Milwaukee JSPE 90 X Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual
37
NEDERLANDS
JSPE 90 X
U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit –
Milwaukee kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u heeft gekocht, is veel
aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is
echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én de
instructies nauwiettend opvolgt. Wij zijn ervan overtuigd, dat u met de aanschaf
van het elektrisch gereedschap van Milwaukee de juist keuze heeft gemaakt.
JSPE 90 X JSPE 90 X
(110 V–120 V) (220 V–240 V)
Max. schroefdiepte in:
Zacht hout 110 mm 110 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hout 80 mm 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Staal 10 mm 10 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 25 mm 25 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opgenomen vermogen 600 W 710 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onbelast toerental 550–2700 min
-1
550–2700 min
-1
. . . . . . . . . . . . . .
Slaglengte 26 mm 26 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verstekzagen tot 45
o
45
o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht 2,2 kg 2,2 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
J Materialen waarin asbest verwerkt is, of steen met van kristallen voorzien kiezelzand,
kunnen beter niet bewerkt worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid.
J Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar
aangesloten worden.
J Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
J Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
J Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen
en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
J Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
J Niet in het huis van de machine boren, daar anders de isolatie onderbroken wordt
(stickers gebruiken).
J Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
J Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
J Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen, waarbij stof vrijkomt dat
gevaar voor de gezondheid kan opleveren, is het elektisch gereedschap op een
externe afzuiginstallatie aan te sluiten.
J Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt
worden.
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau = 87 dB (A).
Geluidsvermogenniveau = 100 dB (A).
Draag oorbeschermers! Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Kenmerkend is dat de hand–arm vibratie minder is dan 2.5 m/s
2
.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan ermee rechtzagen,
verstekzagen, bochten zagen en insteekzagen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
Alleen aan éénfase-wisselstroom en alleen aan de op het typeplaatje aangegeven
netspanning aansluiten. Aansluiting is ook aan kontaktdozen zonder randaarde
mogelijk daar de machine is geïsoleerd volgens DIN 57 740VDE 0740 en CEE 20.
De vonkontstoring voldoet aan de europese norm EN 55014.
Voorwoord
Technische
gegevens
Richtlijnen voor
uw veiligheid
Geluidsmeet–
waarden
Trillings–
meetwaarden
Toepassing
Netaansluiting
38
NEDERLANDS
JSPE 90 X
Beschrijving
15
20
25
30
3
2
1
0
Veranderingen: Tekst, afbeelding en gegevens voldoen
aan de technische stand in de tijd dat het geheel gedrukt
wordt. Veranderingen in de zin van verdere
ontwikkelingen van onze produkten voorbehouden.
De spaanblaasinrichting blaast de zaagsnede spaanvrij,
zeer praktisch bij het zagen langs een lijn.
Geïntegreerd
afzuigkanaal voor
aansluiting van
spaanafzuiging.
De machine heeft een trillingvrije loop door de
tegenwerkende gewichten aan de stoter.
De ingebouwde pendeling verhoogt het zaagvermogen.
Door de pendelbeweging van het zaagblad wordt deze
alleen bij de achterwaartse beweging (werkslag) tegen
het materiaal gedrukt. Bij voorwaartse beweging komt
het van het materiaal af.
Resultaat: betere spaanuitworp, geringere wrijving, –>
hoger zaagvermogen.
Met de pendelschakelaar kan de pendeling versteld en
aan verschillende materialen aangepast worden.
Voor verstekzagen kan de zool naar
beide zijden tot 45
o
worden verdraaid.
Voor insteekzagen en langs de rand
zagen moet de zool naar achteren
worden gezet.
De spaanbeschermer verhindert het
splinteren.
Gemakkelijke verstelling van de
voetplaat met spanhefboom,
zonder hulpwerktuigen..
Aan-/uitschakelaar
Met het stelwiel kan het aantal
slagen (beweging van het
zaagblad per minuut) traploos
worden ingesteld.
Bliksemsnel verwisselen
van het zaagblad zonder
hulpgereedschap maar met
de spanner.
Ergonomisch gevormd motorhuis
met softgrip in de handgreep voor
werken met minder vermoeidheid.
Doorzichtige afdekkap voor
optimale spaanafvoer.
39
NEDERLANDS
JSPE 90 X
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
1. Spanner tot de aanslag naar buiten
zwenken (zie afbeelding).
2. Zaagblad in de groef van de steunrol
leggen en tot de aanslag vast in de stoter
schuiven; de kam van het zaagblad moet
tegen stoterrand aan liggen (zie
afbeelding).
3. Spanner loslaten. Het zaagblad wordt
automatisch gespannen.
4. Kontroleren of het zaagblad vastzit
(beschermhandschoenen dragen). De gleuf van de
stoter moet haaks op het zaagblad staan (zie
afbeelding).
Het kan gebeuren dat het zaagblad ne het inspannen
niet exact in de zaagrichting staat (enigzins schuine
stand).
Bij de eerste zaagsnede neemt het zaagblad echter
automatisch de juiste stand in.
Afhankelijk van de toepassing kan de
voetplaat worden gekanteld of verschoven.
Hiervoor de spanklem losmaken, de
voetplaat in de gewenste stand zetten en
de spanhefboom weer vastspannen
Verstekzaagsnede:
De transparente afdekking verwijderen. De
voetplaat klikt standaard vast in de
hoekstanden 0
o
en 45
o
, echter ook andere
hoekstanden zijn instelbaar. De gewenste
hoek kan op de schaalverdeling worden afgelezen. Voor zeer nauwkeurige
verstekzaagsnedes is het raadzaam eerst een proefzaagsnede te maken
Cirkelzaagsnede:
De voetplaat in de 0
o
zaaghoek laten vastklikken.
Indien de voetplaat, na veelvuldig
verstellen, zich niet goed meer laat
vastspannen, kunt u de
voetplaatverstelling nastellen.
Hiervoor de veiligheidsschroef (A)
losmaken, de spanschroef (B) bij
ingeklapte spanhefboom handvast
aandraaien en de veiligheidsschroef weer
vastdraaien.
Het transparante beschermkapje
optimaliseert de luchtgeleiding bij zagen.
Indien aangesloten op een spaanafzuiging
wordt de zaagsnede vrij gehouden van
spanen en stof. Voor verbetering van het
zicht kan de beschermkap worden
verwijderd.
Voor verstekzaagsnedesde, transparente
afdekking verwijderen.
Plaatsen van het
zaagblad.
Verstellen van de
voetplaat.
Instellen van de
voetplaat
Transparente
afdekking
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
15
20
25
3
0
1
0
A B
15
20
2
5
3
0
3
2
1
0
40
NEDERLANDS
JSPE 90 X
Bij werken op ”gevoelige” materialen altijd
de kunststof glijschoen gebruiken.
Hang de kunststof glijschoen aan de
voorzijde in de voetplaat (zoals in de
afbeelding) en klik dan de lipjes aan de
achterzijde van de voetplaat vast.
Buig beide lipjes naar buiten en verwijder
de kunststof glijschoen.
De spaanbeschermer verhindert het
splinteren.
De spaanbeschermer met de gladde zijde
naar onderen op de zool steken (alleen in
de voorste stand van de zool mogelijk) (zie
afbeelding).
Met het stelwiel kan het aantal slagen
(beweging van het zaagblad per minuut)
traploos worden ingesteld.
Op het instelwiel staan de letters A.....G
gedrukt, hierbij geldt:
A = laagste aantal slagen
G = hoogste aantal slagen
In onderstaande tabel staat voor de
verschillende materialen het juiste aantal slagen. Tevens wordt de letter die op het
stelwiel moet worden ingesteld aangegeven.
Materiaal aantal slagen
hout G
staal E–G
aluminium E–F
rubber A-C
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf kunnen in enkele
ge–vallen voorbijgaande toerentalschommelingen optreden.
Inschakelen:
schuifschakelaar naar voren schuiven.
Uitschakelen:
Het omhoogstaande deel van de
schuifschakelaar naar beneden drukken.
De schakelaar gaat terug naar stand “0”.
Kunststof-geleide
schoen
Montage
Demontage
Spaan-
beschermer.
Instellen van het
aantal slagen
In-/uitschakelen
1
5
2
0
25
30
3
2
1
0
41
NEDERLANDS
JSPE 90 X
Bij het instellen van de pendeling wordt het vastgrijpen van de zaagbladtand in het
materiaal zowel vergroot als verkleind.
