Makita HT2249D de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES
HECKENBESCHNEIDEMASCHINE
TOSASIEPI
HEGGENSCHAAR
CORTASETOS
APARADOR DE SEBES
HÆKKEKLIPPER
ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ
HT-2249 D
HT-2249 D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand
the instruction manual before using the Hedge Trimmer.
Manufacturer reserves the right to change specications
without notice.
Specications may differ from country to country.
Do only hand over the Hedge Trimmer together with this manual.
Avertissement:
An d’éviter les blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre les
instructions de ce manuel avec attention avant d’utiliser le taille-haies.
Le fabricant se séserve le droit de modier les spécications sans
avertissement préalable. Les spécications peuvent varier d’un pays à
l’autre. Lorsque vous n’utiliser pas le toujours accompagner l’appareil du
manuel contenant les instructions.
WARNUNG:
Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, sollte der Benutzer vor
verwendung des Heckenbeschneidemaschine die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, Spezikatioen ohne Vorankündigung
zu ändern. Das Heckenbeschneidemaschine nur zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung aushändigen.
Avvertenze:
Per ridurre il rischio di ferite, l’utilizzatore è tenuto a leggere ed a capire
questo manual d’istruzioni prima di mettere in funzione il tosasiepi. Il
produttore si riserva il diritto di modicare le caratteristiche del prodotto
senza preavviso. Le caratteristiche di questo tosasipi possono cambiare da
Paese e Paese.
Consegnare il tosasiepi solo se accompagnato da questo manuale di
istruzioni.
WAARSCHUWING:
Om het gevaar op verwondingen te vermindeen, dlent men de instructies
te lezen en te begrijpen alvorens de heggenschaar in gebruik te nemen.
De fabricant houdt het recht wijzigingen in de specicaties aan te brengen
zonder schrittelijke kennisgeving. Specicaties kunnen verschillen van land
tot land. Gebruik de heggenschaar alleen samen met deze instructies.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de posibles lesiones, el usuario deberà leer y
entender las instrucciones de este manual antes de utilizar el cortasetos
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especicaciones sin
previo aviso. Las especifcaciones pueden variar de un país a otro. Ceda
únicamente el cortasetos junto con este manual.
ADVERTINDO:
Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Aparador de Sebes em
funcionamento e observe rigorosamente as normas de segurança.
Conserve este manual de instruções com cuidado.
ADVARSEL:
For at reducere risikoen for tilskadekomst skal brugeren læse og forstå
brugsanvisningen inden brug af hækkeklipperen.
Producenten forbeholder sig ret til at ændre specikationer uden varsel.
Specikationerne kan variere fra land til land.
Overdrag kun hækkeklipperen sammen med denne brugsanvisning.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για την ελάττωση του ΚΙΝΔΥΝΟΥ του τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να
διαβάσει και να κατανοήσει το εγχειρίδιο οδηγιών πριν προβεί στη χρήση
του Ψαλιδιού Μπορντούρας.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τα τεχνικά
χαρακτηριστικά χωρίς προειδοποίηση.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Να παραδίδετε πάντοτε το Ψαλίδι Μπορντούρας μαζί με αυτό το εγχειρίδιο.

Documenttranscriptie

HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES HECKENBESCHNEIDEMASCHINE TOSASIEPI HEGGENSCHAAR CORTASETOS APARADOR DE SEBES HÆKKEKLIPPER ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING HT-2249 D MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ HT-2249 D WARNING: To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the Hedge Trimmer. Manufacturer reserves the right to change specifications without notice. Specifications may differ from country to country. Do only hand over the Hedge Trimmer together with this manual. Avertissement: Afin d’éviter les blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions de ce manuel avec attention avant d’utiliser le taille-haies. Le fabricant se séserve le droit de modifier les spécifications sans avertissement préalable. Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre. Lorsque vous n’utiliser pas le toujours accompagner l’appareil du manuel contenant les instructions. WARNUNG: Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, sollte der Benutzer vor verwendung des Heckenbeschneidemaschine die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Spezifikatioen ohne Vorankündigung zu ändern. Das Heckenbeschneidemaschine nur zusammen mit dieser Bedienungsanleitung aushändigen. Avvertenze: Per ridurre il rischio di ferite, l’utilizzatore è tenuto a leggere ed a capire questo manual d’istruzioni prima di mettere in funzione il tosasiepi. Il produttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche del prodotto senza preavviso. Le caratteristiche di questo tosasipi possono cambiare da Paese e Paese. Consegnare il tosasiepi solo se accompagnato da questo manuale di istruzioni. WAARSCHUWING: Om het gevaar op verwondingen te vermindeen, dlent men de instructies te lezen en te begrijpen alvorens de heggenschaar in gebruik te nemen. De fabricant houdt het recht wijzigingen in de specificaties aan te brengen zonder schrittelijke kennisgeving. Specificaties kunnen verschillen van land tot land. Gebruik de heggenschaar alleen samen met deze instructies. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibles lesiones, el usuario deberà leer y entender las instrucciones de este manual antes de utilizar el cortasetos El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especifficaciones pueden variar de un país a otro. Ceda únicamente el cortasetos junto con este manual. ADVERTINDO: Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Aparador de Sebes em funcionamento e observe rigorosamente as normas de segurança. Conserve este manual de instruções com cuidado. ADVARSEL: For at reducere risikoen for tilskadekomst skal brugeren læse og forstå brugsanvisningen inden brug af hækkeklipperen. Producenten forbeholder sig ret til at ændre specifikationer uden varsel. Specifikationerne kan variere fra land til land. Overdrag kun hækkeklipperen sammen med denne brugsanvisning. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ελάττωση του ΚΙΝΔΥΝΟΥ του τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει και να κατανοήσει το εγχειρίδιο οδηγιών πριν προβεί στη χρήση του Ψαλιδιού Μπορντούρας. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προειδοποίηση. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. Να παραδίδετε πάντοτε το Ψαλίδι Μπορντούρας μαζί με αυτό το εγχειρίδιο. Dutch Wij danken u ten zeerste voor de aankoop van de DOLMAR Heggescharen. Wij zijn blij u de DOLMAR blaasmachine to kunnen aanbieden die het resultaat is van een lang ontwikkelingsprogramma en vele jaren opgedane kennis en ervaring. De Heggescharen modellen HT-2249 D combineren de voordelen van state-of-the-art technologie met ergonomische ontwerp; zij zijn lichte, handige, compacte en professionele machines die voor allerlei toepassingen bruikbaar zijn. Gelleve dit handboekje zorgvuldig door the lezen, te begrijpen en op te volgen. Het geeft een gedetailleerde uitleg van de verschillende punten waardoor u zich een denkbeeld kunt vormen van de voortreffelijke prestaties van de machine. Dit zal u in staat stellen de beste resultaten te verkrijgen van uw DOLMAR Heggescharen. Inhoudsopgave SYMBOLEN Het is zeer belangrijk dat u de volgende symbolen begrijpt wanneer u deze gebruiksaanwijzing leest. WAARSCHUWING/GEVAAR Benzine en oliemix Lees, begrijp en volg de gebruiksaanwijzing op Motor met de hand starten Verboden Noodstop Roken verboden! Eerste Hulp Bij Ongelukken (EHBO) Open vlammen verboden Recycling Beschermende handschoenen dragen Aan / Start Houd werkplek vrij van personen en dieren. Uit / Stop Draag veiligheidshelm,oog- en gehoorbescherming CE-merk 58 pagina Symbolen...................................................................58 Veiligheidsvoorschriften .............................................59 Technische gegevens ................................................62 Benaming van de onderdelen ....................................63 Brandstof / tanken......................................................64 Voorzorgsmaatregelen starten...................................65 Starten van de machine .............................................66 Stoppen van de machine............................................66 Gebruik van de machine............................................67 Veranderen van de hoek van de achter-handgreep....68 Onderhoudsinstructies..........................................69-70 Machine-opslag .........................................................71 Onderhoudsschema...................................................71 Storingen opsporen....................................................71 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene instructies Deze machine kan ernstige verwondingen veroorzaken. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor de correcte werkwijze, voorbereiding, onderhoud, en voor het starten en stoppen van de machine. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met alle bedieningsorganen van de machine en deze op de juiste manier weet te gebruiken (1). 㪄㩷 De heggenschaar mag alleen worden uitgeleend aan personen met ervaring in het gebruik van heggenscharen. Deze gebruiksaanwijzing dient daarbij overhandigd te worden. 㪄㩷 Nieuwe gebruikers moeten zich door de verkoper laten instrueren om volledig vertrouwd te raken met de werking en behandeling van de heggenschaar. 㪄㩷 Jeugdige personen onder 18 jaar mogen de heggenschaar niet zonder meer gebruiken. Voor jeugdigen boven 16 jaar geldt dit verbod niet als zij in het kader van hun opleiding onder toezicht staan van een vakman. 㪄㩷 Het werken met een heggenschaar vereist een hoge mate van concentratie. 㪄㩷 U mag alleen in goede lichamelijke conditie met de machine werken. Voer alle werkzaamheden rustig en precies uit. De gebruiker is verantwoordelijk ten opzichte van derden. 㪄㩷 Werk nooit wanneer u onder invloed bent van alcohol of drugs, of als u zich moe en ziek voelt. (2) 㪄㩷 Correct gebruik van de machine 㪄㩷 De heggenschaar is gemaakt voor het knippen van takken en heggen en mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden. Misbruik de heggenschaar niet. (1) (2) Persoonlijke bescherming De kleding moet doelmatig zijn, d.w.z. nauwsluitend, maar mag niet hinderen. Draag geen sieraden of kleding waarmee u in het struikgewas verstrikt kunt raken. 㪄㩷 Om bij het knippen verwondingen aan hoofd, ogen, handen of voeten en schade aan het gehoor te vermijden moet de hierna omschreven beschermende uitrusting gedragen worden. 㪄㩷 Om verwondingen aan de ogen te voorkomen moet bij het werken met de machine altijd oogbescherming resp. gelaatsbescherming gedragen worden. (3) 㪄㩷 Om gehoorschade te voorkomen moet altijd geschikte persoonlijke gehoorbescherming (oorbeschermers, oorproppen, oorwatten etc.) gebruikt worden. (3) 㪄㩷 Een veiligheidsoverall beschermt u tegen splinters en stenen, het gebruik hiervan wordt dringend aanbevolen. (4) 㪄㩷 Werkhandschoenen van een zware kwaliteit leer behoren tot de voorgeschreven uitrusting en moeten bij het werken met de heggenschaar altijd gedragen worden. (4) 㪄㩷 Bij het werken met de heggenschaar moeten veiligheidsschoenen en of veiligheidslaarzen met profielzolen, stalen neuzen en beenbeschermers gedragen worden. (4) 㪄㩷 59 (3) (4) Starten van de heggenschaar Controleer eerst of er binnen een bereik van 15 meter (5) geen kinderen of andere personen aanwezig zijn. Let er ook op of er in de werkomgeving geen dierenspeciaal aanwezig zijn. Vermijd gebruik personen, kinderen, in de buurt zijn. van de machine indien 㪄㩷 Alvorens de heggeschaar te starten, dient u altijd eerst te controleren of deze geschikt is voor veilig gebruik: 㪄㩷 Controleer of de gashendel goed werkt. De gashendel dient op soepele en gemakkelijke te worden gecontroleerd. Controleer of deen droog gashendelpal werking goed werkt. Controleer of de handgrepen schoon zijn en test de werking van de I-O Schakelaar. Houd de handgrepen vrij van olie en brandstof. Start de heggenschaar alleen in overeenstemming met de instructies. Gebruik geen andere methode voor het starten van de motor (6)! 㪄㩷 Gebruik de heggenschaar en het gereedschap alleen voor de gespecificeerde doeleinden. 㪄㩷 Start de motor van de heggenschaar pas nadat de heggenschaar helemaal is gemonteerd. Bediening van de machine is alleen toegestaan nadat alle vereiste accessoires zijn bevestigd! 㪄㩷 Let er voor het starten op dat het snijblad niet in aanraking komt met voorwerpen als takken, stenen etc. 㪄㩷 In geval van motorstoringen dient u de motor onmiddellijk af te zetten. 㪄㩷 Wanneer u met de heggenschaar werkt, moet u uw vingers altijd stevig rond de handgreep de controlehandgreep tussenomuwuwduim en te wijsvinger komthouden, te liggen.zodatHoud uw hand in deze positie machine allen tijde onder controle te houden. Zorg ervoor dat uw handgrepen in goede staat zijn en vrij van vocht, teer, olie of vet. 㪄㩷 Zorg ervoor dat u altijd veilige steun voor de voeten hebt. 㪄㩷 Gebruik de machine alleen buitenshuis. 㪄㩷 Let altijd goed op uw omgeving en let op voor eventuele gevaren die niet te horen zijn door het geluid van de machine. 㪄㩷 Gebruik de heggenschaar zodanig dat u geen uitlaatgassen inademt. Laat de motor nooit in gesloten ruimten draaien (gevaar voor verstikking en gasvergiftiging). goede ventilatie. Koolmonoxide is een reukloos gas. Zorg altijd voor een 㪄㩷 Zet de motor af wanneer u wilt rusten of wanneer u de heggenschaar achterlaat. Laat de machine uitsluitend achter in een veilige omgeving om gevaar voor anderen, ontbranding van ontvlambare materialen of beschadiging aan de machine te voorkomen. 㪄㩷 Wanneer de heggenschaar nog heet is, mag u deze nooit op droog gras of in de buurt van ontvlambare materialen plaatsen. 㪄㩷 Om brandgevaar te vermijden, dient u de motor en de geluidsdemper vrij van vuil, bladeren en overmatig smeervet te houden. 㪄㩷 Gebruik de motor nooit met een defecte knalpot. 㪄㩷 Zet de motor af alvorens de machine te vervoeren (7). 㪄㩷 Stop de motor of koppel de stroomvoorziening af voor; 㪄㩷 Schoonmaken of wanneer u een blokkage wilt opheffen; 㪄㩷 Controle, onderhoud of andere werkzaamheden aan de machine; 㪄㩷 Tijdens vervoer per auto of vrachtwagen dient u de heggenschaar op een veilige plek te op te slaan, om lekkage van brandstof te voorkomen. 㪄㩷 Alvorens de heggenschaar te vervoeren, dient u alle brandstof uit de brandstoftank te verwijderen. 㪄㩷 Ga niet op de machine zitten, en gooi er niet mee. 㪄㩷 Gebruik bij transport of opslag van de machine altijd de speciale bescherming. 㪄㩷 15 meter (5) (6)      Rusten Transport Tanken Onderhoud Vervangen snijgereedschap (7) Tanken Als u moet tanken, zet dan de motor af (7), houd open vuur uit de buurt (8) en rook niet. 㪄㩷 Tank nooit bij terwijl de motor nog heet is of draait. 㪄㩷 Vermijd contact van de huid met aardolieproducten. Adem geen brandstofdampen in. Draagentijdens tanken altijd beschermende handschoenen. Vemieuw reinig het regelmatig uw beschermkleding. 㪄㩷 Pas op dat u geen brandstof of olie morst, om grondvervuiling te voorkomen (milieubescherming). heggenschaar onmiddellijk nadat erdient u brandstof op is gemorst.Reinig Omdespontane ontbranding te voorkomen, natte doeken eerst te laten drogen voor u deze wegwerpt in een geschikte, afsluitbare bak. 㪄㩷 Zorg dat er geen brandstof op uw kleren terechtkomt. Indien er brandstof op uw kleren is gemorst (brandgevaar), trek dan onmiddellijk andere kleren aan. 㪄㩷 Controleer regelmatig de brandstoftankdop om er zeker van te zijn dat deze goed vast zit. 㪄㩷 Draai de borgschroef van de brandstoftank zorgvuldig aan. Ga op een andere plaats staan om de motor te starten (tenminste 3 meter van de plaats waar werd getankt) (9). 㪄㩷 Tank nooit in een afgesloten ruimte. Brandstofdampen verzamelen zich aan de grond (gevaar voor ontploffingen). 㪄㩷 Gebruik uitsluitend goedgekeurde containers voor het vervoeren en opslaan van brandstof. Zorg ervoor dat de opgeslagen brandstof niet toegankelijk is voor kinderen. 㪄㩷 Wanneer u benzine mengt met tweetakt-motorolie, gebruik dan uitsluitend benzine die geen ethanol of methanol (alcholsoorten) bevat. Hierdoor voorkomt u beschadiging van brandstofleidingen en andere motoronderdelen. 㪄㩷 60 (8) 3 meter (10 feet) (9) Gebruik bij het werken met de machine altijd twee handen; houd altijd beide handgrepen vast. 㪄㩷 Gebruik de heggenschaar alleen bij goed licht en bij goed zicht. 㪄㩷 Als het koud is, dient u op te passen voor gladde of natte plekken, ijs en sneeuw (slipgevaar). Zorg ervoor dat u altijd veilige steun voor de voeten hebt. 㪄㩷 Werk nooit op onstabiele oppervlakken of op steile hellingen. 㪄㩷 Werk nooit terwijl u op een ladder staat. 㪄㩷 Klim nooit met de heggenschaar in een boom om werkzaamheden uit te voeren. 㪄㩷 Wandel niet achteruit terwijl u de machine bedient, om te voorkomen dat u struikelt en de controle over de machine verliest. 㪄㩷 Zet altijd de motor af alvorens de machine te reinigen of een onderhoudsbeurt te geven, of onderdelen te vervangen. 㪄㩷 Gebruik de machine nooit met beschadigde of extreem lang gebruikte snijder. Bedieningsmethode 㪄㩷 Wees milieuvriendelijk. Bedien de heggenschaar met zo weinig mogelijk lawaai en vervuiling. Controleer in het bijzonder of de carburateur juist is afgesteld. 㪄㩷 Maak de heggenschaar regelmatig schoon en controleer of alle bouten en moeren goed zijn vastgezet. 㪄㩷 Voer nooit onderhoudswerk aan de heggenschaar uit en berg deze nooit op in de buurt van open vuur, vonken, etc. (11) 㪄㩷 Berg de heggenschaar altijd op met lege tank, in een goed geventileerde, afgesloten ruimte en buiten bereik van kinderen. 㪄㩷 Doe geen pogingen de machine te repareren indien u daartoe niet bevoegd bent. (10) Onderhoudsvoorschriften 㪄㩷 (11) Neem alle van toepassing zijnde voorschriften ter preventie van ongevallen, verstrekt door de belanghebbende handelsverenig-ingen en verzekeringsmaatschappijen, in acht. Breng nooit wijzigingen aan in de Heggescharen, aangezien dit uw veiligheid in gevaar zal brengen. Onderhoudswerkzaamheden en reparaties door de gebruiker zijn beperkt tot die welke in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Alle andere werkzaamheden dienen door Erkende Service Agenten te worden uitgevoerd. Gebruik uitsluitend originele vervangstukken en accessoires door DOLMAR geleverd. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires vergroot het gevaar voor ongevallen en verwondingen. DOLMAR erkent geen aansprakelijkheid voor ongevallen of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires. Eerste hulp bij ongevallen (EHBO) Om op mogelijke ongevallen voorbereidd te zijn, zorg ervoor dat een goed voorziene verbandkist die voldoet aan DIN 13164 beschikbaar is in de buurt van uw werkomgeving. Wanneer u een voorwerp uit de verbandkist gebruikt, dient u dit onmiddellijk te vervangen. Wanneer u hulp inroept, geef dan de volgende informatie: Plaats van het ongeval Wat er gebeurd is 㪄㩷 Aantal gewonden 㪄㩷 Soort verwondingen 㪄㩷 Uw naam 㪄㩷 㪄㩷 Verpakken Om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen, wordt de DOLMAR blaasmachine in een beschermende kartonnen doos geleverd. Karton is een basisgrondstof en is daarom geschikt om opnieuw te gebruiken of voor recycling (recycling van oud papier). 61 EU-CONFORMITEITSVERKLARING Model; HT-2249 D Wij verklaren onder ons exclusieve aansprakelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen van de standaard documenten, EN774, EN55012 in overeenstemming met EU richtlijnen, 89/392/EEC, zoals gewijzigd bij 98/37/EEC, 93/68/EEC, 89/336/EEC, zoals gewijzigd bij 92/31/EEC. Gemeten geluidsdrukniveau: 106 dB Gegarandeerd geluidsdrukniveau: 108 dB Deze geluidsdruk waarden waren gemeten in overeenstemming met EU richtlijnen 2000/14/EC. Conformiteits beoordelingsmethode: Annex V. CE2008 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Managing Director    Managing Director De verantwoordelijke fabrikant: Makita Corporation. 3-11-8,Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Gevolmachtigd Vertegenwoordiger in Europa: DOLMAR Gmbh Jenfelder Str. 38,22045 Hamburg, Duitsland TECHNISCHE GEGEVENS Model Afmetingen: (lengte x breedte x hoogte) mm Gewicht (zonder beschermhoes) kg Tankinhoud L Cilinderinhoud cm Lengte snijvlak mm Max. motorvermogen kw Maximale bladsnelheid m/s Onbelast toerental min Koppeltoerental min Carburateur type Type ontsteking type Bougie type Elektrodenafstand mm Stationair 3000tpm m/s achterTrillingen handgreep Volgas 9300tpm m/s volgens Stationair 3000tpm m/s ISO 7916 Voorhandgreep Volgas 9300tpm m/s Gem. geluidsdruk volgens EN774 dB Gem. geluidsterkteniveau volgens EN774 dB Mengverhouding (benzine : DOLMAR 2-taktolie) Tandwieloverbrenging verhouding 1) De gegevens gemeten bij zowel stationair als volgas toerental zijn gelijkelijk gewogen. 3 1) HT-2249 D 1060 x 255 x 220 4,7 0,4 21,0 490 0,6 2,1 -1 3000 -1 4000 WALBRO WYL Solid State NGK BPMR4A 0,6 - 0,7 2 7.5 2 12.9 2 6.4 2 10.5 1) 1) 62 87.4 106.4 50 : 1 14 : 58 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ԝ Ԛ 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 Ԝ Ԟ ԛ ԟ ԡ HT-2249 D ԙ Ԡ Ԣ ԣ Ԙ Ԥ Benaming van de onderdelen Benaming van de onderdelen 1 Mes 7 Carburateur 2 Mesgeleider 8 I-O Schakelaar (aan/uit) 3 Voor-handgreep 9 Gashendel 4 Startinrichting 10 Achter-handgreep 5 Benzinetankdop 11 Uitlaat 6 Chokehendel 12 Drijfwerkhuis Benaming van de onderdelen 13 63 Beschermhoes BRANDSTOF/TANKEN Brandstof/olie mengsel 㪄㩷 De motor van de heggeschaar is een tweetaktmotor met een groot vermogen die werkt op een mengsell van brandstof en tweetaktolie. De motor is ontworpen voor gebruik van normale benzine met een minimaal octaangetal van 91ROZ. Is deze brandstof niet beschikbaar, dan kunnen ook brandstoffen met een hoger octaangetal gebruikt worden. Hierdoor ontstaat geen schade aan de motor, wel moet rekening gehouden worden met een vermidering van de prestaties. benzine. Dit is ook het geval bij gebruik van loodvrije Gebruik daarom voor een optimale motorwerking en ter bescherming van gezondheid en milieu alleen loodvrije brandstof! 㪄㩷 Voor de smering van de motor wordt tweetaktmotorolie (Kwali teitsklasse TSC-3) gebruikt; deze wordt gemengd met bij de brandstof. De motor is ontworpen voor DOLMAR tweetaktolie met een verhouding van 50:1. Daardoor wordt een lange levensduur en een betrouwbare werking van de motor gewaarborgd. Het is absoluut noodzakelijk de mengverhouding van Neem de veiligheidsvoorschriften op blz. 60 in acht! 50:1 aan te houden, anders kan een probleemloze werking van de motor niet worden gegarandeerd. 㪄㩷 De juiste mengverhouding. Benzine : DOLMAR originele twee-takt motorolie = 50 : 1 of Benzine : Twee-takt motorolie van ander merk = 25 : 1 aanbevolen NOOT: Voordaat u het mengsel geheel afmengt, mixt u eerst de gehele benodigde hoeveelheid olie met de helft van de benodigde benzine in een goedgekeurde can, vervolgens giet u het resterende deel benzine bij. Voor het vullen van de tank van de bosmaaier eerst het mengsel goed schudden. Het is niet zinvol uit overdreven veiligheidsbewustzijn het olie-aandeel in het tweetaktmengsel te vergroten ten opzichte van de aangegeven mengverhouding. Hierdoor ontstaan meer verbrandingsresten, deze delasten het milieu en verstoppen het uitlaatkanaal in de cilinder evenals de geluidsdemper. Verder stijgt het Benzine brandstofverbruik en neemt het vermogen af. Behandeling benzine 㪄㩷 Met brandstoffen dient voorzichtig en zorgvuldig te worden omgegaan. Brandstoffen kunnen stoffen bevatten die als oplosmiddel werken. goed geventileerde ruimten of in de open lucht tanken. Alleen in Brandstofdampen niet inademen, huidcontact met brandstof en minerale olien vermijden. Olien en benzines ontverren uw huid, allergische reakties kunnen optreden. Ogen kunnen eirriteerd raken door benzine’s. komt, was deze direkt uit met schoon water. 䋫 50:1 Als olie of benzine in uw ogen als uw ogen geirriteerd blijven, bezoek direct een dokter! 64 1000 mL (1 L) 20 mL 5000 mL (5 L) 100 mL 10000 mL (10 L) 200 mL Bij het aftanken van de HEGGESCHAAR moet de motor afgezet worden. Roken en open vuur niet toegestaan. 㪄㩷 Vermijd huidkontakt met minerale olieprodukten. Adem geen brandstofdampen in. Draag handschoenen tijdens het tanken. 㪄㩷 Beschermende kleding regelmatig vervangen en reinigen. 㪄㩷 Let erop dat er geen benzine of olie in de bodem verdwijnt (bescherming van het milieu). Als er brandstof gemorst is dit direkt verwijderen. 㪄㩷 Mors geen brandstof op de kleding. Als dit toch gebeurt direkt omkleden (levensgevaar). 㪄㩷 De tankdop regelmatig op lekkage controleren. 㪄㩷 De schroefdop van de brandstoftank goed aandraaien. Voor het starten van de bosmaaier veranderen van standplaats (tenminste 3 meter verwijderd van de tankplaats). 㪄㩷 Niet in afgesloten ruimten tanken. Brandstofdampen verzamelen zich op de vloer (explosiegevaar). 㪄㩷 Brandstof alleen in goedgekeurde en gewaarmerkte brandstoftanks opslaan. Brandstof buiten bereik van kinderen opslaan. De motor moet uitgeschakeld zijn! 㪄㩷 Reinig de directe omgeving rond de vulopening, om te voorkomen dat vuil in de tank komt. 㪄㩷 Draai de benzinetankdop los en vul af. 㪄㩷 Draai de tankdop weer aan. 㪄㩷 Reinig de tankdop! Tanken 㪄㩷 3 meter (10 voet) Benzine is niet voor een onbeperkte tijd houdbaar Koop enkel de hoeveelheid nodig voor een periode max. aan 4 weken. Enkel goedgekeurde jerrycans gebruiken. Brandstofopslag VOORZORGSMAATREGELEN BIJ STARTEN Verzeker u ervan dat er zich geen ander personen binnen een straal van 15 meter van de machine bevinden, let hierbij ook op dieren. 㪄㩷 Voor aanvang van de werkzaamheden van de heggeschaar controleren op de volgende punten. Controleer : of het snijgereedschap goed vast zit, de gashefboom licht loopt en de gasblokkering funktioneert, of het snijgereedschap bij statonair toerental niet meedraait, of de handgrepen schoon en droog zijn en de I-O Schakelaar funktioneert. 㪄㩷 De heggeschaar alleen starten volgens de gebruiksaanwijzing, andere start-technieken zijn niet toegestaan (zie Starten). 㪄㩷 De heggeschaar pas nadat deze volledig in elkaar gezet is starten. De machine mag uitsluitend geheel gemonteerd gebruikt worden! 㪄㩷 Voor het starten erop letten dat het snijgereedschap niet in kontakt komt met harde voorwerpen bijv. takken, stenen. 㪄㩷 Voor het snoeien de omgeving inspekteren op bedrading, snoeren, glas of andere niet tot de heg behorende voorwerpen die in aanraking zouden kunnen komen met de snijtanden. 㪄㩷 Elektrische schokken. Wees u bewust van eventuele en dan ook alle elektrische bedrading als ook op afrasteringen met schrikdraad. Controleer de volledige omgeving op electrische bedrading alvorens te snoeien. 㪄㩷 65 Schematische voorstelling 15 meter (50 voet) STARTEN VAN DE MACHINE Neem minstens 3 meter afstand van de plek waar u getankt heeft. Plaats de heggenschaar op een schoon stuk grond en zorg ervoor dat de messenset niet met de grond of enig ander voorwerp in aanraking komt. (Als de motor koud is of langer dan 5 minuten stil gestaan heeft en nadat er bijgetankt is.) 1. Zet de I-O schakelaar (1) op de “I” positie. 2. Druk verschillende keren (7 tot 10 keer) voorzichtig op de opvoerpomp (2) tot de benzine in de opvoerpomp komt. 3. Zet de choke (3) op “ ” 4. Houd de machine stevig op zijn plaats om de controle niet te verliezen tijdens het aanzwengelen van de motor. Doet u dit niet, dan kunt u uw evenwicht verliezen en kan het snijblad in een voorwerp of zelfs uw lichaam terecht komen. 5. Trek de starthendel rustig 10-15 cm naar buiten tot u weerstand voelt. 6. Als u weerstand voelt, trekt u met volle kracht om de motor te starten. 7. Als de motor gestart is, zet u de choke terug op “ ”. De choke gaat automatisch terug naar de “ ” stand wanneer met de gashendel het gas open gezet wordt. 8. Laat de motor ongeveer 1 minuut met gemiddelde snelheid draaien, alvorens tot volle snelheid over te gaan. Koud starten Opmerking: • Als u herhaaldelijk aan de starter trekt met de choke op “ ”, wordt er te veel benzine toegevoerd hetgeen het starten bemoeilijkt. • (1) (2) (3) Indien er teveel benzinetoevoer is, dient u de bougie te verwijderen en langzaam aan de starter te trekken om de overvloedige benzine te verwijderen. Maak verder de elektroden van de bougle droog. (meteen opnieuw starten nadat de motor tot stilstand is gekomen.) Wanneer een hete motor opnieuw gestart wordt, probeer dan eerst 1, 2, 4, 5, 6 van de bovenstaande procedure. Als de motor dan nog niet start, moet u alle bovenstaande stappen 1-8 herhalen. Heet starten: Opmerking: Trek het startkoord niet tot de volle lengte uit en laat het handvat van de trekstarter niet ongecontroleerd terugschieten, maar zie erop toe dat het koord langzaam ingetrokken wordt. STOPPEN VAN DE MACHINE 1. Laat de gashendel volledig los. 2. Zet de I-O Schakelaar (1) op ‘O’ zodat het motortoerental daalt en de motor zal afslaan. 66 (1) GEBRUIK VAN DE MACHINE Werk nooit met één hand of een losse handgreep. Raak nooit de messenset aan tijdens het starten of werken met de machine. 㪄㩷 Vermijd het inademen van uitlaatgassen. Werk nooit in afgesloten ruimten (gevaar voor gasvergiftiging). Koolmonoxide is een reukloos gas! 㪄㩷 Alle meegeleverde veiligheidsvoorzieningen en beschermers moeten gebruikt worden tijdens het werken met de machine. 㪄㩷 Werk nooit zonder uitlaat of met een defecte uitlaat. 㪄㩷 Gebruik de heggenschaar enkel bij voldoende zicht. Let in de winter op voor gladde of natte plekken (ijs en sneeuw) en zorg ervoor dat u altijd stabiel staat tijdens het werken met de machine. 㪄㩷 Gebruik de heggenschaar nooit op een ladder. Houd beide voeten stevig op de grond. 㪄㩷 Gebruik de heggenschaar nooit in een boom. 㪄㩷 Werk nooit op een instabiele ondergrond. 㪄㩷 Verwijder eerst zand, stenen, spijkers, draad etc. op de werkplek. Dergelijke voorwepen kunnen de messen beschadigen. 㪄㩷 Zorg ervoor dat de messen volledig op gang zijn gekomen voor u begint met de werkzaamheden. 㪄㩷 Houd de heggenschaar altijd stevig vast aan de handgrepen. 㪄㩷 Houd de handgreep stevig vast, met uw duim en vingers helemaal rond de handgreep. 㪄㩷 Als u de gashendel los laat, duurt het even voordat de messen volledig stil staan. 㪄㩷 Knip niet met de heggenschaar met het standgas erop. Het toerental kan dan namelijk niet geregeld worden. 㪄㩷 Wanneer u een heg knipt, moet u de heggenschaar zo houden dat de messen een hoek vormen van 15-30° met de snijlijn. 㪄㩷 Als de heggenschaar met rondgaande bewegingen langs de rand van de heg wordt bewogen, zullen de takjes direct op de grond vallen. 㪄㩷 Pas vooral op bij heggen waar braad doorheen gespannen is of die langs een hek groeien. Wanneer de messen hiermee in aanraking komen kunnen ze gemakkelijk beschadigd raken. 㪄㩷 Werk niet constant door met de heggenschaar. Neem normaal gesproken na 50 minuten werk 10 tot 20 minuten rust. 㪄㩷 Indien de messen een steen of ander hard voorwerp raken, dient u onmiddelijk de motor te stoppen en te controleren op beschadigingen. Vervang beschadigde messen alvorens u het werk hervat. 㪄㩷 Stop de motor onmiddellijk indien zich technische problemen voordoen. 㪄㩷 Gebruik de heggenschaar met zo min mogelijk overlast, lawaai en vervuiling. Controleer in het bijzonder of de carburateur correct is afgesteld en of de benzine/olie verhouding correct is. 㪄㩷 Probeer geen vastgelopen afgeknipte takjes te verwijderen terwijl de messen nog in beweging zijn. Zet de machine neer, doe hem uit, en verwijder de afgeknipte takjes waar nodig. 㪄㩷 㪄㩷 67 VERANDEREN VAN DE HOEK VAN DE ACHTER-HANDGREEP Om de machine ook verticaal te kunnen gebruiken, kan de hoek van de achter-handgreep veranderd worden. Veranderen van de hoek 㪄㩷 Zet de gashendel terug, druk de rotatiehendel uit en verdraai de achter-handgreep. 㪄㩷 Verdraai de achter-handgreep 90 graden naar rechts of naar links. 㪄㩷 Doe na het verdraaien van de handgreep de grendel weer terug. Om de achter-handgreep vast te zetten, dient u de rotatiegrendel voorzichtig met uw vinger vast te houden. OPMERKING: Om veiligheidsredenen zal de stopper de gashendel vasthouden bij het verdraaien van de handgreep. Verdraai de achter-handgreep 90 graden na een complete rotatie. Rotatiehendel Verticaal gebruik 㪄㩷 Als u de achter-handgreep naar rechts gedraaid heeft, dient u de achter-handgreep met uw rechterhand vast te houden en de voor-handgreep met uw linkerhand. Knip in een rondgaande beweging. 㪄㩷 Als u de achter-handgreep naar links gedraaid heeft, dient u de achter-handgreep met uw linkerhand vast te houden en de voor-handgreep met uw rechterhand. Knip in een rondgaande beweging. 68 ONDERHOUDSINSTRUCTIES 㪄㩷 Zet de motor uit en trek de bougiedop van de bougie voordat u de messen vervangt, slijpt of reinigt, of onderhoud of andere werkzaamheden aan de heggenschaar gaat verrichten. 㪄㩷 Probeer nooit beschadigde messen recht te maken of te lassen. 㪄㩷 Controleer de messen zeer regelmatig bij uitgeschakelde motor op beschadigingen. (Haarscheurtjes kunt u constateren door op de messen te tikken en goed te luisteren.) Pas op voor de scherpe tanden van de messen. 㪄㩷 Reinig de heggenschaar met regelmaat en controleer of alle bouten en moeren goed vastgedraaid zijn. 㪄㩷 Pleeg nooit onderhoud aan de heggenschaar in de nabijheid van open vuur om brand te voorkomen. 㪄㩷 Draag altijd beschermende handschoenen bij het slijpen van de messen of andere werkzaamheden daaraan. Messen slijpen Als de snijvlakken bot zijn geworden, dient u enkel de botte gedeelten te slijpen. Slijp nooit de langs elkaar bewegende delen van de messen (boven en onderzijde). 㪄㩷 Voor het slijpen dient u zich ervan te verzekeren dat de messen stevig vastgezet zijn en dat u de bougiedop los getrokken heeft. 㪄㩷 Draag handschoenen, veiligheidsbril etc. 㪄㩷 Slijp niet te vaak achteréén op dezelfde plek. q De geharde laag zal dan 10 verdwijnen en de messen zullen sneller bot worden. q 10 Ronde slijpsteen Dwarsdoorsne de snijvlak Slijp met de ronde slijpsteen onder een hoek van 45°het snijvlak tot de stippellijn, om de geronde kant Carburateur afstellen De messenset mag niet bewegen als de gashendel niet bediend wordt. Stel indien nodig het stationaire toerental af met de stationair-stelschroef. Controleren en afstellen van het stationair toerental 㪄㩷 Stel het stationair toerental af op 3.000 tpm. 㪄㩷 Indien nodig kunt u dit afstellen met de stationair-stelschroef. (De messenset mag niet bewegen wanneer de motor stationair draait).  Indraaien van de stelschroef verhoogt het toerental, uitdraaien zal het toerental laten zakken.  Controleer of het motortoerental niet te hoog staat, de messen mogen niet bewegen. Stel zonodig bij. Als de messen blijven bewegen, dient u uw dealer te raadplegen.  De koppeling grijpt aan bij 3.750 tpm.  Controleer het functioneren van de I-O Schakelaar, de blokkeerknop, de gashendel en de blokkeerhendel. Luchtfilter reinigen - om de 8 uur (dagelijks) 㪄㩷 Verwijder de luchtfilterkap. 㪄㩷 Druk de chokehendel omhoog (pijl) om te voorkomen dat er vuil in de carburateur komt. 㪄㩷 Neem het schuimfilter eruit, was dit in handwarm water en laat het vervolgens goed drogen. 㪄㩷 Na het schoonmaken dient u het schuimfilter en de lichtfilterkap terug te plaatsen. OPMERKING: Als u onder stoffige omstandigheden werkt, dient u het luchtfilter dagelijks te reinigen. Een verstopt en vervuild luchtfilter maakt starten moeilijk of zelfs onmogelijk en kan het motortoerental te hoog opjagen, met schade als gevolg. 69 Controleren van de bougie - elke 8 uur (dagelijks) 㪄㩷 Gebruik alleen de orginele, meegeleverde bougiesleutel om de bougie in of uit te draaien. 㪄㩷 De afstand tussen de 2 elektroden van de bougie moet ongeveer 0,6 - 0,7 mm bedragen. stellen. Is de afstand te ruim of te nauw, dan dient u deze bij te Als de bougie aangeslagen is met koolafzetting of vuil, reinig deze dan zorgvuldig of vervang de bougie. Gebruik exact hetzelfde type ter vervanging. Smering 㪄㩷 Voeg smeervet toe na iedere 20 bedrijfsuren via de smeernippel. (Shell Hier zal vet uit komen. Alvania Nr.2 of daaraan gelijkwaardig) OPMERKING: Neem de opgegeven tijden en hoeveelheden smeervet in acht. Als er niet op tijd of onvoldoende gesmeerd wordt, kunnen zich problemen met de machine gaan voordoen. Smeernippel Zuigkop in de benzinetank 㪄㩷 De vilten filterkous (1) van de zuigkop reinigt de aangezogen benzine naar de carburateur. 㪄㩷 Controleer dit filter regelmatig. 㪄㩷 Draai de tankdop eraf en trek met een gebogen haak de aanzuigslang met zuigkop uit de tank. (1) Vervang het filter als dit vervuild, verstopt of hard geworden is. 㪄㩷 Onvoldoende benzinetoevoer kan leiden tot overschrijding van het toegestane maximale toerental. Daarom is het belangrijk het filter minstens elk kwartaal te vervangen om verzekerd te kunnen zijn van een goede brandstoftoevoer naar de carburateur. Reinigen van de uitlaatpijp 㪄㩷 Controleer de uitlaatpijp (2) regelmatig. 㪄㩷 Als de uitlaat aangekoekt is, dient u de koolafzettingen voorzichtig uit de uitlaat te krabben met een daarvoor geschikt stuk gereedschap. Pas op dat er geen stukjes koolafzetting in de poorten van de motor vallen. (2) Alle onderhouds- of afstelwerkzaamheden die niet in deze gebruiksaanwijzing omschreven staat, mag u enkel laten uitvoeren door een erkende servicedealer. Dagelijkse controle en onderhoud Om u te verzekeren van een lange levensduur van de machine en schade aan de machine te voorkomen, moeten de volgende controles met een zekere regelmaat worden uitgevoerd: 㪄㩷 Voor u de machine start , dient u te controleren of alle schroeven en moeren vast zitten en of u geen onderdelen mist. mesbouten en of deze juist zijn afgesteld. 㪄㩷 Controleer ook voor u de machine start of de koelsleuven en koelvinnen vrij zijn van vuil. Reinig deze indiien nodig. 㪄㩷 Voer de volgende werkzaamheden dagelijks na het werk uit:  Reinig de buitenkant van de heggenschaar en controleer deze op beschadigingen.  Reinig het luchtfilter. Indien u onder extreem stoffige omstandigheden werkt, dient u dit vaker per dag te herhalen.  Controleer de messen op beschadigingen en verzeker u ervan dat deze goed bevestigd zijn. 70 Let vooral op de MACHINE-OPSLAG Wanneer u de machine lange tijd opgeborgen denkt te houden, dient de brandstof uit de brandstoftank en de carburator te worden verwijderd: Laat de brandstoftank helemaal leeglopen. 㪄㩷 Verwijder de bougie en laat een paar druppeltjes lichte olie in het bougiegat lopen. Trek licht aan de starter en laat de zuiger enkele slagen ronddraaien zodat zich een beschermende oliefilm vormt. Breng dan de bougie weer aan. 㪄㩷 Maak de machine volledig schoon en wrijf hem in met een doek met olie. Sla de machine op een zo droog mogelijke plaats op. 㪄㩷 Brandstof aftappen Pas op voor vochte ONDERHOUDSSCHEMA Algemeen Na tanken Dagelijks Elke 20 uur Wekelijks Elk Kwartaal Voor opslagvan de machine Bevestiging motor bouten en moeren Gashendel Sleutel beveiligingsslot I-O-schakelaar Luchtfilter Ventilatiekanaal Snijgereedschap Stationair tpm Aandrijving Bougie Uitlaat Zuigkop benzine Benzinetank Benzinetank Carburateur Visuele controle op loszitten of beschadigingen. Controleer de algemene toestand en de veiligheid van de machine. Werking testen. Werking testen. Werking testen. Reinigen Reinigen Controle op schade en scherpte Controleren (snijgereedschap mag niet bewegen) Smeren Controleren, zonodig vervangen Controleren en zonodig de opening reinigen. Vervangen Reinigen Totaal ledigen Motor laten draaien tot de brandstof op is. STORINGEN OPSPOREN Storing Motor start niet of start moeilijk Systeem Ontsteking Observatie Mogelijke oorzaken Ontstekingsvonk aanwezig Storing in brandstoftoevoer of compressiesysteem. mechanisch defect. I-O schakelaar defect, kabelbreuk of kortsluiting, bougie of -kabel defect, ontstekingsspoel defect. Chokehendel in onjuiste positie, defecte carburateur, vuile zuigkop (brandstoffilter), brandstofleiding geknikt of onderbroken Defecte cilinderbodempakking, beschadigde krukasafdichtingen, defecte cilinder of zuigerveren Bougie niet goed afgedicht Gebroken starterveer, kapotte onderdelen in de motor Geen ontstekingsvonk Benzine-toevoer Tank gevuld Compressie Mechanische storing In de motor Buiten de motor Starter pakt niet Tank gevuld Warmstart Ontstekingsvonk aanwezig problemen Motor slaat aan Benzine-toevoer Tank gevuld maar slaat gelijk af Onvoldoende vermogen Diverse systemen mogelijk van toepassing Vervuilde carburateur; laat deze schoonmaken Stationair toerental is onjuist afgesteld, zuigkop of carburateur is vervuild Ontluchting tankdop verstopt, brandstofleiding onderbroken, defecte kabel of I-O schakelaar Afstelling stationair toerental Luchtfilter vervuild, carburateur vervuild, uitlaat dichtgekoekt, uitlaatpoort cilinder vervuild. 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Makita HT2249D de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding