
Signification
Lire la notice !
VEI Radiateur radiant à infrarouge
300 / 500 / 700 / 800
/ 1000
Puissance utile nominale
320/500/650/800/1000 W
(raccordement au secteur 230 V)
/1 Génération de produit
mW Matériau et coloris superficiel
(façade)
M = métal
W = blanc
1~N PE 230 V Tension électrique (V)
Numéro de série sert à l’identification, 7e au 16e
chiffre = référence d’article du pro-
duit
2.2.3 Marquage CE
Le marquage CE atteste que les produits sont conformes
aux exigences élémentaires des directives applicables,
conformément à la déclaration de conformité.
La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.
16 Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02
2.2.4 Autres symboles sur le produit
2.2.4.1 Étiquette de sécurité Ne pas recouvrir
L’étiquette de sécurité Ne pas recouvrir indique qu’il ne faut
ni recouvrir, ni habiller le produit.
2.3 Fonctionnement
2.3.1 Mise en fonctionnement du produit
1. Mettez le produit sous tension.
Condition: Première mise en fonctionnement
Si une chaleur agréable ne s'installe pas immédiatement,
laissez les radiateurs en fonctionnement pendant une du-
rée prolongée jusqu'à ce que vous ressentiez un climat
ambiant agréable.
Dès que tous les corps solides ont monté en tempé-
rature, il règne une chaleur agréable dans la pièce.
2. Mettez le régulateur radio, le récepteur radio et le dé-
tecteur d'ouverture de fenêtre en fonctionnement (
notice d'utilisation du régulateur radio, du récepteur ra-
dio et du détecteur d'ouverture de fenêtre).
2.4 Dépannage
2.4.1 Identification et élimination des
dérangements
Condition: Le produit ne diffuse pas de chaleur
Vérifiez que le produit n’est pas masqué ou cloisonné.
Condition: Le produit a été coupé par la sécurité de surchauffe
Patientez le temps de la phase de refroidissement.
Le produit se remet en marche automatiquement.
2.5 Entretien
La contamination de l'air ambiant, par ex. par la fumée de ci-
garette, la cheminée ou les vapeurs de cuisson, peut entraî-
ner une modification de la couleur de la surface du produit.
Nettoyez le produit à intervalles réguliers.
2.5.1 Entretien du produit
Nettoyez l'habillage avec un chiffon humecté d’eau sa-
vonneuse.
N’utilisez pas d’aérosol, de produit abrasif, de produit
vaisselle, de détergent solvanté ou chloré.
2.6 Mise hors service de l’appareil
Coupez l’alimentation électrique du produit.
2.7 Recyclage et mise au rebut
Tenez compte des consignes de recyclage et de mise au
rebut qui figurent dans la notice d’installation.
2.8 Garantie et service après-vente
2.8.1 Garantie
Vous trouverez des informations sur la garantie constructeur
dans la section Country specifics.
2.8.2 Service client
Les coordonnées de notre service client figurent dans l’an-
nexe ou sur notre site Internet.
3 Pour l'installateur spécialisé
3.1 Remarques relatives à la documentation
3.1.1 Respect des documents complémentaires
applicables
Conformez-vous impérativement à toutes les notices
d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com-
posants de l’installation.
3.1.2 Conservation des documents
Remettez cette notice et l’ensemble des documents com-
plémentaires applicables à l’utilisateur.
3.1.3 Validité de la notice
Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui-
vants :
Produit - référence d’article
VEI 300/1 MW 0010023193
VEI 500/1 MW 0010023194
VEI 700/1 MW 0010023195
VEI 800/1 MW 0010023196
VEI 1000/1 MW 0010023197
3.2 Description du produit
Le produit est un radiateur radiant à infrarouge qui transmet
de la chaleur à des objets par le biais d’ondes infrarouges.
Ces objets chauffent et restituent à leur tour à chaleur à leur
environnement.
Le produit est équipé d’une sécurité de surchauffe qui coupe
le produit s’il monte trop en température et le rallume auto-
matiquement une fois qu’il a baissé en température.
Le produit doit être associé aux composants suivants :
Régulateur radio VRT 260f
Récepteur radio
Récepteur radio VR 44, montage en saillie
Récepteur radio VR 45, montage encastré
Récepteur de prise radiocommandée VR 46
Détecteur d'ouverture de fenêtre VR 48
0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation 17
Le produit est prévu pour être monté au mur ou au plafond.
Température superficielle maximale à une température am-
biante de 20 °C : 110 °C (115 °C en cas de montage au pla-
fond).
3.2.1 Marquage CE
Le marquage CE atteste que les produits sont conformes
aux exigences élémentaires des directives applicables,
conformément à la déclaration de conformité.
La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.
3.3 Montage
3.3.1 Contrôle du contenu de la livraison
Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est
endommagé.
1 Radiateur radiant à infrarouge avec supports
muraux préassemblés
1 Gabarit de montage
1 Lot de documentation
3.3.2 Choix de l’emplacement
Ne montez pas le produit juste en dessous d’une prise
murale.
N’installez pas le produit dans une pièce trop humide.
Ne montez pas le produit hors d’une pièce fermée ou
dans une pièce exposée à la pluie ou à l’humidité,
comme une piscine.
Ne montez pas le produit, la prise de raccordement et les
câbles dans la zone de protection de type 0, 1 ou 2 d’une
pièce humide.
Ne montez pas le produit dans des pièces que les occu-
pants ne peuvent pas quitter par leurs propres moyens,
à moins qu’elles fassent l’objet d’une surveillance
constante.
Notez que la température ambiante doit être de 17 °C
minimum et tenez les sols et les radiateurs propres afin
d'éviter les précipitations de couleur noire (effet de bru-
me).
3.3.3 Dimensions
A1
A
L
H
B
A1
Produit H
(mm)
L
(mm)
A
(mm)
A1
(mm)
B
(mm)
VEI 300/1 MW 592 592 440 440
VEI 500/1 MW 592 892 740 440
VEI 700/1 MW 592 1192 1040 440
VEI 800/1 MW 592 1492 1340 670 440
VEI 1000/1 MW 750 1500 1340 670 600
3.3.4 Distances minimales
Condition: Montage mural
BD
E
B
A
C
A 200 mm
B 200 mm
C 200 mm
D 400 mm
E 26 mm
L’espace entre le fond arrière et le mur ne doit pas être
inférieur à l’écart minimal (E) déterminé par l’équerre de
fixation.
18 Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02
Condition: Montage au plafond
BB
C
A
D
E
A 200 mm
B 200 mm
C 200 mm
D 400 mm
E 26 mm
L’espace entre le fond arrière et le plafond ne doit pas
être inférieur à l’écart minimal (E) déterminé par l’équerre
de fixation.
Faites en sorte que l’air puisse circuler en continu entre
le fond arrière et le mur ou le plafond.
3.3.5 Utilisation du gabarit de montage
Utilisez le gabarit de montage fourni pour repérer l’em-
placement des perçages permettant de monter le produit
au mur ou au plafond.
3.3.6 Montage du produit
1. Percez les trous au niveau des emplacements repérés
au préalable.
2. Utilisez des chevilles, des vis à tête hexagonale et des
rondelles adaptées.
max.
4 mm
3. Insérez les chevilles dans les trous et vissez les vis
avec les rondelles.
4. Laissez au maximum 4 mm entre la rondelle et le mur
ou le plafond.
5. Insérez le produit sur les vis montées au préalable,
entre les rondelles et le mur ou le plafond, et mainte-
nez-le en place.
Condition: Montage au plafond
Montez le produit avec l’aide d’une autre personne.
90°
90°
6. Tournez les deux supports muraux latéraux du bas de
90°.
7. Serrez les vis avec une clé plate adaptée.
3.4 Installation
3.4.1 Installation électrique
3.4.1.1 Établissement de l’alimentation électrique
Attention !
Risques de dommages matériels en cas
de tension excessive !
Une tension secteur supérieure à 253 V
risque d’endommager irrémédiablement les
composants électroniques.
Assurez-vous que la tension nominale du
réseau est bien de 230 V.
0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation 19
Condition: Récepteur de prise radiocommandée VR 46
Branchez le connecteur Schuko du produit dans une
prise radiocommandée pour établir l’alimentation élec-
trique.
Condition: Récepteur radio VR 44, montage en saillie
OU: Récepteur radio VR 45, montage encastré
Débranchez le connecteur Schuko du câble d’alimenta-
tion électrique.
Raccordez le produit au récepteur radio (notice d’ins-
tallation du récepteur radio).
Condition: Régulateur radio VRT 260f
Établissez une liaison radio vers un récepteur radio VR
44,VR 45 ou VR 46.
3.5 Dépannage
3.5.1 Identification et élimination des
dérangements
Condition: Le produit ne diffuse pas de chaleur
Vérifiez l’alimentation électrique du produit.
Vérifiez que le produit n’est pas masqué ou cloisonné.
3.6 Mise hors service de l’appareil
Isolez l’appareil de l’alimentation électrique.
3.7 Recyclage et mise au rebut
Ce produit constitue un appareil électrique ou électronique
au sens de la directive européenne 2012/19/EU. La concep-
tion et la fabrication de ce produit font appel à des matériaux
et des composants de grande qualité. Ils sont recyclables et
réutilisables.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre
pays en matière de collecte différenciée des appareils élec-
triques/électroniques usagés. Mettre les appareils anciens
au rebut conformément à la réglementation, c’est se prému-
nir de conséquences néfastes pour l’homme comme pour
l’environnement.
Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les
règles.
Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
Mise au rebut de l’appareil
Si le produit porte ce symbole :
Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures
ménagères.
Éliminez le produit auprès d'un point de collecte d'équi-
pements électriques et électroniques usagés.
La mise au rebut est financée par le fabricant sous la
forme d’une redevance.
Si vous achetez le produit dans le commerce (magasin
d’électroménager ou de bricolage) ou sur un site en
ligne, vous pouvez vous adresser au revendeur qui
procédera sans frais à sa mise au rebut.
Mise au rebut des piles/accumulateurs
Si le produit renferme des piles/des accumulateurs qui
portent ce symbole :
Dans ce cas, déposez les piles/accumulateurs dans un
point de collecte pour les piles/accumulateurs usagés.
Prérequis : les piles/accumulateurs ne doivent pas
être endommagés au moment de leur retrait. Dans
le cas contraire, les piles/accumulateurs doivent être
mis au rebut avec le produit.
Selon la réglementation, la collecte des piles/accus usa-
gés fait partie des obligations de l’utilisateur final.
Suppression des données à caractère personnel
Les données à caractère personnel risquent d’être utilisées à
mauvais escient par des tiers.
Si le produit renferme des données à caractère personnel :
Vérifiez qu’il n’y a pas de données à caractère person-
nel sur le produit ou à l’intérieur du produit (par ex. iden-
tifiants de connexion) avant de procéder à sa mise au re-
but.
3.8 Service après-vente
Les coordonnées de notre service client figurent dans Coun-
try specifics ou sur notre site Internet.
20 Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02
Annexe
A Pour l'installateur spécialisé
A.1 Caractéristiques techniques
VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW
Poids net 7 kg 11 kg 14 kg 17 kg
Poids brut 7,8 kg 12 kg 16,2 kg 18,5 kg
Dimensions de l’appareil, hauteur 592 mm 892 mm 1.192 mm 1.492 mm
Dimensions de l’appareil, largeur 592 mm 592 mm 592 mm 592 mm
Dimensions de l’appareil, profon-
deur
17 mm 17 mm 17 mm 17 mm
Tension secteur 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V
Puissance utile nominale
(raccordement au secteur 230 V)
320 W 500 W 650 W 800 W
Humidité ambiante autorisée 70 % 70 % 70 % 70 %
Type de protection IP 21 IP 21 IP 21 IP 21
VEI 1000/1 MW
Poids net 21,5 kg
Poids brut 24 kg
Dimensions de l’appareil, hauteur 1.500 mm
Dimensions de l’appareil, largeur 750 mm
Dimensions de l’appareil, profon-
deur
17 mm
Tension secteur 1~N PE 230 V
Puissance utile nominale
(raccordement au secteur 230 V)
1.000 W
Humidité ambiante autorisée 70 %
Type de protection IP 21
0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 21
Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding
Inhoudsopgave
1 Veiligheid............................................................ 22
1.1 Voor de gebruiker ................................................ 22
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de
gebruiker.............................................................. 22
1.3 Voor de installateur.............................................. 22
1.4 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de
vakman ................................................................ 23
1.5 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen).......... 23
2 Voor de gebruiker.............................................. 24
2.1 Aanwijzingen bij de documentatie ....................... 24
2.2 Productbeschrijving ............................................. 24
2.3 Bedrijf................................................................... 25
2.4 Verhelpen van storingen...................................... 25
2.5 Onderhoud........................................................... 25
2.6 Product buiten bedrijf stellen ............................... 25
2.7 Recycling en afvoeren......................................... 25
2.8 Garantie en klantendienst.................................... 25
3 Voor de installateur ........................................... 25
3.1 Aanwijzingen bij de documentatie ....................... 25
3.2 Productbeschrijving ............................................. 25
3.3 Montage............................................................... 26
3.4 Installatie.............................................................. 27
3.5 Verhelpen van storingen...................................... 28
3.6 Product buiten bedrijf stellen ............................... 28
3.7 Recycling en afvoer ............................................. 28
3.8 Serviceteam......................................................... 28
Bijlage................................................................................. 29
A Voor de installateur ........................................... 29
A.1 Technische gegevens.......................................... 29
22 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02
1 Veiligheid
1.1 Voor de gebruiker
1.1.1 Reglementair gebruik
Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik
gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge-
bruiker of derden resp. schade aan het pro-
duct en andere voorwerpen.
Het product is bedoeld voor de verhoging van
de kamertemperatuur in gesloten woonruim-
ten.
Het reglementaire gebruik houdt in:
het naleven van de meegeleverde ge-
bruiksaanwijzingen van het product als-
ook van alle andere componenten van de
installatie
het naleven van alle in de handleidingen
vermelde inspectie- en onderhoudsvoor-
waarden.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op af-
stand worden gehouden, behalve wanneer
zij constant worden bewaakt.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het product alleen in- en uitschakelen
als zij onder toezicht staan van of geïnstru-
eerd zijn in het veilig gebruik van het product
en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben
begrepen, op voorwaarde dat het product in
de normale gebruiksstand is geplaatst of ge-
ïnstalleerd. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger
dan 8 jaar mogen de stekker niet in het stop-
contact steken, het product niet afstellen, het
product niet schoonmaken en/of gebruikers-
onderhoud uitvoeren.
Voorzichtig - bepaalde onderdelen van het
product kunnen zeer heet worden en ver-
brandingen veroorzaken. Wees bijzonder
voorzichtig, wanneer kinderen of kwets-
bare personen aanwezig zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Een ander gebruik dan het in deze handlei-
ding beschreven gebruik of een gebruik dat
van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt
als niet reglementair. Als niet reglementair
gebruik geldt ook ieder direct commercieel of
industrieel gebruik.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften
voor de gebruiker
1.2.1 Gevaar door foute bediening
Door foute bediening kunt u zichzelf en ande-
ren in gevaar brengen en materiële schade
veroorzaken.
Lees deze handleiding en alle andere do-
cumenten die van toepassing zijn zorgvul-
dig, vooral het hoofdstuk "Veiligheid" en de
waarschuwingen.
Voer alleen de werkzaamheden uit waar-
over deze gebruiksaanwijzing aanwijzin-
gen geeft.
1.2.2 Gevaar voor materiële schade door
oververhitting
Waarborg, dat het product niet is afgedekt.
1.3 Voor de installateur
1.3.1 Reglementair gebruik
Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik
gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge-
bruiker of derden resp. schade aan het pro-
duct en andere voorwerpen.
Het product is bedoeld voor de verhoging van
de kamertemperatuur in gesloten woonruim-
ten.
het naleven van de bijgevoegde gebruiks-,
installatie- en onderhoudshandleidingen
van het product en van alle andere compo-
nenten van de installatie
de installatie en montage conform de pro-
duct- en systeemvergunning
het naleven van alle in de handleidingen
vermelde inspectie- en onderhoudsvoor-
waarden.
Het gebruik volgens de voorschriften omvat
bovendien de installatie conform de IP-code.
Een ander gebruik dan het in deze handlei-
ding beschreven gebruik of een gebruik dat
van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt
als niet reglementair. Als niet reglementair
gebruik geldt ook ieder direct commercieel of
industrieel gebruik.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.
0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 23
1.4 Algemene veiligheidsvoorschriften
voor de vakman
1.4.1 Gevaar door ontoereikende
kwalificatie
De volgende werkzaamheden mogen alleen
vakmannen met voldoende kwalificaties uit-
voeren:
Montage
Demontage
Installatie
Ingebruikname
Inspectie en onderhoud
Reparatie
Buitenbedrijfstelling
Ga te werk conform de actuele stand der
techniek.
1.4.2 Levensgevaar door een elektrische
schok
Als u spanningsvoerende componenten aan-
raakt, bestaat levensgevaar door elektrische
schok.
Voor u aan het product werkt:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Of schakel het product spanningsvrij door
alle stroomvoorzieningen uit te schakelen
(elektrische scheidingsinrichting met min-
stens 3 mm contactopening, bijv. zekering
of vermogensveiligheidsschakelaar).
Beveilig tegen herinschakelen.
Controleer op spanningvrijheid.
1.4.3 Verbrandingsgevaar door hete
componenten
Voer werkzaamheden aan deze onderde-
len pas uit als deze zijn afgekoeld.
1.4.4 Kans op materiële schade door
ongeschikt gereedschap
Gebruik geschikt gereedschap.
1.5 Voorschriften (richtlijnen, wetten,
normen)
Neem de nationale voorschriften, normen,
richtlijnen, verordeningen en wetten in
acht.
24 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02
2 Voor de gebruiker
2.1 Aanwijzingen bij de documentatie
2.1.1 Aanvullend geldende documenten in acht
nemen
Neem absoluut alle gebruiksaanwijzingen die bij de com-
ponenten van de installatie worden meegeleverd in acht.
2.1.2 Documenten bewaren
Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die
van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
2.1.3 Geldigheid van de handleiding
Deze handleiding geldt uitsluitend voor:
Productartikelnummer
VEI 300/1 MW 0010023193
VEI 500/1 MW 0010023194
VEI 700/1 MW 0010023195
VEI 800/1 MW 0010023196
VEI 1000/1 MW 0010023197
2.2 Productbeschrijving
Het product is een infrarood-stralingsverwarming, welke door
infraroodstralen warmte aan objecten afgeeft. De warme
objecten geven weer de warmte aan de omgeving af.
Het product is uitgerust met een veiligheidstemperatuurbe-
grenzer, die het product bij oververhitting uitschakelt en na
een afkoelfase weer automatisch inschakelt.
Het product moet in combinatie met de volgende componen-
ten worden gebruikt:
Draadloze thermostaat VRT 260f
Ontvanger
Ontvanger VR 44, opbouw
Ontvanger VR 45, inbouw
Draadloze contactdoosontvanger VR 46
Vensteropeningsmelder VR 48
Het product is geschikt voor wand- en plafondmontage.
De maximale oppervlaktetemperatuur bij een omgevingstem-
peratuur van 20 °C: 110 °C (115 °C bij plafondmontage).
2.2.1 Productopbouw
1 2 3
1 Infrarood-stralingsver-
warming
2 Wandhouder
3 Schuko-stekker
2.2.2 Typeplaatje
Het typeplaatje bevindt zich op de achterwand van het pro-
duct.
Gegevens op het
typeplaatje
Betekenis
Handleiding lezen!
VEI Infrarood-stralingsverwarming
300 / 500 / 700 / 800
/ 1000
320 / 500 / 650 / 800 / 1000 W no-
minale warmtevermogen (230 V net-
aansluiting)
/1 Productgeneratie
MW Oppervlaktemateriaal en oppervlak-
tekleur (voorzijde)
M = metaal
W = wit
1~N PE 230 V Spanning (V)
Serienummer voor de identificatie, 7e tot 16e cijfer
= artikelnummer van het product
2.2.3 CE-markering
Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten
conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele
eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:.
De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd
worden.
0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 25
2.2.4 Andere symbolen op het product
2.2.4.1 Veiligheidssticker Niet afdekken
De veiligheidssticker Niet afdekken geef aan, dat het product
niet mag worden afgedekt of bekleed.
2.3 Bedrijf
2.3.1 Product in gebruik nemen
1. Schakel de voedingsspanning naar het product in.
Voorwaarde: Eerste ingebruikneming
Wanneer niet direct een aangename warmte optreedt,
laat dan de verwarming gedurende een langere periode
in bedrijf, tot een aangenaam ruimteklimaat ontstaat.
Zodra alle vaste objecten zijn verwarmd, ontstaat in
de ruimte een aangename warmte.
2. Neem de draadloze thermostaat, de ontvanger en de
vensteropeningsmelder in bedrijf (gebruiksaanwijzing
draadloze thermostaat, ontvanger en vensteropenings-
melder).
2.4 Verhelpen van storingen
2.4.1 Storingen herkennen en verhelpen
Voorwaarde: Product geeft geen warmte af
Controleer of het product afgedekt is.
Voorwaarde: Veiligheidstemperatuurbegrenzer heeft het product uitgescha-
keld
Wacht de afkoelfase af.