Als vuistregel geldt:
Zachte materialen Grote pendeling
Harde materialen Kleine of geen pendeling
Zuiver zaagoppervlak Geen pendeling
De juiste pendeling wordt aangegeven in onderstaande tabel en is met de
pendelschakelaar in te stellen.
Materiaal Pendelstand
Hout 0–3
Kunststof 1
Aluminium 0–1
Staal 0–1
Keramiek 0
Rubber 0
De in de tabel voorgestelde pendeltrappen
zijn slechts richtwaarden.
Het instellen van de pendeling met de pendelschakelaar is ook bij draaiende
machine mogelijk.
1. Aantal slagen en pendel overeenkomstig de te bewerken materialen instellen.
2. Machine met het voorste deel van de zool op het materiaal zetten en inschakelen.
3. De machine van boven op het materiaal drukken en langs de zaaglijn voeren.
Niet teveel zaagdruk geven. Een lichte druk op het zaagblad is genoeg om een goed
zaagresultaat te verkrijgen.
Bij het zagen langs een lijn de markering op de spaanbeschermer als oriëntatiepunt
gebruiken.
Voor exakt recht zagen een aanslag op het materiaal klemmen of de parallelaanslag
(extra toebehoren) gebruiken.
Voor verstekzagen de zool verstellen.
Voor langs de rand zagen de zool in de achterste stand zetten.
Om meeveren te voorkomen het blik op een houten onderlaag vastzetten. Bij
metaalzagen langs de zaaglijn een koelmiddel aanbrengen (olie, petroleum).
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwstoffen voor wanden)
mogelijk. Bij hardere materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig de
grootte van het zaagblad aangebracht worden.
Om een gunstige zaaghoek bij het insteekzagen te verkrijgen moet de zool in de
achterste stand worden gezet (zie hoofdstuk ”Verstellen van de voetplaat.”)
1. Pendeling met pendelschakelaar op “0” zetten.
2. Machine uitgeschakeld met de voorste zijde van de zool op de te zagen plaats
zetten.
3. Machine inschakelen en zaagblad voorzichtig zagend in het materiaal steken.
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
G
E
R
M
A
N
3
2
1
0
Instellen van de
pendeling
Werkrichtlijnen
Tips
Zagen van blik.
Insteekzagen
15
20
25
30
3
2
1
0
42
NEDERLANDS
JSPE 90 X
De machine alleen van de juiste
spaanafzuiging voorzien.
Het geïntegreerde afzuigkanaal heeft een
binnenmaat van 30 mm.
Hierop kan een stofzuiger of een
alleszuiger met de AEG slang (Id.Nr.
4932 3304 12) worden aangesloten.
Slang draaiend in het afzuigkanaal steken
en vastzetten.
* Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Met behulp van de parallelaanslag met cirkelgeleider zijn parallel zaagsnedes van
0-200 mm, cirkelzaagsnedes van 100-400 mm mogelijk. Gezette zaagbladen
gebruiken.
* Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
De parallelaanslag met het aanlegvlak
naar onderen door de ogen van de zool
schuiven en met de knopschroef
vastzetten.
De aanslag kan zowel rechts als links
worden gemonteerd.
De parallelaanslag met het aanlegvlak
naar boven door de ogen van de zool
schuiven en met de knopschroef
vastzetten.
De cirkelgeleider van boven in de
parallelaanslag schroeven.
Erop letten, dat het zaagblad en de
cirkelgeleider op één lijn staan.
Overige toebehoren met bestelnummers vindt u in onze katalogus.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet
vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld
worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst
een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools
Nederland, Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852.
