Pioneer PRS-D800 de handleiding

Categorie
Auto audio versterkers
Type
de handleiding
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
DEUX CANAUX
AMPLIFICATORE DI POTENZA A DUE CANALI
COLLEGABILE A PONTE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE DOS CANALES
PUENTEABLE
BRÜCKBARER ZWEI-KANAL-LEISTUNGSVER-
STÄRKER
SCHAKELBARE 2-KANAALSVERSTERKER
ДВУХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С
ВОЗМОЖНОСТЬЮ МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
English Nederlands
Русский
Français Italiano Español Deutsch
PRS-D800
Thank you for purchasing this PIONEER
product
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is espe-
cially important that you read and observe
WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please k eep the manual in a safe and accessible
place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po-
tential negative effects on the environment
and human health.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
PIONEER CORPORATION on our
website.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest author-
ized Pioneer Service Station.
Before connecting/
installing the amplifier
WARNING
! This unit is for vehicles with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing in re-
creational vehicles, trucks or buses, check the
battery voltage.
! Always use a fuse of the rating prescribed.
The use of an improper fuse could result in
overheating and smoke, damage to the pro-
duct and injury, including burns.
! Check the connections of the power supply
and speakers if the fuse of the separately sold
battery wire or the amplifier fuse blows. Deter-
mine and resolve the cause, then replace the
fuse with and identical equivalent.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
The surfaces of the amplifier and any attached
speakers may also heat up and cause minor
burns.
! In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier is cut off to prevent
equipment malfunction. If this occurs, switch
the system power off and check the power
supply and speaker connections. If you are un-
able to determine the cause, please contact
your dealer.
En
2
Section
01
Before you start
! Always disconnect the negative * terminal of
the battery beforehand to avoid the risk of
electric shock or short circuit during installa-
tion.
! Do not attempt to disassemble or modify this
unit. Doing so may result in fire, electric
shock or other malfunction.
CAUTION
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Extended use of the car stereo while the en-
gine is at rest or idling may exhaust the bat-
tery.
About the protection function
The protection function will operate in the condi-
tions outlined below. If the protection function is
turned on, the power indicator will turn off, and
the amplifier will shut down.
! The output will be muted in the situations out-
lined below.
If a DC voltage is applied to the speaker
output terminal.
If the speaker output terminal and speaker
wire are short-circuited.
If there is an error in the internal power
supply voltage.
! The power indicator will turn off and the am-
plifier shut down in the situations outlined
below.
If the temperature inside the amplifier gets
too high.
If the input voltage becomes irregular.
En
3
English
Section
01
Before you start
Whats what
Right side
1
Front side
2 2
3
Back side
4
To adjust the switch, use a flathead screwdri-
ver if needed.
1 GAIN (gain) control
If output remains low, even when the car
stereo volume is turned up, turn controls to
lower level. If distortion occurs when the car
stereo volume is turned up, turn these con-
trols to higher level.
! For use with an RCA equipped car stereo
(standard output of 500 mV), set to the
NORMAL position. For use with an RCA
equipped Pioneer car stereo, with maxi-
mum output of 4 V or more, adjust level
to match that of the car stereo output.
! If you hear too much noise when using
the speaker input terminals, turn the
gain control to higher level.
! If using only one input plug, set the gain
controls for speaker outputs A and B to
the same position.
2 Terminal cover
Remove the cover before connecting the
amplifier. For details, refer to Before connect-
ing the amplifier on page 6.
3 Power indicator
The power indicator lights up to indicate
power ON.
4 INPUT (input) switch
Select 2CH for two-channel input and 1CH
for onechannel input.
En
4
Section
02
Setting the unit
Setting gain properly
! Protective function included to prevent
malfunction of the unit and/or speakers
due to excessive output, improper use or
improper connection.
! When outputting high volume sound etc.,
this function cuts off the output for a few
seconds as a normal function, but output
is restored when the volume of the head
unit is turned down.
! A cut in sound output may indicate impro -
per setting of the gain control. To ensure
continuous sound output with the head
unit at a high volume, set amplifier gain
control to a level appropriate for the preout
maximum output level of the head unit, so
that volume can remain unchanged and to
control excess output.
! Despite correct volume and gain settings,
the unit sound still cuts out periodically. In
such cases, please contact the nearest
authorized Pioneer Service Station.
Gain control of this unit
Preout level: 2 V
(Standard: 500 mV)
Above illustration shows NORMAL gain set-
ting.
Relationship between amplifier gain
and head unit output power
If amplifier gain is raised improperly, this will
simply increase distortion, with little increase
in power.
Signal waveform when outputting at
high volume using amplifier gain
control
Signal waveform distorted with high output, if
you raise the gain of the amplifier the power
changes only slightly.
En
5
English
Section
02
Setting the unit
Connection diagram
L
R
1
3
2
4
5
6
7 8
9
a
b
c
d
e
1 Special red battery wire
RD-223 (sold separately)
After completing all other amplifier connec-
tions, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) batter y
terminal.
2 Ground wire (Black)
RD-223 (sold separately)
Connect to metal body or chassis.
3 Fuse (30 A) × 2
4 Grommet
5 Left side
6 Right side
7 RCA input jack A
8 RCA input jack B
9 System remote control wire (sold separately)
Connect male terminal of this wire to the sys-
tem remote control terminal of the car stereo.
The female terminal can be connected to the
auto-antenna relay control terminal. If the car
stereo lacks a system remote control terminal,
connect the male terminal to the power term-
inal via the ignition switch.
a Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-
parately)
Please see the following section for RCA input
connection instruction. Refer to Connecting
the speakers and RCA input on page 8.
b External output
c Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-
rately)
d Speaker output terminals
Please see the following section for speaker
connection instructions. Refer to Connecting
the speakers and RCA input on page 8.
e Fuse (30 A)
Before connecting the
amplifier
WARNING
! Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap sections
in contact with metal parts in adhesive tape.
! Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current ca-
pacity of the wire is limited.
CAUTION
! Never shorten any wires, the protection circuit
may malfunction.
! Never ground speaker wire directly or band to-
gether multiple speakers negative (*) lead
wires.
! If the system remote control wire of the ampli-
fier is connected to the power terminal via the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will re-
main on with the ignition whether the car
stereo is on or off, which may exhaust battery
if the engine is at rest or idling.
En
6
Section
03
Connecting the units
! Install and route the separately sold battery
wire as far as possible from the speaker wires.
Install and route the separately sold battery
wire, ground wire, speaker wires and the am-
plifier as far away as possible from the anten-
na, antenna cable and tuner.
! Avoid routing wires through hot areas, such
as near the heater outlet. Heat may damage
the insulation, resulting in a short-circuit
through the vehicle body.
Removal of the terminal cover
Before connecting and installing the amplifier,
you need to remove the terminal cover.
1 Slide the terminal cover outward (M) and pull it
toward (N) you.
Reattachment of the terminal cover
1 With the terminal cover slid open, attach the
cover as shown in the illustration below.
2 Press on the upper sides of the terminal cover
to make sure that the cover is firmly attached
to this unit.
3 Press on the lower sides of the terminal cover.
Make sure that the hook on the terminal cover
has been inserted firmly into this unit. Refer to
the illustration for details.
About bridged mode
The maximum speaker impedance is 4 W. Please
carefully check. Improper connection to the am-
plifier may result in malfunction or personal in-
jury due to burns from overheating.
For bridged mode for a two-channel amplifier,
with a 4 W load, either wire two 8 W speakers in
parallel, Left + and Right * (Diagram A) or use a
single 4 W speaker. For other amplifiers, please
follow the speaker output connection diagram for
bridging shown on rear: two 8 W speakers in par-
allel for a 4 W load or a single 4 W speaker per
channel.
For any further enquiries, contact your local
authorized Pioneer dealer or customer service.
En
7
English
Section
03
Connecting the units
About suitable
specification of speaker
Ensure speakers conform to the following
standards, otherwise there is a risk of fire,
smoke or damage. Speaker impedance is 2 W
to 8 W for stereo connection, or 4 W to 8 W for
monaural and other bridge connection.
Subwoofer
Speaker channel Power
Two-channel output
Nominal input:
Min. 125 W
One-channel output
Nominal input:
Min. 300 W
Other than subwoofer
Speaker channel Power
Two-channel output
MAX input:
Min. 250 W
One-channel output
MAX input:
Min. 600 W
Connecting the speakers
and RCA input
The RCA input mode can be two-channel
(stereo) or one-channel (mono).
The figures below show examples of connec-
tion. Connect the speaker leads and RCA
input accordingly to suit the mode.
Two-channel input (Stereo)
When connecting two speakers (Left
and right)
5
43
6
1
2
1 Speaker output (Right)
2 Speaker output (Left)
3 RCA input jack A
4 RCA input jack B
5 RCA cable (sold separately)
6 From car stereo (RCA output)
Two-channel input (Stereo)
When connecting a speaker (Bridge)
4
32
5
1
1 Speaker output
2 RCA input jack A
3 RCA input jack B
4 RCA cable (sold separately)
5 From car stereo (RCA output)
One-channel input (Mono)
When connecting two speakers (front
left and rear left)
! Slide INPUT (input) switch to 1CH position.
! Audio from RCA input A will be output
from the speakers.
En
8
Section
03
Connecting the units
5
4
3
1
2
1 Front speaker output (Left)
2 Rear speaker output (Left)
3 RCA input jack A
4 RCA cable (sold separately)
5 From car stereo (RCA output)
One-channel input (Mono)
When connecting a speaker (Bridge)
! Slide INPUT (input) switch to 1CH position.
4
3
1
2
1 Speaker output
2 RCA input jack A
3 RCA cable (sold separately)
4 From car stereo (RCA output)
Connecting the power
terminal
The use of a special red battery and ground
wire RD -223 (sold separately), is recom-
mended. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal + and the
ground wire to the car body.
WARNING
If the battery wire is not securely fixed to the term-
inal using the terminal screws, there is a risk of
overheating, malfunction and injury, including
minor burns.
1 Route battery wire from engine com-
partment to the vehicle interior.
After completing all other amplifier connec-
tions, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
1 Positive (+) terminal
2 Engine compartment
3 Vehicle interior
4 Fuse (30 A) × 2
5 Insert the O-ring rubber grommet into the
vehicle body.
6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body.
2 Connect the wires to the terminal.
Fix the wires securely with the terminal
screws.
1 System remote control terminal
En
9
English
Section
03
Connecting the units
2 Ground terminal
3 Power terminal
4 Terminal screws
5 Battery wire
6 Ground wire
7 System remote control wire
Connecting the speaker
output terminals
1 Use wire cutters or a utility knife to
strip the end of the speaker wires to ex-
pose about 10 mm of wire and then twist
the wire.
Twist
2 Attach lugs to wire ends.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
1 Lug (sold separately)
2 Speaker wire
3 Connect the speaker wires to the
speaker output terminals.
Fix the speaker wires securely with the term-
inal screws.
1 Terminal screws
2 Speaker wires
3 Speaker output terminals
En
10
Section
03
Connecting the units
Before installing the amplifier
WARNING
! To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts
other than those supplied are used, they may
damage internal parts of the amplifier, or be-
come loose causing the amplifier to shut
down.
! Do not install in:
Places where it could injure the driver or
passengers if the vehicle stops suddenly.
Places where it may interfere with the dri-
ver, such as on the floor in front of the dri-
vers seat.
! Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is im-
portant to prevent wires from being cut by vi-
bration of the car, which can result in fire.
! Make sure that wires do not get caught in the
sliding mechanism of the seats or touch the
legs of a person in the vehicle as short-circuit
may result.
! When drilling to install the amplifier, always
confirm no parts are behind the panel and
protect all cables and important equipment
(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.
CAUTION
! To ensure proper heat dissipation of the ampli-
fier, ensure the following during installation:
Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
Do not cover the amplifier with a floor mat
or carpet.
! Always install the amplifier on a flat surface.
Do not install the amplifier on a surface that
is not flat or on a surface with a protrusion.
Doing so could result in malfunction.
! When installing the amplifier, do not allow
parts such as extra screws to get caught be-
tween the amplifier and the automobile.
Doing so could cause malfunction.
! Protection function may activate to protect the
amplifier against overheating due to installa-
tion in locations where sufficient heat cannot
be dissipated, continuous use under high-vo-
lume conditions, etc. In such cases, the am-
plifier shuts down until it has cooled to a
certain designated temperature.
! The optimal installation location differs de-
pending on the car model. Secure the ampli-
fier at a sufficiently rigid location.
! Firstly make temporary connections and
check to ensure the amplifier and system op-
erate properly.
! After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily re-
moved.
! Make sure to hold the middle part of the unit
when carrying. If the terminal cover is held to
lift the unit, the cover may come off and cause
the unit to fall, and result in injury.
Example of insta llation on
the floor mat or chassis
1 Install the brackets to the bottom of
the unit.
1 Screws (3 mm × 8 mm)
2 Mounting bracket
En
11
English
Section
04
Installation
2 Install the unit.
1
2
3
1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)
2 Drill a 2.5 mm diameter hole
3 Floor mat or chassis
En
12
Section
04
Installation
Specifications
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Current consumption ............ 23 A (at continuous power,
4 W)
Average current consumption
..................................................... 6.4 A (4 W for two channels)
4.1 A (4 W for one channel)
8A(2W for two channels)
Fuse ................................................ 30 A
Dimensions (W × H × D) ... 255 mm × 50 mm ×
104 mm
Weight .......................................... 1.6 kg
Maximum power output ....... 250 W × 2 (at 14.4 V, 4 W,
2 ch) / 600 W × 1 (at 14.4 V,
4 W, 1 ch BRIDGE)
Continuous power output ... 125 W × 2 (at 14.4 V, 4 W,
20 Hz to 20 kHz, 0.8 %
THD)
300 W × 1 (at 14.4 V, 4 W
BRIDGE 1 kHz, 0.8 % THD)
150 W × 2 (at 14.4 V, 2 W,
1 kHz, 0.8 % THD)
Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)
Frequency response ............... 10 Hz to 30 kHz (+0 dB,
3 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 105 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.004 % (4 W, 1 kHz)
Separation .................................. 70 dB (10 W, 1 kHz)
65 dB (10 W, 100 Hz to
10 kHz)
Gain control ............................... 400 mV to 6.5 V
Maximum input level / impedance:
RCA ...................................... 6.5 V / 22 kW
Notes
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
! The average current drawn is nearly the maxi-
mum current drawn by this unit when an
audio signal is input. Use this value when
working out total current drawn by multiple
power amplifiers.
En
13
English
Appendix
Additional information
Nous vous remercions d avoir acheté cet
appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode demploi avant dutiliser cet ap-
pareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications AT-
TENTION et PRÉCAUTION de ce mode
demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve dachat dun
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro-
duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-
fets négatifs potentiels sur lenvironnement et
la santé publique.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi-
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration das-
surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur PIONEER
CORPORATION.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le service dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Avant de connecter/
dinstaller lamplificateur
ATTENTION
! Cet appareil est utilisable sur des véhicules
équipés dune batterie 12 V avec mise à la
masse du négatif. Vérifiez la tension de la bat-
terie avant linstallation dans des véhicules de
caravaning, des camions ou des bus.
! Utilisez toujours un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées. Lutilisation dun
fusible incorrect peut entraîner une sur-
chauffe et de la fumée, des dommages au ni-
veau du produit et des blessures, incluant des
brûlures.
! Vérifiez les connexions de lalimentation et
des haut-parleurs en cas de rupture du fusible
du fil de batterie vendu séparément ou de
lamplificateur. Déterminez la cause et résol-
vez le problème, puis remplacez le fusible par
un fusible identique.
Fr
14
Section
01
Avant de commencer
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
Les surfaces de lamplificateur et des haut-
parleurs connectés peuvent également chauf-
fer et entraîner des brûlures mineures.
! En cas dévénement anormal, lalimentation
de lamplificateur est coupée de manière à évi-
ter tout dysfonctionnement de léquipement.
Dans ce cas, coupez lalimentation du sys-
tème et vérifiez les connexions de lalimenta-
tion et des haut-parleurs. Si vous nêtes pas
en mesure de déterminer la cause, veuillez
contacter votre revendeur.
! Déconnectez toujours la borne négative * de
la batterie préalablement, de manière à éviter
tout risque de choc électrique ou de court-cir-
cuit lors de linstallation.
! Nessayez pas de démontez ou de modifiez
cet appareil. Ceci pourrait provoquer un in-
cendie, une électrocution ou tout autre dys-
fonctionnement.
PRÉCAUTION
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de lextérieur.
! Lutilisation prolongée du système stéréo du
véhicule lorsque le moteur est à larrêt ou au
ralenti peut épuiser la batterie.
Quelques mots sur la fonction de
protection
La fonction de protection fonctionnera selon les
conditions indiquées ci-dessous. Si la fonction de
protection est activée, lindicateur de mise sous
tension séteint et lamplificateur se met hors ser-
vice.
! Le son sera coupé dans les situations indi-
quées ci-dessous.
Si une tension CC est appliquée à la borne
de sortie des haut-parleurs.
Si la borne de sortie des haut-parleurs et le
fil du haut-parleur sont en court-circuit.
Sil y a une erreur au niveau de la tension
dalimentation interne.
! Lindicateur de mise sous tension séteint et
lamplificateur se met hors service dans les si-
tuations indiquées ci-dessous.
Si la température à lintérieur de lamplifi-
cateur est trop élevée.
Si la tension dentrée devient irrégulière.
Fr
15
Section
Français
01
Avant de commencer
Description de lappareil
Côté droit
1
Face avant
2 2
3
Face arrière
4
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour
régler le commutateur.
1 Commande GAIN (gain)
Si la sortie reste faible alors que le volume
du système stéréo du véhicule a été aug-
menté, tournez les commandes vers un ni-
veau plus faible. En cas de distorsion lors
de laugmentation du volume du système
stéréo du véhicule, tournez les commandes
vers un niveau plus élevé.
! Procédez au réglage sur la position
NORMAL pour lutilisation avec un sys-
tème stéréo de véhicule équipé dune
sortie RCA (sortie standard de 500 mV).
Pour lutilisation avec un système stéréo
de véhicule Pioneer équipé dune sortie
RCA, dont la sortie maximale est de 4 V
ou plus, réglez le niveau en fonction de
celui de sortie du système stéréo du véhi-
cule.
! Si la quantité de parasites est trop impor-
tante lors de lutilisation des bornes den-
trée des haut-parleurs, tournez la
commande de gain à un niveau plus
élevé.
! Si vous nutilisez quune seule prise den-
trée, réglez les commandes de gain des
sorties de haut-parleurs A et B sur la
même position.
2 Couvercle du bornier
Retirez le couvercle avant de connecter
lamplificateur. Pour les détails, reportez-
vous à la page 18, Avant de connecter lam-
plificateur.
3 Indicateur de mise sous tension
Lindicateur de mise sous tension sallume
pour indiquer la mise sous tension.
4 Commutateur INPUT (entrée)
Sélectionnez 2CH pour lentrée deux canaux
et 1CH pour lentrée un canal.
Fr
16
Section
02
Réglage de lappareil
Réglage correct du gain
! Fonction de protection incluse pour éviter
tout dysfonctionnement de lappareil et/ou
des haut-parleurs lié à une sortie excessive
ou à une utilisation ou une connexion in-
correcte.
! Lors de lémission de sons à haut volume,
etc., cette fonction coupe lémission pen-
dant quelques secondes. Lémission est ce-
pendant rétablie une fois le volume de
lappareil central baissé.
! Une coupure de la sortie son peut indiquer
un réglage incorrect de la commande de
gain. Afin de garantir une émission sonore
continue lorsque le volume de lappareil
central est élevé, réglez la commande de
gain de lamplificateur à un niveau adapté
au niveau de sortie maximal de la sortie
préamp de lappareil central de manière à
ce que le volume ne nécessite aucune mo-
dification et à ce que les sorties excessives
soient contrôlées.
! Le son de lappareil est régulièrement
coupé alors que les réglages du gain et du
volume sont corrects. Dans de tels cas,
veuillez contacter le Centre dentretien
agréé par Pioneer le plus proche.
Commande de gain de lappareil
Lillustration ci-dessus représente le réglage
de gain NORMAL.
Relation entre le gain de
lamplificateur et la puissance de
sortie de lappareil central
Si le gain de lamplificateur est augmenté de
manière incorrecte, les distorsions augmen-
tent sans que la puissance soit beaucoup plus
importante.
Forme de signal lors de lémission à
volume élevé avec la commande de
gain de lamplificateur
Forme de signal distordu avec sortie élevée, si
vous augmentez le gain de lamplificateur, la
puissance nest que légèrement modifiée.
Fr
17
Section
Français
02
Réglage de lappareil
Schéma de connex ion
L
R
1
3
2
4
5
6
7 8
9
a
b
c
d
e
1 Fil de batterie rouge spécial
RD-223 (vendu séparément)
Une fois toutes les autres connexions de lam-
plificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de lamplificateur à la borne po-
sitive ( +) de la batterie.
2 Fil de terre (noir)
RD-223 (vendu séparément)
À connecter au châssis ou à la carrosserie en
métal.
3 Fusible (30 A) × 2
4 Rondelle
5 Côté gauche
6 Côté droit
7 Jack dentrée RCA A
8 Jack dentrée RCA B
9 Fil de la télécommande du système (vendu sé-
parément)
Connectez la borne mâle du fil à la borne de
la télécommande du système stéréo du véhi-
cule. La borne femelle peut être connectée à
la prise de commande du relais de lantenne
motorisée. Si le système stéréo du véhicule ne
dispose pas dune borne de télécommande,
connectez la borne mâle à la borne dalimen-
tation via le contact dallumage.
a Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-
rément)
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des en-
trées RCA. Reportez-vous à la page 20, Conne-
xion de lentrée RCA et de lentrée des haut-
parleurs.
b Sortie externe
c Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie RCA (vendu séparément)
d Bornes de sortie des haut-parleurs
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des haut-
parleurs. Reportez-vous à la page 20, Conne-
xion de lentrée RCA et de lentrée des haut-par-
leurs.
e Fusible (30 A)
Avant de connecter
lamplificateur
ATTENTION
! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez les sections en contact avec des pièces
en métal dans du ruban adhésif.
! Ne découpez jamais lisolation de lalimenta-
tion pour alimenter dautres équipements. La
capacité en courant du fil est limitée.
PRÉCAUTION
! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de
quoi le circuit de protection risque de fonc-
tionner de manière incorrecte.
Fr
18
Section
03
Connexion des appareils
! Ne mettez jamais le fil du haut-parleur directe-
ment à la terre et ne regroupez jamais les fils
de sortie négatifs (*) de plusieurs haut-par-
leurs.
! Si le fil de la télécommande du système de
lamplificateur est connecté à la borne dali-
mentation via le contact dallumage (12 V CC),
lamplificateur reste sous tension que le sys-
tème stéréo du véhicule soit allumé ou non,
ce qui peut épuiser la batterie lorsque le mo-
teur est à larrêt ou au ralenti.
! Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément aussi loin que possible des fils de
haut-parleurs.
Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément, le fil de terre, les fils de haut-par-
leurs et lamplificateur aussi loin que possible
de lantenne, du câble dantenne et du synto-
niseur.
! Ne positionnez pas les fils dans des zones
chaudes, à proximité de la sortie du chauf-
fage, par exemple. La chaleur peut endomma-
ger lisolation, ce qui entraînerait un court-
circuit au niveau de la carrosserie du véhi-
cule.
Retrait du couvercle du bornier
Vous devez retirer le couvercle du bornier
avant de connecter et dinstaller lamplifica-
teur.
1 Faites glisser le couvercle du bornier vers lex-
térieur (M) et tirez-le vers vous (N).
Remontage du couvercle du bornier
1 Après avoir retiré le couvercle du bornier en le
faisant glisser, fixez-le comme indiqué sur lil-
lustration ci-dessous.
2 Appuyez sur les côtés supérieurs du couvercle
du bornier pour vérifier quil est fermement
fixé à lappareil.
3 Appuyez sur les côtés inférieurs du couvercle
du bornier.
Assurez-vous que le crochet sur le couvercle
du bornier est bien inséré dans lappareil. Re-
portez-vous à lillustration pour les détails.
À propos du mode ponté
Limpédance maximum des haut-parleurs est de
4 W. Veuillez vérifier soigneusement. Une conne-
xion incorrecte de lamplificateur peut entraîner
des anomalies de fonctionnement ou des blessu-
res liées aux brûlures occasionnées par la sur-
chauffe.
Fr
19
Section
Français
03
Connexion des appareils
Pour le mode ponté dun amplificateur deux ca-
naux avec une charge de 4 W, câblez deux haut-
parleurs de 8 W en parallèle, + gauche et * droit
(schéma A) ou utilisez un haut-parleur de 4 W.
Pour les autres amplificateurs, veuillez respecter
le schéma de connexion des sorties de haut-par-
leurs pour le pontage indiqué à larrière : deux
haut-parleurs de 8 W en parallèle pour une charge
de 4 W ou un seul haut-parleur de 4 W par canal.
Pour toute autre requête, veuillez contacter le ser-
vice clientèle ou votre revendeur Pioneer agréé
local.
À propos de la spécification
adaptée des haut-parleurs
Vérifiez que les haut-parleurs sont conformes
aux normes suivantes, faute de quoi ils pré-
senteront un risque dincendie, de fumée ou
de dommages. Limpédance des haut-parleurs
est de 2 W à8W pour les connexions stéréo ou
de 4 W à8W pour les connexions pontées mo-
naurales et autres.
Haut-parleur dextrêmes graves
Canal du haut-par-
leur
Alimentation
Sortie deux canaux
Entrée nominale :
125 W min.
Sortie un canal
Entrée nominale :
300 W min.
Haut-parleur autre que le haut-parleur
dextrêmes graves
Canal du haut-par-
leur
Alimentation
Sortie deux canaux
Entrée max. :
250 W min.
Sortie un canal
Entrée max. :
600 W min.
Connexion de lentrée RCA et
de lentrée des haut-parleurs
Le mode dentrée RCA peut être deux canaux
(stéréo) ou un canal (mono).
Les illustrations ci-dessous sont des exemples
de connexion. Connectez les fils des haut-par-
leurs et de lentrée RCA en fonction du mode.
Entrée deux canaux (stéréo)
Lors de la connexion de deux haut-
parleurs (gauche et droit)
5
43
6
1
2
1 Sortie du haut-parleur (droit)
2 Sortie du haut-parleur (gauche)
3 Jack dentrée RCA A
4 Jack dentrée RCA B
5 Câble RCA (vendu séparément)
6 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie
RCA)
Entrée deux canaux (stéréo)
Lors de la connexion dun haut-parleur
(en pont)
4
32
5
1
1 Sortie des haut-parleurs
2 Jack dentrée RCA A
Fr
20
Section
03
Connexion des appareils
3 Jack dentrée RCA B
4 Câble RCA (vendu séparément)
5 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie
RCA)
Entrée un canal (mono)
Lors de la connexion de deux haut-
parleurs (avant gauche et arrière
gauche)
! Faites glisser le commutateur INPUT (en-
trée) en position 1CH.
! Laudio de lentrée RCA A sera émis par les
haut-parleurs.
5
4
3
1
2
1 Sortie du haut-parleur avant (gauche)
2 Sortie du haut-parleur arrière (gauche)
3 Jack dentrée RCA A
4 Câble RCA (vendu séparément)
5 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie
RCA)
Entrée un canal (mono)
Lors de la connexion dun haut-parleur
(en pont)
! Faites glisser le commutateur INPUT (en-
trée) en position 1CH.
4
3
1
2
1 Sortie des haut-parleurs
2 Jack dentrée RCA A
3 Câble RCA (vendu séparément)
4 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie
RCA)
Connexion de la borne
dalimentation
Lutilisation dun fil de batterie rouge spécial et
dun fil de terre RD-223 (vendus séparément)
est recommandée. Connectez le fil de la batte-
rie directement sur la borne positive + de la
batterie du véhicule et le fil de terre sur la car-
rosserie du véhicule.
ATTENTION
Si le fil de la batterie nest pas fermement fixé à la
borne à laide des vis de la borne, des risques de
surchauffe, danomalie de fonctionnement et de
blessures, brûlures mineures incluses, existent.
1 Positionnez le fil de la batterie du
compartiment du moteur jusquàlintérieur
du véhicule.
Une fois toutes les autres connexions de lam-
plificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de lamplificateur à la borne po-
sitive (+) de la batterie.
1 Borne positive (+)
2 Compartiment du moteur
3 Intérieur du véhicule
4 Fusible (30 A) × 2
5 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint
torique dans la carrosserie du véhicule.
6 Percez un trou de 14 mm dans la carrosse-
rie du véhicule.
Fr
21
Section
Français
03
Connexion des appareils
2 Connectez les fils à la borne.
Fixez fermement les fils à laide des vis de la
borne.
1 Borne de la télécommande du système
2 Borne de masse
3 Borne dalimentation
4 Vis de la borne
5 Fil de la batterie
6 Fil de terre
7 Fil de la télécommande du système
Connexion des bornes de
sortie des haut-parleurs
1 Utilisez une pince coupante ou un cou-
teau à lame rétractable pour dénuder lex-
trémité des fils des haut-parleurs et
exposer environ 10 mm de fil, puis torsadez
le fil.
Torsadez
2 Fixez les cosses aux extrémités des fils.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
1 Cosse (vendue séparément)
2 Fil du haut-parleur
3 Connectez les fils des haut-parleurs aux
bornes de sortie des haut-parleurs.
Fixez fermement les fils des haut-parleurs à
laide des vis de la borne.
1 Vis de la borne
2 Fils des haut-parleurs
3 Bornes de sortie des haut-parleurs
Fr
22
Section
03
Connexion des appareils
Avant dinstaller
lamplificateur
ATTENTION
! Afin de garantir une installation correcte, utili-
sez les pièces fournies de la manière indi-
quée. Si vous utilisez des pièces autres que
celles fournies, celles-ci risquent dendomma-
ger des pièces internes de lamplificateur ou
peuvent se desserrer, ce qui entraînerait larrêt
de lamplificateur.
! Ne procédez pas à linstallation dans :
Des emplacements lappareil peut bles-
ser le conducteur ou les passagers en cas
darrêt soudain du véhicule.
Des emplacements lappareil peut
gêner le conducteur, tels que sur le sol de-
vant le siège du conducteur.
! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-
nière que la pointe des vis nentre en contact
avec aucun fil. Cela est important pour éviter
toute coupure des fils par les vibrations du vé-
hicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.
! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés
dans le mécanisme coulissant des sièges ou
ne touchent pas les jambes dun passager,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
! Lorsque vous percez pour installer lamplifica-
teur, vérifiez toujours quil ny a aucune pièce
derrière le panneau et que tous les câbles et
équipements importants (conduites de carbu-
rant/freinage, câblage, par exemple) sont pro-
tégés des dommages.
PRÉCAUTION
! Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de lamplificateur, vérifiez
les points suivants lors de linstallation :
Laissez suffisamment de place au-dessus
de lamplificateur pour permettre une ven-
tilation correcte.
Ne couvrez pas lamplificateur avec un
tapis de sol ou de la moquette.
! Installez toujours lamplificateur sur une sur-
face plane. Ninstallez pas lamplificateur sur
une surface qui nest pas plane ou sur une
sur face présentant une saillie. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
! Lors de linstallation de lamplificateur, ne lais-
sez pas des pièces telles que des vis supplé-
mentaires se coincer entre lamplificateur et
lautomobile. Ceci pourrait entraîner un dys-
fonctionnement.
! La fonction de protection peut sactiver afin de
protéger lamplificateur contre une surchauffe
causée par une installation dans un emplace-
ment dans lequel la chaleur ne peut pas se
dissiper suffisamment, une utilisation conti-
nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant,
lamplificateur se met hors service jusquàce
quil se soit refroidi et atteint une certaine
température.
! Lemplacement dinstallation optimal varie en
fonction du modèle de véhicule. Fixez lampli-
ficateur à un emplacement suffisamment ri-
gide.
! Commencez par effectuer des connexions
temporaires, puis vérifiez que lamplificateur
et le système fonctionnent correctement.
! Une fois lamplificateur installé, vérifiez que la
roue de secours, le cric et les outils peuvent
facilement être retirés.
! Assurez-vous de tenir lappareil par le milieu
lors du transport. Si vous tenez le couvercle
du bornier lorsque vous soulevez lappareil, le
couvercle risque de senlever et de provoquer
la chute de lappareil et dentraîner des
blessures.
Fr
23
Section
Français
04
Installation
Exemple dinstallation sur
le tapis de sol ou le châssis
1 Installez le support au bas de l appareil.
1 Vis (3 mm × 8 mm)
2 Support de montage
2 Installez lappareil.
1
2
3
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)
2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre.
3 Tapis de sol ou châssis
Fr
24
Section
04
Installation
Caractéristiques techniques
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation électrique
..................................................... 23 A (4 W en alimentation en
continu)
Courant extrait en moyenne
..................................................... 6,4 A (4 W pour deux ca-
naux)
4,1 A (4 W pour un canal)
8A(2W pour deux canaux)
Fusible .......................................... 30 A
Dimensions (L × H × P) ...... 255 mm × 50 mm ×
104 mm
Poids .............................................. 1,6 kg
Puissance de sortie maximale
..................................................... 250 W × 2 14,4 V, 4 W,
2 canaux) / 600 W × 1
14,4 V, 4 W, 1 canal PONTÉ)
Puissance de sortie continue
..................................................... 125 W × 2 14,4 V, 4 W,
20 Hz à 20 kHz, 0,8 % THD)
300 W × 1 14,4 V, 4 W
PONTÉ 1 kHz, 0,8 % THD)
150 W × 2 14,4 V, 2 W,
1 kHz, 0,8 % THD)
Impédance de charge ........... 4 W (2 W à8W acceptable)
Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 30 kHz (+0 dB,
3 dB)
Rapport signal/bruit ............... 105 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,004 % (4 W, 1 kHz)
Séparation .................................. 70 dB (10 W, 1 kHz)
65 dB (10 W, 100 Hz à
10 kHz)
Commande de gain ................ 400 mV à 6,5 V
Niveau dentrée maximal/impédance:
RCA ...................................... 6,5 V/22 kW
Remarques
! Les caractéristiques et la présentation peu-
vent être modifiées sans avis préalable.
! Le courant extrait moyen correspond quasi-
ment au courant maximal extrait par cet appa-
reil lors de lentrée dun signal audio. Utilisez
cette valeur lors du calcul du courant total ex-
trait par plusieurs amplificateurs.
Fr
25
Annexe
Français
Informations complémentaires
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor-
retto utilizzo. È particolarmente importante
leggere e osservare le precauzioni contrasse-
gnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE in
questo manuale. Conservare questo manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consulta-
zione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia pos-
sono portare i propri prodotti elettronici gratui-
tamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui-
sto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, con-
tattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, re-
cupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per lambiente e la
salute umana.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
! Sarà possibile registrare il prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dellacquisto
per agevolare il riferimento a tali informa-
zioni nel caso di una richiesta di risarci-
mento assicurativa, come in caso di furto o
smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su PIONEER COR-
PORATION.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Prima di collegare/
installare lamplificatore
AVVERTENZA
! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati
di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Prima di installarla in un veicolo ricreazionale,
su un camion o un bus, controllare la tensio-
ne della batteria.
! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata
prescritta. Luso di fusibili non corretti potreb-
be provocare surriscaldamento e emissione di
fumo, danni al prodotto e lesioni personali,
come ustioni.
! Se un fusibile del cavo speciale batteria ven-
duto a parte o dellamplificatore si brucia, veri-
ficare i collegamenti della sorgente di
alimentazione e degli altoparlanti. Determina-
re e risolvere la causa del problema, quindi so-
stituire il fusibile con un equivalente identico.
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, in caso di con-
tatto con liquidi, possono verificarsi
surriscaldamento, emissione di fumo, e danni
allunità.
Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici
dellamplificatore e degli altoparlanti collegati,
con conseguenti pericoli di ustioni.
It
26
Sezione
01
Prima di iniziare
! In caso di anomalie, lalimentazione verso
lamplificatore viene scollegata per impedire
malfunzionamenti del prodotto. In questo
caso, scollegare lalimentazione dellintero si-
stema e verificare i collegamenti della sorgen-
te di alimentazione e degli altoparlanti. Se non
si riesce a determinare la causa del problema,
contattare il rivenditore.
! Durante linstallazione, verificare sempre pre-
ventivamente che il terminale negativo della
batteria * sia scollegato, per evitare il rischio
di folgorazione o corto circuito.
! Non tentare di smontare o modificare questa
unità. Ciò potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o altri malfunzionamenti.
ATTENZIONE
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester-
no.
! Luso prolungato del car stereo mentre il mo-
tore del veicolo è spento o la marcia è in folle,
potrebbe scaricare la batteria.
Informazioni sulla funzione di
protezione
La funzione di protezione non è operativa nelle
condizioni descritte di seguito. Se si attiva la fun-
zione di protezione, lindicatore di accensione e
lamplificatore si spegneranno.
! Nelle situazioni descritte di seguito luscita
verrà silenziata.
Se al terminale di uscita altoparlanti viene
applicata tensione CC.
Se il terminale di uscita altoparlanti o il
cavo altoparlanti sono in corto circuito.
In caso di errore della tensione di alimenta-
zione interna.
! Nelle situazioni descritte di seguito lindicato-
re di accensione e lamplificatore si spegne-
ranno.
Se la temperatura allinterno dellamplifi-
catore diventa troppo alta.
Se la tensione in entrata diventa irregola-
re.
It
27
Sezione
Italiano
01
Prima di iniziare
Nomenclatura
Lato destro
1
Lato frontale
2 2
3
Lato posteriore
4
Se è necessario regolare la posizione dellin-
terruttore, utilizzare un cacciavite a testa piat-
ta.
1 Comando GAIN (guadagno)
Se il suono in uscita rimane basso anche
quando si aumenta il volume del car stereo,
portare i comandi su un livello inferiore. Se
quando si aumenta il volume del car stereo
il suono risulta distorto, portare i comandi
su un livello superiore.
! In caso di uso in combinazione con un
car stereo dotato di presa di tipo RCA
(uscita standard di 500 mV), portare i co-
mandi sulla posizione NORMAL. In caso
di uso in combinazione con un car stereo
Pioneer dotato di presa di tipo RCA con
potenza di uscita massima di 4 V, o più,
regolare il livello in modo che si adegui
al livello di uscita del car stereo.
! Se lutilizzo del terminale dingresso alto-
parlanti genera una grande quantità di
rumore, portare il comando del guada-
gno ad un livello superiore.
! Se si usa una sola spina di ingresso, di-
sporre i comandi del guadagno per le
uscite degli altoparlanti A e B sulla stes-
sa posizione.
2 Copertura dei terminali
Rimuovere la copertura prima di collegare
lamplificatore. Per ulteriori dettagli, vedere
Prima di collegare lamplificatore a pagina 30.
3 Indicatore di accensione
Lindicatore di accensione si illumina per in-
dicare che lalimentazione è collegata.
4 Interruttore INPUT (ingresso)
Selezionare 2CH per lingresso a due canali
o selezionare 1CH per lingresso a un cana-
le.
It
28
Sezione
02
Impostazione dellunità
Impostazione corretta del
guadagno
! È inclusa una funzione di protezione per
impedire malfunzionamenti dellunità e/o
degli altoparlanti dovuti a livelli di uscita ec-
cessivi, o a uso o collegamenti non corretti.
! Se laudio viene emesso a volume eccessi-
vo, e in altre condizioni di questo tipo, que-
sta funzione interrompe luscita per alcuni
secondi. Luscita dellaudio riprende quan-
do il volume sullunità principale viene ri-
dotto.
! Se luscita dellaudio viene interrotta, i co-
mandi del guadagno potrebbero essere
stati regolati in modo non corretto. Per as-
sicurare che laudio venga emesso costan-
temente anche se il volume dellunità
principale è alto, regolare il comando del
guadagno dellamplificatore su un livello
adatto al livello massimo di uscita pream-
plificato dellunità principale, in modo che
il volume non subisca variazioni e che si li-
mitino le emissioni audio eccessive.
! Anche se il volume e il guadagno sono re-
golati correttamente, laudio dellunità po-
trebbe venire periodicamente interrotto. In
questi casi, contattare la stazione assisten-
za Pioneer più vicina.
Comando del guadagno di questa
unità
Lillustrazione in alto mostra limpostazione
NORMAL del guadagno.
Relazione tra il guadagno
dellamplificatore e la potenza di
uscita dellunità principale
Se il guadagno dellamplificatore viene regola-
to su un livello eccessivo, si aumenterà la di-
storsione, non la potenza.
Forma donda del segnale con volume
di uscita eccessivo e comando del
guadagno dellamplificatore
Forma donda del segnale distorta con livello
di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno
dellamplificatore non si riesce ad ottenere un
aumento apprezzabile della potenza di usci-
ta.
It
29
Sezione
Italiano
02
Impostazione dellunità
Schema di collegamento
L
R
1
3
2
4
5
6
7 8
9
a
b
c
d
e
1 Cavo batteria rosso speciale
RD-223 (venduto a parte)
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
allamplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
2 Cavo di messa a terra (nero)
RD-223 (venduto a parte)
Collegare alla scocca metallica o al telaio.
3 Fusibile (30 A) × 2
4 Anello
5 Lato sinistro
6 Lato destro
7 Connettore di ingresso RCA A
8 Connettore di ingresso RCA B
9 Cavo telecomando sistema (venduto a parte)
Collegare il terminale maschio di questo cavo
al terminale del telecomando del sistema car
stereo. Il terminale femmina può essere colle-
gato al terminale di controllo del relè dellan-
tenna automatica. Se il car stereo non è
dotato di terminale per il telecomando del si-
stema, collegare il terminale maschio al termi-
nale di alimentazione tramite linterruttore
della chiave di avviamento.
a Cavi di collegamento con spine RCA (venduti
a parte)
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento del connettore di ingresso RCA.
Vedere Collegamento degli altoparlanti e dellu-
scita RCA a pagina 32.
b Uscita esterna
c Car stereo con connettori di uscita RCA (ven-
duto a parte)
d Terminali di uscita altoparlanti
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-
gamento degli altoparlanti e delluscita RCA a
pagina 32.
e Fusibile (30 A)
Prima di collegare
lamplificatore
AVVERTENZA
! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere il cablaggio, av-
volgere il nastro adesivo intorno al cablaggio
nei punti in cui esso si trova a contatto con
parti metalliche.
! Non tagliare mai lisolante della sorgente di
alimentazione per collegare lalimentazione
ad altri apparecchi. La capacità di carico di
corrente del cavo è limitata.
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare
correttamente.
! Non mettere mai a terra direttamente i cavi
degli altoparlanti o riunire in fascio i cavi con-
duttori negativi (*) di più altoparlanti.
It
30
Sezione
03
Collegamento delle unità
! Se il cavo del telecomando di sistema dellam-
plificatore viene collegato al terminale di ali-
mentazione tramite linterruttore della chiave
di avviamento (12 V c.c.), lamplificatore rimar-
sempre acceso quando linterruttore della
chiave di avviamento è attivato, indipendente-
mente da se il car stereo è acceso o spento.
Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il
motore del veicolo rimane a lungo al minimo
o con la marcia in folle.
! Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte quanto più lontano possibile dai cavi
degli altoparlanti.
Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte, il cavo di messa a terra e i cavi degli
altoparlanti e dellamplificatore quanto più
lontano possibile dallantenna, dal cavo del-
lantenna e dal sintonizzatore.
! Evitare di instradare i cavi lungo aree calde,
ad esempio, in prossimità delle bocchette di
riscaldamento. Il calore potrebbe danneggiare
le guaine isolanti, provocando, a contatto
della scocca, cortocircuiti.
Rimozione della copertura dei
terminali
Prima di collegare e installare lamplificatore,
è necessario rimuovere la copertura dei termi-
nali.
1 Far scorrere la copertura dei terminali verso
lesterno (M) e quindi tirarla verso lesterno (N).
Rimontaggio della copertura dei
terminali
1 Con la copertura dei terminali aperta, fissare
la copertura come mostrato nellillustrazione
in basso.
2 Premere sulla parte superiore della copertura
dei terminali per assicurarsi che sia collegata
saldamente allunità.
3 Premere sul lato inferiore della copertura dei
terminali.
Accertarsi che il gancio della copertura dei
terminali sia inserito saldamente nellunità.
Vedere lillustrazione per i dettagli.
Informazioni sulla modalità
di collegamento a ponte
Limpedenza massima degli altoparlanti è 4 W.
Eseguire i collegamenti con attenzione. Collega-
menti allamplificatore non corretti potrebbero
provocare malfunzionamenti o lesioni personali
provocate da surriscaldamento.
It
31
Sezione
Italiano
03
Collegamento delle unità
Per la modalità di collegamento a ponte con am-
plificatore a due canali, con carico di 4 W, collega-
re due altoparlanti da 8 W in parallelo, sinistro +
e destro * (diagramma A) o utilizzare un unico
altoparlante da 4 W. Per gli amplificatori di altro
tipo, osservare il diagramma di collegamento a
ponte sulla parte posteriore dellunità: due alto-
parlanti da 8 W in parallelo per un amplificatore
con carico da 4 W o un unico altoparlante da 4 W
per canale.
Per eventuali altre domande, contattare un riven-
ditore locale autorizzato Pioneer o lassistenza
clienti.
Informazioni sulle specifiche
compatibili degli altoparlanti
Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi
ai seguenti standard, altrimenti sussisterà il ri-
schio di incendi, emissione di fumo o danni.
Limpedenza degli altoparlanti deve essere
compresa tra 2 W e8W per i collegamenti ste-
reo, oppure tra 4 W e8W per i collegamenti
mono e gli atri collegamenti a ponte.
Subwoofer
Canale altoparlan-
te
Potenza
Uscita a due canali
Ingresso nominale:
125 W min.
Uscita ad un canale
Ingresso nominale:
300 W min.
Altoparlanti diversi dal subwoofer
Canale altoparlan-
te
Potenza
Uscita a due canali
Ingresso massimo:
250 W min.
Uscita ad un canale
Ingresso massimo:
600 W min.
Collegamento degli
altoparlanti e delluscita RCA
La modalità di ingresso RCA può essere di
due canali (stereo) o di un canale (mono).
Le seguenti figure mostrano esempi di colle-
gamento. Collegare i cavi degli altoparlanti e
dellingresso RCA a seconda del modo.
Ingresso a due canali (stereo)
Quando si collegano due altoparlanti
(sinistro e destro)
5
43
6
1
2
1 Uscita altoparlante (destro)
2 Uscita altoparlante (sinistro)
3 Connettore di ingresso RCA A
4 Connettore di ingresso RCA B
5 Cavo RCA (venduto a parte)
6 Dal car stereo (uscita RCA)
Ingresso a due canali (stereo)
Quando si collega un altoparlante
(ponte)
4
32
5
1
1 Uscita altoparlanti
2 Connettore di ingresso RCA A
3 Connettore di ingresso RCA B
4 Cavo RCA (venduto a parte)
It
32
Sezione
03
Collegamento delle unità
5 Dal car stereo (uscita RCA)
Ingresso a un canale (mono)
Quando si collegano due altoparlanti
(anteriore sinistro e posteriore
sinistro)
! Far scorrere linterruttore INPUT (ingresso)
sulla posizione 1CH.
! Laudio proveniente dallingresso RCA A
verrà emesso dagli altoparlanti.
5
4
3
1
2
1 Uscita altoparlante anteriore (sinistro)
2 Uscita altoparlante posteriore (sinistro)
3 Connettore di ingresso RCA A
4 Cavo RCA (venduto a parte)
5 Dal car stereo (uscita RCA)
Ingresso a un canale (stereo)
Quando si collega un altoparlante
(ponte)
! Far scorrere linterruttore INPUT (ingresso)
sulla posizione 1CH.
4
3
1
2
1 Uscita altoparlanti
2 Connettore di ingresso RCA A
3 Cavo RCA (venduto a parte)
4 Dal car stereo (uscita RCA)
Collegamento del
terminale di alimentazione
Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso
speciale e un cavo di messa a terra RD-223,
venduti a parte. Collegare il cavo batteria diret-
tamente al terminale positivo della batteria +
e il cavo di messa a terra alla scocca del veico-
lo.
AVVERTENZA
Se il cavo della batteria non viene saldamente fis-
sato al terminale utilizzando le apposite viti, sus-
sisterà il rischio di surriscaldamento,
malfunzionamento e lesioni personali, come
ustioni lievi.
1 Instradare il cavo batteria dal vano mo-
tore allinterno del veicolo.
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
allamplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
1 Terminale positivo (+)
2 Vano motore
3 Interno del veicolo
4 Fusibile (30 A) × 2
5 Inserire lanello di tenuta toroidale in
gomma nella scocca del veicolo.
6 Praticare un foro da 14 mm nella scocca del
veicolo.
2 Collegare i cavi al terminale.
Fissare saldamente i cavi con le viti terminali.
It
33
Sezione
Italiano
03
Collegamento delle unità
1 Terminale telecomando sistema
2 Terminale di terra
3 Terminale di alimentazione
4 Viti terminali
5 Cavo batteria
6 Cavo di messa a terra
7 Cavo telecomando sistema
Collegamento dei terminali
di uscita altoparlanti
1 Utilizzando pinze o una taglierina,
esporre le estremità dei cavi degli altopar-
lanti di circa 10 mm, quindi torcere i cavi.
Torcere
2 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa-
re i capocorda ai cavi.
1 Capocorda (venduto a parte)
2 Cavo altoparlanti
3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai ter-
minali di uscita altoparlanti.
Fissare saldamente i cavi degli altoparlanti
con le viti terminali.
1 Viti terminali
2 Cavi altoparlanti
3 Terminali di uscita altoparlanti
It
34
Sezione
03
Collegamento delle unità
Prima di installare
lamplificatore
AVVERTENZA
! Per assicurare uninstallazione corretta, utiliz-
zare i componenti forniti nel modo indicato.
Se vengono utilizzati componenti diversi da
quelli forniti, le parti interne dellamplificatore
potrebbero subire danni, o allentarsi, provo-
cando lo spegnimento dellamplificatore.
! Non eseguire linstallazione in:
Posizioni in cui lunità potrebbe ferire il
conducente o i passeggeri se il veicolo
frena improvvisamente.
Posizioni che potrebbero interferire con la
guida, come il pianale di fronte al sedile
del conducente.
! Installare le viti autofilettanti in modo tale che
le estremità delle viti non entrino a contatto
con alcun cavo. Questa precauzione è impor-
tante per impedire che i cavi vengano tagliati
dall vibrazione del veicolo, con conseguente
pericolo di incendio.
! Accertarsi che i cavi non si impiglino nel mec-
canismo di scorrimento dei sedili o tocchino
le game dei passeggeri del veicolo, provocan-
do cortocircuiti.
! Quando si praticano fori per installare lampli-
ficatore, verificare sempre che dietro il pannel-
lo non si trovi alcun componente. Proteggere
tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio,
linee del carburante o dei freni, cavi).
ATTENZIONE
! Per assicurare la corretta dissipazione del ca-
lore dallamplificatore, osservare quanto
segue durante linstallazione:
Riservare uno spazio adeguato per la cor-
retta ventilazione al di sopra dellamplifica-
tore.
Non coprire lamplificatore con tappetini di
alcun tipo.
! Installare sempre lamplificatore su una su-
perficie piatta. Evitare di installarlo su superfi-
ci non piatte o con sporgenze. In caso
contrario, possono verificarsi malfunziona-
menti.
! Durante linstallazione dellamplificatore, evi-
tare che parti come viti in eccesso rimangano
incastrate tra lamplificatore e il veicolo. In
caso contrario, possono verificarsi malfunzio-
namenti.
! La funzione di protezione potrebbe attivarsi
per proteggere lamplificatore da surriscalda-
mento dovuto allinstallazione in posizioni in
cui non è possibile disperdere sufficientemen-
te il calore, da uso continuo con volume ec-
cessivo, ecc. In questi casi, lamplificatore
rimane spento fino a quando non si raffredda
e raggiunge una temperatura prestabilita.
! La posizione di installazione ottimale varia a
seconda del modello del veicolo. Fissare lam-
plificatore in una posizione sufficientemente
rigida.
! Inizialmente, eseguire collegamenti tempora-
nei per verificare che lamplificatore e il siste-
ma funzionino correttamente.
! Dopo aver installato lamplificatore, verificare
che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrez-
zi siano agevolmente accessibili.
! Assicurarsi di tenere la parte centrale del
gruppo durante il trasporto. Se il coperchio
dei terminali è tenuto a sollevare lunità, la co-
pertura potrebbe staccarsi e causare problemi
di caduta e causare lesioni.
It
35
Sezione
Italiano
04
Installazione
Esempio di installazione sul
pianale o sul telaio
1 Installare le staffe sulla parte inferiore
dellunità.
1 Viti (3 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
2 Installazione dellunità.
1
2
3
1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)
2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro
3 Tappezzeria o telaio
It
36
Sezione
04
Installazione
Dati tecnici
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo ..................................... 23 A (con potenza continua,
4 W)
Corrente media consumata
..................................................... 6,4 A (4 W per due canali)
4,1 A (4 W per un canale)
8A(2W per due canali)
Fusibile ......................................... 30 A
Dimensioni (L × A × P) ....... 255 mm × 50 mm ×
104 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Potenza massima prodotta
..................................................... 250 W × 2 (a 14,4 V, 4 W,
2 canali) / 600 W × 1 (a
14,4 V, 4 W, 1 canale BRID-
GE)
Potenza duscita continua
..................................................... 125 W × 2 (a 14,4 V, 4 W,da
20 Hz a 20 kHz, 0,8 % THD)
300 W × 1 (a 14,4 V, 4 W
BRIDGE 1 kHz, 0,8 % THD)
150 W × 2 (a 14,4 V, 2 W,
1 kHz, 0,8 % THD)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni consentite
da 2 W a8W)
Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 30 kHz (+0 dB,
3 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 105 dB (rete IEC-A)
Distorsione ................................. 0,004 % (4 W, 1 kHz)
Separazione ............................... 70 dB (10 W, 1 kHz)
65 dB (10 W, da 100 Hz a
10 kHz)
Comando guadagno .............. da 400 mV a 6,5 V
Livello di ingresso massimo / impedenza:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a eventuali modifiche senza preavviso.
! La corrente media consumata è uguale circa
alla corrente massima consumata da questa
unità quando viene ricevuto un segnale audio.
Utilizzare questo valore per il calcolo della cor-
rente totale consumata da più amplificatori di
potenza.
It
37
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-
portante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVER-
TENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Una vez leído, guarde el manu al en un lugar se-
guro y a mano para poder consultarlo en el futu-
ro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de PIONEER
CORPORATION.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
Antes de conectar/instalar
el amplificador
ADVERTENCIA
! Esta unidad es para vehículos con una batería
de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes de
instalarla en una caravana, un camión o un
autobús, compruebe el voltaje de la batería.
! Utilice siempre un fusible de la corriente no-
minal indicada. El uso de un fusible inadecua-
do podría provocar sobrecalentamiento y
humo, daños personales y materiales, lesio-
nes e incluso quemaduras.
! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-
mentación y los altavoces si se funde el fusi-
ble del cable de la batería vendido por
separado o el fusible del amplificador. Deter-
mine y solucione el problema y después reem-
place el fusible por otro de características
idénticas.
Es
38
Sección
01
Antes de comenzar
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
Las superficies del amplificador y cualquier al-
tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar
quemaduras.
! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen-
tación del amplificador se desconecta para
evitar averías en el equipo. Si esto ocurre, des-
conecte el sistema y compruebe las conexio-
nes de la fuente de alimentación y del altavoz.
Si no consigue determinar el problema, con-
tacte con su distribuidor.
! Desconecte siempre primero el terminal nega-
tivo * de la batería para evitar riesgos de des-
carga eléctrica o un cortocircuito durante la
instalación.
! No intente desarmar ni modificar esta unidad,
de lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrico u otros fallos en el fun-
cionamiento.
PRECAUCIÓN
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! El uso prolongado del estéreo del vehículo
mientras el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí puede agotar la batería.
Acerca de la función de protección
La función de protección funcionará en las condi-
ciones que se indican a continuación. Si se activa
la función de protección, se desactivará el indica-
dor de encendido y el amplificador se apagará.
! La emisión se silenciará en las situaciones
que se indican a continuación.
Si se aplica un voltaje CC al terminal de sa-
lida del altavoz.
Si se encuentran cortocircuitados el termi-
nal de salida del altavoz y el cable del alta-
voz.
Si se da un error en el voltaje interno de ali-
mentación de potencia.
! El indicador de encendido se desactivará y el
amplificador se apagará en las situaciones
que se indican a continuación.
Si sube demasiado la temperatura del inte-
rior del amplificador.
Si el voltaje de entrada se vuelve
irregular.
Es
39
Sección
Español
01
Antes de comenzar
Qué es cada cosa
Lado derecho
1
Parte delantera
2 2
3
Parte traser a
4
Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice
un destornillador de cabeza plana.
1 Control de GAIN (ganancia)
Si la salida sigue siendo baja, incluso al
subir el volumen del estéreo del vehículo,
posicione los controles en un nivel más
bajo. Si se escucha cierta distorsión al subir
el volumen del vehículo, posicione estos
controles en un nivel superior.
! Para el uso con un estéreo de vehículo
provisto de RCA (salida estándar de
500 mV), posiciónese en NORMAL. Para
el uso con un estéreo de vehículo
Pioneer provisto de RCA, con una salida
máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel
para que coincida con la salida de esté-
reo del vehículo.
! Si se oye ruido excesivo cuando se usan
los terminales de entrada de altavoz, gire
el control de ganancia a un nivel supe-
rior.
! Si sólo utiliza un conector de entrada,
configure los controles de ganancia en
las salidas del altavoz A y B en la misma
posición.
2 Cubierta del terminal
Retire la cubierta antes de conectar el am-
plificador. Para obtener más información,
consulte Antes de conectar el amplificador
en la página 42.
3 Indicador de encendido
El indicador de encendido se ilumina para
indicar que está activado (ON).
4 Interruptor INPUT (entrada)
Seleccione 2CH para la entrada de dos ca-
nales y 1CH para la entrada de un canal.
Es
40
Sección
02
Configuración de la unidad
Configuración correcta de
la ganancia
! Función de protección incluida para evitar
posibles fallos en la unidad y/o altavoces
debido a una salida excesiva, al uso indebi-
do o a una conexión inadecuada.
! Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función interrumpe la reproduc-
ción durante unos segundos como una
función normal, y retoma la reproducción
cuando se baja el volumen de la unidad
principal.
! Una interrupción en la salida del sonido
puede indicar un ajuste incorrecto del con-
trol de ganancia. Para garantizar una repro-
ducción continua cuando el volumen de la
unidad es alto, configure el control de ga-
nancia del amplificador en un nivel ade-
cuado para el nivel de salida máxima del
preamplificador (pre-out), de manera que
el volumen permanezca sin cambios y le
permita controlar la salida excesiva.
! Una vez corregido el volumen y los ajustes
de ganancia, el sonido de la unidad aún se
interrumpe cada cierto tiempo. De presen-
tarse esta situación, contacte con el servi-
cio técnico oficial Pioneer más cercano a
su domicilio.
Control de ganancia de esta unidad
La imagen anterior muestra un ajuste de ga-
nancia NORMAL.
Relación entre ganancia del
amplificador y corriente de salida de la
unidad principal
Si la ganancia del amplificador se aumenta in-
correctamente, sólo incrementará la distor-
sión, con un ligero aumento de la potencia.
Forma de onda de la señal en la
reproducción con el volumen alto
utilizando el control de ganancia del
amplificador
Forma de onda distorsionada con salida alta,
si se aumenta la ganancia del amplificador
sólo se modifica ligeramente la potencia.
Es
41
Sección
Español
02
Configuración de la unidad
Diagrama de conexión
L
R
1
3
2
4
5
6
7 8
9
a
b
c
d
e
1 Cable de batería rojo especial
RD-223 (se vende por separado)
Tras completar el resto de conexiones del am-
plificador, finalmente conecte el terminal del
cable de la batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la batería.
2 Cable de puesta a tierra (negro)
RD-223 (se vende por separado)
Conecte a la carrocería metálica o chasis.
3 Fusible (30 A) × 2
4 Ojal
5 Lado izquierdo
6 Lado derecho
7 Toma de entrada RCA A
8 Toma de entrada RCA B
9 Cable de control a distancia del sistema (se
vende por separado)
Conecte el terminal macho de este cable al
terminal del control a distancia del sistema en
el estéreo del vehículo. El terminal hembra se
puede conectar al terminal del control de relé
de la antena del automóvil. Si el estéreo del
vehículo no dispone de un terminal para el
control a distancia del sistema, conecte el ter-
minal macho al terminal de potencia a través
de la llave de encendido.
a Conexión de cable con conectores de terminal
RCA (se venden por separado)
Consulte en la siguiente sección las instruc-
ciones sobre la conexión de entrada de RCA.
Consulte Cómo conectar los altavoces y la en-
trada RCA en la página 44.
b Salida externa
c Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA
(se venden por separado)
d Terminales de salida del altavoz
Consulte la siguiente sección para instruccio-
nes sobre la conexión del altavoz. Consulte
Cómo conectar los altavoces y la entrada RCA
en la página 44.
e Fusible (30 A)
Antes de conectar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta adhesiva. Para proteger el cableado, en-
vuelva con cinta adhesiva las partes que estén
en contacto con piezas metálicas.
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-
mentación para suministrar energía otros
equipos. La capacidad de corriente del cable
es limitada.
PRECAUCIÓN
! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito
de protección podría no funcionar correcta-
mente.
Es
42
Sección
03
Conexión de las unidades
! Nunca ponga directamente a tierra el cable
del altavoz ni junte varios cables conductores
negativos (*).
! Si el cable de control a distancia del sistema
del amplificador está conectado a un terminal
de potencia a través de la llave de encendido
(12 V de CC), el amplificador permanecerá ac-
tivo tanto si el estéreo del vehículo está apaga-
do como encendido, lo que puede agotar la
batería si el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí.
! Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado) lo más lejos posible de los ca-
bles del altavoz.
Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado), junto con el cable de puesta a
tierra, los cables del altavoz y el amplificador
lo más lejos posible de la antena, del cable de
la antena y del sintonizador.
! Evite que los cables pasen a través de zonas
calientes, como las salidas del calentador. El
calor puede dañar el aislamiento, ocasionan-
do un cortocircuito en el vehículo.
Extracción de la cubierta del terminal
Antes de conectar e instalar el amplificador,
se deber extraer la cubierta del terminal.
1 Deslice la cubierta del terminal hacia fuera (M)
y tire de ella hacia (N) sí.
Recolocación de la cubierta del
terminal
1 Con la cubierta del terminal abierta, coloque
la cubierta como se muestra en la siguiente
ilustración.
2 Presiones los lados superiores de la cubierta
del terminal para asegurarse de que ésta está
colocada firmemente en la unidad.
3 Presiones en los lados inferiores de la cubier-
ta del terminal.
Asegúrese de que el enganche de la cubierta
del terminal se haya introducido firmemente
en la unidad. Para obtener más información,
consulte la ilustración.
Acerca del modo en puente
Es
43
Sección
Español
03
Conexión de las unidades
La impedancia máxima del altavoz es de 4 W; por
favor, compruébelo detenidamente. La conexión
incorrecta al amplificador puede resultar en un
funcionamiento defectuoso o causar lesiones de-
bido a quemaduras por sobrecalentamiento.
El modo en puente en un amplificador de dos ca-
nales, con una carga de 4 W, permite disponer de
dos altavoces de 8 W en paralelo, izquierdo + y
derecho * (diagrama A) o utilizar un único alta-
voz de 4 W. En el caso de otros amplificadores,
siga el diagrama de conexión de salida del alta-
voz para la unión en puente que se indica: dos al-
tavoces de 8 W en paralelo para una carga de 4 W
o un único altavoz de 4 W por canal.
Para cualquier otra consulta, contacte con el dis-
tribuidor oficial de Pioneer o diríjase al servicio
de atención al cliente.
Acerca de una especificación
adecuada del altavoz
Asegúrese de que los altavoces cumplen con
los siguientes estándares; en caso contrario,
existe cierto riesgo de incendio, humo y otros
daños. La impedancia del altavoz es de 2 W a
8 W en la conexión de estéreo, o de 4 W a8W
en la conexión monoaural y en otra conexión
de puente.
Altavoz de subgraves
Canal del altavoz Potencia
Salida de dos cana-
les
Entrada nominal:
Mín. 125 W
Salida de un canal
Entrada nominal:
Mín. 300 W
Aparte del altavoz de subgraves
Canal del altavoz Potencia
Salida de dos cana-
les
Entrada MÁX.:
Mín. 250 W
Salida de un canal
Entrada MÁX.:
Mín. 600 W
Cómo conectar los
altavoces y la entrada RCA
El modo de entrada RCA puede ser de dos ca-
nales (estéreo) o de un canal (mono).
Las siguientes imágenes muestran ejemplos
de conexión. Conecte los cables de los altavo-
ces y la entrada de RCA según el modo elegi-
do.
Entrada de dos canales (estéreo)
Al conectar dos altavoces (izquierdo y
derecho)
5
43
6
1
2
1 Salida del altavoz (derecho)
2 Salida del altavoz (izquierdo)
3 Toma de entrada RCA A
4 Toma de entrada RCA B
5 Cable RCA (se vende por separado)
6 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)
Entrada de dos canales (estéreo)
Al conectar un altavoz (puente)
4
32
5
1
1 Salida del altavoz
2 Toma de entrada RCA A
3 Toma de entrada RCA B
Es
44
Sección
03
Conexión de las unidades
4 Cable RCA (se vende por separado)
5 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)
Entrada de un canal (mono)
Al conectar dos altavoces (delantero
izquierdo y trasero izquierdo)
! Deslice el interruptor de INPUT (entrada) a
la posición 1CH.
! El audio procedente de RCA entrada A se
emitirá por los altavoces.
5
4
3
1
2
1 Salida del altavoz delantero (izquierdo)
2 Salida del altavoz trasero (izquierdo)
3 Toma de entrada RCA A
4 Cable RCA (se vende por separado)
5 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)
Entrada de un canal (mono)
Al conectar un altavoz (puente)
! Deslice el interruptor de INPUT (entrada) a
la posición 1CH.
4
3
1
2
1 Salida del altavoz
2 Toma de entrada RCA A
3 Cable RCA (se vende por separado)
4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)
Conexión del terminal de
potencia
Se recomienda el uso del cable de batería rojo
especial y el de toma a tierra RD-223 (disponi-
bles por separado). Conecte el cable de la ba-
tería directamente al terminal positivo + yel
cable de toma a tierra a la carrocería del auto-
móvil.
ADVERTENCIA
Si el cable de la batería no está correctamente fi-
jado al terminal mediante los tornillos para termi-
nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,
funcionamiento defectuoso y daños, incluyendo
pequeñas quemaduras.
1 Pase el cable de la batería desde el com-
partimento del motor hasta el interior del
vehículo.
Tras completar el resto de conexiones del am-
plificador, finalmente conecte el terminal del
cable de la batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la batería.
1 Terminal positivo (+)
2 Compartimento del motor
3 Interior del vehículo
4 Fusible (30 A) × 2
5 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en
la carrocería.
6 Perfore un agujero de 14 mm en la carroce-
ría del vehículo.
2 Conecte los cables al terminal.
Fije los cables firmemente utilizando los torni-
llos para terminales.
Es
45
Sección
Español
03
Conexión de las unidades
1 Terminal de control a distancia del sistema
2 Terminal de puesta a tierra
3 Terminal de potencia
4 Tornillos para terminales
5 Cable de batería
6 Cable de puesta a tierra
7 Cable de control a distancia del sistema
Conexión de los terminales
de salida del altavoz
1 Utilice un cortaalambres o un cúter
para pelar los extremos de los cables de los
altavoces aproximadamente 10 mm y tren-
ce el cable.
Gírelos
2 Acople las lengüetas a los extremos del
cable.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
1 Lengüeta (se vende por separado)
2 Cable del altavoz
3 Conecte los cables del altavoz a los ter-
minales de salida del altavoz.
Fije los cables del altavoz firmemente utilizan-
do los tornillos para terminales.
1 Tornillos para terminales
2 Cables del altavoz
3 Terminales de salida del altavoz
Es
46
Sección
03
Conexión de las unidades
Antes de instalar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Para garantizar una instalación correcta, utili-
ce las piezas facilitadas del modo indicado. El
uso de otras piezas diferentes a las facilitadas,
puede dañar las partes internas del amplifica-
dor o aflojarse haciendo que éste se apague.
! No instalar en:
Lugares donde pueda lesionar al conduc-
tor o a los pasajeros en caso de detener el
vehículo de repente.
Lugares donde pueda interferir con la con-
ducción, como es la zona situada en frente
del asiento del conductor.
! Coloque tornillos de rosca cortante de tal ma-
nera que el extremo del tornillo no toque nin-
gún cable. Esto es muy importante para evitar
que los cables terminen cortándose por la vi-
bración del vehículo, lo que podría ocasionar
un incendio.
! Asegúrese de que los cables no quedan atra-
pados en el mecanismo de deslizamiento de
los asientos o toquen las piernas de los pasa-
jeros en un vehículo ya que esto podría produ-
cir un cortocircuito.
! Cuando realice un agujero para instalar el am-
plificador, asegúrese siempre de que no haya
ninguna pieza detrás del panel y proteja todos
los cables y equipos importantes (p. ej. líneas
de freno/combustible, cableado eléctrico)
para evitar daños.
PRECAUCIÓN
! Para garantizar una disipación térmica ade-
cuada del amplificador, asegúrese de lo si-
guiente durante la instalación:
Deje suficiente espacio sobre el amplifica-
dor para que la ventilación sea adecuada.
No cubra el amplificador con una alfombra
o moqueta.
! El amplificador debe instalarse en una super-
ficie plana. Instalarlo en una superficie que
no sea plana o con protuberancias puede re-
sultar en un funcionamiento defectuoso.
! Cuando instale el amplificador, no deje que
ninguna pieza o tornillo extra quede atrapada
entre el amplificador y el automóvil. De lo con-
trario, puede producirse un fallo en su funcio-
namiento.
! La función de protección puede activarse para
proteger al amplificador de un sobrecalenta-
miento por estar instalado en un lugar donde
el calor no puede disiparse bien, por utilizarlo
continuamente con un volumen alto, etc. De
presentarse esta situación, el amplificador se
apaga hasta lograr enfriarse a una cierta tem-
peratura designada.
! El lugar idóneo para la instalación difiere
según el modelo del vehículo. Fije el amplifi-
cador a un lugar lo suficientemente rígido.
! En primer lugar, realice conexiones tempora-
les y compruebe que el amplificador y el siste-
ma funcionan correctamente.
! Después de instalar el amplificador, confirme
que la rueda de repuesto, las tomas y demás
herramientas pueden retirarse fácilmente.
! Asegúrese de que sujeta esta unidad por el
medio cuando vaya a transportarla. Si se suje-
ta la cubierta del terminal para elevar la uni-
dad, es posible que se salga y provoque la
caída de ésta, lo que podría resultar en daños
personales.
Es
47
Sección
Español
04
Instalación
Ejemplo de instalación en
la alfombra o chasis
1 Instale las carcasas en la parte inferior
de la unidad.
1 Tornillos (3 mm x 8 mm)
2 Carcasa
2 Instale la unidad.
1
2
3
1 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm)
2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro
3 Moqueta o chasis del automóvil
Es
48
Sección
04
Instalación
Especificaciones
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo actual ...................... 23 A (a potencia continua,
4 W)
Consumo medio de corriente
..................................................... 6,4 A (4 W para dos canales)
4,1 A (4 W para un canal)
8A(2W para dos canales)
Fusible .......................................... 30 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 255 mm × 50 mm ×
104 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Potencia de salida máxima
..................................................... 250 W × 2 (a 14.4 V, 4 W,
2 canales) / 600 W × 1 (a
14.4 V, 4 W, 1 canal PUENTE)
Potencia de salida continua
..................................................... 125 W × 2 (a 14,4 V, 4 W,
20 Hz a 20 kHz, 0,8 % THD)
300 W × 1 (a 14,4 V, 4 W
PUENTE 1 kHz, 0,8 %
THD)
150 W × 2 (a 14,4 V, 2 W,
1 kHz, 0,8 % THD)
Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a8W permisibles)
Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 30 kHz (+0 dB,
3 dB)
Relación de señal a ruido .... 105 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,004 % (4 W, 1 kHz)
Separación ................................. 70 dB (10 W, 1 kHz)
65 dB (10 W, 100 Hz a
10 kHz)
Control de ganancia .............. 400 mV a 6,5 V
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
! El consumo medio de corriente se aproxima
al consumo de corriente máximo de esta uni-
dad cuando recibe una señal de audio. Utilice
este valor cuando tenga que trabajar con la
corriente total consumida por varios amplifi-
cadores de potencia.
Es
49
Apéndice
Español
Información adicional
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
dung dieses Produkts zur Gewährleistung sei-
ner ordnungsgemäßen Verwendung durch.
Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere
die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Be-
zugnahme sicher und griffbereit auf.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kosten-
frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-
stellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-
dukts jeder zeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der PIONEER
CORPORATION.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene Pioneer-
Kundendienststelle.
Vor dem Anschluss bzw. der
Installation des Verstärkers
WARNUNG
! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahr-
zeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung
konzipiert. Vor der Installation des Geräts in
einem Wohnmobil, Lkw oder Bus muss die
Batteriespannung überprüft werden.
! Verwenden Sie stets eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent-
spricht. Die Verwendung einer ungeeigneten
Sicherung kann zu Überhitzung und Rauch-
bildung führen und eine Beschädigung des
Produkts sowie Körperverletzung, u. a. Ver-
brennungen, zur Folge haben.
! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-
sorgung und der Lautsprecher, wenn die Si-
cherung der separat erhältlichen Batterie oder
des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifi-
zieren und beheben Sie die Ursache des Pro-
blems und tauschen Sie dann die Sicherung
durch eine identische bzw. gleichwertige aus.
De
50
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
schlag verursachen. Der Kontakt mit Flüssig-
keiten kann darüber hinaus eine
Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung
und Überhitzung zur Folge haben.
Zudem könnte sich die Oberfläche des Ver-
stärkers und der angeschlossenen Lautspre-
cher erhitzen und dadurch leichte
Verbrennungen verursachen.
! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unter-
brochen, um eine Beeinträchtigung des Gerä-
tebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in
diesem Fall das System aus und überprüfen
Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung
und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache
nicht identifizieren können.
! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des
negativen Pols * der Batterie, um jede Gefahr
eines elektrischen Schlags oder eines Kurz-
schlusses während der Installation zu vermei-
den.
! Versuchen Sie nicht, dieses Gerät in seine Ein-
zelteile zu zerlegen oder zu verändern, da dies
zu Brand, Stromschlag oder anderen Störun-
gen führen kann.
VORSICHT
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage
bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindli-
chen Motor kann zur Entleerung der Fahr-
zeugbatterie führen.
Zur Schutzfunktion
Die Schutzfunktion aktiviert sich unter den nach-
folgend beschriebenen Bedingungen. Wenn sich
die Schutzfunktion einschaltet, erlischt die Be-
triebsanzeige und der Verstärker schaltet sich
aus.
! Die Ausgabe schaltet sich unter den nachfol-
gend beschriebenen Bedingungen auf
stumm:
Wenn an die Lautsprecherausgangsklem-
me eine Gleichspannung angelegt wird.
Wenn sich die Lautsprecherausgangs-
klemme und das Lautsprecherkabel kurz-
schließen.
Wenn ein Fehler mit der internen Versor-
gungsspannung vorliegt.
! Die Betriebsanzeige erlischt und der Verstär-
ker schaltet sich unter den nachfolgend be-
schriebenen Bedingungen aus:
Wenn die Temperatur im Inneren des Ver-
stärkers zu hoch ist.
Wenn die Eingangsspannung unregelmä-
ßig wird.
De
51
Abschnitt
Deutsch
01
Bevor Sie beginnen
Die einzelnen Teile
Rechte Seite
1
Frontseite
2 2
3
Rückseite
4
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein
Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1 GAIN-Steuerung (Verstärkung)
Wenn der Ausgabepegel niedrig bleibt,
auch wenn der Lautstärkepegel der Kfz-Ste-
reoanlage erhöht wird, dann stellen Sie die
Steuerungen auf einen niedrigeren Pegel
ein. Sollten bei einer Erhöhung der Lautstär-
ke der Kfz-Stereoanlage Klangverzerrungen
auftreten, dann setzen Sie die Steuerungen
auf einen höheren Pegel.
! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An-
schluss (Standardausgabe 500 mV) ist
die Position NORMAL zu wählen. Wenn
Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer
mit Cinch-Anschluss verwenden, die
eine max. Ausgabe von 4 V oder höher
aufweist, dann passen Sie den Pegel an
die Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an.
! Wenn bei der Verwendung der Lautspre-
chereingänge zu viele Störgeräusche zu
vernehmen sind, erhöhen Sie die Verstär-
kungssteuerung.
! Wenn Sie nur einen Eingang verwenden,
stellen Sie die Verstärkungsregler für die
Lautsprecherausgänge A und B auf die-
selbe Position ein.
2 Klemmenabdeckung
Entfernen Sie die Abdeckung, bevor Sie den
Verstärker anschließen. Für detaillierte Infor-
mationen hierzu siehe Vor dem Anschluss
des Verstärkers auf Seite 54.
3 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei einge-
schalteter Stromzufuhr.
4 INPUT-Schalter (Eingang)
Wählen Sie 2CH für einen Zweikanal-Ein-
gang und 1CH für einen Einkanal-
Eingang.
De
52
Abschnitt
02
Einstellen des Geräts
Bedarfsgerechtes
Einstellen der Verstärkung
! Die integrierte Schutzfunktion verhindert
eine Betriebsstörung des Geräts und/oder
der Lautsprecher aufgrund eines zu hohen
Ausgabepegels, einer unsachgemäßen Ver-
wendung oder nicht ordnungsgemäßer An-
schlüsse.
! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-
kepegels unterbricht die Funktion die Aus-
gabe für ein paar Sekunden. Das ist
vollkommen normal. Die Ausgabe wird fort-
gesetzt, sobald der Lautstärkepegel des
Hauptgeräts reduziert wird.
! Eine Unterbrechung der Tonausgabe kann
auf eine ungeeignete Einstellung der Ver-
stärkungsregler hinweisen. Zur Gewährlei-
stung einer kontinuierlichen Tonausgabe
bei hohem Lautstärkepegel des Hauptge-
räts stellen Sie die Verstärkungsreglung
des Verstärkers auf einen geeigneten Pegel
für den maximalen Preout-Ausgabepegel
des Hauptgeräts ein, sodass die Lautstärke
beibehalten werden und ein zu hoher Aus-
gabepegel kontrolliert werden kann.
! Trotz richtiger Lautstärke- und Verstär-
kungseinstellungen kommt es regelmäßig
zu Unterbrechungen der Tonausgabe des
Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an
eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel-
le in Ihrer Nähe wenden.
Verstärkungsreglung für dieses Gerät
Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungs-
einstellung NORMAL.
Beziehung zwischen der Verstärkung
durch den Verstärker und der
Ausgangsleistung des Hauptgeräts
Das unsachgemäße Erhöhen der Verstärkung
durch den Verstärker resultiert einfach in
mehr Verzerrungen bei geringer Leistungsstei-
gerung.
Signalwellenform bei der Ausgabe mit
hohem Lautstärkepegel unter
Verwendung der Verstärkungsreglung
des Verstärkers
Die Signalwellenform wird bei hohem Ausga-
bepegel verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung
durch den Verstärker erhöhen, wird nur eine
geringfügige Leistungs änderung er zielt.
De
53
Abschnitt
Deutsch
02
Einstellen des Geräts
Anschlussschema
L
R
1
3
2
4
5
6
7 8
9
a
b
c
d
e
1 Kabel der roten Spezialbatterie
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, schließen Sie die Batte-
riekabelklemme des Verstärkers am positiven
Pol (+) der Batterie an.
2 Erdungskabel (schwarz)
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Verbinden Sie das Erdungskabel mit einem
Metallkörper oder -gehäuse.
3 Sicherung (30 A) × 2
4 Durchführungsdichtung
5 Linke Seite
6 Rechte Seite
7 Cinch-Eingang A
8 Cinch-Eingang B
9 Kabel der Systemfernbedienung (als Sonder-
zubehör erhältlich)
Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses
Kabels mit der Klemme der Systemfernbedie-
nung der Kfz-Stereoanlage. Die Klemmen-
buchse kann mit der
Automatikantennenrelais-Steuerklemme ver-
bunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage
über keine Systemfernbedienungsklemme ver-
fügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über
die Zündung mit der Stromklemme.
a Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(als Sonderzubehör erhältlich)
Anweisungen zum Verwenden des Cinch-Ein-
gangs finden Sie im nachfolgenden Ab-
schnitt. Siehe Verbinden der Lautsprecher und
des Cinch-Eingangs auf Seite 56.
b Externer Ausgang
c Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (als
Sonderzubehör erhältlich)
d Lautsprecherausgangsklemmen
Anweisungen zum Anschließen des Lautspre-
chers finden Sie im nachfolgenden Abschnitt.
Siehe Verbinden der Lautsprecher und des
Cinch-Eingangs auf Seite 56.
e Sicherung (30 A)
Vor dem Anschluss des
Verstärkers
WARNUNG
! Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie
Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Be-
rührung kommen, mit Klebeband umwickeln.
! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der
Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät
mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine
begrenzte Stromkapazität.
VORSICHT
! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funk-
tionsstörung der Schutzschaltung zur Folge
haben kann.
! Nehmen Sie niemals eine direkte Erdung der
Lautsprecherkabel vor und gruppieren Sie kei-
nesfalls die negativen (*) Leitungsdrähte
mehrerer Lautsprecher.
De
54
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
! Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über die Zündung (12 V Gleich-
spannung) mit der Stromklemme verbunden
wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon,
ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschal-
tet ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies
kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf
befindlichen Motor zu einer Entleerung der
Fahrzeugbatterie führen.
! Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel möglichst weit von den
Lautsprecherkabeln entfernt.
Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel, das Erdungskabel, die
Lautsprecherkabel und den Verstärker mög-
lichst weit von der Antenne, vom Antennenka-
bel und vom Tuner entfernt.
! Verlegen Sie keine Kabel in Bereichen, die
sich erwärmen, wie z. B. in der Nähe von Heiz-
öffnungen. Hitze kann zu einer Beschädigung
der Isolierung führen und dadurch einen Kurz-
schluss über die Karosserie verursachen.
Abnehmen der Klemmenabdeckung
Bevor Sie den Verstärker anschließen und in-
stallieren, müssen Sie die Abdeckung entfer-
nen.
1 Schieben Sie die Klemmenabdeckung nach
außen (M) und ziehen Sie sie in Ihre Richtung
(N).
Wiederanbringen der
Klemmenabdeckung
1 Befestigen Sie die Abdeckung wie in der
unten stehenden Abbildung angezeigt, wenn
die Klemmenabdeckung beiseite geschoben
wurde.
2 Drücken Sie auf die oberen Seitenbereiche
der Klemmenabdeckung, um sicherzustellen,
dass die Abdeckung fest an diesem Gerät an-
gebracht wurde.
3 Drücken Sie auf die unteren Seitenbereiche
der Klemmenabdeckung.
Stellen Sie sicher, dass der Haken der Klem-
menabdeckung fest in dieses Gerät eingera-
stet ist. Entnehmen Sie detaillierte
Informationen der Abbildung.
Zum Überbrückungsmodus
De
55
Abschnitt
Deutsch
03
Anschließen der Geräte
Die Lautsprecherimpedanz beträgt max. 4 W.
Bitte sorgfältig überprüfen. Ein nicht ordnungs-
gemäßer Anschluss an den Verstärker kann eine
Betriebsstörung oder Körperverletzungen auf-
grund einer Verbrennung wegen Überhitzung zur
Folge haben.
Für den Überbrückungsmodus mit einem Zweika-
nal-Verstärker mit 4-W-Last sind entweder zwei 8-
W-Lautsprecher parallel zu schalten, links + und
rechts * (Schema A), oder es ist ein einzelner 4-
W-Lautsprecher zu verwenden. Für andere Ver-
stärker halten Sie sich an das an der Rückseite
dargestellte Anschlussschema zum Überbrücken
der Lautsprecherausgänge: Zwei 8-W-Lautspre-
cher in Parallelschaltung für 4-W-Last oder ein
einzelner 4-W-Lautsprecher pro Kanal.
Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren ört-
lichen Pioneer-Händler oder den
Kundendienst.
Zur geeigneten Lautspre-
cherspezifikation
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den
folgenden Standards entsprechen. Andern-
falls besteht ein Risiko von Feuer, Rauchent-
wicklung oder Beschädigung. Die
Lautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 W für
Stereoanschlüsse bzw. 4 W bis 8 W für Mono -
und andere Brückenanschlüsse.
Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Zweikanal-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 125 W
1-Kanal-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 300 W
Anderer Lautsprecher als Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Zweikanal-Ausgang
Max. Eingangsleistung:
Min. 250 W
1-Kanal-Ausgang
Max. Eingangsleistung:
Min. 600 W
Verbinden der Lautsprecher
und des Cinch-Eingangs
Der Cinch-Eingangsmodus kann auf 2-Kanal
(Stereo) oder 1-Kanal (Mono) eingestellt wer-
den.
Die unten stehenden Abbildungen zeigen An-
schlussbeispiele. Verbinden Sie die Lautspre-
cherkabel und den Cinch-Eingang
entsprechend des notwendigen Modus.
Zwei-Kanal-Eingang (Stereo)
Beim Anschluss von zwei
Lautsprechern (links und rechts)
5
43
6
1
2
1 Lautsprecherausgang (Rechts)
2 Lautsprecherausgang (Links)
3 Cinch-Eingang A
4 Cinch-Eingang B
5 Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich)
6 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)
Zwei-Kanal-Eingang (Stereo)
Beim Anschluss eines Lautsprechers
(Brücke)
4
32
5
1
1 Lautsprecherausgang
2 Cinch-Eingang A
De
56
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
3 Cinch-Eingang B
4 Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich)
5 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)
Ein-Kanal-Eingang (Mono)
Beim Anschluss zweier Lautsprechers
(vorn links und hinten rechts)
! Setzen Sie den INPUT-Schalter (Eingang)
in die Position 1CH.
! Audiosignale vom Cinch-Eingang A werden
über die Lautsprecher ausgegeben.
5
4
3
1
2
1 Vorderer Lautsprecherausgang (links)
2 Hecklautsprecherausgang (links)
3 Cinch-Eingang A
4 Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich)
5 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)
Ein-Kanal-Eingang (Mono)
Beim Anschluss eines Lautsprechers
(Brücke)
! Setzen Sie den INPUT-Schalter (Eingang)
in die Position 1CH.
4
3
1
2
1 Lautsprecherausgang
2 Cinch-Eingang A
3 Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich)
4 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)
Anschließen der Stromklemme
Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonder-
zubehör erhältlich) wird empfohlen. Verbinden
Sie das Batteriekabel direkt mit dem positiven
Pol + der Autobatterie und das Erdungskabel
mit der Fahrzeugkarosserie.
WARNUNG
Wenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben an der Klemme befestigt
wird, besteht die Gefahr von Überhitzung, Be-
triebsstörungen und Verletzungen, u. a. von leich-
ten Verbrennungen.
1 Führen Sie das Batteriekabel vom Mo-
torraum in das Fahrzeuginnere.
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, schließen Sie die Batte-
riekabelklemme des Verstärkers am positiven
Pol (+) der Batterie an.
1 Positiver Pol (+)
2 Motorraum
3 Fahrzeuginnenraum
4 Sicherung (30 A) × 2
5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in
die Karosserie ein.
6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse-
rie.
2 Schließen Sie die Kabel an die Klemmen
an.
Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben.
De
57
Abschnitt
Deutsch
03
Anschließen der Geräte
1 Klemme der Systemfernbedienung
2 Erdungsklemme
3 Stromklemme
4 Klemmenschrauben
5 Batteriekabel
6 Erdungskabel
7 Kabel der Systemfernbedienung
Anschließen der Lautspre-
cherausgangsklemmen
1 Verwenden Sie eine Drahtzange oder
ein Universalmesser, um circa 10 mm der
Enden des Lautsprecherkabels freizulegen
und verdrillen Sie dann die Drähte.
Verdrillung
2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabel-
enden an.
Verwenden Sie Zangen oder ähnliches Werk-
zeug, um die Kabelschuhe fest an die Kabel
anzupressen.
1 Kabelschuh (als Sonderzubehör erhältlich)
2 Lautsprecherkabel
3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die Lautsprecherausgangsklemmen an.
Befestigen Sie die Lautsprecherkabel sicher
mit Hilfe der Klemmenschrauben.
1 Klemmenschrauben
2 Lautsprecherkabel
3 Lautsprecherausgangsklemmen
De
58
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Vor der Installation des
Verstärkers
WARNUNG
! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge-
währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten
Einzelteile in der angegebenen Weise. Wenn
andere als die im Lieferumfang enthaltenen
Teile verwendet werden, könnten interne Be-
standteile des Verstärkers beschädigt oder ge-
lockert werden, was die Außerbetriebsetzung
des Verstärkers zur Folge haben kann.
! Nehmen Sie keine Installation an folgenden
Stellen vor:
Stellen, an denen der Fahrer oder die Bei-/
Mitfahrer bei einem plötzlichen Halt des
Fahrzeugs verletzt werden könnten.
Stellen, an denen das Gerät den Fahrer be-
hindern könnte, z. B. auf dem Boden vor
dem Fahrersitz.
! Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die
Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berüh-
rung kommt. Dies ist wichtig, um das Durch-
trennen von Kabeln durch Vibrationen des
Fahrzeugs zu verhindern, da dies in einem
Brand resultieren könnte.
! Stellen Sie sicher, dass Kabel nicht in den
Gleitmechanismus der Sitze geraten oder die
Beine einer sich im Fahrzeug befindlichen
Person berühren, da anderenfalls die Gefahr
eines Kurzschlusses besteht.
! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hin-
ter dem Blech liegen und alle Kabel und wich-
tigen Fahrzeugteile (z. B. Benzin-/
Bremsleitung, Verkabelung) vor einer Beschä-
digung geschützt sind.
VORSICHT
! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der
Installation auf Folgendes zu achten:
Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße
Lüftung zu gewährleisten.
Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
! Installieren Sie den Verstärker immer auf einer
ebenen Fläche. Installieren Sie den Verstärker
nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer
Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten
Funktionsstörungen auftreten.
! Verhindern Sie beim Installieren des Verstär-
kers, dass Teile wie zum Beispiel lose Schrau-
ben zwischen dem Verstärker und dem
Fahrzeug eingeschlossen werden. Andernfalls
könnten Funktionsstörungen auftreten.
! Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicher-
weise, um den Verstärker vor Überhitzung zu
schützen, welche aufgrund einer Installation
an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr
oder bei fortwährender Verwendung mit
einem hohen Pegel etc. auftreten kann. In die-
sem Fall schaltet sich der Verstärker aus und
bleibt so lange ausgeschaltet, bis er auf eine
festgelegte Temperatur abgekühlt ist.
! Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Fahrzeugmodell abhängig. Bringen Sie den
Verstärker sicher an einer ausreichend steifen
Stelle an.
! Nehmen Sie zunächst nur temporäre An-
schlüsse vor und prüfen Sie diese, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb des Verstärkers
und des Systems sicherzustellen.
! Nach der Installation des Verstärkers ist si-
cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber
und Werkzeuge problemlos entnommen wer-
den können.
! Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen in
der Mitte festzuhalten. Wenn das Gerät an der
Klemmenabdeckung gehoben wird, kann sich
diese lösen und das Gerät herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
De
59
Abschnitt
Deutsch
04
Installation
Beispiel für die Installation
auf einer Bodenmatte oder
an der Karosserie
1 Befestigen Sie die Klammern an der Un-
terseite des Geräts.
1 Schrauben (3 × 8 mm)
2 Montageklammer
2 Installieren Sie dieses Gerät.
1
2
3
1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm)
2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes-
ser von 2,5 mm.
3 Fußmatte oder Karosserie
De
60
Abschnitt
04
Installation
Technische Daten
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Stromaufnahme ....................... 23 A (bei kontinuierlicher
Versorgung 4 W)
Durchschnittliche Stromaufnahme
..................................................... 6,4 A (4 W für zwei Kanäle)
4,1 A (4 W für einen Kanal)
8A(2W für zwei Kanäle)
Sicherung ................................... 30 A
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 255 mm × 50 mm ×
104 mm
Gewicht ........................................ 1,6 kg
Max. Ausgangsleistung ....... 250 W × 2 (bei 14,4 V, 4 W,2-
Kanal) / 600 W × 1 (bei
14,4 V, 4 W, 1-Kanal GE-
BRÜCKT)
Dauerausgangsleistung ....... 125 W × 2 (bei 14,4 V, 4 W,
20 Hz bis 20 kHz, 0,8 %
THD)
300 W × 1 (bei 14,4 V, 4 W
GEBRÜCKT 1 kHz, 0,8 %
THD)
150 W × 2 (bei 14,4 V, 2 W,
1 kHz, 0,8 % THD)
Lastimpedanz ............................ 4 W (2 W bis 8 W zulässig)
Frequenzgang ........................... 10 Hz bis 30 kHz (+0 dB,
3 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 105 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,004 % (4 W, 1 kHz)
Trennung ..................................... 70 dB (10 W, 1 kHz)
65 dB (10 W, 100 Hz bis
10 kHz)
Verstärkungsregler ................. 400 mV bis 6,5 V
Maximaler Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 6,5 V / 22 kW
Hinweise
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
! Die durchschnittliche Stromaufnahme ent-
spricht nahezu der maximalen Stromaufnah-
me dieses Geräts bei Eingabe eines
Audiosignals. Verwenden Sie diesen Wert
zum Ermitteln der Gesamtstromaufnahme
mehrerer Leistungsverstärker.
De
61
Anhang
Deutsch
Zusätzliche Informationen
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons
bij de aankoop van dit Pioneer-product
Lees deze handleiding voordat u het product
in gebruik neemt zodat u het goed leert gebrui-
ken. Lees vooral de gedeelten die met WAAR-
SCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn
aandachtig. Bewaar deze handleiding na het
lezen op een veilige, voor de hand liggende
plaats zodat u hem indien nodig altijd kunt
raadplegen.
Deponeer dit product niet bij het gewone huis-
houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-
ven verzamelsysteem voor de juiste behande-
ling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische produc-
ten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkoop-
punt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan con-
tact op met de plaatselijke overheid voor infor-
matie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge-
dankte product op de juiste wijze wordt ver-
werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
http://www.pioneer.nl
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-
gevens van het product dat u hebt aange-
schaft zodat u deze eenvoudig kunt
opvragen als u die nodig mocht hebben
voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies
of diefstal.
! Op onze website vindt u de laatste informa-
tie over PIONEER CORPORATION.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u contact opnemen met uw leverancier
of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-
servicecentrum.
Vóór u de versterker
aansluit of installeert
WAARSCHUWING
! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Voordat
u het toestel in een camper, recreatievoertuig,
vrachtwagen of bus installeert, moet u het vol-
tage van de accu controleren.
! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven
waarde. Het gebruik van ongeschikte zekerin-
gen kan oververhitting, rookontwikkeling,
schade aan het product en lichamelijk letsel
zoals brandwonden veroorzaken.
! Indien de zekering van de los verkrijgbare ac-
cudraad of de versterker smelt, moet u de aan-
sluitingen van de voeding en de luidsprekers
controleren. Verhelp eerst de oorzaak van het
probleem en vervang de zekering vervolgens
door een nieuwe, gelijkwaardige zekering.
! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Dat kan een elektrische
schok of rookvorming, oververhitting en scha-
de aan het toestel veroorzaken.
De behuizing van de versterker en de erop
aangesloten luidsprekers kunnen ook heet
worden en lichte brandwonden veroorzaken.
Nl
62
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
! Bij een storing wordt de stroomvoor ziening
naar de versterker afgesneden om schade te
voorkomen. Schakel als dat gebeurt het sys-
teem uit en controleer de stroomvoorziening
en de luidsprekeraansluitingen. Als u de oor-
zaak van het probleem niet zelf kunt bepalen,
neemt u contact op met uw leverancier.
! Ontkoppel altijd eerst de negatieve * pool van
de accu om een elektrische schok of kortslui-
ting te voorkomen tijdens de installatie.
! Probeer niet het toestel uit elkaar te halen of
te wijzigen. Daardoor kunt u brand, een elek-
trische schok of andere storingen veroorza-
ken.
LET OP
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Langdurig gebruik van het audiosysteem kan
de accu uitputten wanneer de motor is uitge-
schakeld of stationair draait.
Informatie over de beveiligingsfunctie
In de volgende gevallen treedt de beveiligings-
functie in werking. Als deze ingeschakeld wordt,
gaan het voedingslampje en de versterker uit.
! In de volgende gevallen wordt het uitgangssig-
naal gedempt:
Als er gelijkspanning wordt gezet op de
luidsprekeruitgang.
Als er kortsluiting optreedt tussen de luid-
sprekeruitgang en de luidsprekerkabel.
Als er een fout optreedt in de interne voe-
dingsspanning.
! In de volgende gevallen gaat het voedings-
lampje uit en wordt de versterker uitgescha-
keld:
Als de temperatuur in de versterker te
hoog oploopt.
Als de ingangsspanning onregelmatig
is.
Nl
63
Hoofdstuk
Nederlands
01
Vóór u begint
Wat is wat
Rechterzijde
1
Voorzijde
2 2
3
Achterzijde
4
Gebruik indien nodig een platte schroeven-
draaier om de schakelaar te verzetten.
1 GAIN-regelknoppen (versterkingsfac-
tor)
Als het geluidsniveau laag blijft hoewel u de
autoradio luider zet, zet u de regelknoppen
lager. Als het geluid vervormd wordt wan-
neer de autoradio luider wordt gezet, zet u
de regelknoppen hoger.
! Voor gebruik met een autoradiosysteem
met RCA (standaarduitgang van 500 mV)
stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor
gebruik met een Pioneer-autoradiosys-
teem met RCA en een maximale uit-
gangsspanning van 4 V of hoger, stemt u
het niveau af op de uitgang van de auto-
radio.
! Als er te veel ruis klinkt wanneer de luid-
sprekeringangen gebruikt worden, draait
u de regelknoppen hoger.
! Als u maar één ingang gebruikt, zet u de
regelknoppen voor luidsprekeruitgangen
A en B op dezelfde waarde.
2 Deksel van het aansluitingenblok
Verwijder het deksel voordat u de versterker
aansluit. Raadpleeg voor meer informatie
Vóór u de versterker aansluit op bladzijde 66.
3 Voedingslampje
Het voedingslampje brandt wanneer de voe-
ding is ingeschakeld (ON).
4 INPUT-schakelaar (ingang)
Selecteer 2CH voor een tweekanaalsingang
en 1CH voor een éénkanaalsingang.
Nl
64
Hoofdstuk
02
Het toestel installeren
De versterkingsfactor
correct instellen
! Een correcte instelling van de versterkings-
factor beschermt het toestel en/of de luid-
sprekers tegen storing door een te hoog
uitgangsniveau, onjuist gebruik of een ver-
keerde aansluiting.
! Als het geluidsniveau enz. te hoog wordt,
sluit deze functie het uitgangssignaal enke-
le seconden af. Het signaal wordt weer
doorgelaten wanneer het volume op het
hoofdtoestel daalt.
! Onderbrekingen in de geluidsweergave
kunnen erop duiden dat de versterkingsfac-
tor niet juist is afgesteld. Om geluidsonder-
brekingen bij een hoog volume van het
hoofdtoestel te vermijden, moet u de ver-
sterkingsfactor van de versterker aanpas-
sen aan het maximale preout-
uitgangsniveau van het hoofdtoestel, zodat
het volume ongewijzigd blijft en een te
sterk uitgangssignaal wordt voorkomen.
! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt
afgebroken als de versterkingsfactor en het
volume correct zijn ingesteld. Neem in dat
geval contact op met het dichtstbijzijnde er-
kende servicecentrum van Pioneer.
De gain-regelknop op dit toestel
Op de afbeelding hierboven ziet u de instelling
NORMAL.
Verband tussen de versterkingsfactor
van de versterker en het
uitgangsvermogen van het
hoofdtoestel
Een onjuiste verhoging van de versterkingsfac-
tor van de versterker resulteert slechts in meer
vervorming en weinig vermogenstoename.
Golfvormig signaal bij hoog
uitgangsvolume met
versterkingsregeling voor de
versterker
De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uit-
gangsniveau. Het vermogen wijzigt nauwelijks
als u de versterkingsfactor van de versterker
verhoogt.
Nl
65
Hoofdstuk
Nederlands
02
Het toestel installeren
Aansluitschema
L
R
1
3
2
4
5
6
7 8
9
a
b
c
d
e
1 Speciale rode accukabel
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het accu-
aansluitpunt op de versterker met de positieve
(+) accupool.
2 Aardkabel (zwart)
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Sluit deze aan op een metalen gedeelte van de
carrosserie of het chassis.
3 Zekering (30 A) × 2
4 Doorvoerring
5 Linkerzijde
6 Rechterzijde
7 RCA-ingang A
8 RCA-ingang B
9 Kabel van systeemafstandsbediening (apart
verkrijgbaar)
Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze
kabel met het aansluitpunt voor de systeemaf-
standsbediening van de autoradio. Het vrou-
welijke aansluitpunt kan worden verbonden
met de bedieningsaansluiting van de automa-
tische antenne. Indien de autoradio niet is
voorzien van een aansluiting voor de systeem-
afstandsbediening, verbindt u het mannelijke
aansluitpunt via de contactschakelaar met de
voedingsaansluiting.
a Aansluitkabel met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
Raadpleeg het volgende gedeelte voor instruc-
ties over het aansluiten van de RCA-ingang:
De luidsprekers en de RCA-ingang aansluiten
op bladzijde 68.
b Externe uitgang
c Autoradio met RCA-uitgangen (apart verkrijg-
baar)
d Luidsprekeraansluitingen
Raadpleeg het volgende gedeelte voor meer
informatie over het aansluiten van de luidspre-
kers. Raadpleeg De luidsprekers en de RCA-in-
gang aansluiten op bladzijde 68.
e Zekering (30 A)
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
! Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-
kabeling veilig aan te brengen. Wikkel kabels
die tegen metalen onderdelen liggen ter be-
scherming in met tape.
! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-
dingskabel open om andere apparatuur van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
LET OP
! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor
storing kan optreden in het beveiligingscir-
cuit.
Nl
66
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
! Luidsprekerkabels mogen niet rechtstreeks
worden geaard. Negatieve (*) fasedraden van
verschillende luidsprekers mogen niet samen
worden gebundeld.
! Als de systeemafstandsbedieningskabel van
de versterker met de voeding is verbonden via
de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft
de versterker ingeschakeld zolang het contact
aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of
uitgeschakeld). Hierdoor kan de accu worden
uitgeput wanneer de motor uit staat of statio-
nair draait.
! Installeer de apart verkrijgbare accukabel zo
ver mogelijk van de luidsprekerkabels.
Installeer de apart verkrijgbare accukabel,
aardkabel, luidsprekerkabels en de versterker
zelf zo ver mogelijk van de antenne, de anten-
nekabel en de tuner.
! Trek de kabels niet door zones die warm wor-
den, bijvoorbeeld langs een verwarmingsroos-
ter. Door de warmte kan de isolatie worden
beschadigd, wat kan leiden tot kortsluiting
naar de carrosserie.
Het deksel van het aansluitingenblok
verwijderen
Verwijder het deksel van het aansluitingenblok
voordat u de versterker aansluit en installeert.
1 Schuif het deksel naar buiten (M) en trek het
naar u toe (N).
Het deksel van het aansluitingenblok
terugplaatsen
1 Bevestig het deksel op het open aansluitin-
genblok zoals in de illustratie wordt getoond.
2 Druk op de bovenkant van het deksel en verge-
wis u ervan dat het goed op het toestel beves-
tigd is.
3 Druk op de onderkant van het deksel.
Vergewis u ervan dat de haak op het deksel
stevig in het toestel geplaatst is. Zie de illustra-
tie voor details.
Informatie over de
brugschakeling
De maximale luidsprekerimpedantie bedraagt 4
W. Controleer dit zorgvuldig. Een foutieve aanslui-
ting op de versterker kan storingen of lichamelijk
letsel (brandwonden door oververhitting) veroor-
zaken.
Nl
67
Hoofdstuk
Nederlands
03
De toestellen aansluiten
Voor een brugschakeling voor een 2-kanaalsver-
sterker met een belasting van 4 W sluit u ofwel
twee luidsprekers van 8 W parallel aan, met links
+ en rechts * (zie schema A), ofwel gebruikt u
één 4 W-luidspreker. Voor andere versterkers volgt
u het volgende aansluitschema voor brugschake-
lingen: twee luidsprekers van 8 W parallel gescha-
keld voor een belasting van 4 W of één luidspreker
van 4 W per kanaal.
Voor meer inlichtingen kunt u contact opnemen
met uw erkende Pioneer-leverancier of
-klantendienst.
Luidsprekerspecificaties
De gebruikte luidsprekers moeten aan de vol-
gende vereisten voldoen, anders bestaat er
een risico op rookontwikkeling, brand of an-
dere schade. De luidsprekerimpedantie be-
draagt 2 W tot 8 W voor een stereoaansluiting,
of 4 W tot 8 W voor mono of een andere brug-
schakeling.
Subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
2-kanaalsuitgang
Nominale ingang:
Min. 125 W
1-kanaalsuitgang
Nominale ingang:
Min. 300 W
Andere dan de subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
2-kanaalsuitgang
Maximale ingang:
Min. 250 W
1-kanaalsuitgang
Maximale ingang:
Min. 600 W
De luidsprekers en de RCA-
ingang aansluiten
De RCA-ingang kan in een tweekanaals (ste-
reo) of éénkanaals (mono) stand gebruikt wor-
den.
In de volgende schemas ziet u aansluitvoor-
beelden. Sluit de luidsprekerdraden en de
RCA-ingang aan volgens de gebruikte stand.
Tweekanaalsingang (stereo)
Twee luidsprekers aansluiten (links en
rechts)
5
43
6
1
2
1 Luidsprekeruitgang (rechts)
2 Luidsprekeruitgang (links)
3 RCA-ingang A
4 RCA-ingang B
5 RCA-kabel (los verkrijgbaar)
6 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)
Tweekanaalsingang (stereo)
Een luidspreker aansluiten (brug)
4
32
5
1
1 Luidsprekeruitgang
2 RCA-ingang A
3 RCA-ingang B
4 RCA-kabel (los verkrijgbaar)
5 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)
Nl
68
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
Eenkanaalsingang (mono)
Twee luidsprekers aansluiten (links
voor en links achter)
! Schuif schakelaar INPUT (ingang) naar de
positie 1CH.
! Audio van RCA-ingang A wordt weergege-
ven via de luidsprekers.
5
4
3
1
2
1 Uitgang luidspreker voor (links)
2 Uitgang luidspreker achter (links)
3 RCA-ingang A
4 RCA-kabel (los verkrijgbaar)
5 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)
Eenkanaalsingang (mono)
Een luidspreker aansluiten (brug)
! Schuif schakelaar INPUT (ingang) naar de
positie 1CH.
4
3
1
2
1 Luidsprekeruitgang
2 RCA-ingang A
3 RCA-kabel (los verkrijgbaar)
4 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)
De voedingsaansluiting
verbinden
Aanbevolen wordt gebruik te maken van de
speciale rode accu- en aardkabels RD-223 (af-
zonderlijk verkrijgbaar). Sluit de accukabel
rechtstreeks aan op de positieve (+) pool van
de accu van het voertuig, en de aardkabel op
de carrosserie.
WAARSCHUWING
Indien de accukabel niet goed (met de aansluit-
schroeven) wordt aangesloten, bestaat er een risi-
co op oververhitting, storingen en lichamelijk
letsel zoals lichte brandwonden.
1 Trek de accukabel vanuit het motor-
compartiment door naar het voertuiginte-
rieur.
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het accu-
aansluitpunt op de versterker met de positieve
(+) accupool.
1 Positieve (+) pool
2 Motorcompartiment
3 Voertuiginterieur
4 Zekering (30 A) × 2
5 Plaats de rubberen doorvoerring in de car-
rosserie van het voertuig.
6 Boor een opening van 14 mm in de carros-
serie.
2 Sluit de kabels aan.
Schroef de kabels stevig vast.
Nl
69
Hoofdstuk
Nederlands
03
De toestellen aansluiten
1 Aansluiting systeemafstandsbediening
2 Aardaansluiting
3 Voedingsaansluiting
4 Aansluitschroeven
5 Accukabel
6 Aardkabel
7 Kabel systeemafstandsbediening
De luidsprekeraansluitingen
1 Strip met een draadkniptang of ge-
schikt mes het uiteinde van de luidspreker-
kabel. Leg ongeveer 10 mm kabel bloot en
vervlecht het uiteinde.
Vervlechten
2 Bevestig verbindingslippen aan de ka-
beluiteinden.
Gebruik een tang om de lippen stevig op de ka-
bels vast te zetten.
1 Verbindingslip (los verkrijgbaar)
2 Luidsprekerkabel
3 Sluit de luidsprekerkabels op de luid-
sprekeruitgangen aan.
Schroef de luidsprekerkabels stevig vast.
1 Aansluitschroeven
2 Luidsprekerkabel
3 Luidsprekeraansluitingen
Nl
70
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
Vóór u de versterker
installeert
WAARSCHUWING
! Voor een correcte installatie moet u de gele-
verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-
bruiken. Andere onderdelen dan de geleverde
kunnen het binnenwerk van de versterker be-
schadigen of los raken en de versterker alle
dienst doen weigeren.
! Installeer het toestel niet:
op plaatsen waar de bestuurder of passa-
giers erdoor verwond kunnen raken wan-
neer het voertuig plotseling stopt.
op plaatsen waar het de bestuurder kan
hinderen, bijvoorbeeld op de vloer bij de
bestuurdersplaats.
! Plaats zelftappende schroeven zo dat de punt
van de schroef geen kabels raakt. Dit is be-
langrijk omdat de kabel anders door voertuig-
trillingen door de schroef kan worden
ingesneden, wat brand kan veroorzaken.
! Let erop dat de kabels niet vast kunnen
komen te zitten in de stoelrails of een li-
chaamsdeel van een inzittende kunnen raken.
Dit kan kortsluiting veroorzaken.
! Let er bij het boren op dat zich aan de achter-
kant van het paneel geen onderdelen bevin-
den. Scherm alle kabels en belangrijke
onderdelen (bijvoorbeeld brandstof- en remlei-
dingen, andere bekabeling) eerst zorgvuldig
af.
LET OP
! Let tijdens de installatie op de volgende pun-
ten om te zorgen dat de versterker voldoende
warmte kan afgeven:
Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven
de versterker.
Leg geen mat of ander materiaal over de
versterker.
! Installeer de versterker altijd op een vlak op-
pervlak. Installeer de versterker niet op een op-
pervlak dat niet effen is of uitsteeksels heeft
omdat dat tot storing kan leiden.
! Let er bij het installeren van de versterker op
dat er geen onderdelen (zoals extra schroe-
ven) tussen het toestel en het voertuig inge-
klemd raken. Dat kan storing veroorzaken.
! De beveiligingsfunctie kan in werking treden
om de versterker te beschermen tegen over-
verhitting wanneer het toestel door zijn opstel-
ling of door zware belasting enz. te warm
wordt. Als dat gebeurt, wordt de versterker au-
tomatisch uitgeschakeld tot deze voldoende
afgekoeld is.
! De optimale installatieplek verschilt van voer-
tuig tot voertuig. Plaats de versterker op een
plek die voldoende sterk en stijf is.
! Maak eerst tijdelijke verbindingen en contro-
leer of de versterker en het audiosysteem goed
functioneren.
! Controleer, nadat u de versterker hebt geïn-
stalleerd, of het reservewiel en het bijbeho-
rende gereedschap nog ongehinderd
bereikbaar zijn.
! Houd het toestel in het midden vast wanneer
u het in de hand neemt. Als u het bij het dek-
sel van het aansluitblok vasthoudt, kan dat
loskomen en kan het toestel vallen en uzelf of
iemand anders verwonden.
Nl
71
Hoofdstuk
Nederlands
04
Installatie
Voorbeeld van een installatie
op de vloermat of het chassis
1 Installeer de beugels aan de onderzijde
van het toestel.
1 Schroeven (3 mm × 8 mm)
2 Bevestigingsklem
2 Installeer het toestel.
1
2
3
1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)
2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
3 Vloermat of chassis
Nl
72
Hoofdstuk
04
Installatie
Technische gegevens
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Stroomverbruik ......................... 23 A (bij continuvermogen,
4 W)
Gemiddelde stroomafname
..................................................... 6,4 A (4 W voor twee kana-
len)
4,1 A (4 W voor een kanaal)
8A(2W voor twee kanalen)
Zekering ....................................... 30 A
Afmetingen (B × H × D) ..... 255 mm × 50 mm ×
104 mm
Gewicht ........................................ 1,6 kg
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 250 W × 2 (bij 14,4 V, 4 W,
2 kan.) / 600 W × 1 (bij
14,4 V, 4 W, 1-kan. BRIDGE)
Continu uitgangsvermogen
..................................................... 125 W × 2 (bij 14,4 V, 4 W,
20 Hz tot 20 kHz, 0,8%
THD)
300 W × 1 (bij 14,4 V, 4 W
BRIDGE 1 kHz, 0,8% THD)
150 W × 2 (bij 14,4 V, 2 W,
1 kHz, 0,8% THD)
Belastingsimpedantie ........... 4 W (2 W tot 8 W toegestaan)
Frequentierespons .................. 10 Hz tot 30 kHz (+0 dB,
3 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 105 dB (IEC-A-netwerk)
Vervorming ................................. 0,004% (4 W, 1 kHz)
Scheiding .................................... 70 dB (10 W, 1 kHz)
65 dB (10 W, 100 Hz tot
10 kHz)
Versterkingsregeling .............. 400 mV tot 6,5 V
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden gewij-
zigd.
! De gemiddelde stroomafname van dit toestel
benadert de maximale stroomafname wan-
neer een geluidssignaal wordt ingevoerd. Ge-
bruik deze waarde om de totale
stroomafname te berekenen bij gebruik van
meerdere versterkers.
Nl
73
Aanhangsel
Nederlands
Aanvullende informatie
Благодарим Вас
за покупку этого изде-
лия компании PIONEER.
Для обеспечения правильности эксплуата-
ции внимательно прочитайте данное руко-
водство перед началом использования
изделия. Особенно важно, чтобы Вы про-
чли и соблюдали инструкции, помеченные
в данном руководстве заголовками ПРЕД-
УПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите
данное руководство под рукой для обраще-
ния к нему в будущем.
Если вы желаете утилизировать данное из-
делие, не выбрасывайте его вместе с обы-
чным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с за-
конодательством, которая предполагает со-
ответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швей-
царии и Норвегии могут бесплатно возвра-
щать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке анало-
гичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведен-
ном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва-
шего изделия с соблюдением обязатель-
ных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здо-
ровье людей.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer-rus.ru
! Зарегистрируйте приобретенное изде-
лие. Мы сохраним сведения о Вашей
покупке, что поможет Вам ссылаться на
эту информацию в случае страхового
требования по причине потери или
кражи.
! Самую свежую информацию о
PIONEER CORPORATION можно полу-
чить на нашем веб-сайте.
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Перед подключением/
установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Данное устройство предназначено для
транспортных средств с 12-вольтовым ак-
кумулятором и заземлением отрицатель-
ного полюса. Перед установкой данного
устройства в жилом автофургоне, грузови-
ке или автобусе проверьте напряжение ак-
кумулятора.
! Используйте только предохранители ука-
занного номинала. Использование пред-
охранителя с другими характеристиками
может стать причиной перегрева, зады-
мления, повреждения устройства, а также
травм, включая ожоги.
Ru
74
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
! Если перегорел предохранитель приобре-
тенного отдельно провода для подключе-
ния к аккумулятору или предохранитель
усилителя, проверьте правильность под-
ключения проводов и громкоговорителей.
Выявите и устраните причину, азатемза-
мените предохранитель на новый с иден-
тичными номинальными параметрами.
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь по-
ражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя, пере-
грева и появления дыма.
Наружные поверхности усилителя и под-
ключенных громкоговорителей также
могут нагреваться и при прикосновении к
ним вызывать небольшие ожоги.
! При возникновении каких-либо отклонений
от нормального режима работы необходи-
мо отключить питание усилителя, чтобы
избежать возникновения серьезных неис-
правностей. В таких случаях следует уста-
новить переключатель питания системы в
положение выкл. и проверить соедине-
ния проводов подачи питания и громкого-
ворителей. Если Вам не удалось выявить
причину самостоятельно, обратитесь к
своему дилеру.
! Перед установкой всегда отключайте отри-
цательную * клемму аккумулятора во из-
бежание поражения электрическим током
или короткого замыкания.
! Не пытайтесь разбирать или видоизменять
данное устройство. Это может привести к
пожару, поражению электрическим током
или стать причиной иных неполадок.
ВНИМАНИЕ
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Работа усилителя на повышенной мощно-
сти в режиме стерео при выключенном
или работающем на холостом ходу двига-
теле может привести к разрядке аккумуля-
тора.
Функция защиты
Функция защиты срабатывает при условиях,
описанных ниже. При включенной функции
защиты индикатор питания гаснет и усили-
тель мощности отключается.
! Сигнал на выходе будет отключен в сле-
дующих ситуациях.
При подаче на выходную клемму гром-
коговорителя напряжения постоянного
тока.
При наличии короткого замыкания
между выходной клеммой и проводом
громкоговорителя.
При наличии ошибки напряжения во
внутренней цепи питания.
! В указанных ниже ситуациях индикатор пи-
тания гаснет и усилитель мощности отклю-
чается.
При превышении внутренней темпера-
туры усилителя.
Если напряжение на входе не-
стабильно.
Ru
75
Раздел
01
Русский
Перед началом эксплуатации
Описание элементов
устройства
Правая сторона
1
Передняя панель
2 2
3
Задняя панель
4
Для регулировки переключателя исполь-
зуйте отвертку с плоским жалом.
1 Регулятор GAIN (уровня усиления)
Если выходная мощность остается низ-
кой, даже когда регулятор громкости
звука находится в максимальном поло-
жении, установите регуляторы мощности
на более низкий уровень. Если при уста-
новке регулятора громкости в макси-
мальное положение появляются
искажения, установите регуляторы мощ-
ности на более высокий уровень.
! При использовании автомобильной
аудиосистемы, оснащенной RCA
(стандартная выходная мощность
500 мВ), установите регулятор в поло-
жение NORMAL. При использовании
автомобильной аудиосистемы
Pioneer, оснащенной RCA, с выход-
ной мощностью 4 В и более установи-
те уровень мощности усилителя так,
чтобы он соответствовал уровню вы-
ходной мощности автомобильной ау-
диосистемы.
! Если при использовании входных раз-
ъемов для подключения громкогово-
рителей слышны шумы, увеличьте
уровень усиления.
! При использовании только одного
входного гнезда положение регулято-
ров мощности каналов А и В должно
быть одинаково.
2 Защитный кожух клеммы
Перед подключением усилителя снимите
кожух. Подробнее см. в разделе
Перед
подключением усилителя
на стр. 78.
3 Индикатор питания
При включении питания загорается инди-
катор питания.
4 Переключатель INPUT (вход)
Выберите 2CH для двухканального
входа и 1CH для одноканального
входа.
Ru
76
Раздел
02
Настройка усилителя
Установка коэффициента
усиления
! В устройстве предусмотрена функция
защиты от установки слишком высокой
мощности, неверного использования
или неверного подключения, способных
привести к выходу усилителя из строя.
! При установке слишком высокого уров-
ня громкости и т. п. данная функция на
несколько секунд отключает звук (это не
является неисправностью) и вновь
включает его при снижении уровня
громкости на главном устройстве.
! Отключение звука может означать, что
установлен неверный коэффициент
усиления. Чтобы звук не отключался
при установке максимального уровня
громкости на основном устройстве, ко-
эффициент усиления усилителя должен
соответствовать максимальному уров-
ню выходной мощности основного ус-
тройства. В этом случае уровень
громкости не будет изменяться, а коэф-
фициент усиления не будет превышать
допустимого значения.
! Уровень громкости и коэффициент уси-
ления установлены правильно, но звук
все равно периодически отключается. В
этом случае обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр
Pioneer.
Регулировка коэффициента усиления
данного устройства
На рисунке выше показано положение ре-
гулятора усиления на уровне NORMAL.
Отношение коэффициента усиления
усилителя и выходной мощности
основного устройства
При чрезмерном повышении коэффициен-
та усиления резко увеличиваются искаже-
ния, а мощность повышается
незначительно.
Форма сигнала на выходе при
высоком уровне громкости,
созданном с помощью регулятора
коэффициента усиления усилителя
Искаженная форма сигнала при высоком
уровне громкости. При повышении коэф-
фициента усиления усилителя мощность
изменяется незначительно.
Ru
77
Раздел
02
Русский
Настройка усилителя
Схема подключения
L
R
1
3
2
4
5
6
7 8
9
a
b
c
d
e
1 Специальный красный провод для подклю-
чения к аккумулятору
RD-223 (продается отдельно)
После подключения всех проводов усили-
теля последним подключите провод, иду-
щий от клеммы усилителя к
положительной (+) клемме аккумулятора.
2 Провод заземления (черный)
RD-223 (приобретается отдельно)
Подсоедините к металлической поверхно-
сти или шасси.
3 Плавкий предохранитель (30 A) × 2
4 Проходная изолирующая втулка
5 Левая сторона
6 Правая сторона
7 Входное гнездо А для RCA
8 Входное гнездо В для RCA
9 Провод для подключения системы дистан-
ционного управления (приобретается от-
дельно)
Подключите штекерный вывод провода к
разъему системы дистанционного упра-
вления автомобильной аудиосистемой.
Гнездовой вывод можно подключить к раз-
ъему реле управления антенной аудиоси-
стемы. Если у автомобильной
аудиосистемы отсутствует разъем для
подключения системы дистанционного
управления, подключите штекерный вывод
к клемме питания через замок зажигания.
a Соединительный провод с штекерами RCA
(приобретается отдельно)
Инструкции по подключению по входу RCA
приведены в соответствующем разделе.
См.
Подключение громкоговорителей и
вход RCA
на стр. 81.
b Внешний выход
c Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами для подключения кабеля RCA
(приобретается отдельно)
d Выходные клеммы для подключения гром-
коговорителей
Инструкции по подключению громкогово-
рителей приведены в соответствующем
разделе. См.
Подключение громкоговори-
телей и вход RCA
на стр. 81.
e Плавкий предохранитель (30 A)
Перед подключением
усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты про-
водки заизолируйте провода в местах их
соприкосновения с металлическими дета-
лями.
Ru
78
Раздел
03
Подключение устройств
! Не нарушайте изоляцию проводов питания
для подачи питания на другое оборудова-
ние. Провода имеют ограниченную допу-
стимую нагрузку по току.
ВНИМАНИЕ
! Запрещается укорачивать провода, цепь
защиты может выйти из строя.
! Не подключайте провод громкоговорителя
непосредственно к заземлению и не свя-
зывайте вместе несколько отрицательных
(*) выводов проводов громкоговорителей.
! Если провод системы дистанционного
управления усилителем подключен к клем-
ме питания через замок зажигания (12 В
пост. тока), то усилитель будет находиться
в включенном состоянии при включенном
зажигании вне зависимости от того, вклю-
чена автомобильная аудиосистема или
нет; это может привести к разрядке аккуму-
лятора, если двигатель выключен или ра-
ботает на холостых оборотах.
! Проложите и закрепите приобретаемый от-
дельно провод для подключения к аккуму-
лятору как можно дальше от проводов
громкоговорителей.
Проложите и закрепите приобретаемый от-
дельно провод для подключения к аккуму-
лятору, провод заземления, провода
громкоговорителей и усилителя как можно
дальше от антенны, кабеля антенны и тю-
нера.
! Не допускать прокладки проводов в местах
с повышенной температурой, например,
вблизи решетки обогревателя. Под воздей-
ствием высокой температуры может нару-
шиться изоляция проводов, что, в свою
очередь, может вызвать короткое замыка-
ние на корпус автомобиля.
Снятие защитного кожуха клеммы
Перед подключением и установкой усили-
теля необходимо снять защитный кожух
клеммы.
1 Сдвиньте кожух по направлению вовне (M)
и потяните на себя (N).
Установка защитного кожуха клеммы
на место
1 При сдвинутом кожухе установите защит-
ный кожух, как показано на рисунке ниже.
2 Нажмите на верхние стороны защитного
кожуха, чтобы убедиться, что кожух надеж-
но закреплен на устройстве.
3 Нажмите на нижние стороны защитного ко-
жуха.
Убедитесь, что крючок защитного кожуха
плотно вошел в корпус устройства. Под-
робнее см. на рисунке.
Ru
79
Раздел
03
Русский
Подключение устройств
Режим мостового соединения
Максимальное сопротивление громкоговори-
теля не должно превышать 4 W. Убедитесь,
что данное условие выполнено. Неверное
подключение усилителя может привести к его
повреждению или к травмам в виде ожогов,
вызванных перегревом.
Мостовое соединение двухканального усили-
теля с нагрузкой 4 W представляет собой па-
раллельное подключение двух
громкоговорителей с сопротивлением 8 W ка-
ждый, левого + и правого * (Схема A), либо
одного громкоговорителя с сопротивлением 4
W. Для других усилителей см. схему мостово-
го подключения громкоговорителей на задней
панели: два громкоговорителя с сопротивле-
нием 8 W, подключенных параллельно, для
нагрузки 4 W, либо один громкоговоритель с
сопротивлением 4 W на каждый канал.
При возникновении вопросов обращайтесь к
местному авторизованному дилеру Pioneer
или в пункт сервисного обслуживания.
Технические характеристики
громкоговорителя
Убедитесь, что характеристики громкогово-
рителей соответствуют указанным ниже
требованиям. В противном случае суще-
ствует опасность возгорания, задымления
или повреждения устройства. Сопротивле-
ние громкоговорителей от 2 W до 8 W вре-
жиме стерео, или от 4 W до 8 W для
монофонического или иного мостового
соединения.
Сабвуфер
Канал громкого-
ворителя
Мощность
Двухканальный
выход
Номинальная входная мощ-
ность:
Не менее 125 Вт
Одноканальный
выход
Номинальная входная мощ-
ность:
Не менее 300 Вт
Прочее оборудование (кроме
сабвуфера)
Канал громкого-
ворителя
Мощность
Двухканальный
выход
Максимальная входная
мощность:
Не менее 250 Вт
Одноканальный
выход
Максимальная входная
мощность:
Не менее 600 Вт
Ru
80
Раздел
03
Подключение устройств
Подключение
громкоговорителей и вход
RCA
Выход RCA может работать в двухканаль-
ном (стерео) или одноканальном (моно)
режиме.
Ниже показаны примеры подключения.
Подсоедините выводы громкоговорителей
квходуRCA в соответствии с режимом.
Двухканальный выход (стерео)
При подключении двух
громкоговорителей (левого и
правого)
5
43
6
1
2
1 Вывод громкоговорителя (правый)
2 Вывод громкоговорителя (левый)
3 Входное гнездо А для RCA
4 Входное гнездо В для RCA
5 Кабель RCA (продается отдельно)
6 От автомобильной аудиосистемы (выход
RCA)
Двухканальный выход (стерео)
При подключении громкоговорителя
(режим мостового включения)
4
32
5
1
1 Выход громкоговорителя
2 Входное гнездо А для RCA
3 Входное гнездо В для RCA
4 Кабель RCA (продается отдельно)
5 От автомобильной аудиосистемы (выход
RCA)
Одноканальный выход (моно)
При подключении двух
громкоговорителей (переднего
левого и заднего левого)
! Установите переключатель INPUT (вход)
в положение 1CH.
! Звук по входу RCA А выводится через
громкоговорители.
5
4
3
1
2
1 Выход переднего громкоговорителя
(левый)
2 Выход заднего громкоговорителя (левый)
3 Входное гнездо А для RCA
4 Кабель RCA (продается отдельно)
Ru
81
Раздел
03
Русский
Подключение устройств
5 От автомобильной аудиосистемы (выход
RCA)
Одноканальный выход (моно)
При подключении громкоговорителя
(режим мостового включения)
! Установите переключатель INPUT (вход)
в положение 1CH.
4
3
1
2
1 Выход громкоговорителя
2 Входное гнездо А для RCA
3 Кабель RCA (продается отдельно)
4 От автомобильной аудиосистемы (выход
RCA)
Подключение клеммы
питания
Рекомендуется использовать специальный
красный провод для подключения к аккуму-
лятору и провод заземления RD-223 (про-
даются отдельно). Подключите провод,
предназначенный для подключения к акку-
мулятору, к положительной клемме + акку-
мулятора автомобиля, а провод
заземления к корпусу автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если провод, идущий от аккумулятора, слабо
закреплен на клемме с помощью винтов, то
это может вызвать перегрев, неполадки в ра-
боте устройства и травмы, включая неболь-
шие ожоги.
1 Проложите провод, предназначен-
ный для подключения к аккумулятору,
из отсека двигателя в салон автомоби-
ля.
После подключения всех проводов усили-
теля последним подключите провод, иду-
щий от клеммы усилителя к
положительной (+) клемме аккумулятора.
1 Положительная (+) клемма
2 Отсек двигателя
3 Салон автомобиля
4 Плавкий предохранитель (30 A) × 2
5 Вставьте кольцевое резиновое уплотне-
ние в корпус автомобиля.
6 Просверлите в корпусе автомобиля от-
верстие диаметром 14 мм.
2 Подсоедините провода к клеммам.
Плотно закрепите провода на клеммах с
помощью винтов.
1 Клемма системы дистанционного упра-
вления
2 Клемма заземления
3 Клемма питания
4 Клеммные винты
Ru
82
Раздел
03
Подключение устройств
5 Провод для подключения к аккумулято-
ру
6 Провод заземления
7 Провод системы дистанционного
управления
Подключение проводов к
выходным клеммам
громкоговорителей
1 С помощью кусачек или ножа зачи-
стите концы проводов громкоговорите-
ля примерно на 10 мм, а затем скрутите
зачищенные концы.
Скрутить
2 Наденьте наконечники на концы про-
водов.
С помощью плоскогубцев или аналогично-
го инструмента закрепите наконечники на
проводах.
1 Наконечник (продается отдельно)
2 Провод громкоговорителя
3 Подключите провода громкоговори-
теля к выходным клеммам громкогово-
рителя.
Плотно закрепите провода громкоговори-
теля на клеммах с помощью винтов.
1 Клеммные винты
2 Провода громкоговорителей
3 Выходные клеммы для подключения
громкоговорителей
Ru
83
Раздел
03
Русский
Подключение устройств
Перед установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Для обеспечения надлежащей установки
используйте только детали, входящие в
комплект поставки, в соответствии с ин-
струкциями. Использование деталей, от-
личных от указанных, может стать
причиной повреждения внутренних компо-
нентов усилителя или выключения усили-
теля при ослаблении крепления этих
деталей.
! Не устанавливайте усилитель:
В местах, где водитель или пассажир
может получить травму при экстренном
торможении автомобиля.
В местах, где он может мешать водите-
лю во время движения, например, на
полу перед сидением водителя.
! Самонарезающие винты необходимо уста-
навливать так, чтобы не касались прово-
дов. Эти меры предосторожности позволят
избежать обрыва проводов под воздей-
ствием вибрации, вызванной движением
автомобиля, которые могут привести к воз-
горанию.
! Убедитесь, что провода не могут попасть в
механизм регулировки положения сиденья
и не касаются ног пассажира или водите-
ля. Это может повлечь за собой короткое
замыкание.
! При сверлении отверстий для установки
усилителя убедитесь, что за панелью не
находятся какие-либо детали, и обеспечь-
те защиту от повреждений всех проводов и
важного оборудования (например, трубо-
проводов тормозной или топливной систе-
мы, проводки).
ВНИМАНИЕ
! Для обеспечения надлежащей теплоотда-
чи усилителя при его установке необходи-
мо обеспечить следующие условия:
Наличие достаточного свободного про-
странства над усилителем для обеспе-
чения надлежащей вентиляции.
Не закрывать усилитель напольным по-
крытием или ковриком.
! Устанавливайте усилитель только на ров-
ной поверхности. Не устанавливайте на
поверхностях с уклоном или неровностя-
ми. Это может стать причиной неисправно-
сти.
! При установке усилителя убедитесь, что
никакие детали (например, винты) не попа-
ли в пространство между усилителем и ав-
томобилем. Это может стать причиной
неисправности.
! Функция защиты может сработать для
предохранения усилителя от перегрева,
если он установлен в месте, где не проис-
ходит достаточный отъем тепла, а также
если он постоянно используется при боль-
шой громкости и т.п. В таких случаях уси-
литель отключается и включится только
когда его температура упадет до опреде-
ленного уровня.
! Оптимальное место установки усилителя
зависит от конкретной модели автомобиля.
Закрепите усилитель на достаточно жест-
кой поверхности.
! Прежде всего временно подсоедините все
провода и проверьте, что усилитель и си-
стема работают надлежащим образом.
! После установки усилителя убедитесь, что
запасное колесо, домкрат и инструменты
извлекаются без помех.
! Для переноски устройства обязательно
удерживайте его среднюю секцию. Если
для подъема устройства удерживается за-
щитный кожух клеммы, защитный кожух
может отделяться. Это может привести к
падению устройства и получению по-
вреждения.
Ru
84
Раздел
04
Установка
Пример установки
усилителя на напольном
коврике или шасси
1 Закрепите скобы на дне устройства.
1 Винты (3 мм ×8мм)
2 Монтажная рамка
2 Установите устройство.
1
2
3
1 Самонарезающие винты (4 мм ×18мм)
2 Просверлите отверстие диаметром
2,5 мм
3 Напольный коврик или шасси
Ru
85
Раздел
04
Русский
Установка
Технические характеристики
Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от
10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Потребляемый ток ............... 23 A (при номинальной
выходной мощности,4W)
Среднее значение тока .... 6,4 A (4 W для двух кана-
лов)
4,1 A (4 W для одного ка-
нала)
8A(2W для двух кана-
лов)
Плавкий предохранитель
..................................................... 30 A
Размеры (Ш × В × Г) ............ 255 мм ×50мм × 104 мм
Масса ........................................... 1,6 кг
Максимальная выходная мощность
..................................................... 250 Вт ×2(при 14,4 В,4W,
2-канальный звук) / 600 Вт
×1(при 14,4 В,4W, одно-
канальный звук, МОСТО-
ВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ)
Номинальная выходная мощность
..................................................... 125 Вт ×2(при 14,4 В,4W,
от 20 Гц до 20 кГц, 0,8 %
суммарного значения ко-
эффициента нелинейных
искажений)
300 Вт ×1(при 14,4 В,4W
МОСТОВОЕ ВКЛЮЧЕ-
НИЕ,1кГц, 0,8 % сум-
марного значения
коэффициента нелиней-
ных искажений)
150 Вт ×2(при 14,4 В,2W,
1 кГц, 0,8 % суммарного
значения коэффициента
нелинейных искажений)
Сопротивление нагрузки
..................................................... 4 W (допустимо от 2 W до
8 W)
Амплитудно-частотная характеристика
..................................................... от 10 Гц до 30 кГц (+0 дБ,
3 дБ)
Отношение сигнал/шум .... 105 дБ (сеть IEC-A)
Искажение ................................ 0,004 % (4 Вт,1кГц)
Разделение .............................. 70 дБ (10 Вт,1кГц)
65 дБ (10 Вт, от 100 Гц до
10 кГц)
Регулировка коэффициента усиления
..................................................... от 400 мВ до 6,5 В
Максимальная амплитуда входного сигнала / сопро-
тивление:
RCA ..................................... 6,5 В /22кW
Примечание
В соответствии со статьей 5 закона Рос-
сийской Федерации «О защите прав потре-
бителей» и постановлением
правительства Российской Федерации
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника:6лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведо-
мления.
! Среднее значение тока близко к макси-
мальному значению тока, потребляемому
данным устройством, когда на вход по-
дается аудиосигнал. Используйте это зна-
чение при подсчете суммарного тока,
потребляемого несколькими усилителями
мощности.
! Данное устройство произведено в
Китае.
Ru
86
Приложение
Дополнительная информация
Ru
87
Русский
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-755 5
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-2 83-5901
TEL: 905-479-441 1
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-427 0
台北4078
: 886-(0)2-2657-3588
9095
: 852-2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
ã 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<CRD4623-A/S> EW
<KKMZX> <11L00000>

Documenttranscriptie

Français Italiano Español PRS-D800 English BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A DEUX CANAUX AMPLIFICATORE DI POTENZA A DUE CANALI COLLEGABILE A PONTE AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE DOS CANALES PUENTEABLE BRÜCKBARER ZWEI-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER SCHAKELBARE 2-KANAALSVERSTERKER ДВУХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ Deutsch Nederlands Русский Owner’s Manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding Руководство пользователя Section 01 Before you start Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. ! We offer the latest information about PIONEER CORPORATION on our website. In case of trouble Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. Before connecting/ installing the amplifier If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. Visit our website Visit us at the following site: http://www.pioneer.co.uk ! Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 En WARNING ! This unit is for vehicles with a 12 V battery and negative grounding. Before installing in recreational vehicles, trucks or buses, check the battery voltage. ! Always use a fuse of the rating prescribed. The use of an improper fuse could result in overheating and smoke, damage to the product and injury, including burns. ! Check the connections of the power supply and speakers if the fuse of the separately sold battery wire or the amplifier fuse blows. Determine and resolve the cause, then replace the fuse with and identical equivalent. ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. The surfaces of the amplifier and any attached speakers may also heat up and cause minor burns. ! In the event of any abnormality, the power supply to the amplifier is cut off to prevent equipment malfunction. If this occurs, switch the system power off and check the power supply and speaker connections. If you are unable to determine the cause, please contact your dealer. Section Before you start 01 English ! Always disconnect the negative * terminal of the battery beforehand to avoid the risk of electric shock or short circuit during installation. ! Do not attempt to disassemble or modify this unit. Doing so may result in fire, electric shock or other malfunction. CAUTION ! Always keep the volume low enough to hear outside sounds. ! Extended use of the car stereo while the engine is at rest or idling may exhaust the battery. About the protection function The protection function will operate in the conditions outlined below. If the protection function is turned on, the power indicator will turn off, and the amplifier will shut down. ! The output will be muted in the situations outlined below. — If a DC voltage is applied to the speaker output terminal. — If the speaker output terminal and speaker wire are short-circuited. — If there is an error in the internal power supply voltage. ! The power indicator will turn off and the amplifier shut down in the situations outlined below. — If the temperature inside the amplifier gets too high. — If the input voltage becomes irregular. En 3 Section 02 Setting the unit ! If using only one input plug, set the gain controls for speaker outputs A and B to the same position. What’s what Right side 2 Terminal cover Remove the cover before connecting the amplifier. For details, refer to Before connecting the amplifier on page 6. 3 Power indicator The power indicator lights up to indicate power ON. 1 Front side 2 4 INPUT (input) switch Select 2CH for two-channel input and 1CH for one–channel input. 3 2 Back side 4 To adjust the switch, use a flathead screwdriver if needed. 1 GAIN (gain) control If output remains low, even when the car stereo volume is turned up, turn controls to lower level. If distortion occurs when the car stereo volume is turned up, turn these controls to higher level. ! For use with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. For use with an RCA equipped Pioneer car stereo, with maximum output of 4 V or more, adjust level to match that of the car stereo output. ! If you hear too much noise when using the speaker input terminals, turn the gain control to higher level. 4 En Section Setting the unit ! Protective function included to prevent malfunction of the unit and/or speakers due to excessive output, improper use or improper connection. ! When outputting high volume sound etc., this function cuts off the output for a few seconds as a normal function, but output is restored when the volume of the head unit is turned down. ! A cut in sound output may indicate improper setting of the gain control. To ensure continuous sound output with the head unit at a high volume, set amplifier gain control to a level appropriate for the preout maximum output level of the head unit, so that volume can remain unchanged and to control excess output. ! Despite correct volume and gain settings, the unit sound still cuts out periodically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station. If amplifier gain is raised improperly, this will simply increase distortion, with little increase in power. English Setting gain properly 02 Signal waveform when outputting at high volume using amplifier gain control Signal waveform distorted with high output, if you raise the gain of the amplifier the power changes only slightly. Gain control of this unit Preout level: 2 V (Standard: 500 mV) Above illustration shows NORMAL gain setting. Relationship between amplifier gain and head unit output power En 5 Section 03 Connecting the units Connection diagram 2 1 4 5 3 e 6 9 d 7 L R 8 a 9 System remote control wire (sold separately) Connect male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo. The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo lacks a system remote control terminal, connect the male terminal to the power terminal via the ignition switch. a Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately) Please see the following section for RCA input connection instruction. Refer to Connecting the speakers and RCA input on page 8. b External output c Car stereo with RCA output jacks (sold separately) d Speaker output terminals Please see the following section for speaker connection instructions. Refer to Connecting the speakers and RCA input on page 8. e Fuse (30 A) Before connecting the amplifier WARNING b c 1 Special red battery wire RD-223 (sold separately) After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) battery terminal. 2 Ground wire (Black) RD-223 (sold separately) Connect to metal body or chassis. 3 Fuse (30 A) × 2 4 Grommet 5 Left side 6 Right side 7 RCA input jack A 8 RCA input jack B 6 En ! Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap sections in contact with metal parts in adhesive tape. ! Never cut the insulation of the power supply to feed power to other equipment. Current capacity of the wire is limited. CAUTION ! Never shorten any wires, the protection circuit may malfunction. ! Never ground speaker wire directly or band together multiple speakers’ negative (*) lead wires. ! If the system remote control wire of the amplifier is connected to the power terminal via the ignition switch (12 V DC), the amplifier will remain on with the ignition whether the car stereo is on or off, which may exhaust battery if the engine is at rest or idling. Section Connecting the units Removal of the terminal cover Before connecting and installing the amplifier, you need to remove the terminal cover. Make sure that the hook on the terminal cover has been inserted firmly into this unit. Refer to the illustration for details. English ! Install and route the separately sold battery wire as far as possible from the speaker wires. Install and route the separately sold battery wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner. ! Avoid routing wires through hot areas, such as near the heater outlet. Heat may damage the insulation, resulting in a short-circuit through the vehicle body. 03 About bridged mode 1 Slide the terminal cover outward (M) and pull it toward (N) you. Reattachment of the terminal cover 1 With the terminal cover slid open, attach the cover as shown in the illustration below. 2 Press on the upper sides of the terminal cover to make sure that the cover is firmly attached to this unit. 3 Press on the lower sides of the terminal cover. The maximum speaker impedance is 4 W. Please carefully check. Improper connection to the amplifier may result in malfunction or personal injury due to burns from overheating. For bridged mode for a two-channel amplifier, with a 4 W load, either wire two 8 W speakers in parallel, Left + and Right * (Diagram A) or use a single 4 W speaker. For other amplifiers, please follow the speaker output connection diagram for bridging shown on rear: two 8 W speakers in parallel for a 4 W load or a single 4 W speaker per channel. For any further enquiries, contact your local authorized Pioneer dealer or customer service. En 7 Section 03 Connecting the units About suitable specification of speaker Two-channel input (Stereo) When connecting two speakers (Left and right) Ensure speakers conform to the following standards, otherwise there is a risk of fire, smoke or damage. Speaker impedance is 2 W to 8 W for stereo connection, or 4 W to 8 W for monaural and other bridge connection. 3 4 Subwoofer Speaker channel Power Two-channel output Nominal input: Min. 125 W One-channel output Nominal input: Min. 300 W Other than subwoofer Speaker channel Power Two-channel output MAX input: Min. 250 W One-channel output MAX input: Min. 600 W 1 2 1 2 3 4 5 6 6 Speaker output (Right) Speaker output (Left) RCA input jack A RCA input jack B RCA cable (sold separately) From car stereo (RCA output) Two-channel input (Stereo) When connecting a speaker (Bridge) Connecting the speakers and RCA input The RCA input mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). The figures below show examples of connection. Connect the speaker leads and RCA input accordingly to suit the mode. 5 2 3 1 4 5 1 2 3 4 5 Speaker output RCA input jack A RCA input jack B RCA cable (sold separately) From car stereo (RCA output) One-channel input (Mono) When connecting two speakers (front left and rear left) ! Slide INPUT (input) switch to 1CH position. ! Audio from RCA input A will be output from the speakers. 8 En Section Connecting the units 03 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 Front speaker output (Left) Rear speaker output (Left) RCA input jack A RCA cable (sold separately) From car stereo (RCA output) English WARNING If the battery wire is not securely fixed to the terminal using the terminal screws, there is a risk of overheating, malfunction and injury, including minor burns. 1 Route battery wire from engine compartment to the vehicle interior. After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) battery terminal. One-channel input (Mono) When connecting a speaker (Bridge) ! Slide INPUT (input) switch to 1CH position. 1 2 3 4 5 Positive (+) terminal Engine compartment Vehicle interior Fuse (30 A) × 2 Insert the O-ring rubber grommet into the vehicle body. 6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body. 2 3 1 4 1 2 3 4 2 Connect the wires to the terminal. Fix the wires securely with the terminal screws. Speaker output RCA input jack A RCA cable (sold separately) From car stereo (RCA output) Connecting the power terminal The use of a special red battery and ground wire RD-223 (sold separately), is recommended. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal + and the ground wire to the car body. 1 System remote control terminal En 9 Section 03 Connecting the units 2 3 4 5 6 7 Ground terminal Power terminal Terminal screws Battery wire Ground wire System remote control wire Connecting the speaker output terminals 1 Use wire cutters or a utility knife to strip the end of the speaker wires to expose about 10 mm of wire and then twist the wire. Twist 2 Attach lugs to wire ends. Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. 1 Lug (sold separately) 2 Speaker wire 3 Connect the speaker wires to the speaker output terminals. Fix the speaker wires securely with the terminal screws. 10 En 1 Terminal screws 2 Speaker wires 3 Speaker output terminals Section Installation 04 WARNING ! To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than those supplied are used, they may damage internal parts of the amplifier, or become loose causing the amplifier to shut down. ! Do not install in: — Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. ! Install tapping screws in such a way that the screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire. ! Make sure that wires do not get caught in the sliding mechanism of the seats or touch the legs of a person in the vehicle as short-circuit may result. ! When drilling to install the amplifier, always confirm no parts are behind the panel and protect all cables and important equipment (e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage. ! ! ! ! be dissipated, continuous use under high-volume conditions, etc. In such cases, the amplifier shuts down until it has cooled to a certain designated temperature. The optimal installation location differs depending on the car model. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location. Firstly make temporary connections and check to ensure the amplifier and system operate properly. After installing the amplifier, confirm that the spare tire, jack and tools can be easily removed. Make sure to hold the middle part of the unit when carrying. If the terminal cover is held to lift the unit, the cover may come off and cause the unit to fall, and result in injury. English Before installing the amplifier Example of installation on the floor mat or chassis 1 Install the brackets to the bottom of the unit. CAUTION ! To ensure proper heat dissipation of the amplifier, ensure the following during installation: — Allow adequate space above the amplifier for proper ventilation. — Do not cover the amplifier with a floor mat or carpet. ! Always install the amplifier on a flat surface. Do not install the amplifier on a surface that is not flat or on a surface with a protrusion. Doing so could result in malfunction. ! When installing the amplifier, do not allow parts such as extra screws to get caught between the amplifier and the automobile. Doing so could cause malfunction. ! Protection function may activate to protect the amplifier against overheating due to installation in locations where sufficient heat cannot 1 Screws (3 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket En 11 Section Installation 04 2 Install the unit. 1 3 2 1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm) 2 Drill a 2.5 mm diameter hole 3 Floor mat or chassis 12 En Appendix Additional information English Specifications Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Current consumption ............ 23 A (at continuous power, 4 W) Average current consumption ..................................................... 6.4 A (4 W for two channels) 4.1 A (4 W for one channel) 8 A (2 W for two channels) Fuse ................................................ 30 A Dimensions (W × H × D) ... 255 mm × 50 mm × 104 mm Weight .......................................... 1.6 kg Maximum power output ....... 250 W × 2 (at 14.4 V, 4 W, 2 ch) / 600 W × 1 (at 14.4 V, 4 W, 1 ch BRIDGE) Continuous power output ... 125 W × 2 (at 14.4 V, 4 W, 20 Hz to 20 kHz, ≦ 0.8 % THD) 300 W × 1 (at 14.4 V, 4 W BRIDGE 1 kHz, ≦ 0.8 % THD) 150 W × 2 (at 14.4 V, 2 W, 1 kHz, ≦ 0.8 % THD) Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable) Frequency response ............... 10 Hz to 30 kHz (+0 dB, –3 dB) Signal-to-noise ratio ............... 105 dB (IEC-A network) Distortion ..................................... 0.004 % (4 W, 1 kHz) Separation .................................. 70 dB (10 W, 1 kHz) 65 dB (10 W, 100 Hz to 10 kHz) Gain control ............................... 400 mV to 6.5 V Maximum input level / impedance: RCA ...................................... 6.5 V / 22 kW Notes ! Specifications and the design are subject to modifications without notice. ! The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit when an audio signal is input. Use this value when working out total current drawn by multiple power amplifiers. En 13 Section 01 Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur PIONEER CORPORATION. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : 14 Fr Avant de connecter/ d’installer l’amplificateur ATTENTION ! Cet appareil est utilisable sur des véhicules équipés d’une batterie 12 V avec mise à la masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation dans des véhicules de caravaning, des camions ou des bus. ! Utilisez toujours un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un fusible incorrect peut entraîner une surchauffe et de la fumée, des dommages au niveau du produit et des blessures, incluant des brûlures. ! Vérifiez les connexions de l’alimentation et des haut-parleurs en cas de rupture du fusible du fil de batterie vendu séparément ou de l’amplificateur. Déterminez la cause et résolvez le problème, puis remplacez le fusible par un fusible identique. Section Avant de commencer — S’il y a une erreur au niveau de la tension d’alimentation interne. ! L’indicateur de mise sous tension s’éteint et l’amplificateur se met hors service dans les situations indiquées ci-dessous. — Si la température à l’intérieur de l’amplificateur est trop élevée. — Si la tension d’entrée devient irrégulière. Français ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. Les surfaces de l’amplificateur et des hautparleurs connectés peuvent également chauffer et entraîner des brûlures mineures. ! En cas d’événement anormal, l’alimentation de l’amplificateur est coupée de manière à éviter tout dysfonctionnement de l’équipement. Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez les connexions de l’alimentation et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pas en mesure de déterminer la cause, veuillez contacter votre revendeur. ! Déconnectez toujours la borne négative * de la batterie préalablement, de manière à éviter tout risque de choc électrique ou de court-circuit lors de l’installation. ! N’essayez pas de démontez ou de modifiez cet appareil. Ceci pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou tout autre dysfonctionnement. 01 PRÉCAUTION ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! L’utilisation prolongée du système stéréo du véhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti peut épuiser la batterie. Quelques mots sur la fonction de protection La fonction de protection fonctionnera selon les conditions indiquées ci-dessous. Si la fonction de protection est activée, l’indicateur de mise sous tension s’éteint et l’amplificateur se met hors service. ! Le son sera coupé dans les situations indiquées ci-dessous. — Si une tension CC est appliquée à la borne de sortie des haut-parleurs. — Si la borne de sortie des haut-parleurs et le fil du haut-parleur sont en court-circuit. Fr 15 Section 02 Réglage de l’appareil Description de l’appareil Côté droit 1 Face avant ou plus, réglez le niveau en fonction de celui de sortie du système stéréo du véhicule. ! Si la quantité de parasites est trop importante lors de l’utilisation des bornes d’entrée des haut-parleurs, tournez la commande de gain à un niveau plus élevé. ! Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’entrée, réglez les commandes de gain des sorties de haut-parleurs A et B sur la même position. 2 Couvercle du bornier Retirez le couvercle avant de connecter l’amplificateur. Pour les détails, reportezvous à la page 18, Avant de connecter l’amplificateur. 2 3 2 Face arrière 3 Indicateur de mise sous tension L’indicateur de mise sous tension s’allume pour indiquer la mise sous tension. 4 Commutateur INPUT (entrée) Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canaux et 1CH pour l’entrée un canal. 4 Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour régler le commutateur. 1 Commande GAIN (gain) Si la sortie reste faible alors que le volume du système stéréo du véhicule a été augmenté, tournez les commandes vers un niveau plus faible. En cas de distorsion lors de l’augmentation du volume du système stéréo du véhicule, tournez les commandes vers un niveau plus élevé. ! Procédez au réglage sur la position NORMAL pour l’utilisation avec un système stéréo de véhicule équipé d’une sortie RCA (sortie standard de 500 mV). Pour l’utilisation avec un système stéréo de véhicule Pioneer équipé d’une sortie RCA, dont la sortie maximale est de 4 V 16 Fr Section Réglage de l’appareil Réglage correct du gain Commande de gain de l’appareil Relation entre le gain de l’amplificateur et la puissance de sortie de l’appareil central Français ! Fonction de protection incluse pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil et/ou des haut-parleurs lié à une sortie excessive ou à une utilisation ou une connexion incorrecte. ! Lors de l’émission de sons à haut volume, etc., cette fonction coupe l’émission pendant quelques secondes. L’émission est cependant rétablie une fois le volume de l’appareil central baissé. ! Une coupure de la sortie son peut indiquer un réglage incorrect de la commande de gain. Afin de garantir une émission sonore continue lorsque le volume de l’appareil central est élevé, réglez la commande de gain de l’amplificateur à un niveau adapté au niveau de sortie maximal de la sortie préamp de l’appareil central de manière à ce que le volume ne nécessite aucune modification et à ce que les sorties excessives soient contrôlées. ! Le son de l’appareil est régulièrement coupé alors que les réglages du gain et du volume sont corrects. Dans de tels cas, veuillez contacter le Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. 02 Si le gain de l’amplificateur est augmenté de manière incorrecte, les distorsions augmentent sans que la puissance soit beaucoup plus importante. Forme de signal lors de l’émission à volume élevé avec la commande de gain de l’amplificateur Forme de signal distordu avec sortie élevée, si vous augmentez le gain de l’amplificateur, la puissance n’est que légèrement modifiée. L’illustration ci-dessus représente le réglage de gain NORMAL. Fr 17 Section 03 Connexion des appareils Schéma de connexion 2 1 4 5 3 e 6 9 d 7 L R 8 a b c 1 Fil de batterie rouge spécial RD-223 (vendu séparément) Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie. 2 Fil de terre (noir) RD-223 (vendu séparément) À connecter au châssis ou à la carrosserie en métal. 3 Fusible (30 A) × 2 4 Rondelle 5 Côté gauche 6 Côté droit 7 Jack d’entrée RCA A 18 Fr 8 Jack d’entrée RCA B 9 Fil de la télécommande du système (vendu séparément) Connectez la borne mâle du fil à la borne de la télécommande du système stéréo du véhicule. La borne femelle peut être connectée à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée. Si le système stéréo du véhicule ne dispose pas d’une borne de télécommande, connectez la borne mâle à la borne d’alimentation via le contact d’allumage. a Fil de connexion avec prises RCA (vendu séparément) Veuillez vous reporter à la section suivante pour les instructions de connexion des entrées RCA. Reportez-vous à la page 20, Connexion de l’entrée RCA et de l’entrée des hautparleurs. b Sortie externe c Système stéréo de véhicule avec jacks de sortie RCA (vendu séparément) d Bornes de sortie des haut-parleurs Veuillez vous reporter à la section suivante pour les instructions de connexion des hautparleurs. Reportez-vous à la page 20, Connexion de l’entrée RCA et de l’entrée des haut-parleurs. e Fusible (30 A) Avant de connecter l’amplificateur ATTENTION ! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces en métal dans du ruban adhésif. ! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimentation pour alimenter d’autres équipements. La capacité en courant du fil est limitée. PRÉCAUTION ! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de quoi le circuit de protection risque de fonctionner de manière incorrecte. Section Connexion des appareils Retrait du couvercle du bornier Vous devez retirer le couvercle du bornier avant de connecter et d’installer l’amplificateur. 1 Faites glisser le couvercle du bornier vers l’extérieur (M) et tirez-le vers vous (N). Remontage du couvercle du bornier 1 Après avoir retiré le couvercle du bornier en le faisant glisser, fixez-le comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Français ! Ne mettez jamais le fil du haut-parleur directement à la terre et ne regroupez jamais les fils de sortie négatifs (*) de plusieurs haut-parleurs. ! Si le fil de la télécommande du système de l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V CC), l’amplificateur reste sous tension que le système stéréo du véhicule soit allumé ou non, ce qui peut épuiser la batterie lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti. ! Installez et positionnez le fil de batterie vendu séparément aussi loin que possible des fils de haut-parleurs. Installez et positionnez le fil de batterie vendu séparément, le fil de terre, les fils de haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne et du syntoniseur. ! Ne positionnez pas les fils dans des zones chaudes, à proximité de la sortie du chauffage, par exemple. La chaleur peut endommager l’isolation, ce qui entraînerait un courtcircuit au niveau de la carrosserie du véhicule. 03 2 Appuyez sur les côtés supérieurs du couvercle du bornier pour vérifier qu’il est fermement fixé à l’appareil. 3 Appuyez sur les côtés inférieurs du couvercle du bornier. Assurez-vous que le crochet sur le couvercle du bornier est bien inséré dans l’appareil. Reportez-vous à l’illustration pour les détails. À propos du mode ponté L’impédance maximum des haut-parleurs est de 4 W. Veuillez vérifier soigneusement. Une connexion incorrecte de l’amplificateur peut entraîner des anomalies de fonctionnement ou des blessures liées aux brûlures occasionnées par la surchauffe. Fr 19 Section 03 Connexion des appareils Pour le mode ponté d’un amplificateur deux canaux avec une charge de 4 W, câblez deux hautparleurs de 8 W en parallèle, + gauche et * droit (schéma A) ou utilisez un haut-parleur de 4 W. Pour les autres amplificateurs, veuillez respecter le schéma de connexion des sorties de haut-parleurs pour le pontage indiqué à l’arrière : deux haut-parleurs de 8 W en parallèle pour une charge de 4 W ou un seul haut-parleur de 4 W par canal. Pour toute autre requête, veuillez contacter le service clientèle ou votre revendeur Pioneer agréé local. Connexion de l’entrée RCA et de l’entrée des haut-parleurs Le mode d’entrée RCA peut être deux canaux (stéréo) ou un canal (mono). Les illustrations ci-dessous sont des exemples de connexion. Connectez les fils des haut-parleurs et de l’entrée RCA en fonction du mode. Entrée deux canaux (stéréo) Lors de la connexion de deux hautparleurs (gauche et droit) À propos de la spécification adaptée des haut-parleurs Vérifiez que les haut-parleurs sont conformes aux normes suivantes, faute de quoi ils présenteront un risque d’incendie, de fumée ou de dommages. L’impédance des haut-parleurs est de 2 W à 8 W pour les connexions stéréo ou de 4 W à 8 W pour les connexions pontées monaurales et autres. Haut-parleur d’extrêmes graves Canal du haut-parleur Alimentation Sortie deux canaux Entrée nominale : 125 W min. Sortie un canal Entrée nominale : 300 W min. Haut-parleur autre que le haut-parleur d’extrêmes graves Canal du haut-parleur Alimentation Sortie deux canaux Entrée max. : 250 W min. Sortie un canal Entrée max. : 600 W min. 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 5 6 Sortie du haut-parleur (droit) Sortie du haut-parleur (gauche) Jack d’entrée RCA A Jack d’entrée RCA B Câble RCA (vendu séparément) Depuis le système stéréo du véhicule (sortie RCA) Entrée deux canaux (stéréo) Lors de la connexion d’un haut-parleur (en pont) 2 3 1 4 5 1 Sortie des haut-parleurs 2 Jack d’entrée RCA A 20 Fr Section Connexion des appareils 03 3 Jack d’entrée RCA B 4 Câble RCA (vendu séparément) 5 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie RCA) 1 2 3 4 Entrée un canal (mono) Lors de la connexion de deux hautparleurs (avant gauche et arrière gauche) ! Faites glisser le commutateur INPUT (entrée) en position 1CH. ! L’audio de l’entrée RCA A sera émis par les haut-parleurs. Connexion de la borne d’alimentation Sortie des haut-parleurs Jack d’entrée RCA A Câble RCA (vendu séparément) Depuis le système stéréo du véhicule (sortie RCA) Français L’utilisation d’un fil de batterie rouge spécial et d’un fil de terre RD-223 (vendus séparément) est recommandée. Connectez le fil de la batterie directement sur la borne positive + de la batterie du véhicule et le fil de terre sur la carrosserie du véhicule. 3 ATTENTION 4 1 5 2 1 2 3 4 5 Sortie du haut-parleur avant (gauche) Sortie du haut-parleur arrière (gauche) Jack d’entrée RCA A Câble RCA (vendu séparément) Depuis le système stéréo du véhicule (sortie RCA) Si le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à la borne à l’aide des vis de la borne, des risques de surchauffe, d’anomalie de fonctionnement et de blessures, brûlures mineures incluses, existent. 1 Positionnez le fil de la batterie du compartiment du moteur jusqu’à l’intérieur du véhicule. Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie. Entrée un canal (mono) Lors de la connexion d’un haut-parleur (en pont) ! Faites glisser le commutateur INPUT (entrée) en position 1CH. 1 2 3 4 5 2 3 1 4 Borne positive (+) Compartiment du moteur Intérieur du véhicule Fusible (30 A) × 2 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint torique dans la carrosserie du véhicule. 6 Percez un trou de 14 mm dans la carrosserie du véhicule. Fr 21 Section 03 Connexion des appareils 2 Connectez les fils à la borne. Fixez fermement les fils à l’aide des vis de la borne. 1 Cosse (vendue séparément) 2 Fil du haut-parleur 3 Connectez les fils des haut-parleurs aux bornes de sortie des haut-parleurs. Fixez fermement les fils des haut-parleurs à l’aide des vis de la borne. 1 2 3 4 5 6 7 Borne de la télécommande du système Borne de masse Borne d’alimentation Vis de la borne Fil de la batterie Fil de terre Fil de la télécommande du système Connexion des bornes de sortie des haut-parleurs 1 Utilisez une pince coupante ou un couteau à lame rétractable pour dénuder l’extrémité des fils des haut-parleurs et exposer environ 10 mm de fil, puis torsadez le fil. Torsadez 2 Fixez les cosses aux extrémités des fils. Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses sur les fils. 22 Fr 1 Vis de la borne 2 Fils des haut-parleurs 3 Bornes de sortie des haut-parleurs Section Installation Avant d’installer l’amplificateur 04 ! ATTENTION ! ! ! ! ! Français ! Afin de garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière indiquée. Si vous utilisez des pièces autres que celles fournies, celles-ci risquent d’endommager des pièces internes de l’amplificateur ou peuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêt de l’amplificateur. ! Ne procédez pas à l’installation dans : — Des emplacements où l’appareil peut blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule. — Des emplacements où l’appareil peut gêner le conducteur, tels que sur le sol devant le siège du conducteur. ! Installez les vis autotaraudeuses de telle manière que la pointe des vis n’entre en contact avec aucun fil. Cela est important pour éviter toute coupure des fils par les vibrations du véhicule, ce qui pourrait entraîner un incendie. ! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés dans le mécanisme coulissant des sièges ou ne touchent pas les jambes d’un passager, car cela pourrait entraîner un court-circuit. ! Lorsque vous percez pour installer l’amplificateur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune pièce derrière le panneau et que tous les câbles et équipements importants (conduites de carburant/freinage, câblage, par exemple) sont protégés des dommages. surface présentant une saillie. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement. Lors de l’installation de l’amplificateur, ne laissez pas des pièces telles que des vis supplémentaires se coincer entre l’amplificateur et l’automobile. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement. La fonction de protection peut s’activer afin de protéger l’amplificateur contre une surchauffe causée par une installation dans un emplacement dans lequel la chaleur ne peut pas se dissiper suffisamment, une utilisation continue à un volume élevé, etc. Le cas échéant, l’amplificateur se met hors service jusqu’à ce qu’il se soit refroidi et atteint une certaine température. L’emplacement d’installation optimal varie en fonction du modèle de véhicule. Fixez l’amplificateur à un emplacement suffisamment rigide. Commencez par effectuer des connexions temporaires, puis vérifiez que l’amplificateur et le système fonctionnent correctement. Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que la roue de secours, le cric et les outils peuvent facilement être retirés. Assurez-vous de tenir l’appareil par le milieu lors du transport. Si vous tenez le couvercle du bornier lorsque vous soulevez l’appareil, le couvercle risque de s’enlever et de provoquer la chute de l’appareil et d’entraîner des blessures. PRÉCAUTION ! Afin de garantir une dissipation de la chaleur correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez les points suivants lors de l’installation : — Laissez suffisamment de place au-dessus de l’amplificateur pour permettre une ventilation correcte. — Ne couvrez pas l’amplificateur avec un tapis de sol ou de la moquette. ! Installez toujours l’amplificateur sur une surface plane. N’installez pas l’amplificateur sur une surface qui n’est pas plane ou sur une Fr 23 Section Installation 04 Exemple d’installation sur le tapis de sol ou le châssis 1 Installez le support au bas de l’appareil. 1 Vis (3 mm × 8 mm) 2 Support de montage 2 Installez l’appareil. 1 3 2 1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm) 2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre. 3 Tapis de sol ou châssis 24 Fr Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Français Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation électrique ..................................................... 23 A (4 W en alimentation en continu) Courant extrait en moyenne ..................................................... 6,4 A (4 W pour deux canaux) 4,1 A (4 W pour un canal) 8 A (2 W pour deux canaux) Fusible .......................................... 30 A Dimensions (L × H × P) ...... 255 mm × 50 mm × 104 mm Poids .............................................. 1,6 kg Puissance de sortie maximale ..................................................... 250 W × 2 (à 14,4 V, 4 W, 2 canaux) / 600 W × 1 (à 14,4 V, 4 W, 1 canal PONTÉ) Puissance de sortie continue ..................................................... 125 W × 2 (à 14,4 V, 4 W, 20 Hz à 20 kHz, ≦ 0,8 % THD) 300 W × 1 (à 14,4 V, 4 W PONTÉ 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) 150 W × 2 (à 14,4 V, 2 W, 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) Impédance de charge ........... 4 W (2 W à 8 W acceptable) Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 30 kHz (+0 dB, –3 dB) Rapport signal/bruit ............... 105 dB (réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,004 % (4 W, 1 kHz) Séparation .................................. 70 dB (10 W, 1 kHz) 65 dB (10 W, 100 Hz à 10 kHz) Commande de gain ................ 400 mV à 6,5 V Niveau d’entrée maximal/impédance : RCA ...................................... 6,5 V/22 kW Remarques ! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. ! Le courant extrait moyen correspond quasiment au courant maximal extrait par cet appareil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisez cette valeur lors du calcul du courant total extrait par plusieurs amplificateurs. Fr 25 Sezione 01 Prima di iniziare Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo manuale. Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura. Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana. Visita il nostro sito Web Visita il seguente sito Web: http://www.pioneer.it ! Sarà possibile registrare il prodotto. Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto per agevolare il riferimento a tali informa- 26 It zioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento. ! Sul nostro sito Web sono disponibili le informazioni più recenti su PIONEER CORPORATION. In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino. Prima di collegare/ installare l’amplificatore AVVERTENZA ! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa. Prima di installarla in un veicolo ricreazionale, su un camion o un bus, controllare la tensione della batteria. ! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata prescritta. L’uso di fusibili non corretti potrebbe provocare surriscaldamento e emissione di fumo, danni al prodotto e lesioni personali, come ustioni. ! Se un fusibile del cavo speciale batteria venduto a parte o dell’amplificatore si brucia, verificare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti. Determinare e risolvere la causa del problema, quindi sostituire il fusibile con un equivalente identico. ! Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, in caso di contatto con liquidi, possono verificarsi surriscaldamento, emissione di fumo, e danni all’unità. Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici dell’amplificatore e degli altoparlanti collegati, con conseguenti pericoli di ustioni. Sezione Prima di iniziare 01 Italiano ! In caso di anomalie, l’alimentazione verso l’amplificatore viene scollegata per impedire malfunzionamenti del prodotto. In questo caso, scollegare l’alimentazione dell’intero sistema e verificare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti. Se non si riesce a determinare la causa del problema, contattare il rivenditore. ! Durante l’installazione, verificare sempre preventivamente che il terminale negativo della batteria * sia scollegato, per evitare il rischio di folgorazione o corto circuito. ! Non tentare di smontare o modificare questa unità. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri malfunzionamenti. ATTENZIONE ! Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno. ! L’uso prolungato del car stereo mentre il motore del veicolo è spento o la marcia è in folle, potrebbe scaricare la batteria. Informazioni sulla funzione di protezione La funzione di protezione non è operativa nelle condizioni descritte di seguito. Se si attiva la funzione di protezione, l’indicatore di accensione e l’amplificatore si spegneranno. ! Nelle situazioni descritte di seguito l’uscita verrà silenziata. — Se al terminale di uscita altoparlanti viene applicata tensione CC. — Se il terminale di uscita altoparlanti o il cavo altoparlanti sono in corto circuito. — In caso di errore della tensione di alimentazione interna. ! Nelle situazioni descritte di seguito l’indicatore di accensione e l’amplificatore si spegneranno. — Se la temperatura all’interno dell’amplificatore diventa troppo alta. — Se la tensione in entrata diventa irregolare. It 27 Sezione 02 Impostazione dell’unità Nomenclatura regolare il livello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo. ! Se l’utilizzo del terminale d’ingresso altoparlanti genera una grande quantità di rumore, portare il comando del guadagno ad un livello superiore. ! Se si usa una sola spina di ingresso, disporre i comandi del guadagno per le uscite degli altoparlanti A e B sulla stessa posizione. Lato destro 1 2 Copertura dei terminali Rimuovere la copertura prima di collegare l’amplificatore. Per ulteriori dettagli, vedere Prima di collegare l’amplificatore a pagina 30. Lato frontale 3 Indicatore di accensione L’indicatore di accensione si illumina per indicare che l’alimentazione è collegata. 2 3 2 Lato posteriore 4 Se è necessario regolare la posizione dell’interruttore, utilizzare un cacciavite a testa piatta. 1 Comando GAIN (guadagno) Se il suono in uscita rimane basso anche quando si aumenta il volume del car stereo, portare i comandi su un livello inferiore. Se quando si aumenta il volume del car stereo il suono risulta distorto, portare i comandi su un livello superiore. ! In caso di uso in combinazione con un car stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita standard di 500 mV), portare i comandi sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo Pioneer dotato di presa di tipo RCA con potenza di uscita massima di 4 V, o più, 28 It 4 Interruttore INPUT (ingresso) Selezionare 2CH per l’ingresso a due canali o selezionare 1CH per l’ingresso a un canale. Sezione Impostazione dell’unità Impostazione corretta del guadagno Comando del guadagno di questa unità Relazione tra il guadagno dell’amplificatore e la potenza di uscita dell’unità principale Se il guadagno dell’amplificatore viene regolato su un livello eccessivo, si aumenterà la distorsione, non la potenza. Forma d’onda del segnale con volume di uscita eccessivo e comando del guadagno dell’amplificatore Italiano ! È inclusa una funzione di protezione per impedire malfunzionamenti dell’unità e/o degli altoparlanti dovuti a livelli di uscita eccessivi, o a uso o collegamenti non corretti. ! Se l’audio viene emesso a volume eccessivo, e in altre condizioni di questo tipo, questa funzione interrompe l’uscita per alcuni secondi. L’uscita dell’audio riprende quando il volume sull’unità principale viene ridotto. ! Se l’uscita dell’audio viene interrotta, i comandi del guadagno potrebbero essere stati regolati in modo non corretto. Per assicurare che l’audio venga emesso costantemente anche se il volume dell’unità principale è alto, regolare il comando del guadagno dell’amplificatore su un livello adatto al livello massimo di uscita preamplificato dell’unità principale, in modo che il volume non subisca variazioni e che si limitino le emissioni audio eccessive. ! Anche se il volume e il guadagno sono regolati correttamente, l’audio dell’unità potrebbe venire periodicamente interrotto. In questi casi, contattare la stazione assistenza Pioneer più vicina. 02 Forma d’onda del segnale distorta con livello di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno dell’amplificatore non si riesce ad ottenere un aumento apprezzabile della potenza di uscita. L’illustrazione in alto mostra l’impostazione NORMAL del guadagno. It 29 Sezione 03 Collegamento delle unità Schema di collegamento 2 1 4 a 5 3 b c e 6 d 9 d e 7 L R Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale del telecomando del sistema car stereo. Il terminale femmina può essere collegato al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica. Se il car stereo non è dotato di terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave di avviamento. Cavi di collegamento con spine RCA (venduti a parte) Vedere la sezione seguente per istruzioni sul collegamento del connettore di ingresso RCA. Vedere Collegamento degli altoparlanti e dell’uscita RCA a pagina 32. Uscita esterna Car stereo con connettori di uscita RCA (venduto a parte) Terminali di uscita altoparlanti Vedere la sezione seguente per istruzioni sul collegamento degli altoparlanti. Vedere Collegamento degli altoparlanti e dell’uscita RCA a pagina 32. Fusibile (30 A) 8 a Prima di collegare l’amplificatore b ! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio nei punti in cui esso si trova a contatto con parti metalliche. ! Non tagliare mai l’isolante della sorgente di alimentazione per collegare l’alimentazione ad altri apparecchi. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata. AVVERTENZA c 1 Cavo batteria rosso speciale RD-223 (venduto a parte) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo batteria al terminale positivo (+) della batteria. 2 Cavo di messa a terra (nero) RD-223 (venduto a parte) Collegare alla scocca metallica o al telaio. 3 Fusibile (30 A) × 2 4 Anello 5 Lato sinistro 6 Lato destro 7 Connettore di ingresso RCA A 8 Connettore di ingresso RCA B 9 Cavo telecomando sistema (venduto a parte) 30 It ATTENZIONE ! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il circuito di protezione potrebbe non funzionare correttamente. ! Non mettere mai a terra direttamente i cavi degli altoparlanti o riunire in fascio i cavi conduttori negativi (*) di più altoparlanti. Sezione Collegamento delle unità Rimontaggio della copertura dei terminali 1 Con la copertura dei terminali aperta, fissare la copertura come mostrato nell’illustrazione in basso. 2 Premere sulla parte superiore della copertura dei terminali per assicurarsi che sia collegata saldamente all’unità. 3 Premere sul lato inferiore della copertura dei terminali. Accertarsi che il gancio della copertura dei terminali sia inserito saldamente nell’unità. Vedere l’illustrazione per i dettagli. Italiano ! Se il cavo del telecomando di sistema dell’amplificatore viene collegato al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave di avviamento (12 V c.c.), l’amplificatore rimarrà sempre acceso quando l’interruttore della chiave di avviamento è attivato, indipendentemente da se il car stereo è acceso o spento. Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il motore del veicolo rimane a lungo al minimo o con la marcia in folle. ! Installare e instradare il cavo batteria venduto a parte quanto più lontano possibile dai cavi degli altoparlanti. Installare e instradare il cavo batteria venduto a parte, il cavo di messa a terra e i cavi degli altoparlanti e dell’amplificatore quanto più lontano possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore. ! Evitare di instradare i cavi lungo aree calde, ad esempio, in prossimità delle bocchette di riscaldamento. Il calore potrebbe danneggiare le guaine isolanti, provocando, a contatto della scocca, cortocircuiti. 03 Rimozione della copertura dei terminali Prima di collegare e installare l’amplificatore, è necessario rimuovere la copertura dei terminali. 1 Far scorrere la copertura dei terminali verso l’esterno (M) e quindi tirarla verso l’esterno (N). Informazioni sulla modalità di collegamento a ponte L’impedenza massima degli altoparlanti è 4 W. Eseguire i collegamenti con attenzione. Collegamenti all’amplificatore non corretti potrebbero provocare malfunzionamenti o lesioni personali provocate da surriscaldamento. It 31 Sezione 03 Collegamento delle unità Per la modalità di collegamento a ponte con amplificatore a due canali, con carico di 4 W, collegare due altoparlanti da 8 W in parallelo, sinistro + e destro * (diagramma A) o utilizzare un unico altoparlante da 4 W. Per gli amplificatori di altro tipo, osservare il diagramma di collegamento a ponte sulla parte posteriore dell’unità: due altoparlanti da 8 W in parallelo per un amplificatore con carico da 4 W o un unico altoparlante da 4 W per canale. Per eventuali altre domande, contattare un rivenditore locale autorizzato Pioneer o l’assistenza clienti. Collegamento degli altoparlanti e dell’uscita RCA La modalità di ingresso RCA può essere di due canali (stereo) o di un canale (mono). Le seguenti figure mostrano esempi di collegamento. Collegare i cavi degli altoparlanti e dell’ingresso RCA a seconda del modo. Ingresso a due canali (stereo) Quando si collegano due altoparlanti (sinistro e destro) Informazioni sulle specifiche compatibili degli altoparlanti Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi ai seguenti standard, altrimenti sussisterà il rischio di incendi, emissione di fumo o danni. L’impedenza degli altoparlanti deve essere compresa tra 2 W e 8 W per i collegamenti stereo, oppure tra 4 W e 8 W per i collegamenti mono e gli atri collegamenti a ponte. Subwoofer Canale altoparlante Potenza Uscita a due canali Ingresso nominale: 125 W min. Uscita ad un canale Ingresso nominale: 300 W min. 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 5 6 Uscita altoparlante (destro) Uscita altoparlante (sinistro) Connettore di ingresso RCA A Connettore di ingresso RCA B Cavo RCA (venduto a parte) Dal car stereo (uscita RCA) Ingresso a due canali (stereo) Quando si collega un altoparlante (ponte) Altoparlanti diversi dal subwoofer Canale altoparlante Potenza Uscita a due canali Ingresso massimo: 250 W min. Uscita ad un canale Ingresso massimo: 600 W min. 2 3 1 4 5 1 2 3 4 32 It Uscita altoparlanti Connettore di ingresso RCA A Connettore di ingresso RCA B Cavo RCA (venduto a parte) Sezione Collegamento delle unità 5 Dal car stereo (uscita RCA) Ingresso a un canale (mono) Quando si collegano due altoparlanti (anteriore sinistro e posteriore sinistro) ! Far scorrere l’interruttore INPUT (ingresso) sulla posizione 1CH. ! L’audio proveniente dall’ingresso RCA A verrà emesso dagli altoparlanti. 03 Collegamento del terminale di alimentazione Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso speciale e un cavo di messa a terra RD-223, venduti a parte. Collegare il cavo batteria direttamente al terminale positivo della batteria + e il cavo di messa a terra alla scocca del veicolo. AVVERTENZA 3 4 1 5 2 1 2 3 4 5 Uscita altoparlante anteriore (sinistro) Uscita altoparlante posteriore (sinistro) Connettore di ingresso RCA A Cavo RCA (venduto a parte) Dal car stereo (uscita RCA) Ingresso a un canale (stereo) Quando si collega un altoparlante (ponte) ! Far scorrere l’interruttore INPUT (ingresso) sulla posizione 1CH. 2 3 1 Instradare il cavo batteria dal vano motore all’interno del veicolo. Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo batteria al terminale positivo (+) della batteria. Italiano Se il cavo della batteria non viene saldamente fissato al terminale utilizzando le apposite viti, sussisterà il rischio di surriscaldamento, malfunzionamento e lesioni personali, come ustioni lievi. 1 2 3 4 5 Terminale positivo (+) Vano motore Interno del veicolo Fusibile (30 A) × 2 Inserire l’anello di tenuta toroidale in gomma nella scocca del veicolo. 6 Praticare un foro da 14 mm nella scocca del veicolo. 2 Collegare i cavi al terminale. Fissare saldamente i cavi con le viti terminali. 1 4 1 2 3 4 Uscita altoparlanti Connettore di ingresso RCA A Cavo RCA (venduto a parte) Dal car stereo (uscita RCA) It 33 Sezione 03 Collegamento delle unità 1 Capocorda (venduto a parte) 2 Cavo altoparlanti 3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai terminali di uscita altoparlanti. Fissare saldamente i cavi degli altoparlanti con le viti terminali. 1 2 3 4 5 6 7 Terminale telecomando sistema Terminale di terra Terminale di alimentazione Viti terminali Cavo batteria Cavo di messa a terra Cavo telecomando sistema Collegamento dei terminali di uscita altoparlanti 1 Utilizzando pinze o una taglierina, esporre le estremità dei cavi degli altoparlanti di circa 10 mm, quindi torcere i cavi. Torcere 2 Applicare i capocorda alle estremità dei cavi. Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi. 34 It 1 Viti terminali 2 Cavi altoparlanti 3 Terminali di uscita altoparlanti Sezione Installazione Prima di installare l’amplificatore 04 ! AVVERTENZA ! ! ! ! ! Italiano ! Per assicurare un’installazione corretta, utilizzare i componenti forniti nel modo indicato. Se vengono utilizzati componenti diversi da quelli forniti, le parti interne dell’amplificatore potrebbero subire danni, o allentarsi, provocando lo spegnimento dell’amplificatore. ! Non eseguire l’installazione in: — Posizioni in cui l’unità potrebbe ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo frena improvvisamente. — Posizioni che potrebbero interferire con la guida, come il pianale di fronte al sedile del conducente. ! Installare le viti autofilettanti in modo tale che le estremità delle viti non entrino a contatto con alcun cavo. Questa precauzione è importante per impedire che i cavi vengano tagliati dall vibrazione del veicolo, con conseguente pericolo di incendio. ! Accertarsi che i cavi non si impiglino nel meccanismo di scorrimento dei sedili o tocchino le game dei passeggeri del veicolo, provocando cortocircuiti. ! Quando si praticano fori per installare l’amplificatore, verificare sempre che dietro il pannello non si trovi alcun componente. Proteggere tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio, linee del carburante o dei freni, cavi). contrario, possono verificarsi malfunzionamenti. Durante l’installazione dell’amplificatore, evitare che parti come viti in eccesso rimangano incastrate tra l’amplificatore e il veicolo. In caso contrario, possono verificarsi malfunzionamenti. La funzione di protezione potrebbe attivarsi per proteggere l’amplificatore da surriscaldamento dovuto all’installazione in posizioni in cui non è possibile disperdere sufficientemente il calore, da uso continuo con volume eccessivo, ecc. In questi casi, l’amplificatore rimane spento fino a quando non si raffredda e raggiunge una temperatura prestabilita. La posizione di installazione ottimale varia a seconda del modello del veicolo. Fissare l’amplificatore in una posizione sufficientemente rigida. Inizialmente, eseguire collegamenti temporanei per verificare che l’amplificatore e il sistema funzionino correttamente. Dopo aver installato l’amplificatore, verificare che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrezzi siano agevolmente accessibili. Assicurarsi di tenere la parte centrale del gruppo durante il trasporto. Se il coperchio dei terminali è tenuto a sollevare l’unità, la copertura potrebbe staccarsi e causare problemi di caduta e causare lesioni. ATTENZIONE ! Per assicurare la corretta dissipazione del calore dall’amplificatore, osservare quanto segue durante l’installazione: — Riservare uno spazio adeguato per la corretta ventilazione al di sopra dell’amplificatore. — Non coprire l’amplificatore con tappetini di alcun tipo. ! Installare sempre l’amplificatore su una superficie piatta. Evitare di installarlo su superfici non piatte o con sporgenze. In caso It 35 Sezione Installazione 04 Esempio di installazione sul pianale o sul telaio 1 Installare le staffe sulla parte inferiore dell’unità. 1 Viti (3 mm × 8 mm) 2 Staffa di montaggio 2 Installazione dell’unità. 1 3 2 1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm) 2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro 3 Tappezzeria o telaio 36 It Appendice Informazioni supplementari Dati tecnici Italiano Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni consentite da 10,8 V a 15,1 V) Messa a terra ............................. Negativa Consumo ..................................... 23 A (con potenza continua, 4 W) Corrente media consumata ..................................................... 6,4 A (4 W per due canali) 4,1 A (4 W per un canale) 8 A (2 W per due canali) Fusibile ......................................... 30 A Dimensioni (L × A × P) ....... 255 mm × 50 mm × 104 mm Peso ............................................... 1,6 kg Potenza massima prodotta ..................................................... 250 W × 2 (a 14,4 V, 4 W, 2 canali) / 600 W × 1 (a 14,4 V, 4 W, 1 canale BRIDGE) Potenza d’uscita continua ..................................................... 125 W × 2 (a 14,4 V, 4 W, da 20 Hz a 20 kHz, ≦ 0,8 % THD) 300 W × 1 (a 14,4 V, 4 W BRIDGE 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) 150 W × 2 (a 14,4 V, 2 W, 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni consentite da 2 W a 8 W) Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 30 kHz (+0 dB, –3 dB) Rapporto segnale/rumore ... 105 dB (rete IEC-A) Distorsione ................................. 0,004 % (4 W, 1 kHz) Separazione ............................... 70 dB (10 W, 1 kHz) 65 dB (10 W, da 100 Hz a 10 kHz) Comando guadagno .............. da 400 mV a 6,5 V Livello di ingresso massimo / impedenza: RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW Note ! Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preavviso. ! La corrente media consumata è uguale circa alla corrente massima consumata da questa unità quando viene ricevuto un segnale audio. Utilizzare questo valore per il calcolo della corrente totale consumata da più amplificatori di potenza. It 37 Sección 01 Antes de comenzar Gracias por haber adquirido este producto PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. http://www.pioneer.es ! Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de PIONEER CORPORATION. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. Visite nuestro sitio Web Visítenos en la siguiente dirección: 38 Es Antes de conectar/instalar el amplificador ADVERTENCIA ! Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes de instalarla en una caravana, un camión o un autobús, compruebe el voltaje de la batería. ! Utilice siempre un fusible de la corriente nominal indicada. El uso de un fusible inadecuado podría provocar sobrecalentamiento y humo, daños personales y materiales, lesiones e incluso quemaduras. ! Compruebe las conexiones de la fuente de alimentación y los altavoces si se funde el fusible del cable de la batería vendido por separado o el fusible del amplificador. Determine y solucione el problema y después reemplace el fusible por otro de características idénticas. Sección Antes de comenzar ! El indicador de encendido se desactivará y el amplificador se apagará en las situaciones que se indican a continuación. — Si sube demasiado la temperatura del interior del amplificador. — Si el voltaje de entrada se vuelve irregular. Español ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. Las superficies del amplificador y cualquier altavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar quemaduras. ! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimentación del amplificador se desconecta para evitar averías en el equipo. Si esto ocurre, desconecte el sistema y compruebe las conexiones de la fuente de alimentación y del altavoz. Si no consigue determinar el problema, contacte con su distribuidor. ! Desconecte siempre primero el terminal negativo * de la batería para evitar riesgos de descarga eléctrica o un cortocircuito durante la instalación. ! No intente desarmar ni modificar esta unidad, de lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrico u otros fallos en el funcionamiento. 01 PRECAUCIÓN ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! El uso prolongado del estéreo del vehículo mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí puede agotar la batería. Acerca de la función de protección La función de protección funcionará en las condiciones que se indican a continuación. Si se activa la función de protección, se desactivará el indicador de encendido y el amplificador se apagará. ! La emisión se silenciará en las situaciones que se indican a continuación. — Si se aplica un voltaje CC al terminal de salida del altavoz. — Si se encuentran cortocircuitados el terminal de salida del altavoz y el cable del altavoz. — Si se da un error en el voltaje interno de alimentación de potencia. Es 39 Sección 02 Configuración de la unidad ! Si se oye ruido excesivo cuando se usan los terminales de entrada de altavoz, gire el control de ganancia a un nivel superior. ! Si sólo utiliza un conector de entrada, configure los controles de ganancia en las salidas del altavoz A y B en la misma posición. Qué es cada cosa Lado derecho 2 Cubierta del terminal Retire la cubierta antes de conectar el amplificador. Para obtener más información, consulte Antes de conectar el amplificador en la página 42. 1 Parte delantera 3 Indicador de encendido El indicador de encendido se ilumina para indicar que está activado (ON). 2 3 2 Parte trasera 4 Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice un destornillador de cabeza plana. 1 Control de GAIN (ganancia) Si la salida sigue siendo baja, incluso al subir el volumen del estéreo del vehículo, posicione los controles en un nivel más bajo. Si se escucha cierta distorsión al subir el volumen del vehículo, posicione estos controles en un nivel superior. ! Para el uso con un estéreo de vehículo provisto de RCA (salida estándar de 500 mV), posiciónese en NORMAL. Para el uso con un estéreo de vehículo Pioneer provisto de RCA, con una salida máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel para que coincida con la salida de estéreo del vehículo. 40 Es 4 Interruptor INPUT (entrada) Seleccione 2CH para la entrada de dos canales y 1CH para la entrada de un canal. Sección Configuración de la unidad Configuración correcta de la ganancia Control de ganancia de esta unidad Relación entre ganancia del amplificador y corriente de salida de la unidad principal Si la ganancia del amplificador se aumenta incorrectamente, sólo incrementará la distorsión, con un ligero aumento de la potencia. Forma de onda de la señal en la reproducción con el volumen alto utilizando el control de ganancia del amplificador Español ! Función de protección incluida para evitar posibles fallos en la unidad y/o altavoces debido a una salida excesiva, al uso indebido o a una conexión inadecuada. ! Al reproducir sonidos demasiado altos, etc., esta función interrumpe la reproducción durante unos segundos como una función normal, y retoma la reproducción cuando se baja el volumen de la unidad principal. ! Una interrupción en la salida del sonido puede indicar un ajuste incorrecto del control de ganancia. Para garantizar una reproducción continua cuando el volumen de la unidad es alto, configure el control de ganancia del amplificador en un nivel adecuado para el nivel de salida máxima del preamplificador (pre-out), de manera que el volumen permanezca sin cambios y le permita controlar la salida excesiva. ! Una vez corregido el volumen y los ajustes de ganancia, el sonido de la unidad aún se interrumpe cada cierto tiempo. De presentarse esta situación, contacte con el servicio técnico oficial Pioneer más cercano a su domicilio. 02 Forma de onda distorsionada con salida alta, si se aumenta la ganancia del amplificador sólo se modifica ligeramente la potencia. La imagen anterior muestra un ajuste de ganancia NORMAL. Es 41 Sección 03 Conexión de las unidades a 9 Cable de control a distancia del sistema (se vende por separado) Conecte el terminal macho de este cable al terminal del control a distancia del sistema en el estéreo del vehículo. El terminal hembra se puede conectar al terminal del control de relé de la antena del automóvil. Si el estéreo del vehículo no dispone de un terminal para el control a distancia del sistema, conecte el terminal macho al terminal de potencia a través de la llave de encendido. a Conexión de cable con conectores de terminal RCA (se venden por separado) Consulte en la siguiente sección las instrucciones sobre la conexión de entrada de RCA. Consulte Cómo conectar los altavoces y la entrada RCA en la página 44. b Salida externa c Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA (se venden por separado) d Terminales de salida del altavoz Consulte la siguiente sección para instrucciones sobre la conexión del altavoz. Consulte Cómo conectar los altavoces y la entrada RCA en la página 44. e Fusible (30 A) b Antes de conectar el amplificador Diagrama de conexión 2 1 4 5 3 e 6 9 d 7 L R 8 c 1 Cable de batería rojo especial RD-223 (se vende por separado) Tras completar el resto de conexiones del amplificador, finalmente conecte el terminal del cable de la batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. 2 Cable de puesta a tierra (negro) RD-223 (se vende por separado) Conecte a la carrocería metálica o chasis. 3 Fusible (30 A) × 2 4 Ojal 5 Lado izquierdo 6 Lado derecho 7 Toma de entrada RCA A 8 Toma de entrada RCA B 42 Es ADVERTENCIA ! Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las partes que estén en contacto con piezas metálicas. ! Nunca corte el aislamiento de la fuente de alimentación para suministrar energía otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. PRECAUCIÓN ! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito de protección podría no funcionar correctamente. Sección Conexión de las unidades Recolocación de la cubierta del terminal 1 Con la cubierta del terminal abierta, coloque la cubierta como se muestra en la siguiente ilustración. 2 Presiones los lados superiores de la cubierta del terminal para asegurarse de que ésta está colocada firmemente en la unidad. 3 Presiones en los lados inferiores de la cubierta del terminal. Asegúrese de que el enganche de la cubierta del terminal se haya introducido firmemente en la unidad. Para obtener más información, consulte la ilustración. Extracción de la cubierta del terminal Antes de conectar e instalar el amplificador, se deber extraer la cubierta del terminal. Español ! Nunca ponga directamente a tierra el cable del altavoz ni junte varios cables conductores negativos (*). ! Si el cable de control a distancia del sistema del amplificador está conectado a un terminal de potencia a través de la llave de encendido (12 V de CC), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado como encendido, lo que puede agotar la batería si el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí. ! Instale y pase el cable de la batería (adquirido por separado) lo más lejos posible de los cables del altavoz. Instale y pase el cable de la batería (adquirido por separado), junto con el cable de puesta a tierra, los cables del altavoz y el amplificador lo más lejos posible de la antena, del cable de la antena y del sintonizador. ! Evite que los cables pasen a través de zonas calientes, como las salidas del calentador. El calor puede dañar el aislamiento, ocasionando un cortocircuito en el vehículo. 03 1 Deslice la cubierta del terminal hacia fuera (M) y tire de ella hacia (N) sí. Acerca del modo en puente Es 43 Sección 03 Conexión de las unidades La impedancia máxima del altavoz es de 4 W; por favor, compruébelo detenidamente. La conexión incorrecta al amplificador puede resultar en un funcionamiento defectuoso o causar lesiones debido a quemaduras por sobrecalentamiento. El modo en puente en un amplificador de dos canales, con una carga de 4 W, permite disponer de dos altavoces de 8 W en paralelo, izquierdo + y derecho * (diagrama A) o utilizar un único altavoz de 4 W. En el caso de otros amplificadores, siga el diagrama de conexión de salida del altavoz para la unión en puente que se indica: dos altavoces de 8 W en paralelo para una carga de 4 W o un único altavoz de 4 W por canal. Para cualquier otra consulta, contacte con el distribuidor oficial de Pioneer o diríjase al servicio de atención al cliente. Cómo conectar los altavoces y la entrada RCA El modo de entrada RCA puede ser de dos canales (estéreo) o de un canal (mono). Las siguientes imágenes muestran ejemplos de conexión. Conecte los cables de los altavoces y la entrada de RCA según el modo elegido. Entrada de dos canales (estéreo) Al conectar dos altavoces (izquierdo y derecho) 3 Acerca de una especificación adecuada del altavoz Asegúrese de que los altavoces cumplen con los siguientes estándares; en caso contrario, existe cierto riesgo de incendio, humo y otros daños. La impedancia del altavoz es de 2 W a 8 W en la conexión de estéreo, o de 4 W a 8 W en la conexión monoaural y en otra conexión de puente. Altavoz de subgraves Canal del altavoz Potencia Salida de dos canales Entrada nominal: Mín. 125 W Salida de un canal Entrada nominal: Mín. 300 W 1 2 1 2 3 4 5 6 Potencia Salida de dos canales Entrada MÁX.: Mín. 250 W Salida de un canal Entrada MÁX.: Mín. 600 W Es 6 Entrada de dos canales (estéreo) Al conectar un altavoz (puente) 2 3 4 1 5 1 Salida del altavoz 2 Toma de entrada RCA A 3 Toma de entrada RCA B 44 5 Salida del altavoz (derecho) Salida del altavoz (izquierdo) Toma de entrada RCA A Toma de entrada RCA B Cable RCA (se vende por separado) Desde el estéreo del vehículo (salida RCA) Aparte del altavoz de subgraves Canal del altavoz 4 Sección Conexión de las unidades 03 4 Cable RCA (se vende por separado) 5 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA) Conexión del terminal de potencia Entrada de un canal (mono) Al conectar dos altavoces (delantero izquierdo y trasero izquierdo) ! Deslice el interruptor de INPUT (entrada) a la posición 1CH. ! El audio procedente de RCA entrada A se emitirá por los altavoces. Se recomienda el uso del cable de batería rojo especial y el de toma a tierra RD-223 (disponibles por separado). Conecte el cable de la batería directamente al terminal positivo + y el cable de toma a tierra a la carrocería del automóvil. ADVERTENCIA Si el cable de la batería no está correctamente fijado al terminal mediante los tornillos para terminales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento, funcionamiento defectuoso y daños, incluyendo pequeñas quemaduras. 3 4 1 5 1 2 3 4 5 Salida del altavoz delantero (izquierdo) Salida del altavoz trasero (izquierdo) Toma de entrada RCA A Cable RCA (se vende por separado) Desde el estéreo del vehículo (salida RCA) Español 2 1 Pase el cable de la batería desde el compartimento del motor hasta el interior del vehículo. Tras completar el resto de conexiones del amplificador, finalmente conecte el terminal del cable de la batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Entrada de un canal (mono) Al conectar un altavoz (puente) ! Deslice el interruptor de INPUT (entrada) a la posición 1CH. 1 2 3 4 5 2 3 1 4 1 2 3 4 Salida del altavoz Toma de entrada RCA A Cable RCA (se vende por separado) Desde el estéreo del vehículo (salida RCA) Terminal positivo (+) Compartimento del motor Interior del vehículo Fusible (30 A) × 2 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en la carrocería. 6 Perfore un agujero de 14 mm en la carrocería del vehículo. 2 Conecte los cables al terminal. Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. Es 45 Sección 03 Conexión de las unidades 1 Lengüeta (se vende por separado) 2 Cable del altavoz 1 2 3 4 5 6 7 Terminal de control a distancia del sistema Terminal de puesta a tierra Terminal de potencia Tornillos para terminales Cable de batería Cable de puesta a tierra Cable de control a distancia del sistema 3 Conecte los cables del altavoz a los terminales de salida del altavoz. Fije los cables del altavoz firmemente utilizando los tornillos para terminales. Conexión de los terminales de salida del altavoz 1 Utilice un cortaalambres o un cúter para pelar los extremos de los cables de los altavoces aproximadamente 10 mm y trence el cable. Gírelos 2 Acople las lengüetas a los extremos del cable. Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a los cables. 46 Es 1 Tornillos para terminales 2 Cables del altavoz 3 Terminales de salida del altavoz Sección Instalación Antes de instalar el amplificador ADVERTENCIA ! Cuando instale el amplificador, no deje que ninguna pieza o tornillo extra quede atrapada entre el amplificador y el automóvil. De lo contrario, puede producirse un fallo en su funcionamiento. ! La función de protección puede activarse para proteger al amplificador de un sobrecalentamiento por estar instalado en un lugar donde el calor no puede disiparse bien, por utilizarlo continuamente con un volumen alto, etc. De presentarse esta situación, el amplificador se apaga hasta lograr enfriarse a una cierta temperatura designada. ! El lugar idóneo para la instalación difiere según el modelo del vehículo. Fije el amplificador a un lugar lo suficientemente rígido. ! En primer lugar, realice conexiones temporales y compruebe que el amplificador y el sistema funcionan correctamente. ! Después de instalar el amplificador, confirme que la rueda de repuesto, las tomas y demás herramientas pueden retirarse fácilmente. ! Asegúrese de que sujeta esta unidad por el medio cuando vaya a transportarla. Si se sujeta la cubierta del terminal para elevar la unidad, es posible que se salga y provoque la caída de ésta, lo que podría resultar en daños personales. Español ! Para garantizar una instalación correcta, utilice las piezas facilitadas del modo indicado. El uso de otras piezas diferentes a las facilitadas, puede dañar las partes internas del amplificador o aflojarse haciendo que éste se apague. ! No instalar en: — Lugares donde pueda lesionar al conductor o a los pasajeros en caso de detener el vehículo de repente. — Lugares donde pueda interferir con la conducción, como es la zona situada en frente del asiento del conductor. ! Coloque tornillos de rosca cortante de tal manera que el extremo del tornillo no toque ningún cable. Esto es muy importante para evitar que los cables terminen cortándose por la vibración del vehículo, lo que podría ocasionar un incendio. ! Asegúrese de que los cables no quedan atrapados en el mecanismo de deslizamiento de los asientos o toquen las piernas de los pasajeros en un vehículo ya que esto podría producir un cortocircuito. ! Cuando realice un agujero para instalar el amplificador, asegúrese siempre de que no haya ninguna pieza detrás del panel y proteja todos los cables y equipos importantes (p. ej. líneas de freno/combustible, cableado eléctrico) para evitar daños. 04 PRECAUCIÓN ! Para garantizar una disipación térmica adecuada del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la instalación: — Deje suficiente espacio sobre el amplificador para que la ventilación sea adecuada. — No cubra el amplificador con una alfombra o moqueta. ! El amplificador debe instalarse en una superficie plana. Instalarlo en una superficie que no sea plana o con protuberancias puede resultar en un funcionamiento defectuoso. Es 47 Sección Instalación 04 Ejemplo de instalación en la alfombra o chasis 1 Instale las carcasas en la parte inferior de la unidad. 1 Tornillos (3 mm x 8 mm) 2 Carcasa 2 Instale la unidad. 1 3 2 1 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm) 2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro 3 Moqueta o chasis del automóvil 48 Es Apéndice Información adicional Especificaciones Español Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo actual ...................... 23 A (a potencia continua, 4 W) Consumo medio de corriente ..................................................... 6,4 A (4 W para dos canales) 4,1 A (4 W para un canal) 8 A (2 W para dos canales) Fusible .......................................... 30 A Dimensiones (An × Al × Pr) ..................................................... 255 mm × 50 mm × 104 mm Peso ............................................... 1,6 kg Potencia de salida máxima ..................................................... 250 W × 2 (a 14.4 V, 4 W, 2 canales) / 600 W × 1 (a 14.4 V, 4 W, 1 canal PUENTE) Potencia de salida continua ..................................................... 125 W × 2 (a 14,4 V, 4 W, 20 Hz a 20 kHz, ≦ 0,8 % THD) 300 W × 1 (a 14,4 V, 4 W PUENTE 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) 150 W × 2 (a 14,4 V, 2 W, 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a 8 W permisibles) Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 30 kHz (+0 dB, –3 dB) Relación de señal a ruido .... 105 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,004 % (4 W, 1 kHz) Separación ................................. 70 dB (10 W, 1 kHz) 65 dB (10 W, 100 Hz a 10 kHz) Control de ganancia .............. 400 mV a 6,5 V Nivel de entrada máximo / impedancia: RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW Notas ! Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. ! El consumo medio de corriente se aproxima al consumo de corriente máximo de esta unidad cuando recibe una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que trabajar con la corriente total consumida por varios amplificadores de potencia. Es 49 Abschnitt 01 Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere die Hinweise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf. http://www.pioneer.de ! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können. ! Auf unserer Website finden Sie die jeweils neuesten Informationen der PIONEER CORPORATION. Im Störungsfall Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PioneerKundendienststelle. Vor dem Anschluss bzw. der Installation des Verstärkers WARNUNG Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden. Unsere Website Besuchen Sie uns auf folgender Website: 50 De ! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahrzeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung konzipiert. Vor der Installation des Geräts in einem Wohnmobil, Lkw oder Bus muss die Batteriespannung überprüft werden. ! Verwenden Sie stets eine Sicherung, die den vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht. Die Verwendung einer ungeeigneten Sicherung kann zu Überhitzung und Rauchbildung führen und eine Beschädigung des Produkts sowie Körperverletzung, u. a. Verbrennungen, zur Folge haben. ! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung und der Lautsprecher, wenn die Sicherung der separat erhältlichen Batterie oder des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifizieren und beheben Sie die Ursache des Problems und tauschen Sie dann die Sicherung durch eine identische bzw. gleichwertige aus. Abschnitt Bevor Sie beginnen ! Die Ausgabe schaltet sich unter den nachfolgend beschriebenen Bedingungen auf stumm: — Wenn an die Lautsprecherausgangsklemme eine Gleichspannung angelegt wird. — Wenn sich die Lautsprecherausgangsklemme und das Lautsprecherkabel kurzschließen. — Wenn ein Fehler mit der internen Versorgungsspannung vorliegt. ! Die Betriebsanzeige erlischt und der Verstärker schaltet sich unter den nachfolgend beschriebenen Bedingungen aus: — Wenn die Temperatur im Inneren des Verstärkers zu hoch ist. — Wenn die Eingangsspannung unregelmäßig wird. Deutsch ! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. Der Kontakt mit Flüssigkeiten kann darüber hinaus eine Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung und Überhitzung zur Folge haben. Zudem könnte sich die Oberfläche des Verstärkers und der angeschlossenen Lautsprecher erhitzen und dadurch leichte Verbrennungen verursachen. ! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die Spannungsversorgung des Verstärkers unterbrochen, um eine Beeinträchtigung des Gerätebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in diesem Fall das System aus und überprüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache nicht identifizieren können. ! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des negativen Pols * der Batterie, um jede Gefahr eines elektrischen Schlags oder eines Kurzschlusses während der Installation zu vermeiden. ! Versuchen Sie nicht, dieses Gerät in seine Einzelteile zu zerlegen oder zu verändern, da dies zu Brand, Stromschlag oder anderen Störungen führen kann. 01 VORSICHT ! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können. ! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor kann zur Entleerung der Fahrzeugbatterie führen. Zur Schutzfunktion Die Schutzfunktion aktiviert sich unter den nachfolgend beschriebenen Bedingungen. Wenn sich die Schutzfunktion einschaltet, erlischt die Betriebsanzeige und der Verstärker schaltet sich aus. De 51 Abschnitt 02 Einstellen des Geräts Die einzelnen Teile aufweist, dann passen Sie den Pegel an die Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an. ! Wenn bei der Verwendung der Lautsprechereingänge zu viele Störgeräusche zu vernehmen sind, erhöhen Sie die Verstärkungssteuerung. ! Wenn Sie nur einen Eingang verwenden, stellen Sie die Verstärkungsregler für die Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein. Rechte Seite 1 2 Klemmenabdeckung Entfernen Sie die Abdeckung, bevor Sie den Verstärker anschließen. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Vor dem Anschluss des Verstärkers auf Seite 54. Frontseite 2 3 2 4 INPUT-Schalter (Eingang) Wählen Sie 2CH für einen Zweikanal-Eingang und 1CH für einen EinkanalEingang. Rückseite 4 Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein Flachkopfschraubendreher zu verwenden. 1 GAIN-Steuerung (Verstärkung) Wenn der Ausgabepegel niedrig bleibt, auch wenn der Lautstärkepegel der Kfz-Stereoanlage erhöht wird, dann stellen Sie die Steuerungen auf einen niedrigeren Pegel ein. Sollten bei einer Erhöhung der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage Klangverzerrungen auftreten, dann setzen Sie die Steuerungen auf einen höheren Pegel. ! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Anschluss (Standardausgabe 500 mV) ist die Position NORMAL zu wählen. Wenn Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer mit Cinch-Anschluss verwenden, die eine max. Ausgabe von 4 V oder höher 52 De 3 Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige leuchtet bei eingeschalteter Stromzufuhr. Abschnitt Einstellen des Geräts Bedarfsgerechtes Einstellen der Verstärkung Beziehung zwischen der Verstärkung durch den Verstärker und der Ausgangsleistung des Hauptgeräts Das unsachgemäße Erhöhen der Verstärkung durch den Verstärker resultiert einfach in mehr Verzerrungen bei geringer Leistungssteigerung. Signalwellenform bei der Ausgabe mit hohem Lautstärkepegel unter Verwendung der Verstärkungsreglung des Verstärkers Die Signalwellenform wird bei hohem Ausgabepegel verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung durch den Verstärker erhöhen, wird nur eine geringfügige Leistungsänderung erzielt. Deutsch ! Die integrierte Schutzfunktion verhindert eine Betriebsstörung des Geräts und/oder der Lautsprecher aufgrund eines zu hohen Ausgabepegels, einer unsachgemäßen Verwendung oder nicht ordnungsgemäßer Anschlüsse. ! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstärkepegels unterbricht die Funktion die Ausgabe für ein paar Sekunden. Das ist vollkommen normal. Die Ausgabe wird fortgesetzt, sobald der Lautstärkepegel des Hauptgeräts reduziert wird. ! Eine Unterbrechung der Tonausgabe kann auf eine ungeeignete Einstellung der Verstärkungsregler hinweisen. Zur Gewährleistung einer kontinuierlichen Tonausgabe bei hohem Lautstärkepegel des Hauptgeräts stellen Sie die Verstärkungsreglung des Verstärkers auf einen geeigneten Pegel für den maximalen Preout-Ausgabepegel des Hauptgeräts ein, sodass die Lautstärke beibehalten werden und ein zu hoher Ausgabepegel kontrolliert werden kann. ! Trotz richtiger Lautstärke- und Verstärkungseinstellungen kommt es regelmäßig zu Unterbrechungen der Tonausgabe des Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe wenden. 02 Verstärkungsreglung für dieses Gerät Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungseinstellung NORMAL. De 53 Abschnitt 03 Anschließen der Geräte Anschlussschema 2 1 4 5 3 e 6 9 d 7 L R 8 9 Kabel der Systemfernbedienung (als Sonderzubehör erhältlich) Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses Kabels mit der Klemme der Systemfernbedienung der Kfz-Stereoanlage. Die Klemmenbuchse kann mit der Automatikantennenrelais-Steuerklemme verbunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage über keine Systemfernbedienungsklemme verfügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über die Zündung mit der Stromklemme. a Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen (als Sonderzubehör erhältlich) Anweisungen zum Verwenden des Cinch-Eingangs finden Sie im nachfolgenden Abschnitt. Siehe Verbinden der Lautsprecher und des Cinch-Eingangs auf Seite 56. b Externer Ausgang c Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (als Sonderzubehör erhältlich) d Lautsprecherausgangsklemmen Anweisungen zum Anschließen des Lautsprechers finden Sie im nachfolgenden Abschnitt. Siehe Verbinden der Lautsprecher und des Cinch-Eingangs auf Seite 56. e Sicherung (30 A) a Vor dem Anschluss des Verstärkers b c 1 Kabel der roten Spezialbatterie RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers am positiven Pol (+) der Batterie an. 2 Erdungskabel (schwarz) RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) Verbinden Sie das Erdungskabel mit einem Metallkörper oder -gehäuse. 3 Sicherung (30 A) × 2 4 Durchführungsdichtung 5 Linke Seite 6 Rechte Seite 7 Cinch-Eingang A 8 Cinch-Eingang B 54 De WARNUNG ! Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Klebeband umwickeln. ! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine begrenzte Stromkapazität. VORSICHT ! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funktionsstörung der Schutzschaltung zur Folge haben kann. ! Nehmen Sie niemals eine direkte Erdung der Lautsprecherkabel vor und gruppieren Sie keinesfalls die negativen (*) Leitungsdrähte mehrerer Lautsprecher. Abschnitt Anschließen der Geräte ! Wenn das Systemfernbedienungskabel des Verstärkers über die Zündung (12 V Gleichspannung) mit der Stromklemme verbunden wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon, ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschaltet ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie führen. ! Installieren und verlegen Sie das separat erhältliche Batteriekabel möglichst weit von den Lautsprecherkabeln entfernt. Installieren und verlegen Sie das separat erhältliche Batteriekabel, das Erdungskabel, die Lautsprecherkabel und den Verstärker möglichst weit von der Antenne, vom Antennenkabel und vom Tuner entfernt. ! Verlegen Sie keine Kabel in Bereichen, die sich erwärmen, wie z. B. in der Nähe von Heizöffnungen. Hitze kann zu einer Beschädigung der Isolierung führen und dadurch einen Kurzschluss über die Karosserie verursachen. Abnehmen der Klemmenabdeckung Bevor Sie den Verstärker anschließen und installieren, müssen Sie die Abdeckung entfernen. 03 Wiederanbringen der Klemmenabdeckung 1 Befestigen Sie die Abdeckung wie in der unten stehenden Abbildung angezeigt, wenn die Klemmenabdeckung beiseite geschoben wurde. 2 Drücken Sie auf die oberen Seitenbereiche der Klemmenabdeckung, um sicherzustellen, dass die Abdeckung fest an diesem Gerät angebracht wurde. 3 Drücken Sie auf die unteren Seitenbereiche der Klemmenabdeckung. Stellen Sie sicher, dass der Haken der Klemmenabdeckung fest in dieses Gerät eingerastet ist. Entnehmen Sie detaillierte Informationen der Abbildung. 1 Schieben Sie die Klemmenabdeckung nach außen (M) und ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N). Deutsch Zum Überbrückungsmodus De 55 Abschnitt 03 Anschließen der Geräte Die Lautsprecherimpedanz beträgt max. 4 W. Bitte sorgfältig überprüfen. Ein nicht ordnungsgemäßer Anschluss an den Verstärker kann eine Betriebsstörung oder Körperverletzungen aufgrund einer Verbrennung wegen Überhitzung zur Folge haben. Für den Überbrückungsmodus mit einem Zweikanal-Verstärker mit 4-W-Last sind entweder zwei 8W-Lautsprecher parallel zu schalten, links + und rechts * (Schema A), oder es ist ein einzelner 4W-Lautsprecher zu verwenden. Für andere Verstärker halten Sie sich an das an der Rückseite dargestellte Anschlussschema zum Überbrücken der Lautsprecherausgänge: Zwei 8-W-Lautsprecher in Parallelschaltung für 4-W-Last oder ein einzelner 4-W-Lautsprecher pro Kanal. Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren örtlichen Pioneer-Händler oder den Kundendienst. Verbinden der Lautsprecher und des Cinch-Eingangs Der Cinch-Eingangsmodus kann auf 2-Kanal (Stereo) oder 1-Kanal (Mono) eingestellt werden. Die unten stehenden Abbildungen zeigen Anschlussbeispiele. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel und den Cinch-Eingang entsprechend des notwendigen Modus. Zwei-Kanal-Eingang (Stereo) Beim Anschluss von zwei Lautsprechern (links und rechts) 3 Zur geeigneten Lautsprecherspezifikation Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den folgenden Standards entsprechen. Andernfalls besteht ein Risiko von Feuer, Rauchentwicklung oder Beschädigung. Die Lautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 W für Stereoanschlüsse bzw. 4 W bis 8 W für Monound andere Brückenanschlüsse. Subwoofer Lautsprecherkanal Strom Zweikanal-Ausgang Eingangsnennleistung: Min. 125 W 1-Kanal-Ausgang Eingangsnennleistung: Min. 300 W 1 2 1 2 3 4 5 6 Strom Zweikanal-Ausgang Max. Eingangsleistung: Min. 250 W 1-Kanal-Ausgang Max. Eingangsleistung: Min. 600 W Zwei-Kanal-Eingang (Stereo) Beim Anschluss eines Lautsprechers (Brücke) De 2 3 1 4 5 1 Lautsprecherausgang 2 Cinch-Eingang A 56 5 6 Lautsprecherausgang (Rechts) Lautsprecherausgang (Links) Cinch-Eingang A Cinch-Eingang B Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich) Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang) Anderer Lautsprecher als Subwoofer Lautsprecherkanal 4 Abschnitt Anschließen der Geräte 3 Cinch-Eingang B 4 Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich) 5 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang) Ein-Kanal-Eingang (Mono) Beim Anschluss zweier Lautsprechers (vorn links und hinten rechts) ! Setzen Sie den INPUT-Schalter (Eingang) in die Position 1CH. ! Audiosignale vom Cinch-Eingang A werden über die Lautsprecher ausgegeben. 03 Anschließen der Stromklemme Die Verwendung einer roten Spezialbatterie und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie das Batteriekabel direkt mit dem positiven Pol + der Autobatterie und das Erdungskabel mit der Fahrzeugkarosserie. WARNUNG 3 Wenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe der Klemmenschrauben an der Klemme befestigt wird, besteht die Gefahr von Überhitzung, Betriebsstörungen und Verletzungen, u. a. von leichten Verbrennungen. 1 5 1 Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in das Fahrzeuginnere. Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers am positiven Pol (+) der Batterie an. 4 2 1 2 3 4 5 Vorderer Lautsprecherausgang (links) Hecklautsprecherausgang (links) Cinch-Eingang A Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich) Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang) 2 3 1 2 3 4 5 Positiver Pol (+) Motorraum Fahrzeuginnenraum Sicherung (30 A) × 2 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in die Karosserie ein. 6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosserie. Deutsch Ein-Kanal-Eingang (Mono) Beim Anschluss eines Lautsprechers (Brücke) ! Setzen Sie den INPUT-Schalter (Eingang) in die Position 1CH. 2 Schließen Sie die Kabel an die Klemmen an. Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der Klemmenschrauben. 1 4 1 2 3 4 Lautsprecherausgang Cinch-Eingang A Cinch-Kabel (als Sonderzubehör erhältlich) Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang) De 57 Abschnitt 03 Anschließen der Geräte 1 Kabelschuh (als Sonderzubehör erhältlich) 2 Lautsprecherkabel 3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangsklemmen an. Befestigen Sie die Lautsprecherkabel sicher mit Hilfe der Klemmenschrauben. 1 2 3 4 5 6 7 Klemme der Systemfernbedienung Erdungsklemme Stromklemme Klemmenschrauben Batteriekabel Erdungskabel Kabel der Systemfernbedienung Anschließen der Lautsprecherausgangsklemmen 1 Verwenden Sie eine Drahtzange oder ein Universalmesser, um circa 10 mm der Enden des Lautsprecherkabels freizulegen und verdrillen Sie dann die Drähte. Verdrillung 2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Verwenden Sie Zangen oder ähnliches Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die Kabel anzupressen. 58 De 1 Klemmenschrauben 2 Lautsprecherkabel 3 Lautsprecherausgangsklemmen Abschnitt Installation Vor der Installation des Verstärkers 04 ! WARNUNG ! ! ! ! ! ! Deutsch ! Um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten Einzelteile in der angegebenen Weise. Wenn andere als die im Lieferumfang enthaltenen Teile verwendet werden, könnten interne Bestandteile des Verstärkers beschädigt oder gelockert werden, was die Außerbetriebsetzung des Verstärkers zur Folge haben kann. ! Nehmen Sie keine Installation an folgenden Stellen vor: — Stellen, an denen der Fahrer oder die Bei-/ Mitfahrer bei einem plötzlichen Halt des Fahrzeugs verletzt werden könnten. — Stellen, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, z. B. auf dem Boden vor dem Fahrersitz. ! Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berührung kommt. Dies ist wichtig, um das Durchtrennen von Kabeln durch Vibrationen des Fahrzeugs zu verhindern, da dies in einem Brand resultieren könnte. ! Stellen Sie sicher, dass Kabel nicht in den Gleitmechanismus der Sitze geraten oder die Beine einer sich im Fahrzeug befindlichen Person berühren, da anderenfalls die Gefahr eines Kurzschlusses besteht. ! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hinter dem Blech liegen und alle Kabel und wichtigen Fahrzeugteile (z. B. Benzin-/ Bremsleitung, Verkabelung) vor einer Beschädigung geschützt sind. — Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Bodenmatte oder einem Teppich ab. Installieren Sie den Verstärker immer auf einer ebenen Fläche. Installieren Sie den Verstärker nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten Funktionsstörungen auftreten. Verhindern Sie beim Installieren des Verstärkers, dass Teile wie zum Beispiel lose Schrauben zwischen dem Verstärker und dem Fahrzeug eingeschlossen werden. Andernfalls könnten Funktionsstörungen auftreten. Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicherweise, um den Verstärker vor Überhitzung zu schützen, welche aufgrund einer Installation an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr oder bei fortwährender Verwendung mit einem hohen Pegel etc. auftreten kann. In diesem Fall schaltet sich der Verstärker aus und bleibt so lange ausgeschaltet, bis er auf eine festgelegte Temperatur abgekühlt ist. Der beste Installationsort ist vom jeweiligen Fahrzeugmodell abhängig. Bringen Sie den Verstärker sicher an einer ausreichend steifen Stelle an. Nehmen Sie zunächst nur temporäre Anschlüsse vor und prüfen Sie diese, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Verstärkers und des Systems sicherzustellen. Nach der Installation des Verstärkers ist sicherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber und Werkzeuge problemlos entnommen werden können. Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen in der Mitte festzuhalten. Wenn das Gerät an der Klemmenabdeckung gehoben wird, kann sich diese lösen und das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. VORSICHT ! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der Installation auf Folgendes zu achten: — Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße Lüftung zu gewährleisten. De 59 Abschnitt Installation 04 Beispiel für die Installation auf einer Bodenmatte oder an der Karosserie 1 Befestigen Sie die Klammern an der Unterseite des Geräts. 1 Schrauben (3 × 8 mm) 2 Montageklammer 2 Installieren Sie dieses Gerät. 1 3 2 1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm) 2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mm. 3 Fußmatte oder Karosserie 60 De Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Deutsch Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Stromaufnahme ....................... 23 A (bei kontinuierlicher Versorgung 4 W) Durchschnittliche Stromaufnahme ..................................................... 6,4 A (4 W für zwei Kanäle) 4,1 A (4 W für einen Kanal) 8 A (2 W für zwei Kanäle) Sicherung ................................... 30 A Abmessungen (B × H × T) ..................................................... 255 mm × 50 mm × 104 mm Gewicht ........................................ 1,6 kg Max. Ausgangsleistung ....... 250 W × 2 (bei 14,4 V, 4 W, 2Kanal) / 600 W × 1 (bei 14,4 V, 4 W, 1-Kanal GEBRÜCKT) Dauerausgangsleistung ....... 125 W × 2 (bei 14,4 V, 4 W, 20 Hz bis 20 kHz, ≦ 0,8 % THD) 300 W × 1 (bei 14,4 V, 4 W GEBRÜCKT 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) 150 W × 2 (bei 14,4 V, 2 W, 1 kHz, ≦ 0,8 % THD) Lastimpedanz ............................ 4 W (2 W bis 8 W zulässig) Frequenzgang ........................... 10 Hz bis 30 kHz (+0 dB, –3 dB) Signal-Rauschabstand ......... 105 dB (IEC-A-Netz) Verzerrung .................................. 0,004 % (4 W, 1 kHz) Trennung ..................................... 70 dB (10 W, 1 kHz) 65 dB (10 W, 100 Hz bis 10 kHz) Verstärkungsregler ................. 400 mV bis 6,5 V Maximaler Eingangspegel / Impedanz: Cinch ................................... 6,5 V / 22 kW Hinweise ! Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten. ! Die durchschnittliche Stromaufnahme entspricht nahezu der maximalen Stromaufnahme dieses Geräts bei Eingabe eines Audiosignals. Verwenden Sie diesen Wert zum Ermitteln der Gesamtstromaufnahme mehrerer Leistungsverstärker. De 61 Hoofdstuk 01 Vóór u begint Hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons bij de aankoop van dit Pioneer-product Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u hem indien nodig altijd kunt raadplegen. http://www.pioneer.nl ! Registreer uw product. Wij bewaren de gegevens van het product dat u hebt aangeschaft zodat u deze eenvoudig kunt opvragen als u die nodig mocht hebben voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies of diefstal. ! Op onze website vindt u de laatste informatie over PIONEER CORPORATION. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneerservicecentrum. Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren. Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte producten. Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Bezoek onze website Hier vindt u onze site: 62 Nl Vóór u de versterker aansluit of installeert WAARSCHUWING ! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een accu van 12 volt en negatieve aarding. Voordat u het toestel in een camper, recreatievoertuig, vrachtwagen of bus installeert, moet u het voltage van de accu controleren. ! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven waarde. Het gebruik van ongeschikte zekeringen kan oververhitting, rookontwikkeling, schade aan het product en lichamelijk letsel zoals brandwonden veroorzaken. ! Indien de zekering van de los verkrijgbare accudraad of de versterker smelt, moet u de aansluitingen van de voeding en de luidsprekers controleren. Verhelp eerst de oorzaak van het probleem en vervang de zekering vervolgens door een nieuwe, gelijkwaardige zekering. ! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in aanraking komt. Dat kan een elektrische schok of rookvorming, oververhitting en schade aan het toestel veroorzaken. De behuizing van de versterker en de erop aangesloten luidsprekers kunnen ook heet worden en lichte brandwonden veroorzaken. Hoofdstuk Vóór u begint 01 ! Bij een storing wordt de stroomvoorziening naar de versterker afgesneden om schade te voorkomen. Schakel als dat gebeurt het systeem uit en controleer de stroomvoorziening en de luidsprekeraansluitingen. Als u de oorzaak van het probleem niet zelf kunt bepalen, neemt u contact op met uw leverancier. ! Ontkoppel altijd eerst de negatieve * pool van de accu om een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen tijdens de installatie. ! Probeer niet het toestel uit elkaar te halen of te wijzigen. Daardoor kunt u brand, een elektrische schok of andere storingen veroorzaken. LET OP ! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen. ! Langdurig gebruik van het audiosysteem kan de accu uitputten wanneer de motor is uitgeschakeld of stationair draait. Informatie over de beveiligingsfunctie Nederlands In de volgende gevallen treedt de beveiligingsfunctie in werking. Als deze ingeschakeld wordt, gaan het voedingslampje en de versterker uit. ! In de volgende gevallen wordt het uitgangssignaal gedempt: — Als er gelijkspanning wordt gezet op de luidsprekeruitgang. — Als er kortsluiting optreedt tussen de luidsprekeruitgang en de luidsprekerkabel. — Als er een fout optreedt in de interne voedingsspanning. ! In de volgende gevallen gaat het voedingslampje uit en wordt de versterker uitgeschakeld: — Als de temperatuur in de versterker te hoog oploopt. — Als de ingangsspanning onregelmatig is. Nl 63 Hoofdstuk 02 Het toestel installeren ! Als er te veel ruis klinkt wanneer de luidsprekeringangen gebruikt worden, draait u de regelknoppen hoger. ! Als u maar één ingang gebruikt, zet u de regelknoppen voor luidsprekeruitgangen A en B op dezelfde waarde. Wat is wat Rechterzijde 2 Deksel van het aansluitingenblok Verwijder het deksel voordat u de versterker aansluit. Raadpleeg voor meer informatie Vóór u de versterker aansluit op bladzijde 66. 1 3 Voedingslampje Het voedingslampje brandt wanneer de voeding is ingeschakeld (ON). Voorzijde 4 INPUT-schakelaar (ingang) Selecteer 2CH voor een tweekanaalsingang en 1CH voor een éénkanaalsingang. 2 3 2 Achterzijde 4 Gebruik indien nodig een platte schroevendraaier om de schakelaar te verzetten. 1 GAIN-regelknoppen (versterkingsfactor) Als het geluidsniveau laag blijft hoewel u de autoradio luider zet, zet u de regelknoppen lager. Als het geluid vervormd wordt wanneer de autoradio luider wordt gezet, zet u de regelknoppen hoger. ! Voor gebruik met een autoradiosysteem met RCA (standaarduitgang van 500 mV) stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor gebruik met een Pioneer-autoradiosysteem met RCA en een maximale uitgangsspanning van 4 V of hoger, stemt u het niveau af op de uitgang van de autoradio. 64 Nl Hoofdstuk Het toestel installeren De versterkingsfactor correct instellen ! Een correcte instelling van de versterkingsfactor beschermt het toestel en/of de luidsprekers tegen storing door een te hoog uitgangsniveau, onjuist gebruik of een verkeerde aansluiting. ! Als het geluidsniveau enz. te hoog wordt, sluit deze functie het uitgangssignaal enkele seconden af. Het signaal wordt weer doorgelaten wanneer het volume op het hoofdtoestel daalt. ! Onderbrekingen in de geluidsweergave kunnen erop duiden dat de versterkingsfactor niet juist is afgesteld. Om geluidsonderbrekingen bij een hoog volume van het hoofdtoestel te vermijden, moet u de versterkingsfactor van de versterker aanpassen aan het maximale preoutuitgangsniveau van het hoofdtoestel, zodat het volume ongewijzigd blijft en een te sterk uitgangssignaal wordt voorkomen. ! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt afgebroken als de versterkingsfactor en het volume correct zijn ingesteld. Neem in dat geval contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van Pioneer. De gain-regelknop op dit toestel 02 Verband tussen de versterkingsfactor van de versterker en het uitgangsvermogen van het hoofdtoestel Een onjuiste verhoging van de versterkingsfactor van de versterker resulteert slechts in meer vervorming en weinig vermogenstoename. Golfvormig signaal bij hoog uitgangsvolume met versterkingsregeling voor de versterker De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uitgangsniveau. Het vermogen wijzigt nauwelijks als u de versterkingsfactor van de versterker verhoogt. Nederlands Op de afbeelding hierboven ziet u de instelling NORMAL. Nl 65 Hoofdstuk 03 De toestellen aansluiten Aansluitschema 2 1 4 5 3 e 6 9 d 7 L R 8 a b c 1 Speciale rode accukabel RD-223 (apart verkrijgbaar) Pas nadat u alle andere aansluitingen op de versterker hebt voltooid, verbindt u het accuaansluitpunt op de versterker met de positieve (+) accupool. 2 Aardkabel (zwart) RD-223 (apart verkrijgbaar) Sluit deze aan op een metalen gedeelte van de carrosserie of het chassis. 3 Zekering (30 A) × 2 4 Doorvoerring 5 Linkerzijde 6 Rechterzijde 7 RCA-ingang A 66 Nl 8 RCA-ingang B 9 Kabel van systeemafstandsbediening (apart verkrijgbaar) Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze kabel met het aansluitpunt voor de systeemafstandsbediening van de autoradio. Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden verbonden met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne. Indien de autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de systeemafstandsbediening, verbindt u het mannelijke aansluitpunt via de contactschakelaar met de voedingsaansluiting. a Aansluitkabel met RCA-stekkers (apart verkrijgbaar) Raadpleeg het volgende gedeelte voor instructies over het aansluiten van de RCA-ingang: De luidsprekers en de RCA-ingang aansluiten op bladzijde 68. b Externe uitgang c Autoradio met RCA-uitgangen (apart verkrijgbaar) d Luidsprekeraansluitingen Raadpleeg het volgende gedeelte voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekers. Raadpleeg De luidsprekers en de RCA-ingang aansluiten op bladzijde 68. e Zekering (30 A) Vóór u de versterker aansluit WAARSCHUWING ! Gebruik kabelklemmen of plakband om de bekabeling veilig aan te brengen. Wikkel kabels die tegen metalen onderdelen liggen ter bescherming in met tape. ! Snijd in geen geval de isolatie van de voedingskabel open om andere apparatuur van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt. LET OP ! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor storing kan optreden in het beveiligingscircuit. Hoofdstuk De toestellen aansluiten ! Luidsprekerkabels mogen niet rechtstreeks worden geaard. Negatieve (*) fasedraden van verschillende luidsprekers mogen niet samen worden gebundeld. ! Als de systeemafstandsbedieningskabel van de versterker met de voeding is verbonden via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft de versterker ingeschakeld zolang het contact aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of uitgeschakeld). Hierdoor kan de accu worden uitgeput wanneer de motor uit staat of stationair draait. ! Installeer de apart verkrijgbare accukabel zo ver mogelijk van de luidsprekerkabels. Installeer de apart verkrijgbare accukabel, aardkabel, luidsprekerkabels en de versterker zelf zo ver mogelijk van de antenne, de antennekabel en de tuner. ! Trek de kabels niet door zones die warm worden, bijvoorbeeld langs een verwarmingsrooster. Door de warmte kan de isolatie worden beschadigd, wat kan leiden tot kortsluiting naar de carrosserie. 03 Het deksel van het aansluitingenblok terugplaatsen 1 Bevestig het deksel op het open aansluitingenblok zoals in de illustratie wordt getoond. 2 Druk op de bovenkant van het deksel en vergewis u ervan dat het goed op het toestel bevestigd is. 3 Druk op de onderkant van het deksel. Vergewis u ervan dat de haak op het deksel stevig in het toestel geplaatst is. Zie de illustratie voor details. Het deksel van het aansluitingenblok verwijderen Verwijder het deksel van het aansluitingenblok voordat u de versterker aansluit en installeert. 1 Schuif het deksel naar buiten (M) en trek het naar u toe (N). Informatie over de brugschakeling Nederlands De maximale luidsprekerimpedantie bedraagt 4 W. Controleer dit zorgvuldig. Een foutieve aansluiting op de versterker kan storingen of lichamelijk letsel (brandwonden door oververhitting) veroorzaken. Nl 67 Hoofdstuk 03 De toestellen aansluiten Voor een brugschakeling voor een 2-kanaalsversterker met een belasting van 4 W sluit u ofwel twee luidsprekers van 8 W parallel aan, met links + en rechts * (zie schema A), ofwel gebruikt u één 4 W-luidspreker. Voor andere versterkers volgt u het volgende aansluitschema voor brugschakelingen: twee luidsprekers van 8 W parallel geschakeld voor een belasting van 4 W of één luidspreker van 4 W per kanaal. Voor meer inlichtingen kunt u contact opnemen met uw erkende Pioneer-leverancier of -klantendienst. In de volgende schema’s ziet u aansluitvoorbeelden. Sluit de luidsprekerdraden en de RCA-ingang aan volgens de gebruikte stand. Tweekanaalsingang (stereo) Twee luidsprekers aansluiten (links en rechts) 3 Luidsprekerspecificaties De gebruikte luidsprekers moeten aan de volgende vereisten voldoen, anders bestaat er een risico op rookontwikkeling, brand of andere schade. De luidsprekerimpedantie bedraagt 2 W tot 8 W voor een stereoaansluiting, of 4 W tot 8 W voor mono of een andere brugschakeling. Subwoofer Luidsprekerkanaal Vermogen 2-kanaalsuitgang Nominale ingang: Min. 125 W 1-kanaalsuitgang Nominale ingang: Min. 300 W 1 2 1 2 3 4 5 6 Vermogen 2-kanaalsuitgang Maximale ingang: Min. 250 W 1-kanaalsuitgang Maximale ingang: Min. 600 W De luidsprekers en de RCAingang aansluiten De RCA-ingang kan in een tweekanaals (stereo) of éénkanaals (mono) stand gebruikt worden. 68 Nl 5 6 Luidsprekeruitgang (rechts) Luidsprekeruitgang (links) RCA-ingang A RCA-ingang B RCA-kabel (los verkrijgbaar) Vanuit autoradio (RCA-uitgang) Tweekanaalsingang (stereo) Een luidspreker aansluiten (brug) Andere dan de subwoofer Luidsprekerkanaal 4 2 3 1 4 5 1 2 3 4 5 Luidsprekeruitgang RCA-ingang A RCA-ingang B RCA-kabel (los verkrijgbaar) Vanuit autoradio (RCA-uitgang) Hoofdstuk De toestellen aansluiten Eenkanaalsingang (mono) Twee luidsprekers aansluiten (links voor en links achter) ! Schuif schakelaar INPUT (ingang) naar de positie 1CH. ! Audio van RCA-ingang A wordt weergegeven via de luidsprekers. 03 De voedingsaansluiting verbinden Aanbevolen wordt gebruik te maken van de speciale rode accu- en aardkabels RD-223 (afzonderlijk verkrijgbaar). Sluit de accukabel rechtstreeks aan op de positieve (+) pool van de accu van het voertuig, en de aardkabel op de carrosserie. 3 WAARSCHUWING 4 1 5 1 Trek de accukabel vanuit het motorcompartiment door naar het voertuiginterieur. Pas nadat u alle andere aansluitingen op de versterker hebt voltooid, verbindt u het accuaansluitpunt op de versterker met de positieve (+) accupool. 2 1 2 3 4 5 Indien de accukabel niet goed (met de aansluitschroeven) wordt aangesloten, bestaat er een risico op oververhitting, storingen en lichamelijk letsel zoals lichte brandwonden. Uitgang luidspreker voor (links) Uitgang luidspreker achter (links) RCA-ingang A RCA-kabel (los verkrijgbaar) Vanuit autoradio (RCA-uitgang) Eenkanaalsingang (mono) Een luidspreker aansluiten (brug) ! Schuif schakelaar INPUT (ingang) naar de positie 1CH. 3 1 4 1 2 3 4 Luidsprekeruitgang RCA-ingang A RCA-kabel (los verkrijgbaar) Vanuit autoradio (RCA-uitgang) Positieve (+) pool Motorcompartiment Voertuiginterieur Zekering (30 A) × 2 Plaats de rubberen doorvoerring in de carrosserie van het voertuig. 6 Boor een opening van 14 mm in de carrosserie. Nederlands 1 2 3 4 5 2 2 Sluit de kabels aan. Schroef de kabels stevig vast. Nl 69 Hoofdstuk 03 De toestellen aansluiten 1 Verbindingslip (los verkrijgbaar) 2 Luidsprekerkabel 3 Sluit de luidsprekerkabels op de luidsprekeruitgangen aan. Schroef de luidsprekerkabels stevig vast. 1 2 3 4 5 6 7 Aansluiting systeemafstandsbediening Aardaansluiting Voedingsaansluiting Aansluitschroeven Accukabel Aardkabel Kabel systeemafstandsbediening De luidsprekeraansluitingen 1 Strip met een draadkniptang of geschikt mes het uiteinde van de luidsprekerkabel. Leg ongeveer 10 mm kabel bloot en vervlecht het uiteinde. Vervlechten 2 Bevestig verbindingslippen aan de kabeluiteinden. Gebruik een tang om de lippen stevig op de kabels vast te zetten. 70 Nl 1 Aansluitschroeven 2 Luidsprekerkabel 3 Luidsprekeraansluitingen Hoofdstuk Installatie Vóór u de versterker installeert WAARSCHUWING ! Voor een correcte installatie moet u de geleverde onderdelen op de aangegeven wijze gebruiken. Andere onderdelen dan de geleverde kunnen het binnenwerk van de versterker beschadigen of los raken en de versterker alle dienst doen weigeren. ! Installeer het toestel niet: — op plaatsen waar de bestuurder of passagiers erdoor verwond kunnen raken wanneer het voertuig plotseling stopt. — op plaatsen waar het de bestuurder kan hinderen, bijvoorbeeld op de vloer bij de bestuurdersplaats. ! Plaats zelftappende schroeven zo dat de punt van de schroef geen kabels raakt. Dit is belangrijk omdat de kabel anders door voertuigtrillingen door de schroef kan worden ingesneden, wat brand kan veroorzaken. ! Let erop dat de kabels niet vast kunnen komen te zitten in de stoelrails of een lichaamsdeel van een inzittende kunnen raken. Dit kan kortsluiting veroorzaken. ! Let er bij het boren op dat zich aan de achterkant van het paneel geen onderdelen bevinden. Scherm alle kabels en belangrijke onderdelen (bijvoorbeeld brandstof- en remleidingen, andere bekabeling) eerst zorgvuldig af. 04 ! Let er bij het installeren van de versterker op dat er geen onderdelen (zoals extra schroeven) tussen het toestel en het voertuig ingeklemd raken. Dat kan storing veroorzaken. ! De beveiligingsfunctie kan in werking treden om de versterker te beschermen tegen oververhitting wanneer het toestel door zijn opstelling of door zware belasting enz. te warm wordt. Als dat gebeurt, wordt de versterker automatisch uitgeschakeld tot deze voldoende afgekoeld is. ! De optimale installatieplek verschilt van voertuig tot voertuig. Plaats de versterker op een plek die voldoende sterk en stijf is. ! Maak eerst tijdelijke verbindingen en controleer of de versterker en het audiosysteem goed functioneren. ! Controleer, nadat u de versterker hebt geïnstalleerd, of het reservewiel en het bijbehorende gereedschap nog ongehinderd bereikbaar zijn. ! Houd het toestel in het midden vast wanneer u het in de hand neemt. Als u het bij het deksel van het aansluitblok vasthoudt, kan dat loskomen en kan het toestel vallen en uzelf of iemand anders verwonden. Nederlands LET OP ! Let tijdens de installatie op de volgende punten om te zorgen dat de versterker voldoende warmte kan afgeven: — Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven de versterker. — Leg geen mat of ander materiaal over de versterker. ! Installeer de versterker altijd op een vlak oppervlak. Installeer de versterker niet op een oppervlak dat niet effen is of uitsteeksels heeft omdat dat tot storing kan leiden. Nl 71 Hoofdstuk Installatie 04 Voorbeeld van een installatie op de vloermat of het chassis 1 Installeer de beugels aan de onderzijde van het toestel. 1 Schroeven (3 mm × 8 mm) 2 Bevestigingsklem 2 Installeer het toestel. 1 3 2 1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) 2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm 3 Vloermat of chassis 72 Nl Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 15,1 V toelaatbaar) Aarding ......................................... Negatief Stroomverbruik ......................... 23 A (bij continuvermogen, 4 W) Gemiddelde stroomafname ..................................................... 6,4 A (4 W voor twee kanalen) 4,1 A (4 W voor een kanaal) 8 A (2 W voor twee kanalen) Zekering ....................................... 30 A Afmetingen (B × H × D) ..... 255 mm × 50 mm × 104 mm Gewicht ........................................ 1,6 kg Maximaal uitgangsvermogen ..................................................... 250 W × 2 (bij 14,4 V, 4 W, 2 kan.) / 600 W × 1 (bij 14,4 V, 4 W, 1-kan. BRIDGE) Continu uitgangsvermogen ..................................................... 125 W × 2 (bij 14,4 V, 4 W, 20 Hz tot 20 kHz, ≦ 0,8% THD) 300 W × 1 (bij 14,4 V, 4 W BRIDGE 1 kHz, ≦ 0,8% THD) 150 W × 2 (bij 14,4 V, 2 W, 1 kHz, ≦ 0,8% THD) Belastingsimpedantie ........... 4 W (2 W tot 8 W toegestaan) Frequentierespons .................. 10 Hz tot 30 kHz (+0 dB, –3 dB) Signaal-tot-ruisverhouding ..................................................... 105 dB (IEC-A-netwerk) Vervorming ................................. 0,004% (4 W, 1 kHz) Scheiding .................................... 70 dB (10 W, 1 kHz) 65 dB (10 W, 100 Hz tot 10 kHz) Versterkingsregeling .............. 400 mV tot 6,5 V Maximaal ingangsniveau / impedantie: RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW Nederlands Opmerkingen ! Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ! De gemiddelde stroomafname van dit toestel benadert de maximale stroomafname wanneer een geluidssignaal wordt ingevoerd. Gebruik deze waarde om de totale stroomafname te berekenen bij gebruik van meerdere versterkers. Nl 73 Раздел 01 Перед началом эксплуатации Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER. Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем. Посетите наш сайт Посетите наш сайт: http://www.pioneer-rus.ru ! Зарегистрируйте приобретенное изделие. Мы сохраним сведения о Вашей покупке, что поможет Вам ссылаться на эту информацию в случае страхового требования по причине потери или кражи. ! Самую свежую информацию о PIONEER CORPORATION можно получить на нашем веб-сайте. В случае возникновения неполадок Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку. Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства). Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей. 74 Ru При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании-производителя или с ближайшим сервисным пунктом Pioneer. Перед подключением/ установкой усилителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Данное устройство предназначено для транспортных средств с 12-вольтовым аккумулятором и заземлением отрицательного полюса. Перед установкой данного устройства в жилом автофургоне, грузовике или автобусе проверьте напряжение аккумулятора. ! Используйте только предохранители указанного номинала. Использование предохранителя с другими характеристиками может стать причиной перегрева, задымления, повреждения устройства, а также травм, включая ожоги. Раздел Перед началом эксплуатации ! Если перегорел предохранитель приобретенного отдельно провода для подключения к аккумулятору или предохранитель усилителя, проверьте правильность подключения проводов и громкоговорителей. Выявите и устраните причину, а затем замените предохранитель на новый с идентичными номинальными параметрами. ! Не допускайте попадания жидкости на данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма. Наружные поверхности усилителя и подключенных громкоговорителей также могут нагреваться и при прикосновении к ним вызывать небольшие ожоги. ! При возникновении каких-либо отклонений от нормального режима работы необходимо отключить питание усилителя, чтобы избежать возникновения серьезных неисправностей. В таких случаях следует установить переключатель питания системы в положение “выкл.” и проверить соединения проводов подачи питания и громкоговорителей. Если Вам не удалось выявить причину самостоятельно, обратитесь к своему дилеру. ! Перед установкой всегда отключайте отрицательную * клемму аккумулятора во избежание поражения электрическим током или короткого замыкания. ! Не пытайтесь разбирать или видоизменять данное устройство. Это может привести к пожару, поражению электрическим током или стать причиной иных неполадок. 01 теле может привести к разрядке аккумулятора. Функция защиты Функция защиты срабатывает при условиях, описанных ниже. При включенной функции защиты индикатор питания гаснет и усилитель мощности отключается. ! Сигнал на выходе будет отключен в следующих ситуациях. — При подаче на выходную клемму громкоговорителя напряжения постоянного тока. — При наличии короткого замыкания между выходной клеммой и проводом громкоговорителя. — При наличии ошибки напряжения во внутренней цепи питания. ! В указанных ниже ситуациях индикатор питания гаснет и усилитель мощности отключается. — При превышении внутренней температуры усилителя. — Если напряжение на входе нестабильно. ВНИМАНИЕ Русский ! Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки извне. ! Работа усилителя на повышенной мощности в режиме стерео при выключенном или работающем на холостом ходу двига- Ru 75 Раздел 02 Настройка усилителя Описание элементов устройства 500 мВ), установите регулятор в положение NORMAL. При использовании автомобильной аудиосистемы Pioneer, оснащенной RCA, с выходной мощностью 4 В и более установите уровень мощности усилителя так, чтобы он соответствовал уровню выходной мощности автомобильной аудиосистемы. ! Если при использовании входных разъемов для подключения громкоговорителей слышны шумы, увеличьте уровень усиления. ! При использовании только одного входного гнезда положение регуляторов мощности каналов А и В должно быть одинаково. Правая сторона 1 Передняя панель 2 3 2 Задняя панель 3 Индикатор питания При включении питания загорается индикатор питания. 4 Для регулировки переключателя используйте отвертку с плоским жалом. 1 Регулятор GAIN (уровня усиления) Если выходная мощность остается низкой, даже когда регулятор громкости звука находится в максимальном положении, установите регуляторы мощности на более низкий уровень. Если при установке регулятора громкости в максимальное положение появляются искажения, установите регуляторы мощности на более высокий уровень. ! При использовании автомобильной аудиосистемы, оснащенной RCA (стандартная выходная мощность 76 Ru 2 Защитный кожух клеммы Перед подключением усилителя снимите кожух. Подробнее см. в разделе Перед подключением усилителя на стр. 78. 4 Переключатель INPUT (вход) Выберите 2CH для двухканального входа и 1CH для одноканального входа. Раздел Настройка усилителя Установка коэффициента усиления ! В устройстве предусмотрена функция защиты от установки слишком высокой мощности, неверного использования или неверного подключения, способных привести к выходу усилителя из строя. ! При установке слишком высокого уровня громкости и т. п. данная функция на несколько секунд отключает звук (это не является неисправностью) и вновь включает его при снижении уровня громкости на главном устройстве. ! Отключение звука может означать, что установлен неверный коэффициент усиления. Чтобы звук не отключался при установке максимального уровня громкости на основном устройстве, коэффициент усиления усилителя должен соответствовать максимальному уровню выходной мощности основного устройства. В этом случае уровень громкости не будет изменяться, а коэффициент усиления не будет превышать допустимого значения. ! Уровень громкости и коэффициент усиления установлены правильно, но звук все равно периодически отключается. В этом случае обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer. 02 Отношение коэффициента усиления усилителя и выходной мощности основного устройства При чрезмерном повышении коэффициента усиления резко увеличиваются искажения, а мощность повышается незначительно. Форма сигнала на выходе при высоком уровне громкости, созданном с помощью регулятора коэффициента усиления усилителя Искаженная форма сигнала при высоком уровне громкости. При повышении коэффициента усиления усилителя мощность изменяется незначительно. Регулировка коэффициента усиления данного устройства Русский На рисунке выше показано положение регулятора усиления на уровне NORMAL. Ru 77 Раздел 03 Подключение устройств Схема подключения 2 1 4 5 3 e 6 9 d 7 L R 8 a b c 1 Специальный красный провод для подключения к аккумулятору RD-223 (продается отдельно) После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод, идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора. 2 Провод заземления (черный) RD-223 (приобретается отдельно) Подсоедините к металлической поверхности или шасси. 3 Плавкий предохранитель (30 A) × 2 4 Проходная изолирующая втулка 5 Левая сторона 6 Правая сторона 78 Ru 7 Входное гнездо А для RCA 8 Входное гнездо В для RCA 9 Провод для подключения системы дистанционного управления (приобретается отдельно) Подключите штекерный вывод провода к разъему системы дистанционного управления автомобильной аудиосистемой. Гнездовой вывод можно подключить к разъему реле управления антенной аудиосистемы. Если у автомобильной аудиосистемы отсутствует разъем для подключения системы дистанционного управления, подключите штекерный вывод к клемме питания через замок зажигания. a Соединительный провод с штекерами RCA (приобретается отдельно) Инструкции по подключению по входу RCA приведены в соответствующем разделе. См. Подключение громкоговорителей и вход RCA на стр. 81. b Внешний выход c Автомобильная аудиосистема с выходными гнездами для подключения кабеля RCA (приобретается отдельно) d Выходные клеммы для подключения громкоговорителей Инструкции по подключению громкоговорителей приведены в соответствующем разделе. См. Подключение громкоговорителей и вход RCA на стр. 81. e Плавкий предохранитель (30 A) Перед подключением усилителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Закрепите провода при помощи зажимов или изоляционной ленты. Для защиты проводки заизолируйте провода в местах их соприкосновения с металлическими деталями. Раздел Подключение устройств 03 ! Не нарушайте изоляцию проводов питания для подачи питания на другое оборудование. Провода имеют ограниченную допустимую нагрузку по току. ВНИМАНИЕ ! Запрещается укорачивать провода, цепь защиты может выйти из строя. ! Не подключайте провод громкоговорителя непосредственно к заземлению и не связывайте вместе несколько отрицательных (*) выводов проводов громкоговорителей. ! Если провод системы дистанционного управления усилителем подключен к клемме питания через замок зажигания (12 В пост. тока), то усилитель будет находиться в включенном состоянии при включенном зажигании вне зависимости от того, включена автомобильная аудиосистема или нет; это может привести к разрядке аккумулятора, если двигатель выключен или работает на холостых оборотах. ! Проложите и закрепите приобретаемый отдельно провод для подключения к аккумулятору как можно дальше от проводов громкоговорителей. Проложите и закрепите приобретаемый отдельно провод для подключения к аккумулятору, провод заземления, провода громкоговорителей и усилителя как можно дальше от антенны, кабеля антенны и тюнера. ! Не допускать прокладки проводов в местах с повышенной температурой, например, вблизи решетки обогревателя. Под воздействием высокой температуры может нарушиться изоляция проводов, что, в свою очередь, может вызвать короткое замыкание на корпус автомобиля. Установка защитного кожуха клеммы на место 1 При сдвинутом кожухе установите защитный кожух, как показано на рисунке ниже. 2 Нажмите на верхние стороны защитного кожуха, чтобы убедиться, что кожух надежно закреплен на устройстве. 3 Нажмите на нижние стороны защитного кожуха. Убедитесь, что крючок защитного кожуха плотно вошел в корпус устройства. Подробнее см. на рисунке. Русский Снятие защитного кожуха клеммы Перед подключением и установкой усилителя необходимо снять защитный кожух клеммы. 1 Сдвиньте кожух по направлению вовне (M) и потяните на себя (N). Ru 79 Раздел 03 Подключение устройств Режим мостового соединения монофонического или иного мостового соединения. Сабвуфер Максимальное сопротивление громкоговорителя не должно превышать 4 W. Убедитесь, что данное условие выполнено. Неверное подключение усилителя может привести к его повреждению или к травмам в виде ожогов, вызванных перегревом. Мостовое соединение двухканального усилителя с нагрузкой 4 W представляет собой параллельное подключение двух громкоговорителей с сопротивлением 8 W каждый, левого + и правого * (Схема A), либо одного громкоговорителя с сопротивлением 4 W. Для других усилителей см. схему мостового подключения громкоговорителей на задней панели: два громкоговорителя с сопротивлением 8 W, подключенных параллельно, для нагрузки 4 W, либо один громкоговоритель с сопротивлением 4 W на каждый канал. При возникновении вопросов обращайтесь к местному авторизованному дилеру Pioneer или в пункт сервисного обслуживания. Технические характеристики громкоговорителя Убедитесь, что характеристики громкоговорителей соответствуют указанным ниже требованиям. В противном случае существует опасность возгорания, задымления или повреждения устройства. Сопротивление громкоговорителей от 2 W до 8 W в режиме стерео, или от 4 W до 8 W для 80 Ru Канал громкоговорителя Мощность Двухканальный выход Номинальная входная мощность: Не менее 125 Вт Одноканальный выход Номинальная входная мощность: Не менее 300 Вт Прочее оборудование (кроме сабвуфера) Канал громкоговорителя Мощность Двухканальный выход Максимальная входная мощность: Не менее 250 Вт Одноканальный выход Максимальная входная мощность: Не менее 600 Вт Раздел Подключение устройств Подключение громкоговорителей и вход RCA 03 Двухканальный выход (стерео) При подключении громкоговорителя (режим мостового включения) Выход RCA может работать в двухканальном (стерео) или одноканальном (моно) режиме. Ниже показаны примеры подключения. Подсоедините выводы громкоговорителей к входу RCA в соответствии с режимом. Двухканальный выход (стерео) При подключении двух громкоговорителей (левого и правого) 3 2 1 2 3 4 5 6 3 1 4 5 4 1 2 5 6 Вывод громкоговорителя (правый) Вывод громкоговорителя (левый) Входное гнездо А для RCA Входное гнездо В для RCA Кабель RCA (продается отдельно) От автомобильной аудиосистемы (выход RCA) 1 2 3 4 5 Выход громкоговорителя Входное гнездо А для RCA Входное гнездо В для RCA Кабель RCA (продается отдельно) От автомобильной аудиосистемы (выход RCA) Одноканальный выход (моно) При подключении двух громкоговорителей (переднего левого и заднего левого) ! Установите переключатель INPUT (вход) в положение 1CH. ! Звук по входу RCA А выводится через громкоговорители. 3 4 1 5 2 Ru Русский 1 Выход переднего громкоговорителя (левый) 2 Выход заднего громкоговорителя (левый) 3 Входное гнездо А для RCA 4 Кабель RCA (продается отдельно) 81 Раздел Подключение устройств 03 5 От автомобильной аудиосистемы (выход RCA) Одноканальный выход (моно) При подключении громкоговорителя (режим мостового включения) ! Установите переключатель INPUT (вход) в положение 1CH. 1 Проложите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, из отсека двигателя в салон автомобиля. После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод, идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора. 2 3 1 4 1 2 3 4 Выход громкоговорителя Входное гнездо А для RCA Кабель RCA (продается отдельно) От автомобильной аудиосистемы (выход RCA) Подключение клеммы питания Положительная (+) клемма Отсек двигателя Салон автомобиля Плавкий предохранитель (30 A) × 2 Вставьте кольцевое резиновое уплотнение в корпус автомобиля. 6 Просверлите в корпусе автомобиля отверстие диаметром 14 мм. 1 2 3 4 5 2 Подсоедините провода к клеммам. Плотно закрепите провода на клеммах с помощью винтов. Рекомендуется использовать специальный красный провод для подключения к аккумулятору и провод заземления RD-223 (продаются отдельно). Подключите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к положительной клемме + аккумулятора автомобиля, а провод заземления – к корпусу автомобиля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если провод, идущий от аккумулятора, слабо закреплен на клемме с помощью винтов, то это может вызвать перегрев, неполадки в работе устройства и травмы, включая небольшие ожоги. 82 Ru 1 Клемма системы дистанционного управления 2 Клемма заземления 3 Клемма питания 4 Клеммные винты Раздел Подключение устройств 03 5 Провод для подключения к аккумулятору 6 Провод заземления 7 Провод системы дистанционного управления Подключение проводов к выходным клеммам громкоговорителей 1 С помощью кусачек или ножа зачистите концы проводов громкоговорителя примерно на 10 мм, а затем скрутите зачищенные концы. 1 Клеммные винты 2 Провода громкоговорителей 3 Выходные клеммы для подключения громкоговорителей Скрутить 2 Наденьте наконечники на концы проводов. С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на проводах. 1 Наконечник (продается отдельно) 2 Провод громкоговорителя Русский 3 Подключите провода громкоговорителя к выходным клеммам громкоговорителя. Плотно закрепите провода громкоговорителя на клеммах с помощью винтов. Ru 83 Раздел 04 Установка Перед установкой усилителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Для обеспечения надлежащей установки используйте только детали, входящие в комплект поставки, в соответствии с инструкциями. Использование деталей, отличных от указанных, может стать причиной повреждения внутренних компонентов усилителя или выключения усилителя при ослаблении крепления этих деталей. ! Не устанавливайте усилитель: — В местах, где водитель или пассажир может получить травму при экстренном торможении автомобиля. — В местах, где он может мешать водителю во время движения, например, на полу перед сидением водителя. ! Самонарезающие винты необходимо устанавливать так, чтобы не касались проводов. Эти меры предосторожности позволят избежать обрыва проводов под воздействием вибрации, вызванной движением автомобиля, которые могут привести к возгоранию. ! Убедитесь, что провода не могут попасть в механизм регулировки положения сиденья и не касаются ног пассажира или водителя. Это может повлечь за собой короткое замыкание. ! При сверлении отверстий для установки усилителя убедитесь, что за панелью не находятся какие-либо детали, и обеспечьте защиту от повреждений всех проводов и важного оборудования (например, трубопроводов тормозной или топливной системы, проводки). ВНИМАНИЕ ! Для обеспечения надлежащей теплоотдачи усилителя при его установке необходимо обеспечить следующие условия: — Наличие достаточного свободного пространства над усилителем для обеспечения надлежащей вентиляции. 84 Ru ! ! ! ! ! ! ! — Не закрывать усилитель напольным покрытием или ковриком. Устанавливайте усилитель только на ровной поверхности. Не устанавливайте на поверхностях с уклоном или неровностями. Это может стать причиной неисправности. При установке усилителя убедитесь, что никакие детали (например, винты) не попали в пространство между усилителем и автомобилем. Это может стать причиной неисправности. Функция защиты может сработать для предохранения усилителя от перегрева, если он установлен в месте, где не происходит достаточный отъем тепла, а также если он постоянно используется при большой громкости и т.п. В таких случаях усилитель отключается и включится только когда его температура упадет до определенного уровня. Оптимальное место установки усилителя зависит от конкретной модели автомобиля. Закрепите усилитель на достаточно жесткой поверхности. Прежде всего временно подсоедините все провода и проверьте, что усилитель и система работают надлежащим образом. После установки усилителя убедитесь, что запасное колесо, домкрат и инструменты извлекаются без помех. Для переноски устройства обязательно удерживайте его среднюю секцию. Если для подъема устройства удерживается защитный кожух клеммы, защитный кожух может отделяться. Это может привести к падению устройства и получению повреждения. Раздел Установка 04 Пример установки усилителя на напольном коврике или шасси 1 Закрепите скобы на дне устройства. 1 Винты (3 мм × 8 мм) 2 Монтажная рамка 2 Установите устройство. 1 3 2 1 Самонарезающие винты (4 мм × 18 мм) 2 Просверлите отверстие диаметром 2,5 мм 3 Напольный коврик или шасси Русский Ru 85 Приложение Дополнительная информация Технические характеристики Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока (допустимый диапазон от 10,8 В до 15,1 В) Система заземления .......... Заземление отрицательного полюса Потребляемый ток ............... 23 A (при номинальной выходной мощности, 4 W) Среднее значение тока .... 6,4 A (4 W для двух каналов) 4,1 A (4 W для одного канала) 8 A (2 W для двух каналов) Плавкий предохранитель ..................................................... 30 A Размеры (Ш × В × Г) ............ 255 мм × 50 мм × 104 мм Масса ........................................... 1,6 кг Максимальная выходная мощность ..................................................... 250 Вт × 2 (при 14,4 В, 4 W, 2-канальный звук) / 600 Вт × 1 (при 14,4 В, 4 W, одноканальный звук, МОСТОВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ) Номинальная выходная мощность ..................................................... 125 Вт × 2 (при 14,4 В, 4 W, от 20 Гц до 20 кГц, ≦ 0,8 % суммарного значения коэффициента нелинейных искажений) 300 Вт × 1 (при 14,4 В, 4 W МОСТОВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ, 1 кГц, ≦ 0,8 % суммарного значения коэффициента нелинейных искажений) 150 Вт × 2 (при 14,4 В, 2 W, 1 кГц, ≦ 0,8 % суммарного значения коэффициента нелинейных искажений) Сопротивление нагрузки ..................................................... 4 W (допустимо – от 2 W до 8 W) Амплитудно-частотная характеристика ..................................................... от 10 Гц до 30 кГц (+0 дБ, –3 дБ) Отношение сигнал/шум .... 105 дБ (сеть IEC-A) Искажение ................................ 0,004 % (4 Вт, 1 кГц) Разделение .............................. 70 дБ (10 Вт, 1 кГц) 65 дБ (10 Вт, от 100 Гц до 10 кГц) Регулировка коэффициента усиления ..................................................... от 400 мВ до 6,5 В 86 Ru Максимальная амплитуда входного сигнала / сопротивление: RCA ..................................... 6,5 В / 22 кW Примечание В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации «О защите прав потребителей» и постановлением правительства Российской Федерации № 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы изделий, официально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника: 6 лет Прочие изделия (наушники, микрофоны и т.п.): 5 лет Примечания ! Характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления. ! Среднее значение тока близко к максимальному значению тока, потребляемому данным устройством, когда на вход подается аудиосигнал. Используйте это значение при подсчете суммарного тока, потребляемого несколькими усилителями мощности. ! Данное устройство произведено в Китае. Русский 87 Ru PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония Импортер ООО “ПИОНЕР РУС” 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話 : 886-(0)2-2657-3588 ã 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話 : 852-2848-6488 ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in China Imprimé en Chine <KKMZX> <11L00000> <CRD4623-A/S> EW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Pioneer PRS-D800 de handleiding

Categorie
Auto audio versterkers
Type
de handleiding