Het product schakelt automatisch weer in.
2.5 Onderhoud
Door verontreiniging van de ruimtelucht, bijv. door sigaret-
tenrook, schoorsteen/kachel of kookdampen kan de opper-
vlaktekleur van het product veranderen.
Reinigen het product met regelmatige tussenpozen.
2.5.1 Product onderhouden
Reinig de mantel met een vochtige doek en een beetje
oplosmiddelvrije zeep.
Gebruik geen sprays, geen schuurmiddelen, afwasmid-
delen, oplosmiddel- of chloorhoudende reinigingsmidde-
len.
2.6 Product buiten bedrijf stellen
Schakel de voedingsspanning naar het product uit.
2.7 Recycling en afvoeren
Houd de recycle- en afvoerinstructies in de installatie-
handleiding aan.
2.8 Garantie en klantendienst
2.8.1 Garantie
Informatie over de fabrieksgarantie vindt u in de Country
specifics.
2.8.2 Serviceteam
De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bij-
lage of op onze website.
3 Voor de installateur
3.1 Aanwijzingen bij de documentatie
3.1.1 Aanvullend geldende documenten in acht
nemen
Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin-
gen die bij de componenten van de installatie worden
meegeleverd in acht.
3.1.2 Documenten bewaren
Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel-
dende documenten aan de gebruiker van de installatie
te geven.
3.1.3 Geldigheid van de handleiding
Deze handleiding geldt uitsluitend voor:
Productartikelnummer
VEI 300/1 MW 0010023193
VEI 500/1 MW 0010023194
VEI 700/1 MW 0010023195
VEI 800/1 MW 0010023196
VEI 1000/1 MW 0010023197
3.2 Productbeschrijving
Het product is een infrarood-stralingsverwarming, welke door
infraroodstralen warmte aan objecten afgeeft. De warme
objecten geven weer de warmte aan de omgeving af.
Het product is uitgerust met een veiligheidstemperatuurbe-
grenzer, die het product bij oververhitting uitschakelt en na
een afkoelfase weer automatisch inschakelt.
Het product moet in combinatie met de volgende componen-
ten worden gebruikt:
Draadloze thermostaat VRT 260f
Ontvanger
Ontvanger VR 44, opbouw
Ontvanger VR 45, inbouw
Draadloze contactdoosontvanger VR 46
Vensteropeningsmelder VR 48
26 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02
Het product is geschikt voor wand- en plafondmontage.
De maximale oppervlaktetemperatuur bij een omgevingstem-
peratuur van 20 °C: 110 °C (115 °C bij plafondmontage).
3.2.1 CE-markering
Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten
conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele
eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:.
De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd
worden.
3.3 Montage
3.3.1 Leveringsomvang controleren
Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be-
schadigingen.
1 Infrarood-stralingsverwarming met voorgemon-
teerde ophangbeugels
1 Montagesjabloon
1 Zakje met documentatie
3.3.2 Eisen aan de opstellingsplaats
Installeer het product niet direct onder een wandcontact-
doos.
Installeer het product niet in ruimtes met overmatig veel
vochtigheid.
Installeer het product niet buiten gesloten ruimten of in
ruimten, waar het wordt blootgesteld aan water resp.
vocht, bijv. een zwembad.
Installeer het product en de aansluitcontactdoos met ka-
bels niet binnen de veiligheidszones 0, 1 en 2 van natte
ruimten.
Installeer het product niet in ruimten, die de bewoner niet
zelfstandig kan verlaten, behalve in het geval dat een
constante bewaking is gewaarborgd.
Let erop, dat de kamertemperatuur min. 17 °C moet zijn,
en houd vloer en radiatoren schoon, om neerslag van
zwart stof (fogging effect) te vermijden.
3.3.3 Afmetingen
A1
A
L
H
B
A1
Product H
(mm)
L
(mm)
A
(mm)
A1
(mm)
B
(mm)
VEI 300/1 MW 592 592 440 440
VEI 500/1 MW 592 892 740 440
VEI 700/1 MW 592 1192 1040 440
VEI 800/1 MW 592 1492 1340 670 440
VEI 1000/1 MW 750 1500 1340 670 600
3.3.4 Minimumafstanden
Voorwaarde: Wandmontage
BD
E
B
A
C
A 200 mm
B 200 mm
C 200 mm
D 400 mm
E 26 mm
Onderschrijd de minimumafstand (E) tussen de achter-
wand en de wand niet, welke door de bevestigingsbeugel
wordt bepaald.
0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 27
Voorwaarde: Plafondmontage
BB
C
A
D
E
A 200 mm
B 200 mm
C 200 mm
D 400 mm
E 26 mm
Onderschrijd de minimumafstand (E) tussen achterwand
en plafond niet, welke door de bevestigingsbeugel wordt
bepaald.
Waarborg, dat tussen de achterwand en de wand resp.
het plafond een constante luchtcirculatie mogelijk is.
3.3.5 Montagesjabloon gebruiken
Gebruik de meegeleverde montagesjablonen om de po-
sitie van de boorgaten voor de montage van het product
aan de wand resp. het plafond te bepalen.
3.3.6 Product monteren
1. Boor de gaten aan de voordien gemarkeerde posities.
2. Gebruik passende pluggen, schroeven en onderlegrin-
gen.
max.
4 mm
3. Steek de pluggen in de gaten en schroef de schroeven
met de onderlegringen erin.
4. Laat tussen de onderlegring en de wand resp. het pla-
fond maximaal 4 mm ruimte.
5. Schuif het product op de eerder gemonteerde schroe-
ven tussen onderlegringen en wand resp. plafond en
houd het product vast.
Voorwaarde: Plafondmontage
Monteer het product met behulp van een tweede per-
soon.
90°
90°
6. Draai de beide buitenste onderste ophangbeugels met
90°.
7. Draai de schroeven vast met een passende schroef-
sleutel.
3.4 Installatie
3.4.1 Elektrische installatie
3.4.1.1 Stroomvoorziening tot stand brengen
Opgelet!
Risico op materiële schade door te hoge
aansluitspanning!
Bij netspanningen boven 253 V kunnen elek-
tronische componenten vernietigd worden.
Zorg ervoor dat de nominale spanning van
het stroomnet 230 V bedraagt.
28 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02
Voorwaarde: Draadloze contactdoosontvanger VR 46
Steek voor de voedingsspanning de Schuko-stekker in
een geschikte draadloze contactdoosontvanger.
Voorwaarde: Ontvanger VR 44, opbouw
OF: Ontvanger VR 45, inbouw
Maak de stekker Schuko-stekker van de voedingska-
bel los.
Sluit het product aan op de ontvanger (installatiehand-
leiding ontvanger).
Voorwaarde: Draadloze thermostaat VRT 260f
Maak een draadloze verbinding met een ontvanger VR
44,VR 45 of VR 46.
3.5 Verhelpen van storingen
3.5.1 Storingen herkennen en verhelpen
Voorwaarde: Product geeft geen warmte af
Controleer de stroomvoorziening van het product.
Controleer of het product afgedekt is.
3.6 Product buiten bedrijf stellen
Koppel het product los van de stroomtoevoer.
3.7 Recycling en afvoer
Dit product is een elektrisch resp. elektronisch apparaat in
de zin van de EU-richtlijn 2012/19/EU. Het product is gebruik
makend van hoogwaardige materialen en componenten ont-
wikkeld en gefabriceerd. Deze kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
Informeer naar de in uw land geldende bepalingen voor het
gescheiden inzamelen van elektrische/elektronische afge-
dankte apparaten. Door het correct afvoeren van oude appa-
raten worden milieu en mensen tegen mogelijke negatieve
gevolgen beschermd.
Voer de verpakking reglementair af.
Neem alle relevante voorschriften in acht.
Product afvoeren
Als het product met dit symbool is gemarkeerd:
Gooi het product in dat geval niet met het huisvuil weg.
Geeft het product in plaats daarvan af bij een inzamel-
punt voor oude elektrische of elektronische apparaten.
De kosten voor het afvoeren zijn door de fabrikant via
een vergoeding voldaan.
Wanneer u het product via de dealer (bijv. elektronica-
zaak of bouwmarkt) resp. online heeft aangeschaft, dan
kunt u het product kosteloos via de dealer, waarbij u het
product heeft aangeschaft, laten afvoeren.
Batterijen/accu's afvoeren
Wanneer het product accu's/batterijen bevat, die met
dit symbool zijn gemarkeerd:
Breng de batterijen/accu's in dat geval naar een inzamel-
punt voor batterijen/accu's.
Voorwaarde: de batterijen/accu's kunnen zonder be-
schadiging uit het product worden verwijderd. Anders
worden de batterijen/accu's samen met het product
afgevoerd.
Conform de wettelijke voorschriften is de eindgebruiker
verplicht tot inlevering van gebruikte batterijen/accu's.
Persoonsgerelateerde gegevens wissen
Persoonsgerelateerde gegevens kunnen door onbevoegde
derden worden misbruikt.
Wanneer het product persoonsgebonden gegevens bevat:
Waarborg dat zich zowel op als in het product (bijv. on-
line inloggegevens e.d.) geen persoonsgerelateerde ge-
gevens bevinden, voordat u het product afvoert.
3.8 Serviceteam
De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bij-
lage Country specifics of op onze website.
0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 29
Bijlage
A Voor de installateur
A.1 Technische gegevens
VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW
Nettogewicht 7 kg 11 kg 14 kg 17 kg
Brutogewicht 7,8 kg 12 kg 16,2 kg 18,5 kg
Productafmeting, hoogte 592 mm 892 mm 1.192 mm 1.492 mm
Productafmeting, breedte 592 mm 592 mm 592 mm 592 mm
Productafmeting, diepte 17 mm 17 mm 17 mm 17 mm
Netspanning 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V 1~N PE 230 V
Nominale warmtevermogen (230 V
netaansluiting)
320 W 500 W 650 W 800 W
Toegestane ruimteluchtvochtig-
heid
70 % 70 % 70 % 70 %
Beschermingsklasse IP 21 IP 21 IP 21 IP 21
VEI 1000/1 MW
Nettogewicht 21,5 kg
Brutogewicht 24 kg
Productafmeting, hoogte 1.500 mm
Productafmeting, breedte 750 mm
Productafmeting, diepte 17 mm
Netspanning 1~N PE 230 V
Nominale warmtevermogen (230 V
netaansluiting)
1.000 W
Toegestane ruimteluchtvochtig-
heid
70 %
Beschermingsklasse IP 21
30 Country specifics 0020255239_02
Country specifics
1 AT, Österreich
Austria
1.1 Herstellergarantie
Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch
einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
Dem Eigentümer des Geräts räumen wir diese Hersteller-
garantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen
ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unse-
rem Kundendienst ausgeführt. Wir können Ihnen daher et-
waige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten
an dem Gerät während der Garantiezeit entstehen, nur dann
erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt
haben und es sich um einen Garantiefall handelt.
1.2 Kundendienst
Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter
der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter
www.vaillant.at.
2 BE, Belgien, Belgique, België
Belgium
Deutsch
2.1 Werksgarantie
Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Jah-
ren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer Produkte
ab dem Rechnungsdatum.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn folgende Vorausset-
zungen erfüllt sind:
1. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann
installiert worden sein. Dieser ist dafür verantwortlich,
dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der
Installation beachtet wurden.
2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks-
kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verände-
rungen am Gerät vorzunehmen. Die Werksgarantie er-
lischt, wenn in das Gerät Teile eingebaut werden, die
nicht von Vaillant zugelassen sind.
3. Damit die Garantie wirksam werden kann, muss die
Garantiekarte vollständig und ordnungsgemäß aus-
gefüllt, unterschrieben und ausreichend frankiert spä-
testens fünfzehn Tage nach der Installation an uns
zurückgeschickt werden.
Während der Garantiezeit an dem Gerät festgestellte
Material- oder Fabrikationsfehler werden von unserem
Werkskundendienst kostenlos behoben. Für Fehler, die
nicht auf den genannten Ursachen beruhen, z. B. Fehler
aufgrund unsachgemäßer Installation oder vorschriftswidri-
ger Behandlung, bei Verstoß gegen die geltenden Normen
und Richtlinien zur Installation, zum Aufstellraum oder zur
Belüftung, bei Überlastung, Frosteinwirkung oder normalem
Verschleiß oder bei Gewalteinwirkung übernehmen wir keine
Haftung. Wenn eine Rechnung gemäß den allgemeinen
Bedingungen des Werkvertrags ausgestellt wird, wird diese
ohne vorherige schriftliche Vereinbarung mit Dritten (z. B.
Eigentümer, Vermieter, Verwalter etc.) an den Auftraggeber
oder/und den Benutzer der Anlage gerichtet; dieser über-
nimmt die Zahlungsverpflichtung. Der Rechnungsbetrag ist
dem Techniker des Werkskundendienstes, der die Leistung
erbracht hat, zu erstatten. Die Reparatur oder der Austausch
von Teilen während der Garantie verlängert die Garantiezeit
nicht. Nicht umfasst von der Werksgarantie sind Ansprüche,
die über die kostenlose Fehlerbeseitigung hinausgehen, wie
z. B. Ansprüche auf Schadenersatz. Gerichtsstand ist der
Sitz unseres Unternehmens. Um alle Funktionen des Vaillant
Geräts auf Dauer sicherzustellen und um den zugelassenen
Serienzustand nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und
Instandhaltungsarbeiten nur Original Vaillant Ersatzteile
verwendet werden!
2.2 Kundendienst
Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter
der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter
www.vaillant.be.
Français
2.3 Conditions de garantie
La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans
minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts
de construction à partir de la date de facturation. La garantie
est d’application pour autant que les conditions suivantes
soient remplies:
1. L’appareil doit être installé par un professionnel qualifié
qui, sous son entière responsabilité, aura veillé à res-
pecter les normes et réglementations en vigueur pour
son installation.
2. Seuls les techniciens d’usine Vaillant sont habilités à
effectuer les réparations ou les modifications apportées
à un appareil au cours de la période de garantie afin
que celle-ci reste d’application. Si d’aventure une pièce
non d’origine devait être montée dans un de nos appa-
reils, la garantie Vaillant se verait automatiquement an-
nulée.
3. Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de
garantie dûment complète, signée et affranchie doit
nous être retournée au plus tard quinze jours après
l’installation!
La garantie n’est pas d’application si le mauvais fonctionne-
ment de l’appareil serait provoqué par un mauvais réglage,
par l’utilisation d’une énergie non adéquate, par une instal-
lation mal conçue ou défectueuse, par le non-respect des
instructions de montage jointes à l’appareil, par une infrac-
tion aux normes relatives aux directives d’installation, de
types de locaux ou de ventilation, par négligence, par sur-
charge, par les conséquences du gel ou de toute usure nor-
male ou pour tout acte dit de force majeure. Dans tel cas, il
y aura facturation de nos prestations et des pièces fournies.
Toute facturation établie selon les conditions générales du
service d’entretien est toujours adressée à la personne qui
a demandé l’intervention ou/et à la personne chez qui le tra-
vail a été effectué sauf accord au préalable et par écrit d’un
tiers (par ex. locataire, propriétaire, syndic...) qui accepte ex-
plicitement de prendre cette facture à sa charge. Le montant
de la facture devra être acquitté au grand comptant au tech-
nicien d’usine qui aura effectué la prestation. La mise en ap-
plication de la garantie exclut tout paiement de dommages
et intérêts pour tout préjudice généralement quelconque.
Pour tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du dis-
trict du siège social de notre société. Pour garantir le bon
fonctionnement des appareils Vaillant sur long terme, et pour
ne pas changer la situation autorisée, il faut utiliser lors d’en-
0020255239_02 Country specifics 31
tretiens et dépannages uniquement des pièces détachées de
la marque Vaillant.
2.4 Service après-vente
Les coordonnées de notre service après-vente sont indi-
quées au verso ou sur le site www.vaillant.be.
Nederlands
2.5 Fabrieksgarantie
De producten van de NV Vaillant zijn gewaarborgd tegen
alle materiaal- en constructiefouten voor een periode van
twee jaar vanaf de datum vermeld op de aankoopfactuur die
u heel nauwkeurig dient bij te houden. De waarborg geldt
alleen onder de volgende voorwaarden:
1. Het toestel moet door een erkend gekwalificeerd vak-
man geplaatst worden die er, onder zijn volledige ver-
antwoordelijkheid, op zal letten dat de normen en in-
stallatievoorschriften nageleefd worden.
2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toe-
gelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel
onder garantie uit te voeren, opdat de waarborg van
toepassing zou blijven. De originele onderdelen moe-
ten in het Vaillant toestel gemonteerd zijn, zoniet wordt
de waarborg geannuleerd.
3. Teneinde de waarborg te laten gelden, moet u ons
de garantiekaart volledig ingevuld, ondertekend en
gefrankeerd terugzenden binnen de veertien dagen
na de installatie!
De waarborg wordt niet toegekend indien de slechte wer-
king van het toestel het gevolg is van een slechte regeling,
door het gebruik van een niet overeenkomstige energie, een
verkeerde of gebrekkige installatie, de niet-naleving van de
gebruiksaanwijzing die bij het toestel gevoegd is, door het
niet opvolgen van de normen betreffende de installatievoor-
schriften, het type lokaal of verluchting, verwaarlozing, over-
belasting, bevriezing, elke normale slijtage of elke hande-
ling van overmacht. In dit geval zullen onze prestaties en de
geleverde onderdelen aangerekend worden. Bij facturatie,
opgesteld volgens de algemene voorwaarden van de na-
verkoop-dienst, wordt deze steeds opgemaakt op de naam
van de persoon die de oproep heeft verricht en/of de naam
van de persoon bij wie het werk is uitgevoerd, behoudens
voorafgaand schriftelijk akkoord van een derde persoon (bv.
huurder, eigenaar, syndic, enz.) die deze factuur uitdrukkelijk
ten zijne laste neemt. Het factuurbedrag zal contant betaald
moeten worden aan de fabriekstechnicus die het werk heeft
uitgevoerd. Het herstellen of vervangen van onderdelen tij-
dens de garantieperiode heeft geen verlenging van de waar-
borg tot gevolg. De toekenning van garantie sluit elke beta-
ling van schadevergoeding uit en dit tot voor om het even
welke reden ze ook gevraagd wordt. Voor elk geschil, zijn
enkel de Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van
de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies
van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de
toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder-
houd en herstellingen enkel nog originele Vaillant onderde-
len gebruikt worden.
2.6 Klantendienst
Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan
de achterkant opgegeven adres of www.vaillant.be.
3 DE, Deutschland
Germany
3.1 Herstellergarantie
Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch
einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
Dem Eigentümer des Geräts räumen wir diese Hersteller-
garantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen
ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unse-
rem Kundendienst ausgeführt. Wir können Ihnen daher et-
waige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten
an dem Gerät während der Garantiezeit entstehen, nur dann
erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt
haben und es sich um einen Garantiefall handelt.
3.2 Kundendienst
Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter
der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter
www.vaillant.de.
4 NL, Nederland
Netherlands
4.1 Fabrieksgarantie
Fabrieksgarantie wordt verleend alleen indien de installatie
is uitgevoerd door een door Vaillant Group Netherlands B.V.
erkende installateur conform de installatievoorschriften van
het betreffende product.
De eigenaar van een Vaillant product kan aanspraak maken
op fabrieksgarantie die conform zijn aan de algemene garan-
tiebepalingen van Vaillant Group Netherlands B.V.
Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend door de service-
dienst van Vaillant Group Netherlands B.V. of door een door
Vaillant Group Netherlands B.V. aangewezen installatiebe-
drijf uitgevoerd.
Eventuele kosten die gemaakt zijn voor werkzaamheden aan
een Vaillant product gedurende de garantieperiode komen
alleen in aanmerking voor vergoeding indien vooraf toestem-
ming is verleend aan een door Vaillant Group Netherlands
B.V. aangewezen installatiebedrijf en als het conform de al-
gemene garantiebepalingen een werkelijk garantiegeval be-
treft.
32 Country specifics 0020255239_02
4.2 Consumentenservice
Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze mede-
werkers van de consumentenservice u graag te woord:
(020) 565 94 20.
4.3 Serviceteam
Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur
en is tijdens kantooruren te bereiken op nummer:
Serviceteam voor installateurs: 02056594 40
Supplier
Vaillant Group Austria GmbH
Clemens-Holzmeister-Straße 6 1100 Wien
Telefon 057050 Telefax 0570501199
Telefon 0570502100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichende
Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber)
[email protected] termin@vaillant.at
www.vaillant.at www.vaillant.at/werkskundendienst/
N.V. Vaillant S.A.
Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos
Tel. 23349300 Fax 23349319
Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 23349352
[email protected] www.vaillant.be
Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Telefon 02191180 Telefax 02191182810
Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 021915767901
[email protected] www.vaillant.de
Vaillant Group Netherlands B.V.
Paasheuvelweg 42 Postbus 23250 1100 DT Amsterdam
Telefoon 02056592 00 Consumentenservice 02056594 20
Serviceteam voor installateurs 02056594 40
[email protected] www.vaillant.nl
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +49 2191180 Fax +49 2191182810
[email protected] www.vaillant.de
© These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with
the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications
0020255239_02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vaillant VEI 300/1 MW eloMENT Infrared Heating Panel Handleiding

Type
Handleiding