Perel AOBD2 Handleiding

Type
Handleiding
AOBD2
UNIVERSAL OBD-II/EOBD CODE READER
UNIVERSELE OBD-II/EOBD FOUTCODELEZER
LECTEUR DE CODES DÉFAUTS OBD-II/EOBD UNIVERSEL
LECTOR DE CÓDIGOS UNIVERSAL OBD-II/EOBD Y CAN
OBD-II/EOBD UND CAN UNIVERSAL-DIAGNOSEGERÄT
UNIWERSALNY SKANER I CZYTNIK KODÓW OBD-II/EOBD I CAN
SCANNER E LEITOR DE CÓDIGO UNIVERSAL OBD-II/EOBD E CAN
USER MANUAL 2
HANDLEIDING 9
MODE D'EMPLOI 16
MANUAL DEL USUARIO 23
BEDIENUNGSANLEITUNG 30
INSTRUKCJA OBSŁUGI 37
MANUAL DO UTILIZADOR 44
AOBD2
V. 01 07/02/2017 2 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should
be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to
a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Do not disassemble or open the cover. There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Always perform automotive testing in a safe environment. Operate in a well-ventilated work area exhaust
gases are poisonous!
Wear eye protection. Keep clothing, hair, tools, test equipment, etc. away from all moving or hot engine
parts.
Put blocks on drive wheels and never leave the vehicle unattended while running tests.
Use extreme caution when working around the ignition coil, distributor cap, ignition wires and spark plugs.
These components create hazardous voltages when the engine is running.
Put the transmission in PARK (for automatic transmission) or NEUTRAL (for manual transmission). Make
sure the parking brake is engaged.
Keep a fire extinguisher suitable for gasoline/chemical/electrical fires nearby.
Do not connect or disconnect any test equipment with the ignition on or when the engine is running.
Keep the code reader dry, clean and free from oil, water and grease. Use a mild detergent on a clean cloth
to clean the outside of the code reader when necessary.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to
the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
crash, etc. Using the device in an unauthorized way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or
indirect) of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the
device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
Keep this manual for future reference.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 3 ©Velleman nv
4. Product Features and Vehicle Coverage
multi-language auto diagnostic tool for OBD-II, EOBD and JOBD
reads and erases DTCs
supports CAN (Controller Area Network), VPW, PWM, ISO9141, KWP2000 protocols
retrieves VIN (Vehicle Identification No.) on 2002 and newer vehicles supported by mode 9
works with all OBD-II, EOBD, JOBD compliant vehicles with a 16-pin interface
o for EU and Asia: all 2000 and newer cars
o for US: all 1996 and newer cars, light trucks and SUV's
o all CAN, VPW, PWM, ISO9141, KWP2000 protocols compliant vehicles (including those equipped with
the next-generation protocol Control Area Network)
5. Overview
1
LCD display
3
2
ENTER button
4
6. Operation
6.1 Reading Codes
WARNING
Do not connect or disconnect any test equipment with the ignition on or when
the engine is running.
1. Turn off the ignition of the car.
2. Locate the 16-pin Data Link Connector (DLC). Plug the code reader into the DLC.
3. Wait for the code to initialize.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 4 ©Velleman nv
4. Turn on the ignition but do not start the car.
5. Press ENTER. A sequence of messages showing the OBD protocols may be observed on the display until the
vehicle protocol is detected.
Note that not all the above messages will necessarily be observed.
If a LINK ERROR message is displayed, turn off the ignition for about 10 seconds, check if the code reader
is securely connected and turn the ignition back on. Repeat from step 5.
If the error message reappears, check if the vehicle is compatible with the code reader.
6. Wait for the main menu to be displayed. Select DTC by pressing ENTER.
If there are no Diagnostic Trouble Codes (DTCs) retrieved the display will indicate NO CODES.
If there are any DTCs, the total number of the Fault Codes followed by that of the Pending Codes will be
displayed.
7. Read the DTCs by pressing SCROLL. The first code number will be displayed on the first line, the numerical
sequence of the code and the total number of the codes stored will be displayed on the second line. To view
additional codes, press SCROLL until all codes have been displayed.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 5 ©Velleman nv
If the code retrieved is a pending code, PD will be displayed.
To view previous codes, press SCROLL to scroll through the list until the first code is displayed.
8. Refer to the list of DTCs on the last pages of this manual.
6.2 Erasing Codes
WARNING
Erasing the DTCs allows the code reader to delete not only the codes from the
vehicle’s on-board computer, but also manufacturer-specific data. Further, the
I/M Readiness Status for all vehicle monitors is reset to Not Ready or Not
Complete. Do not erase the codes before the system has been checked by a
professional technician.
1. If you decide to erase the DTCs, select ERASE and press ENTER.
If the code reader is not connected or no communication is established with the vehicle, then refer chapter
6.1 Reading Codes, steps 1 to 6.
2. Press Yes to erase or No to cancel.
3. If the codes are successfully cleared, ERASE DONE will be displayed. Press ENTER to return to the main
menu.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 6 ©Velleman nv
If the codes are not successfully cleared, ERASE FAIL will be displayed. Press ENTER to return to the main
menu.
6.3 Retrieving I/M Readiness Status
IMPORTANT
The I/M Readiness function is used to check the operations of the emission
system on OBD-II-compliant vehicles. It is an excellent function to use prior to
having a vehicle inspected for compliance to a state emissions programme. A
negative test result does not necessarily indicate that the tested vehicle will fail
the state I/M inspection.
YES: All supported monitors on the vehicle have completed their diagnostic
testing and the MIL light is on.
NO: At least one monitor supported on the vehicle has not completed its
diagnostic testing and/or the MIL light is on.
READY: Indicates that a particular monitor being checked has completed its
diagnostic testing.
NOT RDY: Indicates that a particular monitor being checked has not completed
its diagnostic testing.
N/A: The monitor is not supported on that vehicle.
: A flashing right arrow indicates additional information is available on the next
screen.
: A flashing left arrow indicates additional information is available on the
previous screen.
1. Select the I/M function by pressing ENTER.
2. Use SCROLL to view the status of the MIL light and the monitors:
MISFIRE: Misfire monitor.
FUEL: Fuel system monitor.
CCM: Comprehensive components monitor.
EGR: EGR system monitor.
O2S: O2 sensors monitor.
AT: Catalyst monitor.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 7 ©Velleman nv
EVAP: Evaporative system monitor.
HO2S: O2 sensor heater monitor.
2AIR: Secondary air monitor.
HCM: Heated catalyst monitor.
A/C: A/C system monitor.
3. Press ENTER to return to the main menu.
6.4 Viewing the Vehicle Identification Number (VIN)
1. Select the VIN function by pressing ENTER.
2. Use SCROLL to view the additional digits of the VIN.
3. Press ENTER to return to the main menu.
6.5 Rescanning Data
IMPORTANT
The RESCAN function allows you to retrieve the most current data stored in the
ECM or to relink to the vehicle if communication is disconnected.
1. Select the RESCAN function by pressing ENTER.
2. Press ENTER to return to the main menu.
6.6 Language Selection
1. Select the LANGUAGE function by pressing ENTER.
2. Select your language by pressing SCROLL and confirm with ENTER.
3. Press SCROLL to return to the main menu.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 8 ©Velleman nv
6.7 Diagnostic Trouble Codes (DTCs)
WARNING
Parts or components should not be replaced based on only a DTC check without
consulting the vehicle service manual or a professional technician!
The DTC list on the final pages of this manual is a generic code list. Consult your vehicle service manual for
more information.
7. Technical Specifications
display ................................................................................. backlit 2-line LCD, 8 characters
operating temperature ........................................................... 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
storage temperature ........................................................... -20 °C to 70 °C (-4 °F to 158 °F)
power ........................................................................... 8-16 V, provided via vehicle battery
dimensions ............................................................................................. 126 x 78 x 28 mm
weight ...................................................................................................................... 200 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The
information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 9 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich
bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Altijd testen in een veilige omgeving. Laat de motor draaien in een goed geventileerde werkruimte.
Uitlaatgassen zijn giftig!
Draag een veiligheidsbril. Houd kleding, haar, gereedschappen, testapparatuur, enz. weg van alle
bewegende of hete motoronderdelen.
Plaats blokken voor de aangedreven wielen en laat het voertuig nooit onbeheerd achter tijdens het testen.
Wees uiterst voorzichtig bij het werken rond de bobine, verdelerkap, bougiekabels en bougies. Deze
onderdelen creëren een gevaarlijk hoge spanning wanneer de motor draait.
Plaats de transmissie in PARKEERSTAND (voor automatische transmissie) of NEUTRAAL (voor
handgeschakelde transmissie). Zorg ervoor dat de parkeerrem is bediend.
Houd een brandblusser in de buurt die geschikt is voor het blussen van benzine/chemische/elektrische branden.
Verbind of ontkoppel geen testapparatuur als het contact aan staat of als de motor draait.
Houd het toestel droog, schoon, vrij van olie/water en vet. Indien nodig, gebruik een mild
schoonmaakmiddel en een propere doek om de buitenkant van het toestel te reinigen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer
zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon,
incidenteel of onrechtstreeks) van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit,
gebruik of falen van dit product.
Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Om
beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 10 ©Velleman nv
4. Producteigenschappen
meertalig diagnosetoestel voor OBD-II, EOBD en JOBD
leest en wist foutcodes (DTC)
ondersteunt CAN- (Controller Area Network), VPW-, PWM- ISO9141-, KWP2000-protocollen
leest het chassisnummer (VIN) van voertuigen vanaf bouwjaar 2002, die mode 9 ondersteunt
werkt met alle voertuigen met OBD2, EOBD, JOBD en 16-polige aansluiting
o EU en Azië: vanaf bouwjaar 2000
o VS: alle voertuigen vanaf bouwjaar 1996, lichte vrachtwagens en SUV's
o alle CAN-, VPW-, PWM-, ISO9141-, KW2000-protocollen compatibele voertuigen (ook de voertuigen met
de volgende generatie Control Area Network protocol)
5. Omschrijving
1
lcd-display
3
2
ENTER-knop
4
6. Gebruik
6.1 Foutcodes lezen
WAARSCHUWING
Verbind of ontkoppel geen testapparatuur als het contact aan staat of als de
motor draait.
1. Schakel het contact uit.
2. Zoek de 16-polige DLC-connector. Sluit het toestel aan op de DLC.
3. Wacht tot de code op het scherm verschijnt.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 11 ©Velleman nv
4. Schakel het contact in maar start de motor niet.
5. Druk op ENTER. Een reeks berichten die de OBD II-protocollen weergeven, worden op de display getoond
totdat het voertuigprotocol wordt gedetecteerd.
Merk op dat niet alle bovenstaande berichten worden weergegeven.
Wanneer de foutmelding "LINK ERROR" verschijnt, schakel het contact uit gedurende 10 seconden,
controleer of het toestel correct is aangesloten en schakel het contact opnieuw in. Herhaal vanaf stap 5.
Als de foutmelding opnieuw verschijnt, controleer of het voertuig compatibel is met het toestel.
6. Wacht totdat het hoofdmenu wordt weergegeven. Druk op ENTER om DTC te selecteren.
Als er geen foutcodes gedetecteerd worden, dan geeft de display NO CODES weer.
Als er meer dan één fout gedetecteerd wordt, geeft het toestel het aantal foutcodes gevolgd door de niet-
afgeronde codes.
7. Druk op SCROLL om de foutcodes weer te geven. De eerste lijn geeft de eerste code weer. De numerieke
volgorde en het aantal opgeslagen foutcodes verschijnen op de tweede lijn. Om de andere foutcodes weer
te geven, druk op ENTER totdat alle foutcodes worden weergegeven.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 12 ©Velleman nv
Indien het een niet-afgeronde foutcode betreft, verschijnt “PD” op de display.
Om de voorgaande foutcodes weer te geven, druk op SCROLL om de lijst te doorbladeren totdat de eerste
code wordt weergegeven.
8. Raadpleeg de lijst met foutcodes achteraan deze handleiding.
6.2 Foutcodes wissen
WAARSCHUWING
Het wissen van de foutcodes wist niet alleen de foutcodes uit de boordcomputer
van het voertuig, maar ook fabrikantspecifieke data. Verder is de I/M Readiness-
status teruggezet naar “Not Ready” of “Not complete”. Verwijder de foutcodes
niet zomaar en laat het systeem nakijken door een vakman.
1. Als u de foutcodes wilt wissen, selecteer ERASE en druk op ENTER.
Als het toestel niet aangesloten is of geen verbinding maakt met het voertuig, raadpleeg hoofdstuk 6.1
Foutcodes lezen, stap 1-6.
2. Druk op Yes om te wissen of NO om te annuleren.
3. Als de foutcodes succesvol gewist zijn, verschijnt ERASE DONE op de display. Druk op ENTER om naar het
hoofdmenu terug te keren.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 13 ©Velleman nv
Als de foutcodes niet gewist kunnen worden, verschijnt ERASE FAIL op de display. Druk op ENTER om naar
het hoofdmenu terug te keren.
6.3 I/M Readiness-status weergeven
BELANGRIJK
De I/M Readiness-functie is een inspectieprogramma en wordt gebruikt voor de
controle van het uitlaatgassysteem van voertuigen, die voor OBD II-diagnose
geschikt zijn. Het is een uitstekende functie om te gebruiken voordat het
voertuig wordt geïnspecteerd op het naleven van de emissienormen. Een
negatief testresultaat betekent niet noodzakelijk dat het geteste voertuig niet
aan de emissienormen voldoet.
YES: Alle controleprogramma’s die het voertuig checkt hebben de diagnosetest
uitgevoerd en het MIL-lampje brandt niet.
NO: Minstens een controleprogramma heeft de test niet uitgevoerd en/of het
MIL-lampje brandt.
READY: Geeft aan dat een bepaald controleprogramma de controle van de
diagnosetest uitgevoerd heeft.
NOT RDY: Geeft aan dat een bepaald programma de diagnosetest niet uitgevoerd
heeft.
N/A: Het controleprogramma wordt niet ondersteund door het voertuig.
: Een oplichtend pijltje naar rechts geeft aan dat extra informatie op het
volgende scherm beschikbaar is.
: Een oplichtend pijltje naar links betekent dat extra informatie op het vorige
scherm beschikbaar is.
1. Druk op ENTER om de I/M-functie te selecteren.
2. Gebruik SCROLL om de status van het MIL-lampje en de controleprogramma’s weer te geven:
MISFIRE: Misfire monitoring.
FUEL: Fuel system monitoring.
CCM: Comprehensive component monitoring.
EGR: EGR system monitoring.
O2S: O2 sensors Monitoring.
AT: Catalyst monitoring.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 14 ©Velleman nv
EVAP: Evaporative system monitoring.
HO2S: O2 sensor heater monitoring.
2AIR: Secondary air monitoring.
HCM: Heated catalyst monitoring.
A/C: A/C system monitoring.
3. Druk op ENTER om naar het hoofdmenu terug te keren.
6.4 Het voertuigidentificatienummer (VIN) weergeven
1. Druk op ENTER om de VIN-functie te selecteren.
2. Gebruik SCROLL om de overige cijfers van de VIN weer te geven.
3. Druk op ENTER om naar het hoofdmenu terug te keren.
6.5 Opnieuw scannen
BELANGRIJK
De RESCAN-functie maakt het mogelijk de belangrijkste data, die in de
besturingseenheid opgeslagen zijn, weer te geven of opnieuw contact te maken
met het voertuig nadat het contact verbroken werd.
1. Druk op ENTER om de RESCAN-functie te selecteren.
2. Druk op ENTER om naar het hoofdmenu terug te keren.
6.6 Taal instellen
1. Druk op ENTER om de LANGUAGE-functie te selecteren.
2. Druk op SCROLL om uw taal te selecteren en bevestig met ENTER.
3. Druk op SCROLL om naar het hoofdmenu terug te keren.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 15 ©Velleman nv
6.7 Diagnostische foutcodes (DTC)
WAARSCHUWING
De onderdelen of componenten mogen niet vervangen worden op basis van
slechts een diagnosetest. Raadpleeg eerst de handleiding van het voertuig of een
vakman!
De lijst achteraan deze handleiding is lijst met generieke codes. Voor meer informatie, raadpleeg de handleiding
van het voertuig.
7. Technische specificaties
display ......................................... lcd-display met achtergrondverlichting, 2 lijnen, 8 karakters
werktemperatuur ................................................................ 0 °C tot 50 °C (32 °F tot 122 °F)
opslagtemperatuur ........................................................... -20 °C tot 70 °C (-4 °F tot 158 °F)
voeding ................................................................................. 8 V tot 16 V (via de autoaccu)
afmetingen ............................................................................................. 126 x 78 x 28 mm
gewicht .................................................................................................................... 200 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 16 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien effectués normalement par l'utilisateur ne doivent pas l'être par des
enfants sans supervision.
Ne jamais désassembler ni ouvrir le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans
l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Toujours effectuer les essais automobiles dans un environnement sécuritaire. Faire fonctionner le véhicule
dans une zone de travail bien ventilé. Les gaz d'échappement sont toxiques !
Porter une protection oculaire. Garder les vêtements, cheveux, mains, outils, équipement d'essai, etc.
éloignés des pièces du moteur en mouvement ou chaudes.
Toujours bloquer les roues motrices et ne jamais laisser le véhicule sans surveillance durant les tests.
Etre extrêmement prudent lorsque vous travaillez autour de la bobine d'allumage, du chapeau du
distributeur, les fils d'allumage et les bougies. Ces composants créent des tensions dangereuses lorsque le
moteur est en marche.
Mettre le véhicule est en position PARK (boîte automatique) ou au point mort (boîte mécanique). S'assurer
que le frein à main est serré.
Garder un extincteur adapté aux feux d'essence/électriques/de produits chimiques à proximité.
Ne pas brancher ou débrancher un équipement de test si le contact est mis ou si le moteur est en marche.
Garder l'appareil sec, propre, exempt d'huile, d'eau et de graisse. Si nécessaire, utiliser un détergent doux
sur un chiffon propre pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant
l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures,
des électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode
d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilipour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ni Velleman ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels,
imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession,
l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter
des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 17 ©Velleman nv
4. Caractéristiques du produit
appareil de diagnostic multilingue pour OBD-II, EOBD et JOBD
lit et efface les codes d'erreur DTC
compatible avec les protocoles CAN (Controller Area Network), VPW, PWM, ISO9141, KWP2000
retrouve le n° VIN (Identification du véhicule) des véhicules à partir de 2002 supportant le mode 9
fonctionne sur tous les véhicules conformes à OBD2, EOBD, JOBD avec une interface à 16 broches
o UE et l'Asie : tous les véhicules à partir de l'année 2000
o Etats-Unis : tous les véhicules, camions légers et SUV à partir de l'année 1996
o tous les véhicules conformes aux protocoles CAN, VPW, PWM, ISO9141, KW2000 (y compris ceux
équipés du protocole de nouvelle génération Control Area Network).
5. Description
1
afficheur LCD
3
2
bouton ENTER
4
6. Emploi
6.1 Lire des codes
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ou débrancher un équipement de test si le contact est mis ou si
le moteur est en marche.
1. Couper le contact du véhicule.
2. Localiser le connecteur de données (DLC). Brancher l'appareil sur le DLC.
3. Attendre que le code s'affiche à l'écran.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 18 ©Velleman nv
4. Mettre le contact sans démarrer le moteur.
5. Appuyer sur ENTER. L'écran affiche une séquence de messages affichant les protocoles OBD, jusqu'à ce que
le protocole du véhicule soit détecté.
Noter que pas tous les messages ci-dessus ne doivent pas apparaître.
Si un message d'erreur "LINK ERROR" s'affiche, couper le contact pendant environ 10 secondes, vérifier que
l'appareil est connecté correctement et remettre le contact. Répéter à partir de l'étape 5.
Si le message d'erreur réapparaît, vérifier si le véhicule est compatible avec l'appareil.
6. Attendre jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Appuyer sur ENTER pour sélectionner DTC.
Si aucun code d'erreur n'est détecté (DTC), l'écran affiche NO CODES.
Si des codes d'erreur sont détectés (DTC), le nombre de codes d'erreur et le nombre des codes en attente
s'affichent.
7. Appuyer sur SCROLL pour lire les codes. La première ligne affiche le numéro du premier code d'erreur
tandis que la seconde ligne affiche l'ordre du code et le nombre total de codes enregistrés. Pour afficher les
autres codes, appuyer sur SCROLL jusqu'à ce que tous les codes s'affichent.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 19 ©Velleman nv
Si le code d'erreur est un code en attente, PD s'affiche.
Pour afficher les codes précédents, appuyer sur SCROLL pour d'abord atteindre la fin de la liste en revenir à
la première position.
8. Consulter la liste des codes d'erreur en fin du mode d'emploi.
6.2 Effacer des codes
AVERTISSEMENT
L'effacement des codes diagnostiques techniques DTC permet à l'appareil de
supprimer non seulement les codes à partir de l'ordinateur embarqué du
véhicule, mais également des données spécifiques du fabricant. De même, l'état
de préparation I/M (I/M Readiness Status) passe à l'état "Not Ready" ou "Not
Complete". Ne pas effacer les codes avant que le véhicule ait été révisé par un
technicien.
1. Pour effacer les DTC, sélectionner ERASE et appuyer sur ENTER.
Si l'appareil n'est pas connecté ou aucune communication n'est établie, consulter le chapitre 6.1 Lire des
codes, étapes 1à 6.
2. Appuyer sur Yes pour effacer ou sur Non pour annuler.
3. Si les codes sont effacés avec succès, l’écran affiche ERASE DONE. Appuyer sur ENTER pour revenir au
menu principal.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 20 ©Velleman nv
Si les codes ne sont pas effacés, l’écran affiche ERASE FAIL. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu
principal.
6.3 Lire l'état de préparation I/M
IMPORTANT
La fonction de préparation I/M (I/M Readiness) est utilisée pour vérifier le
fonctionnement du système antipollution sur les véhicules compatibles avec
OBDII. Il s'agit d'une excellente fonction à utiliser avant l'inspection d'un véhicule
pour la conformité à un programme antipollution. Un résultat négatif ne signifie
pas nécessairement que le véhicule testé ne répond pas aux exigences légales.
YES: Tous les moniteurs supportés par le véhicule ont terminé leur test de
diagnostic et le témoin MIL n'est pas allumé.
NO: Au moins un des moniteurs supportés par le véhicule n'a pas terminé son
test de diagnostic et/ou le témoin MIL est allumé.
READY: Indique qu'un moniteur particulier en cours de vérification a terminé son
test de diagnostic
NOT RDY: Indique qu'un moniteur particulier en cours de vérification n'a pas
terminé son test de diagnostic.
N/A: Le moniteur n'est pas supporté par le véhicule.
: Une flèche clignotante pointant vers la droite indique que des renseignements
supplémentaires sont disponibles sur l'écran suivant.
: Une flèche clignotante pointant vers la gauche indique que des
renseignements supplémentaires sont disponibles sur l'écran précédent.
1. Appuyer sur ENTER pour sélectionner la fonction I/M.
2. Utiliser SCROLL pour afficher l'état du témoin MIL et les moniteurs :
MISFIRE: Moniteur de ratés.
FUEL: Moniteur du système de carburant.
CCM: Moniteur du composant complet.
EGR: Moniteur du système EGR.
O2S: Moniteur des capteurs O2.
AT: Moniteur du catalyseur.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 21 ©Velleman nv
EVAP: Moniteur du système d’évaporation.
HO2S: Moniteur de chauffage du capteur O2.
2AIR: Moniteur d’air secondaire.
HCM: Moniteur du catalyseur chauffé.
A/C: Moniteur du système A/C.
3. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu principal.
6.4 Afficher le numéro de châssis (VIN)
1. Appuyer sur ENTER pour sélectionner la fonction VIN.
2. Utiliser SCROLL pour afficher les chiffres additionnels du VIN.
3. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu principal.
6.5 Nouvelle lecture des données
IMPORTANT
La fonction RESCAN permet de lire les dernières données enregistrées dans ECM
ou de se raccorder à nouveau au véhicule en cas d'interruption de la
communication.
1. Appuyer sur ENTER pour sélectionner la fonction RESCAN.
2. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu principal.
6.6 Sélectionner la langue
1. Appuyer sur ENTER pour sélectionner la fonction LANGUAGE.
2. Appuyer sur SCROLL pour sélectionner votre langue et confirmer avec ENTER.
3. Appuyer sur SCROLL pour revenir au menu principal.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 22 ©Velleman nv
6.7 Codes de diagnostic (DTC)
AVERTISSEMENT
Les pièces ou composants ne peuvent pas être remplacés uniquement sur base
des codes d'erreur DTC. Consulter d'abord le manuel d'entretien du véhicule ou
un technicien.
La liste DTC en fin du mode d'emploi est une liste de codes génériques. Pour plus d'informations, consulter le
manuel d'entretien du véhicule.
7. Spécifications techniques
afficheur .................................................................... LCD rétroéclairé, 2 lignes, 8 caractères
température de service ................................................... de 0 °C à 50 °C (de 32 °F à 122 °F)
température de stockage ............................................... de -20 °C à 70 °C (de -4 °F à 158 °F)
alimentation......................................................... de 8 V à 16 V (par la batterie de la voiture)
dimensions ............................................................................................. 126 x 78 x 28 mm
poids........................................................................................................................ 200 g
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable
écrit de l’ayant droit.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 23 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje
local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido
algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos
del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o
manipulen el aparato sin supervisión.
NUNCA desmonte ni abra la carcasa. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna
pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Realice siempre pruebas de automoción en un ambiente seguro. Utilice sólo en un lugar bien ventilado - ¡los
gases de escape pueden ser tóxicos!
Lleve gafas de protección. Mantenga ropa, pelo, manos, herramientas, equipos de prueba, etc. lejos de
todas las partes móviles o calientes del motor.
Bloquee siempre las ruedas y no deje el vehículo sin vigilancia mientras está realizando pruebas.
Sea muy cuidadoso cuando esté trabajando cerca de la bobina de arranque, la tapa de distribuidor, los
cables de encendido y las bujías. Estos componentes producen tensiones peligrosas cuando el motor esté
en marcha.
Ponga la transmisión en PARK (para vehículos de transmisión automática) o en NEUTRAL (para vehículos de
transmisión manual). Asegúrese que el freno de aparcamiento esté activado.
Mantenga cerca un extintor para incendios por gasolina, químicos y eléctricos.
No conecte ni desconecte ningún equipo de prueba con el encendido conectado o el motor en marcha.
Mantenga el equipo de prueba, seco, limpio y libre de aceite, agua o grasa. Use un detergente suave en un
paño limpio para limpiar la parte exterior del equipo si fuera necesario.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Utilice sólo la manguera luminosa para
aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas,
etc. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía
y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos,
sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el
aparato llegue a la temperatura ambiente.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 24 ©Velleman nv
4. Características
sistema de diagnóstico multilingüe que funciona en todos los vehículos que cumplen con los requisitos
OBD2, EOBD y JOBD
lee y borra los códigos de error (DTC)
compatible con el protocolo CAN (Controller Area Network), ), VPW, PWM, ISO9141, KWP2000
recupera el número de chasis (VIN) de vehículos de 2000 y posteriores, soportados por modo 9
funciona en todos los vehículos que cumplen con los requisitos OBD2, EOBD, JOBD y tienen un conector de
16 patillas
o EE UU y Asia todos los vehículos de 2000 y posteriores
o EE UU todos los vehículos de 1996 y posteriores, camionetas livianas y vehículos utilitarios deportivos
o todos los vehículos que cumplen con los protocolos CAN, VPW, PWM, ISO9141, KW2000 (también los
vehículos con el protocolo de Siguiente Generación 'Control Area Network')
5. Descripción
1
pantalla LCD
3
2
botón ENTER
4
6. Funcionamiento
6.1 Leer códigos de error
ADVERTENCIA
No conecte ni desconecte ningún equipo de prueba con el encendido conectado o
el motor en marcha.
1. Desconecte el encendido.
2. Localice el conector de enlace de datos de 16 patillas (Data Link Connector, DLC). Introduzca el lector de
códigos en el DLC del vehículo.
3. Espere hasta que el aparato esté listo para su uso.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 25 ©Velleman nv
4. Ponga la llave de ignición en la posición ''ON'' pero no ponga en marcha el vehículo.
5. Pulse ENTER. Aparecerá en la pantalla una serie de mensajes que muestran los protocolos OBD hasta que
se detecte el protocolo del vehículo.
Si el mensaje ''LINK ERROR'' (error de enlace) se visualiza, ponga la llave de ignición unos 10 segundos en
la posición ''OFF''. Compruebe si el lector de códigos está conectado correctamente y vuelva a poner la llave
de ignición en la posición ''ON''. Repita el procedimiento desde el paso 5.
Si el mensaje de error ''LINK ERROR'' no desaparece, compruebe si el vehículo está compatible con el lector
de códigos.
6. Espere hasta que el menú principal se visualice. Seleccione DTC y pulse ENTER.
Si no hay ningún código de falla (DTC) la pantalla visualizará el mensaje NO CODES (no hay códigos).
Si hay varios códigos de error (DTC) la pantalla visualizará todos los códigos de error y los códigos
pendientes.
7. Pulse SCROLL para ver los DTC. La primera cifra de la primera línea de la pantalla mostrará la secuencia
numérica del código. El número total de códigos almacenados se visualizará en la segunda línea. Para
visualizar todos los códigos de error, pulse SCROLL hasta que se visualicen todos los códigos de error.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 26 ©Velleman nv
Se trata de un código pendiente si el mensaje PD se visualiza en la pantalla.
Para visualizar los códigos anteriores, pulse SCROLL, para desplazarse por la lista. La pantalla volverá a
mostrar el primer código de error al llegar al final de la lista.
8. Consulte la lista de códigos de error al final de este manual del usuario.
6.2 Borrar códigos de error
ADVERTENCIA
Al borrar los códigos de error se borrarán también los datos específicos del
fabricante. Además, ''I/M Readiness Status'' volverá a ''Not Ready'' o ''Not
Complete''. Deje que un técnico cualificado compruebe el sistema antes de borrar
los códigos de error.
1. Si quiere borrar los códigos de error, seleccione ''ERASE'' y pulse ''ENTER''.
Si el lector de códigos no está conectado o si no ha establecido una conexión con el vehículo, consulte el
capítulo 6.1 Leer códigos de error (paso 1 a 6).
2. Pulse ''Yes'' para borrar o ''No'' para cancelar.
3. Si los códigos de error están borrados, ERASE DONE se visualizará en la pantalla. Pulse ENTER para volver
al menú principal.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 27 ©Velleman nv
Si los códigos de error no están borrados, ERASE FAIL se visualizará en la pantalla. Pulse ENTER para
volver al menú principal.
6.3 Recuperar el estado de lectura I/M (I/M) Readiness Status
IMPORTANTE
La función I/M Readiness se utiliza para comprobar las emisiones de gas en los
vehículos OBDII. Utilice esta función antes de llevar el vehículo a una estación de
pruebas de emisiones. Una prueba negativa no significa necesariamente que el
vehículo comprobado no pasará la inspección.
YES: Todos los programas de control soportados por el vehículo han efectuados
las pruebas de diagnóstico y la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) no
está iluminada.
NO: Por lo menos 1 programa de control soportado por el vehículo no ha
efectuado su prueba de diagnóstico y/o la luz indicadora MIL está iluminada.
READY: Indica que un programa de control determinado ha efectuado su prueba
de diagnóstico.
NOT RDY: Indica que un programa de control determinado no ha efectuado su
prueba de diagnóstico.
N/A: El vehículo no soporta el programa de control.
: Una flecha hacia la derecha intermitente indica que están disponibles
informaciones adicionales en la siguiente pantalla.
: Una flecha hacia la izquierda intermitente indica que están disponibles
informaciones adicionales en la pantalla anterior.
1. Seleccione la función I/M y pulse ENTER.
2. Utilice SCROLL para visualizar el estado de la luz indicadora de mal funcionamiento y los programas de
control:
MISFIRE: Misfire monitoring (control del fallo de encendido)
FUEL: Fuel System Monitoring (control de la relación aire-combustible)
CCM: Comprehensive Components Monitoring (control del mal funcionamiento en algún componente
electrónico o circuito)
EGR: EGR System Monitoring (control de la recirculación de gases de escape)
O2S: O2 Sensors Monitoring (control de la sonda lambda)
AOBD2
V. 01 07/02/2017 28 ©Velleman nv
AT: Catalyst Monitoring (control del catalizador)
EVAP: Evaporative System Monitoring (control del sistema de evaporación de emisiones)
HO2S: O2 Sensor Heater Monitoring (control del calefactor del sensor de oxígeno)
2AIR: Secondary Air Monitoring (control del sistema de aire secundario)
HCM: Heated Catalyst Monitoring (control del catalizador calentado)
A/C: A/C System Monitoring (control del aire acondicionado)
3. Pulse ENTER para volver al menú principal.
6.4 Recuperar el número de chasis (VIN)
1. Seleccione la función VIN y pulse ENTER.
2. Utilice SCROLL para ver los dígitos adicionales del número de chasis.
3. Pulse ENTER para volver al menú principal.
6.5 Volver a escanear
IMPORTANTE
La función RESCAN le permite recuperar los datos más importantes almacenados
en la unidad de control o volver a conectarse con el vehículo.
1. Seleccione la función RESCAN y pulse ENTER.
2. Pulse ENTER para volver al menú principal.
6.6 Seleccionar el idioma
1. Seleccione la función LANGUAGE y pulse ENTER.
2. Seleccione el idioma deseado y pulse SCROLL. Confirme con ENTER.
3. Pulse SCROLL para volver al menú principal.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 29 ©Velleman nv
6.7 Códigos de error (DTC)
ADVERTENCIA
No se base sólo en los códigos de error (DTC) para reemplazar las piezas o los
componentes. ¡Consulte el manual del usuario del vehículo o un técnico antes!
La lista al final de este manual del usuario es una lista genérica. Para más información, consulte el manual del
usuario del vehículo.
7. Especificaciones
pantalla ......................................................... LCD con retroiluminación, 2 líneas, 8 caracteres
temperatura de funcionamiento ........................................ de 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F)
temperatura de almacenamiento .................................... de -20 °C a 70 °C (de -4 °F a 158 °F)
alimentación ............................................................. de 8 V a 16 V (por la batería del coche)
dimensiones ........................................................................................... 126 x 78 x 28 mm
peso ........................................................................................................................ 200 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto
y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 30 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Demontieren oder öffnen Sie niemals das Gerät. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie
eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Verwenden Sie das Gerät immer in einer sicheren Umgebung. Betreiben Sie das Fahrzeug nur in gut
belüfteten Arbeitsbereichen - Auspuffgase sind giftig!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Halten Sie Kleidung, Haar, Hände, Werkzeuge, das Diagnosegerät usw. von
beweglichen oder heißen Motorteilen fern.
Blockieren Sie die Vorderräder und lassen Sie das Fahrzeug beim Testen niemals unbeaufsichtigt.
Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie Arbeiten an der Zündspule, der Verteilerkappe, den Zündkabeln
und den Zündkerzen vornehmen. Diese Komponenten verursachen gefährliche Spannungen wenn der Motor
läuft.
Stellen Sie die Schaltung auf PARK (Automatikfahrzeuge) oder auf NEUTRAL (Fahrzeuge mit
Schaltgetriebe). Beachten Sie, dass die Handbremse gezogen ist.
Halten Sie einen Feuerlöscher, geeignet für Benzin / Chemie / elektrische Brände, in der Nähe des
Arbeitsbereichs bereit.
Trennen oder verbinden Sie keine Prüfgeräte bei eingeschalteter Zündung oder laufendem Motor.
Halten Sie das Gerät trocken, sauber und frei von Öl, Wasser und Fett. Bringen Sie ggf. ein wenig mildes
Reinigungsmittel auf ein sauberes Tuch auf, um das Äußere des Gerätes zu reinigen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Wenden Sie bei der
Bedienung keine Gewalt an.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede andere
Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw. verbunden. Bei
unsachgemäßem Gebrauch erlischt den Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 31 ©Velleman nv
Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden
irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden,
haftbar gemacht werden.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor
Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Eigenschaften
mehrsprachiges Fahrzeugdiagnosesystem für OBD2, EOBD und JOBD
liest und löscht Fehlercodes (DTC)
unterstützt CAN-Protokoll (Controller Area Network) ), VPW, PWM, ISO9141, KWP2000
zeigt die VIN (Fahrzeug-Idendifizierungsnummer) von Fahrzeugen an ab Baujahr 2002, die den Modus 9
unterstützen
verwendbar bei allen Fahrzeugen mit OBD2, EOBD, JOBD und 16-pol. Diagnoseanschluss
o USA und Asien ab Baujahr 2000
o USA: alle Fahrzeuge ab Baujahr 1996, Leicht-Lkw und SUV
o alle Fahrzeuge, die die CAN-, VPW-, PWM-, ISO9141-, KW2000-Protokolle erfüllen (auch Fahrzeuge mit
Protokoll der nächsten Generation 'Control Area Network')
5. Beschreibung
1
LCD-Display
3
2
Taste ENTER
4
6. Anwendung
6.1 Fehlercodes auslesen
WARNUNG
Trennen oder verbinden Sie keine Prüfgeräte bei eingeschalteter Zündung oder
laufendem Motor.
1. Schalten Sie die Zündung aus.
2. Lokalisieren Sie den 16-pol. Verbindungsstecker (Data Link Connector, DLC). Verbinden Sie das
Diagnosegerät mit dem DLC-Anschlussstecker im Fahrzeug.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 32 ©Velleman nv
3. Warten Sie bis das Gerät betriebsbereit ist.
4. Schalten Sie die Zündung an aber starten Sie den Motor nicht.
5. Drücken Sie auf ENTER. Im Display wird eine Serie von möglichen OBD-Protokollen angezeigt, bis das
erforderliche Protokoll erkannt wird.
Erscheint die Meldung "LINK ERROR" auf dem Display, schalten Sie die Zündung aus und warten Sie etwa
10 Sekunden. Überprüfen Sie, ob das Diagnosegerät korrekt verbunden ist und schalten Sie die Zündung
wieder ein. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 5.
Bleibt die Meldung "Linking ERROR" erhalten, dann überprüfen Sie, ob das Fahrzeug und das Diagnosegerät
kompatibel sind.
6. Warten Sie, bis das Gerät im Hauptmenü ist. Wählen Sie DTC aus und drücken Sie die Taste ENTER.
Werden keine Fehlercodes (DTC) festgestellt, erscheint NO CODES auf dem Display.
Gibt es mehrere Fehler, dann zeigt das Diagnosegerät nicht nur alle Fehlercodes an, sondern auch die
Anzahl der anhängenden Fehlercodes.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 33 ©Velleman nv
7. Drücken Sie die Taste SCROLL, um die Fehlercodes auszulesen. Die erste Ziffer auf der ersten Linie des
Displays zeigt die numerische Reihenfolge des Codes an. Die Anzahl der anhängenden Fehlercodes, die im
System gespeichert sind, erscheinen auf der zweiten Linie. Um alle Fehlercodes anzusehen, drücken Sie die
Taste SCROLL bis alle Fehlercodes angezeigt werden.
Erscheint PD auf dem Display, so handelt es sich um einen anhängenden Fehlercode.
Um die vorherigen Fehlercodes anzusehen, drücken Sie die Taste SCROLL, um die Liste bis das Ende zu
durchblättern. Danach springt das Display wieder zum Anfang der Fehlerliste.
8. Die Liste mit Fehlercodes finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung.
6.2 Fehlercodes löschen
WARNUNG
Beim Löschen der Fehlercodes werden auch die herstellerspezifischen Daten
gelöscht. Außerdem wird der ''I/M Readiness Status'' auf ''Not Ready'' oder ''Not
Complete'' zurückgesetzt. Löschen Sie deshalb niemals die Fehlercodes, bevor
das System von einem Techniker überprüft wurde.
1. Möchten Sie die Fehlercodes löschen, wählen Sie ERASE aus und drücken Sie die Taste ENTER.
Ist das Diagnosegerät nicht verbunden oder gibt es keine Kommunikation mit dem Fahrzeug, konsultieren
Sie 6.1 Fehlercodes auslesen (Schritt 1 bis 6).
2. Drücken Sie ''Yes'', wenn Sie mit dem Löschen fortfahren möchten oder ''No'', wenn Sie nicht mit dem
Löschen fortfahren möchten.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 34 ©Velleman nv
3. Wenn die Fehlercodes erfolgreich gelöscht wurden, erscheint ERASE DONE im Display. Drücken Sie die
Taste ENTER, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Wenn die Fehlercodes nicht erfolgreich gelöscht wurden, erscheint ERASE FAIL im Display. Drücken Sie die
Taste ENTER, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
6.3 I/M Readiness Status abfragen
WICHTIG
Die I/M Readiness-Funktion wird zur Überprüfung des Abgassystems in OBD II-
Fahrzeugen verwendet. Verwenden Sie diese Funktion, bevor Sie das Fahrzeug
kontrollieren lassen. Ein negatives Testergebnis bedeutet nicht unbedingt, dass
das Fahrzeug nicht die Abgasuntersuchung bestehen wird.
YES: Alle vom Fahrzeug unterstützten Kontrollprogramme haben die
Diagnosetests durchgeführt und die Warnleuchte MIL brennt nicht.
NO: Mindestens 1 Kontrollprogramm hat den Test nicht durchgeführt und/oder
die Warnleuchte MIL brennt.
READY: Zeigt an, dass ein bestimmtes Kontrollprogramm die Überprüfung des
Diagnosetests durchgeführt hat.
NOT RDY: Zeigt an, dass ein bestimmtes Kontrollprogramm den Diagnosetest
nicht durchgeführt hat.
N/A: Das Kontrollprogramm wird nicht vom Fahrzeug unterstützt.
: Ein blinkender Pfeil nach rechts zeigt an, dass zusätzliche Informationen auf
dem nachfolgenden Bildschirm verfügbar sind.
: Ein blinkender Pfeil nach links zeigt an, dass zusätzliche Informationen auf
dem vorherigen Bildschirm verfügbar sind.
1. Wählen Sie die I/M-Funktion aus und drücken Sie die Taste ENTER.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 35 ©Velleman nv
2. Drücken Sie die Taste SCROLL, um den Status der Warnleuchte MIL und der Kontrollprogramme
anzuzeigen.
MISFIRE: Misfire monitoring (Überwachung der Fehlzündung)
FUEL: Fuel System Monitoring (Überwachung des Luft-Kraftstoff-Verhältnis)
CCM: Comprehensive Components Monitoring (Überwachung der abgasrelevanten Bauteile)
EGR: EGR System Monitoring (Überwachung des Abgasrückführungssystems)
O2S: O2 Sensor Heater Monitoring (Überwachung der Lambdasonde)
AT: Catalyst Monitoring (Überwachung des Katalysators)
EVAP: Evaporative System Monitoring (Überwachung des Verdampfungs-Emmisions-Systems)
HO2S: Überwachung der vor- und nachgeschalteten (HO2S) Lambdasonden
2AIR: Secondary Air Monitoring (Sekundärluftsystem-Überwachung)
HCM: Heated Catalyst Monitoring (Beheizte Katalysator-Überwachung)
A/C: A/C System Monitoring (Überwachung der Klimaanlage)
3. Drücken Sie die Taste ENTER, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
6.4 Die Fahrzeug-Idendifizierungsnummer (Fin) sehen
1. Wählen Sie die VIN-Funktion und drücken Sie die Taste ENTER.
2. Benutzen Sie SCROLL, um die zusätzlichen Ziffern zu sehen.
3. Drücken Sie die Taste ENTER, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
6.5 Neuscannen
WICHTIG
Die RESCAN-Funktion erlaubt es, die wichtigsten Daten, die in der Steuereinheit
gespeichert sind, abzufragen oder eine neue Verbindung zu dem Fahrzeug
herzustellen, nachdem die Verbindung unterbrochen wurde.
1. Wählen Sie RESCAN und drücken Sie die Taste ENTER.
2. Drücken Sie die Taste ENTER, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 36 ©Velleman nv
6.6 Die Sprache auswählen
1. Wählen Sie die Funktion LANGUAGE und drücken Sie die Taste ENTER.
2. Drücken Sie die Taste SCROLL, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste SCROLL, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
6.7 Fehlercodes (DTC)
WARNUNG
Basieren Sie sich nicht nur auf den Fehlercodes, um Teile oder Komponenten zu
ersetzen. Konsultieren Sie die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs oder einen
Techniker!
Die Liste mit Fehlercodes am Ende dieser Anleitung ist eine generische Liste mit Codes. Mehr Informationen
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
7. Technische Daten
Display .............................................. LCD-Display, hintergrundbeleuchtet, 2 Zeilen, 8 Zeichen
Betriebstemperatur ............................................................. 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
Lagertemperatur .............................................................. -20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F)
Leistung ................................................................................. 8-16 V über Fahrzeugbatterie
Abmessungen ......................................................................................... 126 x 78 x 28 mm
Gewicht .................................................................................................................... 200 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 37 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może
być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na
odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu -
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub
jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny używać urządzenia do zabawy. Prace związane
z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie rozmontowywać ani nie otwierać urządzenia. W urządzeniu nie występują części, które mogą
być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy
zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
Kontrolę pojazdów należy przeprowadzać w środowiskach bezpiecznych. Pracować w dobrze wentylowanym
obszarze - gazy wydechowe są trujące!
Nosić okulary ochronne. Trzymać odzież, włosy, narzędzia, sprzęt testowy itd. z dala od wszystkich
ruchomych lub gorących części silnika.
Zablokować koła napędowe i nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru podczas przeprowadzania testów.
Zachować szczególną ostrożność podczas pracy z cewką zapłonową, kopułką, przewodami i świecami
zapłonowymi. Podczas pracy silnika w elementach tych może być obecne niebezpiecznie wysokie napięcie.
Ustawić skrzynię biegów na PARK (skrzynia automatyczna) lub NEUTRAL (skrzynia manualna). Upewnić się,
że zaciągnięty został hamulec ręczny.
W pobliżu należy trzymać gaśnicę odpowiednią do gaszenia pożarów benzyny/środków
chemicznych/instalacji elektrycznych.
Nie podłączać ani nie odłączać żadnego sprzętu testowego przy włączonym zapłonie lub pracującym silniku.
Czytnik kodów musi być suchy, czysty i niezanieczyszczony olejem, wodą lub smarem. W razie konieczności
należy wyczyścić zewnętrzne powierzchnie czytnika łagodnym detergentem i czystą szmatką.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej
instrukcji.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas
obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania mogą prowadzić do
spięć, oparzeń, wstrząsów elektrycznych, wypadków, itd. Używanie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca
nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 38 ©Velleman nv
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne,
przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania
lub awarii niniejszego produktu.
Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany temperatury. Chronić urządzenie przed
uszkodzeniem, pozostawiając je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Właściwości produktu i kompatybilność z pojazdami
wielojęzyczne narzędzie diagnostyczne pojazdów dla OBD-II, EOBD i JOBD
odczytuje i kasuje DTC
obsługuje protokoły CAN (Controller Area Network) VPW, PWM, ISO9141, KWP2000
odczytuje VIN (numer identyfikacyjny pojazdu) pojazdów z 2002 roku lub nowszych, obsługujących tryb 9
współpracuje ze wszystkimi pojazdami zgodnymi z OBD-II, EOBD, JOBD z interfejsem 16-pinowym
o UE i Azja: wszystkie samochody z 2000 roku lub nowsze
o USA: wszystkie samochody osobowe, dostawcze i klasy SUV z 1996 roku lub nowsze
o wszystkie pojazdy zgodne z protokołami CAN, VPW, PWM, ISO9141, KWP2000 (w tym wyposażone w
protokół CAN nowej generacji)
5. Przegląd
1
wyświetlacz LCD
3
2
przycisk ENTER
4
6. Obsługa
6.1 Odczyt kodów
UWAGA
Nie podłączać ani nie odłączać żadnego sprzętu testowego przy włączonym
zapłonie lub pracującym silniku.
1. Wyłączyć zapłon pojazdu.
2. Zlokalizować 16-pinowe znormalizowane złącze danych (DLC). Podłączyć czytnik kodów do DLC.
3. Poczekać na inicjalizację kodu.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 39 ©Velleman nv
4. Włączyć zapłon, ale nie uruchamiać silnika.
5. Nacisnąć ENTER. Na ekranie pojawi się sekwencja komunikatów z protokołami OBD, po czym zostanie
wykryty protokół pojazdu.
Uwaga - nie wszystkie z powyższych komunikatów będą widoczne.
Jeżeli pojawi się komunikat LINK ERROR (błąd połączenia), wyłączyć zapłon na ok. 10 sekund, sprawdzić,
czy czytnik jest prawidłowo podłączony, a następnie ponownie uruchomić zapłon. Powtórzyć od kroku 5.
Jeżeli komunikat błędu pojawi się ponownie, sprawdzić czy pojazd jest kompatybilny z czytnikiem kodów.
6. Poczekać na wyświetlenie menu. Wybrać DTC, naciskając ENTER.
Jeżeli nie zostaną pobrane żadne diagnostyczne kody błędu (DTC), na ekranie pojawi się NO CODES (brak
kodów).
Jeżeli występują DTC, wyświetli się całkowita liczba kodów usterek, a następnie liczba kodów oczekujących
na potwierdzenie.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 40 ©Velleman nv
7. Odczytać DTC, naciskając przycisk SCROLL W pierwszym wierszu wyświetli się pierwszy kod, a w drugim
wierszu - numer porządkowy kodu oraz całkowita liczba zapisanych kodów. Aby przeglądać kolejne kody,
naciskać przycisk SCROLL do momentu wyświetlenia się kodów.
Jeżeli pobrany kod jest kodem oczekującym na potwierdzenie, pojawi się PD (Pending Code).
Aby przejrzeć poprzednie kody, naciskać SCROLL do momentu przejścia przez całą listę i wyświetlenia
pierwszego kodu.
8. Patrz lista DTC na ostatnich stronach niniejszej instrukcji.
6.2 Kasowanie kodów.
UWAGA
Za pomocą czytnika można usuwać nie tylko kody z komputera pokładowego
pojazdu, ale też dane producenta. Ponadto stan gotowości I/M wszystkich
monitorów pojazdów jest ustawiany na Not Ready (niegotowy) lub Not Complete
(niekompletny). Nie kasować kodów przed kontrolą systemu przez
profesjonalnego technika.
1. Jeżeli DTC mają zostać usunięte, wybrać ERASE i nacisnąć ENTER.
Jeżeli czytnik kodów nie jest podłączony lub nie nawiązano komunikacji z pojazdem, patrz rozdział
6.1 Odczyt kodów, kroki od 1 do 6.
2. Nacisnąć Yes (tak), aby usunąć kody, albo No (nie), aby anulować.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 41 ©Velleman nv
3. Jeżeli usuwanie kodów powiedzie się, pojawi się napis ERASE DONE. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do
głównego menu.
Jeżeli usuwanie kodów nie powiedzie się, pojawi się napis ERASE FAIL. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do
głównego menu.
6.3 Pobieranie stanu gotowości I/M
WAŻNE
Funkcja stanu gotowości I/M służy do sprawdzenia działania układu emisji w
pojazdach zgodnych z OBD-II. Jest to doskonała funkcja do sprawdzenia pojazdu
przed kontrolą w zakresie zgodności z krajowym programem emisji. Negatywny
wynik testu nie musi oznaczać, że pojazd nie przejdzie inspekcji.
YES: Wszystkie obsługiwane monitory w pojeździe zakończyły badanie
diagnostyczne i pali się kontrolka MIL.
NO: Przynajmniej jeden z obsługiwanych monitorów w pojeździe nie zakończ
badania diagnostycznego i/lub pali się kontrolka MIL.
READY: Wskazuje, że dany monitor zakończył badanie diagnostyczne.
NOT RDY: Wskazuje, że dany monitor nie zakończył badania diagnostycznego.
N/A: Monitor nie jest obsługiwany przez ten pojazd.
: Migająca strzałka w prawo oznacza, że na kolejnym ekranie dostępne są
dodatkowe informacje.
: Migająca strzałka w lewo oznacza, że na poprzednim ekranie dostępne są
dodatkowe informacje.
1. Wybrać funkcję I/M, naciskając ENTER.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 42 ©Velleman nv
2. Nacisnąć przycisk SCROLL, aby sprawdzić stan kontrolki MIL oraz monitorów:
MISFIRE: Monitora przerw w zapłonie.
FUEL: Monitora układu paliwowego.
CCM: Kompleksowego monitora podzespołów systemowych
EGR: Monitora systemu recyrkulacji spalin (EGR).
O2S: Monitora czujników tlenu.
AT: Monitora reaktora katalitycznego.
EVAP: Monitora układu odprowadzania par paliwa.
HO2S: Monitora grzejnika czujnika tlenu.
2AIR: Monitora wtórnego obiegu powietrza.
HCM: Monitora układu grzanego reaktora katalitycznego.
A/C: Monitora układu klimatyzacji.
3. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do głównego menu.
6.4 Sprawdzanie numeru identyfikacyjnego pojazdu (VIN)
1. Wybrać funkcję VIN, naciskając ENTER.
2. Nacisnąć przycisk SCROLL, aby przeglądać kolejne cyfry numeru VIN.
3. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do głównego menu.
6.5 Ponowne pobieranie danych
WAŻNE
Funkcja RESCAN pozwala na pobranie najnowszych danych przechowywanych w
ECM lub ponowne podłączenie do pojazdu, jeżeli komunikacja została przerwana.
1. Wybrać funkcję RESCAN, naciskając ENTER.
2. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do głównego menu.
6.6 Wybór języka
1. Wybrać funkcję LANGUAGE, naciskając ENTER.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 43 ©Velleman nv
2. Wybrać język, naciskając SCROLL i zatwierdzić przyciskiem ENTER.
3. Nacisnąć SCROLL, aby powrócić do głównego menu.
6.7 Diagnostyczne kody błędów (DTC)
UWAGA
Nie należy wymieniać części lub elementów wyłącznie na podstawie kontroli DTC
bez konsultacji z instrukcją obsługi pojazdu lub profesjonalnym technikiem!
Lista DTC na ostatnich stronach niniejszej instrukcji jest listą standardowych kodów. Więcej informacji można
znaleźć w instrukcji obsługi pojazdu.
7. Specyfikacja techniczna
wyświetlacz ........................................ podświetlany 2-wierszowy wyświetlacz LCD (8 znaków)
temperatura robocza ................................................................. 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F)
temperatura przechowywania ................................................. -20 °C 70 °C (-4 °F 158 °F)
zasilanie ............................................................................... 8-16 V, z akumulatora pojazdu
wymiary ................................................................................................. 126 x 78 x 28 mm
waga ........................................................................................................................ 200 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 44 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos
no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se
a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de
reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos
acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da utilização do
aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
NUNCA tente desmontar ou abrir o aparelho. O utilizador não terá de fazer a manutenção das
peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
Proceda sempre aos testes num ambiente de segurança. Trabalhe sempre num local com boa ventilação - a
exaustão de gases é perigosa!
Proteja os olhos. Mantenha as roupas, cabelo, ferramentas, equipamento de teste, etc, sempre afastados
das peças móveis ou quentes do motor.
Bloqueie as rodas motrizes e nunca deixe o veículo sem vigilância durante a execução dos testes.
Seja extremamente cuidadoso ao trabalhar perto da bobina de ignição, tampa do distribuidor, fios de
ignição e velas de ignição. Estes componentes geram tensões perigosas quando o motor está em
funcionamento.
Coloque a transmissão em modo PARK (para transmissão automática) NEUTRAL (para transmissão
manual). Verifique se o travão de mão foi acionado.
Tenha um extintor indicado para fogos causados por gasolina/químicos/eletricidade sempre por perto.
Não ligue ou desligue qualquer equipamento de teste com a ignição ligada ou com o motor em
funcionamento.
Mantenha o leitor de códigos sempre seco, limpo e livre de óleo, água e gordura. Use um detergente suave
e um pano limpo para limpar o exterior do leitor de códigos sempre que necessário.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas.
Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Todos os outros usos podem levar a
um curto-circuito, queimaduras, eletrochoques, de colisão, etc. Utilizar o aparelho de uma forma não
autorizada dará origem à anulação da garantia.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia
e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Nem a Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos
(extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física...) a partir da
posse, uso ou falha do produto.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 45 ©Velleman nv
Não ligue o aparelho depois de exposto a variações de temperatura. Para evitar danos, espere que o
aparelho atinge a temperatura ambiente.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Características do Produto e Cobertura do Veículo
Ferramenta de diagnóstico automático multilíngue para OBDII, EOBD e JOBD
lê e apaga DTCs
suporta os protocolos CAN (Controller Area Network), VPW, PWM, ISO9141, KWP2000
recuperação do VIN (Número de Identificação do Veículo) em veículos de 2002 e mais recentes suportados
pelo modo 9
funciona com todos os veículos compatíveis com OBD-II, EOBD, JOBD e com um interface de 16 pinos
o para a UE e Ásia: todos os veículos do ano 2000 e mais recentes
o para os EUA: todos os veículos de 1996 e mais recentes, camiões pequenos e SUV's
o todos os veículos compatíveis com os protocolos CAN, VPW, PWM, ISO9141, KWP2000 (incluindo os
equipados com o protocolo de nova geração "Control Area Nework")
5. Descrição
1
ecrã LCD
3
conetor OBD-II
2
botão ENTER
4
botão SCROLL
6. Utilização
6.1 Leitura de Códigos
ADVERTÊNCIA
Não ligue ou desligue qualquer equipamento de teste com a ignição ligada ou
com o motor em funcionamento.
1. Desligue a ignição do automóvel.
2. Localize o Conetor de Ligação de Dados de 16 pinos (DLC). Ligue o leitor de códigos ao DLC.
3. Aguarde até o código ser iniciado.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 46 ©Velleman nv
4. Ligue a ignição mas não meta o carro a trabalhar.
5. Pressione ENTER. Poderá surgir no visor uma sequência de mensagens relacionadas com os protocolos OBD
até o protocolo da viatura ser detetado.
Note que nem todas essas mensagens aparecerão necessariamente.
Caso apareça a mensagem ERRO DE LIGAÇÃO, desligue a ignição durante 10 segundos, verifique se o leitor
de códigos está bem conectado e volte a ligar a ignição. Repita a partir do passo 5.
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, verifique se o veículo é compatível com o leitor de códigos.
6. Aguarde até aparecer o menu principal. Selecione DTC pressionando ENTER.
Se não existirem DTC's recuperados no visor aparecerá "NÃO EXISTEM CÓDIGOS".
Se existirem DTCs, o número total de Códigos de Falha aparecerá no visor, seguido número total dos
Códigos Pendentes.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 47 ©Velleman nv
7. Leia os DTC's pressionando SCROLL. O primeiro número de código será exibido na primeira linha, a
sequência numérica do código e o número total de códigos armazenados serão exibidos na segunda linha.
Para visualizar códigos adicionais, pressione SCROLL até os códigos terem sido todos exibidos.
Caso o código recuperado seja um código pendente, aparecerá "PD".
Para visualizar códigos anteriores, pressione SCROLL deslocando-se pela lista até aparecer o primeiro
código.
8. Aceda à lista de DTCs nas últimas páginas deste manual.
6.2 Apagar Códigos
ADVERTÊNCIA
Apagar os DTCs permite que o leitor de códigos elimine não apenas os códigos
do computador de bordo do veículo, mas também os dados específicos do
fabricante. Além disso, o Estado de Prontidão de I/M para todos os monitores de
veículo é redefinido para Não Pronto ou Não Concluído. Não apague os códigos
antes de o sistema ter sido verificado por um técnico profissional.
1. Se decidir apagar os DTCs, selecione APAGAR e pressione ENTER.
Se o leitor de código não estiver ligado ou se não houver comunicação com o veículo, consulte o capítulo
6.1 Leitura de Códigos, passos 1 a 6.
2. Pressione "Yes" para apagar ou "No" para cancelar.
3. Caso os códigos tenham sido apagados com sucesso, aparecerá ELIMINAÇÃO CONCLUÍDA. Pressione ENTER
para voltar ao menu principal.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 48 ©Velleman nv
Caso os códigos não tenham sido apagados com sucesso, aparecerá ELIMINAÇÃO NÃO CONCLUÍDA.
Pressione ENTER para voltar ao menu principal.
6.3 Recuperando o Estado de Prontidão I/M
IMPORTANTE
A função de prontidão I/M é utilizada para verificar as operações do sistema de
emissões em veículos compatíveis com OBD-II. É uma excelente função para
usar antes de ter um veículo inspecionado para conformidade com o programa
de estado das emissões. Um resultado de teste negativo não indica
necessariamente que o veículo ensaiado falhará na inspecção ao estado I/M.
YES: Todos os monitores suportados no veículo concluíram o teste de diagnóstico
e a luz MIL está acesa.
NO: Pelo menos um monitor suportado no veículo não concluíu o teste de
diagnóstico e / ou a luz MIL está acesa.
READY: Indica que um determinado monitor que estava a ser verificado concluiu
os testes de diagnóstico.
NOT RDY: Indica que um determinado monitor que estava a ser verificado não
concluiu os testes de diagnóstico.
N/A: O monitor não é suportado pelo monitor.
: Uma seta à direita intermitente indica que existem informações adicionais
disponíveis no ecrã seguinte.
: Uma seta à esquerda intermitente indica que existem informações adicionais
disponíveis no ecrã anterior.
1. Aceda à função I/M pressionando ENTER.
2. Use a tecla SCROLL para ver o estado da luz MIL e dos monitores:
MISFIRE: Monitor de falha na ignição.
FUEL: Monitor do sistema de combustível.
CCM: Monitor de componentes abrangidos.
EGR: Monitor do sistema EGR.
O2S: Monitor dos sensores O2.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 49 ©Velleman nv
AT: Monitor do catalisador.
EVAP: Monitor de sistema evaporativo.
HO2S: Monitor do aquecedor do sensor O2.
2AIR: Monitor de ar secundário.
HCM: Monitor de catalisador aquecido.
A/C: Monitor de sistema de A/C.
3. Pressione ENTER para voltar ao menu principal.
6.4 Visualizar o Número de Identificação do Veículo (VIN)
1. Selecione a função VIN pressionando ENTER.
2. Use o SCROLL para visualizar os dígitos adicionais do VIN.
3. Pressione ENTER para voltar ao menu principal.
6.5 Recuperação de Dados
IMPORTANTE
A função RECUPERAÇÃO permite recuperar os dados mais recentes armazenados
no ECM ou restabelecer a ligação ao veículo caso a comunicação tenha sido
interrompida.
1. Selecione a função RECUPERAÇÃO pressionando ENTER.
2. Pressione ENTER para voltar ao menu principal.
6.6 Seleção de Idioma
1. Seleciona a função IDIOMA pressionando ENTER.
2. Selecione o seu idioma pressionando SCROLL e confirmando com ENTER.
3. Pressione SCROLL para voltar ao menu principal.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 50 ©Velleman nv
6.7 Códigos de Diagnóstico de Avarias (DTCs)
ADVERTÊNCIA
As peças ou acessórios não devem ser substituído com base apenas na
verificação DTC, sem consultar o manual de serviço da viatura ou um técnico
profissional.
A lista DTC nas páginas finais deste manual é uma lista de códigos genérica. Consulte o manual técnico do seu
veículo para mais informações
7. Especificações
ecrã ................................................................ LCD de 2 linhas, 8 carateres e retroiluminação
temperatura de funcionamento ................................................. 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
temperatura de armazenamento ............................................ -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)
potênciaors ..................................................... 8-16 V, fornecida através da bateria do veículo
dimensões .............................................................................................. 126 x 78 x 28 mm
peso ........................................................................................................................ 200 g
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou
partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
APPENDIX I
Generic DTC Definitions
AOBD2
V. 01 07/02/2017 52 ©Velleman nv
AOBD2
V. 01 07/02/2017 53 ©Velleman nv
AOBD2
V. 01 07/02/2017 54 ©Velleman nv
AOBD2
V. 01 07/02/2017 55 ©Velleman nv
AOBD2
V. 01 07/02/2017 56 ©Velleman nv
AOBD2
V. 01 07/02/2017 57 ©Velleman nv
AOBD2
V. 01 07/02/2017 58 ©Velleman nv
APPENDIX II
SPECIFIC DTC Definitions: CHRYSLER
AOBD2
V. 01 07/02/2017 60 ©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de
85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Velleman® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie
w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe
oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechod
one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości,
zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Perel AOBD2 Handleiding

Type
Handleiding