Spaanafzuiging
(Toebehoren*)
Parallelaanslag
met
cirkelgeleiding
(Toebehoren*)
Gebruik met de
parallelaanslag
Gebruik met de
cirkelgeleider
Onderhoud
1
5
2
0
25
3
0
3
2
1
0
0
2
5
3
0
3
2
1
0
ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
FRANÇAIS
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in
base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23,
CEE 89/336
ESPAÑOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE,
89/336/CEE
NEDERLANDS
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
DANSK
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
norma–tive dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
NORGE
CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i overenstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG,
73/23/EØF, 89/336/EØF
SVENSKA
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
SUOMI
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY
GREEK
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ
Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé
xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ
xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò
äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK,
73/23/EOK, 89/336/EOK
01 Rainer Warnicki
Manager Product Marketing and Development
Copyright 2001
Atlas Copco Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden Germany
www.atlascopco.de
Printed in Germany (07.01) 4000 2893 74

Documenttranscriptie

U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit – Milwaukee kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u heeft gekocht, is veel aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én de instructies nauwiettend opvolgt. Wij zijn ervan overtuigd, dat u met de aanschaf van het elektrisch gereedschap van Milwaukee de juist keuze heeft gemaakt. Voorwoord JSPE 90 X (110 V–120 V) Max. schroefdiepte in: Zacht hout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Hout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Staal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Opgenomen vermogen . . . . . . . . . . 600 Onbelast toerental . . . . . . . . . 550–2700 Slaglengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Verstekzagen tot . . . . . . . . . . . . . . . . 45o Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 Technische gegevens Richtlijnen voor uw veiligheid JSPE 90 X (220 V–240 V) mm . . . . . . . . . . . . 110 mm . . . . . . . . . . . . . 80 mm . . . . . . . . . . . . . 10 mm . . . . . . . . . . . . . 25 W . . . . . . . . . . . . . 710 min-1 . . . . . 550–2700 mm . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 45o kg . . . . . . . . . . . . . 2,2 mm mm mm mm W min-1 mm kg J Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen! J Materialen waarin asbest verwerkt is, of steen met van kristallen voorzien kiezelzand, kunnen beter niet bewerkt worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid. J Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar aangesloten worden. J Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken. J Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. J Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen. J Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd. J Niet in het huis van de machine boren, daar anders de isolatie onderbroken wordt (stickers gebruiken). J Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. J Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. J Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen, waarbij stof vrijkomt dat gevaar voor de gezondheid kan opleveren, is het elektisch gereedschap op een externe afzuiginstallatie aan te sluiten. J Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt worden. Geluidsmeet– waarden Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau = 87 dB (A). Geluidsvermogenniveau = 100 dB (A). Draag oorbeschermers! Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Trillings– meetwaarden Kenmerkend is dat de hand–arm vibratie minder is dan 2.5 m/s2. Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Toepassing De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en insteekzagen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Netaansluiting Alleen aan éénfase-wisselstroom en alleen aan de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook aan kontaktdozen zonder randaarde mogelijk daar de machine is geïsoleerd volgens DIN 57 740VDE 0740 en CEE 20. De vonkontstoring voldoet aan de europese norm EN 55014. NEDERLANDS 37 JSPE 90 X Beschrijving Ergonomisch gevormd motorhuis met softgrip in de handgreep voor werken met minder vermoeidheid. Doorzichtige afdekkap voor optimale spaanafvoer. Bliksemsnel verwisselen van het zaagblad zonder hulpgereedschap maar met de spanner. Aan-/uitschakelaar Met het stelwiel kan het aantal slagen (beweging van het zaagblad per minuut) traploos worden ingesteld. 3 2 1 15 20 25 30 0 De spaanbeschermer verhindert het splinteren. De ingebouwde pendeling verhoogt het zaagvermogen. Door de pendelbeweging van het zaagblad wordt deze alleen bij de achterwaartse beweging (werkslag) tegen het materiaal gedrukt. Bij voorwaartse beweging komt het van het materiaal af. Resultaat: betere spaanuitworp, geringere wrijving, –> hoger zaagvermogen. Met de pendelschakelaar kan de pendeling versteld en aan verschillende materialen aangepast worden. De spaanblaasinrichting blaast de zaagsnede spaanvrij, zeer praktisch bij het zagen langs een lijn. De machine heeft een trillingvrije loop door de tegenwerkende gewichten aan de stoter. NEDERLANDS 38 Geïntegreerd afzuigkanaal voor aansluiting van spaanafzuiging. Gemakkelijke verstelling van de voetplaat met spanhefboom, zonder hulpwerktuigen.. Voor verstekzagen kan de zool naar beide zijden tot 45o worden verdraaid. Voor insteekzagen en langs de rand zagen moet de zool naar achteren worden gezet. Veranderingen: Tekst, afbeelding en gegevens voldoen aan de technische stand in de tijd dat het geheel gedrukt wordt. Veranderingen in de zin van verdere ontwikkelingen van onze produkten voorbehouden. JSPE 90 X Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Plaatsen van het zaagblad. 3 2 1 0 1. Spanner tot de aanslag naar buiten zwenken (zie afbeelding). 15 20 25 30 2. Zaagblad in de groef van de steunrol leggen en tot de aanslag vast in de stoter schuiven; de kam van het zaagblad moet tegen stoterrand aan liggen (zie afbeelding). 3. Spanner loslaten. Het zaagblad wordt automatisch gespannen. 4. Kontroleren of het zaagblad vastzit (beschermhandschoenen dragen). De gleuf van de stoter moet haaks op het zaagblad staan (zie afbeelding). Het kan gebeuren dat het zaagblad ne het inspannen niet exact in de zaagrichting staat (enigzins schuine stand). Bij de eerste zaagsnede neemt het zaagblad echter automatisch de juiste stand in. Afhankelijk van de toepassing kan de voetplaat worden gekanteld of verschoven. Hiervoor de spanklem losmaken, de voetplaat in de gewenste stand zetten en de spanhefboom weer vastspannen 3 2 1 0 15 20 25 30 Verstellen van de voetplaat. Verstekzaagsnede: De transparente afdekking verwijderen. De voetplaat klikt standaard vast in de hoekstanden 0o en 45o , echter ook andere hoekstanden zijn instelbaar. De gewenste hoek kan op de schaalverdeling worden afgelezen. Voor zeer nauwkeurige verstekzaagsnedes is het raadzaam eerst een proefzaagsnede te maken Cirkelzaagsnede: De voetplaat in de 0o zaaghoek laten vastklikken. 15 20 25 30 B 3 2 1 15 20 25 30 A 0 Het transparante beschermkapje optimaliseert de luchtgeleiding bij zagen. Indien aangesloten op een spaanafzuiging wordt de zaagsnede vrij gehouden van spanen en stof. Voor verbetering van het zicht kan de beschermkap worden verwijderd. Transparente afdekking 1 0 Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer laat vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen. Hiervoor de veiligheidsschroef (A) losmaken, de spanschroef (B) bij ingeklapte spanhefboom handvast aandraaien en de veiligheidsschroef weer vastdraaien. Instellen van de voetplaat Voor verstekzaagsnedesde, transparente afdekking verwijderen. NEDERLANDS 39 JSPE 90 X Kunststof-geleide schoen Bij werken op ”gevoelige” materialen altijd de kunststof glijschoen gebruiken. 3 2 1 Demontage 15 20 25 30 0 Hang de kunststof glijschoen aan de voorzijde in de voetplaat (zoals in de afbeelding) en klik dan de lipjes aan de achterzijde van de voetplaat vast. Montage Buig beide lipjes naar buiten en verwijder de kunststof glijschoen. De spaanbeschermer verhindert het splinteren. Spaanbeschermer. De spaanbeschermer met de gladde zijde naar onderen op de zool steken (alleen in de voorste stand van de zool mogelijk) (zie afbeelding). Met het stelwiel kan het aantal slagen (beweging van het zaagblad per minuut) traploos worden ingesteld. Instellen van het aantal slagen Op het instelwiel staan de letters A.....G gedrukt, hierbij geldt: A = laagste aantal slagen G = hoogste aantal slagen In onderstaande tabel staat voor de verschillende materialen het juiste aantal slagen. Tevens wordt de letter die op het stelwiel moet worden ingesteld aangegeven. Materiaal aantal slagen hout staal aluminium rubber G E–G E–F A-C Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf kunnen in enkele ge–vallen voorbijgaande toerentalschommelingen optreden. Inschakelen: schuifschakelaar naar voren schuiven. In-/uitschakelen Uitschakelen: Het omhoogstaande deel van de schuifschakelaar naar beneden drukken. De schakelaar gaat terug naar stand “0”. NEDERLANDS 40 JSPE 90 X Bij het instellen van de pendeling wordt het vastgrijpen van de zaagbladtand in het materiaal zowel vergroot als verkleind. Als vuistregel geldt: Instellen van de pendeling Zachte materialen Harde materialen Zuiver zaagoppervlak Grote pendeling Kleine of geen pendeling Geen pendeling De juiste pendeling wordt aangegeven in onderstaande tabel en is met de pendelschakelaar in te stellen. Hout Kunststof Aluminium Staal Keramiek Rubber 0–3 1 0–1 0–1 0 0 3 2 1 15 20 25 30 Pendelstand 0 Materiaal De in de tabel voorgestelde pendeltrappen zijn slechts richtwaarden. Het instellen van de pendeling met de pendelschakelaar is ook bij draaiende machine mogelijk. Werkrichtlijnen 1. Aantal slagen en pendel overeenkomstig de te bewerken materialen instellen. 2. Machine met het voorste deel van de zool op het materiaal zetten en inschakelen. 3. De machine van boven op het materiaal drukken en langs de zaaglijn voeren. Tips Niet teveel zaagdruk geven. Een lichte druk op het zaagblad is genoeg om een goed zaagresultaat te verkrijgen. Bij het zagen langs een lijn de markering op de spaanbeschermer als oriëntatiepunt gebruiken. Voor exakt recht zagen een aanslag op het materiaal klemmen of de parallelaanslag (extra toebehoren) gebruiken. Voor verstekzagen de zool verstellen. Voor langs de rand zagen de zool in de achterste stand zetten. Zagen van blik. Om meeveren te voorkomen het blik op een houten onderlaag vastzetten. Bij metaalzagen langs de zaaglijn een koelmiddel aanbrengen (olie, petroleum). Insteekzagen Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het zaagblad aangebracht worden. Om een gunstige zaaghoek bij het insteekzagen te verkrijgen moet de zool in de achterste stand worden gezet (zie hoofdstuk ”Verstellen van de voetplaat.”) 1. Pendeling met pendelschakelaar op “0” zetten. 2. Machine uitgeschakeld met de voorste zijde van de zool op de te zagen plaats zetten. 3. Machine inschakelen en zaagblad voorzichtig zagend in het materiaal steken. 3 2 1 0 3 2 1 0 3 2 1 0 GE RM AN MAN GER GERMAN NEDERLANDS 41 JSPE 90 X Spaanafzuiging (Toebehoren*) Het geïntegreerde afzuigkanaal heeft een binnenmaat van 30 mm. Hierop kan een stofzuiger of een alleszuiger met de AEG slang (Id.Nr. 4932 3304 12) worden aangesloten. 15 20 25 30 De machine alleen van de juiste spaanafzuiging voorzien. Slang draaiend in het afzuigkanaal steken en vastzetten. * Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. Met behulp van de parallelaanslag met cirkelgeleider zijn parallel zaagsnedes van 0-200 mm, cirkelzaagsnedes van 100-400 mm mogelijk. Gezette zaagbladen gebruiken. Parallelaanslag met cirkelgeleiding (Toebehoren*) * Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. Gebruik met de parallelaanslag 3 2 1 0 De parallelaanslag met het aanlegvlak naar onderen door de ogen van de zool schuiven en met de knopschroef vastzetten. De aanslag kan zowel rechts als links worden gemonteerd. 3 2 1 0 De parallelaanslag met het aanlegvlak naar boven door de ogen van de zool schuiven en met de knopschroef vastzetten. Gebruik met de cirkelgeleider 0 25 30 De cirkelgeleider van boven in de parallelaanslag schroeven. Erop letten, dat het zaagblad en de cirkelgeleider op één lijn staan. Overige toebehoren met bestelnummers vindt u in onze katalogus. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onderhoud Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools Nederland, Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852. NEDERLANDS 42 JSPE 90 X ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING DEUTSCH CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DANSK CE-KONFORMITETSERKLÆRING FRANÇAIS DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ NORGE CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SVENSKA CE-FÖRSÄKRAN ESPAÑOL DECLARACION DE CONFORMIDAD CE SUOMI TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA PORTUGUES GREEK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23, CEE 89/336 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE 01 Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma–tive dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG, 73/23/EØF, 89/336/EØF Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK, 73/23/EOK, 89/336/EOK Rainer Warnicki Manager Product Marketing and Development Copyright 2001 Atlas Copco Electric Tools GmbH P.O. Box 320 D-71361 Winnenden Germany www.atlascopco.de Printed in Germany (07.01) 4000 2893 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Milwaukee JSPE 90 X Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual